Jl. 1.1 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel.
Jl. 1.2 Ecoutez ceci, vieillards!
Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du pays!
Rien de pareil est-il arrivé de votre temps,
Ou du temps de vos pères?
Jl. 1.3 Racontez-le à vos enfants,
Et que vos enfants le racontent à leurs enfants,
Et leurs enfants à la génération qui suivra!
Jl. 1.4 Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré;
Ce qu'a laissé la sauterelle, le jélek l'a dévoré;
Ce qu'a laissé le jélek, le hasil l'a dévoré.
Jl. 1.5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez!
Vous tous, buveurs de vin, gémissez,
Parce que le moût vous est enlevé de la bouche!
Jl. 1.6 Car un peuple est venu fondre sur mon pays,
Puissant et innombrable.
Il a les dents d'un lion,
Les mâchoires d'une lionne.
Jl. 1.7 Il a dévasté ma vigne;
Il a mis en morceaux mon figuier,
Il l'a dépouillé, abattu;
Les rameaux de la vigne ont blanchi.
Jl. 1.8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d'un sac
Pour pleurer l'ami de sa jeunesse!
Jl. 1.9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Eternel;
Les sacrificateurs, serviteurs de l'Eternel, sont dans le deuil.
Jl. 1.10 Les champs sont ravagés,
La terre est attristée;
Car les blés sont détruits,
Le moût est tari, l'huile est desséchée.
Jl. 1.11 Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent,
A cause du froment et de l'orge,
Parce que la moisson des champs est perdue.
Jl. 1.12 La vigne est confuse,
Le figuier languissant;
Le grenadier, le palmier, le pommier,
Tous les arbres des champs sont flétris...
La joie a cessé parmi les fils de l'homme!
Jl. 1.13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez!
Lamentez-vous, serviteurs de l'autel!
Venez, passez la nuit revêtus de sacs,
Serviteurs de mon Dieu!
Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.
Jl. 1.14 Publiez un jeûne, une convocation solennelle!
Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays,
Dans la maison de l'Eternel, votre Dieu,
Et criez à l'Eternel!
Jl. 1.15 Ah! quel jour!
Car le jour de l'Eternel est proche:
Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
Jl. 1.16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux?
La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?
Jl. 1.17 Les semences ont séché sous les mottes;
Les greniers sont vides,
Les magasins sont en ruines,
Car il n'y a point de blé.
Jl. 1.18 Comme les bêtes gémissent!
Les troupeaux de boeufs sont consternés,
Parce qu'ils sont sans pâturage;
Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance.
Jl. 1.19 C'est vers toi que je crie, ô Eternel!
Car le feu a dévoré les plaines du désert,
Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
Jl. 1.20 Les bêtes des champs crient aussi vers toi;
Car les torrents sont à sec,
Et le feu a dévoré les plaines du désert.
JOËL 2
Jl. 2.1 Sonnez de la trompette en Sion!
Faites-la retentir sur ma montagne sainte!
Que tous les habitants du pays tremblent!
Car le jour de l'Eternel vient, car il est proche,
Jl. 2.2 Jour de ténèbres et d'obscurité,
Jour de nuées et de brouillards,
Il vient comme l'aurore se répand sur les montagnes.
Voici un peuple nombreux et puissant,
Tel qu'il n'y en a jamais eu,
Et qu'il n'y en aura jamais dans la suite des âges.
Jl. 2.3 Devant lui est un feu dévorant,
Et derrière lui une flamme brûlante;
Le pays était auparavant comme un jardin d'Eden,
Et depuis, c'est un désert affreux:
Rien ne lui échappe.
Jl. 2.4 A les voir, on dirait des chevaux,
Et ils courent comme des cavaliers.
Jl. 2.5 A les entendre, on dirait un bruit de chars
Sur le sommet des montagnes où ils bondissent,
On dirait un pétillement de la flamme du feu,
Quand elle consume le chaume.
C'est comme une armée puissante
Qui se prépare au combat.
Jl. 2.6 Devant eux les peuples tremblent,
Tous les visages pâlissent.
Jl. 2.7 Ils s'élancent comme des guerriers,
Ils escaladent les murs comme des gens de guerre;
Chacun va son chemin,
Sans s'écarter de sa route.
Jl. 2.8 Ils ne se pressent point les uns les autres,
Chacun garde son rang;
Ils se précipitent au travers des traits
Sans arrêter leur marche.
Jl. 2.9 Ils se répandent dans la ville,
Courent sur les murailles,
Montent sur les maisons,
Entrent par les fenêtres comme un voleur.
Jl. 2.10 Devant eux la terre tremble,
Les cieux sont ébranlés,
Le soleil et la lune s'obscurcissent,
Et les étoiles retirent leur éclat.
Jl. 2.11 L'Eternel fait entendre sa voix devant son armée;
Car son camp est immense,
Et l'exécuteur de sa parole est puissant;
Car le jour de l'Eternel est grand, il est terrible:
Qui pourra le soutenir?
Jl. 2.12 Maintenant encore, dit l'Eternel,
Revenez à moi de tout votre coeur,
Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
Jl. 2.13 Déchirez vos coeurs et non vos vêtements,
Et revenez à l'Eternel, votre Dieu;
Car il est compatissant et miséricordieux,
Lent à la colère et riche en bonté,
Et il se repent des maux qu'il envoie.
Jl. 2.14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas,
Et s'il ne laissera pas après lui la bénédiction,
Des offrandes et des libations pour l'Eternel, votre Dieu?
Jl. 2.15 Sonnez de la trompette en Sion!
Publiez un jeûne, une convocation solennelle!
Jl. 2.16 Assemblez le peuple, formez une sainte réunion!
Assemblez les vieillards,
Assemblez les enfants,
Même les nourrissons à la mamelle!
Que l'époux sorte de sa demeure,
Et l'épouse de sa chambre!
Jl. 2.17 Qu'entre le portique et l'autel
Pleurent les sacrificateurs, Serviteurs de l'Eternel,
Et qu'ils disent: Eternel, épargne ton peuple!
Ne livre pas ton héritage à l'opprobre,
Aux railleries des nations!
Pourquoi dirait-on parmi les peuples:
Où est leur Dieu?
Jl. 2.18 L'Eternel est ému de jalousie pour son pays,
Et il épargne son peuple.
Jl. 2.19 L'Eternel répond, il dit à son peuple:
Voici, je vous enverrai du blé,
Du moût et de l'huile,
Et vous en serez rassasiés;
Et je ne vous livrerai plus à l'opprobre parmi les nations.
Jl. 2.20 J'éloignerai de vous l'ennemi du nord,
Je le chasserai vers une terre aride et déserte,
Son avant-garde dans la mer orientale,
Son arrière-garde dans la mer occidentale;
Et son infection se répandra,
Sa puanteur s'élèvera dans les airs,
Parce qu'il a fait de grandes choses.
Jl. 2.21 Terre, ne crains pas,
Sois dans l'allégresse et réjouis-toi,
Car l'Eternel fait de grandes choses!
Jl. 2.22 Bêtes des champs, ne craignez pas,
Car les plaines du désert reverdiront,
Car les arbres porteront leurs fruits,
Le figuier et la vigne donneront leurs richesses.
Jl. 2.23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allégresse et réjouissez-vous
En l'Eternel, votre Dieu,
Car il vous donnera la pluie en son temps,
Il vous enverra la pluie de la première et de l'arrière-saison,
Comme autrefois.
Jl. 2.24 Les aires se rempliront de blé,
Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.
Jl. 2.25 Je vous remplacerai les années
Qu'ont dévorées la sauterelle,
Le jélek, le hasil et le gazam,
Ma grande armée que j'avais envoyée contre vous.
Jl. 2.26 Vous mangerez et vous vous rassasierez,
Et vous célébrerez le nom de l'Eternel, votre Dieu,
Qui aura fait pour vous des prodiges;
Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.
Jl. 2.27 Et vous saurez que je suis au milieu d'Israël,
Que je suis l'Eternel, votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre,
Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.
Jl. 2.28 Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair;
Vos fils et vos filles prophétiseront,
Vos vieillards auront des songes,
Et vos jeunes gens des visions.
Jl. 2.29 Même sur les serviteurs et sur les servantes,
Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit.
Jl. 2.30 Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre,
Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;
Jl. 2.31 Le soleil se changera en ténèbres,
Et la lune en sang,
Avant l'arrivée du jour de l'Eternel,
De ce jour grand et terrible.
Jl. 2.32 Alors quiconque invoquera le nom de l'Eternel sera sauvé;
Le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem,
Comme a dit l'Eternel,
Et parmi les réchappés que l'Eternel appellera.
JOËL 3
Jl. 3.1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là,
Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
Jl. 3.2 Je rassemblerai toutes les nations,
Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat;
Là, j'entrerai en jugement avec elles,
Au sujet de mon peuple, d'Israël, mon héritage,
Qu'elles ont dispersé parmi les nations,
Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
Jl. 3.3 Ils ont tiré mon peuple au sort;
Ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée,
Ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.
Jl. 3.4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon,
Et vous tous, districts des Philistins?
Voulez-vous tirer vengeance de moi?
Si vous voulez vous venger,
Je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes.
Jl. 3.5 Vous avez pris mon argent mon or;
Et ce que j'avais de plus précieux et de plus beau,
Vous l'avez emporté dans vos temples.
Jl. 3.6 Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan,
Afin de les éloigner de leur territoire.
Jl. 3.7 Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus,
Et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes.
Jl. 3.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda,
Et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine;
Car l'Eternel a parlé.
Jl. 3.9 Publiez ces choses parmi les nations!
Préparez la guerre!
Réveillez les héros!
Qu'ils s'approchent, qu'ils montent,
Tous les hommes de guerre!
Jl. 3.10 De vos hoyaux forgez des épées,
Et de vos serpes des lances!
Que le faible dise: Je suis fort!
Jl. 3.11 Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations d'alentour,
Et rassemblez-vous!
Là, ô Eternel, fais descendre tes héros!
Jl. 3.12 Que les nations se réveillent, et qu'elles montent
Vers la vallée de Josaphat!
Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
Jl. 3.13 Saisissez la faucille,
Car la moisson est mûre!
Venez, foulez,
Car le pressoir est plein,
Les cuves regorgent!
Car grande est leur méchanceté,
Jl. 3.14 C'est une multitude, une multitude,
Dans la vallée du jugement;
Car le jour de l'Eternel est proche,
Dans la vallée du jugement.
Jl. 3.15 Le soleil et la lune s'obscurcissent,
Et les étoiles retirent leur éclat.
Jl. 3.16 De Sion l'Eternel rugit,
De Jérusalem il fait entendre sa voix;
Les cieux et la terre sont ébranlés.
Mais l'Eternel est un refuge pour son peuple,
Un abri pour les enfants d'Israël.
Jl. 3.17 Et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu,
Résidant à Sion, ma sainte montagne.
Jérusalem sera sainte,
Et les étrangers n'y passeront plus.
Jl. 3.18 En ce temps-là, le moût ruissellera des montagnes,
Le lait coulera des collines,
Et il y aura de l'eau dans tous les torrents de Juda;
Une source sortira aussi de la maison de l'Eternel,
Et arrosera la vallée de Sittim.
Jl. 3.19 L'Egypte sera dévastée,
Edom sera réduit en désert,
A cause des violences contre les enfants de Juda,
Dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.
Jl. 3.20 Mais Juda sera toujours habité,
Et Jérusalem, de génération en génération.
Jl. 3.21 Je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé,
Et L'Eternel résidera dans Sion.
Le livre de Joël le prophète.
1:1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuel:
1:2 Anciens, écoutez ceci, et vous tous les habitants du pays, prêtez l’oreille. Est-il arrivé de votre temps, ou même du temps de vos pères, une chose comme celle-ci?
1:3 Faites-en le récit à vos enfants, et que vos enfants le fassent à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération.
1:4 La sauterelle a brouté les restes du hanneton, et le hurbec a brouté les restes de la sauterelle, et le vermisseau a brouté les restes du hurbec.
1:5 Ivrognes, réveillez-vous, et pleurez: et vous tous buveurs de vin hurlez à cause du vin nouveau, parce qu’il est retranché à votre bouche.
1:6 Car une nation puissante et innombrable est montée contre mon pays; ses dents sont des dents de lion, et elle a les dents mâchelières d’un vieux lion.
1:7 Elle a réduit ma vigne en désert, et a ôté l’écorce de mes figuiers: elle les a entièrement dépouillés, et les a abattus, leurs branches en sont devenues blanches.
1:8 Lamente-toi comme une jeune fille qui se serait ceinte d’un sac, à cause de la mort du mari de sa jeunesse.
1:9 Le gâteau et l’aspersion sont retranchés de la maison de l’Éternel, et les Sacrificateurs qui font le service de l’Éternel mènent deuil.
1:10 Les champs sont ravagés, la terre mène deuil parce que le froment est ravagé, que le vin doux est tari, et que l’huile manque.
1:11 Laboureurs soyez confus: vignerons hurlez à cause du froment et de l’orge: car la moisson des champs est périe:
1:12 Les vignes sont sans fruit, et les figuiers ont manqué: les grenadiers, et les palmiers, les pommiers et tous les arbres des champs ont séché, c’est pourquoi la joie a cessé entre les hommes.
1:13 Sacrificateurs ceignez-vous, et lamentez; vous qui faites le service de l’autel, hurlez, vous qui faites le service de mon Dieu entrez, passez la nuit vêtus de sacs, car il est défendu au gâteau et à l’aspersion d’entrer en la maison de votre Dieu.
1:14 Sanctifiez le jeûne, publiez l’assemblée solennelle, assemblez les anciens, et tous les habitants du pays en la maison de l’Éternel votre Dieu, et criez à l’Éternel; en disant:
1:15 Hélas, quelle journée! car la journée de l’Éternel est proche, et elle viendra comme un dégât fait par le Tout-puissant.
1:16 Les vivres ne sont-ils pas retranchés de devant nos yeux; et la joie et l’allégresse, de la maison de notre Dieu?
1:17 Les grains sont pourris sous leurs mottes, les greniers sont désolés, c’en est fait des granges, parce que le froment a manqué.
1:18 Ô combien ont gémi les bêtes, et dans quelle peine ont été les troupeaux de boeufs, parce qu’ils n’ont point de pâturage! aussi les troupeaux de brebis sont désolés.
1:19 Éternel, je crierai à toi, car le feu a consumé les cabanes du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
1:20 Aussi chacune des bêtes des champs a bramé après toi, parce que les cours des eaux sont taris, et que le feu a consumé les cabanes du désert.
JOËL 2
2:1 Sonnez du cor en Sion, et sonnez avec un retentissement bruyant en la montagne de ma sainteté: que tous les habitants du pays tremblent; car la journée de l’Éternel vient; car elle est proche.
2:2 Journée de ténèbres, et d’obscurité; journée de nuées et de brouillards. Comme l’aube du jour s’étend sur les montagnes, ainsi s’étend un peuple grand et puissant, auquel il n’y a point eu de semblable de tout temps, et après lequel il n’y en aura point de semblable jusqu’aux années de plusieurs âges.
2:3 Le feu dévore devant sa face, et derrière lui la flamme brûle: le pays était avant sa venue comme le jardin d’Héden: et après qu’il sera parti il sera comme un désert de désolation: et même il n’y aura rien qui lui échappe.
2:4 C’est, à le voir, comme si on voyait des chevaux, et ils courront comme des gens de cheval.
2:5 Et ils sauteront menant un bruit semblable à celui des chariots sur les sommets des montagnes, et au bruit d’une flamme de feu, qui dévore du chaume; et ils seront comme un peuple puissant rangé en bataille.
2:6 Les peuples se tourmenteront en le voyant; tous les visages en deviendront noirs comme une marmite.
2:7 Ils courront comme des gens vaillants, et monteront sur la muraille comme des gens de guerre: ils marcheront chacun en son rang, et ne se détourneront point de leurs chemins.
2:8 L’un ne pressera point l’autre, mais chacun marchera dans son chemin: ils se jetteront au travers des épées, et ne seront point blessés.
2:9 Ils iront çà et là par la ville, ils courront sur la muraille, ils monteront sur les maisons, ils entreront par les fenêtres comme le larron.
2:10 La terre tremblera devant lui, les cieux seront ébranlés, le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur lueur.
2:11 Aussi l’Éternel fera entendre sa voix devant son armée, parce que son camp sera très grand: car l’exécuteur de sa parole sera puissant: certainement la journée de l’Éternel est grande et terrible; et qui la pourra soutenir?
2:12 Maintenant donc aussi, dit l’Éternel, retournez-vous jusqu’à moi de tout votre coeur, et avec jeûne, et avec larmes, et lamentation.
2:13 Et rompez vos coeurs, et non pas vos vêtements, et retournez à l’Éternel votre Dieu: car il est miséricordieux et pitoyable, tardif à colère, et abondant en gratuité, et qui se repent d’avoir affligé.
2:14 Qui sait si l’Éternel votre Dieu ne viendra point à se repentir, et s’il ne laissera point après soi bénédiction, gâteau, et aspersion?
2:15 Sonnez du cor en Sion, sanctifiez le jeûne, publiez l’assemblée solennelle:
2:16 Assemblez le peuple, sanctifiez la congrégation, amassez les anciens, assemblez les enfants, et ceux qui sucent les mamelles: que le nouveau marié sorte de son cabinet, et la nouvelle mariée de sa chambre nuptiale.
2:17 Que les Sacrificateurs qui font le service de l’Éternel pleurent entre le porche et l’autel, et qu’ils disent: Éternel, pardonne à ton peuple, et n’expose point ton héritage à opprobre, tellement que les nations en fassent leurs dictons. Pourquoi dirait-on entre les peuples: Où est leur Dieu?
2:18 Or l’Éternel a été jaloux de sa terre, et il a été ému de compassion envers son peuple.
2:19 Et l’Éternel a répondu et a dit à son peuple: Voici, je vous enverrai du froment, du bon vin, et de l’huile, et vous en serez rassasiés, et je ne vous exposerai plus à opprobre entre les nations.
2:20 J’éloignerai de vous l’armée venue du Septentrion, et la pousserai en un pays sec et désolé; la partie de devant vers la mer Orientale; et celle de derrière, vers la mer Occidentale: sa puanteur montera, et son infection s’élèvera, après avoir fait de grandes choses.
2:21 Ne crains point, terre: égaye-toi, et te réjouis: car l’Éternel a fait de grandes choses.
2:22 Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont poussé leur jet, et même les arbres ont poussé leur fruit: le figuier et la vigne ont poussé avec vigueur.
2:23 Et vous enfants de Sion égayez-vous, et vous réjouissez en l’Éternel votre Dieu: car il vous a donné la pluie selon la justice, et même il a fait couler sur vous la pluie de la première saison, et celle de la dernière, au premier mois.
2:24 Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût, et d’huile.
2:25 Ainsi je vous rendrai les fruits des années que la sauterelle, le hurbec, le vermisseau, et le hanneton, ma grande armée, que j’avais envoyée contre vous, avait broutés.
2:26 Vous aurez donc abondamment de quoi manger et être rassasiés: et vous louerez le nom de l’Éternel votre Dieu, qui vous aura fait des choses merveilleuses: et mon peuple ne sera point confus à toujours.
2:27 Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, et que je suis l’Éternel votre Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre: et mon peuple ne sera point confus à toujours.
2:28 Et il arrivera après ces choses que je répandrai mon Esprit sur toute chair; et vos fils et vos filles prophétiseront; vos vieillards songeront des songes, et vos jeunes gens verront des visions.
2:29 Et même en ces jours-là je répandrai mon Esprit sur les serviteurs et sur les servantes.
2:30 Et je ferai des prodiges dans les cieux et dans la terre, du sang et du feu, et des colonnes de fumée.
2:31 Le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que le jour grand et terrible de l’Éternel vienne.
2:32 Et il arrivera que quiconque invoquera le Nom de l’Éternel sera sauvé: car le salut sera en la montagne de Sion, et dans Jérusalem, comme l’Éternel a dit, et dans les résidus que l’Éternel aura appelés.
JOËL 3
3:1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là auquel je ferai retourner ceux qui auront été emmenés captifs de Juda et de Jérusalem,
3:2 J’assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple, et de mon héritage d’Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu’ils ont partagé entre eux mon pays;
3:3 Et qu’ils ont jeté le sort sur mon peuple; et qu’ils ont donné un enfant pour une paillarde, et ont vendu la jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu.
3:4 Et qu’ai-je aussi affaire de vous, Tyr et Sidon, et de vous, toutes les marches de la Palestine, me rendez-vous ma récompense, ou me voulez-vous irriter? Je vous rendrai promptement et sans délai votre récompense sur votre tête.
3:5 Car vous avez pris mon argent et mon or, et avez emporté dans vos temples mes choses les plus précieuses, et les meilleures.
3:6 Et vous avez vendu les enfants de Juda, et les enfants de Jérusalem aux enfants des Grecs, afin de les éloigner de leur contrée.
3:7 Voici, je les ferai lever du lieu auquel ils ont été transportés après que vous les avez vendus; et je ferai retourner votre récompense sur votre tête.
3:8 Je vendrai donc vos fils et vos filles entre les mains des enfants de Juda, et ils les vendront à ceux de Séba, qui les transporteront vers une nation éloignée: car l’Éternel a parlé.
3:9 Publiez ceci parmi les nations; préparez la guerre; réveillez les hommes forts, que tous les gens de guerre s’approchent, et qu’ils montent.
3:10 Forgez des épées de vos hoyaux, et des javelines de vos serpes; et que le faible dise: Je suis fort.
3:11 Amassez-vous, et venez, toutes nations d’alentour, et soyez assemblées: l’Éternel abattra là tes braves.
3:12 Que les nations se réveillent, et qu’elles montent à la vallée de Josaphat: car je serai assis là pour juger toutes les nations d’alentour.
3:13 Mettez la faucille, car la moisson est mûre: venez, et descendez, car le pressoir est plein: les cuves regorgent, car leur malice est grande.
3:14 Peuples, peuples, à la vallée de décision: car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée de décision.
3:15 Le soleil et la lune ont été obscurcis, et les étoiles ont retiré leur lueur.
3:16 Et l’Éternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les Cieux et la terre seront ébranlés, et l’Éternel sera retraite à son peuple, et force aux enfants d’Israël.
3:17 Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté: et Jérusalem ne sera que sainteté, et les étrangers n’y passeront plus.
3:18 Et il arrivera en ce jour-là que les montagnes distilleront le moût, et que les coteaux s’en iront en lait, et les eaux courront dans tous les ruisseaux de Juda, et il sortira une fontaine de la maison de l’Éternel, et elle arrosera la vallée de Sittim.
3:19 L’Égypte sera en désolation, et l’Idumée en désert de désolation, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, desquels ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.
3:20 Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d’âge en âge.
3:21 Et je nettoierai leur sang que je n’avais point nettoyé: car l’Éternel habite en Sion.
1 La parole de l’Éternel, qui vint à Joël, fils de Pethuel.
2 Écoutez ceci, vieillards, et prêtez l’oreille, vous, tous les habitants du pays ! Ceci est-il arrivé de vos jours, ou même dans les jours de vos pères ?
3 Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération :
4 ce qu’a laissé la chenille*, la sauterelle l’a mangé ; et ce qu’a laissé la sauterelle, l’yélek** l’a mangé, et ce qu’a laissé l’yélek, la locuste l’a mangé.
— v. 4* : ou : la jeune sauterelle qui n’a pas encore ses ailes. — v. 4** : espèce de sauterelle.
5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez ; et hurlez, vous tous, buveurs de vin, à cause du moût, car il est retranché à vos bouches.
6 Car une nation est montée sur mon pays, forte et innombrable. Ses dents sont les dents d’un lion, et elle a les grosses dents d’une lionne*.
7 Elle a réduit ma vigne en une désolation, mon figuier en un tas de bois ; elle l’a écorcé entièrement, et l’a jeté par terre ; ses rameaux ont blanchi.
8 Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse !
9 L’offrande et la libation sont retranchées de la maison de l’Éternel ; les sacrificateurs, les serviteurs de l’Éternel, mènent deuil ;
10 les champs sont ravagés, la terre mène deuil ; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux*, l’huile languit.
— v. 6 : ou : d’un lion. — v. 10 : ou : a séché.
11 Soyez honteux, laboureurs ; hurlez, vignerons, — à cause du froment et de l’orge, car la moisson des champs a péri !
12 La vigne est honteuse*, et le figuier languit, — le grenadier, le palmier aussi, et le pommier ; tous les arbres des champs sont desséchés ; car la joie est tarie du milieu des fils des hommes.
— v. 12 : ou : a séché.
13 Ceignez-vous et lamentez-vous, sacrificateurs ; hurlez, vous qui servez l’autel ; venez, passez la nuit sous le sac, vous qui servez mon Dieu ! car l’offrande et la libation sont ôtées à la maison de votre Dieu.
14 Sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ; assemblez les anciens, tous les habitants du pays, à la maison de l’Éternel, votre Dieu, et criez à l’Éternel !
15 Hélas, quel jour ! car le jour de l’Éternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
16 La nourriture n’est-elle pas retranchée de devant nos yeux, [et], de la maison de notre Dieu, la joie et l’allégresse ?
17 Les semences pourrissent sous leurs mottes ; les greniers sont désolés ; les granges sont renversées, car le blé est desséché.
18 Comme le bétail gémit ! Les troupeaux de gros bétail sont déconcertés, car il n’y a pas de pâturage pour eux ; les troupeaux de menu bétail aussi sont en peine.
19 À toi, Éternel, je crierai ; car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
20 Les bêtes des champs aussi crient à toi, car les cours d’eau sont desséchés, et le feu a dévoré les pâturages du désert.
*
JOËL 2
1 Sonnez de la trompette en Sion, sonnez avec éclat dans ma sainte montagne ! Que tous les habitants du pays tremblent, car le jour de l’Éternel vient ;
2 car il est proche, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et d’épaisses ténèbres : c’est comme l’aube qui s’étend sur les montagnes, — un peuple nombreux et fort, tel qu’il n’y en eut jamais, et qu’après lui, il n’y en aura point jusqu’aux années des générations et des générations.
3 Devant lui un feu dévore, et une flamme brûle après lui ; devant lui le pays est comme le jardin d’Éden, et après lui, la solitude d’un désert ; et rien ne lui échappe.
4 Leur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
5 Ils sautent : … c’est comme le bruit des chars sur les sommets des montagnes, comme le bruit d’une flamme de feu qui dévore le chaume, comme un peuple puissant rangé en bataille.
6 Les peuples en* sont angoissés, tous les visages pâlissent.
7 Ils courent comme des hommes forts, ils escaladent la muraille comme des hommes de guerre ; ils marchent chacun dans son chemin, et ne changent pas leurs sentiers ;
8 et ils ne se pressent pas l’un l’autre. Ils marchent chacun dans sa route ; ils se précipitent à travers les traits et ne sont pas blessés* ;
9 ils se répandent par la ville, ils courent sur la muraille, ils montent dans les maisons, ils entrent par les fenêtres comme un voleur.
10 Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune sont obscurcis, et les étoiles retirent leur splendeur.
11 Et l’Éternel fait entendre sa voix devant son armée, car son camp est très-grand, car l’exécuteur de sa parole est puissant ; parce que le jour de l’Éternel est grand et fort terrible ; et qui peut le supporter ?
— v. 6 : ou : devant lui. — v. 8 : ou : séparés.
12 Ainsi, encore maintenant, dit l’Éternel, revenez à moi de tout votre cœur, avec jeûne, et avec pleurs, et avec deuil ;
13 et déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté, et il se repent du mal [dont il a menacé].
14 Qui sait ? il reviendra et se repentira* et laissera après lui une bénédiction, une offrande et une libation à l’Éternel, votre Dieu.
— v. 14 : ou : se repentira de nouveau.
15 Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ;
16 assemblez le peuple, sanctifiez la congrégation, réunissez les anciens, assemblez les enfants et ceux qui tètent les mamelles ; que l’époux sorte de sa chambre, et l’épouse de sa chambre nuptiale ;
17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l’Éternel, pleurent entre le portique et l’autel, et qu’ils disent : Épargne ton peuple, ô Éternel, et ne livre pas ton héritage à l’opprobre, en sorte qu’ils soient le proverbe des nations*. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Où est leur Dieu ?
— v. 17 : d’autres : en sorte que les nations dominent sur eux.
18 Alors l’Éternel sera jaloux pour son pays, et aura pitié de son peuple.
19 Et l’Éternel répondra et dira à son peuple : Voici, je vous envoie le blé, et le moût, et l’huile, et vous en serez rassasiés ; et je ne vous livrerai plus à l’opprobre parmi les nations ;
20 et j’éloignerai de vous celui qui vient du nord, et je le chasserai dans un pays aride et désolé, sa face vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer d’occident* ; et sa puanteur montera, et son infection montera, parce qu’il s’est élevé pour faire de grandes choses.
21 Ne crains pas, terre ; égaye-toi et réjouis-toi ; car l’Éternel fait de grandes choses.
22 Ne craignez pas, bêtes des champs, car les pâturages du désert verdissent, car l’arbre porte son fruit, le figuier et la vigne donnent leur force*.
23 Et vous, fils de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en l’Éternel, votre Dieu ; car il vous donne la première pluie dans sa mesure*, et fait descendre sur vous la première pluie** et la dernière pluie, au commencement [de la saison] ***.
24 Et les aires seront pleines de blé, et les cuves regorgeront de moût et d’huile ;
25 et je vous rendrai les années qu’a mangées la sauterelle, l’yélek, et la locuste, et la chenille, ma grande armée que j’ai envoyée au milieu de vous.
26 Et vous mangerez abondamment et serez rassasiés, et vous louerez le nom de l’Éternel, votre Dieu, qui a fait des choses merveilleuses pour vous ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
27 Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, et que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
— v. 20 : litt.: de derrière ; c’est-à-dire : Méditerranée, comparer Deut. 11:24. — v. 22 : ou : leurs richesses. — v. 23* : litt.: en justice. — v. 23** : comme Ps. 84:6, pluie d’automne, la première par rapport aux semailles. — v. 23*** : ou : au premier [mois].
*
28 Et il arrivera, après cela, que je répandrai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards songeront des songes, vos jeunes hommes verront des visions ;
29 et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. —
30 Et je montrerai* des signes** dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumée ;
31 le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de l’Éternel.
— v. 30* : litt.: donnerai. — v. 30** : ailleurs : prodiges, miracles.
32 Et il arrivera que, quiconque invoquera le nom de l’Éternel sera sauvé. Car sur la montagne de Sion il y aura délivrance, et à Jérusalem, comme l’Éternel l’a dit, et pour les réchappés que l’Éternel appellera.
*
JOËL 3
1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là où je rétablirai les captifs de Juda et de Jérusalem,
2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat*, et là j’entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’elles ont dispersé parmi les nations ; et elles ont partagé mon pays,
3 et elles ont jeté le sort sur mon peuple, et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, et elles l’ont bu.
4 Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les districts de la Philistie ? Est-ce une récompense que vous me donnez ? Et si vous me récompensez, je ferai retomber votre récompense vite et promptement sur votre tête ;
5 parce que vous avez pris mon argent et mon or, et que vous avez porté dans vos temples mes belles choses désirables,
6 et que vous avez vendu aux fils de Javan* les fils de Juda et les fils de Jérusalem, afin de les éloigner de leurs confins.
7 Voici, je les réveillerai du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre récompense sur votre tête ;
8 et je vendrai vos fils et vos filles en la main des fils de Juda, et ils les vendront aux Sabéens, à une nation lointaine ; car l’Éternel a parlé.
— v. 2 : l’Éternel juge. — v. 6 : hébreu : Javanim, les Grecs.
9 Proclamez ceci parmi les nations, préparez* la guerre, réveillez les hommes forts ; qu’ils approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !
10 De vos socs forgez des épées, et de vos serpes, des javelines. Que le faible dise : Je suis fort !
11 Accourez* et venez, vous, toutes les nations, de toute part, et rassemblez-vous ! Là, Éternel, fais descendre tes hommes forts !
12 Que les nations se réveillent et montent à la vallée de Josaphat, car là je m’assiérai pour juger toutes les nations, de toute part.
— v. 9 : litt.: sanctifiez. — v. 11 : ou : Assemblez-vous.
13 Mettez la faucille, car la moisson est mûre ; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car leur iniquité est grande.
14 Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement* ! car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de jugement.
15 Le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur splendeur ;
16 et l’Éternel rugira de Sion, et de Jérusalem il fera entendre sa voix, et les cieux et la terre trembleront ; et l’Éternel sera l’abri de son peuple et le refuge des fils d’Israël.
17 Et vous saurez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, qui demeure en Sion, ma montagne sainte. Et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.
— v. 14 : plutôt : ce qui est décrété, comparer És. 10:22.
18 Et il arrivera, en ce jour-là, que les montagnes ruisselleront de moût, et les collines découleront de lait, et tous les torrents de Juda découleront d’eau ; et une source sortira de la maison de l’Éternel, et arrosera la vallée de Sittim*.
19 L’Égypte sera une désolation, et Édom sera un désert désolé, à cause de leur violence contre les fils de Juda, parce qu’ils ont répandu du sang innocent dans leur pays.
20 Mais Juda sera habité* à toujours, et Jérusalem de génération en génération,
21 et je les purifierai* du sang dont je ne les avais pas purifiés* : et l’Éternel demeure en Sion.
— v. 18 : ou : vallée des acacias. — v. 20 : proprement : habitera. — v. 21 : purifier, rendre nets.
Os 1.1 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Osée, fils de Beéri, au temps d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ezéchias, rois de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël.
Os. 1.2 La première fois que l'Eternel adressa la parole à Osée, l'Eternel dit à Osée: Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel!
Os. 1.3 Il alla, et il prit Gomer, fille de Diblaïm. Elle conçut, et lui enfanta un fils.
Os. 1.4 Et l'Eternel lui dit: Appelle-le du nom de Jizreel; car encore un peu de temps, et je châtierai la maison de Jéhu pour le sang versé à Jizreel, je mettrai fin au royaume de la maison d'Israël.
Os. 1.5 En ce jour-là, je briserai l'arc d'Israël dans la vallée de Jizreel.
Os. 1.6 Elle conçut de nouveau, et enfanta une fille. Et l'Eternel dit à Osée: Donne-lui le nom de Lo-Ruchama; car je n'aurai plus pitié de la maison d'Israël, je ne lui pardonnerai plus.
Os. 1.7 Mais j'aurai pitié de la maison de Juda; je les sauverai par l'Eternel, leur Dieu, et je ne les sauverai ni par l'arc, ni par l'épée, ni par les combats, ni par les chevaux, ni par les cavaliers.
Os. 1.8 Elle sevra Lo-Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils.
Os. 1.9 Et l'Eternel dit: Donne-lui le nom de Lo-Ammi; car vous n'êtes pas mon peuple, et je ne suis pas votre Dieu.
OSEE 2
Os. 2.1 Cependant le nombre des enfants d'Israël sera comme le sable de la mer, qui ne peut ni se mesurer ni se compter; et au lieu qu'on leur disait: Vous n'êtes pas mon peuple! on leur dira: Fils du Dieu vivant!
Os. 2.2 Les enfants de Juda et les enfants d'Israël se rassembleront, se donneront un chef, et sortiront du pays; car grande sera la journée de Jizreel.
Os. 2.3 Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!
Os. 2.4 Plaidez, plaidez contre votre mère, car elle n'est point ma femme, et je ne suis point son mari! Qu'elle ôte de sa face ses prostitutions, et de son sein ses adultères!
Os. 2.5 Sinon, je la dépouille à nu, je la mets comme au jour de sa naissance, je la rends semblable à un désert, à une terre aride, et je la fais mourir de soif;
Os. 2.6 et je n'aurai pas pitié de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution.
Os. 2.7 Leur mère s'est prostituée, celle qui les a conçus s'est déshonorée, car elle a dit: J'irai après mes amants, qui me donnent mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.
Os. 2.8 C'est pourquoi voici, je vais fermer son chemin avec des épines et y élever un mur, afin qu'elle ne trouve plus ses sentiers.
Os. 2.9 Elle poursuivra ses amants, et ne les atteindra pas; elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Puis elle dira: J'irai, et je retournerai vers mon premier mari, car alors j'étais plus heureuse que maintenant.
Os. 2.10 Elle n'a pas reconnu que c'était moi qui lui donnais le blé, le moût et l'huile; et l'on a consacré au service de Baal l'argent et l'or que je lui prodiguais.
Os. 2.11 C'est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps et mon moût dans sa saison, et j'enlèverai ma laine et mon lin qui devaient couvrir sa nudité.
Os. 2.12 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et nul ne la délivrera de ma main.
Os. 2.13 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats et toutes ses solennités.
Os. 2.14 Je ravagerai ses vignes et ses figuiers, dont elle disait: C'est le salaire que m'ont donné mes amants! Je les réduirai en une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.
Os. 2.15 Je la châtierai pour les jours où elle encensait les Baals, où elle se paraît de ses anneaux et de ses colliers, allait après ses amants, et m'oubliait, dit l'Eternel.
Os. 2.16 C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.
Os. 2.17 Là, je lui donnerai ses vignes et la vallée d'Acor, comme une porte d'espérance, et là, elle chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme au jour où elle remonta du pays d'Egypte.
Os. 2.18 En ce jour-là, dit l'Eternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!
Os. 2.19 J'ôterai de sa bouche les noms des Baals, afin qu'on ne les mentionne plus par leurs noms.
Os. 2.20 En ce jour-là, je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, les oiseaux du ciel et les reptiles de la terre, je briserai dans le pays l'arc, l'épée et la guerre, et je les ferai reposer avec sécurité.
Os. 2.21 Je serai ton fiancé pour toujours; je serai ton fiancé par la justice, la droiture, la grâce et la miséricorde;
Os. 2.22 je serai ton fiancé par la fidélité, et tu reconnaîtras l'Eternel.
Os. 2.23 En ce jour-là, j'exaucerai, dit l'Eternel, j'exaucerai les cieux, et ils exauceront la terre;
Os. 2.24 la terre exaucera le blé, le moût et l'huile, et ils exauceront Jizreel.
Os. 2.25 Je planterai pour moi Lo-Ruchama dans le pays, et je lui ferai miséricorde; je dirai à Lo-Ammi: Tu es mon peuple! et il répondra: Mon Dieu!
OSEE 3
Os. 3.1 L'Eternel me dit: Va encore, et aime une femme aimée d'un amant, et adultère; aime-la comme l'Eternel aime les enfants d'Israël, qui se tournent vers d'autres dieux et qui aiment les gâteaux de raisins.
Os. 3.2 Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge.
Os. 3.3 Et je lui dis: Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi.
Os. 3.4 Car les enfants d'Israël resteront longtemps sans roi, sans chef, sans sacrifice, sans statue, sans éphod, et sans théraphim.
Os. 3.5 Après cela, les enfants d'Israël reviendront; ils chercheront l'Eternel, leur Dieu, et David, leur roi; et ils tressailliront à la vue de l'Eternel et de sa bonté, dans la suite des temps.
OSEE 4
Os. 4.1 Ecoutez la parole de l'Eternel, enfants d'Israël!
Car l'Eternel a un procès avec les habitants du pays,
Parce qu'il n'y a point de vérité, point de miséricorde,
Point de connaissance de Dieu dans le pays.
Os. 4.2 Il n'y a que parjures et mensonges,
Assassinats, vols et adultères;
On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Os. 4.3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil,
Tous ceux qui l'habitent seront languissants,
Et avec eux les bêtes des champs et les oiseaux du ciel;
Même les poissons de la mer disparaîtront.
Os. 4.4 Mais que nul ne conteste, que nul ne se livre aux reproches;
Car ton peuple est comme ceux qui disputent avec les sacrificateurs.
Os. 4.5 Tu tomberas de jour,
Le prophète avec toi tombera de nuit,
Et je détruirai ta mère.
Os. 4.6 Mon peuple est détruit, parce qu'il lui manque la connaissance.
Puisque tu as rejeté la connaissance,
Je te rejetterai, et tu seras dépouillé de mon sacerdoce;
Puisque tu as oublié la loi de ton Dieu,
J'oublierai aussi tes enfants.
Os. 4.7 Plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi:
Je changerai leur gloire en ignominie.
Os. 4.8 Ils se repaissent des péchés de mon peuple,
Ils sont avides de ses iniquités.
Os. 4.9 Il en sera du sacrificateur comme du peuple;
Je le châtierai selon ses voies,
Je lui rendrai selon ses oeuvres.
Os. 4.10 Ils mangeront sans se rassasier,
Ils se prostitueront sans multiplier,
Parce qu'ils ont abandonné l'Eternel et ses commandements.
Os. 4.11 La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.
Os. 4.12 Mon peuple consulte son bois,
Et c'est son bâton qui lui parle;
Car l'esprit de prostitution égare,
Et ils se prostituent loin de leur Dieu.
Os. 4.13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes,
Ils brûlent de l'encens sur les collines,
Sous les chênes, les peupliers, les térébinthes,
Dont l'ombrage est agréable.
C'est pourquoi vos filles se prostituent,
Et vos belles-filles sont adultères.
Os. 4.14 Je ne punirai pas vos filles parce qu'elles se prostituent,
Ni vos belles-filles parce qu'elles sont adultères,
Car eux-mêmes vont à l'écart avec des prostituées,
Et sacrifient avec des femmes débauchées.
Le peuple insensé court à sa perte.
Os. 4.15 Si tu te livres à la prostitution, ô Israël,
Que Juda ne se rende pas coupable;
N'allez pas à Guilgal, ne montez pas à Beth-Aven,
Et ne jurez pas: L'Eternel est vivant!
Os. 4.16 Parce qu'Israël se révolte comme une génisse indomptable,
Maintenant l'Eternel le fera paître
Comme un agneau dans de vastes plaines.
Os. 4.17 Ephraïm est attaché aux idoles: laisse-le!
Os. 4.18 A peine ont-ils cessé de boire
Qu'ils se livrent à la prostitution;
Leurs chefs sont avides d'ignominie.
Os. 4.19 Le vent les enveloppera de ses ailes,
Et ils auront honte de leurs sacrifices.
OSEE 5
Os. 5.1 Ecoutez ceci, sacrificateurs!
Sois attentive, maison d'Israël!
Prête l'oreille, maison du roi!
Car c'est à vous que le jugement s'adresse,
Parce que vous avez été un piège à Mitspa,
Et un filet tendu sur le Thabor.
Os. 5.2 Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime,
Mais j'aurai des châtiments pour eux tous.
Os. 5.3 Je connais Ephraïm,
Et Israël ne m'est point caché;
Car maintenant, Ephraïm, tu t'es prostitué,
Et Israël s'est souillé.
Os. 5.4 Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu,
Parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux,
Et parce qu'ils ne connaissent pas l'Eternel.
Os. 5.5 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui;
Israël et Ephraïm tomberont par leur iniquité;
Avec eux aussi tombera Juda.
Os. 5.6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Eternel,
Mais ils ne le trouveront point:
Il s'est retiré du milieu d'eux.
Os. 5.7 Ils ont été infidèles à l'Eternel,
Car ils ont engendré des enfants illégitimes;
Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens.
Os. 5.8 Sonnez de la trompette à Guibea,
Sonnez de la trompette à Rama!
Poussez des cris à Beth-Aven!
Derrière toi, Benjamin!
Os. 5.9 Ephraïm sera dévasté au jour du châtiment;
J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine.
Os. 5.10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes;
Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.
Os. 5.11 Ephraïm est opprimé, brisé par le jugement,
Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient.
Os. 5.12 Je serai comme une teigne pour Ephraïm,
Comme une carie pour la maison de Juda.
Os. 5.13 Ephraïm voit son mal, et Juda ses plaies;
Ephraïm se rend en Assyrie, et s'adresse au roi Jareb;
Mais ce roi ne pourra ni vous guérir,
Ni porter remède à vos plaies.
Os. 5.14 Je serai comme un lion pour Ephraïm,
Comme un lionceau pour la maison de Juda;
Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai,
J'emporterai, et nul n'enlèvera ma proie.
Os. 5.15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure,
Jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face.
Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi.
OSEE 6
Os. 6.1 Venez, retournons à l'Eternel!
Car il a déchiré, mais il nous guérira;
Il a frappé, mais il bandera nos plaies.
Os. 6.2 Il nous rendra la vie dans deux jours;
Le troisième jour il nous relèvera,
Et nous vivrons devant lui.
Os. 6.3 Connaissons, cherchons à connaître l'Eternel;
Sa venue est aussi certaine que celle de l'aurore.
Il viendra pour nous comme la pluie,
Comme la pluie du printemps qui arrose la terre.
Os. 6.4 Que te ferai-je, Ephraïm?
Que te ferai-je, Juda?
Votre piété est comme la nuée du matin,
Comme la rosée qui bientôt se dissipe.
Os. 6.5 C'est pourquoi je les frapperai par les prophètes,
Je les tuerai par les paroles de ma bouche,
Et mes jugements éclateront comme la lumière.
Os. 6.6 Car j'aime la piété et non les sacrifices,
Et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes.
Os. 6.7 Ils ont, comme le vulgaire, transgressé l'alliance;
C'est alors qu'ils m'ont été infidèles.
Os. 6.8 Galaad est une ville de malfaiteurs,
Elle porte des traces de sang.
Os. 6.9 La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade,
Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem;
Car ils se livrent au crime.
Os. 6.10 Dans la maison d'Israël j'ai vu des choses horribles:
Là Ephraïm se prostitue, Israël se souille.
Os. 6.11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée,
Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
OSEE 7
Os. 7.1 Lorsque je voulais guérir Israël,
L'iniquité d'Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées,
Car ils ont agi frauduleusement;
Le voleur est arrivé, la bande s'est répandue au dehors.
Os. 7.2 Ils ne se disent pas dans leur coeur
Que je me souviens de toute leur méchanceté;
Maintenant leurs oeuvres les entourent,
Elles sont devant ma face.
Os. 7.3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté,
Et les chefs par leurs mensonges.
Os. 7.4 Ils sont tous adultères,
Semblables à un four chauffé par le boulanger:
Il cesse d'attiser le feu
Depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée.
Os. 7.5 Au jour de notre roi,
Les chefs se rendent malades par les excès du vin;
Le roi tend la main aux moqueurs.
Os. 7.6 Ils appliquent aux embûches leur coeur pareil à un four;
Toute la nuit dort leur boulanger,
Et au matin le four brûle comme un feu embrasé.
Os. 7.7 Ils sont tous ardents comme un four,
Et ils dévorent leurs juges;
Tous leurs rois tombent:
Aucun d'eux ne m'invoque.
Os. 7.8 Ephraïm se mêle avec les peuples,
Ephraïm est un gâteau qui n'a pas été retourné.
Os. 7.9 Des étrangers consument sa force,
Et il ne s'en doute pas;
La vieillesse s'empare de lui,
Et il ne s'en doute pas.
Os. 7.10 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui;
Ils ne reviennent pas à l'Eternel, leur Dieu,
Et ils ne le cherchent pas, malgré tout cela.
Os. 7.11 Ephraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence;
Ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.
Os. 7.12 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet,
Je les précipiterai comme les oiseaux du ciel;
Je les châtierai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.
Os. 7.13 Malheur à eux, parce qu'ils me fuient!
Ruine sur eux, parce qu'ils me sont infidèles!
Je voudrais les sauver,
Mais ils disent contre moi des paroles mensongères.
Os. 7.14 Ils ne crient pas vers moi dans leur coeur,
Mais ils se lamentent sur leur couche;
Ils se rassemblent pour avoir du blé et du moût,
Et ils s'éloignent de moi.
Os. 7.15 Je les ai châtiés, j'ai fortifié leurs bras;
Et ils méditent le mal contre moi.
Os. 7.16 Ce n'est pas au Très-Haut qu'ils retournent;
Ils sont comme un arc trompeur.
Leurs chefs tomberont par l'épée,
A cause de l'insolence de leur langue.
C'est ce qui les rendra un objet de risée dans le pays d'Egypte.
OSEE 8
Os. 8.1 Embouche la trompette!
L'ennemi fond comme un aigle sur la maison de l'Eternel,
Parce qu'ils ont violé mon alliance,
Et transgressé ma loi.
Os. 8.2 Ils crieront vers moi:
Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!
Os. 8.3 Israël a rejeté le bien;
L'ennemi le poursuivra.
Os. 8.4 Ils ont établi des rois sans mon ordre,
Et des chefs à mon insu;
Ils ont fait des idoles avec leur argent et leur or;
C'est pourquoi ils seront anéantis.
Os. 8.5 L'Eternel a rejeté ton veau, Samarie!
Ma colère s'est enflammée contre eux.
Jusques à quand refuseront-ils de se purifier?
Os. 8.6 Il vient d'Israël, un ouvrier l'a fabriqué,
Et ce n'est pas un Dieu;
C'est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.
Os. 8.7 Puisqu'ils ont semé du vent, ils moissonneront la tempête;
Ils n'auront pas un épi de blé;
Ce qui poussera ne donnera point de farine,
Et s'il y en avait, des étrangers la dévoreraient.
Os. 8.8 Israël est anéanti!
Ils sont maintenant parmi les nations
Comme un vase qui n'a pas de prix.
Os. 8.9 Car ils sont allés en Assyrie,
Comme un âne sauvage qui se tient à l'écart;
Ephraïm a fait des présents pour avoir des amis.
Os. 8.10 Quand même ils font des présents parmi les nations,
Je vais maintenant les rassembler,
Et bientôt ils souffriront sous le fardeau du roi des princes.
Os. 8.11 Ephraïm a multiplié les autels pour pécher,
Et ces autels l'ont fait tomber dans le péché.
Os. 8.12 Que j'écrive pour lui toutes les ordonnances de ma loi,
Elles sont regardées comme quelque chose d'étranger.
Os. 8.13 Ils immolent des victimes qu'ils m'offrent,
Et ils en mangent la chair:
L'Eternel n'y prend point de plaisir.
Maintenant l'Eternel se souvient de leur iniquité,
Et il punira leurs péchés:
Ils retourneront en Egypte.
Os. 8.14 Israël a oublié celui qui l'a fait,
Et a bâti des palais,
Et Juda a multiplié les villes fortes;
Mais j'enverrai le feu dans leurs villes,
Et il en dévorera les palais.
OSEE 9
Os. 9.1 Israël, ne te livre pas à la joie, à l'allégresse, comme les peuples,
De ce que tu t'es prostitué en abandonnant l'Eternel,
De ce que tu as aimé un salaire impur dans toutes les aires à blé!
Os. 9.2 L'aire et le pressoir ne les nourriront pas,
Et le moût leur fera défaut.
Os. 9.3 Ils ne resteront pas dans le pays de l'Eternel;
Ephraïm retournera en Egypte,
Et ils mangeront en Assyrie des aliments impurs.
Os. 9.4 Ils ne feront pas à l'Eternel des libations de vin:
Elles ne lui seraient point agréables.
Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil;
Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs;
Car leur pain ne sera que pour eux,
Il n'entrera point dans la maison de l'Eternel.
Os. 9.5 Que ferez-vous aux jours solennels,
Aux jours des fêtes de l'Eternel?
Os. 9.6 Car voici, ils partent à cause de la dévastation;
L'Egypte les recueillera,
Moph leur donnera des sépulcres;
Ce qu'ils ont de précieux, leur argent, sera la proie des ronces,
Et les épines croîtront dans leurs tentes.
Os. 9.7 Ils arrivent, les jours du châtiment,
Ils arrivent, les jours de la rétribution:
Israël va l'éprouver!
Le prophète est fou, l'homme inspiré a le délire,
A cause de la grandeur de tes iniquités et de tes rébellions.
Os. 9.8 Ephraïm est une sentinelle contre mon Dieu;
Le prophète... un filet d'oiseleur est sur toutes ses voies,
Un ennemi dans la maison de son Dieu.
Os. 9.9 Ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de Guibea;
L'Eternel se souviendra de leur iniquité,
Il punira leurs péchés.
Os. 9.10 J'ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert,
J'ai vu vos pères comme les premiers fruits d'un figuier;
Mais ils sont allés vers Baal-Peor,
Ils se sont consacrés à l'infâme idole,
Et ils sont devenus abominables comme l'objet de leur amour.
Os. 9.11 La gloire d'Ephraïm s'envolera comme un oiseau:
Plus de naissance, plus de grossesse, plus de conception.
Os. 9.12 S'ils élèvent leurs enfants,
Je les en priverai avant qu'ils soient des hommes;
Et malheur à eux, quand je les abandonnerai!
Os. 9.13 Ephraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr,
Est planté dans un lieu agréable;
Mais Ephraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera.
Os. 9.14 Donne-leur, ô Eternel!... Que leur donneras-tu?...
Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées!
Os. 9.15 Toute leur méchanceté se montre à Guilgal;
C'est là que je les ai pris en aversion.
A cause de la malice de leurs oeuvres,
Je les chasserai de ma maison.
Je ne les aimerai plus;
Tous leurs chefs sont des rebelles.
Os. 9.16 Ephraïm est frappé, sa racine est devenue sèche;
Ils ne porteront plus de fruit;
Et s'ils ont des enfants,
Je ferai périr les objets de leur tendresse.
Os. 9.17 Mon Dieu les rejettera, parce qu'ils ne l'ont pas écouté,
Et ils seront errants parmi les nations.
OSEE 10
Os. 10.1 Israël était une vigne féconde,
Qui rendait beaucoup de fruits.
Plus ses fruits étaient abondants,
Plus il a multiplié les autels;
Plus son pays était prospère,
Plus il a embelli les statues.
Os. 10.2 Leur coeur est partagé: ils vont en porter la peine.
L'Eternel renversera leurs autels, détruira leurs statues.
Os. 10.3 Et bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi,
Car nous n'avons pas craint l'Eternel;
Et le roi, que pourrait-il faire pour nous?
Os. 10.4 Ils prononcent des paroles vaines, des serments faux,
Lorsqu'ils concluent une alliance:
Aussi le châtiment germera, comme une plante vénéneuse
Dans les sillons des champs.
Os. 10.5 Les habitants de Samarie seront consternés au sujet des veaux de Beth-Aven;
Le peuple mènera deuil sur l'idole,
Et ses prêtres trembleront pour elle,
Pour sa gloire, qui va disparaître du milieu d'eux.
Os. 10.6 Elle sera transportée en Assyrie,
Pour servir de présent au roi Jareb.
La confusion saisira Ephraïm,
Et Israël aura honte de ses desseins.
Os. 10.7 C'en est fait de Samarie, de son roi,
Comme de l'écume à la surface des eaux.
Os. 10.8 Les hauts lieux de Beth-Aven, où Israël a péché, seront détruits;
L'épine et la ronce croîtront sur leurs autels.
Ils diront aux montagnes: Couvrez-nous!
Et aux collines: Tombez sur nous!
Os. 10.9 Depuis les jours de Guibea tu as péché, Israël!
Là ils restèrent debout,
La guerre contre les méchants ne les atteignit pas à Guibea.
Os. 10.10 Je les châtierai à mon gré,
Et des peuples s'assembleront contre eux,
Quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
Os. 10.11 Ephraïm est une génisse dressée, et qui aime à fouler le grain,
Mais je m'approcherai de son beau cou;
J'attellerai Ephraïm, Juda labourera, Jacob hersera.
Os. 10.12 Semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde,
Défrichez-vous un champ nouveau!
Il est temps de chercher l'Eternel,
Jusqu'à ce qu'il vienne, et répande pour vous la justice.
Os. 10.13 Vous avez cultivé le mal, moissonné l'iniquité,
Mangé le fruit du mensonge;
Car tu as eu confiance dans ta voie,
Dans le nombre de tes vaillants hommes.
Os. 10.14 Il s'élèvera un tumulte parmi ton peuple,
Et toutes tes forteresses seront détruites,
Comme fut détruite Schalman Beth-Arbel,
Au jour de la guerre,
Où la mère fut écrasée avec les enfants.
Os. 10.15 Voilà ce que vous attirera Béthel,
A cause de votre extrême méchanceté,
Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël.
OSEE 11
Os. 11.1 Quand Israël était jeune, je l'aimais,
Et j'appelai mon fils hors d'Egypte.
Os. 11.2 Mais ils se sont éloignés de ceux qui les appelaient;
Ils ont sacrifié aux Baals,
Et offert de l'encens aux idoles.
Os. 11.3 C'est moi qui guidai les pas d'Ephraïm,
Le soutenant par ses bras;
Et ils n'ont pas vu que je les guérissais.
Os. 11.4 Je les tirai avec des liens d'humanité, avec des cordages d'amour,
Je fus pour eux comme celui qui aurait relâché le joug près de leur bouche,
Et je leur présentai de la nourriture.
Os. 11.5 Ils ne retourneront pas au pays d'Egypte;
Mais l'Assyrien sera leur roi,
Parce qu'ils ont refusé de revenir à moi.
Os. 11.6 L'épée fondra sur leurs villes,
Anéantira, dévorera leurs soutiens,
A cause des desseins qu'ils ont eus.
Os. 11.7 Mon peuple est enclin à s'éloigner de moi;
On les rappelle vers le Très-Haut,
Mais aucun d'eux ne l'exalte.
Os. 11.8 Que ferai-je de toi, Ephraïm?
Dois-je te livrer, Israël?
Te traiterai-je comme Adma?
Te rendrai-je semblable à Tseboïm?
Mon coeur s'agite au dedans de moi,
Toutes mes compassions sont émues.
Os. 11.9 Je n'agirai pas selon mon ardente colère,
Je renonce à détruire Ephraïm;
Car je suis Dieu, et non pas un homme,
Je suis le Saint au milieu de toi;
Je ne viendrai pas avec colère.
Os. 11.10 Ils suivront l'Eternel, qui rugira comme un lion,
Car il rugira, et les enfants accourront de la mer.
Os. 11.11 Ils accourront de l'Egypte, comme un oiseau,
Et du pays d'Assyrie, comme une colombe.
Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l'Eternel.
OSEE 12
Os. 12.1 Ephraïm m'entoure de mensonge,
Et la maison d'Israël de tromperie;
Juda est encore sans frein vis-à-vis de Dieu,
Vis-à-vis du Saint fidèle.
Os. 12.2 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient;
Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence;
Il fait alliance avec l'Assyrie,
Et on porte de l'huile en Egypte.
Os. 12.3 L'Eternel est aussi en contestation avec Juda,
Et il punira Jacob pour sa conduite,
Il lui rendra selon ses oeuvres.
Os. 12.4 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon,
Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.
Os. 12.5 Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur,
Il pleura, et lui adressa des supplications.
Jacob l'avait trouvé à Béthel,
Et c'est là que Dieu nous a parlé.
Os. 12.6 L'Eternel est le Dieu des armées;
Son nom est l'Eternel.
Os. 12.7 Et toi, reviens à ton Dieu,
Garde la piété et la justice,
Et espère toujours en ton Dieu.
Os. 12.8 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses,
Il aime à tromper.
Os. 12.9 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi,
J'ai acquis de la fortune;
Mais c'est entièrement le produit de mon travail;
On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.
Os. 12.10 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte;
Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.
Os. 12.11 J'ai parlé aux prophètes,
J'ai multiplié les visions,
Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.
Os. 12.12 Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres
Sur les sillons des champs.
Os. 12.13 Jacob s'enfuit au pays d'Aram,
Israël servit pour une femme,
Et pour une femme il garda les troupeaux.
Os. 12.14 Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte,
Et par un prophète Israël fut gardé.
Os. 12.15 Ephraïm a irrité l'Eternel amèrement:
Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu,
Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.
OSEE 13
Os. 13.1 Lorsqu'Ephraïm parlait, c'était une terreur:
Il s'élevait en Israël.
Mais il s'est rendu coupable par Baal, et il est mort.
Os. 13.2 Maintenant ils continuent à pécher,
Ils se font avec leur argent des images en fonte,
Des idoles de leur invention;
Toutes sont l'oeuvre des artisans.
On dit à leur sujet:
Que ceux qui sacrifient baisent les veaux!
Os. 13.3 C'est pourquoi ils seront comme la nuée du matin,
Comme la rosée qui bientôt se dissipe,
Comme la balle emportée par le vent hors de l'aire,
Comme la fumée qui sort d'une fenêtre.
Os. 13.4 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte.
Tu ne connais d'autre Dieu que moi,
Et il n'y a de sauveur que moi.
Os. 13.5 Je t'ai connu dans le désert,
Dans une terre aride.
Os. 13.6 Ils se sont rassasiés dans leurs pâturages;
Ils se sont rassasiés, et leur coeur s'est enflé;
C'est pourquoi ils m'ont oublié.
Os. 13.7 Je serai pour eux comme un lion;
Comme une panthère, je les épierai sur la route.
Os. 13.8 Je les attaquerai, comme une ourse à qui l'on a enlevé ses petits,
Et je déchirerai l'enveloppe de leur coeur;
Je les dévorerai, comme une lionne;
Les bêtes des champs les mettront en pièces.
Os. 13.9 Ce qui cause ta ruine, Israël,
C'est que tu as été contre moi, contre celui qui pouvait te secourir.
Os. 13.10 Où donc est ton roi?
Qu'il te délivre dans toutes tes villes!
Où sont tes juges, au sujet desquels tu disais:
Donne-moi un roi et des princes?
Os. 13.11 Je t'ai donné un roi dans ma colère,
Je te l'ôterai dans ma fureur.
Os. 13.12 L'iniquité d'Ephraïm est gardée,
Son péché est mis en réserve.
Os. 13.13 Les douleurs de celle qui enfante viendront pour lui;
C'est un enfant peu sage,
Qui, au terme voulu, ne sort pas du sein maternel.
Os. 13.14 Je les rachèterai de la puissance du séjour des morts,
Je les délivrerai de la mort.
O mort, où est ta peste?
Séjour des morts, où est ta destruction?
Mais le repentir se dérobe à mes regards!
Os. 13.15 Ephraïm a beau être fertile au milieu de ses frères,
Le vent d'orient viendra, le vent de l'Eternel s'élèvera du désert,
Desséchera ses sources, tarira ses fontaines.
On pillera le trésor de tous les objets précieux.
Os. 13.16 Samarie sera punie, parce qu'elle s'est révoltée contre son Dieu.
Ils tomberont par l'épée;
Leurs petits enfants seront écrasés,
Et l'on fendra le ventre de leurs femmes enceintes.
OSEE 14
Os. 14.1 Israël, reviens à l'Eternel, ton Dieu,
Car tu es tombé par ton iniquité.
Os. 14.2 Apportez avec vous des paroles,
Et revenez à l'Eternel.
Dites-lui: Pardonne toutes les iniquités,
Et reçois-nous favorablement!
Nous t'offrirons, au lieu de taureaux, l'hommage de nos lèvres.
Os. 14.3 L'Assyrien ne nous sauvera pas, nous ne monterons pas sur des chevaux,
Et nous ne dirons plus à l'ouvrage de nos mains: Notre Dieu!
Car c'est auprès de toi que l'orphelin trouve compassion.
Os. 14.4 Je réparerai leur infidélité,
J'aurai pour eux un amour sincère;
Car ma colère s'est détournée d'eux.
Os. 14.5 Je serai comme la rosée pour Israël,
Il fleurira comme le lis,
Et il poussera des racines comme le Liban.
Os. 14.6 Ses rameaux s'étendront;
Il aura la magnificence de l'olivier,
Et les parfums du Liban.
Os. 14.7 Ils reviendront s'asseoir à son ombre,
Ils redonneront la vie au froment,
Et ils fleuriront comme la vigne;
Ils auront la renommée du vin du Liban.
Os. 14.8 Ephraïm, qu'ai-je à faire encore avec les idoles?
Je l'exaucerai, je le regarderai,
Je serai pour lui comme un cyprès verdoyant.
C'est de moi que tu recevras ton fruit.
Os. 14.9 Que celui qui est sage prenne garde à ces choses!
Que celui qui est intelligent les comprenne!
Car les voies de l'Eternel sont droites;
Les justes y marcheront,
Mais les rebelles y tomberont.
Le livre d'Osée le prophète.
1:1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Osée fils de Béeri, au temps de Hozias, Jotham, Achaz et Ezéchias, Rois de Juda, et au temps de Jéroboam fils de Joas, Roi d’Israël.
1:2 Au commencement que l’Éternel parla par Osée, l’Éternel dit à Osée: Va, prends-toi une femme paillarde, et des enfants de paillardise: car le pays ne fait que paillarder, se détournant de l’Éternel.
1:3 Il s’en alla donc, et prit Gomer, fille de Diblajim, laquelle conçut, et lui enfanta un fils.
1:4 Et l’Éternel lui dit: Appelle son nom Jizréhel: car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de Jizréhel sur la maison de Jéhu, et ferai cesser le règne de la maison d’Israël.
1:5 Et il arrivera qu’en ce jour-là je romprai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizréhel.
1:6 Elle conçut encore, et elle enfanta une fille: et l’Éternel lui dit: Appelle son nom Lo-ruhama: car je ne continuerai plus de faire miséricorde à la maison d’Israël, mais je les enlèverai entièrement.
1:7 Mais je ferai miséricorde à la maison de Juda, et les délivrerai par l’Éternel leur Dieu: et je ne les délivrerai point par l’arc, ni par l’épée, ni par des combats, ni par des chevaux, ni par des gens de cheval.
1:8 Puis quand elle eut sevré Lo-ruhama, elle conçut, et enfanta un fils.
1:9 Et l’Éternel dit: Appelle son nom Lo-hammi: car vous n’êtes point mon peuple, et je ne serai point votre Dieu.
1:10 Toutefois il arrivera que le nombre des enfants d’Israël sera comme le sable de la mer, qui ne se peut ni mesurer ni compter: et il arrivera qu’au lieu où on leur aura dit: Vous êtes Lo-hammi, il leur sera dit: Vous êtes les enfants du Dieu vivant.
1:11 Aussi les enfants de Juda, et les enfants d’Israël seront assemblés, et ils s’établiront un Chef, et remonteront hors du pays: car la journée de Jizréhel aura été grande.
OSEE 2
2:1 Appelez vos frères Hammi, et vos soeurs Ruhama.
2:2 Débattez, débattez avec votre mère, car elle n’est point ma femme, et aussi ne suis-je point son mari: et qu’elle ôte ses paillardises de dessus son visage, et ses adultères de son sein.
2:3 De peur que je ne la dépouille toute nue, et que je ne la remette dans l’état où elle était le jour qu’elle naquit, et que je ne la réduise en désert, et que je ne la fasse être comme une terre sèche, et la fasse mourir de soif.
2:4 Et que je n’use point de miséricorde envers ses enfants, car ce sont des enfants de paillardise.
2:5 Parce que leur mère a paillardé, celle qui les a conçus s’est déshonorée, car elle a dit: Je m’en irai après ceux que j’aime, qui me donnent mon pain et mes eaux, ma laine, et mon lin, mon huile, et mes boissons.
2:6 C’est pourquoi, voici, je boucherai d’épines ton chemin, et je ferai une cloison de pierres, en sorte qu’elle ne trouvera point ses sentiers.
2:7 Elle ira donc vers ceux dont elle recherche l’amitié: mais elle ne les atteindra point: elle les cherchera, mais elle ne les trouvera point; et elle dira: Je m’en irai et je retournerai à mon premier mari, car alors j’étais mieux que je ne suis maintenant.
2:8 Mais elle n’a point connu que c’était moi qui lui avais donné le froment, et le vin, et l’huile, et qui lui avais multiplié l’argent et l’or dont ils ont fait un Bahal.
2:9 C’est pourquoi je viendrai à reprendre mon froment en son temps, et mon vin en sa saison, et je retirerai ma laine et mon lin qui couvraient sa nudité.
2:10 Et maintenant je découvrirai sa turpitude devant les yeux de ses amoureux, et personne ne la délivrera de ma main.
2:11 Je ferai cesser toute sa joie, ses fêtes, ses nouvelles lunes, ses sabbats, et toutes ses fêtes solennelles.
2:12 Et je gâterai ses vignobles, et ses figuiers, desquels elle a dit: Ce sont ici mes salaires que mes amoureux m’ont donnés: et je les réduirai en forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.
2:13 Et je visiterai sur elle les jours des Bahalins, durant lesquels elle leur faisait des parfums, et se parait de ses bagues et de ses joyaux, et s’en allait après ses amoureux, et m’oubliait, dit l’Éternel.
2:14 C’est pourquoi, voici, je l’attirerai après que je l’aurai promenée par le désert, et je parlerai à elle selon son coeur.
2:15 Et je lui donnerai depuis là ses vignes, et la vallée de Hacor, pour l’entrée de son attente: et elle y chantera comme au temps de sa jeunesse, et comme lorsqu’elle remonta du pays d’Égypte.
2:16 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel, que tu m’appelleras: Mon mari, et que tu ne m’appelleras plus: Mon Bahal.
2:17 Car j’ôterai de sa bouche les noms des Bahalins, et on n’en fera plus mention par leur nom.
2:18 Aussi en ce temps-là je traiterai pour eux une alliance avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles de la terre: et je briserai et ôterai du pays, l’arc, et l’épée, et la guerre, et je les ferai dormir en sûreté.
2:19 Et je t’épouserai pour moi à toujours: je t’épouserai, dis-je, pour moi, en justice, et en jugement, et en gratuité, et en compassions.
2:20 Même je t’épouserai en fermeté, et tu connaîtras l’Éternel.
2:21 Et il arrivera en ce temps-là que je répondrai, dit l’Éternel, que je répondrai aux cieux, et les cieux répondront à la terre.
2:22 Et la terre répondra au froment, au bon vin, et à l’huile: et eux répondront à Jizréhel.
2:23 Puis je la sèmerai pour moi en la terre, et je ferai miséricorde à Lo-ruhama; et je dirai à Lo-hammi: tu es mon peuple; et il me dira: mon Dieu.
OSEE 3
3:1 Après cela l’Éternel me dit: Va encore aimer une femme aimée d’un ami, et néanmoins adultère, selon l’amour de l’Éternel envers les enfants d’Israël, qui toutefois regardent à d’autres dieux, et aiment les flacons de vin.
3:2 Je m’acquis donc cette femme-là pour quinze pièces d’argent et un homer et demi d’orge:
3:3 Et je lui dis: Tu demeureras avec moi pendant plusieurs jours: tu ne paillarderas plus, et tu ne seras à aucun mari; et aussi je m’attendrai à toi.
3:4 Car les enfants d’Israël demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Éphod, et sans Théraphim.
3:5 Mais après cela les enfants d’Israël se retourneront, et rechercheront l’Éternel leur Dieu, et David leur Roi: et ils révéreront l’Éternel et sa bonté aux derniers jours.
OSEE 4
4:1 Enfants d’Israël, écoutez la parole de l’Éternel: car l’Éternel a débat avec les habitants du pays, parce qu’il n’y a point de vérité, ni de bénignité, ni de connaissance de Dieu au pays.
4:2 Il n’y a qu’exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu’adultère: ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l’autre.
4:3 C’est pourquoi le pays sera en deuil, et tout homme qui y habite sera dans la langueur, avec les bêtes des champs, et les oiseaux des cieux: même les poissons de la mer périront.
4:4 Quoi qu’il en soit, qu’on ne débatte avec personne, et qu’on ne reprenne personne; car, quant à ton peuple, ce sont autant de gens qui débattent avec le Sacrificateur.
4:5 Tu trébucheras donc en plein jour, et le prophète aussi trébuchera avec toi de nuit, et j’exterminerai ta mère.
4:6 Mon peuple est détruit à cause qu’il est sans science. Parce que tu as rejeté la science, je te rejetterai, afin que tu ne m’exerces plus la sacrificature. Puisque tu as oublié la Loi de ton Dieu, moi aussi j’oublierai tes enfants.
4:7 À mesure qu’ils se sont accrus ils ont péché contre moi; je changerai leur gloire en ignominie.
4:8 Ils mangent les péchés de mon peuple, et ne demandent rien que son iniquité.
4:9 C’est pourquoi le Sacrificateur sera traité comme le peuple, et je le visiterai selon son train, et je lui rendrai selon ses actions.
4:10 Et ils mangeront, mais ils ne seront point rassasiés: ils paillarderont, mais ils ne multiplieront point, parce qu’ils ont abandonné l’Éternel, pour ne s’y tenir point.
4:11 La paillardise, et le vin, et le moût, ôtent l’entendement.
4:12 Mon peuple demande avis à son bois, et son bâton lui répond: car l’esprit de paillardise les a fait errer, et ils ont paillardé se détournant de leur Dieu.
4:13 Ils sacrifient sur le sommet des montagnes, et font des parfums sur les coteaux, sous les chênes, sous les peupliers, et sous les ormes, parce que leur ombre est bonne: c’est pourquoi vos filles paillarderont, et les femmes de vos fils commettront adultère.
4:14 Je ne ferai point punition de vos filles quand elles auront paillardé, ni des femmes de vos fils, quand elles auront commis adultère; à cause qu’ils se séparent avec les paillardes, et qu’ils sacrifient avec les femmes débauchées: ainsi le peuple qui est sans intelligence, sera ruiné.
4:15 Si tu paillardes, ô Israël, au moins que Juda ne se rende point coupable: n’entrez donc point dans Guilgal, et ne montez point à Beth-aven, et ne jurez point: l’Éternel est vivant.
4:16 Parce qu’Israël a été revêche comme une génisse revêche, l’Éternel les paîtra maintenant comme des agneaux dans des lieux spacieux.
4:17 Éphraïm s’est associé aux idoles; laisse-le là.
4:18 Leur breuvage est devenu aigre: ils n’ont fait que paillarder; ils n’aiment qu’à dire: Apportez; ce n’est qu’ignominie que ses protecteurs.
4:19 Le vent l’a enserrée dans ses ailes, et ils auront honte de leurs sacrifices.
OSEE 5
5:1 Écoutez ceci Sacrificateurs, et vous maison d’Israël, soyez attentifs, et vous maison du Roi, prêtez l’oreille: car c’est à vous de faire droit: mais vous êtes devenus comme un piège en Mitspa, et comme un rets étendu sur Tabor.
5:2 Et ils ont subtilement inventé les moyens d’égorger les révoltés, mais je les châtierai tous.
5:3 Je sais qui est Éphraïm, et Israël ne m’est point caché: car maintenant, toi, Éphraïm, tu as paillardé, Israël est souillé.
5:4 Leurs déportements ne permettront point qu’ils retournent à leur Dieu, parce que l’esprit de paillardise est au milieu d’eux, et ils ne connaissent point l’Éternel.
5:5 Aussi la fierté d’Israël témoignera contre sa face, et Israël et Éphraïm trébucheront dans leur iniquité: Juda aussi trébuchera avec eux.
5:6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront point: il s’est retiré d’avec eux.
5:7 Ils se sont portés déloyalement contre l’Éternel; car ils ont engendré des enfants étrangers: maintenant un mois les dévorera avec leurs biens.
5:8 Sonnez du cor à Guibha, et de la trompette à Rama: sonnez avec retentissement à Beth-aven: on est derrière toi, Benjamin.
5:9 Éphraïm sera en désolation au jour de la correction: je le fais savoir parmi les Tribus d’Israël comme une chose certaine.
5:10 Les Gouverneurs de Juda sont autant de remueurs de bornes, je répandrai sur eux ma fureur comme de l’eau.
5:11 Éphraïm est opprimé, il est brisé justement, parce que de son bon gré il est allé après le commandement.
5:12 Je serai donc à Éphraïm comme la teigne, et à la maison de Juda, comme la vermoulure.
5:13 Et Éphraïm a vu sa langueur, et Juda sa plaie: Éphraïm s’en est allé vers Assur, et on a envoyé vers le Roi Jareb, mais il ne vous pourra pas guérir, et il ne pansera point la plaie pour vous en délivrer.
5:14 Car je serai comme un lion à Éphraïm, et comme un lionceau à la maison de Juda: c’est moi, c’est moi qui déchirerai, puis je m’en irai; j’emporterai la proie, et il n’y aura personne qui me l’ôte.
5:15 Je m’en irai et retournerai en mon lieu, jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent coupables, et qu’ils cherchent ma face; ils me chercheront de grand matin dans leur angoisse.
OSEE 6
6:1 Venez, diront-ils, et retournons à l’Éternel, car c’est lui qui a déchiré, mais il nous médecinera; il a frappé, mais il nous bandera nos plaies.
6:2 Il nous aura remis en vie dans deux jours, et au troisième jour il nous aura rétablis, et nous vivrons en sa présence.
6:3 Car nous connaîtrons l’Éternel, et nous continuerons à le connaître: son lever se prépare comme celui du point du jour, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison qui humecte la terre.
6:4 Que te ferai-je, Éphraïm? que te ferai-je, Juda? puisque votre gratuité est comme une nuée du matin, comme une rosée, dis-je, du matin qui s’en va.
6:5 C’est pourquoi je les ai charpentés par mes Prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche, et mes jugements sur eux seront comme la lumière qui se lève.
6:6 Car je prends plaisir à la miséricorde, et non point aux sacrifices; et à la connaissance de Dieu, plus qu’aux holocaustes.
6:7 Mais ils ont transgressé l’alliance, comme si elle eût été d’un homme, en quoi ils se sont portés déloyalement contre moi.
6:8 Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, rusée à tuer.
6:9 Et comme les bandes des voleurs attendent quelqu’un, ainsi les Sacrificateurs, après avoir comploté, tuent les gens sur le chemin, faisant épaule l’un à l’autre: car ils exécutent leurs méchants desseins.
6:10 J’ai vu une chose infâme dans la maison d’Israël; là est la paillardise d’Éphraïm, Israël en est souillé.
6:11 Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.
OSEE 7
7:1 Comme je médecinais Israël, l’iniquité d’Éphraïm et les méchancetés de Samarie se sont découvertes, car ils ont commis fausseté, et le larron entre, et le brigand détrousse dehors.
7:2 Et ils n’ont point pensé en leur coeur que je me souviens de toute leur malice: leurs déportements, qui ont été en ma présence, les ont maintenant environnés.
7:3 Ils réjouissent le Roi par leur malice, et les Gouverneurs par leurs déloyautés.
7:4 Eux tous commettent adultère, étant embrasés comme un four que le fournier a chauffé, après qu’il a cessé d’éveiller depuis que la pâte est pétrie jusqu’à ce qu’elle soit levée.
7:5 Au jour de notre Roi, on a rendu malades les Gouverneurs à force de leur faire boire des bouteilles de vin: il a tendu la main aux bouffons.
7:6 Car ils ont appliqué à leurs embûches leur coeur embrasé comme un four: leur fournier dort toute la nuit, le matin le four est embrasé comme un feu flambant.
7:7 Ils sont tous échauffés comme un four, et ils dévorent leurs Gouverneurs: tous leurs Rois sont tombés, et il n’y a aucun d’entre eux qui crie à moi.
7:8 Éphraïm même se mêle avec les peuples: Éphraïm est comme un gâteau qui n’a point été tourné.
7:9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l’a point connu: les cheveux blancs sont déjà parsemés en lui, et il n’en a rien connu.
7:10 L’orgueil d’Israël donc rendra témoignage contre sa face: car ils ne se sont point retournés à l’Éternel leur Dieu, et ne l’ont point recherché pour tout cela.
7:11 Éphraïm est devenu comme une colombe niaise, sans entendement: car ils ont réclamé l’Égypte, et sont allés vers Assur.
7:12 Mais quand ils y iront, j’étendrai mon rets sur eux; et je les abattrai comme les oiseaux des cieux: je les châtierai, selon qu’on l’a fait entendre dans leur assemblée.
7:13 Malheur à eux, parce qu’ils s’égarent çà et là de moi: ils seront exposés au dégât; car ils ont agi méchamment contre moi: encore les rachèterais-je, mais ils profèrent des mensonges contre moi.
7:14 Ils ne crient point vers moi en leur coeur, quand ils hurlent dans leurs couches: ils se déchiquettent pour le froment et le bon vin, et ils se détournent de moi.
7:15 Je les ai châtiés, et j’ai fortifié leurs bras, mais ils ont pensé du mal contre moi.
7:16 Ils se retournent, mais non point au Souverain: ils sont devenus comme un arc qui trompe: les principaux d’entre eux tomberont par l’épée, à cause de la fureur de leur langue: cela leur tournera en moquerie au pays d’Égypte.
OSEE 8
8:1 Crie comme si tu avais une trompette en ta bouche. Il vient comme un aigle contre la Maison de l’Éternel: parce qu’ils ont transgressé mon alliance, et qu’ils ont agi méchamment contre ma Loi.
8:2 Ils crieront à moi: Mon Dieu, nous t’avons connu, dira Israël.
8:3 Israël a rejeté le bien; l’ennemi le poursuivra.
8:4 Ils ont fait régner, mais non pas de par moi; ils ont établi des Gouverneurs, et je n’en ai rien su; ils se sont fait des dieux de leur or et de leur argent; c’est pourquoi ils seront retranchés.
8:5 Samarie, ton veau t’a chassée loin: ma colère s’est embrasée contre eux: jusques à quand ne pourront-ils point s’adonner à l’innocence?
8:6 Car il est aussi d’Israël, l’orfèvre l’a fait, et il n’est point Dieu: c’est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces.
8:7 Parce qu’ils sèment le vent ils recueilleront le tourbillon: et il n’y aura point de blé debout; le grain ne fera point de farine, et s’il en fait, les étrangers la dévoreront.
8:8 Israël est dévoré; il est maintenant entre les nations comme un vaisseau auquel il n’y a nul plaisir.
8:9 Car ils sont montés vers Assur qui est un âne sauvage, se tenant seul à part: Éphraïm a donné des gages à ceux qu’il aimait.
8:10 Et parce qu’ils ont donné des gages aux nations, je les assemblerai maintenant; on y a même commencé quelque peu, à cause de l’impôt pour le Roi des Princes.
8:11 Parce qu’Éphraïm a fait plusieurs autels pour pécher, ils auront des autels pour pécher.
8:12 Je lui ai écrit les grandes choses de ma Loi, mais elles sont estimées comme une chose étrange.
8:13 Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent: mais l’Éternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquité, et visitera leurs péchés: ils retourneront en Égypte.
8:14 Israël a mis en oubli celui qui l’a fait, et il a bâti des palais; et Juda a fait plusieurs villes munies: c’est pourquoi j’enverrai le feu dans les villes de celui ci, quand il aura dévoré les palais de celui-là.
OSEE 9
9:1 Israël ne te réjouis point jusqu’à t’égayer comme les autres peuples, de ce que tu as paillardé, te retirant loin de ton Dieu. Tu as aimé le salaire de paillardise dans toutes les aires de froment.
9:2 L’aire et la cuve ne les repaîtra point, et le vin doux leur mentira.
9:3 Ils ne demeureront point en la terre de l’Éternel, mais Éphraïm retournera en Égypte, et ils mangeront en Assyrie la viande souillée.
9:4 Ils ne feront point aspersion de vin à l’Éternel, et leurs sacrifices ne lui plairont point; mais ils leur seront comme le pain de deuil; tous ceux qui en mangeront seront souillés: parce que leur pain est pour leurs trépassés, il n’entrera point dans la maison de l’Éternel.
9:5 Que ferez-vous aux jours des fêtes solennelles, et aux jours des fêtes de l’Éternel?
9:6 Car voici, ils s’en sont allés à cause du dégât: l’Égypte les serrera, Memphis les ensevelira: on ne désirera que leur argent; le chardon sera leur héritier, et l’épine sera dans leurs tabernacles.
9:7 Les jours de la visitation sont venus, les jours de la rétribution sont venus, et Israël le saura. Les Prophètes sont fous, les hommes de révélation sont insensés à cause de la grandeur de ton iniquité, et de ta grande aversion.
9:8 Le guet d’Éphraïm est avec mon Dieu: mais le Prophète est un filet d’oiseleur dans tous les chemins d’Éphraïm, il est l’aversion contre la maison de son Dieu.
9:9 Ils se sont extrêmement corrompus, comme aux jours de Guibha: il se souviendra de leur iniquité, il visitera leurs péchés.
9:10 J’avais, dira-t-il, trouvé Israël comme des grappes dans un désert; j’avais vu vos pères comme un premier fruit en un figuier dans son commencement: mais ils sont entrés vers Bahal-péhor, et se sont séparés pour aller après une chose honteuse, et se sont rendus abominables comme ce qu’ils ont aimé.
9:11 La gloire d’Éphraïm s’envolera aussi vite qu’un oiseau, dès la naissance, dès le ventre, et dès la conception.
9:12 Que s’ils élèvent leurs enfants, je les en priverai, tellement que pas un d’entre eux ne deviendra homme: car aussi, malheur à eux, quand je me serai retiré d’eux.
9:13 Éphraïm était comme j’ai vu Tyr, plantée en un lieu plaisant, mais néanmoins Éphraïm mènera ses fils au meurtrier.
9:14 Ô Éternel, donne-leur: mais que leur donnerais-tu? donne-leur une matrice sujette à avorter, et des mamelles taries.
9:15 Toute leur méchanceté est à Guilgal: c’est pourquoi je les ai là haïs; je les chasserai de ma maison à cause de la malice de leurs actions: je ne continuerai plus à les aimer: tous les principaux d’entre eux sont revêches.
9:16 Éphraïm a été frappé; et leur racine est asséchée, ils ne feront plus de fruit; et s’ils engendrent des enfants, je mettrai à mort les fruits désirables de leur ventre.
9:17 Mon Dieu les rejettera, parce qu’ils ne l’ont point écouté, et ils seront vagabonds parmi les nations.
OSEE 10
10:1 Israël est une vigne vide, elle ne fait de fruit que pour elle-même, il a multiplié des autels selon la multiplication de son fruit, selon la bonté de leur pays, ils ont embelli leurs statues.
10:2 Il a divisé leur coeur, ils vont être traités en coupables, il abattra leurs autels, il détruira leurs statues.
10:3 Car bientôt ils diront: Nous n’avons point de Roi, parce que nous n’avons point craint l’Éternel: et que nous ferait un Roi?
10:4 Ils ont prononcé des paroles, jurant faussement quand ils ont traité alliance: c’est pourquoi le jugement germera sur les sillons des champs, comme le fiel.
10:5 Les habitants de Samarie seront épouvantés à cause des jeunes vaches de Beth-aven: car le peuple mènera deuil sur son idole: et les prêtres de ses idoles, qui s’en étaient réjouis, mèneront deuil à cause que sa gloire est transportée loin d’elle.
10:6 Même elle sera transportée en Assyrie, pour en faire présent au Roi Jareb: Éphraïm recevra de la honte, et Israël sera honteux de son conseil.
10:7 Le Roi de Samarie sera retranché, comme l’écume qui est au-dessus de l’eau.
10:8 Et les hauts lieux d’Aven, qui sont le péché d’Israël, seront détruits; l’épine et le chardon croîtront sur les autels; et on dira aux montagnes: Couvrez-nous; et aux coteaux: Tombez sur nous.
10:9 Israël, tu as péché dès les jours de Guibha: ils s’y sont arrêtés; la bataille qui était contre les pervers ne les empoigna point à Guibha.
10:10 Je les châtierai selon ma volonté, et les peuples seront assemblés contre eux, parce qu’ils se sont attachés aux deux objets de leurs amours.
10:11 Éphraïm est comme une jeune vache bien dressée, qui aime à fouler le blé, et j’ai passé sur la beauté de son cou. Je ferai qu’Éphraïm tirera la charrue, Juda labourera, Jacob rompra ses mottes.
10:12 Semez-vous à la justice, et vous moissonnerez selon la gratuité; rompez les mottes de terre: car il est temps de rechercher l’Éternel, jusqu’à ce qu’il vienne, et fasse pleuvoir sur vous la justice.
10:13 Vous avez labouré la méchanceté, et vous avez moissonné la perversité; vous avez mangé le fruit du mensonge, parce que tu as eu confiance en tes voies, à cause de la multitude de tes hommes forts.
10:14 C’est pourquoi un tumulte s’élèvera parmi ton peuple, et on saccagera toutes tes forteresses, comme Salman saccagea Beth-Arbel au jour de la bataille, où la mère fut écrasée sur les enfants.
10:15 Beth-el vous fera de même, à cause de la malice de votre méchanceté: le Roi d’Israël sera entièrement exterminé au point du jour.
OSEE 11
11:1 Quand Israël était jeune enfant, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Égypte.
11:2 Lorsqu’on les appelait, ils s’en sont allés de devant ceux qui les appelaient: ils ont sacrifié aux Bahalins, et ont fait des encensements aux images taillées.
11:3 Et j’ai appris à Éphraïm à marcher; on l’a porté sur les bras, et ils n’ont point connu que je les avais guéris.
11:4 Je les ai tirés avec des cordeaux d’humanité, et avec des liens d’amitié; et je leur ai été comme ceux qui enlèveraient le joug de dessus leurs mâchoires, et j’ai fait approcher de lui la viande.
11:5 Il ne retournera point au pays d’Égypte, mais Assur sera son Roi, parce qu’ils n’ont point voulu se retourner à moi.
11:6 L’épée s’arrêtera dans ses villes, et consumera ses forces, et les dévorera, à cause de leurs conseils.
11:7 Et mon peuple pend attaché à sa rébellion contre moi: et on le rappelle au Souverain, mais pas un d’eux ne l’exalte.
11:8 Comment te mettrais-je, Éphraïm? comment te livrerais-je, Israël? comment te mettrais-je comme j’ai mis Adama, et te ferais-je tel que Tséboïm? Mon coeur est agité dans moi, mes compassions se sont toutes ensemble échauffées.
11:9 Je n’exécuterai point l’ardeur de ma colère, je ne retournerai point à détruire Éphraïm; car je suis le Dieu Fort, et non pas un homme; Je suis le Saint au milieu de toi, et je n’entrerai point dans la ville.
11:10 Ils marcheront après l’Éternel, qui rugira comme un lion; quand il rugira, les enfants accourront de l’Occident en grande sollicitude.
11:11 Ils accourront hors d’Égypte, comme des oiseaux, en grande sollicitude; et hors du pays d’Assyrie, comme des pigeons, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel.
OSEE 12
12:1 Éphraïm m’a environné de mensonge, et la maison d’Israël de tromperie, lorsque Juda dominait encore avec le Dieu Fort, et qu’il était fidèle avec les Saints.
12:2 Éphraïm se repaît de vent, et va après le vent d’Orient: il multiplie tous les jours ses mensonges et le dégât, et ils traitent alliance avec Assur, et l’on porte des huiles de senteur en Égypte.
12:3 L’Éternel a aussi débat avec Juda, et il visitera Jacob selon son train, il lui rendra selon ses déportements.
12:4 Dès le ventre il supplanta son frère, puis par sa force il fut le maître en luttant avec Dieu.
12:5 Il fut le maître en luttant avec l’Ange, et fut le plus fort; il pleura, et lui demanda grâce: il le trouva à Beth-el, et là Dieu parla avec nous.
12:6 Or l’Éternel est le Dieu des armées; son mémorial, c’est L’Éternel.
12:7 Toi donc retourne-toi à ton Dieu: garde la gratuité et le jugement, et aie continuellement espérance en ton Dieu.
12:8 Éphraïm est un marchand: il y a en sa main des balances trompeuses: il aime à faire extorsion.
12:9 Et Éphraïm a dit: Quoi qu’il en soit, je suis devenu riche: je me suis acquis des richesses; pas un de mes travaux ne feront trouver en moi une iniquité qui soit un péché.
12:10 Et moi je suis l’Éternel ton Dieu dès le pays d’Égypte: je te ferai encore habiter dans des tentes, comme aux jours de fête solennelle.
12:11 Et je parlerai par les Prophètes, et multiplierai les visions, et proposerai des similitudes par le moyen des Prophètes.
12:12 Certainement Galaad n’est qu’iniquité, certainement ils ne sont que vanité: ils ont sacrifié des boeufs en Guilgal: même leurs autels sont comme des monceaux sur les sillons des champs.
12:13 Or Jacob s’enfuit au pays de Syrie, et Israël servit pour une femme, et pour une femme il garda le bétail.
12:14 Puis l’Éternel fit remonter Israël hors d’Égypte par le Prophète, et fut gardé par le Prophète.
12:15 Mais Éphraïm a provoqué Dieu à une amère indignation, c’est pourquoi on répandra son sang sur lui, et son Seigneur lui rendra son opprobre.
OSEE 13
13:1 Sitôt qu’Éphraïm eut parlé, on trembla: il avait élevé le Royaume en Israël, mais il s’est rendu coupable par Bahal, et il est mort.
13:2 Et maintenant ils continuent à pécher, et ils se sont fait de leur argent une image de fonte, selon leur intelligence, des idoles qui ne sont qu’ouvrage d’ouvriers, mais desquelles pourtant ils disent aux hommes qui sacrifient: qu’on baise les veaux:
13:3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin, et comme la rosée du matin, laquelle s’en va; comme la balle qui est emportée hors de l’aire par le tourbillon; et comme la fumée sortant de la cheminée.
13:4 Et moi je suis l’Éternel ton Dieu dès le pays d Égypte, et tu ne devrais reconnaître d’autre Dieu que moi: aussi il n’y a point d’autre Sauveur que moi.
13:5 Je t’ai connu au désert, en une terre aride.
13:6 Ils ont été rassasiés selon leurs pâturages, ils ont été rassasiés, et leur coeur s’est élevé; et ils m’ont oublié.
13:7 Je leur ai donc été comme un grand lion; et je les ai épiés sur le chemin comme un léopard.
13:8 Je les rencontrerai comme une ourse à qui on a ôté ses petits, et je déchirerai la taie de leur coeur, et là je les dévorerai comme un vieux lion: la bête des champs les déchirera.
13:9 On t’a perdu, ô Israël: mais en moi est ton aide.
13:10 Serai-je ton Roi? Où est-il ton Roi? et qu’il te délivre en toutes tes villes: où sont tes Gouverneurs, desquels tu as dit: Donne-moi un Roi, et des Seigneurs?
13:11 Je t’ai donné un Roi en ma colère, et je l’ôterai en ma fureur.
13:12 L’iniquité d’Éphraïm est liée, et son péché est serré.
13:13 Les douleurs comme de celle qui enfante le surprendront: c’est un enfant qui n’est pas sage, car il ne se tient pas à temps à la brèche des enfants.
13:14 Je les eusse rachetés de la puissance du sépulcre, et les eusse garantis de la mort: j’eusse été tes pestes, ô mort, et ta destruction, ô sépulcre: mais la repentance est cachée loin de mes yeux.
13:15 Quand il aura fructifié entre ses frères, le vent Oriental, le vent de l’Éternel montant du désert, viendra, et ses sources sécheront, et sa fontaine tarira, et on pillera le trésor de toutes les choses désirables.
13:16 Samarie sera désolée, car elle s’est rebellée contre son Dieu: ils tomberont par l’épée, leurs petits enfants seront écrasés, et on fendra leurs femmes enceintes.
OSEE 14
14:1 Israël, retourne-toi jusqu’à l’Éternel ton Dieu: car tu es trébuché par ton iniquité.
14:2 Prenez avec vous ce que vous avez à dire, et retournez-vous à l’Éternel, et lui dites: Ôte toute l’iniquité, et prends le bien, pour le mettre en sa place, et nous te rendrons les bouveaux de nos lèvres.
14:3 Assur ne nous délivrera pas; nous ne monterons plus sur des chevaux, et nous ne dirons plus à l’ouvrage de nos mains: Vous êtes nos dieux: car l’orphelin trouve compassion devant toi.
14:4 Je guérirai leur rébellion, et les aimerai volontairement: parce que ma colère est détournée d’eux.
14:5 Je serai comme une rosée à Israël: il fleurira comme le lis, et jettera ses racines comme les arbres du Liban.
14:6 Ses branches s’avanceront, et sa magnificence sera comme celle de l’olivier, et son odeur comme celle du Liban.
14:7 Ils retourneront pour se tenir assis sous son ombre, et ils foisonneront comme le froment, et fleuriront comme la vigne, et l’odeur de chacun d’eux sera comme celle du vin du Liban.
14:8 Éphraïm dira: Qu’ai-je plus à faire avec les faux dieux? Je l’exaucerai, et le regarderai, je lui serai comme le sapin verdoyant, ton fruit se trouve de par moi.
14:9 Qui est celui qui est sage? qu’il entende ces choses; et qui est celui qui est prudent? qu’il les connaisse; car les voies de l’Éternel sont droites: aussi les justes y marcheront, mais les rebelles y trébucheront.
1 La parole de l’Éternel qui vint à Osée, fils de Beéri, aux jours d’Ozias, de Jotham, d’Achaz, et d’Ézéchias, rois de Juda, et aux jours de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël. *
— v. 1 : date : A.C. 795-725 environ.
2 Commencement de la parole de l’Éternel par Osée. Et l’Éternel dit à Osée : Va, prends-toi une femme prostituée et des enfants de prostitution ; car le pays s’est entièrement prostitué en abandonnant* l’Éternel.
3 Et il s’en alla et prit Gomer, fille de Diblaïm ; et elle conçut, et lui enfanta un fils.
4 Et l’Éternel lui dit : Appelle son nom Jizreël, car encore un peu de temps, et je visiterai le sang de Jizreël sur la maison de Jéhu, et je ferai cesser le royaume de la maison d’Israël ;
5 et il arrivera, en ce jour-là, que je briserai l’arc d’Israël dans la vallée de Jizreël.
— v. 2 : litt.: loin de.
6 Et elle conçut encore, et enfanta une fille ; et il lui dit : Appelle son nom Lo-Rukhama*, car je ne ferai plus miséricorde à la maison d’Israël, pour leur pardonner encore ;
7 mais je ferai miséricorde à la maison de Juda, et je les sauverai par l’Éternel leur Dieu ; et je ne les sauverai pas par l’arc, ni par l’épée, ni par la guerre, [ni] par des chevaux, ni par des cavaliers.
— v. 6 : elle n’a pas [obtenu] miséricorde.
8 Et elle sevra Lo-Rukhama. Et elle conçut, et enfanta un fils.
9 Et il dit : Appelle son nom Lo-Ammi*, car vous n’êtes pas mon peuple, et je ne serai pas à vous.
— v. 9 : pas mon peuple.
10 Cependant le nombre des fils d’Israël sera comme le sable de la mer, qui ne se peut mesurer ni nombrer ; et il arrivera que, dans le lieu où il leur a été dit : Vous n’êtes pas mon peuple, il leur sera dit : Fils du *Dieu vivant.
11 Et les fils de Juda et les fils d’Israël se rassembleront, et s’établiront un* chef, et monteront du pays ; car la journée de Jizreël est grande.
— v. 11 : un seul.
*
OSEE 2
1 Dites à vos frères : Ammi* ! et à vos sœurs : Rukhama** !
— v. 1* : mon peuple. — v. 1** : elle a [obtenu] miséricorde.
2 Plaidez contre votre mère, plaidez ! car elle n’est pas ma femme et je ne suis pas son mari ; et qu’elle ôte ses prostitutions de devant sa face, et ses adultères d’entre ses seins,
3 de peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la place là comme au jour de sa naissance, et que je n’en fasse comme un désert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif.
4 Et je ne ferai pas miséricorde à ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution ;
5 car leur mère s’est prostituée, celle qui les a conçus s’est déshonorée ; car elle a dit : J’irai après mes amants qui m’ont donné mon pain et mon eau, ma laine et mon lin, mon huile et ma boisson.
6 C’est pourquoi, voici, je vais fermer ton chemin avec des épines, et j’élèverai une clôture ; et elle ne trouvera pas ses sentiers.
7 Et elle courra après ses amants, et ne les atteindra pas ; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira : J’irai et je m’en retournerai à mon premier mari ; car alors j’étais mieux que maintenant.
8 Et elle ne sait pas que c’est moi qui lui ai donné le blé, et le moût, et l’huile. Je lui ai multiplié aussi l’argent et l’or : — ils l’ont employé pour Baal.
9 C’est pourquoi je reprendrai mon blé en son temps, et mon moût en sa saison ; et j’ôterai ma laine et mon lin, qui devaient couvrir sa nudité.
10 Et maintenant je découvrirai sa honte aux yeux de ses amants, et personne ne la délivrera de ma main ;
11 et je ferai cesser toutes ses délices, sa fête, sa nouvelle lune, et son sabbat, et toutes ses assemblées ;
12 et je détruirai sa vigne et son figuier, dont elle disait : Ce sont là mes présents que mes amants m’ont donnés ; et j’en ferai une forêt, et les bêtes des champs les dévoreront.
13 Et je visiterai sur elle les jours des Baals, où elle leur brûlait de l’encens, et se parait de son anneau de nez et de ses colliers, et allait après ses amants, et m’a oublié, dit l’Éternel.
14 C’est pourquoi, voici, moi, je l’attirerai, et je la mènerai au désert, et je lui parlerai au cœur ;
15 et de là je lui donnerai ses vignes, et la vallée d’Acor pour une porte d’espérance ; et là elle chantera* comme dans les jours de sa jeunesse et comme au jour où elle monta du pays d’Égypte.
16 Et il arrivera, en ce jour-là, dit l’Éternel, que tu m’appelleras : Mon mari, et tu ne m’appelleras plus : Mon maître*.
17 Et j’ôterai de sa bouche les noms des Baals, et on ne se souviendra plus de leur nom.
— v. 15 : ou : répondra. — v. 16 : hébreu : Mon Baal.
18 Et je ferai pour eux, en ce jour-là, une alliance avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux, et avec les reptiles du sol ; et j’ôterai du pays, en les brisant, l’arc et l’épée et la guerre ; et je les ferai reposer en sécurité.
19 Et je te fiancerai à moi pour toujours ; et je te fiancerai à moi en justice, et en jugement, et en bonté, et en miséricorde ;
20 et je te fiancerai à moi en vérité ; et tu connaîtras l’Éternel.
21 Et il arrivera, en ce jour-là, que j’exaucerai, dit l’Éternel, j’exaucerai les cieux, et eux exauceront la terre,
22 et la terre exaucera le froment et le moût et l’huile, et eux exauceront Jizreël*.
23 Et je la sèmerai pour moi dans le pays, et je ferai miséricorde à Lo-Rukhama*, et je dirai à Lo-Ammi* : Tu es mon peuple, et il me dira : Mon Dieu.
— v. 22 : Dieu sème. — v. 23* : voir 1:6, 9.
OSEE 3
1 Et l’Éternel me dit : Va encore, aime une femme aimée d’un ami, et adultère, selon l’amour de l’Éternel pour les fils d’Israël, tandis qu’eux se tournent vers d’autres dieux et aiment les gâteaux de raisins.
2 Et je me l’achetai pour quinze [pièces] d’argent, et un khomer d’orge et un léthec* d’orge.
3 Et je lui dis : Durant beaucoup de jours tu m’attendras, tu ne te prostitueras pas, et tu ne seras à [aucun] homme ; et moi [je ferai] de même à ton égard.
4 Car les fils d’Israël resteront beaucoup de jours sans roi, et sans prince, et sans sacrifice, et sans statue, et sans éphod ni théraphim.
5 Ensuite, les fils d’Israël retourneront et rechercheront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, et se tourneront avec crainte vers l’Éternel et vers sa bonté, à la fin des jours.
— v. 2 : demi-khomer.
*
OSEE 4
1 Écoutez la parole de l’Éternel, fils d’Israël, car l’Éternel a un débat avec les habitants du pays ; car il n’y a pas de vérité, et il n’y a pas de bonté, et il n’y a pas de connaissance de Dieu dans le pays :
2 exécration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultère ; la violence déborde, et le sang touche le sang.
3 C’est pourquoi le pays sera dans le deuil ; et tous ceux qui y habitent seront languissants, avec les bêtes des champs, et avec les oiseaux des cieux ; et même les poissons de la mer seront ôtés.
4 Toutefois que nul ne conteste, que nul ne reprenne ; or ton peuple est comme ceux qui contestent avec le sacrificateur.
5 Et tu broncheras de jour, et le prophète aussi avec toi bronchera de nuit : et je détruirai ta mère.
6 Mon peuple est détruit, faute de connaissance ; car toi, tu as rejeté la connaissance, et je te rejetterai afin que tu n’exerces plus la sacrificature devant* moi. Car tu as oublié la loi de ton Dieu, et moi j’oublierai tes fils.
7 Selon qu’ils se sont accrus, ainsi ils ont péché contre moi. Je changerai leur gloire en ignominie.
8 Ils mangent le péché de mon peuple, et leur âme désire son iniquité.
9 Et comme le peuple, ainsi sera le sacrificateur. Et je visiterai sur eux leurs voies, et je leur rendrai leurs actions ;
10 et ils mangeront et ne seront pas rassasiés ; ils se prostitueront, mais ne s’étendront pas, car ils ont cessé de prendre garde à l’Éternel.
11 La fornication, et le vin, et le moût, ôtent le sens.
— v. 6 : litt.: à.
12 Mon peuple interroge son bois, et son bâton est son oracle, car l’esprit de fornication égare ; et il se prostitue, se soustrayant à son Dieu.
13 Ils offrent des sacrifices sur les sommets des montagnes, et font fumer de l’encens sur les collines, sous le chêne et le peuplier et le térébinthe, parce que leur ombre est bonne. C’est pourquoi vos filles se prostituent et vos belles-filles commettent l’adultère.
14 Je ne punirai pas vos filles pour s’être prostituées, ni vos belles-filles pour avoir commis l’adultère ; car ils se sont séparés eux-mêmes avec les prostituées, et sacrifient avec des femmes consacrées à la prostitution ; et le peuple qui n’a pas d’intelligence court à sa perte*.
— v. 14 : tombe, comme Prov. 10:8, 10.
15 Si tu te prostitues, ô Israël, que Juda ne se rende pas coupable ! N’allez pas à Guilgal, et ne montez pas à Beth-Aven*, et ne jurez pas : L’Éternel est vivant !
16 Car Israël est revêche comme une génisse rétive. Maintenant l’Éternel les paîtra comme un agneau dans un lieu spacieux.
17 Éphraïm s’est attaché aux idoles : laisse-le faire.
18 Leurs orgies se sont avilies* ; ils se livrent à la fornication ; leurs chefs** ont ardemment aimé l’ignominie***.
19 Le vent a enserré [Éphraïm] dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices.
— v. 15 : maison de vanité ou d’iniquité, ironiquement pour Béthel (maison de Dieu) ; voir 10:5. — v. 18* : ou : Leur vin est aigri. — v. 18** : hébreu : boucliers. — v. 18*** : d’autres : ils aiment [à dire] : Donnez ; ses chefs sont une infamie.
*
OSEE 5
1 Écoutez ceci, sacrificateurs ; et sois attentive, maison d’Israël, et prête l’oreille, maison du roi, car c’est contre vous qu’est le jugement ; car vous avez été un piège à Mitspa, et un filet étendu sur le Thabor.
2 Ils se sont enfoncés dans la corruption de l’apostasie*, et moi, je les châtierai tous.
3 Je connais Éphraïm, et Israël ne m’est point caché ; car maintenant, Éphraïm, tu as commis la fornication ; Israël s’est souillé.
4 Leurs méfaits ne leur permettent pas de* retourner à leur Dieu ; car l’esprit de fornication est au milieu d’eux et ils ne connaissent pas l’Éternel.
5 Et l’orgueil d’Israël témoigne en face contre lui ; et Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité ; Juda aussi tombera avec eux.
6 Avec leurs brebis et avec leurs bœufs, ils iront pour chercher l’Éternel, mais ils ne le trouveront pas : il s’est retiré d’eux.
7 Ils ont agi perfidement envers l’Éternel, car ils ont engendré des fils étrangers : maintenant, un mois les dévorera avec leurs biens.
— v. 2 : ou : Les apostats se livrent avidement à des sacrifices. — v. 4 : ou : Ils ne s’appliquent pas, dans leurs actes, à.
8 Sonnez du cor en Guibha, de la trompette à Rama. Criez* dans Beth-Aven : Derrière toi, Benjamin !
9 Éphraïm sera une désolation au jour du châtiment : je fais savoir parmi les tribus d’Israël une chose certaine.
10 Les princes de Juda sont comme ceux qui reculent les bornes : je répandrai sur eux ma fureur comme de l’eau.
11 Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, parce que, selon sa propre volonté, il est allé après le commandement [de l’homme*] ;
12 et moi, je serai comme une teigne pour Éphraïm, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda.
— v. 8 : ou : Sonnez avec éclat. — v. 11 : ou : [du roi].
13 Et Éphraïm a vu sa maladie, et Juda, sa plaie ; et Éphraïm s’en est allé en Assyrie et a envoyé vers le roi Jareb* ; mais lui n’a pu vous guérir, et ne vous a pas ôté votre plaie.
14 Car je serai comme un lion* à Éphraïm, et comme un jeune lion à la maison de Juda : moi, moi, je déchirerai, et je m’en irai ; j’emporterai, et il n’y aura personne qui délivre !
15 Je m’en irai, je retournerai en mon lieu, jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent coupables et recherchent ma face. Dans leur détresse, ils me chercheront dès le matin.
— v. 13 : il contestera. — v. 14 : litt.: un rugissant.
OSEE 6
1 Venez, retournons à l’Éternel, car lui a déchiré, et il nous guérira ; il a frappé, et il bandera nos plaies.
2 Dans deux jours, il nous fera vivre ; au troisième jour, il nous mettra debout, et nous vivrons devant sa face,
3 et nous connaîtrons [et] nous nous attacherons à connaître l’Éternel. Sa sortie est préparée comme l’aube du jour ; et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de la dernière saison arrose la terre.
*
4 Que te ferai-je, Éphraïm ? Que te ferai-je, Juda ? Votre piété est comme la nuée du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure.
5 C’est pourquoi je les ai hachés par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche… Et mon jugement sort comme la* lumière.
6 Car j’ai aimé la bonté*, et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plus que les holocaustes ;
7 mais eux, comme Adam, ont transgressé [l’]alliance ; là ils ont agi perfidement envers moi.
— v. 5 : d’autres lisent : tes jugements sortent [comme] la. — v. 6 : ou : grâce.
8 Galaad est une ville d’ouvriers d’iniquité, couverte de traces de sang.
9 Et comme les troupes [de voleurs] guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem ; car ils commettent des infamies.
10 J’ai vu des choses horribles dans la maison d’Israël : là est la prostitution d’Éphraïm ! Israël s’est souillé !
11 Pour toi aussi, Juda, une moisson t’est assignée, quand je rétablirai les captifs* de mon peuple.
— v. 11 : voir Deut. 30:3.
OSEE 7
1 Quand j’ai voulu guérir Israël, l’iniquité d’Éphraïm s’est découverte, et les méchancetés de Samarie ; car ils ont pratiqué la fausseté, et le voleur entre, [et] la troupe des brigands assaille dehors.
2 Et ils ne se sont pas dit dans leur cœur que je me souviens de toute leur méchanceté. Maintenant leurs méfaits les environnent, ils sont devant ma face.
3 Ils réjouissent le roi par leur méchanceté, et les princes par leurs mensonges.
4 Tous, ils commettent l’adultère, comme un four allumé par le boulanger, qui cesse de l’attiser depuis qu’il s’est mis à pétrir la pâte jusqu’à ce qu’elle ait levé.
5 Au jour de notre roi, les princes se sont rendus malades par l’ardeur du vin ; il a tendu sa main aux moqueurs.
6 Car ils ont appliqué leur cœur comme un four à leurs embûches : toute la nuit, leur boulanger dort ; le matin, il brûle comme un feu de flammes.
7 Ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges : tous leurs rois sont tombés ; nul d’entre eux ne m’invoque.
8 Éphraïm s’est mêlé avec les peuples ; Éphraïm est un gâteau qu’on n’a pas retourné.
9 Des étrangers ont consumé sa force, et il ne le sait pas. Des cheveux gris sont aussi parsemés sur lui, et il ne le sait pas.
10 Et l’orgueil d’Israël témoigne en face contre lui, et ils ne se tournent pas vers l’Éternel, leur Dieu, et ils ne le recherchent pas malgré tout cela.
11 Éphraïm est devenu comme une colombe niaise, sans intelligence ; ils appellent l’Égypte, ils vont vers l’Assyrie.
12 Dès qu’ils iront, j’étendrai sur eux mon filet, je les ferai descendre comme les oiseaux des cieux. Je les châtierai selon que leur assemblée l’a entendu.
13 Malheur à eux, car ils se sont enfuis loin de moi ! Ruine sur eux, car ils se sont rebellés contre moi ! Et moi, je voulais les racheter, mais ils disent* des mensonges contre moi ;
14 et ils n’ont pas crié à moi dans leur cœur, quand ils ont hurlé sur leurs lits. Ils se rassemblent pour du froment et du moût ; ils se sont retirés de moi.
15 Et moi, j’ai châtié ; j’ai fortifié leurs bras : et ils ont médité le mal contre moi ;
16 ils retournent, [mais] non au [Très]-Haut ; ils sont comme un arc trompeur. Leurs princes tomberont par l’épée, à cause de l’insolence de leur langue : cela fera d’eux un objet de risée dans le pays d’Égypte.
— v. 13 : ou : je les ai rachetés, mais ils ont dit.
*
OSEE 8
1 Embouche la trompette ! Comme l’aigle, [il fond] sur la maison de l’Éternel, parce qu’ils ont transgressé mon alliance et ont été rebelles à ma loi.
2 Ils me crieront : Mon Dieu, nous te connaissons, [nous], Israël !…
3 Israël a rejeté le bien, l’ennemi le poursuivra.
4 Ils ont fait des rois, mais non de par moi ; ils ont fait des princes, et je ne le savais pas. De leur argent et de leur or ils se sont fait des idoles, afin qu’ils soient retranchés.
5 Ton veau t’a rejetée*, Samarie ! Ma colère s’est enflammée contre eux. Jusques à quand seront-ils incapables d’innocence ?
6 Car il est d’Israël, celui-là aussi : un ouvrier l’a fait ; il n’est pas Dieu ; car le veau de Samarie sera [mis en] pièces !
7 Car ils ont semé le vent, et ils moissonneront le tourbillon. Il n’a pas une tige de blé ; elle germerait, qu’elle ne produirait pas de farine ; et en produisît-elle, des étrangers la dévoreraient.
8 Israël est dévoré ; maintenant, ils seront parmi les nations comme un vase auquel on ne prend pas plaisir.
— v. 5 : ou : Il a rejeté ton veau.
9 Car ils sont montés vers l’Assyrien : un âne sauvage se tient isolé. Éphraïm a fait des présents à des amants.
10 Quand même ils ont fait des présents parmi les nations, maintenant je les assemblerai, et ils commenceront à être amoindris sous le* fardeau du roi des princes.
— v. 10 : ou : ils se reposeront un peu du.
11 Car Éphraïm a multiplié les autels pour pécher, [et] les autels seront son péché*.
12 J’ai écrit pour lui les grandes* choses de ma loi ; elles sont estimées comme une chose étrange**.
13 Pour sacrifice de mes offrandes, ils offrent de la chair, et ils la mangent ; l’Éternel ne les a pas pour agréables. Maintenant, il se souviendra de leur iniquité et visitera leurs péchés. Ils retourneront en Égypte.
14 Mais Israël a oublié celui qui l’a fait ; et il bâtit des palais*, et Juda multiplie les villes fortes ; mais j’enverrai un feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.
— v. 11 : litt.: lui seront pour pécher. — v. 12* : ou : nombreuses, multiples. — v. 12** : ou : étrangère. — v. 14 : selon d’autres : temples.
OSEE 9
1 Ne te réjouis pas, Israël, jusqu’à l’exultation, comme les peuples ; car tu t’es prostitué, abandonnant ton Dieu. Tu as aimé les présents dans toutes les aires à froment.
2 L’aire et la cuve ne les nourriront pas, et le moût les trompera.
3 Ils ne demeureront pas dans le pays de l’Éternel ; mais Éphraïm retournera en Égypte, et mangera en Assyrie ce qui est impur.
4 Ils ne feront pas de libations de vin à l’Éternel, et leurs sacrifices ne lui seront pas agréables : ce sera pour eux comme le pain de deuil ; tous ceux qui en mangeront se souilleront ; car leur pain est pour eux-mêmes* ; il n’entrera pas dans la maison de l’Éternel.
— v. 4 : litt.: pour leurs âmes.
5 Que ferez-vous au jour de l’assemblée, et au jour de fête de l’Éternel ?
6 Car voici, ils s’en sont allés à cause de la dévastation : l’Égypte les rassemblera, Moph* les enterrera. Ce qu’ils ont de précieux [en objets] d’argent, l’ortie les héritera ; le chardon** est dans leurs tentes.
7 Ils arrivent, les jours de la visitation ; ils arrivent, les jours de la récompense ! Israël le saura. Le prophète est insensé, l’homme inspiré* est fou, à cause de la grandeur de ton iniquité et de la grandeur de ton hostilité.
8 Éphraïm est aux aguets, [regardant à d’autres] à côté de mon Dieu. Le prophète est un piège d’oiseleur sur tous ses chemins, une hostilité dans la maison de son Dieu.
9 Ils se sont enfoncés dans la corruption comme aux jours de Guibha. Il se souviendra de leur iniquité, il visitera leurs péchés.
— v. 6* : ailleurs : Noph (Memphis). — v. 6** : ou : l’épine. — v. 7 : litt.: l’homme de l’esprit.
10 J’ai trouvé Israël comme des raisins dans le désert ; j’ai vu vos pères au commencement comme le premier fruit du figuier. Ils sont allés à Baal-Péor, et ils se sont voués à cette honteuse [idole], et sont devenus abominables comme leur amant.
11 Quant à Éphraïm, leur gloire s’envolera comme un oiseau ; … point d’enfantement, point de grossesse, point de conception !
12 Quand même ils élèveraient leurs fils, je les priverais de fils, en sorte qu’il n’y ait pas d’homme. Car aussi, malheur à eux, lorsque je me serai retiré d’eux !
13 Éphraïm, comme je l’ai vu, a été une Tyr* plantée dans une campagne agréable ; mais Éphraïm doit mener dehors ses fils au meurtrier.
— v. 13 : ou : comme je le vois jusqu’à Tyr, a été.
14 Donne-leur, Éternel ! Que donneras-tu ? Donne-leur un sein qui avorte et des mamelles desséchées.
15 Toute leur méchanceté est à Guilgal, car là, je les ai haïs ; à cause de la méchanceté de leurs actions, je les chasserai de ma maison. Je ne les aimerai plus. Tous leurs princes sont des rebelles.
16 Éphraïm a été frappé : leur racine a séché, ils ne produiront pas de fruit. Si même ils enfantent, je ferai mourir le fruit précieux de leur sein.
17 Mon Dieu les a rejetés, car ils ne l’ont pas écouté, et ils seront errants parmi les nations.
OSEE 10
1 Israël est une vigne branchue ; il porte du fruit pour lui-même*. Selon l’abondance de son fruit, il a multiplié les autels ; selon la beauté de son pays, il a rendu belles ses statues.
2 Leur cœur est flatteur* ; maintenant ils seront tenus pour coupables. Il abattra leurs autels, il détruira leurs statues ;
3 car maintenant ils diront : Nous n’avons pas de roi, car nous n’avons pas craint l’Éternel ; et un roi, que ferait-il pour nous ?
— v. 1 : ou : fruit selon ce qu’il est. — v. 2 : quelques-uns : est partagé.
4 Ils prononcent des paroles, ils jurent faussement, [et] ils concluent une alliance ; aussi le jugement poussera comme une plante vénéneuse dans les sillons des champs.
5 L’habitant de Samarie a peur pour le veau* de Beth-Aven ; car son peuple mènera deuil sur lui, et ses Camarim** trembleront à cause de lui, pour sa gloire, car elle a été transportée d’auprès de lui*** ;
6 on le porte à l’Assyrie, comme présent au roi Jareb*. Éphraïm est saisi de honte, et Israël aura honte de son conseil.
— v. 5* : ou : les veaux. — v. 5** : voir 2 Rois 23:5. — v. 5*** : ou : qui s’étaient réjouis sur lui à cause de sa gloire, [mèneront deuil], car il a été transporté d’auprès de nous. — v. 6 : voir 5:13.
7 Samarie [est détruite], son roi a péri, comme un fétu* sur la face des eaux ;
8 et les hauts lieux d’Aven, le péché d’Israël, seront détruits. L’épine et la ronce monteront sur leurs autels ; et ils diront aux montagnes : Couvrez-nous ! et aux collines : Tombez sur nous !
— v. 7 : quelques-uns : l’écume, ou : une bulle d’air.
9 Dès les jours* de Guibha, tu as péché, Israël : là ils sont restés ; la guerre contre les fils d’iniquité ne les atteignit pas à Guibha.
10 Selon mon bon plaisir, je les châtierai ; et les peuples seront rassemblés contre eux, quand ils seront liés pour leurs deux iniquités.
11 Et Éphraïm est une génisse dressée, qui aime à fouler le blé ; et j’ai passé sur son beau cou : je ferai tirer le chariot à Éphraïm ; Juda labourera, et Jacob hersera.
12 Semez pour vous en justice, moissonnez selon la piété. Défrichez pour vous un terrain neuf ; [c’est] le temps pour chercher l’Éternel, jusqu’à ce qu’il vienne et qu’il fasse pleuvoir sur vous la justice.
13 Vous avez labouré la méchanceté, moissonné l’iniquité, mangé le fruit du mensonge ; car tu as eu confiance en ta voie, en la multitude de tes hommes forts.
14 Et un tumulte s’élèvera parmi tes peuples, et toutes tes forteresses seront détruites, comme Shalman détruisit Beth-Arbel, au jour de la guerre : la mère fut écrasée avec les fils.
15 Béthel vous fera de même, à cause de la méchanceté de votre méchanceté : à l’aube du jour, le roi d’Israël aura entièrement cessé d’être.
— v. 9 : ou : Plus que dans les jours.
*
OSEE 11
1 Quand Israël était jeune, je l’ai aimé, et j’ai appelé mon fils hors d’Égypte.
2 [Les prophètes] les appelaient, et chaque fois ils s’en allaient d’auprès d’eux : ils sacrifiaient aux Baals et brûlaient de l’encens aux images taillées.
3 Et moi, j’ai enseigné à Éphraïm à marcher, — Il les a pris sur ses bras, — mais ils ne savaient pas que je les guérissais.
4 Je les tirais avec des cordes d’homme, avec des liens d’amour, et j’étais pour eux comme ceux qui ôteraient le joug de dessus leurs mâchoires et leur donneraient* doucement à manger.
5 Il ne retournera pas dans le pays d’Égypte, mais l’Assyrien sera son roi ; car ils ont refusé de revenir [à moi] ;
6 et l’épée fera le tour de leurs villes, détruira leurs barres, et les dévorera, à cause de leurs desseins.
7 Et mon peuple tient à se détourner de moi ; on les appelle vers le [Très]-Haut : pas un d’eux ne l’exalte.
— v. 4 : ou : et je leur donnais.
8 Que ferai-je de toi*, Éphraïm ? Comment te livrerais-je, Israël ? Comment ferais-je de toi comme d’Adma, te rendrais-je tel que Tseboïm ? Mon cœur est changé en moi ; toutes ensemble, mes compassions se sont émues.
9 Je ne donnerai pas cours à l’ardeur de ma colère, je ne détruirai pas de nouveau Éphraïm ; car je suis *Dieu, et non pas un homme, — le Saint, au milieu de toi ; et je ne viendrai pas avec colère*.
10 Ils marcheront après l’Éternel. Il rugira comme un lion ; car il rugira, et les fils accourront en émoi de l’occident*,
11 ils accourront en émoi de l’Égypte comme un oiseau, et, comme une colombe, du pays d’Assyrie ; et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l’Éternel.
— v. 8 : ou : Comment t’abandonnerais-je ? — v. 9 : quelques-uns : dans la ville. — v. 10 : ou : de la mer.
OSEE 12
1 Éphraïm m’entoure de mensonge, et la maison d’Israël de fraude ; mais Juda marche encore avec *Dieu, et avec les vrais saints*.
2 Éphraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d’orient ; tout le jour il multiplie le mensonge et la dévastation ; et ils font alliance avec l’Assyrie, et portent de l’huile en Égypte.
3 L’Éternel a aussi un débat avec Juda, et il punira Jacob selon ses voies, et il lui rendra selon ses actions.
4 Dans le ventre il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;
5 oui, il lutta avec l’Ange et prévalut : il pleura et le supplia. À Béthel, il le trouva ; et là, il parla avec nous :
6 et l’Éternel, le Dieu des armées, — l’Éternel, est son mémorial*.
7 Et toi, retourne à ton Dieu, garde la piété* et le jugement, et attends-toi à ton Dieu continuellement.
— v. 1 : quelques-uns : Juda est encore sans frein à l’égard de Dieu et du vrai Saint. — v. 6 : voir Exode 3:15 ; 6:3. — v. 7 : ou : la bonté.
8 C’est un marchand ; la fausse balance est dans sa main ; il aime à extorquer.
9 Et Éphraïm dit : Toutefois je me suis enrichi, je me suis procuré des biens. Dans tout mon travail on n’a trouvé contre moi aucune iniquité qui soit péché.
10 Et moi, l’Éternel ton Dieu dès le pays d’Égypte, je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de la fête solennelle.
11 Et j’ai parlé aux prophètes ; et moi, j’ai multiplié les visions, et, par les prophètes, j’ai parlé en similitudes.
12 Si Galaad est vanité*, eux, ils ne seront que néant. À Guilgal, ils ont sacrifié des bœufs ; leurs autels aussi seront comme des tas de pierres dans les sillons des champs.
13 Et Jacob s’enfuit dans la plaine de Syrie ; et Israël servit pour une femme ; et pour une femme, il garda [les troupeaux].
14 Et, par un prophète, l’Éternel fit monter Israël d’Égypte, et par un prophète il* fut gardé.
15 Éphraïm a amèrement provoqué la colère : son Seigneur laissera sur lui son sang, et lui rendra ses mépris.
— v. 12 : ou : iniquité. — v. 14 : c’est-à-dire Israël.
OSEE 13
1 Quand Éphraïm parlait, c’était une terreur ; il s’éleva en Israël : mais il se rendit coupable par Baal, et mourut.
2 Et maintenant ils continuent de pécher et se sont fait avec leur argent des images de fonte, des idoles selon leurs pensées, toutes un travail d’artisans, desquelles ils disent : Que les hommes qui sacrifient baisent les veaux !
3 C’est pourquoi ils seront comme la nuée du matin et comme la rosée qui s’en va de bonne heure, comme la balle chassée par le tourbillon hors de l’aire, et comme la fumée qui sort par le treillis.
4 Et moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, dès le pays d’Égypte ; et tu n’as pas connu d’[autre] Dieu que moi, et il n’y a pas de sauveur hors moi.
5 Moi, je t’ai connu dans le désert, dans une terre aride.
6 Selon qu’étaient leurs pâturages, ils furent rassasiés ; ils furent rassasiés, et leur cœur s’éleva ; c’est pourquoi ils m’ont oublié.
7 Et je leur serai comme un lion* ; comme un léopard, je les guetterai sur le chemin.
8 Je les attaquerai comme une ourse privée de ses petits ; je déchirerai l’enveloppe de leur cœur, et je les dévorerai là, comme une lionne ; les bêtes des champs les dépèceront.
— v. 7 : litt.: un rugissant.
9 C’est ta destruction, Israël, que tu aies été contre moi, contre ton secours.
10 Où donc est ton roi ? pour qu’il te sauve dans toutes tes villes. Où sont tes juges, dont tu as dit : Donne-moi un roi et des princes ? …
11 Je t’ai donné un roi dans ma colère, et je l’ai ôté dans ma fureur.
12 L’iniquité d’Éphraïm est liée ensemble ; son péché est tenu en réserve.
13 Les douleurs de celle qui enfante viendront sur lui. C’est un fils qui n’est pas sensé, car au temps de la sortie des enfants, il ne se tint pas là.
14 Je les délivrerai de la main du shéol, je les rachèterai de la mort. Ô mort, où sont* tes pestes ? Ô shéol, où est* ta destruction ? Le repentir est caché à mes yeux.
— v. 14 : quelques-uns : je serai.
15 Car il a porté du fruit parmi [ses] frères : un vent d’orient viendra, le vent de l’Éternel qui monte du désert, et il desséchera ses sources et fera tarir ses fontaines. Il pillera le trésor de tous les objets d’agrément.
16 Samarie portera son iniquité*, car elle s’est révoltée contre son Dieu ; ils tomberont par l’épée, leurs petits enfants seront écrasés, et on fendra le ventre à leurs femmes enceintes.
— v. 16 : ou : sera dévastée.
*
OSEE 14
1 Israël, reviens à l’Éternel, ton Dieu, car tu es tombé par ton iniquité.
2 Prenez avec vous des paroles, et revenez à l’Éternel ; dites-lui : Pardonne toute iniquité, et accepte ce qui est bon*, et nous [te] rendrons les sacrifices** de nos lèvres.
3 L’Assyrie ne nous sauvera pas ; nous ne monterons pas sur des chevaux, et nous ne dirons plus : Notre Dieu, à l’œuvre de nos mains ; car, auprès de toi, l’orphelin trouve la miséricorde.
— v. 2* : quelques-uns : avec bonté. — v. 2** : litt.: les taureaux.
4 Je guérirai leur abandon [de moi], je les aimerai librement, car ma colère s’est détournée d’eux.
5 Je serai pour Israël comme la rosée ; il fleurira comme le lis, et il poussera ses racines comme le Liban.
6 Ses rejetons s’étendront, et sa magnificence sera comme l’olivier, et son parfum, comme le Liban :
7 ils reviendront s’asseoir sous son ombre, ils feront vivre le froment, et ils fleuriront comme une vigne ; leur renommée sera comme le vin du Liban.
8 Éphraïm [dira] : Qu’ai-je plus à faire avec les idoles ? — Moi, je lui répondrai et je le regarderai. — Moi, je suis comme un cyprès vert. — De moi provient ton fruit.
9 Qui est sage ? il comprendra ces choses ; et intelligent ? il les connaîtra ; car les voies de l’Éternel sont droites, et les justes y marcheront, mais les transgresseurs y tomberont.
Dn. 1.1 La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, marcha contre Jérusalem, et l'assiégea.
Dn. 1.2 Le Seigneur livra entre ses mains Jojakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. Nebucadnetsar emporta les ustensiles au pays de Schinear, dans la maison de son dieu, il les mit dans la maison du trésor de son dieu.
Dn. 1.3 Le roi donna l'ordre à Aschpenaz, chef de ses eunuques, d'amener quelques-uns des enfants d'Israël de race royale ou de famille noble,
Dn. 1.4 de jeunes garçons sans défaut corporel, beaux de figure, doués de sagesse, d'intelligence et d'instruction, capables de servir dans le palais du roi, et à qui l'on enseignerait les lettres et la langue des Chaldéens.
Dn. 1.5 Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets de sa table et du vin dont il buvait, voulant les élever pendant trois années, au bout desquelles ils seraient au service du roi.
Dn. 1.6 Il y avait parmi eux, d'entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria.
Dn. 1.7 Le chef des eunuques leur donna des noms, à Daniel celui de Beltschatsar, à Hanania celui de Schadrac, à Mischaël celui de Méschac, et à Azaria celui d'Abed-Nego.
Dn. 1.8 Daniel résolut de ne pas se souiller par les mets du roi et par le vin dont le roi buvait, et il pria le chef des eunuques de ne pas l'obliger à se souiller.
Dn. 1.9 Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
Dn. 1.10 Le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.
Dn. 1.11 Alors Daniel dit à l'intendant à qui le chef des eunuques avait remis la surveillance de Daniel, de Hanania, de Mischaël et d'Azaria:
Dn. 1.12 Eprouve tes serviteurs pendant dix jours, et qu'on nous donne des légumes à manger et de l'eau à boire;
Dn. 1.13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d'après ce que tu auras vu.
Dn. 1.14 Il leur accorda ce qu'ils demandaient, et les éprouva pendant dix jours.
Dn. 1.15 Au bout de dix jours, ils avaient meilleur visage et plus d'embonpoint que tous les jeunes gens qui mangeaient les mets du roi.
Dn. 1.16 L'intendant emportait les mets et le vin qui leur étaient destinés, et il leur donnait des légumes.
Dn. 1.17 Dieu accorda à ces quatre jeunes gens de la science, de l'intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse; et Daniel expliquait toutes les visions et tous les songes.
Dn. 1.18 Au terme fixé par le roi pour qu'on les lui amenât, le chef des eunuques les présenta à Nebucadnetsar.
Dn. 1.19 Le roi s'entretint avec eux; et, parmi tous ces jeunes gens, il ne s'en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. Ils furent donc admis au service du roi.
Dn. 1.20 Sur tous les objets qui réclamaient de la sagesse et de l'intelligence, et sur lesquels le roi les interrogeait, il les trouvait dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui étaient dans tout son royaume.
Dn. 1.21 Ainsi fut Daniel jusqu'à la première année du roi Cyrus.
DANIEL 2
Dn. 2.1 La seconde année du règne de Nebucadnetsar, Nebucadnetsar eut des songes. Il avait l'esprit agité, et ne pouvait dormir.
Dn. 2.2 Le roi fit appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Chaldéens, pour qu'ils lui disent ses songes. Ils vinrent, et se présentèrent devant le roi.
Dn. 2.3 Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.
Dn. 2.4 Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne: O roi, vis éternellement! dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
Dn. 2.5 Le roi reprit la parole et dit aux Chaldéens: La chose m'a échappé; si vous ne me faites connaître le songe et son explication, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en un tas d'immondices.
Dn. 2.6 Mais si vous me dites le songe et son explication, vous recevrez de moi des dons et des présents, et de grands honneurs. C'est pourquoi dites-moi le songe et son explication.
Dn. 2.7 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication.
Dn. 2.8 Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé.
Dn. 2.9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.
Dn. 2.10 Les Chaldéens répondirent au roi: Il n'est personne sur la terre qui puisse dire ce que demande le roi; aussi jamais roi, quelque grand et puissant qu'il ait été, n'a exigé une pareille chose d'aucun magicien, astrologue ou Chaldéen.
Dn. 2.11 Ce que le roi demande est difficile; il n'y a personne qui puisse le dire au roi, excepté les dieux, dont la demeure n'est pas parmi les hommes.
Dn. 2.12 Là-dessus le roi se mit en colère, et s'irrita violemment. Il ordonna qu'on fasse périr tous les sages de Babylone.
Dn. 2.13 La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
Dn. 2.14 Alors Daniel s'adressa d'une manière prudente et sensée à Arjoc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour mettre à mort les sages de Babylone.
Dn. 2.15 Il prit la parole et dit à Arjoc, commandant du roi: Pourquoi la sentence du roi est-elle si sévère? Arjoc exposa la chose à Daniel.
Dn. 2.16 Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
Dn. 2.17 Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,
Dn. 2.18 les engageant à implorer la miséricorde du Dieu des cieux, afin qu'on ne fît pas périr Daniel et ses compagnons avec le reste des sages de Babylone.
Dn. 2.19 Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision pendant la nuit. Et Daniel bénit le Dieu des cieux.
Dn. 2.20 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité! A lui appartiennent la sagesse et la force.
Dn. 2.21 C'est lui qui change les temps et les circonstances, qui renverse et qui établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la science à ceux qui ont de l'intelligence.
Dn. 2.22 Il révèle ce qui est profond et caché, il connaît ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
Dn. 2.23 Dieu de mes pères, je te glorifie et je te loue de ce que tu m'as donné la sagesse et la force, et de ce que tu m'as fait connaître ce que nous t'avons demandé, de ce que tu nous as révélé le secret du roi.
Dn. 2.24 Après cela, Daniel se rendit auprès d'Arjoc, à qui le roi avait ordonné de faire périr les sages de Babylone; il alla, et lui parla ainsi: Ne fais pas périr les sages de Babylone! Conduis-moi devant le roi, et je donnerai au roi l'explication.
Dn. 2.25 Arjoc conduisit promptement Daniel devant le roi, et lui parla ainsi: J'ai trouvé parmi les captifs de Juda un homme qui donnera l'explication au roi.
Dn. 2.26 Le roi prit la parole et dit à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar: Es-tu capable de me faire connaître le songe que j'ai eu et son explication?
Dn. 2.27 Daniel répondit en présence du roi et dit: Ce que le roi demande est un secret que les sages, les astrologues, les magiciens et les devins, ne sont pas capables de découvrir au roi.
Dn. 2.28 Mais il y a dans les cieux un Dieu qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera dans la suite des temps. Voici ton songe et les visions que tu as eues sur ta couche.
Dn. 2.29 Sur ta couche, ô roi, il t'est monté des pensées touchant ce qui sera après ce temps-ci; et celui qui révèle les secrets t'a fait connaître ce qui arrivera.
Dn. 2.30 Si ce secret m'a été révélé, ce n'est point qu'il y ait en moi une sagesse supérieure à celle de tous les vivants; mais c'est afin que l'explication soit donnée au roi, et que tu connaisses les pensées de ton coeur.
Dn. 2.31 O roi, tu regardais, et tu voyais une grande statue; cette statue était immense, et d'une splendeur extraordinaire; elle était debout devant toi, et son aspect était terrible.
Dn. 2.32 La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
Dn. 2.33 ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
Dn. 2.34 Tu regardais, lorsqu'une pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.
Dn. 2.35 Alors le fer, l'argile, l'airain, l'argent et l'or, furent brisés ensemble, et devinrent comme la balle qui s'échappe d'une aire en été; le vent les emporta, et nulle trace n'en fut retrouvée. Mais la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.
Dn. 2.36 Voilà le songe. Nous en donnerons l'explication devant le roi.
Dn. 2.37 O roi, tu es le roi des rois, car le Dieu des cieux t'a donné l'empire, la puissance, la force et la gloire;
Dn. 2.38 il a remis entre tes mains, en quelque lieu qu'ils habitent, les enfants des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux du ciel, et il t'a fait dominer sur eux tous: c'est toi qui es la tête d'or.
Dn. 2.39 Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre.
Dn. 2.40 Il y aura un quatrième royaume, fort comme du fer; de même que le fer brise et rompt tout, il brisera et rompra tout, comme le fer qui met tout en pièces.
Dn. 2.41 Et comme tu as vu les pieds et les orteils en partie d'argile de potier et en partie de fer, ce royaume sera divisé; mais il y aura en lui quelque chose de la force du fer, parce que tu as vu le fer mêlé avec l'argile.
Dn. 2.42 Et comme les doigts des pieds étaient en partie de fer et en partie d'argile, ce royaume sera en partie fort et en partie fragile.
Dn. 2.43 Tu as vu le fer mêlé avec l'argile, parce qu'ils se mêleront par des alliances humaines; mais ils ne seront point unis l'un à l'autre, de même que le fer ne s'allie point avec l'argile.
Dn. 2.44 Dans le temps de ces rois, le Dieu des cieux suscitera un royaume qui ne sera jamais détruit, et qui ne passera point sous la domination d'un autre peuple; il brisera et anéantira tous ces royaumes-là, et lui-même subsistera éternellement.
Dn. 2.45 C'est ce qu'indique la pierre que tu as vue se détacher de la montagne sans le secours d'aucune main, et qui a brisé le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or. Le grand Dieu a fait connaître au roi ce qui doit arriver après cela. Le songe est véritable, et son explication est certaine.
Dn. 2.46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.
Dn. 2.47 Le roi adressa la parole à Daniel et dit: En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et il révèle les secrets, puisque tu as pu découvrir ce secret.
Dn. 2.48 Ensuite le roi éleva Daniel, et lui fit de nombreux et riches présents; il lui donna le commandement de toute la province de Babylone, et l'établit chef suprême de tous les sages de Babylone.
Dn. 2.49 Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et Daniel était à la cour du roi.
DANIEL 3
Dn. 3.1 Le roi Nebucadnetsar fit une statue d'or, haute de soixante coudées et large de six coudées. Il la dressa dans la vallée de Dura, dans la province de Babylone.
Dn. 3.2 Le roi Nebucadnetsar fit convoquer les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, pour qu'ils se rendissent à la dédicace de la statue qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar.
Dn. 3.3 Alors les satrapes, les intendants et les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les jurisconsultes, les juges, et tous les magistrats des provinces, s'assemblèrent pour la dédicace de la statue qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar. Ils se placèrent devant la statue qu'avait élevée Nebucadnetsar.
Dn. 3.4 Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues!
Dn. 3.5 Au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d'or qu'a élevée le roi Nebucadnetsar.
Dn. 3.6 Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente.
Dn. 3.7 C'est pourquoi, au moment où tous les peuples entendirent le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, et de toutes sortes d'instruments de musique, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues se prosternèrent et adorèrent la statue d'or qu'avait élevée le roi Nebucadnetsar.
Dn. 3.8 A cette occasion, et dans le même temps, quelques Chaldéens s'approchèrent et accusèrent les Juifs.
Dn. 3.9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!
Dn. 3.10 Tu as donné un ordre d'après lequel tous ceux qui entendraient le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, devraient se prosterner et adorer la statue d'or,
Dn. 3.11 et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente.
Dn. 3.12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée.
Dn. 3.13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Et ces hommes furent amenés devant le roi.
Dn. 3.14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée?
Dn. 3.15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente. Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?
Dn. 3.16 Schadrac, Méschac et Abed-Nego répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.
Dn. 3.17 Voici, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente, et il nous délivrera de ta main, ô roi.
Dn. 3.18 Sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n'adorerons pas la statue d'or que tu as élevée.
Dn. 3.19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego. Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.
Dn. 3.20 Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente.
Dn. 3.21 Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.
Dn. 3.22 Comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego.
Dn. 3.23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
Dn. 3.24 Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers: N'avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés? Ils répondirent au roi: Certainement, ô roi!
Dn. 3.25 Il reprit et dit: Eh bien, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu, et qui n'ont point de mal; et la figure du quatrième ressemble à celle d'un fils des dieux.
Dn. 3.26 Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.
Dn. 3.27 Les satrapes, les intendants, les gouverneurs, et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n'étaient point endommagés, et que l'odeur du feu ne les avait pas atteints.
Dn. 3.28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre du roi et livré leurs corps plutôt que de servir et d'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!
Dn. 3.29 Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui.
Dn. 3.30 Après cela, le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed-Nego, dans la province de Babylone.
DANIEL 4
Dn. 4.1 Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance!
Dn. 4.2 Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu suprême a opérés à mon égard.
Dn. 4.3 Que ses signes sont grands! que ses prodiges sont puissants! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération.
Dn. 4.4 Moi, Nebucadnetsar, je vivais tranquille dans ma maison, et heureux dans mon palais.
Dn. 4.5 J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.
Dn. 4.6 J'ordonnai qu'on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'explication du songe.
Dn. 4.7 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Chaldéens et les devins. Je leur dis le songe, et ils ne m'en donnèrent point l'explication.
Dn. 4.8 En dernier lieu, se présenta devant moi Daniel, nommé Beltschatsar d'après le nom de mon dieu, et qui a en lui l'esprit des dieux saints. Je lui dis le songe:
Dn. 4.9 Beltschatsar, chef des magiciens, qui as en toi, je le sais, l'esprit des dieux saints, et pour qui aucun secret n'est difficile, donne-moi l'explication des visions que j'ai eues en songe.
Dn. 4.10 Voici les visions de mon esprit, pendant que j'étais sur ma couche. Je regardais, et voici, il y avait au milieu de la terre un arbre d'une grande hauteur.
Dn. 4.11 Cet arbre était devenu grand et fort, sa cime s'élevait jusqu'aux cieux, et on le voyait des extrémités de toute la terre.
Dn. 4.12 Son feuillage était beau, et ses fruits abondants; il portait de la nourriture pour tous; les bêtes des champs s'abritaient sous son ombre, les oiseaux du ciel faisaient leur demeure parmi ses branches, et tout être vivant tirait de lui sa nourriture.
Dn. 4.13 Dans les visions de mon esprit, que j'avais sur ma couche, je regardais, et voici, un de ceux qui veillent et qui sont saints descendit des cieux.
Dn. 4.14 Il cria avec force et parla ainsi: Abattez l'arbre, et coupez ses branches; secouez le feuillage, et dispersez les fruits; que les bêtes fuient de dessous, et les oiseaux du milieu de ses branches!
Dn. 4.15 Mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs. Qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et qu'il ait, comme les bêtes, l'herbe de la terre pour partage.
Dn. 4.16 Son coeur d'homme lui sera ôté, et un coeur de bête lui sera donné; et sept temps passeront sur lui.
Dn. 4.17 Cette sentence est un décret de ceux qui veillent, cette résolution est un ordre des saints, afin que les vivants sachent que le Très-Haut domine sur le règne des hommes, qu'il le donne à qui il lui plaît, et qu'il y élève le plus vil des hommes.
Dn. 4.18 Voilà le songe que j'ai eu, moi, le roi Nebucadnetsar. Toi, Beltschatsar, donnes-en l'explication, puisque tous les sages de mon royaume ne peuvent me la donner; toi, tu le peux, car tu as en toi l'esprit des dieux saints.
Dn. 4.19 Alors Daniel, nommé Beltschatsar, fut un moment stupéfait, et ses pensées le troublaient. Le roi reprit et dit: Beltschatsar, que le songe et l'explication ne te troublent pas! Et Beltschatsar répondit: Mon seigneur, que le songe soit pour tes ennemis, et son explication pour tes adversaires!
Dn. 4.20 L'arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, dont la cime s'élevait jusqu'aux cieux, et qu'on voyait de tous les points de la terre;
Dn. 4.21 cet arbre, dont le feuillage était beau et les fruits abondants, qui portait de la nourriture pour tous, sous lequel s'abritaient les bêtes des champs, et parmi les branches duquel les oiseaux du ciel faisaient leur demeure,
Dn. 4.22 c'est toi, ô roi, qui es devenu grand et fort, dont la grandeur s'est accrue et s'est élevée jusqu'aux cieux, et dont la domination s'étend jusqu'aux extrémités de la terre.
Dn. 4.23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à ce que sept temps soient passés sur lui.
Dn. 4.24 Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
Dn. 4.25 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Dn. 4.26 L'ordre de laisser le tronc où se trouvent les racines de l'arbre signifie que ton royaume te restera quand tu reconnaîtras que celui qui domine est dans les cieux.
Dn. 4.27 C'est pourquoi, ô roi, puisse mon conseil te plaire! mets un terme à tes péchés en pratiquant la justice, et à tes iniquités en usant de compassion envers les malheureux, et ton bonheur pourra se prolonger.
Dn. 4.28 Toutes ces choses se sont accomplies sur le roi Nebucadnetsar.
Dn. 4.29 Au bout de douze mois, comme il se promenait dans le palais royal à Babylone,
Dn. 4.30 le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?
Dn. 4.31 La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel: Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume.
Dn. 4.32 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Dn. 4.33 Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Dn. 4.34 Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très-Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.
Dn. 4.35 Tous les habitants de la terre ne sont à ses yeux que néant: il agit comme il lui plaît avec l'armée des cieux et avec les habitants de la terre, et il n'y a personne qui résiste à sa main et qui lui dise: Que fais-tu?
Dn. 4.36 En ce temps, la raison me revint; la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me furent rendues; mes conseillers et mes grands me redemandèrent; je fus rétabli dans mon royaume, et ma puissance ne fit que s'accroître.
Dn. 4.37 Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j'exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.
DANIEL 5
Dn. 5.1 Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
Dn. 5.2 Belschatsar, quand il eut goûté au vin, fit apporter les vases d'or et d'argent que son père Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servissent pour boire.
Dn. 5.3 Alors on apporta les vases d'or qui avaient été enlevés du temple, de la maison de Dieu à Jérusalem; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, s'en servirent pour boire.
Dn. 5.4 Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d'or, d'argent, d'airain, de fer, de bois et de pierre.
Dn. 5.5 En ce moment, apparurent les doigts d'une main d'homme, et ils écrivirent, en face du chandelier, sur la chaux de la muraille du palais royal. Le roi vit cette extrémité de main qui écrivait.
Dn. 5.6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre.
Dn. 5.7 Le roi cria avec force qu'on fît venir les astrologues, les Chaldéens et les devins; et le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture et m'en donnera l'explication sera revêtu de pourpre, portera un collier d'or à son cou, et aura la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Dn. 5.8 Tous les sages du roi entrèrent; mais ils ne purent pas lire l'écriture et en donner au roi l'explication.
Dn. 5.9 Sur quoi le roi Belschatsar, fut très effrayé, il changea de couleur, et ses grands furent consternés.
Dn. 5.10 La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la salle du festin, et prit ainsi la parole: O roi, vis éternellement! Que tes pensées ne te troublent pas, et que ton visage ne change pas de couleur!
Dn. 5.11 Il y a dans ton royaume un homme qui a en lui l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva chez lui des lumières, de l'intelligence, et une sagesse semblable à la sagesse des dieux. Aussi le roi Nebucadnetsar, ton père, le roi, ton père, l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Chaldéens, des devins,
Dn. 5.12 parce qu'on trouva chez lui, chez Daniel, nommé par le roi Beltschatsar, un esprit supérieur, de la science et de l'intelligence, la faculté d'interpréter les songes, d'expliquer les énigmes, et de résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'explication.
Dn. 5.13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?
Dn. 5.14 J'ai appris sur ton compte que tu as en toi l'esprit des dieux, et qu'on trouve chez toi des lumières, de l'intelligence, et une sagesse extraordinaire.
Dn. 5.15 On vient d'amener devant moi les sages et les astrologues, afin qu'ils lussent cette écriture et m'en donnassent l'explication; mais ils n'ont pas pu donner l'explication des mots.
Dn. 5.16 J'ai appris que tu peux donner des explications et résoudre des questions difficiles; maintenant, si tu peux lire cette écriture et m'en donner l'explication, tu seras revêtu de pourpre, tu porteras un collier d'or à ton cou, et tu auras la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Dn. 5.17 Daniel répondit en présence du roi: Garde tes dons, et accorde à un autre tes présents; je lirai néanmoins l'écriture au roi, et je lui en donnerai l'explication.
Dn. 5.18 O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;
Dn. 5.19 et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu'il voulait, et il laissait la vie à ceux qu'il voulait; il élevait ceux qu'il voulait, et il abaissait ceux qu'il voulait.
Dn. 5.20 Mais lorsque son coeur s'éleva et que son esprit s'endurcit jusqu'à l'arrogance, il fut précipité de son trône royal et dépouillé de sa gloire;
Dn. 5.21 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Dn. 5.22 Et toi, Belschatsar, son fils, tu n'as pas humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
Dn. 5.23 Tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux; les vases de sa maison ont été apportés devant toi, et vous vous en êtes servis pour boire du vin, toi et tes grands, tes femmes et tes concubines; tu as loué les dieux d'argent, d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient point, qui n'entendent point, et qui ne savent rien, et tu n'as pas glorifié le Dieu qui a dans sa main ton souffle et toutes tes voies.
Dn. 5.24 C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.
Dn. 5.25 Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé.
Dn. 5.26 Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
Dn. 5.27 Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger.
Dn. 5.28 Divisé: Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
Dn. 5.29 Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.
Dn. 5.30 Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.
Dn. 5.31 Et Darius, le Mède, s'empara du royaume, étant âgé de soixante-deux ans.
DANIEL 6
Dn. 6.1 Darius trouva bon d'établir sur le royaume cent vingt satrapes, qui devaient être dans tout le royaume.
Dn. 6.2 Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
Dn. 6.3 Daniel surpassait les chefs et les satrapes, parce qu'il y avait en lui un esprit supérieur; et le roi pensait à l'établir sur tout le royaume.
Dn. 6.4 Alors les chefs et les satrapes cherchèrent une occasion d'accuser Daniel en ce qui concernait les affaires du royaume. Mais ils ne purent trouver aucune occasion, ni aucune chose à reprendre, parce qu'il était fidèle, et qu'on n'apercevait chez lui ni faute, ni rien de mauvais.
Dn. 6.5 Et ces hommes dirent: Nous ne trouverons aucune occasion contre ce Daniel, à moins que nous n'en trouvions une dans la loi de son Dieu.
Dn. 6.6 Puis ces chefs et ces satrapes se rendirent tumultueusement auprès du roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement!
Dn. 6.7 Tous les chefs du royaume, les intendants, les satrapes, les conseillers, et les gouverneurs sont d'avis qu'il soit publié un édit royal, avec une défense sévère, portant que quiconque, dans l'espace de trente jours, adressera des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.
Dn. 6.8 Maintenant, ô roi, confirme la défense, et écris le décret, afin qu'il soit irrévocable, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est immuable.
Dn. 6.9 Là-dessus le roi Darius écrivit le décret et la défense.
Dn. 6.10 Lorsque Daniel sut que le décret était écrit, il se retira dans sa maison, où les fenêtres de la chambre supérieure étaient ouvertes dans la direction de Jérusalem; et trois fois le jour il se mettait à genoux, il priait, et il louait son Dieu, comme il le faisait auparavant.
Dn. 6.11 Alors ces hommes entrèrent tumultueusement, et ils trouvèrent Daniel qui priait et invoquait son Dieu.
Dn. 6.12 Puis ils se présentèrent devant le roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: N'as-tu pas écrit une défense portant que quiconque dans l'espace de trente jours adresserait des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit: La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est immuable.
Dn. 6.13 Ils prirent de nouveau la parole et dirent au roi: Daniel, l'un des captifs de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, ô roi, ni de la défense que tu as écrite, et il fait sa prière trois fois le jour.
Dn. 6.14 Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver.
Dn. 6.15 Mais ces hommes insistèrent auprès du roi, et lui dirent: Sache, ô roi, que la loi des Mèdes et des Perses exige que toute défense ou tout décret confirmé par le roi soit irrévocable.
Dn. 6.16 Alors le roi donna l'ordre qu'on amenât Daniel, et qu'on le jetât dans la fosse aux lions. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Puisse ton Dieu, que tu sers avec persévérance, te délivrer!
Dn. 6.17 On apporta une pierre, et on la mit sur l'ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel.
Dn. 6.18 Le roi se rendit ensuite dans son palais; il passa la nuit à jeun, il ne fit point venir de concubine auprès de lui, et il ne put se livrer au sommeil.
Dn. 6.19 Le roi se leva au point du jour, avec l'aurore, et il alla précipitamment à la fosse aux lions.
Dn. 6.20 En s'approchant de la fosse, il appela Daniel d'une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions?
Dn. 6.21 Et Daniel dit au roi: Roi, vis éternellement?
Dn. 6.22 Mon Dieu a envoyé son ange et fermé la gueule des lions, qui ne m'ont fait aucun mal, parce que j'ai été trouvé innocent devant lui; et devant toi non plus, ô roi, je n'ai rien fait de mauvais.
Dn. 6.23 Alors le roi fut très joyeux, et il ordonna qu'on fît sortir Daniel de la fosse. Daniel fut retiré de la fosse, et on ne trouva sur lui aucune blessure, parce qu'il avait eu confiance en son Dieu.
Dn. 6.24 Le roi ordonna que ces hommes qui avaient accusé Daniel fussent amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; et avant qu'ils fussent parvenus au fond de la fosse, les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os.
Dn. 6.25 Après cela, le roi Darius écrivit à tous les peuples, à toutes les nations, aux hommes de toutes langues, qui habitaient sur toute la terre: Que la paix vous soit donnée avec abondance!
Dn. 6.26 J'ordonne que, dans toute l'étendue de mon royaume, on ait de la crainte et de la frayeur pour le Dieu de Daniel. Car il est le Dieu vivant, et il subsiste éternellement; son royaume ne sera jamais détruit, et sa domination durera jusqu'à la fin.
Dn. 6.27 C'est lui qui délivre et qui sauve, qui opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre. C'est lui qui a délivré Daniel de la puissance des lions.
Dn. 6.28 Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse.
DANIEL 7
Dn. 7.1 La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de son esprit, pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.
Dn. 7.2 Daniel commença et dit: Je regardais pendant ma vision nocturne, et voici, les quatre vents des cieux firent irruption sur la grande mer.
Dn. 7.3 Et quatre grands animaux sortirent de la mer, différents l'un de l'autre.
Dn. 7.4 Le premier était semblable à un lion, et avait des ailes d'aigles; je regardai, jusqu'au moment où ses ailes furent arrachées; il fut enlevé de terre et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donné.
Dn. 7.5 Et voici, un second animal était semblable à un ours, et se tenait sur un côté; il avait trois côtes dans la gueule entre les dents, et on lui disait: Lève-toi, mange beaucoup de chair.
Dn. 7.6 Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.
Dn. 7.7 Après cela, je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, il y avait un quatrième animal, terrible, épouvantable et extraordinairement fort; il avait de grandes dents de fer, il mangeait, brisait, et il foulait aux pieds ce qui restait; il était différent de tous les animaux précédents, et il avait dix cornes.
Dn. 7.8 Je considérai les cornes, et voici, une autre petite corne sortit du milieu d'elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant cette corne; et voici, elle avait des yeux comme des yeux d'homme, et une bouche, qui parlait avec arrogance.
Dn. 7.9 Je regardai, pendant que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.
Dn. 7.10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s'assirent, et les livres furent ouverts.
Dn. 7.11 Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne; et tandis que je regardais, l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.
Dn. 7.12 Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à un certain temps.
Dn. 7.13 Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
Dn. 7.14 On lui donna la domination, la gloire et le règne; et tous les peuples, les nations, et les hommes de toutes langues le servirent. Sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera jamais détruit.
Dn. 7.15 Moi, Daniel, j'eus l'esprit troublé au dedans de moi, et les visions de ma tête m'effrayèrent.
Dn. 7.16 Je m'approchai de l'un de ceux qui étaient là, et je lui demandai ce qu'il y avait de vrai dans toutes ces choses. Il me le dit, et m'en donna l'explication:
Dn. 7.17 Ces quatre grands animaux, ce sont quatre rois qui s'élèveront de la terre;
Dn. 7.18 mais les saints du Très-Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement, d'éternité en éternité.
Dn. 7.19 Ensuite je désirai savoir la vérité sur le quatrième animal, qui était différent de tous les autres, extrêmement terrible, qui avait des dents de fer et des ongles d'airain, qui mangeait, brisait, et foulait aux pieds ce qui restait;
Dn. 7.20 et sur les dix cornes qu'il avait à la tête, et sur l'autre qui était sortie et devant laquelle trois étaient tombées, sur cette corne qui avait des yeux, une bouche parlant avec arrogance, et une plus grande apparence que les autres.
Dn. 7.21 Je vis cette corne faire la guerre aux saints, et l'emporter sur eux,
Dn. 7.22 jusqu'au moment où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très-Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.
Dn. 7.23 Il me parla ainsi: Le quatrième animal, c'est un quatrième royaume qui existera sur la terre, différent de tous les royaumes, et qui dévorera toute la terre, la foulera et la brisera.
Dn. 7.24 Les dix cornes, ce sont dix rois qui s'élèveront de ce royaume. Un autre s'élèvera après eux, il sera différent des premiers, et il abaissera trois rois.
Dn. 7.25 Il prononcera des paroles contre le Très-Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi; et les saints seront livrés entre ses mains pendant un temps, des temps, et la moitié d'un temps.
Dn. 7.26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais.
Dn. 7.27 Le règne, la domination, et la grandeur de tous les royaumes qui sont sous les cieux, seront donnés au peuple des saints du Très-Haut. Son règne est un règne éternel, et tous les dominateurs le serviront et lui obéiront.
Dn. 7.28 Ici finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
DANIEL 8
Dn. 8.1 La troisième année du règne du roi Belschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment.
Dn. 8.2 Lorsque j'eus cette vision, il me sembla que j'étais à Suse, la capitale, dans la province d'Elam; et pendant ma vision, je me trouvais près du fleuve d'Ulaï.
Dn. 8.3 Je levai les yeux, je regardai, et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait des cornes; ces cornes étaient hautes, mais l'une était plus haute que l'autre, et elle s'éleva la dernière.
Dn. 8.4 Je vis le bélier qui frappait de ses cornes à l'occident, au septentrion et au midi; aucun animal ne pouvait lui résister, et il n'y avait personne pour délivrer ses victimes; il faisait ce qu'il voulait, et il devint puissant.
Dn. 8.5 Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux.
Dn. 8.6 Il arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.
Dn. 8.7 Je le vis qui s'approchait du bélier et s'irritait contre lui; il frappa le bélier et lui brisa les deux cornes, sans que le bélier eût la force de lui résister; il le jeta par terre et le foula, et il n'y eut personne pour délivrer le bélier.
Dn. 8.8 Le bouc devint très puissant; mais lorsqu'il fut puissant, sa grande corne se brisa. Quatre grandes cornes s'élevèrent pour la remplacer, aux quatre vents des cieux.
Dn. 8.9 De l'une d'elles sortit une petite corne, qui s'agrandit beaucoup vers le midi, vers l'orient, et vers le plus beau des pays.
Dn. 8.10 Elle s'éleva jusqu'à l'armée des cieux, elle fit tomber à terre une partie de cette armée et des étoiles, et elle les foula.
Dn. 8.11 Elle s'éleva jusqu'au chef de l'armée, lui enleva le sacrifice perpétuel, et renversa le lieu de son sanctuaire.
Dn. 8.12 L'armée fut livrée avec le sacrifice perpétuel, à cause du péché; la corne jeta la vérité par terre, et réussit dans ses entreprises.
Dn. 8.13 J'entendis parler un saint; et un autre saint dit à celui qui parlait: Pendant combien de temps s'accomplira la vision sur le sacrifice perpétuel et sur le péché dévastateur? Jusques à quand le sanctuaire et l'armée seront-ils foulés?
Dn. 8.14 Et il me dit: Deux mille trois cents soirs et matins; puis le sanctuaire sera purifié.
Dn. 8.15 Tandis que moi, Daniel, j'avais cette vision et que je cherchais à la comprendre, voici, quelqu'un qui avait l'apparence d'un homme se tenait devant moi.
Dn. 8.16 Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.
Dn. 8.17 Il vint alors près du lieu où j'étais; et à son approche, je fus effrayé, et je tombai sur ma face. Il me dit: Sois attentif, fils de l'homme, car la vision concerne un temps qui sera la fin.
Dn. 8.18 Comme il me parlait, je restai frappé d'étourdissement, la face contre terre. Il me toucha, et me fit tenir debout à la place où je me trouvais.
Dn. 8.19 Puis il me dit: Je vais t'apprendre, ce qui arrivera au terme de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.
Dn. 8.20 Le bélier que tu as vu, et qui avait des cornes, ce sont les rois des Mèdes et des Perses.
Dn. 8.21 Le bouc, c'est le roi de Javan, La grande corne entre ses yeux, c'est le premier roi.
Dn. 8.22 Les quatre cornes qui se sont élevées pour remplacer cette corne brisée, ce sont quatre royaumes qui s'élèveront de cette nation, mais qui n'auront pas autant de force.
Dn. 8.23 A la fin de leur domination, lorsque les pécheurs seront consumés, il s'élèvera un roi impudent et artificieux.
Dn. 8.24 Sa puissance s'accroîtra, mais non par sa propre force; il fera d'incroyables ravages, il réussira dans ses entreprises, il détruira les puissants et le peuple des saints.
Dn. 8.25 A cause de sa prospérité et du succès de ses ruses, il aura de l'arrogance dans le coeur, il fera périr beaucoup d'hommes qui vivaient paisiblement, et il s'élèvera contre le chef des chefs; mais il sera brisé, sans l'effort d'aucune main.
Dn. 8.26 Et la vision des soirs et des matins, dont il s'agit, est véritable. Pour toi, tiens secrète cette vision, car elle se rapporte à des temps éloignés.
Dn. 8.27 Moi, Daniel, je fus plusieurs jours languissant et malade; puis je me levai, et je m'occupai des affaires du roi. J'étais étonné de la vision, et personne n'en eut connaissance.
DANIEL 9
Dn. 9.1 La première année de Darius, fils d'Assuérus, de la race des Mèdes, lequel était devenu roi du royaume des Chaldéens,
Dn. 9.2 la première année de son règne, moi, Daniel, je vis par les livres qu'il devait s'écouler soixante-dix ans pour les ruines de Jérusalem, d'après le nombre des années dont l'Eternel avait parlé à Jérémie, le prophète.
Dn. 9.3 Je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, afin de recourir à la prière et aux supplications, en jeûnant et en prenant le sac et la cendre.
Dn. 9.4 Je priai l'Eternel, mon Dieu, et je lui fis cette confession: Seigneur, Dieu grand et redoutable, toi qui gardes ton alliance et qui fais miséricorde à ceux qui t'aiment et qui observent tes commandements!
Dn. 9.5 Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.
Dn. 9.6 Nous n'avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères, et à tout le peuple du pays.
Dn. 9.7 A toi, Seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.
Dn. 9.8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
Dn. 9.9 Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.
Dn. 9.10 Nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.
Dn. 9.11 Tout Israël a transgressé ta loi, et s'est détourné pour ne pas écouter ta voix. Alors se sont répandues sur nous les malédictions et les imprécations qui sont écrites dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre Dieu.
Dn. 9.12 Il a accompli les paroles qu'il avait prononcées contre nous et contre nos chefs qui nous ont gouvernés, il a fait venir sur nous une grande calamité, et il n'en est jamais arrivé sous le ciel entier une semblable à celle qui est arrivée à Jérusalem.
Dn. 9.13 Comme cela est écrit dans la loi de Moïse, toute cette calamité est venue sur nous; et nous n'avons pas imploré l'Eternel, notre Dieu, nous ne nous sommes pas détournés de nos iniquités, nous n'avons pas été attentifs à ta vérité.
Dn. 9.14 L'Eternel a veillé sur cette calamité, et l'a fait venir sur nous; car l'Eternel, notre Dieu, est juste dans toutes les choses qu'il a faites, mais nous n'avons pas écouté sa voix.
Dn. 9.15 Et maintenant, Seigneur, notre Dieu, toi qui as fait sortir ton peuple du pays d'Egypte par ta main puissante, et qui t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui, nous avons péché, nous avons commis l'iniquité.
Dn. 9.16 Seigneur, selon ta grande miséricorde, que ta colère et ta fureur se détournent de ta ville de Jérusalem, de ta montagne sainte; car, à cause de nos péchés et des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.
Dn. 9.17 Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l'amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté!
Dn. 9.18 Mon Dieu, prête l'oreille et écoute! ouvre les yeux et regarde nos ruines, regarde la ville sur laquelle ton nom est invoqué! Car ce n'est pas à cause de notre justice que nous te présentons nos supplications, c'est à cause de tes grandes compassions.
Dn. 9.19 Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.
Dn. 9.20 Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Eternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;
Dn. 9.21 je parlais encore dans ma prière, quand l'homme, Gabriel, que j'avais vu précédemment dans une vision, s'approcha de moi d'un vol rapide, au moment de l'offrande du soir.
Dn. 9.22 Il m'instruisit, et s'entretint avec moi. Il me dit: Daniel, je suis venu maintenant pour ouvrir ton intelligence.
Dn. 9.23 Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision!
Dn. 9.24 Soixante-dix semaines ont été fixées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour faire cesser les transgressions et mettre fin aux péchés, pour expier l'iniquité et amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le Saint des saints.
Dn. 9.25 Sache-le donc, et comprends! Depuis le moment où la parole a annoncé que Jérusalem sera rebâtie jusqu'à l'Oint, au Conducteur, il y a sept semaines; dans soixante-deux semaines, les places et les fossés seront rétablis, mais en des temps fâcheux.
Dn. 9.26 Après les soixante-deux semaines, un Oint sera retranché, et il n'aura pas de successeur. Le peuple d'un chef qui viendra détruira la ville et le sanctuaire, et sa fin arrivera comme par une inondation; il est arrêté que les dévastations dureront jusqu'au terme de la guerre.
Dn. 9.27 Il fera une solide alliance avec plusieurs pour une semaine, et durant la moitié de la semaine il fera cesser le sacrifice et l'offrande; le dévastateur commettra les choses les plus abominables, jusqu'à ce que la ruine et ce qui a été résolu fondent sur le dévastateur.
DANIEL 10
Dn. 10.1 La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar. Cette parole, qui est véritable, annonce une grande calamité. Il fut attentif à cette parole, et il eut l'intelligence de la vision.
Dn. 10.2 En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
Dn. 10.3 Je ne mangeai aucun mets délicat, il n'entra ni viande ni vin dans ma bouche, et je ne m'oignis point jusqu'à ce que les trois semaines fussent accomplies.
Dn. 10.4 Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel.
Dn. 10.5 Je levai les yeux, je regardai, et voici, il y avait un homme vêtu de lin, et ayant sur les reins une ceinture d'or d'Uphaz.
Dn. 10.6 Son corps était comme de chrysolithe, son visage brillait comme l'éclair, ses yeux étaient comme des flammes de feu, ses bras et ses pieds ressemblaient à de l'airain poli, et le son de sa voix était comme le bruit d'une multitude.
Dn. 10.7 Moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point, mais ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils prirent la fuite pour se cacher.
Dn. 10.8 Je restai seul, et je vis cette grande vision; les forces me manquèrent, mon visage changea de couleur et fut décomposé, et je perdis toute vigueur.
Dn. 10.9 J'entendis le son de ses paroles; et comme j'entendais le son de ses paroles, je tombai frappé d'étourdissement, la face contre terre.
Dn. 10.10 Et voici, une main me toucha, et secoua mes genoux et mes mains.
Dn. 10.11 Puis il me dit: Daniel, homme bien-aimé, sois attentif aux paroles que je vais te dire, et tiens-toi debout à la place où tu es; car je suis maintenant envoyé vers toi. Lorsqu'il m'eut ainsi parlé, je me tins debout en tremblant.
Dn. 10.12 Il me dit: Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens.
Dn. 10.13 Le chef du royaume de Perse m'a résisté vingt et un jours; mais voici, Micaël, l'un des principaux chefs, est venu à mon secours, et je suis demeuré là auprès des rois de Perse.
Dn. 10.14 Je viens maintenant pour te faire connaître ce qui doit arriver à ton peuple dans la suite des temps; car la vision concerne encore ces temps-là.
Dn. 10.15 Tandis qu'il m'adressait ces paroles, je dirigeai mes regards vers la terre, et je gardai le silence.
Dn. 10.16 Et voici, quelqu'un qui avait l'apparence des fils de l'homme toucha mes lèvres. J'ouvris la bouche, je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi: Mon seigneur, la vision m'a rempli d'effroi, et j'ai perdu toute vigueur.
Dn. 10.17 Comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler à mon seigneur? Maintenant les forces me manquent, et je n'ai plus de souffle.
Dn. 10.18 Alors celui qui avait l'apparence d'un homme me toucha de nouveau, et me fortifia.
Dn. 10.19 Puis il me dit: Ne crains rien, homme bien-aimé, que la paix soit avec toi! courage, courage! Et comme il me parlait, je repris des forces, et je dis: Que mon seigneur parle, car tu m'as fortifié.
Dn. 10.20 Il me dit: Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi? Maintenant je m'en retourne pour combattre le chef de la Perse; et quand je partirai, voici, le chef de Javan viendra.
Dn. 10.21 Mais je veux te faire connaître ce qui est écrit dans le livre de la vérité. Personne ne m'aide contre ceux-là, excepté Micaël, votre chef.
DANIEL 11
Dn. 11.1 Et moi, la première année de Darius, le Mède, j'étais auprès de lui pour l'aider et le soutenir.
Dn. 11.2 Maintenant, je vais te faire connaître la vérité. Voici, il y aura encore trois rois en Perse. Le quatrième amassera plus de richesses que tous les autres; et quand il sera puissant par ses richesses, il soulèvera tout contre le royaume de Javan.
Dn. 11.3 Mais il s'élèvera un vaillant roi, qui dominera avec une grande puissance, et fera ce qu'il voudra.
Dn. 11.4 Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux; il n'appartiendra pas à ses descendants, et il ne sera pas aussi puissant qu'il était, car il sera déchiré, et il passera à d'autres qu'à eux.
Dn. 11.5 Le roi du midi deviendra fort. Mais un de ses chefs sera plus fort que lui, et dominera; sa domination sera puissante.
Dn. 11.6 Au bout de quelques années ils s'allieront, et la fille du roi du midi viendra vers le roi du septentrion pour rétablir la concorde. Mais elle ne conservera pas la force de son bras, et il ne résistera pas, ni lui, ni son bras; elle sera livrée avec ceux qui l'auront amenée, avec son père et avec celui qui aura été son soutien dans ce temps-là.
Dn. 11.7 Un rejeton de ses racines s'élèvera à sa place; il viendra à l'armée, il entrera dans les forteresses du roi du septentrion, il en disposera à son gré, et il se rendra puissant.
Dn. 11.8 Il enlèvera même et transportera en Egypte leurs dieux et leurs images de fonte, et leurs objets précieux d'argent et d'or. Puis il restera quelques années éloigné du roi du septentrion.
Dn. 11.9 Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.
Dn. 11.10 Ses fils se mettront en campagne et rassembleront une multitude nombreuse de troupes; l'un d'eux s'avancera, se répandra comme un torrent, débordera, puis reviendra; et ils pousseront les hostilités jusqu'à la forteresse du roi du midi.
Dn. 11.11 Le roi du midi s'irritera, il sortira et attaquera le roi du septentrion; il soulèvera une grande multitude, et les troupes du roi du septentrion seront livrées entre ses mains.
Dn. 11.12 Cette multitude sera fière, et le coeur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas.
Dn. 11.13 Car le roi du septentrion reviendra et rassemblera une multitude plus nombreuse que la première; au bout de quelques temps, de quelques années, il se mettra en marche avec une grande armée et de grandes richesses.
Dn. 11.14 En ce temps-là, plusieurs s'élèveront contre le roi du midi, et des hommes violents parmi ton peuple se révolteront pour accomplir la vision, et ils succomberont.
Dn. 11.15 Le roi du septentrion s'avancera, il élèvera des terrasses, et s'emparera des villes fortes. Les troupes du midi et l'élite du roi ne résisteront pas, elles manqueront de force pour résister.
Dn. 11.16 Celui qui marchera contre lui fera ce qu'il voudra, et personne ne lui résistera; il s'arrêtera dans le plus beau des pays, exterminant ce qui tombera sous sa main.
Dn. 11.17 Il se proposera d'arriver avec toutes les forces de son royaume, et de conclure la paix avec le roi du midi; il lui donnera sa fille pour femme, dans l'intention d'amener sa ruine; mais cela n'aura pas lieu, et ne lui réussira pas.
Dn. 11.18 Il tournera ses vues du côté des îles, et il en prendra plusieurs; mais un chef mettra fin à l'opprobre qu'il voulait lui attirer, et le fera retomber sur lui.
Dn. 11.19 Il se dirigera ensuite vers les forteresses de son pays; et il chancellera, il tombera, et on ne le trouvera plus.
Dn. 11.20 Celui qui le remplacera fera venir un exacteur dans la plus belle partie du royaume, mais en quelques jours il sera brisé, et ce ne sera ni par la colère ni par la guerre.
Dn. 11.21 Un homme méprisé prendra sa place, sans être revêtu de la dignité royale; il paraîtra au milieu de la paix, et s'emparera du royaume par l'intrigue.
Dn. 11.22 Les troupes qui se répandront comme un torrent seront submergées devant lui, et anéanties, de même qu'un chef de l'alliance.
Dn. 11.23 Après qu'on se sera joint à lui, il usera de tromperie; il se mettra en marche, et il aura le dessus avec peu de monde.
Dn. 11.24 Il entrera, au sein de la paix, dans les lieux les plus fertiles de la province; il fera ce que n'avaient pas fait ses pères, ni les pères de ses pères; il distribuera le butin, les dépouilles et les richesses; il formera des projets contre les forteresses, et cela pendant un certain temps.
Dn. 11.25 A la tête d'une grande armée il emploiera sa force et son ardeur contre le roi du midi. Et le roi du midi s'engagera dans la guerre avec une armée nombreuse et très puissante; mais il ne résistera pas, car on méditera contre lui de mauvais desseins.
Dn. 11.26 Ceux qui mangeront des mets de sa table causeront sa perte; ses troupes se répandront comme un torrent, et les morts tomberont en grand nombre.
Dn. 11.27 Les deux rois chercheront en leur coeur à faire le mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin n'arrivera qu'au temps marqué.
Dn. 11.28 Il retournera dans son pays avec de grandes richesses; il sera dans son coeur hostile à l'alliance sainte, il agira contre elle, puis retournera dans son pays.
Dn. 11.29 A une époque fixée, il marchera de nouveau contre le midi; mais cette dernière fois les choses ne se passeront pas comme précédemment.
Dn. 11.30 Des navires de Kittim s'avanceront contre lui; découragé, il rebroussera. Puis, furieux contre l'alliance sainte, il ne restera pas inactif; à son retour, il portera ses regards sur ceux qui auront abandonné l'alliance sainte.
Dn. 11.31 Des troupes se présenteront sur son ordre; elles profaneront le sanctuaire, la forteresse, elles feront cesser le sacrifice perpétuel, et dresseront l'abomination du dévastateur.
Dn. 11.32 Il séduira par des flatteries les traîtres de l'alliance. Mais ceux du peuple qui connaîtront leur Dieu agiront avec fermeté,
Dn. 11.33 et les plus sages parmi eux donneront instruction à la multitude. Il en est qui succomberont pour un temps à l'épée et à la flamme, à la captivité et au pillage.
Dn. 11.34 Dans le temps où ils succomberont, ils seront un peu secourus, et plusieurs se joindront à eux par hypocrisie.
Dn. 11.35 Quelques-uns des hommes sages succomberont, afin qu'ils soient épurés, purifiés et blanchis, jusqu'au temps de la fin, car elle n'arrivera qu'au temps marqué.
Dn. 11.36 Le roi fera ce qu'il voudra; il s'élèvera, il se glorifiera au-dessus de tous les dieux, et il dira des choses incroyables contre le Dieu des dieux; il prospérera jusqu'à ce que la colère soit consommée, car ce qui est arrêté s'accomplira.
Dn. 11.37 Il n'aura égard ni aux dieux de ses pères, ni à la divinité qui fait les délices des femmes; il n'aura égard à aucun dieu, car il se glorifiera au-dessus de tous.
Dn. 11.38 Toutefois il honorera le dieu des forteresses sur son piédestal; à ce dieu, que ne connaissaient pas ses pères, il rendra des hommages avec de l'or et de l'argent, avec des pierres précieuses et des objets de prix.
Dn. 11.39 C'est avec le dieu étranger qu'il agira contre les lieux fortifiés; et il comblera d'honneurs ceux qui le reconnaîtront, il les fera dominer sur plusieurs, il leur distribuera des terres pour récompense.
Dn. 11.40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires; il s'avancera dans les terres, se répandra comme un torrent et débordera.
Dn. 11.41 Il entrera dans le plus beau des pays, et plusieurs succomberont; mais Edom, Moab, et les principaux des enfants d'Ammon seront délivrés de sa main.
Dn. 11.42 Il étendra sa main sur divers pays, et le pays d'Egypte n'échappera point.
Dn. 11.43 Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Egypte; les Libyens et les Ethiopiens seront à sa suite.
Dn. 11.44 Des nouvelles de l'orient et du septentrion viendront l'effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes.
Dn. 11.45 Il dressera les tentes de son palais entre les mers, vers la glorieuse et sainte montagne Puis il arrivera à la fin, sans que personne lui soit en aide.
DANIEL 12
Dn. 12.1 En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une époque de détresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'à cette époque. En ce temps-là, ceux de ton peuple qui seront trouvés inscrits dans le livre seront sauvés.
Dn. 12.2 Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
Dn. 12.3 Ceux qui auront été intelligents brilleront comme la splendeur du ciel, et ceux qui auront enseigné la justice, à la multitude brilleront comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
Dn. 12.4 Toi, Daniel, tiens secrètes ces paroles, et scelle le livre jusqu'au temps de la fin. Plusieurs alors le liront, et la connaissance augmentera.
Dn. 12.5 Et moi, Daniel, je regardai, et voici, deux autres hommes se tenaient debout, l'un en deçà du bord du fleuve, et l'autre au delà du bord du fleuve.
Dn. 12.6 L'un d'eux dit à l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve: Quand sera la fin de ces prodiges?
Dn. 12.7 Et j'entendis l'homme vêtu de lin, qui se tenait au-dessus des eaux du fleuve; il leva vers les cieux sa main droite et sa main gauche, et il jura par celui qui vit éternellement que ce sera dans un temps, des temps, et la moitié d'un temps, et que toutes ces choses finiront quand la force du peuple saint sera entièrement brisée.
Dn. 12.8 J'entendis, mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces choses?
Dn. 12.9 Il répondit: Va, Daniel, car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu'au temps de la fin.
Dn. 12.10 Plusieurs seront purifiés, blanchis et épurés; les méchants feront le mal et aucun des méchants ne comprendra, mais ceux qui auront de l'intelligence comprendront.
Dn. 12.11 Depuis le temps où cessera le sacrifice perpétuel, et où sera dressée l'abomination du dévastateur, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
Dn. 12.12 Heureux celui qui attendra, et qui arrivera jusqu'à mille trois cent trente-cinq jours!
Dn. 12.13 Et toi, marche vers ta fin; tu te reposeras, et tu seras debout pour ton héritage à la fin des jours.
Le livre de Daniel le prophète.
1:1 La troisième année de Jéhojakim Roi de Juda, Nébucadnetsar Roi de Babylone vint contre Jérusalem, et l’assiégea.
1:2 Et le Seigneur livra en sa main Jéhojakim Roi de Juda, et une partie des vaisseaux de la maison de Dieu, lesquels Nébucadnetsar fit emporter au pays de Sinhar en la maison de son Dieu: et il mit ces vaisseaux en la Trésorerie de son Dieu.
1:3 Et le Roi dit à Aspenaz, Capitaine de ses Eunuques, qu’il amenât d’entre les enfants d’Israël, et de la race Royale, et des principaux Seigneurs,
1:4 Quelques jeunes enfants, en qui il n’y eût aucune tache, beaux de visage, instruits en toute sagesse, connaissant les sciences, qui eussent beaucoup d’intelligence, et auxquels il y eût de la force, pour se tenir au palais du Roi; et qu’on leur enseignât les lettres et la langue des Caldéens.
1:5 Et le Roi leur assigna pour provision chaque jour une portion de la viande Royale, et du vin dont il buvait: afin qu’on les nourrît ainsi trois ans, et qu’ensuite quelques-uns d’entre eux servissent en la présence du Roi.
1:6 Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria.
1:7 Mais le Capitaine des Eunuques leur mit d’autres noms: car il mit nom à Daniel, Beltesatsar; et à Hanania, Sadrac; et à Misaël, Mesac; et à Hazaria, Habed-nego.
1:8 Or Daniel se proposa dans son coeur de ne se point souiller par la portion de la viande du Roi, ni par le vin dont le Roi buvait: c’est pourquoi il fit requête au Chef des Eunuques afin de ne se point souiller.
1:9 Et Dieu fit que le Chef des Eunuques usa de gratuité envers Daniel, et qu’il eut pitié de lui.
1:10 Toutefois le Capitaine des Eunuques dit à Daniel: Je crains le Roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire; pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des autres jeunes enfants vos semblables, et rendriez-vous ma tête coupable envers le Roi?
1:11 Mais Daniel dit à Meltsar, qui avait été ordonné par le Capitaine des Eunuques sur Daniel, Hanania, Misaël, et Hazaria:
1:12 Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger, et de l’eau à boire.
1:13 Et après cela regarde nos visages, et les visages des jeunes enfants qui mangent la portion de la viande Royale: puis tu feras à tes serviteurs selon ce que tu auras vu.
1:14 Et il leur accorda cela, et les éprouva pendant dix jours.
1:15 Mais au bout des dix jours leurs visages parurent en meilleur état, et plus gras de chair, que ceux de tous les jeunes enfants qui mangeaient la portion de la viande Royale.
1:16 Ainsi Meltsar prenait la portion de leur viande, et le vin qu’ils devaient boire, et leur donnait des légumes.
1:17 Et Dieu donna à ces quatre jeunes enfants de la science et de l’intelligence dans toutes les lettres, et de la sagesse: et Daniel s’entendait en toute vision, et dans les songes.
1:18 Et au bout des jours que le Roi avait dit qu’on les amenât, le Capitaine des Eunuques les amena devant Nébucadnetsar.
1:19 Et le Roi parla à eux: mais entre eux tous il ne s’en trouva point de tels que Daniel, Hanania, Misaël, et Hazaria: et ils se tinrent en la présence du Roi.
1:20 Et en toute affaire de sagesse et d’intelligence que le Roi leur demandait, il en trouva en eux dix fois plus que dans tous les magiciens et les astrologues qui étaient en tout son Royaume.
1:21 Et Daniel y fut jusqu’à la première année du Roi Cyrus.
DANIEL 2
2:1 Or en la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar songea des songes, et son esprit fut pâmé, et son sommeil s’acheva.
2:2 Alors le Roi commanda qu’on appelât les magiciens, et les astrologues, et les enchanteurs, et les Caldéens, pour déclarer au Roi ses songes; et ils vinrent et se présentèrent devant le Roi.
2:3 Et le Roi leur dit: J’ai songé un songe, et mon esprit s’est pâmé, tâchant de savoir le songe.
2:4 Et les Caldéens répondirent au Roi en langue Syriaque: Roi, vis éternellement: dis le songe à tes serviteurs, et nous en déclarerons l’interprétation.
2:5 Mais le Roi répondit et dit aux Caldéens: la chose m’est échappée: si vous ne me déclarez le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en voirie.
2:6 Mais si vous me déclarez le songe et son interprétation, vous recevrez de moi des dons, des largesses, et un grand honneur: quoi qu’il en soit, déclarez-moi le songe et son interprétation.
2:7 Ils répondirent pour la seconde fois, et dirent: Que le Roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en déclarerons l’interprétation.
2:8 Le Roi répondit, et dit: Je connais maintenant que vous ne cherchez qu’à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m’est échappée.
2:9 Mais si vous ne me déclarez point le songe, il y a une même sentence contre vous: car vous vous êtes préparés pour dire devant moi quelque parole fausse et perverse, en attendant que le temps soit changé. Quoi qu’il en soit, dites-moi le songe, et je saurai que vous m’en pouvez déclarer l’interprétation.
2:10 Les Caldéens répondirent au Roi, et dirent: Il n’y a aucun homme sur la terre qui puisse déclarer la parole du Roi; et aussi il n’y a ni Roi, ni Seigneur, ni Gouverneur qui ait jamais demandé une telle chose à quelque magicien, astrologue, ou Caldéen que ce soit.
2:11 Car la chose que le Roi demande est haute, et il n’y a que les dieux, lesquels n’ont aucune fréquentation avec la chair, qui la puissent déclarer au Roi.
2:12 C’est pourquoi le Roi commanda avec grande colère et indignation qu’on mît à mort tous les sages de Babylone.
2:13 La sentence donc fut publiée, et on tuait les sages: et on cherchait Daniel et ses compagnons, pour les tuer.
2:14 Alors Daniel détourna l’exécution du conseil, et de l’arrêt donné à Arjoc, prévôt de l’hôtel du Roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone.
2:15 Et il demanda et dit à Arioc, commissaire du Roi: Pourquoi la sentence est-elle si pressante de par le Roi? Et Arioc déclara le fait à Daniel.
2:16 Et Daniel entra et pria le Roi de lui donner du temps, et qu’il déclarerait l’interprétation au Roi.
2:17 Alors Daniel alla en sa maison, et déclara l’affaire à Hanania, à Misaël, et à Hazaria, ses compagnons;
2:18 Lesquels implorèrent la miséricorde du Dieu des cieux sur ce secret, afin qu’on ne mît point à mort Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.
2:19 Et le secret fut révélé à Daniel dans une vision de nuit, et là-dessus Daniel bénit le Dieu des cieux.
2:20 Daniel donc prenant la parole, dit: Béni soit le nom de Dieu, depuis un siècle jusqu’à l’autre; car à lui est la sagesse et la force.
2:21 Et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui ôte les Rois, et qui établit les Rois, qui donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui ont de l’intelligence.
2:22 C’est lui qui découvre les choses profondes et cachées, il connaît les choses qui sont dans les ténèbres, et la lumière demeure avec lui.
2:23 Ô Dieu de nos pères, je te célèbre et te loue de ce que tu m’as donné de la sagesse et de la force, et de ce que tu m’as maintenant fait savoir ce que nous t’avons demandé, en nous ayant fait connaître la parole du Roi.
2:24 C’est pourquoi Daniel alla vers Arioc, que le Roi avait commis pour faire mourir les sages de Babylone, et étant arrivé, lui parla ainsi: Ne fais point mettre à mort les sages de Babylone, mais fais-moi entrer devant le Roi, et je déclarerai au Roi l’interprétation.
2:25 Alors Arioc fit promptement entrer Daniel devant le Roi, et lui parla ainsi: J’ai trouvé un homme d’entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda qui déclarera au Roi l’interprétation.
2:26 Et le Roi prenant la parole, dit à Daniel, qui avait nom Beltesatsar: Me pourras-tu déclarer le songe que j’ai vu, et son interprétation?
2:27 Et Daniel répondit en la présence du Roi, et dit: Le secret que le Roi demande est tel, que ni les astrologues, ni les magiciens, ni les devins, ne le peuvent point déclarer au Roi:
2:28 Mais il y a un Dieu aux cieux qui révèle les secrets, et qui a fait connaître au Roi Nébucadnetsar ce qui doit arriver aux derniers temps. Ton songe, et les visions de ta tête que tu as eues sur ton lit, sont telles:
2:29 Tes pensées, ô Roi, te sont montées dans ton lit, touchant ce qui arriverait ci-après, et celui qui révèle les secrets t’a déclaré ce qui doit arriver.
2:30 Et ce secret m’a été révélé, non point par quelque sagesse qui soit en moi, plus qu’en aucun des vivants, mais afin de déclarer l’interprétation au Roi, et afin que tu connaisses les pensées de ton coeur.
2:31 Tu contemplais, ô Roi, et voici une grande statue, et cette grande statue, dont la splendeur était excellente, était debout devant toi, et elle était terrible à voir.
2:32 La tête de cette statue était d’un or très fin, sa poitrine et ses bras étaient d’argent; son ventre et ses hanches étaient d’airain,
2:33 Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.
2:34 Tu contemplais cela jusqu’à ce qu’une pierre fût coupée sans mains, laquelle frappa la statue en ses pieds de fer et de terre, et les brisa.
2:35 Alors furent brisés ensemble le fer, la terre, l’airain, l’argent, et l’or, et ils devinrent comme la paille de l’aire d’Été, que le vent transporte çà et là; et il ne fut plus trouvé aucun lieu pour eux: mais cette pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne, et remplit toute la terre.
2:36 C’est là le songe: nous dirons maintenant son interprétation en la présence du Roi.
2:37 Toi Roi, qui es le Roi des Rois; parce que le Dieu des cieux t’a donné le Royaume, la puissance, la force et la gloire,
2:38 Et qu’en quelque lieu qu’habitent les enfants des hommes, les bêtes des champs, et les oiseaux des cieux, il les a donnés en ta main, et t’a fait dominer sur eux tous, tu es la tête d’or.
2:39 Mais après toi il s’élèvera un autre Royaume, moindre que le tien, et ensuite un autre troisième Royaume qui sera d’airain, lequel dominera sur toute la terre.
2:40 Puis il y aura un quatrième Royaume, fort comme du fer, parce que le fer brise, et met en pièces toutes choses; car comme le fer met en pièces toutes ces choses, ainsi il brisera et mettra tout en pièces.
2:41 Et quant à ce que tu as vu que les pieds et les orteils étaient en partie de terre de potier, et en partie de fer, c’est que le Royaume sera divisé, et il y aura en lui de la force du fer, selon que tu as vu le fer mêlé avec la terre de potier.
2:42 Et ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre, c’est que ce Royaume sera en partie fort, et en partie frêle.
2:43 Mais ce que tu as vu le fer mêlé avec la terre de potier, c’est qu’ils se mêleront par semence humaine, mais ils ne se joindront point l’un avec l’autre, ainsi que le fer ne peut point se mêler avec la terre.
2:44 Et au temps de ces Rois le Dieu des cieux suscitera un Royaume qui ne sera jamais dissipé, et ce Royaume ne sera point laissé à un autre peuple, mais il brisera et consumera tous ces Royaumes, et il sera établi éternellement,
2:45 Selon que tu as vu que de la montagne une pierre a été coupée sans mains, et qu’elle a brisé le fer, l’airain, la terre, l’argent, et l’or. Le grand Dieu a fait connaître au Roi ce qui arrivera ci-après: or le songe est véritable, et son interprétation est certaine.
2:46 Alors le Roi Nébucadnetsar tomba sur sa face, et se prosterna devant Daniel, et dit qu’on lui donnât de quoi faire des oblations et des offrandes de suave odeur.
2:47 Aussi le Roi parla à Daniel, et lui dit: Certainement votre Dieu est le Dieu des dieux, et le Seigneur des Rois, et c’est lui qui révèle les secrets, puisque tu as pu déclarer ce secret.
2:48 Alors le Roi éleva en honneur Daniel, et lui donna beaucoup de grands présents, il l’établit Gouverneur sur toute la Province de Babylone, et le fit plus grand Seigneur que tous ceux qui avaient la surintendance sur tous les sages de Babylone.
2:49 Et Daniel fit une requête au Roi: et le Roi établit sur les affaires de la Province de Babylone, Sadrac, Mesac, et Habed-nego, mais Daniel était à la porte du Roi.
DANIEL 3
3:1 Le Roi Nébucadnetsar fit une statue d’or, dont la hauteur était de soixante coudées, et la largeur de six coudées: et il la dressa dans la campagne de Dura, en la Province de Babylone.
3:2 Puis le Roi Nébucadnetsar envoya pour assembler les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillis, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, afin qu’ils vinssent à la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.
3:3 Ainsi furent assemblés les Satrapes, les Lieutenants, les Ducs, les Baillis, les Receveurs, les Conseillers, les Prévôts, et tous les Gouverneurs des Provinces, pour la dédicace de la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée: et ils se tenaient debout devant la statue que le Roi Nébucadnetsar avait dressée.
3:4 Alors un héraut cria à haute voix, en disant: On vous fait savoir, ô peuples, nations, et Langues;
3:5 Qu’à l’heure que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, vous ayez à vous jeter bas, et à vous prosterner devant la statue d’or que le Roi Nébucadnetsar a dressée.
3:6 Et quiconque ne se jettera bas et ne se prosternera point, sera jeté à cette même heure-là au milieu de la fournaise de feu ardent.
3:7 C’est pourquoi au même instant sitôt que tous les peuples entendirent le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, et de toute sorte de musique, tous les peuples, les nations, et les Langues, se jetèrent bas, et se prosternèrent devant la statue d’or que le Roi avait dressée.
3:8 Sur quoi certains Caldéens s’approchèrent à même temps, et accusèrent les Juifs.
3:9 Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar: Roi, vis éternellement.
3:10 Toi Roi, tu as fait un Édit, que tout homme qui aurait ouï le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, se jetât bas, et se prosternât devant la statue d’or:
3:11 Et que quiconque ne se jetterait bas, et ne se prosternerait point, serait jeté au milieu de la fournaise de feu ardent.
3:12 Or il y a de certains Juifs que tu as établis sur les affaires de la Province de Babylone, savoir Sadrac, Mesac, et Habed-nego, et ces hommes-là, ô Roi, n’ont point tenu compte de toi; ils ne servent point tes dieux, et ne se prosternent point devant la statue d’or que tu as dressée.
3:13 Alors le Roi Nébucadnetsar saisi de colère et de fureur, commanda qu’on amenât Sadrac, Mesac, et Habed-nego, et ces hommes-là furent amenés devant le Roi.
3:14 Et le Roi Nébucadnetsar prenant la parole leur dit: Est-il vrai, Sadrac, Mesac, et Habed-nego, que vous ne servez point mes dieux, et que vous ne vous prosternez point devant la statue d’or que j’ai dressée?
3:15 Maintenant n’êtes-vous pas prêts, au temps que vous entendrez le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, de la symphonie, et de toute sorte de musique, de vous jeter bas, et de vous prosterner devant la statue que j’ai faite? Que si vous ne vous prosternez devant elle, vous serez jetés à cette même heure au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de mes mains?
3:16 Sadrac, Mesac et Habed-nego répondirent, et dirent au Roi Nébucadnetsar: Il n’est pas besoin que nous te répondions sur ce sujet.
3:17 Voici, notre Dieu, que nous servons, nous peut délivrer de la fournaise de feu ardent, et il nous délivrera de ta main, ô Roi.
3:18 Sinon, sache, ô Roi, que nous ne servirons point tes dieux, et que nous ne nous prosternerons point devant la statue d’or que tu as dressée.
3:19 Alors Nébucadnetsar fut rempli de fureur, et l’air de son visage fut changé contre Sadrac, Mesac, et Habed-nego: et prenant la parole, il commanda qu’on allumât la fournaise sept fois autant qu’elle avait accoutumé d’être allumée.
3:20 Puis il commanda aux hommes les plus forts et les plus vaillants qui fussent dans son armée, de lier Sadrac, Mesac, et Habed-nego, pour les jeter en la fournaise de feu ardent.
3:21 Et en même temps ces personnages-là furent liés avec leurs braies, leurs chaussures, leurs tiares, et leurs vêtements, et furent jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
3:22 Et parce que la parole du Roi était pressante, et que la fournaise était extraordinairement embrasée, la flamme du feu tua les hommes qui y avaient jeté Sadrac, Mesac, et Habed-nego.
3:23 Et ces trois personnages, Sadrac, Mesac, et Habed-nego, tombèrent tous liés au milieu de la fournaise de feu ardent.
3:24 Alors le Roi Nébucadnetsar fut tout étonné, et se leva promptement, et prenant la parole, il dit à ses Conseillers: N’avons-nous pas jeté trois hommes au milieu du feu tout liés? et ils répondirent, et dirent au Roi: Il est vrai, ô Roi.
3:25 Et Il répondit, et dit: Voici, je vois quatre hommes déliés qui marchent au milieu du feu, et il n’y a en eux aucun dommage, et la forme du quatrième est semblable à un fils de Dieu.
3:26 Alors Nébucadnetsar s’approcha vers la porte de la fournaise de feu ardent; et prenant la parole, il dit: Sadrac, Mesac, et Habed-nego, serviteurs du Dieu souverain, sortez, et venez: et alors Sadrac, Mesac, et Habed-nego sortirent du milieu du feu.
3:27 Puis les Satrapes, les Lieutenants, les Gouverneurs, et les Conseillers du Roi, s’assemblèrent pour contempler ces personnages-là, et le feu n’avait eu aucune puissance sur leurs corps, et un cheveu de leur tête n’était point grillé, et leurs braies n’étaient en rien changées, et l’odeur du feu n’avait point passé sur eux.
3:28 Alors Nébucadnetsar prit la parole, et dit: Béni soit le Dieu de Sadrac, Mesac, et Habed-nego qui a envoyé son Ange, et a délivré ses serviteurs qui ont eu espérance en lui, et qui ont violé la parole du Roi, et ont abandonné leurs corps pour ne servir aucun Dieu que leur Dieu, et ne se prosterner point devant aucun autre.
3:29 De par moi donc est fait un Édit, que tout homme de quelque nation, et Langue qu’il soit, qui dira quelque chose de mal convenable contre le Dieu de Sadrac, Mesac, et Habed-nego, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu’il n’y a aucun autre Dieu qui puisse délivrer comme lui.
3:30 Alors le Roi avança Sadrac, Mesac, et Habed-nego dans la Province de Babylone.
DANIEL 4
4:1 Le Roi Nébucadnetsar, à tous peuples, nations, et Langues qui habitent en toute la terre: Que votre paix soit multipliée.
4:2 Il m’a semblé bon de vous déclarer les signes et les merveilles que le Dieu souverain a faites envers moi.
4:3 Ô que ses signes sont grands, et ses merveilles pleines de force! Son règne est un règne éternel, et sa puissance est de génération en génération.
4:4 Moi Nébucadnetsar j’étais tranquille dans ma maison, et florissant dans mon palais;
4:5 Lorsque je vis un songe qui m’épouvanta; et les pensées que j’eus dans mon lit, et les visions de ma tête me troublèrent.
4:6 Et de par moi fut fait un Édit, qu’on fît venir devant moi tous les sages de Babylone, afin qu’ils me déclarassent l’interprétation du songe.
4:7 Alors vinrent les magiciens, les astrologues, les Caldéens, et les devins, et je récitai le songe devant eux, mais ils ne m’en purent point déclarer l’interprétation.
4:8 Mais à la fin Daniel, qui a nom Beltesatsar, selon le nom de mon Dieu, et auquel est l’Esprit des dieux saints, entra devant moi, et je récitai le songe devant lui, en disant:
4:9 Beltesatsar, Chef des Mages, comme je connais que l’Esprit des dieux saints est en toi, et que nul secret ne t’est difficile, écoute les visions de mon songe que j’ai vu, et dis son interprétation.
4:10 Les visions donc de ma tête sur mon lit étaient telles: Voici, je voyais un arbre au milieu de la terre, la hauteur duquel était fort grande.
4:11 Cet arbre était devenu grand et fort, et son sommet touchait les cieux, et il se faisait voir jusqu’au bout de toute la terre.
4:12 Son branchage était beau, et son fruit abondant, et il y avait de quoi manger pour tous: les bêtes des champs se mettaient à l’ombre au-dessous de lui, et les oiseaux des cieux habitaient dans ses branches, et toute chair en était nourrie.
4:13 Je regardais dans les visions de ma tête sur mon lit, et voici, un Veillant et Saint descendit des cieux:
4:14 Et il cria à haute voix, et parla ainsi: Coupez l’arbre, et l’ébranchez: jetez çà et là son branchage, et répandez son fruit: que les bêtes s’écartent de dessous lui, et les oiseaux d’entre ses branches.
4:15 Toutefois laissez le tronc de ses racines dans la terre, et l’ayant lié avec des chaînes de fer et d’airain, qu’il soit parmi l’herbe des champs, qu’il soit arrosé de la rosée des cieux, et qu’il ait sa portion avec les bêtes en l’herbe de la terre.
4:16 Que son coeur soit changé pour n’être plus un coeur d’homme, et qu’il lui soit donné un coeur de bête; et que sept temps passent sur lui.
4:17 La chose est par le décret des Veillants, et la demande avec parole des Saints: afin que les vivants connaissent que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il lui plaît, et y établit le plus abject des hommes.
4:18 Moi Nébucadnetsar Roi, j’ai vu ce songe, toi donc Beltesatsar, dis son interprétation; car aucun des sages de mon Royaume ne m’en peut déclarer l’interprétation, mais toi, tu le peux: parce que l’Esprit des dieux saints est en toi.
4:19 Alors Daniel, dont le nom était Beltesatsar, demeura tout étonné environ une heure, et ses pensées le troublaient: et le Roi lui parla, et dit: Beltesatsar, que le songe ni son interprétation ne te trouble point: et Beltesatsar répondit, et dit: Mon Seigneur, que le songe arrive à ceux qui t’ont en haine, et son interprétation à tes ennemis.
4:20 L’arbre que tu as vu, qui était devenu grand et fort, et dont le sommet touchait les cieux, et qui se faisait voir par toute la terre;
4:21 Et dont le branchage était beau, et le fruit abondant, et auquel il y avait de quoi manger pour tous, sous lequel demeuraient les bêtes des champs, et aux branches duquel habitaient les oiseaux des cieux:
4:22 C’est toi-même, ô Roi, qui es devenu grand et fort, tellement que ta grandeur s’est accrue, et est parvenue jusqu’aux cieux, et ta domination jusqu’au bout de la terre.
4:23 Mais quant à ce que le Roi a vu le Veillant et le Saint qui descendait des cieux, et qui disait: Coupez l’arbre, et l’ébranchez, toutefois laissez le tronc de ses racines dans la terre, et qu’il soit lié avec des liens de fer et d’airain parmi l’herbe des champs, et qu’il soit arrosé de la rosée des cieux, et qu’il ait sa portion avec les bêtes des champs, jusqu’à ce que sept temps soient passés sur lui:
4:24 C’en est ici l’interprétation, ô Roi, et c’est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur:
4:25 C’est qu’on te chassera d’entre les hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs, et on te paîtra d’herbe comme les boeufs, et tu seras arrosé de la rosée des cieux: et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu connaisses que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il lui plaît.
4:26 Mais quant à ce qui a été dit qu’on laissât le tronc des racines de cet arbre-là, c’est que ton Royaume te sera rétabli, dès que tu auras connu que les Cieux dominent.
4:27 C’est pourquoi, ô Roi, que mon conseil te soit agréable, et rachète tes péchés par la justice, et tes iniquités en faisant miséricorde aux pauvres; voici, ce sera une prolongation à ta prospérité.
4:28 Toutes ces choses arrivèrent au Roi Nébucadnetsar.
4:29 Au bout de douze mois, il se promenait sur le palais royal de Babylone:
4:30 Et le Roi prenant la parole, dit: N’est-ce pas ici Babylone la grande, que j’ai bâtie pour être la demeure royale par le pouvoir de ma force, et pour la gloire de ma magnificence?
4:31 Cette parole était encore dans la bouche du Roi quand une voix vint des cieux, disant: Roi Nébucadnetsar, on t’annonce que ton Royaume te va être ôté.
4:32 Et on va te chasser d’entre les hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs: on te paîtra d’herbe comme les boeufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu connaisses que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il lui plaît.
4:33 À cette même heure-là cette parole fut accomplie sur Nébucadnetsar, et il fut chassé d’entre les hommes, et il mangea l’herbe comme les boeufs, et son corps fut arrosé de la rosée des cieux jusques à ce que son poil crût comme celui de l’aigle, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
4:34 Mais à la fin de ces jours-là moi Nébucadnetsar je levai mes yeux vers les cieux, et mon sens me revint, et je bénis le Souverain, et louai et honorai celui qui vit éternellement, duquel la puissance est une puissance éternelle, et son règne est de génération en génération;
4:35 Et au prix duquel tous les habitants de la terre ne sont rien estimés; et il fait ce qui lui plaît tant dans l’armée des cieux, que parmi les habitants de la terre; et il n’y a personne qui empêche sa main, et qui lui dise: Qu’as-tu fait?
4:36 En ce temps-là mon sens me revint, et je retournai à la gloire de mon Royaume, et ma magnificence et ma splendeur me fut rendue, et mes conseillers, et mes gentilshommes me redemandèrent, et je fus rétabli dans mon Royaume, et une plus grande magnificence me fut ajoutée.
4:37 Maintenant donc moi Nébucadnetsar je loue, j’exalte, et je glorifie le Roi des cieux, duquel toutes les oeuvres sont vérité, et ses voies jugement, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.
DANIEL 5
5:1 Le Roi Belsatsar fit un grand festin à mille de ses gentilshommes, et il buvait le vin devant ces mille.
5:2 Et ayant un peu bu, il commanda qu’on apportât les vaisseaux d’or et d’argent que Nébucadnetsar son père avait tirés du Temple qui était à Jérusalem: afin que le Roi et ses gentilshommes, ses femmes et ses concubines y bussent.
5:3 Alors furent apportés les vaisseaux d’or qu’on avait tirés du Temple de la maison de Dieu qui était à Jérusalem, et le Roi, et ses gentilshommes, ses femmes, et ses concubines y burent.
5:4 Ils y burent donc du vin, et louèrent leurs dieux d’or, d’argent, d’airain, de fer, de bois, et de pierre.
5:5 Et à cette même heure-là, sortirent de la muraille des doigts d’une main d’homme, qui écrivaient à l’endroit du chandelier, sur l’enduit de la muraille du palais royal: et le Roi voyait cette partie de main qui écrivait.
5:6 Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l’un contre l’autre.
5:7 Puis le Roi cria à haute voix qu’on amenât les astrologues, les Caldéens, et les devins: et le Roi parla et dit aux sages de Babylone: Quiconque lira cette écriture, et me déclarera son interprétation, sera vêtu d’écarlate, et il aura un collier d’or à son cou, et il dominera le troisième sur le Royaume.
5:8 Alors tous les sages du Roi entrèrent, mais ils ne purent point lire l’écriture, ni déclarer au Roi son interprétation.
5:9 Dont le Roi Belsatsar fut fort troublé, et son visage en fut tout changé: ses gentilshommes aussi en furent épouvantés.
5:10 Or la Reine entra dans la maison du festin, à cause de ce qui était arrivé au Roi, et à ses gentilshommes; et la Reine parla, et dit: Roi, vis éternellement: que tes pensées ne te troublent point, et que ton visage ne se change point.
5:11 Il y a dans ton Royaume un homme en qui est l’Esprit des dieux saints, et au temps de ton père l’on trouva en lui une lumière, une intelligence, et une sagesse telle qu’est la sapience des dieux; et le Roi Nébucadnetsar ton père, ton père lui-même, ô Roi, l’établit chef des Mages, des astrologues, des Caldéens, et des devins,
5:12 Parce qu’un plus grand esprit, et plus de connaissance, et d’intelligence, pour interpréter les songes, et pour expliquer les questions obscures, et résoudre les choses difficiles, fut trouvé en lui, Daniel, à qui le Roi avait donné le nom de Beltesatsar. Maintenant donc que Daniel soit appelé, et il déclarera l’interprétation.
5:13 Alors Daniel fut amené devant le Roi, et le Roi prenant la parole dit à Daniel: Es-tu ce Daniel qui es d’entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda, lesquels le Roi mon père a fait emmener de Juda?
5:14 Or j’ai ouï dire de toi que l’Esprit des dieux est en toi, et qu’il s’est trouvé en toi une lumière, une intelligence, et une sagesse singulière:
5:15 Et maintenant les sages et les astrologues ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture, et m’en déclarassent l’interprétation, mais ils n’en peuvent point déclarer l’interprétation.
5:16 Mais j’ai ouï dire de toi que tu peux déclarer les interprétations, et résoudre les choses difficiles: maintenant donc si tu peux lire cette écriture, et m’en déclarer l’interprétation, tu seras vêtu d’écarlate, et tu porteras à ton cou un collier d’or, et tu domineras le troisième sur le Royaume.
5:17 Alors Daniel répondit et dit devant le Roi: Que tes dons te demeurent, et donne tes présents à un autre: toutefois je lirai l’écriture au Roi, et je lui en déclarerai l’interprétation.
5:18 Ô Roi, le Dieu souverain avait donné à Nébucadnetsar ton père, le Royaume, la magnificence, la gloire et l’honneur.
5:19 Et à cause de la grandeur qu’il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, et les Langues tremblaient devant lui, et le redoutaient; car il faisait mourir ceux qu’il voulait, et sauvait la vie à ceux qu’il voulait; il élevait ceux qu’il voulait, et abaissait ceux qu’il voulait.
5:20 Mais après que son coeur se fut élevé, et que son esprit se fut affermi dans son orgueil, il fut déposé de son siège royal, et on le dépouilla de sa gloire:
5:21 Et il fut chassé d’entre les hommes, et son coeur fut rendu semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages: on le paissait d’herbe comme les boeufs, et son corps fut arrosé de la rosée des cieux, jusqu’à ce qu’il connût que le Dieu souverain a puissance sur les Royaumes des hommes, et qu’il y établit ceux qu’il lui plaît.
5:22 Toi aussi Belsatsar son fils, tu n’as point humilié ton coeur, quoique tu susses toutes ces choses.
5:23 Mais tu t’es élevé contre le Seigneur des cieux, et on a apporté devant toi les vaisseaux de sa maison, et vous y avez bu du vin, toi et tes gentilshommes, tes femmes et tes concubines; et tu as loué les dieux d’argent, d’or, d’airain, de fer, de bois, et de pierre, qui ne voient, ni n’entendent, ni ne connaissent, et tu n’as point glorifié le Dieu dans la main duquel est ton souffle, et toutes tes voies.
5:24 Alors de par lui a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.
5:25 Or c’est ici l’écriture qui a été écrite: MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN.
5:26 Et c’est ici l’interprétation de ces paroles: Mené: Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin.
5:27 THEKEL: Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger.
5:28 PERÈS: ton Royaume a été divisé, et il a été donné aux Mèdes et aux Perses.
5:29 Alors par le commandement de Belsatsar on vêtit Daniel d’écarlate, et on mit un collier d’or à son cou, et on publia de lui, qu’il dominerait le troisième sur le Royaume.
5:30 En cette même nuit Belsatsar, Roi de Caldée, fut tué:
5:31 Et Darius le Mède prit le Royaume, étant âgé d’environ soixante-deux ans.
DANIEL 6
6:1 Or il plut à Darius d’établir sur le Royaume six-vingts Satrapes pour être sur tout le Royaume,
6:2 Et il établit au-dessus d’eux trois Gouverneurs, dont Daniel était l’un, auxquels ces Satrapes devaient rendre compte, afin que le Roi ne souffrît aucun préjudice.
6:3 Mais Daniel excellait par-dessus les autres Gouverneurs et Satrapes, parce qu’il avait plus d’esprit qu’eux; et le Roi pensait à l’établir sur tout le Royaume.
6:4 Alors les Gouverneurs et les Satrapes cherchaient à trouver occasion contre Daniel touchant les affaires du Royaume; mais ils ne pouvaient trouver en lui aucune occasion ni aucun vice, parce qu’il était fidèle, et qu’il ne se trouvait en lui ni faute, ni vice.
6:5 Ces hommes donc dirent: Nous ne trouverons point d’occasion contre ce Daniel, si nous ne la trouvons contre lui touchant la Loi de son Dieu.
6:6 Alors ces Gouverneurs et ces Satrapes s’assemblèrent vers le Roi, et lui parlèrent ainsi: Roi Darius, vis éternellement:
6:7 Tous les Gouverneurs de ton Royaume, les Lieutenants, les Satrapes, les Conseillers, et les Capitaines sont d’avis d’établir une ordonnance royale, et de faire un décret ferme, que quiconque fera aucune requête à quelque dieu, ou à quelque homme que ce soit, d’ici à trente jours, sinon à toi, ô Roi, qu’il soit jeté dans la fosse des lions.
6:8 Maintenant donc, ô Roi, établis ce décret, et fais en écrire des Lettres afin qu’on ne le change point, selon que la Loi des Mèdes et des Perses est irrévocable.
6:9 C’est pourquoi le Roi Darius écrivit la Lettre et le décret.
6:10 Or quand Daniel eut appris que les Lettres en étaient écrites, il entra dans sa maison, et les fenêtres de sa chambre étant ouvertes devers Jérusalem, il se mettait trois fois le jour à genoux, et il priait et célébrait son Dieu, comme il avait fait auparavant.
6:11 Alors ces hommes s’assemblèrent, et trouvèrent Daniel priant, et faisant requête à son Dieu.
6:12 Ils s’approchèrent et dirent au Roi touchant le décret royal: N’as-tu pas écrit le décret portant, que tout homme qui ferait requête à quelque dieu, ou à quelque homme que ce fût, d’ici à trente jours, sinon à toi, ô Roi, serait jeté dans la fosse des lions? Et le Roi répondit et dit: La chose est constante, selon la Loi des Mèdes et des Perses, laquelle est irrévocable.
6:13 Alors ils répondirent, et dirent au Roi: Daniel, qui est un de ceux qui ont été emmenés captifs de Juda, n’a tenu compte de toi, ô Roi, ni du décret que tu as écrit: mais il prie, faisant requête trois fois le jour.
6:14 Ce que le Roi ayant entendu il en eut en lui-même un grand déplaisir, et il prit à coeur Daniel pour le délivrer, et s’appliqua fortement jusques au soleil couchant à le délivrer.
6:15 Mais ces hommes-là s’assemblèrent vers le Roi, et lui dirent: Ô Roi, sache que la Loi des Mèdes et des Perses est telle, que tout décret et toute ordonnance que le Roi aura établie, ne se doit point changer.
6:16 Alors le Roi commanda qu’on amenât Daniel, et qu’on le jetât dans la fosse des lions. Et le Roi prenant la parole dit à Daniel: Ton Dieu, lequel tu sers incessamment, sera celui qui te délivrera.
6:17 Et on apporta une pierre, qui fut mise sur l’ouverture de la fosse, et le Roi la scella de son anneau, et de l’anneau de ses gentilshommes, afin que rien ne fût changé touchant Daniel.
6:18 Après quoi le Roi s’en alla dans son palais, et passa la nuit sans souper, et on ne lui fit point venir les instruments de musique, même il ne put point dormir.
6:19 Puis le Roi se leva de grand matin, lorsque le jour commençait à luire, et s’en alla en diligence vers la fosse des lions.
6:20 Et comme il approchait de la fosse, il cria d’une voix pitoyable: Daniel, et le Roi prenant la parole dit à Daniel: Daniel serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, lequel tu sers incessamment, aurait-il bien pu te délivrer des lions?
6:21 Alors Daniel dit au Roi: Ô Roi, vis éternellement.
6:22 Mon Dieu a envoyé son Ange, et a fermé la gueule des lions, tellement qu’ils ne m’ont fait aucun mal, parce que j’ai été trouvé innocent devant lui; et même à ton égard, ô Roi, je n’ai commis aucune faute.
6:23 Alors le Roi eut en lui-même une grande joie, et il commanda qu’on tirât Daniel hors de la fosse. Ainsi Daniel fut tiré hors de la fosse, et on ne trouva en lui aucune blessure, parce qu’il avait cru en son Dieu.
6:24 Et par le commandement du Roi, ces hommes qui avaient accusé Daniel, furent amenés, et jetés, eux, leurs enfants, et leurs femmes, dans la fosse des lions, et avant qu’ils fussent parvenus au bas de la fosse, les lions se saisirent d’eux, et leur brisèrent tous les os.
6:25 Alors le Roi Darius écrivit des Lettres de telle teneur: À tous peuples, nations, et Langues, qui habitent en toute la terre; Que votre paix soit multipliée.
6:26 De par moi est fait un Édit, que dans toute la seigneurie de mon Royaume on ait de la crainte et de la frayeur pour le Dieu de Daniel, car c’est le Dieu vivant, et permanent à toujours: et son Royaume ne sera point dissipé, et sa domination sera jusques à la fin.
6:27 Il sauve et délivre, il fait des prodiges et des merveilles dans les cieux et sur la terre, et il a délivré Daniel de la puissance des lions.
6:28 Ainsi Daniel prospéra au temps du règne de Darius, et au temps du règne de Cyrus de Perse.
DANIEL 7
7:1 La première année de Belsatsar, Roi de Babylone, Daniel vit un songe, et étant dans son lit il eut des visions en sa tête: puis il écrivit le songe, et il en dit le sommaire.
7:2 Daniel donc parla, et dit: Je regardais de nuit en ma vision, et voici, les quatre vents des cieux se levèrent avec impétuosité sur la grande mer.
7:3 Puis quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l’une de l’autre.
7:4 La première était comme un lion, et elle avait des ailes d’aigle, et je la regardai jusqu’à ce que les plumes de ses ailes furent arrachées, et qu’elle se fut levée de terre, et dressée sur ses pieds, comme un homme, et il lui fut donné un coeur d’homme.
7:5 Et voici une autre bête qui fut la seconde, semblable à un ours, laquelle se tenait sur un côté, et avait trois crocs dans la gueule entre ses dents; et on lui disait ainsi: Lève-toi, mange beaucoup de chair.
7:6 Après celle-là, je regardai, et voici une autre bête, semblable à un léopard, qui avait sur son dos quatre ailes d’oiseau, et cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée.
7:7 Après celle-là je regardais dans les visions de la nuit, et voici la quatrième bête, qui était épouvantable, affreuse, et très forte, elle avait de grandes dents de fer, elle mangeait, et brisait, et elle foulait à ses pieds ce qui restait, elle était différente de toutes les bêtes qui avaient été avant elle, et avait dix cornes.
7:8 Je considérais ces cornes, et voici, une autre petite corne montait entre elles, et trois des premières cornes furent arrachées par elle: et voici, il y avait en cette corne des yeux semblables aux yeux d’un homme, et une bouche qui disait de grandes choses.
7:9 Je regardais jusqu’à ce que les trônes furent roulés, et que l’Ancien des jours s’assit: son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine nette: son trône était des flammes de feu, et ses roues un feu ardent.
7:10 Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui; mille milliers le servaient, et dix mille millions assistaient devant lui; le jugement se tint, et les livres furent ouverts.
7:11 Et je regardais à cause de la voix des grandes paroles que cette corne proférait; je regardai donc jusqu’à ce que la bête fut tuée, et que son corps fut détruit et donné pour être brûlé au feu.
7:12 La domination fut aussi ôtée aux autres bêtes, quoiqu’une longue vie leur eût été donnée jusques à un temps et un temps.
7:13 Je regardais encore dans les visions de la nuit, et voici, comme le Fils de l’homme, qui venait avec les nuées des cieux, et il vint jusqu’à l’Ancien des jours, et se tint devant lui.
7:14 Et il lui donna la seigneurie, et l’honneur, et le règne; et tous les peuples, les nations, et les Langues le serviront, sa domination est une domination éternelle qui ne passera point, et son règne ne sera point dissipé.
7:15 Alors l’esprit me faillit dans mon corps, à moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent.
7:16 Et je m’approchai de l’un des assistants, et lui demandai la vérité de toutes ces choses; et il parla à moi, et me déclara l’interprétation de ces choses, en disant:
7:17 Ces quatre grandes bêtes sont quatre Rois, qui s’élèveront sur la terre.
7:18 Et les Saints du Souverain recevront le Royaume, et obtiendront le Royaume, jusqu’au siècle, et au siècle des siècles.
7:19 Alors je voulus savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente de toutes les autres, et fort terrible, de laquelle les dents étaient de fer, et les ongles d’airain, et qui mangeait, et brisait, et foulait à ses pieds ce qui restait:
7:20 Et touchant les dix cornes qui étaient en sa tête; et touchant l’autre corne qui montait, par le moyen de laquelle les trois étaient tombées; et de ce que cette corne-là avait des yeux, et une bouche qui proférait de grandes choses, et de ce que son apparence était plus grande que celle de ses compagnes.
7:21 J’avais regardé comment cette corne faisait la guerre contre les Saints, et les surmontait.
7:22 Jusqu’à ce que l’Ancien des jours fût venu, et que le jugement fût donné aux Saints du Souverain, et que le temps vînt auquel les Saints obtinssent le Royaume.
7:23 Il me parla donc ainsi: La quatrième bête sera un quatrième Royaume sur la terre, lequel sera différent de tous les Royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera, et la brisera.
7:24 Mais les dix cornes sont dix Rois qui s’élèveront de ce Royaume, et un autre s’élèvera après eux, qui sera différent des premiers, et il abattra trois Rois.
7:25 Il proférera des paroles contre le Souverain, et détruira les Saints du Souverain, et pensera de pouvoir changer les temps et la Loi: et les Saints seront livrés en sa main jusqu’à un temps, et des temps, et une moitié de temps.
7:26 Mais le jugement se tiendra, et on lui ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu’à en voir la fin.
7:27 Afin que le règne, et la domination, et la grandeur des Royaumes, qui sont sous tous les cieux, soit donné au peuple des Saints du Souverain: son Royaume est un Royaume éternel, et tous les Empires lui seront assujettis, et lui obéiront.
7:28 Jusques ici est la fin de cette parole-là. Quant à moi Daniel, mes pensées me troublèrent fort, et mon bon visage fut changé en moi: toutefois je gardai cette parole dans mon coeur.
DANIEL 8
8:1 La troisième année du Roi Belsatsar, une vision m’apparut, à moi Daniel, après celle qui m’était apparue au commencement.
8:2 Je vis donc une vision, et ce fut à Susan, la capitale de la Province de Hélam que je la vis: je vis, dis-je, une vision, et j’étais sur le fleuve d’Ulaï;
8:3 Et j’élevai mes yeux, et regardai: et voici, un bélier se tenait près du fleuve, et il avait deux cornes; et les deux cornes étaient hautes; mais l’une était plus haute que l’autre, et la plus haute s’élevait sur le derrière.
8:4 Je vis ce bélier heurtant des cornes contre l’Occident, et contre l’Aquilon, et contre le Midi; et pas une bête ne pouvait subsister devant lui, et il n’y avait personne qui lui pût rien ôter, mais il faisait selon sa volonté, et devenait grand.
8:5 Et comme je regardais cela, voici, un bouc d’entre les chèvres venait de l’Occident sur le dessus de toute la terre, et ne touchait point à terre: et ce bouc avait entre ses yeux une corne, qui paraissait beaucoup.
8:6 Et il vint jusqu’au bélier qui avait deux cornes, lequel j’avais vu se tenant près du fleuve, et il courut contre lui dans la fureur de sa force.
8:7 Et je le vis approcher du bélier et s’irritant contre lui, il heurta le bélier, et brisa ses deux cornes; et il n’y avait aucune force au bélier pour tenir bon contre lui, et quand il l’eut jeté par terre, il le foula, et nul ne pouvait délivrer le bélier de sa puissance.
8:8 Alors le bouc d’entre les chèvres devint fort grand, et sitôt qu’il fut devenu puissant la grande corne fut rompue, et en sa place il en crût quatre, fort apparentes, vers les quatre vents des cieux.
8:9 Et de l’une d’elles sortit une autre corne petite, qui s’agrandit vers le Midi, et vers l’Orient, et vers le pays de noblesse.
8:10 Elle s’agrandit même jusqu’à l’armée des cieux, et jeta bas une partie de l’armée, et des étoiles, et les foula.
8:11 Même elle s’agrandit jusqu’au Chef de l’armée; et le sacrifice continuel fut ôté par cette corne, et le domicile assuré de son Sanctuaire fut jeté bas.
8:12 Et un certain temps lui fut donné par la déloyauté contre le sacrifice continuel, et elle jeta la vérité par terre, et fit de grands exploits, et prospéra.
8:13 Alors j’ouïs un Saint qui parlait, et un Saint disait à un certain qui parlait: Jusques à quand durera cette vision touchant le sacrifice continuel, et touchant le forfait qui cause la désolation, pour livrer le Sanctuaire et l’armée à être foulés?
8:14 Et il me dit: Jusqu’à deux mille et trois cents soirs et matins; après quoi le Sanctuaire sera nettoyé.
8:15 Or quand moi Daniel eus vu la vision, et en eus demandé l’intelligence, voici, comme la ressemblance d’un homme se tint devant moi.
8:16 Et j’entendis la voix d’un homme au milieu du fleuve Ulaï, qui cria, et dit: Gabriel, fais entendre la vision à celui-là.
8:17 Puis Gabriel s’en vint près du lieu où je me tenais, et quand il fut venu je fus épouvanté, et je tombai sur ma face: et il me dit: Fils d’homme, entends, car il y a un temps marqué pour cette vision.
8:18 Et comme il parlait à moi je m’assoupis ayant le visage contre terre: puis il me toucha, et me fit tenir debout dans le lieu où je me tenais.
8:19 Et il dit: Voici, je te ferai savoir ce qui arrivera à la fin de l’indignation: car il y a une assignation déterminée.
8:20 Le bélier que tu as vu qui avait deux cornes, ce sont les Rois des Mèdes et des Perses;
8:21 Et le bouc velu, c’est le Roi de Javan; et la grande corne qui était entre ses yeux, c’est le premier Roi.
8:22 Et ce qu’elle s’est rompue, et que quatre cornes sont venues en sa place, ce sont quatre Royaumes, qui s’établiront de cette nation: mais non pas selon la force de cette corne.
8:23 Et vers la fin de leur règne, quand le nombre des déloyaux sera accompli, il se lèvera un Roi, félon de visage, et entendu en subtilités.
8:24 Et sa puissance s’accroîtra, mais non point par sa force: et il fera de merveilleux dégâts, et prospérera, et fera de grands exploits, et il détruira les puissants, et le peuple des Saints.
8:25 Et par la subtilité de son esprit il fera prospérer la fraude en sa main, et il s’élèvera en son coeur, et en gâtera plusieurs par la prospérité: il résistera contre le Seigneur des Seigneurs, mais il sera brisé sans main.
8:26 Or la vision du soir et du matin, qui a été dite, est très véritable: et toi, cachette la vision, car elle n’arrivera point de longtemps.
8:27 Et moi Daniel, je fus tout défait et malade pendant quelques jours; puis je me levai, et je fis les affaires du Roi; et j’étais tout étonné de la vision, mais il n’y eut personne qui l’entendit.
DANIEL 9
9:1 La première année de Darius, fils d’Assuérus, de la race des Mèdes, qui avait été établi Roi sur le Royaume des Caldéens;
9:2 La première année, dis-je, de son règne, moi Daniel ayant entendu par les Livres, que le nombre des années, duquel l’Éternel avait parlé au Prophète Jérémie pour finir les désolations de Jérusalem, était de soixante-dix ans;
9:3 Je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, cherchant à faire requête et supplication avec le jeûne, le sac, et la cendre.
9:4 Et je priai l’Éternel mon Dieu, et lui fis confession, et dis: Hélas, Seigneur, le Dieu Fort, le Grand, le Terrible, qui gardes l’alliance et la gratuité à ceux qui t’aiment, et qui gardent tes commandements:
9:5 Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons fait méchamment, nous avons été rebelles, et nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances:
9:6 Et nous n’avons point obéi aux Prophètes tes serviteurs qui ont parlé en ton Nom à nos Rois, à nos principaux, à nos pères, et à tout le peuple du pays.
9:7 Ô Seigneur, à toi est la justice, et à nous la confusion de face, comme elle est aujourd’hui aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, et à tous ceux d’Israël qui sont près et qui sont loin, par tous les pays dans lesquels tu les as dispersés, à cause de leur prévarication qu’ils ont commise contre toi.
9:8 Seigneur, à nous est la confusion de face, à nos Rois, à nos principaux, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
9:9 Les miséricordes et les pardons sont du Seigneur notre Dieu, car nous nous sommes rebellés contre lui.
9:10 Et nous n’avons point écouté la voix de l’Éternel notre Dieu pour marcher dans ses lois, qu’il a mises devant nous par le moyen de ses serviteurs les Prophètes.
9:11 Et tous ceux d’Israël ont transgressé ta Loi, et se sont détournés pour ne point ouïr ta voix; c’est pourquoi l’exécration et le serment écrit dans la Loi de Moïse, serviteur de Dieu, ont fondu sur nous; parce que nous avons péché contre Dieu.
9:12 Et il a ratifié ses paroles qu’il avait prononcées contre nous, et contre nos gouverneurs qui nous ont gouvernés, et a fait venir sur nous un grand mal, tel qu’il n’en est point arrivé sous tous les cieux de semblable à celui qui est arrivé à Jérusalem.
9:13 Tout ce mal est venu sur nous, selon ce qui est écrit dans la Loi de Moïse; et nous n’avons point supplié l’Éternel notre Dieu, pour nous détourner de nos iniquités, et pour entendre à ta vérité.
9:14 Et l’Éternel a veillé sur le mal, et l’a fait venir sur nous: car l’Éternel notre Dieu est juste en toutes ses oeuvres qu’il a faites, vu que nous n’avons point obéi à sa voix.
9:15 Or maintenant, Seigneur notre Dieu, qui as tiré ton peuple du pays d’Égypte par main forte, et qui t’es acquis un nom, tel qu’il paraît aujourd’hui, nous avons péché, nous avons été méchants.
9:16 Seigneur, je te prie que selon toutes tes justices ta colère et ton indignation soit détournée de ta ville de Jérusalem, la montagne de ta sainteté: car c’est à cause de nos péchés, et des iniquités de nos pères, que Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui sont autour de nous.
9:17 Écoute donc, maintenant, ô notre Dieu, la requête de ton serviteur, et ses supplications, et pour l’amour du Seigneur fais reluire ta face sur ton Sanctuaire désolé.
9:18 Mon Dieu, prête l’oreille, et écoute: ouvre tes yeux, et regarde nos désolations, et la ville sur laquelle ton Nom a été invoqué: car nous ne présentons point nos supplications devant ta face sur nos justices, mais sur tes grandes compassions.
9:19 Seigneur exauce, Seigneur pardonne, Seigneur sois attentif, et opère; ne tarde point, à cause de toi-même, mon Dieu, car ton nom a été invoqué sur ta ville, et sur ton peuple.
9:20 Or comme je parlais encore, et faisais ma requête, et confessais mon péché, et le péché de mon peuple d’Israël, et répandais ma supplication en la présence de l’Éternel mon Dieu, pour la montagne de la sainteté de mon Dieu:
9:21 Comme donc je parlais encore dans ma prière, ce personnage Gabriel que j’avais vu en vision du commencement, volant promptement me toucha, environ sur le temps de l’oblation du soir:
9:22 Et il m’instruisit, et parla à moi, et me dit: Daniel, je suis sorti maintenant pour te faire entendre une chose digne d’être entendue.
9:23 La parole est sortie dès le commencement de tes supplications, et je suis venu pour te le déclarer, parce que tu es agréable. Entends donc la parole, et entends la vision.
9:24 Il y a septante semaines déterminées sur ton peuple, et sur ta sainte ville, pour abolir la déloyauté, et consumer le péché, et faire propitiation pour l’iniquité, et amener la justice des siècles, et pour clore la vision, et la prophétie, et pour oindre le Saint des Saints.
9:25 Tu sauras donc, et tu entendras, que depuis la sortie de la parole portant qu’on s’en retourne, et qu’on rebâtisse Jérusalem, jusqu’au CHRIST le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines: et les places et la brèche seront rebâties, et cela en un temps d’angoisse.
9:26 Et après ces soixante-deux semaines, le CHRIST sera retranché, mais non pas pour soi: puis le peuple du Conducteur, qui viendra, détruira la ville et le Sanctuaire, et la fin en sera avec débordement, et les désolations sont déterminées jusqu’à la fin de la guerre.
9:27 Et il confirmera l’alliance à plusieurs dans une semaine, et à la moitié de cette semaine il fera cesser le sacrifice, et l’oblation: puis par le moyen des ailes abominables, qui causeront la désolation, même jusqu’à une consomption déterminée, la désolation fondra sur le désolé.
DANIEL 10
10:1 La troisième année de Cyrus, Roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qui était nommé Beltesatsar: et cette parole est vraie, mais le temps déterminé en est long, et il entendit la parole, et il eut intelligence dans la vision.
10:2 En ce temps-là, moi Daniel fus en deuil pendant trois semaines entières:
10:3 Et je ne mangeai point de pain d’appétit, et il n’entra point de chair ni de vin dans ma bouche, et je ne m’oignis point du tout, jusqu’à ce que ces trois semaines entières fussent accomplies.
10:4 Et le vingt-quatrième jour du premier mois j’étais auprès de la rive du grand fleuve, qui est Hiddekel:
10:5 Et j’élevai mes yeux, et regardai: et voilà un homme vêtu de lin, et duquel les reins étaient ceints d’une ceinture de fin or d’Uphaz:
10:6 Et son corps était comme de chrysolithe, et son visage comme la splendeur d’un éclair, ses yeux étaient comme des lampes de feu, et ses bras et ses pieds comme l’éclat d’un airain poli, et le bruit de ses paroles comme le bruit d’une multitude de gens.
10:7 Et moi Daniel vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne la virent point: mais une grande frayeur tomba sur eux, et ils s’enfuirent pour se cacher.
10:8 Et moi étant laissé tout seul je vis cette grande vision, et il ne demeura point de force en moi: aussi ma forme fut changée en moi, jusqu’à être tout défait, et je ne conservai aucune vigueur.
10:9 Car j’ouïs la voix de ses paroles, et sitôt que j’eus ouï la voix de ses paroles je fus comme assoupi sur mon visage, ayant mon visage contre terre.
10:10 Et voici, une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains:
10:11 Puis il me dit: Daniel, homme agréable, entends les paroles que je te dis, et te tiens debout sur tes pieds, car j’ai été maintenant envoyé vers toi: et quand il m’eut dit cette parole-là, je me tins debout, en tremblant.
10:12 Et il me dit: Ne crains point, Daniel, car dès le premier jour que tu as appliqué ton coeur à entendre, et à t’affliger en la présence de ton Dieu, tes paroles ont été exaucées, et je suis venu à cause de tes paroles.
10:13 Mais le Chef du Royaume de Perse a résisté contre moi vingt et un jours: mais voici, Micaël, l’un des principaux Chefs, est venu pour m’aider, et je suis demeuré là chez les Rois de Perse.
10:14 Et je suis venu pour te faire entendre ce qui doit arriver à ton peuple aux derniers jours: car il y a encore une vision pour ces jours-là.
10:15 Et comme il me tenait ces discours, je mis mon visage contre terre, et je me tus.
10:16 Et voici, quelqu’un ayant la ressemblance d’un homme toucha mes lèvres, et ouvrant ma bouche, je parlai, et dis à celui qui était auprès de moi: Mon Seigneur, mes jointures se sont troublées en moi par cette vision, et je n’ai conservé aucune vigueur.
10:17 Et comment pourra le serviteur de ce mien Seigneur parler avec ce mien Seigneur, puisque dès maintenant il n’est resté en moi aucune vigueur, et que mon souffle n’est point demeuré en moi?
10:18 Alors celui qui ressemblait à un homme me toucha encore, et me fortifia.
10:19 Et me dit: Ne crains point, homme agréable: paix soit avec toi, fortifie-toi, fortifie-toi, dis-je: et comme il parlait avec moi, je me fortifiai, et je dis: Que mon seigneur parle, car tu m’as fortifié.
10:20 Et il dit: Ne sais-tu pas pourquoi je suis venu vers toi? Or maintenant je m’en retournerai pour combattre contre le Chef de Perse: puis je sortirai, et voici, le Chef de Javan viendra.
10:21 Au reste, je te déclarerai ce qui est écrit dans l’Écriture de vérité: cependant il n’y en a pas un qui tienne bon avec moi en ces choses, sinon Micaël votre chef.
DANIEL 11
11:1 Or la première année de Darius de Mède j’assistais pour l’affermir et le fortifier.
11:2 Et maintenant aussi je te ferai savoir la vérité: Voici, il y aura encore trois Rois en Perse, puis le quatrième possédera de grandes richesses par-dessus tous: et s’étant fortifié par ses richesses il soulèvera tout le monde contre le Royaume de Javan.
11:3 Mais un Roi puissant se lèvera, et dominera avec une grande puissance, et fera selon sa volonté.
11:4 Et sitôt qu’il sera en état, son Royaume sera brisé, et partagé vers les quatre vents des cieux, et ne sera point pour sa race, ni selon la domination avec laquelle il aura dominé; car son Royaume sera extirpé, et sera donné à d’autres, outre ceux-là.
11:5 Et le Roi du Midi sera fort puissant, mais un des principaux chefs du Roi de Javan sera plus puissant que le Roi du Midi, et dominera, et sa domination sera une grande domination.
11:6 Et au bout de certaines années ils s’allieront, et la fille du Roi du Midi viendra vers le Roi de l’Aquilon, pour redresser les affaires; mais elle ne retiendra point la force du bras, et ni lui ni son bras ne subsisteront point: mais elle sera livrée, et ceux aussi qui l’auront amenée, et celui qui sera né d’elle, et qui la fortifiait en ces temps-là.
11:7 Mais le soutien du Royaume du Midi s’élèvera d’un rejeton des racines d’elle, et viendra à l’armée, et entrera dans les forteresses du Roi de l’Aquilon, et y fera de grands exploits, et se fortifiera.
11:8 Et même il emmènera captifs en Égypte leurs dieux avec les vaisseaux de leurs aspersions, et avec leurs vaisseaux précieux d’argent et d’or, et il subsistera quelques années plus que le Roi de l’Aquilon.
11:9 Et le Roi du Midi entrera dans son Royaume, et retournera en son pays.
11:10 Mais les fils de celui-là entreront en guerre et assembleront une multitude de grandes armées: puis l’un d’eux viendra certainement, et se répandra, et passera: il retournera, dis-je, et s’avancera en bataille jusqu’à la forteresse du Roi du Midi.
11:11 Et le Roi du Midi sera irrité, et sortira, et combattra contre lui, savoir contre le Roi de l’Aquilon; et il assemblera une grande multitude, et cette multitude sera livrée entre les mains du Roi du Midi.
11:12 Et après avoir défait cette multitude il élèvera son coeur, et abattra des gens à milliers, mais il ne sera pas fortifié.
11:13 Car le Roi de l’Aquilon reviendra, et assemblera une plus grande multitude que la première, et au bout de quelque temps, savoir de quelques années, il viendra certainement avec une grande armée, et un grand appareil.
11:14 Et en ce temps-là plusieurs s’élèveront contre le Roi du Midi; et les fils des brigands de ton peuple s’élèveront, afin de confirmer la vision, mais ils trébucheront.
11:15 Et le Roi de l’Aquilon viendra, et fera des terrasses, et prendra les villes fortes; et les bras du Midi, ni son peuple d’élite ne pourront point résister, car il n’y aura point de force pour résister.
11:16 Et il fera de celui qui sera venu contre lui, selon sa volonté, et il n’y aura personne qui tienne bon devant lui: et il s’arrêtera au pays de noblesse, et il y aura consomption par sa force.
11:17 Puis il tournera sa face pour entrer par force dans tout le Royaume de celui-là, et ses affaires iront bien, et il fera de grands exploits, et il lui donnera une fille de femmes, pour ruiner le Royaume: mais cela ne tiendra point, et elle ne sera point pour lui.
11:18 Puis il tournera sa face vers les Îles, et en prendra plusieurs, mais un capitaine l’obligera de cesser l’opprobre qu’il faisait, et outre cela il fera retomber sur lui son opprobre.
11:19 Puis il tournera visage vers les forteresses de son pays, et il heurtera, et trébuchera, et ne sera plus trouvé.
11:20 Et un autre sera établi en sa place, qui enverra l’exacteur pour la Majesté Royale, et qui sera détruit dans peu de jours, mais non dans une rencontre, ni dans une bataille.
11:21 Et en sa place il en sera établi un autre qui sera méprisé, auquel on ne donnera point l’honneur royal: mais il viendra en paix, et il occupera le Royaume par des flatteries.
11:22 Et les bras des grandes eaux seront engloutis par un déluge devant lui, et seront rompus, et il sera le Chef d’un accord.
11:23 Mais après les accords faits avec lui, il usera de tromperie, et il montera, et se renforcera avec peu de gens.
11:24 Il entrera dans les lieux gras d’une Province alors paisible, et il fera des choses que ses pères, ni les pères de ses pères n’ont point faites: il leur répandra le pillage, le butin, et les richesses; et il formera des desseins contre les forteresses; et cela jusques à un certain temps.
11:25 Puis il réveillera sa force et son coeur contre le Roi du Midi, avec une grande armée, et le Roi du Midi s’avancera en bataille avec une très grande et très forte armée, mais il ne subsistera point, parce qu’on formera des entreprises contre lui.
11:26 Et ceux qui mangent les mets de sa table le froisseront, et son armée sera accablée, comme d’un déluge, et beaucoup de gens tomberont blessés à mort.
11:27 Et le coeur de ces deux Rois sera adonné à s’entre-nuire, et ils parleront en une même table avec tromperie, ce qui ne tournera point à bien: car il y aura encore une fin au temps ordonné.
11:28 Après quoi il s’en retournera en son pays avec de grandes richesses, et son coeur sera contre la sainte alliance, et il fera de grands exploits, puis il retournera en son pays.
11:29 Ensuite il retournera au temps préfixé, et il viendra contre le Midi, mais cette dernière expédition ne sera pas comme la précédente.
11:30 Car les navires de Kittim viendront contre lui, dont il sera contristé, et il s’en retournera, et il sera irrité contre la sainte alliance, et fera de grands exploits, et retournera, et s’entendra avec les apostats de la sainte alliance.
11:31 Et les forces seront de son côté, et on souillera le Sanctuaire, qui est la forteresse, et on ôtera le sacrifice continuel, et on y mettra l’abomination qui causera la désolation.
11:32 Et il fera pécher par flatteries ceux qui se porteront méchamment dans l’alliance; mais le peuple de ceux qui connaîtront leur Dieu se fortifiera, et fera de grands exploits.
11:33 Et les plus intelligents d’entre le peuple donneront instruction à plusieurs, et il y en aura qui tomberont par l’épée et par la flamme, ou qui seront en captivité et en proie durant plusieurs jours.
11:34 Et lorsqu’ils tomberont ainsi, ils seront un peu secourus: mais plusieurs se joindront à eux sous un beau semblant.
11:35 Et quelques-uns de ces plus intelligents trébucheront, afin qu’il y en ait d’entre eux qui soient rendus éprouvés, qui soient épurés, et qui soient blanchis, jusqu’au temps déterminé: car cela est encore pour un certain temps.
11:36 Ce Roi donc fera selon sa volonté, et s’enorgueillira, et s’élèvera par-dessus tout dieu: et proférera des choses étranges contre le Dieu des dieux, et prospérera jusqu’à ce que l’indignation ait pris fin: car la détermination en a été faite.
11:37 Et il ne se souciera point des dieux de ses pères, ni du désir des femmes, même il ne se souciera d’aucun dieu: car il s’élèvera au-dessus de tout.
11:38 Mais il honorera dans son lieu le dieu Mahuzzim, il honorera, dis-je, avec de l’or et de l’argent, et des pierres précieuses, et des choses désirables, le dieu que ses pères n’ont point connu.
11:39 Et il fera de grands exploits dans les forteresses les plus fortes, tenant le parti du dieu inconnu qu’il aura connu, il leur multipliera la gloire, et les fera dominer sur plusieurs, et leur partagera le pays à prix d’argent.
11:40 Et au temps déterminé le Roi du Midi choquera avec lui de ses cornes; mais le Roi de l’Aquilon se lèvera contre lui comme une tempête, avec des chariots et des gens de cheval, et avec plusieurs navires, et il entrera dans ses terres, et les inondera, et passera outre.
11:41 Et il entrera au pays de noblesse, et plusieurs pays seront ruinés: mais ceux-ci réchapperont de sa main, savoir, Édom, et Moab, et le principal lieu des enfants de Hammon.
11:42 Il mettra donc la main sur ces pays-là; et le pays d’Égypte n’échappera point.
11:43 Il se rendra maître des trésors d’or et d’argent, et de toutes les choses désirables de l’Égypte, et les Libyens et ceux de Cus seront à sa suite.
11:44 Mais les nouvelles de l’Orient et de l’Aquilon le troubleront, et il sortira avec une grande fureur, pour détruire et exterminer beaucoup de gens.
11:45 Et il plantera les tentes de sa maison royale entre les mers, à l’opposite de la noble montagne de la sainteté: mais il viendra à sa fin, et personne ne lui donnera du secours.
DANIEL 12
12:1 Or en ce temps-là Micaël, ce grand Chef qui tient bon pour les enfants de ton peuple, tiendra bon; et ce sera un temps de détresse, tel qu’il n’y en a point eu depuis qu’il y a eu des nations, jusqu’à ce temps-là: et en ce temps-là ton peuple, c’est à savoir quiconque sera trouvé écrit dans le Livre, échappera.
12:2 Et plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour les opprobres et pour l’infamie éternelle.
12:3 Et ceux qui auront été intelligents, luiront comme la splendeur de l’étendue; et ceux qui en auront amené plusieurs à la justice luiront comme des étoiles, à toujours et à perpétuité.
12:4 Mais toi, Daniel, ferme ces paroles, et cachette ce Livre jusqu’au temps déterminé, auquel plusieurs courront, et la science sera augmentée.
12:5 Alors moi Daniel je regardai: et voici, deux autres se tenaient debout, l’un au deçà, sur le bord du fleuve, et l’autre au-delà, sur le bord du fleuve.
12:6 Et on dit à l’homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve: Quand est-ce que sera la fin de ces merveilles?
12:7 Et j’entendis l’homme vêtu de lin, qui était au-dessus des eaux du fleuve, lequel ayant élevé sa main droite et sa main gauche vers les cieux, jura par celui qui vit éternellement, que ce sera jusqu’à un temps, à des temps, et une moitié de temps: et quand il aura achevé de disperser la force du peuple saint, toutes ces choses-là seront accomplies.
12:8 Ce que j’ouïs bien, mais je ne l’entendis point: et je dis: Monseigneur, quelle sera l’issue de ces choses?
12:9 Et il dit: Va, Daniel, car ces paroles sont closes et cachetées jusqu’au temps déterminé.
12:10 Il y en aura plusieurs qui seront nettoyés et blanchis, et rendus éprouvés: mais les méchants agiront méchamment, et pas un des méchants n’aura de l’intelligence, mais les intelligents comprendront.
12:11 Or depuis le temps que le sacrifice continuel aura été ôté, et qu’on aura mis l’abomination de la désolation, il y aura mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
12:12 Heureux celui qui attendra, et qui parviendra jusques à mille trois cent trente-cinq jours.
12:13 Mais toi, va à ta fin: néanmoins tu te reposeras, et demeureras dans ton état jusqu’à la fin de tes jours.
1 La troisième année* du règne de Jehoïakim, roi de Juda, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea ;
2 et le Seigneur livra en sa main Jehoïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu, et il les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu.
— v. 1 : date : A.C. 607.
3 Et le roi dit à Ashpenaz, chef de ses eunuques, d’amener d’entre les fils d’Israël, et de la semence royale et d’entre les nobles,
4 des jeunes gens en qui il n’y eût aucun défaut, et beaux de visage, et instruits en toute sagesse, et possédant des connaissances, et entendus en science, et qui fussent capables de se tenir dans le palais du roi, — et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens.
5 Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu’il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi.
6 Et parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ;
7 et le prince des eunuques leur donna des noms : à Daniel il donna [le nom de] Belteshatsar, et à Hanania celui de Shadrac, et à Mishaël celui de Méshac, et à Azaria celui d’Abed-Nego.
8 Et Daniel arrêta dans son cœur qu’il ne se souillerait point par les mets délicats du roi et par le vin qu’il buvait ; et il demanda au prince des eunuques [de lui permettre] de ne pas se souiller.
9 Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques.
10 Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge ? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi.
11 Et Daniel dit à l’intendant* que le prince des eunuques avait établi sur Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria :
12 Éprouve, je te prie, tes serviteurs dix jours, et qu’on nous donne des légumes à manger, et de l’eau à boire ;
13 et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi ; et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu verras.
14 Et il les écouta dans cette affaire, et les mit à l’épreuve, dix jours ;
15 et, au bout de dix jours, leurs visages avaient meilleure apparence et étaient plus gras* que ceux de tous les jeunes gens qui mangeaient les mets délicats du roi.
16 Alors l’intendant ôta leurs mets délicats et le vin de leur boisson, et leur donna des légumes.
— v. 11 : ou : à Meltsar. — v. 15 : litt.: gras de chair.
17 Et à ces jeunes gens, aux quatre, Dieu donna de la science et de l’instruction dans toutes les lettres et dans toute la sagesse ; et Daniel avait de l’intelligence en toute vision et dans les songes.
18 Et, à la fin des jours où le roi avait dit de les amener, le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar ;
19 et le roi parla avec eux, et entre eux tous il n’en fut trouvé aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria ; et ils se tinrent devant le roi.
20 Et dans toutes les choses qui réclamaient de la sagesse et de l’intelligence*, au sujet desquelles le roi les interrogea, il les trouva dix fois supérieurs à tous les devins** [et] enchanteurs qui étaient dans tout son royaume.
21 Et Daniel fut là jusqu’à la première année du roi Cyrus.*
— v. 20* : litt.: toute chose de sagesse d’intelligence. — v. 20** : ou : scribes, comme Genèse 41:8, 24. — v. 21 : date : A.C. 536.
DANIEL 2
1 Et en la seconde année du règne de Nebucadnetsar,* Nebucadnetsar songea des songes, et son esprit fut agité, et son sommeil le quitta.
2 Et le roi commanda d’appeler les devins, et les enchanteurs, et les magiciens, et les Chaldéens, pour exposer au roi ses songes ; et ils vinrent et se tinrent devant le roi.
3 Et le roi leur dit : J’ai songé un songe, et mon esprit est agité pour connaître le songe.
4 Et les Chaldéens dirent au roi, en syriaque*: Ô roi, vis à jamais ! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en indiquerons l’interprétation.
5 Le roi répondit et dit aux Chaldéens : La chose est par moi prononcée : si vous ne me faites pas connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons seront réduites en tas d’immondices ;
6 mais, si vous indiquez le songe et son interprétation, vous recevrez de ma part des dons, et des présents, et de grands honneurs. Indiquez-moi donc le songe et son interprétation.
7 Ils répondirent pour la seconde fois et dirent : Que le roi dise le songe à ses serviteurs et nous en indiquerons l’interprétation.
8 Le roi répondit et dit : Je sais très-certainement que vous voulez gagner du* temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcée ;
9 or, si vous ne me faites pas connaître le songe, il y a un seul et même décret pour vous ; car vous avez préparé une parole mensongère et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait changé. C’est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m’en indiquer l’interprétation.
10 Les Chaldéens répondirent devant le roi et dirent : Il n’existe pas un homme sur la terre qui puisse indiquer la chose que le roi demande* ; c’est pourquoi aucun roi, quelque grand et puissant qu’il fût, n’a demandé chose pareille d’aucun devin, ou enchanteur, ou Chaldéen ;
11 et la chose que le roi demande est difficile, et il n’existe personne qui puisse l’indiquer devant le roi, excepté les dieux*, dont la demeure n’est pas avec la chair.
— v. 1 : date : A.C. 605. — v. 4 : ou : araméen. — v. 8 : litt.: acheter le. — v. 10 : litt.: la chose du roi. — v. 11 : chaldéen : Élah, ici, au pluriel, — voir la note à Esdras 4:24. Les chapitres 2:4 à 7:28 sont écrits en araméen et ont toujours : Élah.
12 À cause de cela, le roi s’irrita et se mit dans une très-grande colère, et commanda de détruire tous les sages de Babylone.
13 Et un décret fut promulgué [portant] que les sages fussent tués ; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.
14 Alors Daniel répondit avec prudence et avec sens à Arioc, chef des gardes du roi, qui était sorti pour tuer les sages de Babylone ;
15 il répondit et dit à Arioc, le grand officier* du roi : Pourquoi ce décret est-il si rigoureux de par le roi ? Alors Arioc fit connaître la chose à Daniel.
16 Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l’interprétation.
— v. 15 : ou : chef des gardes.
17 Alors Daniel s’en alla à sa maison et fit connaître la chose à Hanania, Mishaël et Azaria, ses compagnons,
18 pour implorer, de la part du Dieu* des cieux, [ses] compassions au sujet de ce secret, afin que Daniel et ses compagnons ne fussent pas détruits avec le reste des sages de Babylone.
19 Alors le secret fut révélé à Daniel dans une vision de la nuit. Alors Daniel bénit le Dieu des cieux.
20 Daniel répondit et dit : Béni soit le* nom de Dieu, d’éternité en éternité ! car la sagesse et la puissance sont à lui,
21 et c’est lui qui change les temps et les saisons, qui dépose les rois et établit les rois, qui donne la sagesse aux sages et la connaissance à ceux qui connaissent l’intelligence :
22 c’est lui qui révèle les choses profondes et secrètes ; il sait ce qui est dans les ténèbres, et la lumière demeure auprès de lui.
23 Toi, Dieu de mes pères, je te célèbre et je te loue, parce que tu m’as donné sagesse et puissance, et que maintenant tu m’as fait connaître ce que nous t’avons demandé, nous ayant fait connaître la chose que réclame le roi*.
— v. 18 : voir note verset 11. — v. 20 : litt.: son. — v. 23 : litt.: la chose du roi.
24 C’est pourquoi Daniel entra auprès d’Arioc, que le roi avait établi pour détruire les sages de Babylone ; il alla, et lui parla ainsi : Ne détruis pas les sages de Babylone ; conduis-moi devant le roi, et j’indiquerai au roi l’interprétation.
25 Alors Arioc fit entrer Daniel en hâte devant le roi, et lui parla ainsi : J’ai trouvé un homme, des fils de la captivité de Juda, qui fera connaître au roi l’interprétation.
26 Le roi répondit et dit à Daniel, dont le nom était Belteshatsar : Peux-tu me faire connaître le songe que j’ai vu et son interprétation ?
27 Daniel répondit devant le roi, et dit : Le secret que le roi demande, les sages, les enchanteurs, les devins, les augures, n’ont pu l’indiquer au roi ;
28 mais il y a un Dieu dans les cieux qui révèle les secrets et fait savoir au roi Nebucadnetsar ce qui arrivera à la fin des jours. Ton songe et les visions de ta tête, sur ton lit, les voici :
29 Toi, ô roi,… tes pensées, sur ton lit, sont montées [dans ton esprit], ce qui doit arriver ci-après ; et celui qui révèle les secrets te fait savoir ce qui va arriver.
30 Et quant à moi, ce n’est pas par quelque sagesse qui soit en moi plus qu’en tous les vivants, que ce secret m’a été révélé : c’est afin que l’interprétation soit connue du roi, et que tu connaisses les pensées de ton cœur.
31 Toi, ô roi, tu voyais, et voici une grande statue*: cette statue était grande, et sa splendeur, extraordinaire ; elle se tint devant toi, et son aspect était terrible.
32 La tête de cette statue était d’or pur ; sa poitrine et ses bras, d’argent ; son ventre et ses cuisses, d’airain ;
33 ses jambes, de fer ; ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.
34 Tu vis, jusqu’à ce qu’une pierre se détacha sans mains ; et elle frappa la statue dans ses pieds de fer et d’argile, et les broya ;
35 alors furent broyés ensemble le fer, l’argile, l’airain, l’argent et l’or, et ils devinrent comme la balle de l’aire d’été ; et le vent les emporta, et il ne se trouva aucun lieu pour eux ; et la pierre qui avait frappé la statue devint une grande montagne qui remplit toute la terre.
36 C’est là le songe, et nous en dirons l’interprétation devant le roi.
— v. 31 : ou : image
37 Toi, ô roi, tu es le roi des rois, auquel le Dieu des cieux a donné le royaume, la puissance, et la force, et la gloire ;
38 et partout où habitent les fils des hommes, les bêtes des champs et les oiseaux des cieux, il les a mis entre tes mains* et t’a fait dominer sur eux tous. Toi, tu es cette tête d’or.
39 Et après toi s’élèvera un autre royaume, inférieur à toi ; puis un troisième [et] autre royaume, d’airain, qui dominera sur toute la terre.
40 Et le quatrième royaume sera fort comme le fer. De même que le fer broie et écrase tout, et que le fer brise toutes ces choses, il broiera et brisera.
41 Et selon que tu as vu les pieds et les orteils en partie d’argile de potier et en partie de fer, le royaume sera divisé ; et il y aura en lui de la dureté du fer, selon que tu as vu le fer mêlé avec de l’argile grasse ;
42 et quant à ce que les orteils des pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile, le royaume sera en partie fort et sera en partie fragile.
43 Et selon que tu as vu le fer mêlé avec de l’argile grasse, ils se mêleront à la semence des hommes, mais ils n’adhéreront pas l’un à l’autre, de même que le fer ne se mêle pas avec l’argile.
44 Et dans les jours de ces rois, le Dieu des cieux établira un royaume qui ne sera jamais détruit ; et ce royaume ne passera point à un autre peuple ; il broiera et détruira tous ces royaumes, mais lui, il subsistera à toujours.
45 Selon que tu as vu que, de la montagne, la pierre s’est détachée sans mains, et qu’elle a broyé le fer, l’airain, l’argile, l’argent et l’or, le grand Dieu fait connaître au roi ce qui arrivera ci-après. Et le songe est certain, et son interprétation est sûre.
— v. 38 : ou : hommes, il a mis entre tes mains les bêtes des champs et les, etc.
46 Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et commanda de lui présenter une offrande et des parfums.
47 Le roi répondit et dit à Daniel : En vérité, votre Dieu est le Dieu des dieux et le Seigneur des rois, et le révélateur des secrets, puisque tu as pu révéler ce secret.
48 Alors le roi éleva Daniel en dignité, et lui fit beaucoup de grands dons, et l’établit gouverneur sur toute la province de Babylone, et grand intendant de tous les sages de Babylone.
49 Et Daniel fit une demande au roi, qui établit Shadrac, Méshac et Abed-Nego sur les services de la province de Babylone. Et Daniel [se tenait] à la porte du roi.
*
DANIEL 3
1 Nebucadnetsar, le roi, fit une statue* d’or ; sa hauteur était de soixante coudées, sa largeur, de six coudées ; il la dressa dans la plaine de Dura, dans la province de Babylone.
2 Et Nebucadnetsar, le roi, envoya [un ordre] pour assembler les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les conseillers, les légistes, et tous les magistrats des provinces, afin qu’ils vinssent pour la dédicace de la statue que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.
3 Alors s’assemblèrent les satrapes, les préfets, les gouverneurs, les grands juges, les trésoriers, les conseillers, les légistes, et tous les magistrats des provinces, pour la dédicace de la statue que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée ; et ils se tinrent devant la statue que Nebucadnetsar avait dressée.
— v. 1 : ou : image.
4 Et un héraut cria avec force : Il vous est ordonné, peuples, peuplades, et langues :
5 Aussitôt que vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue d’or que Nebucadnetsar, le roi, a dressée ;
6 et quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas, sera jeté à l’heure même au milieu d’une fournaise de feu ardent.
7 C’est pourquoi, au moment même où tous les peuples entendirent le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, et toute espèce de musique, tous les peuples, peuplades et langues, se prosternèrent [et] adorèrent la statue d’or que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.
8 À cause de cela, en ce même moment, des hommes chaldéens s’approchèrent et accusèrent* les Juifs.
9 Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar :
10 Ô roi, vis à jamais ! Toi, ô roi, tu as donné ordre que tout homme qui entendrait le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, se prosterne et adore la statue d’or,
11 et que quiconque ne se prosternerait pas et n’adorerait pas, serait jeté au milieu d’une fournaise de feu ardent.
12 Il y a des hommes juifs, que tu as établis sur les services de la province de Babylone, Shadrac, Méshac et Abed-Nego : ces hommes ne tiennent pas compte de toi, ô roi ; ils ne servent pas tes dieux, et la statue d’or que tu as dressée ils ne l’adorent pas.
13 Alors Nebucadnetsar, en colère et en fureur, commanda d’amener Shadrac, Méshac et Abed-Nego ; alors on amena ces hommes devant le roi.
14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit : Est-ce à dessein, Shadrac, Méshac et Abed-Nego, que vous ne servez pas mon dieu, et que vous n’adorez pas la statue d’or que j’ai dressée ?
15 Maintenant, si, au moment où vous entendrez le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, vous êtes prêts à vous prosterner et à adorer la statue que j’ai faite… ; mais si vous ne l’adorez pas, à l’instant même vous serez jetés au milieu de la fournaise de feu ardent. Et qui est le Dieu qui vous délivrera de ma main ?
16 Shadrac, Méshac et Abed-Nego répondirent et dirent au roi : Nebucadnetsar, il n’est pas nécessaire que nous te répondions sur ce sujet.
17 S’il en est [comme tu dis], notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise de feu ardent, et il [nous] délivrera de ta main, ô roi !
18 Et sinon, sache, ô roi, que nous ne servirons pas tes dieux, et que nous n’adorerons pas la statue d’or que tu as dressée.
— v. 8 : accuser, ici, et 6:24, litt.: manger les morceaux de.
19 Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l’apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. Il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’était accoutumé de la* chauffer ;
20 et il commanda aux hommes les plus vaillants de son armée, de lier Shadrac, Méshac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise de feu ardent.
21 Alors ces hommes furent liés dans leurs caleçons, leurs tuniques, et leurs manteaux et leurs vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
22 Parce que la parole du roi était rigoureuse et la fournaise extrêmement chauffée, la flamme du feu tua ces hommes qui avaient fait monter Shadrac, Méshac et Abed-Nego ;
23 et ces trois hommes, Shadrac, Méshac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent.
— v. 19 : litt.: qu’on ne l’avait vue.
24 Alors le roi Nebucadnetsar, consterné, se leva précipitamment [et] prit la parole et dit à ses conseillers : N’avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés ? Ils répondirent et dirent au roi : Certainement, ô roi !
25 Il répondit et dit : Voici, je vois quatre hommes déliés, se promenant au milieu du feu, et ils n’ont aucun mal ; et l’aspect du quatrième est semblable à un fils de Dieu*.
26 Alors Nebucadnetsar s’approcha de l’ouverture de la fournaise de feu ardent ; il prit la parole et dit : Shadrac, Méshac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu Très-haut, sortez et venez ! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.
27 Et les satrapes, les préfets, les gouverneurs, et les conseillers du roi, qui étaient assemblés, virent ces hommes sur le corps desquels le feu n’avait eu aucune puissance : les cheveux de leur tête n’avaient pas été brûlés, et leurs caleçons n’avaient pas changé, et l’odeur du feu n’avait pas passé sur eux.
28 Nebucadnetsar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Shadrac, de Méshac et d’Abed-Nego, qui a envoyé son ange et a sauvé ses serviteurs qui se sont confiés en lui, et ont changé la parole du roi, et ont livré leurs corps, afin de ne servir et n’adorer aucun autre dieu que leur Dieu.
29 Et de par moi l’ordre est donné qu’en tout peuple, peuplade, et langue, quiconque parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et d’Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d’immondices, parce qu’il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.
30 Alors le roi éleva* Shadrac, Méshac et Abed-Nego dans la province de Babylone.
— v. 25 : ou : des dieux ; chaldéen : Élah, au pluriel, comme 2:11. — v. 30 : élever, élever à de grands honneurs.
*
DANIEL 4
1 Nebucadnetsar, le roi, à tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre : Que votre paix soit multipliée !
2 Il m’a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu Très-haut a opérés à mon égard.
3 Ses signes, combien ils sont grands ! Et ses prodiges, combien ils sont puissants ! Son royaume est un royaume éternel, et sa domination est de génération en génération.
4 Moi, Nebucadnetsar, j’étais en paix dans ma maison, et florissant dans mon palais.
5 Je vis un songe, et il m’effraya, et les pensées que j’avais sur mon lit, et les visions de ma tête, me troublèrent.
6 Et de par moi fut donné un ordre qu’on amenât devant moi tous les sages de Babylone pour qu’ils me fissent connaître l’interprétation du songe.
7 Alors vinrent les devins, les enchanteurs, les Chaldéens, et les augures ; et je dis le songe devant eux, mais ils ne m’en firent pas connaître l’interprétation ;
8 mais, à la fin, entra devant moi Daniel, dont le nom est Belteshatsar, selon le nom de mon dieu, et en qui est l’esprit des dieux saints ; et je dis le songe devant lui.
9 Belteshatsar, chef des devins, puisque je sais que l’esprit des dieux saints est en toi, et qu’aucun secret ne t’embarrasse, dis-moi les visions du songe que j’ai vu, et son interprétation.
10 Or les visions de ma tête, sur mon lit, [étaient celles-ci] : je voyais, et voici, un arbre au milieu de la terre, et sa hauteur était grande.
11 L’arbre crût et devint fort, et sa hauteur atteignit jusqu’aux cieux, et on le voyait jusqu’au bout de toute la terre.
12 Son feuillage était beau et son fruit abondant, et en lui il y avait de la nourriture pour tous ; sous son ombre se tenaient les bêtes des champs, et dans ses branches habitaient les oiseaux des cieux ; et de lui toute chair se nourrissait.
13 Je voyais, dans les visions de ma tête, sur mon lit, et voici un veillant, un saint, descendit des cieux.
14 Il cria avec force, et dit ainsi : Abattez l’arbre et coupez ses branches, faites tomber son feuillage et dispersez son fruit ; que les bêtes s’enfuient de dessous lui, et les oiseaux, de ses branches.
15 Toutefois, laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d’airain [autour de lui], dans l’herbe des champs ; et qu’il soit baigné de la rosée des cieux, et qu’il ait, avec les bêtes, sa part à l’herbe de la terre ;
16 que son cœur d’homme soit changé, et qu’un cœur de bête lui soit donné ; et que sept temps passent sur lui.
17 Cette sentence est par le décret des veillants, et la chose, par la parole des saints, afin que les vivants sachent que le Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il veut, et y élève le plus vil des hommes.
18 Ce songe, moi, le roi Nebucadnetsar, je l’ai vu ; et toi, Belteshatsar, dis-en l’interprétation, puisque tous les sages de mon royaume n’ont pas pu me faire connaître l’interprétation ; mais toi, tu le peux, car l’esprit des dieux saints est en toi.
19 Alors Daniel, dont le nom est Belteshatsar, fut stupéfié pour une heure environ, et ses pensées le troublèrent. Le roi prit la parole et dit : Belteshatsar, que le songe et son interprétation ne te troublent pas. Belteshatsar répondit et dit : Mon seigneur ! que le songe soit pour ceux qui te haïssent, et son interprétation pour tes ennemis.
20 L’arbre que tu as vu, qui croissait et devenait fort, et dont la hauteur atteignait jusqu’aux cieux, et qu’on voyait de toute la terre,
21 et dont le feuillage était beau et le fruit abondant, et qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel habitaient les bêtes des champs, et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux des cieux :
22 c’est toi, ô roi, qui t’es agrandi et es devenu puissant ; et ta grandeur s’est accrue et atteint jusqu’aux cieux, et ta domination, jusqu’au bout de la terre.
23 Et quant à ce que le roi a vu un veillant, un saint, descendre des cieux et dire : Abattez l’arbre et détruisez-le ; toutefois laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d’airain [autour de lui], dans l’herbe des champs, et qu’il soit baigné de la rosée des cieux, et qu’il ait sa part avec les bêtes des champs jusqu’à ce que sept temps passent sur lui, —
24 c’est ici l’interprétation, ô roi, et la décision du Très-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur :
25 On te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les bêtes des champs, et on te fera manger l’herbe comme les bœufs, et tu seras baigné de la rosée des cieux, et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu connaisses que le Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il veut.
26 Et quant à ce qu’on a dit de laisser le tronc des racines de l’arbre, ton royaume te demeurera, quand tu auras connu que les cieux dominent.
27 C’est pourquoi, ô roi, que mon conseil te soit agréable ; et romps avec tes péchés par la justice, et avec ton iniquité, par la compassion envers les affligés, si ce peut être un prolongement de ta paix.
28 Tout cela arriva au roi Nebucadnetsar.
29 Au bout de douze mois, il se promenait sur le palais du royaume de Babylone.
30 Le roi prit la parole et dit : N’est-ce pas ici Babylone la grande, que j’ai bâtie pour être la maison de mon royaume, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence ?
31 La parole était encore dans la bouche du roi, qu’une voix tomba des cieux : Roi Nebucadnetsar, il t’est dit :
32 Le royaume s’en est allé d’avec toi ; et on te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les bêtes des champs ; on te fera manger de l’herbe comme les bœufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu’à ce que tu connaisses que le Très-haut domine sur le royaume des hommes et qu’il le donne à qui il veut.
33 Au même instant la parole s’accomplit sur Nebucadnetsar : il fut chassé du milieu des hommes, et il mangea de l’herbe comme les bœufs, et son corps fut baigné de la rosée des cieux, jusqu’à ce que ses cheveux fussent devenus longs comme [les plumes] de l’aigle, et ses ongles, comme ceux des oiseaux.
34 Et à la fin de ces jours, moi, Nebucadnetsar, j’élevai mes yeux vers les cieux, et mon intelligence* me revint, et je bénis le Très-haut, et je louai et magnifiai celui qui vit éternellement, duquel la domination est une domination éternelle, et dont le royaume est de génération en génération ;
35 et tous les habitants de la terre sont réputés comme néant, et il agit selon son bon plaisir dans l’armée des cieux et parmi les habitants de la terre ; et il n’y a personne qui puisse arrêter sa main et lui dire : Que fais-tu ?
36 Dans ce temps-là, mon intelligence* me revint, et, pour la gloire de mon royaume, ma magnificence et ma splendeur me revinrent, et mes conseillers et mes grands me cherchèrent, et je fus rétabli dans mon royaume, et ma grandeur fut extraordinairement augmentée.
37 Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j’exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les œuvres sont vérité, et les voies, jugement*, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.
— v. 34, 36 : litt.: connaissance. — v. 37 : juste jugement.
*
EZECHIEL 5
1 Le roi Belshatsar fit un grand festin à mille de ses grands, et but du vin devant les mille.*
2 Belshatsar, comme il buvait* le vin, commanda d’apporter les vases d’or et d’argent que son père Nebucadnetsar avait tirés du temple qui était à Jérusalem, afin que le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, y bussent.
3 Alors on apporta les vases d’or qu’on avait tirés du temple de la maison de Dieu, qui était à Jérusalem ; et le roi et ses grands, ses femmes et ses concubines, y burent.
4 Ils burent du vin, et ils louèrent les dieux d’or et d’argent, d’airain, de fer, de bois, et de pierre.
5 En ce même moment, les doigts d’une main d’homme sortirent, et écrivirent, vis-à-vis du chandelier, sur le plâtre de la muraille du palais du roi ; et le roi vit l’extrémité de la main qui écrivait.
6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent ; et les liens de ses reins se délièrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre.
— v. 1 : date : A.C. 538, environ. — v. 2 : litt.: goûtait.
7 Le roi cria avec force d’amener les enchanteurs, les Chaldéens et les augures. Le roi prit la parole et dit aux sages de Babylone : Quiconque lira cette écriture et m’en indiquera l’interprétation sera revêtu de pourpre, et [aura] une chaîne d’or autour de son cou, et sera le troisième gouverneur dans le royaume.
8 Alors arrivèrent tous les sages du roi, mais ils ne purent lire l’écriture ni faire connaître au roi l’interprétation.
9 Alors le roi Belshatsar fut extrêmement troublé, et il changea de couleur ; et ses grands furent bouleversés.
10 La reine, à cause des paroles du roi et de ses grands, entra dans la maison du festin. La reine prit la parole et dit : Ô roi, vis à jamais ! Que tes pensées ne te troublent pas, et ne change pas de couleur :
11 il y a un homme dans ton royaume, en qui est l’esprit des dieux saints ; et, aux jours de ton père, de la lumière, et de l’intelligence, et une sagesse comme la sagesse des dieux, ont été trouvées en lui ; et le roi Nebucadnetsar, ton père, — ton père, ô roi, l’a établi chef des devins, des enchanteurs, des Chaldéens, des augures,
12 parce qu’un esprit extraordinaire, et la connaissance et l’intelligence pour interpréter les songes et pour expliquer les énigmes et pour résoudre les problèmes difficiles, ont été trouvés en lui, en Daniel, à qui le roi a donné le nom de Belteshatsar. Que Daniel soit donc appelé, et il indiquera l’interprétation.
13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Es-tu ce Daniel, l’un des fils de la captivité de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda ?
14 Et j’ai entendu dire de toi que l’esprit des dieux est en toi, et que de la lumière, et de l’intelligence, et une sagesse extraordinaire se trouvent en toi.
15 Et maintenant, les sages, les enchanteurs, ont été amenés devant moi, afin qu’ils lussent cette écriture et m’en fissent connaître l’interprétation, et ils n’ont pu indiquer l’interprétation de la chose*.
16 Et j’ai entendu dire de toi que tu peux donner des interprétations et résoudre les problèmes difficiles. Maintenant, si tu peux lire l’écriture et m’en faire connaître l’interprétation, tu seras vêtu de pourpre, et tu auras une chaîne d’or autour de ton cou, et tu seras le troisième gouverneur dans le royaume.
— v. 15 : ou : des paroles.
17 Alors Daniel répondit et dit devant le roi : Que tes présents te demeurent, et donne tes récompenses à un autre. Toutefois je lirai l’écriture au roi, et je lui en ferai connaître l’interprétation.
18 Ô roi*, le Dieu Très-haut donna à Nebucadnetsar, ton père, le royaume, et la grandeur, et l’honneur, et la majesté ;
19 et, à cause de la grandeur qu’il lui donna, tous les peuples, les peuplades et les langues, tremblaient devant lui, et le craignaient ; il tuait qui il voulait, et il conservait en vie qui il voulait ; il exaltait qui il voulait, et il abaissait qui il voulait.
20 Mais quand son cœur s’éleva et que son esprit s’endurcit jusqu’à l’orgueil, il fut précipité du trône de son royaume, et sa dignité lui fut ôtée ;
21 et il fut chassé du milieu des fils des hommes, et son cœur fut rendu semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages ; on le nourrit d’herbe comme les bœufs, et son corps fut baigné de la rosée des cieux, jusqu’à ce qu’il connut que le Dieu Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu’il y établit qui il veut.
22 Et toi, son fils Belshatsar, tu n’as pas humilié ton cœur, bien que tu aies su tout cela.
23 Mais tu t’es élevé contre le Seigneur des cieux ; et on a apporté devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin ; et tu as loué les dieux d’argent et d’or, d’airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et n’entendent, et ne comprennent point ; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l’as pas glorifié.
24 Alors a été envoyée de sa part l’extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.
25 Et voici l’écriture qui a été tracée : MENÉ, MENÉ, THEKEL, UPHARSIN* !
26 Voici l’interprétation des paroles. MENÉ : Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin.
27 THEKEL : Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids.
28 PÉRÈS : Ton royaume est divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
— v. 18 : litt.: Toi, ô roi. — v. 25 : Compté, compté, pesé et divisé.
29 Alors Belshatsar donna des ordres*, et on vêtit Daniel de pourpre, et [on mit] une chaîne d’or à son cou, et on proclama qu’il serait le troisième gouverneur dans le royaume.
30 En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué.
31 Et Darius, le Mède, reçut le royaume, étant âgé d’environ soixante-deux ans.
— v. 29 : litt.: dit.
*
EZECHIEL 6
1 Il plut à Darius d’établir sur le royaume cent vingt satrapes, pour qu’ils fussent dans tout le royaume ;
2 et au-dessus d’eux, trois présidents, dont Daniel était l’un, pour que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage.
3 Et ce Daniel surpassa les présidents et les satrapes, parce qu’il y avait en lui un esprit extraordinaire ; et le roi pensa à l’établir sur tout le royaume.
4 Alors les présidents et les satrapes cherchèrent à trouver dans [l’administration du] royaume quelque sujet d’accusation contre Daniel ; et ils ne pouvaient trouver aucun sujet d’accusation ni aucune faute, parce qu’il était fidèle ; et aucun manquement ni aucune faute ne se trouva en lui.
5 Et ces hommes dirent : Nous ne trouverons dans ce Daniel aucun sujet d’accusation, à moins que nous n’en trouvions contre lui à cause de la loi de son Dieu.
6 Alors ces présidents et ces satrapes s’assemblèrent en foule auprès du roi, et lui parlèrent ainsi : Roi Darius, vis à jamais !
7 Tous les présidents du royaume, les préfets et les satrapes, les conseillers et les gouverneurs, ont tenu conseil ensemble pour établir un statut royal et mettre en vigueur une défense, [portant] que quiconque fera une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce soit, durant trente jours, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.
8 Maintenant, ô roi, établis la défense, et signe l’écrit afin qu’il ne soit pas changé, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui ne peut être abrogée.
9 À cause de cela, le roi Darius signa l’écrit et la défense.
10 Or Daniel, quand il sut que l’écrit était signé, entra dans sa maison ; et, ses fenêtres étant ouvertes dans sa chambre haute, du côté de Jérusalem, il s’agenouillait sur ses genoux trois fois le jour, et priait, et rendait grâce devant son Dieu, comme il avait fait auparavant.
11 Mais ces hommes s’assemblèrent en foule et trouvèrent Daniel qui priait et présentait sa supplication devant son Dieu.
12 Alors ils s’approchèrent et dirent devant le roi, touchant la défense du roi : N’as-tu pas signé une défense, [portant] que tout homme qui, durant trente jours, ferait une demande à quelque dieu ou à quelque homme que ce fût, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions ? Le roi répondit et dit : La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui ne peut être abrogée.
13 Alors ils répondirent et dirent devant le roi : Daniel, qui est d’entre les fils de la captivité de Juda, ne tient pas compte de toi, ô roi, ni de la défense que tu as signée, mais il fait sa requête trois fois par jour.
14 Alors le roi, quand il entendit ces paroles, en fut fort affligé, et il pensa avec sollicitude à Daniel afin de le sauver, et jusqu’au coucher du soleil il s’efforça de le délivrer.
15 Alors ces hommes s’assemblèrent en foule auprès du roi, et dirent au roi : Sache, ô roi, que c’est la loi des Mèdes et des Perses, qu’aucune défense ou statut que le roi a établi, ne peut être changé.
16 Alors le roi donna des ordres, et on amena Daniel, et on le jeta dans la fosse aux lions.
Le roi prit la parole et dit à Daniel : Ton Dieu que tu sers continuellement, lui, te sauvera.
17 Et une pierre fut apportée et mise sur l’ouverture de la fosse, et le roi la scella de son cachet et du cachet de ses grands, afin que l’intention à l’égard de Daniel ne fût pas changée.
18 Alors le roi s’en alla dans son palais, et il passa la nuit en jeûnant, et ne voulut pas qu’on lui amenât des concubines* ; et son sommeil s’enfuit loin de lui.
— v. 18 : quelques-uns : de la nourriture ; d’autres : des instruments de musique.
19 Ensuite le roi se leva avec l’aurore, au point du jour, et s’en alla en hâte à la fosse aux lions.
20 Et comme il approchait de la fosse, il cria à Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Daniel, serviteur du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers continuellement, a-t-il pu te délivrer des lions ?
21 Alors Daniel parla au roi : Ô roi, vis à jamais !
22 Mon Dieu a envoyé son ange et a fermé la gueule des lions, et ils ne m’ont fait aucun mal, parce que devant lui l’innocence s’est trouvée en moi, et devant toi non plus, ô roi, je n’ai rien fait de mal.
23 Alors le roi fut très-joyeux et dit qu’on tirât Daniel de la fosse. Et Daniel fut tiré de la fosse, et aucun mal ne fut trouvé sur lui, parce qu’il s’était confié en son Dieu.
24 Et le roi donna des ordres, et on amena ces hommes qui avaient accusé Daniel, et on les jeta dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants* et leurs femmes ; et ils n’étaient pas parvenus au fond de la fosse, que déjà les lions se rendirent maîtres d’eux et leur brisèrent tous les os.
— v. 24 : litt.: fils.
25 Alors le roi Darius écrivit : À tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre ! Que votre paix soit multipliée !
26 De par moi l’ordre est donné que, dans tous les gouvernements de mon royaume, on tremble devant le Dieu de Daniel et on le craigne ; car il est le Dieu vivant, et il subsiste à jamais, et son royaume est [un royaume] qui ne sera pas détruit, et sa domination [durera] jusqu’à la fin.
27 Il sauve et il délivre, et il opère des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre : c’est lui qui a sauvé Daniel de la puissance des lions.
28 Et ce Daniel prospéra pendant le règne de Darius et pendant le règne de Cyrus, le Perse.
* *
EZECHIEL 7
1 La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et des visions de sa tête, sur son lit. Alors il écrivit le songe, [et] raconta la somme des choses.
2 Daniel prit la parole et dit : Je voyais dans ma vision de nuit, et voici, les quatre vents des cieux se déchaînèrent sur la grande mer.
3 Et quatre grandes bêtes montèrent de la mer, différentes l’une de l’autre.
4 La première était comme un lion, et elle avait des ailes d’aigle. Je vis jusqu’à ce que ses ailes furent arrachées, et qu’elle fut soulevée de terre, et mise debout sur ses pieds, comme un homme ; et un cœur d’homme lui fut donné.
5 Et voici une autre, une seconde bête, semblable à un ours, et elle se dressait sur un côté. Et [elle avait] trois côtes dans sa gueule, entre ses dents ; et on lui dit ainsi : Lève-toi, mange beaucoup de chair.
6 Après cela, je vis, et en voici une autre, — comme un léopard ; et elle avait quatre ailes d’oiseau sur son dos ; et la bête avait quatre têtes ; et la domination lui fut donnée.
7 Après cela je vis dans les visions de la nuit, et voici une quatrième bête, effrayante et terrible et extraordinairement puissante, et elle avait de grandes dents de fer : elle dévorait et écrasait ; et ce qui restait, elle le foulait avec ses pieds. Et elle était différente de toutes les bêtes qui étaient avant elle ; et elle avait dix cornes.
8 Je considérais les cornes, et voici une autre corne, petite, monta au milieu d’elles, et trois des premières cornes furent arrachées devant elle. Et voici, [il y avait] à cette corne des yeux comme des yeux d’homme, et une bouche proférant de grandes choses.
9 Je vis jusqu’à ce que les trônes furent placés, et que l’Ancien des jours s’assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête, comme de la laine pure ; son trône était des flammes de feu ; les roues du trône*, un feu brûlant.
10 Un fleuve de feu coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et des myriades de myriades se tenaient devant lui. Le jugement s’assit, et les livres furent ouverts.
11 Je vis alors, à cause de la voix des grandes paroles que la corne proférait, — je vis jusqu’à ce que la bête fut tuée ; et son corps fut détruit et elle fut livrée pour être brûlée au feu.
12 Quant aux autres bêtes, la domination leur fut ôtée ; mais une prolongation de vie leur fut donnée, jusqu’à une saison et un temps.
— v. 9 : litt.: ses roues.
13 Je voyais dans les visions de la nuit, et voici, [quelqu’un] comme un fils d’homme vint avec les nuées des cieux, et il avança jusqu’à l’Ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
14 Et on lui donna la domination, et l’honneur, et la royauté, pour que tous les peuples, les peuplades et les langues, le servissent. Sa domination est une domination éternelle, qui ne passera pas, et son royaume, [un royaume] qui ne sera pas détruit.
15 Moi, Daniel, je fus troublé dans mon esprit au dedans de mon corps*, et les visions de ma tête m’effrayèrent.
16 Je m’approchai de l’un de ceux qui se tenaient là, et je lui demandai la vérité touchant tout cela. Et il me [la] dit, et me fit savoir l’interprétation des choses :
17 Ces grandes bêtes, qui sont quatre, sont quatre rois qui surgiront de la terre ;
18 et les saints des [lieux] très-hauts recevront le royaume, et posséderont le royaume à jamais, et aux siècles des siècles.
— v. 15 : litt.: au dedans de son fourreau.
19 Alors je désirai de savoir la vérité touchant la quatrième bête, qui était différente d’elles toutes, extraordinairement terrible : ses dents étaient de fer, et ses ongles, d’airain ; elle dévorait, écrasait, et foulait avec ses pieds ce qui restait ; …
20 et touchant les dix cornes qui étaient sur sa tête, et touchant l’autre qui montait, et devant laquelle trois étaient tombées, cette corne qui avait des yeux, et une bouche proférant de grandes choses, et dont l’aspect était plus grand que celui des autres*.
21 Je regardais* ; et cette corne fit la guerre contre les saints, et prévalut contre eux,
22 jusqu’à ce que l’Ancien des jours vint, et que le jugement fut donné aux saints des [lieux] très-hauts, et que le temps arriva où les saints possédèrent le royaume.
— v. 20 : litt.: ses compagnes. — v. 21 : ou : voyais.
23 Il dit ainsi : La quatrième bête sera un quatrième royaume sur la terre, qui sera différent de tous les royaumes, et dévorera toute la terre, et la foulera aux pieds et l’écrasera.
24 Et les dix cornes,… ce sont dix rois qui surgiront du royaume. Et un autre surgira après eux ; et il sera différent des premiers ; et il abattra trois rois.
25 Et il proférera des paroles contre le Très-haut, et il consumera* les saints des [lieux] très-hauts, et il pensera changer [les] saisons et [la] loi, et elles seront livrées en sa main jusqu’à un temps et [des] temps et une moitié de temps.
26 Et le jugement s’assiéra ; et on lui ôtera la domination, pour la détruire et la faire périr jusqu’à la fin.
27 Et le royaume, et la domination, et la grandeur des royaumes sous tous les cieux, seront donnés au peuple des saints des [lieux] très-hauts. Son* royaume est un royaume éternel, et toutes les dominations le serviront et lui obéiront.
— v. 25 : litt.: usera. — v. 27 : voir verset 14.
28 Jusqu’ici, la fin de la chose*. Quant à moi, Daniel, mes pensées me troublèrent beaucoup, et ma couleur fut changée en moi. Mais je gardai la chose dans mon cœur.
— v. 28 : ou : du discours.
*
EZECHIEL 8
1 La troisième année du règne de Belshatsar le roi, une vision m’apparut, à moi, Daniel, après celle qui m’était apparue au commencement.
2 Et je vis dans la vision ; et il arriva, quand je vis, que j’étais à Suse, le palais*, qui est dans la province d’Élam. Et je vis dans la vision, et j’étais près du fleuve Ulaï.
3 Et je levai les yeux, et je vis ; et voici, un bélier se tenait devant le fleuve, et il avait deux cornes ; et les deux cornes étaient hautes, et l’une était plus haute que l’autre, et la plus haute s’éleva la dernière.
4 Je vis le bélier heurtant vers l’occident, et vers le nord, et vers le midi ; et aucune bête ne pouvait tenir devant lui, et il n’y avait personne qui pût délivrer de sa main ; et il fit selon son gré, et devint grand.
5 Et je considérais, et voici, un bouc* venant du couchant sur la face de toute la terre, et qui ne touchait pas la terre ; et le bouc avait une corne de grande apparence entre ses yeux.
6 Et il vint jusqu’au bélier qui avait les deux cornes, que j’avais vu se tenir devant le fleuve, et courut sur lui dans la fureur de sa force.
7 Et je le vis arriver tout près du bélier, et il s’exaspéra contre lui et frappa le bélier, et brisa ses deux cornes, et le bélier fut sans force pour tenir devant lui : il le jeta par terre et le foula aux pieds, et il n’y eut personne qui pût délivrer le bélier de sa main.
— v. 2 : ou : la capitale ; comparer Néh. 1:1. — v. 5 : litt.: un bouc des chèvres.
8 Et le bouc devint très-grand ; et lorsqu’il fut devenu fort, la grande corne fut brisée, et quatre cornes de grande apparence s’élevèrent à sa place, vers les quatre vents des cieux.
9 Et de l’une d’elles sortit une petite corne, et elle grandit extrêmement vers le midi, et vers le levant, et vers le [pays] de beauté*.
10 Et elle grandit jusqu’à l’armée des cieux, et fit tomber à terre une partie de l’armée et des étoiles, et les foula aux pieds.
11 Et elle s’éleva jusqu’au chef de l’armée ; et le [sacrifice] continuel fut ôté à celui-ci, et le lieu de son sanctuaire fut renversé.
12 (Et un temps de détresse fut assigné au [sacrifice] continuel, pour cause de transgression). Et elle jeta la vérité par terre, et agit*, et prospéra.
13 Et j’entendis un saint qui parlait ; et un autre saint dit au personnage qui parlait : Jusqu’où [va] la vision du [sacrifice] continuel et de la transgression qui désole, pour livrer le lieu saint et l’armée pour être foulés aux pieds ?
14 Et il me dit : Jusqu’à deux mille et trois cents soirs [et] matins ; alors le lieu saint sera purifié*.
— v. 9 : comparer Ézéch. 20:6, 15. — v. 12 : agir, faire de grandes choses, ici et verset 24 ; 11:7, etc. ; comparer 1 Sam. 26:25. — v. 14 : litt.: justifié.
15 Et il arriva que, lorsque moi, Daniel, j’eus vu la vision, j’en cherchai l’intelligence ; et voici, comme l’apparence d’un homme se tint vis-à-vis de moi ;
16 et j’entendis la voix d’un homme au milieu de l’Ulaï ; et il cria et dit : Gabriel, fais comprendre à celui-ci la vision.
17 Et il vint près du lieu où j’étais, et quand il vint, je fus effrayé et je tombai sur ma face ; et il me dit : Comprends, fils d’homme, car la vision est pour le temps de la fin.
18 Or, comme il parlait avec moi, j’étais dans une profonde stupeur, ma face contre terre ; et il me toucha et me fit tenir debout à la place où j’étais.
19 Et il dit : Voici, je te fais connaître ce qui aura lieu à la fin de l’indignation ; car à un temps déterminé sera la fin.
20 Le bélier que tu as vu, qui avait deux cornes, ce sont les rois de Médie et de Perse.
21 Et le bouc velu, c’est le roi de Javan* ; et la grande corne qui était entre ses yeux, c’est le premier roi ;
22 et qu’elle ait été brisée et que quatre [autres cornes] se soient élevées à sa place, c’est que quatre royaumes s’élèveront de la nation, mais non avec sa puissance.
23 Et au dernier temps de leur royaume, quand les transgresseurs auront comblé la mesure, il s’élèvera un roi au visage audacieux, et entendant les énigmes ;
24 et sa puissance sera forte, mais non par sa propre puissance ; et il détruira merveilleusement, et il prospérera et agira ; et il détruira les [hommes] forts et le peuple des saints ;
25 et, par son intelligence, il fera prospérer la fraude dans sa main ; et il s’élèvera dans son cœur ; et, par la prospérité il corrompra beaucoup de gens ; et il se lèvera contre le prince des princes, mais il sera brisé sans main.
26 Et la vision du soir et du matin, qui a été dite, est vérité. Et toi, serre la vision, car [elle est] pour beaucoup de jours.
— v. 21 : la Grèce.
27 Et moi, Daniel, je défaillis, et je fus malade quelques jours ; puis je me levai, et je m’occupai des affaires du roi. Et je fus stupéfié de la vision, mais personne ne la comprit*.
— v. 27 : ou : fit comprendre.
EZECHIEL 9
1 La première année de Darius, fils d’Assuérus, de la semence des Mèdes, qui fut fait roi sur le royaume des Chaldéens,
2 la première année de son règne, moi, Daniel, je compris par les livres que le nombre des années touchant lequel la parole de l’Éternel vint à Jérémie le prophète, pour l’accomplissement des désolations de Jérusalem, était de soixante-dix années.
3 Et je tournai ma face vers le Seigneur Dieu, pour [le] rechercher par la prière et la supplication, dans le jeûne, et le sac et la cendre.
4 Et je priai l’Éternel, mon Dieu, et je fis ma confession, et je dis : Je te supplie, Seigneur, le *Dieu* grand et terrible, qui gardes l’alliance et la bonté envers ceux qui t’aiment et qui gardent tes commandements !
5 Nous avons péché, nous avons commis l’iniquité, nous avons agi méchamment, et nous nous sommes rebellés et nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances ;
6 et nous n’avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui parlaient en ton nom à nos rois, à nos princes, et à nos pères, et à tout le peuple du pays.
7 À toi, Seigneur, la justice, et à nous la confusion de face, comme [elle est] aujourd’hui, — aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés, à cause de leurs infidélités par lesquelles ils ont été infidèles envers toi.
8 Seigneur*, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos princes, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.
9 Au Seigneur notre Dieu sont les compassions et les pardons, car nous nous sommes rebellés contre lui,
10 et nous n’avons pas écouté la voix de l’Éternel, notre Dieu, pour marcher selon ses lois qu’il a mises devant nous par ses serviteurs les prophètes.
11 Et tout Israël a transgressé ta loi et s’est détourné en n’écoutant pas ta voix. Alors ont été versés sur nous l’exécration et le serment qui sont écrits dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre lui ;
12 et il a accompli ses paroles qu’il a prononcées contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s’est fait sous tous les cieux comme ce qui a été fait à Jérusalem.
13 Selon qu’il est écrit dans la loi de Moïse, tout ce mal est venu sur nous ; et nous n’avons pas imploré l’Éternel, notre Dieu, afin de revenir de nos iniquités et de comprendre ta vérité.
14 Et l’Éternel a veillé sur le mal, et l’a fait venir sur nous ; car l’Éternel, notre Dieu, est juste dans toutes les œuvres qu’il a faites ; et nous n’avons pas écouté sa voix. —
15 Et maintenant, Seigneur, notre Dieu, toi qui as fait sortir ton peuple du pays d’Égypte à main forte, et qui t’es fait un nom, comme [il paraît] aujourd’hui : nous avons péché, nous avons agi méchamment !
16 Seigneur, selon toutes tes justices, que ta colère et ta fureur se détournent, je te prie, de ta ville de Jérusalem, ta sainte montagne. Car à cause de nos péchés, et à cause des iniquités de nos pères, Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui nous entourent.
17 Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications, et, pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
18 Incline ton oreille, ô mon Dieu, et écoute ; ouvre tes yeux, et vois nos désolations, et la ville qui est appelée de ton nom. Car ce n’est pas à cause de nos justices que nous présentons* devant toi nos supplications, mais à cause de tes grandes** compassions.
19 Seigneur, écoute ; Seigneur, pardonne ; Seigneur, sois attentif et agis ; ne tarde pas, à cause de toi-même, mon Dieu ; car ta ville et ton peuple sont appelés de ton nom.
— v. 4 : hébreu : El. — v. 8 : quelques-uns lisent : Éternel. — v. 18* : présenter, ici et verset 20, comme Jér. 36:7, etc. — v. 18** : proprement : nombreuses.
20 Et je parlais encore, et je priais et confessais mon péché et le péché de mon peuple Israël, et je présentais ma supplication devant l’Éternel, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu, —
21 je parlais encore en priant, et l’homme Gabriel que j’avais vu dans la vision au commencement, volant avec rapidité, me toucha vers le temps de l’offrande de gâteau du soir.
22 Et il me fit comprendre, et me parla, et dit : Daniel, je suis maintenant sorti pour éclairer ton intelligence.
23 Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour [te la] déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision :
24 Soixante-dix semaines ont été déterminées sur ton peuple et sur ta sainte ville, pour clore la transgression, et pour en finir avec les péchés, et pour faire propitiation pour l’iniquité, et pour introduire la justice des siècles, et pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le saint des saints.
25 Et sache, et comprends : Depuis la sortie de la parole pour rétablir et rebâtir Jérusalem, jusqu’au Messie, [le] prince*, il y a sept semaines et soixante-deux semaines ; la place et le fossé seront rebâtis, et [cela] en des temps de trouble.
26 Et après les soixante-deux semaines, [le] Messie sera retranché et n’aura rien ; et le peuple du prince qui viendra, détruira la ville et le lieu saint, et la fin en sera avec débordement ; et jusqu’à la fin [il y aura] guerre, un décret de désolations.
27 Et il confirmera une alliance avec la multitude [pour] une semaine ; et au milieu de la semaine* il fera cesser le sacrifice et l’offrande ; et à cause de la protection des abominations** [il y aura] un désolateur, et jusqu’à ce que la consomption et [ce qui est] décrété*** soient versés sur la désolée****.
— v. 25 : chef (Ésaïe 55:4). — v. 27* : litt.: à la demi-semaine. — v. 27** : idoles. — v. 27*** : comparer Ésaïe 10:23. — v. 27**** : quelques-uns : le désolateur.
*
EZECHIEL 10
1 La troisième année de Cyrus,* roi de Perse, une chose fut révélée à Daniel qui est appelé du nom de Belteshatsar ; et la chose est vraie, mais le temps d’épreuve déterminé est long. Et il comprit la chose et eut l’intelligence de la vision.
— v. 1 : date : A.C. 534.
2 En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil trois semaines entières ;
3 je ne mangeai pas de pain agréable, et la chair et le vin n’entrèrent pas dans ma bouche ; et je ne m’oignis point, jusqu’à ce que trois semaines entières fussent accomplies.
4 Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel ;
5 et je levai les yeux, et je vis ; et voici un homme vêtu de lin, et ses reins étaient ceints d’or d’Uphaz ;
6 et son corps était comme un chrysolithe, et son visage comme l’aspect de l’éclair, et ses yeux comme des flammes de feu, et ses bras et ses pieds comme l’apparence de l’airain poli, et la voix de ses paroles comme la voix d’une multitude.
7 Et moi, Daniel, je vis seul la vision, et les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision, mais un grand tremblement tomba sur eux, et ils coururent pour se cacher.
8 Et moi je fus laissé seul, et je vis cette grande vision ; et il ne resta aucune force en moi, et mon teint frais* fut changé en corruption, et je ne conservai aucune force.
9 Et j’entendis la voix de ses paroles ; et, comme j’entendais la voix de ses paroles, je tombai* dans une profonde stupeur sur ma face, et ma face contre terre.
10 Et voici, une main me toucha et me secoua, [et me mit] sur mes genoux et sur les paumes de mes mains.
11 Et il me dit : Daniel, homme bien-aimé, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi debout à la place où tu es ; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et comme il parlait avec moi, [disant] cette parole, je me tins debout, tremblant.
12 Et il me dit : Ne crains pas, Daniel, car dès le premier jour où tu as appliqué ton cœur à comprendre et à t’humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et moi, je suis venu à cause de tes paroles ;
13 mais le chef du royaume de Perse m’a résisté vingt et un jours, et voici, Micaël, un des premiers chefs, vint à mon secours : et je restai* là, auprès des rois de Perse.
14 Et je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple à la fin des jours ; car la vision est encore pour [beaucoup de]* jours.
15 Et comme il parlait avec moi selon ces paroles, je tournai ma face vers la terre, et je devins muet.
16 Et voici, comme la ressemblance des fils des hommes toucha mes lèvres. Et j’ouvris ma bouche et je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi : Mon seigneur, par la vision les douleurs m’ont saisi, et je n’ai conservé aucune force.
17 Et comment le serviteur de mon seigneur, que voici, parlerait-il avec mon seigneur, que voici ? Car pour moi, dès maintenant, aucune force ne subsiste en moi, et il ne reste plus en moi de souffle.
18 Et comme l’aspect d’un homme me toucha de nouveau, et me fortifia, et il dit :
19 Ne crains pas, homme bien-aimé ; paix te soit ! sois fort, oui, sois fort ! Et comme il parlait avec moi, je pris des forces, et je dis : Que mon seigneur parle, car tu m’as fortifié.
— v. 8 : ou : beauté. — v. 9 : litt.: je fus. — v. 13 : d’autres : je prévalus. — v. 14 : ou : pour ces.
20 Et il dit : Sais-tu pourquoi je suis venu vers toi ? Et maintenant, je m’en retournerai pour combattre contre le chef de la Perse ; et quand je sortirai, voici, le chef de Javan* viendra.
21 Cependant je te déclarerai ce qui est consigné dans l’écrit de vérité ; et pas un seul ne tient ferme avec moi contre ceux-là*, sinon Micaël, votre chef.
EZECHIEL 11
1 Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier.
2 Et maintenant, je te déclarerai la vérité : Voici, il s’élèvera encore trois rois en Perse ; et le quatrième deviendra riche de grandes richesses plus que tous, et quand il sera devenu fort par ses richesses, il excitera tout contre le royaume de Javan.
— v. 20 : la Grèce. — v. 21 : ou : pour ces choses.
3 Et un roi vaillant se lèvera et exercera une grande domination, et il agira selon son bon plaisir.
4 Et quand il se sera levé, son royaume sera brisé et sera divisé vers les quatre vents des cieux, et [ne passera] pas à sa postérité, et ne sera pas selon la domination qu’il exerçait ; car son royaume sera arraché, et sera à d’autres, outre ceux-là.
5 Et le roi du midi sera fort, et un de ses chefs ; mais [un autre] sera plus fort que lui, et dominera ; sa domination sera une grande domination.
6 Et au bout de [plusieurs] années, ils s’uniront ensemble ; et la fille du roi du midi viendra vers le roi du nord pour faire un arrangement droit ; mais elle ne conservera pas la force de son bras ; et il ne subsistera pas, ni son bras ; et elle sera livrée, elle, et ceux qui l’ont amenée*, et celui qui l’a engendrée**, et celui qui lui aidait dans ces temps-là.
— v. 6* : ou : fait venir. — v. 6** : quelques-uns : qu’elle avait enfanté.
7 Mais d’un rejeton de ses racines se lèvera à sa place [un homme], et il viendra à l’armée, et il entrera dans la forteresse du roi du nord ; et il agira contre eux et se montrera puissant ;
8 et même il emmènera captifs, en Égypte, leurs dieux et leurs princes*, avec leurs objets précieux, l’argent et l’or ; et il subsistera plus d’années que le roi du nord.
9 Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays.
— v. 8 : litt.: oints ; quelques-uns : leurs idoles de fonte.
10 Mais ses fils s’irriteront et rassembleront une multitude de forces nombreuses ; et [l’un d’eux] viendra et inondera et passera outre ; et il reviendra et poussera le combat jusqu’à sa forteresse.
11 Et le roi du midi s’exaspérera, et sortira, et fera la guerre contre lui, contre le roi du nord ; et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livrée en sa main.
12 Et quand la multitude sera ôtée*, son** cœur s’exaltera, et il fera tomber des myriades ; mais il ne prévaudra pas***.
13 Et le roi du nord reviendra et mettra sur pied une multitude plus grande que la première ; et au bout d’une période d’années, il s’avancera avec une armée nombreuse et de grandes richesses.
14 Et, dans ces temps-là, plusieurs se lèveront contre le roi du midi, et les violents de ton peuple s’élèveront pour accomplir la vision ; mais ils tomberont.
15 Et le roi du nord viendra, et il élèvera une terrasse, et s’emparera de la ville forte ; et les forces du midi ne tiendront pas, ni l’élite de son peuple ; et il n’y aura pas de force [en lui] pour se maintenir.
16 Mais celui qui vient contre lui agira selon son gré, et il n’y aura personne qui lui résiste ; et il se tiendra dans le pays de beauté, ayant la destruction dans sa main ;
17 et il dirigera sa face pour venir avec les forces de tout son royaume, et des hommes droits avec lui*, et il agira** ; et il lui donnera la fille des femmes pour la pervertir ; mais elle ne tiendra pas, et elle ne sera pas pour lui.
18 Et il tournera sa face vers les îles, et il en prendra beaucoup. Mais un chef mettra fin, pour lui, à son opprobre, [et] le fera retomber sur lui-même, sans opprobre pour lui ;
19 et il tournera sa face vers les forteresses de son propre pays ; et il bronchera et tombera, et ne sera pas trouvé.
— v. 12* : ou : s’élèvera. — v. 12** : du roi du midi. — v. 12*** : ou : ne sera pas fortifié. — v. 17* : d’autres : pour faire un arrangement avec lui. — v. 17** : comme 8:12.
20 Puis il s’en élèvera un à sa place qui fera passer l’exacteur par la gloire du royaume ; mais en quelques jours il sera brisé, non par colère, ni par guerre.
21 Et un [homme] méprisé s’élèvera à sa place, auquel on ne donnera pas l’honneur du royaume ; mais il entrera paisiblement, et prendra possession du royaume par des flatteries ;
22 et les forces* qui débordent seront débordées devant lui et seront brisées, et même le prince de l’alliance.
23 Et dès qu’il se sera associé à lui, il agira avec fraude, et il montera, et sera fort avec peu de gens.
24 En pleine paix il entrera dans les lieux les plus riches de la province, et il fera ce que ses pères et les pères de ses pères n’ont pas fait ; il leur distribuera du butin, et des dépouilles, et des richesses, et il tramera ses desseins contre les places fortes, et [cela] pour un temps.
— v. 22 : ici, comme ailleurs quelquefois, litt.: bras.
25 Et il réveillera sa puissance et son cœur contre le roi du midi, avec une grande armée. Et le roi du midi s’engagera dans la guerre avec une grande et très-puissante armée. Mais il ne tiendra pas, car ils trameront leurs desseins contre lui ;
26 et ceux qui mangeaient ses mets délicats le briseront ; et son armée se dissoudra*, et beaucoup de gens tomberont tués.
27 Et ces deux rois auront à cœur de faire du mal, et diront des mensonges à une même table ; mais cela ne réussira pas, car la fin sera encore pour le temps déterminé.
28 Et il retournera dans son pays avec de grandes richesses, et son cœur sera contre la sainte alliance, et il agira, et retournera dans son pays.
— v. 26 : ailleurs : débordera.
29 Au temps déterminé il retournera et viendra dans le midi ; mais il n’en sera pas la dernière fois comme la première ;
30 car les navires de Kittim viendront contre lui ; et il sera découragé, et retournera et sera courroucé contre la sainte alliance, et il agira ; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance.
31 Et des forces* se tiendront là de sa part, et elles profaneront le sanctuaire de la forteresse**, et ôteront le [sacrifice] continuel, et elles placeront l’abomination qui cause la désolation.
32 Et, par de douces paroles, il entraînera à l’impiété ceux qui agissent méchamment à l’égard de l’alliance ; mais le peuple qui connaît son Dieu sera fort et agira.
33 Et les sages du peuple enseigneront la multitude* ; et ils tomberont par l’épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, plusieurs jours.
34 Et quand ils tomberont, ils seront secourus avec un peu de secours, et plusieurs se joindront à eux par des flatteries.
35 Et d’entre les sages il en tombera pour les éprouver* ainsi, et pour les purifier, et pour les blanchir, jusqu’au temps de la fin ; car ce sera encore pour le temps déterminé.
— v. 31* : ici, comme ailleurs quelquefois, litt.: bras. — v. 31** : ou : le sanctuaire, la forteresse. — v. 33 : litt.: les plusieurs. — v. 35 : ailleurs : affiner.
36 Et le roi agira selon son bon plaisir, et s’exaltera, et s’élèvera contre tout *dieu, et proférera des choses impies* contre le *Dieu des *dieux ; et il prospérera jusqu’à ce que l’indignation soit accomplie ; car ce qui est déterminé sera fait.
37 Et il n’aura point égard au Dieu de ses pères, et il n’aura point égard à l’objet du désir des femmes, ni à aucun #dieu ; car il s’agrandira au-dessus de tout ;
38 et, à sa place, il honorera le #dieu des forteresses : avec de l’or, et avec de l’argent, et avec des pierres précieuses, et avec des choses désirables, il honorera un #dieu que n’ont pas connu ses pères ;
39 et il agira dans les lieux forts des forteresses, avec un #dieu étranger : à qui le reconnaîtra il multipliera* la gloire ; et il les fera dominer sur la multitude** et [leur] partagera le pays en récompense.
— v. 36 : ou : horribles. — v. 39* : ou : qu’il reconnaîtra [et] à qui il multipliera. — v. 39** : litt.: les plusieurs.
40 Et, au temps de la fin, le roi du midi heurtera contre lui, et le roi du nord fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec beaucoup de navires, et entrera dans les pays et inondera et passera outre ;
41 et il viendra dans le pays de beauté, et plusieurs [pays] tomberont ; mais ceux-ci échapperont de sa main : Édom, et Moab, et les principaux des fils d’Ammon.
42 Et il étendra sa main sur les pays, et le pays d’Égypte n’échappera pas.
43 Et il aura sous sa puissance les trésors d’or et d’argent, et toutes les choses désirables de l’Égypte ; et les Libyens et les Éthiopiens* suivront ses pas.
44 Mais des nouvelles de l’orient et du nord l’effrayeront, et il sortira en grande fureur pour exterminer et détruire entièrement beaucoup de gens.
45 Et il plantera les tentes de son palais entre la mer* et la montagne de sainte beauté ; et il viendra à sa fin, et il n’y aura personne pour le secourir.
— v. 43 : hébreu : Cushites. — v. 45 : litt.: les mers, pour la Méditerranée, comme Juges 5:17.
EZECHIEL 12
1 Et en ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, qui tient pour les fils de ton peuple ; et ce sera un temps de détresse tel, qu’il n’y en a pas eu depuis qu’il existe une nation jusqu’à ce temps-là. Et en ce temps-là ton peuple sera délivré : quiconque sera trouvé écrit dans le livre.
2 Et plusieurs qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l’opprobre, pour être un objet d’horreur éternelle.
3 Et les sages brilleront comme la splendeur de l’étendue, et ceux qui ont enseigné la justice à la multitude*, comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
4 Et toi, Daniel, cache les paroles et scelle le livre jusqu’au temps de la fin. Plusieurs courront çà et là* ; et la connaissance sera augmentée.
— v. 3 : litt.: les plusieurs. — v. 4 : ou : sonderont [tout].
5 Et moi, Daniel, je regardai ; et voici deux autres [personnages] qui se tenaient, l’un deçà, sur le bord du fleuve, et l’autre delà, sur le bord du fleuve.
6 Et il dit à l’homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve : Jusques à quand la fin de ces merveilles ?
7 Et j’entendis l’homme vêtu de lin qui était au-dessus des eaux du fleuve ; et il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et jura par celui qui vit éternellement que ce serait pour un temps déterminé*, et des temps déterminés, et une moitié [de temps] ; et lorsqu’il aura achevé de briser** la force du peuple saint, toutes ces choses seront achevées.
— v. 7* : période entre une fête et l’anniversaire qui suit (Lév. 23:2). — v. 7** : ou : disperser.
8 Et moi, j’entendis, mais je ne compris pas. Et je dis : Mon seigneur, quelle sera l’issue de ces choses ?
9 Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles sont cachées et scellées jusqu’au temps de la fin.
10 Plusieurs seront purifiés et blanchis et affinés ; et les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront.
11 Et depuis le temps où le [sacrifice] continuel sera ôté et où l’abomination qui désole sera placée, [il y aura] mille deux cent quatre-vingt-dix jours.
12 Bienheureux celui qui attend et qui parvient à mille trois cent trente-cinq jours !
13 Et toi, va jusqu’à la fin ; et tu te reposeras, et tu te tiendras dans ton lot, à la fin des jours.
Ez 1.1 La trentième année, le cinquième jour du quatrième mois, comme j'étais parmi les captifs du fleuve du Kebar, les cieux s'ouvrirent, et j'eus des visions divines.
Ezé. 1.2 Le cinquième jour du mois, c'était la cinquième année de la captivité du roi Jojakin,
Ezé. 1.3 la parole de l'Eternel fut adressée à Ezéchiel, fils de Buzi, le sacrificateur, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve du Kebar; et c'est là que la main de l'Eternel fut sur lui.
Ezé. 1.4 Je regardai, et voici, il vint du septentrion un vent impétueux, une grosse nuée, et une gerbe de feu, qui répandait de tous côtés une lumière éclatante, au centre de laquelle brillait comme de l'airain poli, sortant du milieu du feu.
Ezé. 1.5 Au centre encore, apparaissaient quatre animaux, dont l'aspect avait une ressemblance humaine.
Ezé. 1.6 Chacun d'eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes.
Ezé. 1.7 Leurs pieds étaient droits, et la plante de leurs pieds était comme celle du pied d'un veau, ils étincelaient comme de l'airain poli.
Ezé. 1.8 Ils avaient des mains d'homme sous les ailes à leurs quatre côtés; et tous les quatre avaient leurs faces et leurs ailes.
Ezé. 1.9 Leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre; ils ne se tournaient point en marchant, mais chacun marchait droit devant soi.
Ezé. 1.10 Quant à la figure de leurs faces, ils avaient tous une face d'homme, tous quatre une face de lion à droite, tous quatre une face de boeuf à gauche, et tous quatre une face d'aigle.
Ezé. 1.11 Leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut; deux de leurs ailes étaient jointes l'une à l'autre, et deux couvraient leurs corps.
Ezé. 1.12 Chacun marchait droit devant soi; ils allaient où l'esprit les poussait à aller, et ils ne se tournaient point dans leur marche.
Ezé. 1.13 L'aspect de ces animaux ressemblait à des charbons de feu ardents, c'était comme l'aspect des flambeaux, et ce feu circulait entre les animaux; il jetait une lumière éclatante, et il en sortait des éclairs.
Ezé. 1.14 Et les animaux couraient et revenaient comme la foudre.
Ezé. 1.15 Je regardais ces animaux; et voici, il y avait une roue sur la terre, près des animaux, devant leurs quatre faces.
Ezé. 1.16 A leur aspect et à leur structure, ces roues semblaient être en chrysolithe, et toutes les quatre avaient la même forme; leur aspect et leur structure étaient tels que chaque roue paraissait être au milieu d'une autre roue.
Ezé. 1.17 En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche.
Ezé. 1.18 Elles avaient une circonférence et une hauteur effrayantes, et à leur circonférence les quatre roues étaient remplies d'yeux tout autour.
Ezé. 1.19 Quand les animaux marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les animaux s'élevaient de terre, les roues s'élevaient aussi.
Ezé. 1.20 Ils allaient où l'esprit les poussait à aller; et les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.
Ezé. 1.21 Quand ils marchaient, elles marchaient; quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient; quand ils s'élevaient de terre, les roues s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était dans les roues.
Ezé. 1.22 Au-dessus des têtes des animaux, il y avait comme un ciel de cristal resplendissant, qui s'étendait sur leurs têtes dans le haut.
Ezé. 1.23 Sous ce ciel, leurs ailes étaient droites l'une contre l'autre, et ils en avaient chacun deux qui les couvraient, chacun deux qui couvraient leurs corps.
Ezé. 1.24 J'entendis le bruit de leurs ailes, quand ils marchaient, pareil au bruit de grosses eaux, ou à la voix du Tout-Puissant; c'était un bruit tumultueux, comme celui d'une armée; quand ils s'arrêtaient, ils laissaient tomber leurs ailes.
Ezé. 1.25 Et il se faisait un bruit qui partait du ciel étendu sur leurs têtes, lorsqu'ils s'arrêtaient et laissaient tomber leurs ailes.
Ezé. 1.26 Au-dessus du ciel qui était sur leurs têtes, il y avait quelque chose de semblable à une pierre de saphir, en forme de trône; et sur cette forme de trône apparaissait comme une figure d'homme placé dessus en haut.
Ezé. 1.27 Je vis encore comme de l'airain poli, comme du feu, au dedans duquel était cet homme, et qui rayonnait tout autour; depuis la forme de ses reins jusqu'en haut, et depuis la forme de ses reins jusqu'en bas, je vis comme du feu, et comme une lumière éclatante, dont il était environné.
Ezé. 1.28 Tel l'aspect de l'arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l'aspect de cette lumière éclatante, qui l'entourait: c'était une image de la gloire de l'Eternel. A cette vue, je tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait.
EZECHIEL 2
Ezé. 2.1 Il me dit: Fils de l'homme, tiens-toi sur tes pieds, et je te parlerai.
Ezé. 2.2 Dès qu'il m'eut adressé ces mots, l'esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds; et j'entendis celui qui me parlait.
Ezé. 2.3 Il me dit: Fils de l'homme, je t'envoie vers les enfants d'Israël, vers ces peuples rebelles, qui se sont révoltés contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi, jusqu'au jour même où nous sommes.
Ezé. 2.4 Ce sont des enfants à la face impudente et au coeur endurci; je t'envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 2.5 Qu'ils écoutent, ou qu'ils n'écoutent pas, car c'est une famille de rebelles, ils sauront qu'un prophète est au milieu d'eux.
Ezé. 2.6 Et toi, fils de l'homme, ne les crains pas et ne crains pas leurs discours, quoique tu aies auprès de toi des ronces et des épines, et que tu habites avec des scorpions; ne crains pas leurs discours et ne t'effraie pas de leurs visages, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.
Ezé. 2.7 Tu leur diras mes paroles, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, car ce sont des rebelles.
Ezé. 2.8 Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!
Ezé. 2.9 Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau.
Ezé. 2.10 Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits.
EZECHIEL 3
Ezé. 3.1 Il me dit: Fils de l'homme, mange ce que tu trouves, mange ce rouleau, et va, parle à la maison d'Israël!
Ezé. 3.2 J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Ezé. 3.3 Il me dit: Fils de l'homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne!
Je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.
Ezé. 3.4 Il me dit: Fils de l'homme, va vers la maison d'Israël, et dis-leur mes paroles!
Ezé. 3.5 Car ce n'est point vers un peuple ayant un langage obscur, une langue inintelligible, que tu es envoyé; c'est à la maison d'Israël.
Ezé. 3.6 Ce n'est point vers de nombreux peuples ayant un langage obscur, une langue inintelligible, dont tu ne comprends pas les discours. Si je t'envoyais vers eux, ils t'écouteraient.
Ezé. 3.7 Mais la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, parce qu'elle ne veut pas m'écouter; car toute la maison d'Israël a le front dur et le coeur endurci.
Ezé. 3.8 Voici, j'endurcirai ta face, pour que tu l'opposes à leur face; j'endurcirai ton front, pour que tu l'opposes à leur front.
Ezé. 3.9 Je rendrai ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, quoiqu'ils soient une famille de rebelles.
Ezé. 3.10 Il me dit: Fils de l'homme, reçois dans ton coeur et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai!
Ezé. 3.11 Va vers les captifs, vers les enfants de ton peuple; tu leur parleras, et, qu'ils écoutent ou qu'ils n'écoutent pas, tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 3.12 Et l'esprit m'enleva, et j'entendis derrière moi le bruit d'un grand tumulte: Bénie soit la gloire de l'Eternel, du lieu de sa demeure!
Ezé. 3.13 J'entendis le bruit des ailes des animaux, frappant l'une contre l'autre, le bruit des roues auprès d'eux, et le bruit d'un grand tumulte.
Ezé. 3.14 L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Eternel agissait sur moi avec puissance.
Ezé. 3.15 J'arrivai à Thel-Abib, vers les exilés qui demeuraient près du fleuve du Kebar, et dans le lieu où ils se trouvaient; là je restai sept jours, stupéfait au milieu d'eux.
Ezé. 3.16 Au bout de sept jours, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 3.17 Fils de l'homme, je t'établis comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu écouteras la parole qui sortira de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
Ezé. 3.18 Quand je dirai au méchant: Tu mourras! si tu ne l'avertis pas, si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa mauvaise voie et pour lui sauver la vie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.
Ezé. 3.19 Mais si tu avertis le méchant, et qu'il ne se détourne pas de sa méchanceté et de sa mauvaise voie, il mourra dans son iniquité, et toi, tu sauveras ton âme.
Ezé. 3.20 Si un juste se détourne de sa justice et fait ce qui est mal, je mettrai un piège devant lui, et il mourra; parce que tu ne l'as pas averti, il mourra dans son péché, on ne parlera plus de la justice qu'il a pratiquée, et je te redemanderai son sang.
Ezé. 3.21 Mais si tu avertis le juste de ne pas pécher, et qu'il ne pèche pas, il vivra, parce qu'il s'est laissé avertir, et toi, tu sauveras ton âme.
Ezé. 3.22 Là encore la main de l'Eternel fut sur moi, et il me dit: Lève-toi, va dans la vallée, et là je te parlerai.
Ezé. 3.23 Je me levai, et j'allai dans la vallée; et voici, la gloire de l'Eternel y apparut, telle que je l'avais vue près du fleuve du Kebar. Alors je tombai sur ma face.
Ezé. 3.24 L'esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds. Et l'Eternel me parla et me dit: Va t'enfermer dans ta maison.
Ezé. 3.25 Fils de l'homme, voici, on mettra sur toi des cordes, avec lesquelles on te liera, afin que tu n'ailles pas au milieu d'eux.
Ezé. 3.26 J'attacherai ta langue à ton palais, pour que tu sois muet et que tu ne puisses pas les reprendre, car c'est une famille de rebelles.
Ezé. 3.27 Mais quand je te parlerai, j'ouvrirai ta bouche, pour que tu leur dises: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel. Que celui qui voudra écouter écoute, et que celui qui ne voudra pas n'écoute pas, car c'est une famille de rebelles.
EZECHIEL 4
Ezé. 4.1 Et toi, fils de l'homme, prends une brique, place-la devant toi, et tu y traceras une ville, Jérusalem.
Ezé. 4.2 Représente-la en état de siège, forme des retranchements, élève contre elle des terrasses, environne-la d'un camp, dresse contre elle des béliers tout autour.
Ezé. 4.3 Prends une poêle de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville; dirige ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l'assiégeras. Que ce soit là un signe pour la maison d'Israël!
Ezé. 4.4 Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l'iniquité de la maison d'Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
Ezé. 4.5 Je te compterai un nombre de jours égal à celui des années de leur iniquité, trois cent quatre-vingt-dix jours; tu porteras ainsi l'iniquité de la maison d'Israël.
Ezé. 4.6 Quand tu auras achevé ces jours, couche-toi sur le côté droit, et tu porteras l'iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours; je t'impose un jour pour chaque année.
Ezé. 4.7 Tu tourneras ta face et ton bras nu vers Jérusalem assiégée, et tu prophétiseras contre elle.
Ezé. 4.8 Et voici, je mettrai des cordes sur toi, afin que tu ne puisses pas te tourner d'un côté sur l'autre, jusqu'à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.
Ezé. 4.9 Prends du froment, de l'orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l'épeautre, mets-les dans un vase, et fais-en du pain autant de jours que tu seras couché sur le côté; tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.
Ezé. 4.10 La nourriture que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour; tu en mangeras de temps à autre.
Ezé. 4.11 L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.
Ezé. 4.12 Tu mangeras des gâteaux d'orge, que tu feras cuire en leur présence avec des excréments humains.
Ezé. 4.13 Et l'Eternel dit: C'est ainsi que les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.
Ezé. 4.14 Je dis: Ah! Seigneur Eternel, voici, mon âme n'a point été souillée; depuis ma jeunesse jusqu'à présent, je n'ai pas mangé d'une bête morte ou déchirée, et aucune chair impure n'est entrée dans ma bouche.
Ezé. 4.15 Il me répondit: Voici, je te donne des excréments de boeuf au lieu d'excréments humains, et tu feras ton pain dessus.
Ezé. 4.16 Il me dit encore: Fils de l'homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l'eau à la mesure et avec épouvante.
Ezé. 4.17 Ils manqueront de pain et d'eau, ils seront stupéfaits les uns et les autres, et frappés de langueur pour leur iniquité.
EZECHIEL 5
Ezé. 5.1 Et toi, fils de l'homme, prends un instrument tranchant, un rasoir de barbier; prends-le, et passe-le sur ta tête et sur ta barbe. Prends ensuite une balance à peser, et partage les cheveux.
Ezé. 5.2 Brûles-en un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis; prends-en un tiers, et frappe-le avec le rasoir tout autour de la ville; disperses-en un tiers au vent, et je tirerai l'épée derrière eux.
Ezé. 5.3 Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
Ezé. 5.4 Et de ceux-là tu en prendras encore quelques-uns, que tu jetteras au feu et que tu brûleras dans le feu. De là sortira un feu contre toute la maison d'Israël.
Ezé. 5.5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: C'est là cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays d'alentour.
Ezé. 5.6 Elle a violé mes lois et mes ordonnances, et s'est rendue plus coupable que les nations et les pays d'alentour; car elle a méprisé mes lois, elle n'a pas suivi mes ordonnances.
Ezé. 5.7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent;
Ezé. 5.8 à cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements sous les yeux des nations.
Ezé. 5.9 A cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n'ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
Ezé. 5.10 C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.
Ezé. 5.11 C'est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n'aurai point de miséricorde.
Ezé. 5.12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.
Ezé. 5.13 J'assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction; et ils sauront que moi, l'Eternel, j'ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur.
Ezé. 5.14 Je ferai de toi un désert, un sujet d'opprobre parmi les nations qui t'entourent, aux yeux de tous les passants.
Ezé. 5.15 Tu seras un sujet d'opprobre et de honte, un exemple et un objet d'effroi pour les nations qui t'entourent, quand j'exécuterai contre toi mes jugements, avec colère, avec fureur, et par des châtiments rigoureux, c'est moi, l'Eternel, qui parle,
Ezé. 5.16 quand je lancerai sur eux les flèches pernicieuses de la famine, qui donnent la mort, et que j'enverrai pour vous détruire; car j'ajouterai la famine à vos maux, je briserai pour vous le bâton du pain.
Ezé. 5.17 J'enverrai contre vous la famine et les bêtes féroces, qui te priveront d'enfants; la peste et le sang passeront au milieu de toi; je ferai venir l'épée sur toi. C'est moi, l'Eternel, qui parle.
EZECHIEL 6
Ezé. 6.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 6.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers les montagnes d'Israël,
Et prophétise contre elles!
Ezé. 6.3 Tu diras: Montagnes d'Israël,
Ecoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel!
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel,
Aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées:
Voici, je fais venir l'épée contre vous,
Et je détruirai vos hauts lieux.
Ezé. 6.4 Vos autels seront dévastés,
Vos statues du soleil seront brisées,
Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.
Ezé. 6.5 Je mettrai les cadavres des enfants d'Israël devant leurs idoles,
Et je disperserai vos ossements autour de vos autels.
Ezé. 6.6 Partout où vous habitez, vos villes seront ruinées,
Et vos hauts lieux dévastés;
Vos autels seront délaissés et abandonnés,
Vos idoles seront brisées et disparaîtront,
Vos statues du soleil seront abattues,
Et vos ouvrages anéantis.
Ezé. 6.7 Les morts tomberont au milieu de vous,
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 6.8 Mais je laisserai quelques restes d'entre vous,
Qui échapperont à l'épée parmi les nations,
Lorsque vous serez dispersés en divers pays.
Ezé. 6.9 Vos réchappés se souviendront de moi
Parmi les nations où ils seront captifs,
Parce que j'aurai brisé leur coeur adultère et infidèle,
Et leurs yeux qui se sont prostitués après leurs idoles;
Ils se prendront eux-mêmes en dégoût,
A cause des infamies qu'ils ont commises,
A cause de toutes leurs abominations.
Ezé. 6.10 Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Et que ce n'est pas en vain que je les ai menacés
De leur envoyer tous ces maux.
Ezé. 6.11 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Frappe de la main, frappe du pied, et dis: Hélas!
Sur toutes les méchantes abominations de la maison d'Israël,
Qui tombera par l'épée, par la famine et par la peste.
Ezé. 6.12 Celui qui sera loin mourra de la peste,
Celui qui sera près tombera par l'épée,
Celui qui restera et sera assiégé périra par la famine.
J'assouvirai ainsi ma fureur sur eux.
Ezé. 6.13 Et vous saurez que je suis l'Eternel,
Quand leurs morts seront au milieu de leurs idoles,
Autour de leurs autels,
Sur toute colline élevée, sur tous les sommets des montagnes,
Sous tout arbre vert, sous tout chêne touffu,
Là où ils offraient des parfums d'une agréable odeur
A toutes leurs idoles.
Ezé. 6.14 J'étendrai ma main contre eux,
Et je rendrai le pays plus solitaire et plus désolé
Que le désert de Dibla,
Partout où ils habitent.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 7
Ezé. 7.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 7.2 Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel,
Sur le pays d'Israël: Voici la fin!
La fin vient sur les quatre extrémités du pays!
Ezé. 7.3 Maintenant la fin vient sur toi;
J'enverrai ma colère contre toi,
Je te jugerai selon tes voies,
Je te chargerai de toutes tes abominations.
Ezé. 7.4 Mon oeil sera pour toi sans pitié,
Et je n'aurai point de miséricorde;
Mais je te chargerai de tes voies,
Et tes abominations seront au milieu de toi;
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 7.5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Un malheur, un malheur unique!
Voici, il vient!
Ezé. 7.6 La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi!
Voici, elle vient!
Ezé. 7.7 Ton tour arrive, habitant du pays!
Le temps vient, le jour approche, jour de trouble,
Et plus de cris de joie dans les montagnes!
Ezé. 7.8 Maintenant je vais bientôt répandre ma fureur sur toi,
Assouvir sur toi ma colère;
Je te jugerai selon tes voies,
Je te chargerai de toutes tes abominations.
Ezé. 7.9 Mon oeil sera sans pitié,
Et je n'aurai point de miséricorde;
Je te chargerai de tes voies,
Et tes abominations seront au milieu de toi.
Et vous saurez que je suis l'Eternel, celui qui frappe.
Ezé. 7.10 Voici le jour! voici, il vient!
Le tour arrive!
La verge fleurit!
L'orgueil s'épanouit!
Ezé. 7.11 La violence s'élève, pour servir de verge à la méchanceté:
Plus rien d'eux, de leur foule bruyante, de leur multitude!
On ne se lamente pas sur eux!
Ezé. 7.12 Le temps vient, le jour approche!
Que l'acheteur ne se réjouisse pas,
Que le vendeur ne s'afflige pas!
Car la colère éclate contre toute leur multitude.
Ezé. 7.13 Non, le vendeur ne recouvrera pas ce qu'il a vendu,
Fût-il encore parmi les vivants;
Car la prophétie contre toute leur multitude ne sera pas révoquée,
Et à cause de son iniquité nul ne conservera sa vie.
Ezé. 7.14 On sonne de la trompette, tout est prêt,
Mais personne ne marche au combat;
Car ma fureur éclate contre toute leur multitude.
Ezé. 7.15 L'épée au dehors, la peste et la famine au dedans!
Celui qui est aux champs mourra par l'épée,
Celui qui est dans la ville sera dévoré par la famine et par la peste.
Ezé. 7.16 Leurs fuyards s'échappent,
Ils sont sur les montagnes, comme les colombes des vallées,
Tous gémissant,
Chacun sur son iniquité.
Ezé. 7.17 Toutes les mains sont affaiblies,
Tous les genoux se fondent en eau.
Ezé. 7.18 Ils se ceignent de sacs,
Et la terreur les enveloppe;
Tous les visages sont confus,
Toutes les têtes sont rasées.
Ezé. 7.19 Ils jetteront leur argent dans les rues,
Et leur or sera pour eux un objet d'horreur;
Leur argent et leur or ne pourront les sauver,
Au jour de la fureur de l'Eternel;
Ils ne pourront ni rassasier leur âme,
Ni remplir leurs entrailles;
Car c'est ce qui les a fait tomber dans leur iniquité.
Ezé. 7.20 Ils étaient fiers de leur magnifique parure,
Et ils en ont fabriqué les images de leurs abominations, de leurs idoles.
C'est pourquoi je la rendrai pour eux un objet d'horreur;
Ezé. 7.21 Je la donnerai en pillage aux mains des étrangers,
Et comme butin aux impies de la terre,
Afin qu'ils la profanent.
Ezé. 7.22 Je détournerai d'eux ma face,
Et l'on souillera mon sanctuaire;
Des furieux y pénétreront, et le profaneront.
Ezé. 7.23 Prépare les chaînes!
Car le pays est rempli de meurtres,
La ville est pleine de violence.
Ezé. 7.24 Je ferai venir les plus méchants des peuples,
Pour qu'ils s'emparent de leurs maisons;
Je mettrai fin à l'orgueil des puissants,
Et leurs sanctuaires seront profanés.
Ezé. 7.25 La ruine vient!
Ils cherchent le salut, et point de salut!
Ezé. 7.26 Il arrive malheur sur malheur,
Un bruit succède à un bruit;
Ils demandent des visions aux prophètes;
Les sacrificateurs ne connaissent plus la loi,
Les anciens n'ont plus de conseils.
Ezé. 7.27 Le roi se désole, le prince s'épouvante,
Les mains du peuple du pays sont tremblantes.
Je les traiterai selon leurs voies,
Je les jugerai comme ils le méritent,
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 8
Ezé. 8.1 La sixième année, le cinquième jour du sixième mois, comme j'étais assis dans ma maison, et que les anciens de Juda étaient assis devant moi, la main du Seigneur, de l'Eternel, tomba sur moi.
Ezé. 8.2 Je regardai, et voici, c'était une figure ayant l'aspect d'un homme; depuis ses reins en bas, c'était du feu, et depuis ses reins en haut, c'était quelque chose d'éclatant, comme de l'airain poli.
Ezé. 8.3 Il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. L'esprit m'enleva entre la terre et le ciel, et me transporta, dans des visions divines, à Jérusalem, à l'entrée de la porte intérieure, du côté du septentrion, où était l'idole de la jalousie, qui excite la jalousie de l'Eternel.
Ezé. 8.4 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël était là, telle que je l'avais vue en vision dans la vallée.
Ezé. 8.5 Il me dit: Fils de l'homme, lève les yeux du côté du septentrion! Je levai les yeux du côté du septentrion; et voici, cette idole de la jalousie était au septentrion de la porte de l'autel, à l'entrée.
Ezé. 8.6 Et il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce qu'ils font, les grandes abominations que commet ici la maison d'Israël, pour que je m'éloigne de mon sanctuaire? Mais tu verras encore d'autres grandes abominations.
Ezé. 8.7 Alors il me conduisit à l'entrée du parvis. Je regardai, et voici, il y avait un trou dans le mur.
Ezé. 8.8 Et il me dit: Fils de l'homme, perce la muraille! Je perçai la muraille, et voici, il y avait une porte.
Ezé. 8.9 Et il me dit: Entre, et vois les méchantes abominations qu'ils commettent ici!
Ezé. 8.10 J'entrai, et je regardai; et voici, il y avait toutes sortes de figures de reptiles et de bêtes abominables, et toutes les idoles de la maison d'Israël, peintes sur la muraille tout autour.
Ezé. 8.11 Soixante-dix hommes des anciens de la maison d'Israël, au milieu desquels était Jaazania, fils de Schaphan, se tenaient devant ces idoles, chacun l'encensoir à la main, et il s'élevait une épaisse nuée d'encens.
Ezé. 8.12 Et il me dit: Fils de l'homme, vois-tu ce que font dans les ténèbres les anciens de la maison d'Israël, chacun dans sa chambre pleine de figures? Car ils disent: L'Eternel ne nous voit pas, l'Eternel a abandonné le pays.
Ezé. 8.13 Et il me dit: Tu verras encore d'autres grandes abominations qu'ils commettent.
Ezé. 8.14 Et il me conduisit à l'entrée de la porte de la maison de l'Eternel, du côté du septentrion. Et voici, il y avait là des femmes assises, qui pleuraient Thammuz.
Ezé. 8.15 Et il me dit: Vois-tu, fils de l'homme? Tu verras encore d'autres abominations plus grandes que celles-là.
Ezé. 8.16 Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l'Eternel. Et voici, à l'entrée du temple de l'Eternel, entre le portique et l'autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l'Eternel et le visage vers l'orient; et ils se prosternaient à l'orient devant le soleil.
Ezé. 8.17 Et il me dit: Vois-tu, fils de l'homme? Est-ce trop peu pour la maison de Juda de commettre les abominations qu'ils commettent ici? Faut-il encore qu'ils remplissent le pays de violence, et qu'ils ne cessent de m'irriter? Voici, ils approchent le rameau de leur nez.
Ezé. 8.18 Moi aussi, j'agirai avec fureur; mon oeil sera sans pitié, et je n'aurai point de miséricorde; quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les écouterai pas.
EZECHIEL 9
Ezé. 9.1 Puis il cria d'une voix forte à mes oreilles: Approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun son instrument de destruction à la main!
Ezé. 9.2 Et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. Il y avait au milieu d'eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. Ils vinrent se placer près de l'autel d'airain.
Ezé. 9.3 La gloire du Dieu d'Israël s'éleva du chérubin sur lequel elle était, et se dirigea vers le seuil de la maison; et il appela l'homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture.
Ezé. 9.4 L'Eternel lui dit: Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui s'y commettent.
Ezé. 9.5 Et, à mes oreilles, il dit aux autres: Passez après lui dans la ville, et frappez; que votre oeil soit sans pitié, et n'ayez point de miséricorde!
Ezé. 9.6 Tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes; mais n'approchez pas de quiconque aura sur lui la marque; et commencez par mon sanctuaire! Ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezé. 9.7 Il leur dit: Souillez la maison, et remplissez de morts les parvis!... Sortez!... Ils sortirent, et ils frappèrent dans la ville.
Ezé. 9.8 Comme ils frappaient, et que je restais encore, je tombai sur ma face, et je m'écriai: Ah! Seigneur Eternel, détruiras-tu tout ce qui reste d'Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?
Ezé. 9.9 Il me répondit: L'iniquité de la maison d'Israël et de Juda est grande, excessive; le pays est rempli de meurtres, la ville est pleine d'injustice, car ils disent: L'Eternel a abandonné le pays, l'Eternel ne voit rien.
Ezé. 9.10 Moi aussi, je serai sans pitié, et je n'aurai point de miséricorde; je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête.
Ezé. 9.11 Et voici, l'homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture, rendit cette réponse: J'ai fait ce que tu m'as ordonné.
EZECHIEL 10
Ezé. 10.1 Je regardai, et voici, sur le ciel qui était au-dessus de la tête des chérubins, il y avait comme une pierre de saphir; on voyait au-dessus d'eux quelque chose de semblable à une forme de trône.
Ezé. 10.2 Et l'Eternel dit à l'homme vêtu de lin: Va entre les roues sous les chérubins, remplis tes mains de charbons ardents que tu prendras entre les chérubins, et répands-les sur la ville! Et il y alla devant mes yeux.
Ezé. 10.3 Les chérubins étaient à la droite de la maison, quand l'homme alla, et la nuée remplit le parvis intérieur.
Ezé. 10.4 La gloire de l'Eternel s'éleva de dessus les chérubins, et se dirigea vers le seuil de la maison; la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l'Eternel.
Ezé. 10.5 Le bruit des ailes des chérubins se fit entendre jusqu'au parvis extérieur, pareil à la voix du Dieu tout-puissant lorsqu'il parle.
Ezé. 10.6 Ainsi l'Eternel donna cet ordre à l'homme vêtu de lin: Prends du feu entre les roues, entre les chérubins! Et cet homme alla se placer près des roues.
Ezé. 10.7 Alors un chérubin étendit la main entre les chérubins vers le feu qui était entre les chérubins; il en prit, et le mit dans les mains de l'homme vêtu de lin. Et cet homme le prit, et sortit.
Ezé. 10.8 On voyait aux chérubins une forme de main d'homme sous leurs ailes.
Ezé. 10.9 Je regardai, et voici, il y avait quatre roues près des chérubins, une roue près de chaque chérubin; et ces roues avaient l'aspect d'une pierre de chrysolithe.
Ezé. 10.10 A leur aspect, toutes les quatre avaient la même forme; chaque roue paraissait être au milieu d'une autre roue.
Ezé. 10.11 En cheminant, elles allaient de leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point dans leur marche; mais elles allaient dans la direction de la tête, sans se tourner dans leur marche.
Ezé. 10.12 Tout le corps des chérubins, leur dos, leurs mains, et leurs ailes, étaient remplis d'yeux, aussi bien que les roues tout autour, les quatre roues.
Ezé. 10.13 J'entendis qu'on appelait les roues tourbillon.
Ezé. 10.14 Chacun avait quatre faces; la face du premier était une face de chérubin, la face du second une face d'homme, celle du troisième une face de lion, et celle du quatrième une face d'aigle.
Ezé. 10.15 Et les chérubins s'élevèrent. C'étaient les animaux que j'avais vus près du fleuve du Kebar.
Ezé. 10.16 Quand les chérubins marchaient, les roues cheminaient à côté d'eux; et quand les chérubins déployaient leurs ailes pour s'élever de terre, les roues aussi ne se détournaient point d'eux.
Ezé. 10.17 Quand ils s'arrêtaient, elles s'arrêtaient, et quand ils s'élevaient, elles s'élevaient avec eux, car l'esprit des animaux était en elles.
Ezé. 10.18 La gloire de l'Eternel se retira du seuil de la maison, et se plaça sur les chérubins.
Ezé. 10.19 Les chérubins déployèrent leurs ailes, et s'élevèrent de terre sous mes yeux quand ils partirent, accompagnés des roues. Ils s'arrêtèrent à l'entrée de la porte de la maison de l'Eternel vers l'orient; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
Ezé. 10.20 C'étaient les animaux que j'avais vus sous le Dieu d'Israël près du fleuve du Kebar, et je reconnus que c'étaient des chérubins.
Ezé. 10.21 Chacun avait quatre faces, chacun avait quatre ailes, et une forme de main d'homme était sous leurs ailes.
Ezé. 10.22 Leurs faces étaient semblables à celles que j'avais vues près du fleuve du Kebar; c'était le même aspect, c'était eux-mêmes. Chacun marchait droit devant soi.
EZECHIEL 11
Ezé. 11.1 L'esprit m'enleva, et me transporta à la porte orientale de la maison de l'Eternel, à celle qui regarde l'orient. Et voici, à l'entrée de la porte, il y avait vingt-cinq hommes; et je vis au milieu d'eux Jaazania, fils d'Azzur, et Pelathia, fils de Benaja, chefs du peuple.
Ezé. 11.2 Et l'Eternel me dit: Fils de l'homme, ce sont les hommes qui méditent l'iniquité, et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville.
Ezé. 11.3 Ils disent: Ce n'est pas le moment! Bâtissons des maisons! La ville est la chaudière, et nous sommes la viande.
Ezé. 11.4 C'est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils de l'homme!
Ezé. 11.5 Alors l'esprit de l'Eternel tomba sur moi. Et il me dit:
Dis: Ainsi parle l'Eternel:
Vous parlez de la sorte, maison d'Israël!
Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.
Ezé. 11.6 Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville,
Vous avez rempli les rues de cadavres.
Ezé. 11.7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Vos morts que vous avez étendus au milieu d'elle,
C'est la viande, et elle, c'est la chaudière;
Mais vous, on vous en fera sortir.
Ezé. 11.8 Vous avez peur de l'épée,
Et je ferai venir sur vous l'épée,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 11.9 Je vous ferai sortir du milieu d'elle,
Je vous livrerai entre les mains des étrangers,
Et j'exercerai contre vous mes jugements.
Ezé. 11.10 Vous tomberez par l'épée,
Je vous jugerai sur la frontière d'Israël,
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 11.11 La ville ne sera pas pour vous une chaudière,
Et vous ne serez pas la viande au milieu d'elle:
C'est sur la frontière d'Israël que je vous jugerai.
Ezé. 11.12 Et vous saurez que je suis l'Eternel,
Dont vous n'avez pas suivi les ordonnances
Et pratiqué les lois;
Mais vous avez agi selon les lois des nations qui vous entourent.
Ezé. 11.13 Comme je prophétisais, Pelathia, fils de Benaja, mourut. Je tombai sur ma face, et je m'écriai à haute voix: Ah! Seigneur Eternel, anéantiras-tu ce qui reste d'Israël?
Ezé. 11.14 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 11.15 Fils de l'homme, ce sont tes frères, tes frères,
Ceux de ta parenté, et la maison d'Israël tout entière,
A qui les habitants de Jérusalem disent:
Restez loin de l'Eternel,
Le pays nous a été donné en propriété.
Ezé. 11.16 C'est pourquoi tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Si je les tiens éloignés parmi les nations,
Si je les ai dispersés en divers pays,
Je serai pour eux quelque temps un asile
Dans les pays où ils sont venus.
Ezé. 11.17 C'est pourquoi tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je vous rassemblerai du milieu des peuples,
Je vous recueillerai des pays où vous êtes dispersés,
Et je vous donnerai la terre d'Israël.
Ezé. 11.18 C'est là qu'ils iront,
Et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.
Ezé. 11.19 Je leur donnerai un même coeur,
Et je mettrai en vous un esprit nouveau;
J'ôterai de leur corps le coeur de pierre,
Et je leur donnerai un coeur de chair,
Ezé. 11.20 Afin qu'ils suivent mes ordonnances,
Et qu'ils observent et pratiquent mes lois;
Et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
Ezé. 11.21 Mais pour ceux dont le coeur se plaît à leurs idoles et à leurs abominations,
Je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 11.22 Les chérubins déployèrent leurs ailes, accompagnés des roues; et la gloire du Dieu d'Israël était sur eux, en haut.
Ezé. 11.23 La gloire de l'Eternel s'éleva du milieu de la ville, et elle se plaça sur la montagne qui est à l'orient de la ville.
Ezé. 11.24 L'esprit m'enleva, et me transporta en Chaldée auprès des captifs, en vision par l'esprit de Dieu; et la vision que j'avais eue disparut au-dessus de moi.
Ezé. 11.25 Je dis aux captifs toutes les paroles de l'Eternel, qu'il m'avait révélées.
EZECHIEL 12
Ezé. 12.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 12.2 Fils de l'homme, tu habites au milieu d'une famille de rebelles, qui ont des yeux pour voir et qui ne voient point, des oreilles pour entendre et qui n'entendent point; car c'est une famille de rebelles.
Ezé. 12.3 Et toi, fils de l'homme, prépare tes effets de voyage, et pars de jour, sous leurs yeux! Pars, en leur présence, du lieu où tu es pour un autre lieu: peut-être verront-ils qu'ils sont une famille de rebelles.
Ezé. 12.4 Sors tes effets comme des effets de voyage, de jour sous leurs yeux; et toi, pars le soir, en leur présence, comme partent des exilés.
Ezé. 12.5 Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là.
Ezé. 12.6 Sous leurs yeux, tu les mettras sur ton épaule, tu les sortiras pendant l'obscurité, tu te couvriras le visage, et tu ne regarderas pas la terre; car je veux que tu sois un signe pour la maison d'Israël.
Ezé. 12.7 Je fis ce qui m'avait été ordonné: je sortis de jour mes effets comme des effets de voyage, le soir je perçai la muraille avec la main, et je les sortis pendant l'obscurité et les mis sur mon épaule, en leur présence.
Ezé. 12.8 Le matin, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 12.9 Fils de l'homme, la maison d'Israël, cette famille de rebelles ne t'a-t-elle pas dit: Que fais-tu?
Ezé. 12.10 Dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cet oracle concerne le prince qui est à Jérusalem, et toute la maison d'Israël qui s'y trouve.
Ezé. 12.11 Dis: Je suis pour vous un signe.
Ce que j'ai fait, c'est ce qui leur sera fait:
Ils iront en exil, en captivité.
Ezé. 12.12 Le prince qui est au milieu d'eux
Mettra son bagage sur l'épaule pendant l'obscurité et partira;
On percera la muraille pour le faire sortir;
Il se couvrira le visage,
Pour que ses yeux ne regardent pas la terre.
Ezé. 12.13 J'étendrai mon rets sur lui,
Et il sera pris dans mon filet;
Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens;
Mais il ne le verra pas, et il y mourra.
Ezé. 12.14 Tous ceux qui l'entourent et lui sont en aide,
Et toutes ses troupes, je les disperserai à tous les vents,
Et je tirerai l'épée derrière eux.
Ezé. 12.15 Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Quand je les répandrai parmi les nations,
Quand je les disperserai en divers pays.
Ezé. 12.16 Mais je laisserai d'eux quelques hommes
Qui échapperont à l'épée, à la famine et à la peste,
Afin qu'ils racontent toutes leurs abominations
Parmi les nations où ils iront.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 12.17 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 12.18 Fils de l'homme, tu mangeras ton pain avec tremblement,
Tu boiras ton eau avec inquiétude et angoisse.
Ezé. 12.19 Dis au peuple du pays:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel,
Sur les habitants de Jérusalem dans la terre d'Israël!
Ils mangeront leur pain avec angoisse,
Et ils boiront leur eau avec épouvante;
Car leur pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient,
A cause de la violence de tous ceux qui l'habitent.
Ezé. 12.20 Les villes peuplées seront détruites,
Et le pays sera ravagé.
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 12.21 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 12.22 Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs
Que vous tenez dans le pays d'Israël:
Les jours se prolongent,
Et toutes les visions restent sans effet?
Ezé. 12.23 C'est pourquoi dis-leur:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je ferai cesser ces discours moqueurs;
On ne les tiendra plus en Israël.
Dis-leur, au contraire:
Les jours approchent,
Et toutes les visions s'accompliront.
Ezé. 12.24 Car il n'y aura plus de visions vaines,
Ni d'oracles trompeurs,
Au milieu de la maison d'Israël.
Ezé. 12.25 Car moi, l'Eternel, je parlerai;
Ce que je dirai s'accomplira,
Et ne sera plus différé;
Oui, de vos jours, famille de rebelles,
Je prononcerai une parole et je l'accomplirai,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 12.26 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 12.27 Fils de l'homme, voici, la maison d'Israël dit:
Les visions qu'il a ne sont pas près de s'accomplir;
Il prophétise pour des temps éloignés.
Ezé. 12.28 C'est pourquoi dis-leur:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Il n'y aura plus de délai dans l'accomplissement de mes paroles;
La parole que je prononcerai s'accomplira,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 13
Ezé. 13.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 13.2 Fils de l'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël qui prophétisent,
Et dis à ceux qui prophétisent selon leur propre coeur:
Ecoutez la parole de l'Eternel!
Ezé. 13.3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Malheur aux prophètes insensés,
Qui suivent leur propre esprit et qui ne voient rien!
Ezé. 13.4 Tels des renards au milieu des ruines,
Tels sont tes prophètes, ô Israël!
Ezé. 13.5 Vous n'êtes pas montés devant les brèches,
Vous n'avez pas entouré d'un mur la maison d'Israël,
Pour demeurer fermes dans le combat,
Au jour de l'Eternel.
Ezé. 13.6 Leurs visions sont vaines, et leurs oracles menteurs;
Ils disent: L'Eternel a dit!
Et l'Eternel ne les a point envoyés;
Et ils font espérer que leur parole s'accomplira.
Ezé. 13.7 Les visions que vous avez ne sont-elles pas vaines,
Et les oracles que vous prononcez ne sont-ils pas menteurs?
Vous dites: L'Eternel a dit!
Et je n'ai point parlé.
Ezé. 13.8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que vous dites des choses vaines,
Et que vos visions sont des mensonges,
Voici, j'en veux à vous,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 13.9 Ma main sera contre les prophètes
Dont les visions sont vaines et les oracles menteurs;
Ils ne feront point partie de l'assemblée de mon peuple,
Ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d'Israël,
Et ils n'entreront pas dans le pays d'Israël.
Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 13.10 Ces choses arriveront parce qu'ils égarent mon peuple,
En disant: Paix! quand il n'y a point de paix.
Et mon peuple bâtit une muraille,
Et eux, ils la couvrent de plâtre.
Ezé. 13.11 Dis à ceux qui la couvrent de plâtre qu'elle s'écroulera;
Une pluie violente surviendra;
Et vous, pierres de grêle, vous tomberez,
Et la tempête éclatera.
Ezé. 13.12 Et voici, la muraille s'écroule!
Ne vous dira-t-on pas:
Où est le plâtre dont vous l'avez couverte?
Ezé. 13.13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je ferai, dans ma fureur, éclater la tempête;
Il surviendra, dans ma colère, une pluie violente;
Et des pierres de grêle tomberont avec fureur pour détruire.
Ezé. 13.14 J'abattrai la muraille que vous avez couverte de plâtre,
Je lui ferai toucher la terre, et ses fondements seront mis à nu;
Elle s'écroulera, et vous périrez au milieu de ses ruines.
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 13.15 J'assouvirai ainsi ma fureur contre la muraille,
Et contre ceux qui l'ont couverte de plâtre;
Et je vous dirai: Plus de muraille!
Et c'en est fait de ceux qui la replâtraient,
Ezé. 13.16 Des prophètes d'Israël qui prophétisent sur Jérusalem,
Et qui ont sur elle des visions de paix,
Quand il n'y a point de paix!
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 13.17 Et toi, fils de l'homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple
Qui prophétisent selon leur propre coeur,
Et prophétise contre elles!
Ezé. 13.18 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Malheur à celles qui fabriquent des coussinets pour toutes les aisselles,
Et qui font des voiles pour la tête des gens de toute taille,
Afin de surprendre les âmes!
Pensez-vous surprendre les âmes de mon peuple,
Et conserver vos propres âmes?
Ezé. 13.19 Vous me déshonorez auprès de mon peuple
Pour des poignées d'orge et des morceaux de pain,
En tuant des âmes qui ne doivent pas mourir,
Et en faisant vivre des âmes qui ne doivent pas vivre,
Trompant ainsi mon peuple, qui écoute le mensonge.
Ezé. 13.20 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à vos coussinets
Par lesquels vous surprenez les âmes afin qu'elles s'envolent,
Et je les arracherai de vos bras;
Et je délivrerai les âmes
Que vous cherchez à surprendre afin qu'elles s'envolent.
Ezé. 13.21 J'arracherai aussi vos voiles,
Et je délivrerai de vos mains mon peuple;
Ils ne serviront plus de piège entre vos mains.
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 13.22 Parce que vous affligez le coeur du juste par des mensonges,
Quand moi-même je ne l'ai point attristé,
Et parce que vous fortifiez les mains du méchant
Pour l'empêcher de quitter sa mauvaise voie et pour le faire vivre,
Ezé. 13.23 Vous n'aurez plus de vaines visions,
Et vous ne prononcerez plus d'oracles;
Je délivrerai de vos mains mon peuple.
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 14
Ezé. 14.1 Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent auprès de moi et s'assirent devant moi.
Ezé. 14.2 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 14.3 Fils de l'homme, ces gens-là portent leurs idoles dans leur coeur, et ils attachent les regards sur ce qui les a fait tomber dans l'iniquité. Me laisserai-je consulter par eux?
Ezé. 14.4 C'est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tout homme de la maison d'Israël qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, s'il vient s'adresser au prophète, moi, l'Eternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles,
Ezé. 14.5 afin de saisir dans leur propre coeur ceux de la maison d'Israël qui se sont éloignés de moi avec toutes leurs idoles.
Ezé. 14.6 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Revenez, et détournez-vous de vos idoles, détournez les regards de toutes vos abominations!
Ezé. 14.7 Car tout homme de la maison d'Israël, ou des étrangers séjournant en Israël, qui s'est éloigné de moi, qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, s'il vient s'adresser au prophète pour me consulter par lui, moi, l'Eternel, je lui répondrai par moi.
Ezé. 14.8 Je tournerai ma face contre cet homme, je ferai de lui un signe et un sujet de sarcasme, et je l'exterminerai du milieu de mon peuple. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 14.9 Si le prophète se laisse séduire, s'il prononce une parole, c'est moi, l'Eternel, qui aurai séduit ce prophète; j'étendrai ma main contre lui, et je le détruirai du milieu de mon peuple d'Israël.
Ezé. 14.10 Ils porteront ainsi la peine de leur iniquité; la peine du prophète sera comme la peine de celui qui consulte,
Ezé. 14.11 afin que la maison d'Israël ne s'égare plus loin de moi, et qu'elle ne se souille plus par toutes ses transgressions. Alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 14.12 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 14.13 Fils de l'homme, lorsqu'un pays pécherait contre moi en se livrant à l'infidélité, et que j'étendrais ma main sur lui, si je brisais pour lui le bâton du pain, si je lui envoyais la famine, si j'en exterminais les hommes et les bêtes,
Ezé. 14.14 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, ils sauveraient leur âme par leur justice, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 14.15 Si je faisais parcourir le pays par des bêtes féroces qui le dépeupleraient, s'il devenait un désert où personne ne passerait à cause de ces bêtes,
Ezé. 14.16 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, eux seuls seraient sauvés, et le pays deviendrait un désert.
Ezé. 14.17 Ou si j'amenais l'épée contre ce pays, si je disais: Que l'épée parcoure le pays! si j'en exterminais les hommes et les bêtes,
Ezé. 14.18 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés.
Ezé. 14.19 Ou si j'envoyais la peste dans ce pays, si je répandais contre lui ma fureur par la mortalité, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Ezé. 14.20 et qu'il y eût au milieu de lui Noé, Daniel et Job, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais ils sauveraient leur âme par leur justice.
Ezé. 14.21 Oui, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Quoique j'envoie contre Jérusalem mes quatre châtiments terribles, l'épée, la famine, les bêtes féroces et la peste, pour en exterminer les hommes et les bêtes,
Ezé. 14.22 il y aura néanmoins un reste qui échappera, qui en sortira, des fils et des filles. Voici, ils arriveront auprès de vous; vous verrez leur conduite et leurs actions, et vous vous consolerez du malheur que je fais venir sur Jérusalem, de tout ce que je fais venir sur elle.
Ezé. 14.23 Ils vous consoleront, quand vous verrez leur conduite et leurs actions; et vous reconnaîtrez que ce n'est pas sans raison que je fais tout ce que je lui fais, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 15
Ezé. 15.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 15.2 Fils de l'homme, le bois de la vigne, qu'a-t-il de plus que tout autre bois,
Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt?
Ezé. 15.3 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage?
En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque?
Ezé. 15.4 Voici, on le met au feu pour le consumer;
Le feu en consume les deux bouts, et le milieu brûle:
Sera-t-il bon à quelque chose?
Ezé. 15.5 Voici, lorsqu'il était entier, on n'en faisait aucun ouvrage;
Combien moins, lorsque le feu l'a consumé et qu'il est brûlé,
En pourra-t-on faire quelque ouvrage?
Ezé. 15.6 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt,
Ce bois que je livre au feu pour le consumer,
Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.
Ezé. 15.7 Je tournerai ma face contre eux;
Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera.
Et vous saurez que je suis l'Eternel,
Quand je tournerai ma face contre eux.
Ezé. 15.8 Je ferai du pays un désert,
Parce qu'ils ont été infidèles,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 16
Ezé. 16.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 16.2 Fils de l'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations!
Ezé. 16.3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
Ezé. 16.4 A ta naissance, au jour où tu naquis, ton nombril n'a pas été coupé, tu n'as pas été lavée dans l'eau pour être purifiée, tu n'as pas été frottée avec du sel, tu n'as pas été enveloppée dans des langes.
Ezé. 16.5 Nul n'a porté sur toi un regard de pitié pour te faire une seule de ces choses, par compassion pour toi; mais tu as été jetée dans les champs, le jour de ta naissance, parce qu'on avait horreur de toi.
Ezé. 16.6 Je passai près de toi, je t'aperçus baignée dans ton sang, et je te dis: Vis dans ton sang! je te dis: Vis dans ton sang!
Ezé. 16.7 Je t'ai multipliée par dix milliers, comme les herbes des champs. Et tu pris de l'accroissement, tu grandis, tu devins d'une beauté parfaite; tes seins se formèrent, ta chevelure se développa. Mais tu étais nue, entièrement nue.
Ezé. 16.8 Je passai près de toi, je te regardai, et voici, ton temps était là, le temps des amours. J'étendis sur toi le pan de ma robe, je couvris ta nudité, je te jurai fidélité, je fis alliance avec toi, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu fus à moi.
Ezé. 16.9 Je te lavai dans l'eau, je fis disparaître le sang qui était sur toi, et je t'oignis avec de l'huile.
Ezé. 16.10 Je te donnai des vêtements brodés, et une chaussure de peaux teintes en bleu; je te ceignis de fin lin, et je te couvris de soie.
Ezé. 16.11 Je te parai d'ornements: je mis des bracelets à tes mains, un collier à ton cou,
Ezé. 16.12 je mis un anneau à ton nez, des pendants à tes oreilles, et une couronne magnifique sur ta tête.
Ezé. 16.13 Ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et tu fus vêtue de fin lin, de soie et d'étoffes brodées. La fleur de farine, le miel et l'huile, furent ta nourriture. Tu étais d'une beauté accomplie, digne de la royauté.
Ezé. 16.14 Et ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté; car elle était parfaite, grâce à l'éclat dont je t'avais ornée, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 16.15 Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.
Ezé. 16.16 Tu as pris de tes vêtements, tu t'es fait des hauts lieux que tu as garnis d'étoffes de toutes couleurs, et tu t'y es prostituée: rien de semblable n'était arrivé et n'arrivera jamais.
Ezé. 16.17 Tu as pris ta magnifique parure d'or et d'argent, que je t'avais donnée, et tu en as fait des simulacres d'hommes, auxquels tu t'es prostituée.
Ezé. 16.18 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.
Ezé. 16.19 Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 16.20 Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils leur servent d'aliment: n'était-ce pas assez de tes prostitutions?
Ezé. 16.21 Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.
Ezé. 16.22 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu étais nue, entièrement nue, et baignée dans ton sang.
Ezé. 16.23 Après toutes tes méchantes actions, malheur, malheur à toi! dit le Seigneur, l'Eternel,
Ezé. 16.24 tu t'es bâti des maisons de prostitution, tu t'es fait des hauts lieux dans toutes les places;
Ezé. 16.25 à l'entrée de chaque chemin tu as construit tes hauts lieux, tu as déshonoré ta beauté, tu t'es livrée à tous les passants, tu as multiplié tes prostitutions.
Ezé. 16.26 Tu t'es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m'irriter.
Ezé. 16.27 Et voici, j'ai étendu ma main contre toi, j'ai diminué la part que je t'avais assignée, je t'ai livrée à la volonté de tes ennemies, les filles des Philistins, qui ont rougi de ta conduite criminelle.
Ezé. 16.28 Tu t'es prostituée aux Assyriens, parce que tu n'étais pas rassasiée; tu t'es prostituée à eux, et tu n'as pas encore été rassasiée.
Ezé. 16.29 Tu as multiplié tes prostitutions avec le pays de Canaan et jusqu'en Chaldée, et avec cela tu n'as pas encore été rassasiée.
Ezé. 16.30 Quelle faiblesse de coeur tu as eue, dit le Seigneur, l'Eternel, en faisant toutes ces choses, qui sont l'oeuvre d'une maîtresse prostituée!
Ezé. 16.31 Lorsque tu bâtissais tes maisons de prostitution à l'entrée de chaque chemin, lorsque tu faisais tes hauts lieux dans toutes les places, tu n'as pas même été comme la prostituée qui réclame un salaire;
Ezé. 16.32 tu as été la femme adultère, qui reçoit des étrangers au lieu de son mari.
Ezé. 16.33 A toutes les prostituées on paie un salaire; mais toi, tu as fait des dons à tous tes amants, tu les as gagnés par des présents, afin de les attirer à toi de toutes parts dans tes prostitutions.
Ezé. 16.34 Tu as été le contraire des autres prostituées, parce qu'on ne te recherchait pas; et en donnant un salaire au lieu d'en recevoir un, tu as été le contraire des autres.
Ezé. 16.35 C'est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l'Eternel!
Ezé. 16.36 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que tes trésors ont été dissipés, et que ta nudité a été découverte dans tes prostitutions avec tes amants et avec toutes tes abominables idoles, et à cause du sang de tes enfants que tu leur as donnés,
Ezé. 16.37 voici, je rassemblerai tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, tous ceux que tu as aimés et tous ceux que tu as haïs, je les rassemblerai de toutes parts contre toi, je leur découvrirai ta nudité, et ils verront toute ta nudité.
Ezé. 16.38 Je te jugerai comme on juge les femmes adultères et celles qui répandent le sang, et je ferai de toi une victime sanglante de la fureur et de la jalousie.
Ezé. 16.39 Je te livrerai entre leurs mains; ils abattront tes maisons de prostitution et détruiront tes hauts lieux; ils te dépouilleront de tes vêtements, prendront ta magnifique parure, et te laisseront nue, entièrement nue.
Ezé. 16.40 Ils amèneront la foule contre toi, ils te lapideront et te perceront à coups d'épée;
Ezé. 16.41 ils brûleront tes maisons par le feu, et ils feront justice de toi, aux yeux d'une multitude de femmes. Je ferai cesser ainsi ton impudicité et tu ne donneras plus de salaire.
Ezé. 16.42 J'assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l'objet de ma jalousie; je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.
Ezé. 16.43 Parce que tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, parce que tu m'as provoqué par toutes ces choses, voici, je ferai retomber ta conduite sur ta tête, dit le Seigneur, l'Eternel, et tu ne commettras plus le crime avec toutes tes abominations.
Ezé. 16.44 Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t'appliqueront ce proverbe: Telle mère, telle fille!
Ezé. 16.45 Tu es la fille de ta mère, qui a repoussé son mari et ses enfants; tu es la soeur de tes soeurs, qui ont repoussé leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père un Amoréen.
Ezé. 16.46 Ta grande soeur, qui demeure à ta gauche, c'est Samarie avec ses filles; et ta petite soeur, qui demeure à ta droite, c'est Sodome avec ses filles.
Ezé. 16.47 Tu n'as pas seulement marché dans leurs voies, commis les mêmes abominations, c'était trop peu; tu as été plus corrompue qu'elles dans toutes tes voies.
Ezé. 16.48 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, Sodome, ta soeur, et ses filles n'ont pas fait ce que vous avez fait, toi et tes filles.
Ezé. 16.49 Voici quel a été le crime de Sodome, ta soeur. Elle avait de l'orgueil, elle vivait dans l'abondance et dans une insouciante sécurité, elle et ses filles, et elle ne soutenait pas la main du malheureux et de l'indigent.
Ezé. 16.50 Elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. Je les ai fait disparaître, quand j'ai vu cela.
Ezé. 16.51 Samarie n'a pas commis la moitié de tes péchés; tes abominations ont été plus nombreuses que les siennes, et tu as justifié tes soeurs par toutes les abominations que tu as faites.
Ezé. 16.52 Toi qui condamnais tes soeurs, supporte ton opprobre, à cause de tes péchés par lesquels tu t'es rendue plus abominable qu'elles, et qui les font paraître plus justes que toi; sois confuse, et supporte ton opprobre, puisque tu as justifié tes soeurs.
Ezé. 16.53 Je ramènerai leurs captifs, les captifs de Sodome et de ses filles, les captifs de Samarie et de ses filles, et tes captifs au milieu des leurs,
Ezé. 16.54 afin que tu subisses ton opprobre, et que tu rougisses de tout ce que tu as fait, en étant pour elles un sujet de consolation.
Ezé. 16.55 Tes soeurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.
Ezé. 16.56 Ne discourais-tu pas sur ta soeur Sodome, dans le temps de ton orgueil,
Ezé. 16.57 avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés!
Ezé. 16.58 Tu portes tes crimes et tes abominations, dit l'Eternel.
Ezé. 16.59 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'agirai envers toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment en rompant l'alliance.
Ezé. 16.60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une alliance éternelle.
Ezé. 16.61 Tu te souviendras de ta conduite, et tu en auras honte, quand tu recevras tes soeurs, les grandes et les petites; je te les donnerai pour filles, mais non en vertu de ton alliance.
Ezé. 16.62 J'établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l'Eternel,
Ezé. 16.63 Afin que tu te souviennes du passé et que tu rougisses, afin que tu n'ouvres plus la bouche et que tu sois confuse, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 17
Ezé. 17.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 17.2 Fils de l'homme, propose une énigme, dis une parabole à la maison d'Israël!
Ezé. 17.3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Un grand aigle, aux longues ailes, aux ailes déployées, couvert de plumes de toutes couleurs, vint sur le Liban, et enleva la cime d'un cèdre.
Ezé. 17.4 Il arracha le plus élevé de ses rameaux, l'emporta dans un pays de commerce, et le déposa dans une ville de marchands.
Ezé. 17.5 Et il prit un rejeton du pays, et le plaça dans un sol fertile; il le mit près d'une eau abondante, et le planta comme un saule.
Ezé. 17.6 Ce rejeton poussa, et devint un cep de vigne étendu, mais de peu d'élévation; ses rameaux étaient tournés vers l'aigle, et ses racines étaient sous lui; il devint un cep de vigne, donna des jets, et produisit des branches.
Ezé. 17.7 Il y avait un autre aigle, grand, aux longues ailes, au plumage épais. Et voici, du parterre où elle était plantée, cette vigne étendit avec avidité ses racines de son côté et dirigea ses rameaux vers lui, afin qu'il l'arrosât.
Ezé. 17.8 Elle était plantée dans un bon terrain, près d'une eau abondante, de manière à produire des branches et à porter du fruit, à devenir une vigne magnifique.
Ezé. 17.9 Dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Prospérera-t-elle? Le premier aigle n'arrachera-t-il pas ses racines, n'enlèvera-t-il pas son fruit, afin qu'elle se dessèche, afin que toutes les feuilles qu'elle a poussées se dessèchent? Et il ne faudra ni beaucoup de force ni un peuple nombreux pour la séparer de ses racines.
Ezé. 17.10 Voici, elle est plantée: prospérera-t-elle? Si le vent d'orient la touche, ne séchera-t-elle pas? Elle séchera sur le parterre où elle a poussé.
Ezé. 17.11 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 17.12 Dis à la maison rebelle: Ne savez-vous pas ce que cela signifie? Dis: Voici, le roi de Babylone est allé à Jérusalem, il en a pris le roi et les chefs, et les a emmenés avec lui à Babylone.
Ezé. 17.13 Il a choisi un membre de la race royale, a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment, et il a emmené les grands du pays,
Ezé. 17.14 afin que le royaume fût tenu dans l'abaissement, sans pouvoir s'élever, et qu'il gardât son alliance en y demeurant fidèle.
Ezé. 17.15 Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!
Ezé. 17.16 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, c'est dans le pays du roi qui l'a fait régner, envers qui il a violé son serment et dont il a rompu l'alliance, c'est près de lui, au milieu de Babylone, qu'il mourra.
Ezé. 17.17 Pharaon n'ira pas avec une grande armée et un peuple nombreux le secourir pendant la guerre, lorsqu'on élèvera des terrasses et qu'on fera des retranchements pour exterminer une multitude d'âmes.
Ezé. 17.18 Il a méprisé le serment, il a rompu l'alliance; il avait donné sa main, et il a fait tout cela; il n'échappera pas!
Ezé. 17.19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je suis vivant! c'est le serment fait en mon nom qu'il a méprisé, c'est mon alliance qu'il a rompue. Je ferai retomber cela sur sa tête.
Ezé. 17.20 J'étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mon filet; je l'emmènerai à Babylone, et là je plaiderai avec lui sur sa perfidie à mon égard.
Ezé. 17.21 Tous les fuyards de toutes ses troupes tomberont par l'épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tous les vents. Et vous saurez que moi, l'Eternel, j'ai parlé.
Ezé. 17.22 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'enlèverai, moi, la cime d'un grand cèdre, et je la placerai; j'arracherai du sommet de ses branches un tendre rameau, et je le planterai sur une montagne haute et élevée.
Ezé. 17.23 Je le planterai sur une haute montagne d'Israël; il produira des branches et portera du fruit, il deviendra un cèdre magnifique. Les oiseaux de toute espèce reposeront sous lui, tout ce qui a des ailes reposera sous l'ombre de ses rameaux.
Ezé. 17.24 Et tous les arbres des champs sauront que moi, l'Eternel, j'ai abaissé l'arbre qui s'élevait et élevé l'arbre qui était abaissé, que j'ai desséché l'arbre vert et fait verdir l'arbre sec. Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai.
EZECHIEL 18
Ezé. 18.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 18.2 Pourquoi dites-vous ce proverbe dans le pays d'Israël: Les pères ont mangé des raisins verts, et les dents des enfants en ont été agacées?
Ezé. 18.3 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, vous n'aurez plus lieu de dire ce proverbe en Israël.
Ezé. 18.4 Voici, toutes les âmes sont à moi; l'âme du fils comme l'âme du père, l'une et l'autre sont à moi; l'âme qui pèche, c'est celle qui mourra.
Ezé. 18.5 L'homme qui est juste, qui pratique la droiture et la justice,
Ezé. 18.6 qui ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, qui ne déshonore pas la femme de son prochain et ne s'approche pas d'une femme pendant son impureté,
Ezé. 18.7 qui n'opprime personne, qui rend au débiteur son gage, qui ne commet point de rapines, qui donne son pain à celui qui a faim et couvre d'un vêtement celui qui est nu,
Ezé. 18.8 qui ne prête pas à intérêt et ne tire point d'usure, qui détourne sa main de l'iniquité et juge selon la vérité entre un homme et un autre,
Ezé. 18.9 qui suit mes lois et observe mes ordonnances en agissant avec fidélité, celui-là est juste, il vivra, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 18.10 S'il a un fils qui soit violent, qui répande le sang, ou qui commette quelque chose de semblable;
Ezé. 18.11 si ce fils n'imite en rien la conduite de son père, s'il mange sur les montagnes, s'il déshonore la femme de son prochain,
Ezé. 18.12 s'il opprime le malheureux et l'indigent, s'il commet des rapines, s'il ne rend pas le gage, s'il lève les yeux vers les idoles et fait des abominations,
Ezé. 18.13 S'il prête à intérêt et tire une usure, ce fils-là vivrait! Il ne vivra pas; il a commis toutes ces abominations; qu'il meure! que son sang retombe sur lui!
Ezé. 18.14 Mais si un homme a un fils qui voie tous les péchés que commet son père, qui les voie et n'agisse pas de la même manière;
Ezé. 18.15 si ce fils ne mange pas sur les montagnes et ne lève pas les yeux vers les idoles de la maison d'Israël, s'il ne déshonore pas la femme de son prochain,
Ezé. 18.16 s'il n'opprime personne, s'il ne prend point de gage, s'il ne commet point de rapines, s'il donne son pain à celui qui a faim et couvre d'un vêtement celui qui est nu,
Ezé. 18.17 s'il détourne sa main de l'iniquité, s'il n'exige ni intérêt ni usure, s'il observe mes ordonnances et suit mes lois, celui-là ne mourra pas pour l'iniquité de son père; il vivra.
Ezé. 18.18 C'est son père, qui a été un oppresseur, qui a commis des rapines envers les autres, qui a fait au milieu de son peuple ce qui n'est pas bien, c'est lui qui mourra pour son iniquité.
Ezé. 18.19 Vous dites: Pourquoi le fils ne porte-t-il pas l'iniquité de son père? C'est que le fils a agi selon la droiture et la justice, c'est qu'il a observé et mis en pratique toutes mes lois; il vivra.
Ezé. 18.20 L'âme qui pèche, c'est celle qui mourra. Le fils ne portera pas l'iniquité de son père, et le père ne portera pas l'iniquité de son fils. La justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.
Ezé. 18.21 Si le méchant revient de tous les péchés qu'il a commis, s'il observe toutes mes lois et pratique la droiture et la justice, il vivra, il ne mourra pas.
Ezé. 18.22 Toutes les transgressions qu'il a commises seront oubliées; il vivra, à cause de la justice qu'il a pratiquée.
Ezé. 18.23 Ce que je désire, est-ce que le méchant meure? dit le Seigneur, l'Eternel. N'est-ce pas qu'il change de conduite et qu'il vive?
Ezé. 18.24 Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, s'il imite toutes les abominations du méchant, vivra-t-il? Toute sa justice sera oubliée, parce qu'il s'est livré à l'iniquité et au péché; à cause de cela, il mourra.
Ezé. 18.25 Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Ecoutez donc, maison d'Israël! Est-ce ma voie qui n'est pas droite? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites?
Ezé. 18.26 Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, et meurt pour cela, il meurt à cause de l'iniquité qu'il a commise.
Ezé. 18.27 Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il fera vivre son âme.
Ezé. 18.28 S'il ouvre les yeux et se détourne de toutes les transgressions qu'il a commises, il vivra, il ne mourra pas.
Ezé. 18.29 La maison d'Israël dit: La voie du Seigneur n'est pas droite. Est-ce ma voie qui n'est pas droite, maison d'Israël? Ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas droites?
Ezé. 18.30 C'est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Eternel. Revenez et détournez-vous de toutes vos transgressions, afin que l'iniquité ne cause pas votre ruine.
Ezé. 18.31 Rejetez loin de vous toutes les transgressions par lesquelles vous avez péché; faites-vous un coeur nouveau et un esprit nouveau. Pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël?
Ezé. 18.32 Car je ne désire pas la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l'Eternel. Convertissez-vous donc, et vivez.
EZECHIEL 19
Ezé. 19.1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,
Ezé. 19.2 et dis:
Ta mère, qu'était-ce? Une lionne.
Elle était couchée parmi les lions;
C'est au milieu des lionceaux
Qu'elle a élevé ses petits.
Ezé. 19.3 Elle éleva l'un de ses petits,
Qui devint un jeune lion,
Et qui apprit à déchirer sa proie;
Il dévora des hommes.
Ezé. 19.4 Les nations entendirent parler de lui,
Et il fut pris dans leur fosse;
Elles mirent une boucle à ses narines et l'emmenèrent
Dans le pays d'Egypte.
Ezé. 19.5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain,
Qu'elle était trompée dans son espérance,
Elle prit un autre de ses petits,
Et en fit un jeune lion.
Ezé. 19.6 Il marcha parmi les lions,
Il devint un jeune lion,
Et il apprit à déchirer sa proie;
Il dévora des hommes.
Ezé. 19.7 Il força leurs palais,
Et détruisit leurs villes;
Le pays, tout ce qui s'y trouvait, fut ravagé,
Au bruit de ses rugissements.
Ezé. 19.8 Contre lui se rangèrent les nations
D'alentour, des provinces;
Elles tendirent sur lui leur rets,
Et il fut pris dans leur fosse.
Ezé. 19.9 Elles mirent une boucle à ses narines, le placèrent dans une cage,
Et l'emmenèrent auprès du roi de Babylone;
Puis elles le conduisirent dans une forteresse,
Afin qu'on n'entende plus sa voix sur les montagnes d'Israël.
Ezé. 19.10 Ta mère était, comme toi, semblable à une vigne, Plantée près des eaux.
Elle était féconde et chargée de branches,
A cause de l'abondance des eaux.
Ezé. 19.11 Elle avait de vigoureux rameaux pour des sceptres de souverains;
Par son élévation elle dominait les branches touffues;
Elle attirait les regards par sa hauteur,
Et par la multitude de ses rameaux.
Ezé. 19.12 Mais elle a été arrachée avec fureur et jetée par terre;
Le vent d'orient a desséché son fruit;
Ses rameaux vigoureux ont été rompus et desséchés;
Le feu les a dévorés.
Ezé. 19.13 Et maintenant elle est plantée dans le désert,
Dans une terre sèche et aride.
Ezé. 19.14 Le feu est sorti de ses branches,
Et a dévoré son fruit;
Elle n'a plus de rameau vigoureux
Pour un sceptre de souverain.
C'est là une complainte, et cela servira de complainte.
EZECHIEL 20
Ezé. 20.1 La septième année, le dixième jour du cinquième mois, quelques-uns des anciens d'Israël vinrent pour consulter l'Eternel, et s'assirent devant moi.
Ezé. 20.2 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 20.3 Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Est-ce pour me consulter que vous êtes venus? Je suis vivant! je ne me laisserai pas consulter par vous, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 20.4 Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!
Ezé. 20.5 Tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où j'ai choisi Israël, j'ai levé ma main vers la postérité de la maison de Jacob, et je me suis fait connaître à eux dans le pays d'Egypte; j'ai levé ma main vers eux, en disant: Je suis l'Eternel, votre Dieu.
Ezé. 20.6 En ce jour-là, j'ai levé ma main vers eux, pour les faire passer du pays d'Egypte dans un pays que j'avais cherché pour eux, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays.
Ezé. 20.7 Je leur dis: Rejetez chacun les abominations qui attirent vos regards, et ne vous souillez pas par les idoles de l'Egypte! Je suis l'Eternel, votre Dieu.
Ezé. 20.8 Et ils se révoltèrent contre moi, et ils ne voulurent pas m'écouter. Aucun ne rejeta les abominations qui attiraient ses regards, et ils n'abandonnèrent point les idoles de l'Egypte. J'eus la pensée de répandre ma fureur sur eux, d'épuiser contre eux ma colère, au milieu du pays d'Egypte.
Ezé. 20.9 Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations parmi lesquelles ils se trouvaient, et aux yeux desquelles je m'étais fait connaître à eux, pour les faire sortir du pays d'Egypte.
Ezé. 20.10 Et je les fis sortir du pays d'Egypte, et je les conduisis dans le désert.
Ezé. 20.11 Je leur donnai mes lois et leur fis connaître mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles.
Ezé. 20.12 Je leur donnai aussi mes sabbats comme un signe entre moi et eux, pour qu'ils connussent que je suis l'Eternel qui les sanctifie.
Ezé. 20.13 Et la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l'excès mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir.
Ezé. 20.14 Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.
Ezé. 20.15 Dans le désert, je levai ma main vers eux, pour ne pas les conduire dans le pays que je leur avais destiné, pays où coulent le lait et le miel, le plus beau de tous les pays,
Ezé. 20.16 et cela parce qu'ils rejetèrent mes ordonnances et ne suivirent point mes lois, et parce qu'ils profanèrent mes sabbats, car leur coeur ne s'éloigna pas de leurs idoles.
Ezé. 20.17 Mais j'eus pour eux un regard de pitié et je ne les détruisis pas, je ne les exterminai pas dans le désert.
Ezé. 20.18 Je dis à leurs fils dans le désert: Ne suivez pas les préceptes de vos pères, n'observez pas leurs coutumes, et ne vous souillez pas par leurs idoles!
Ezé. 20.19 Je suis l'Eternel, votre Dieu. Suivez mes préceptes, observez mes ordonnances, et mettez-les en pratique.
Ezé. 20.20 Sanctifiez mes sabbats, et qu'ils soient entre moi et vous un signe auquel on connaisse que je suis l'Eternel, votre Dieu.
Ezé. 20.21 Et les fils se révoltèrent contre moi. Ils ne suivirent point mes préceptes, ils n'observèrent point et n'exécutèrent point mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d'épuiser contre eux ma colère dans le désert.
Ezé. 20.22 Néanmoins j'ai retiré ma main, et j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne fût pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avais fait sortir d'Egypte.
Ezé. 20.23 Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,
Ezé. 20.24 parce qu'ils ne mirent pas en pratique mes ordonnances, parce qu'ils rejetèrent mes préceptes, profanèrent mes sabbats, et tournèrent leurs yeux vers les idoles de leurs pères.
Ezé. 20.25 Je leur donnai aussi des préceptes qui n'étaient pas bons, et des ordonnances par lesquelles ils ne pouvaient vivre.
Ezé. 20.26 Je les souillai par leurs offrandes, quand ils faisaient passer par le feu tous leurs premiers-nés; je voulus ainsi les punir, et leur faire connaître que je suis l'Eternel.
Ezé. 20.27 C'est pourquoi parle à la maison d'Israël, fils de l'homme, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Vos pères m'ont encore outragé, en se montrant infidèles à mon égard.
Ezé. 20.28 Je les ai conduits dans le pays que j'avais juré de leur donner, et ils ont jeté les yeux sur toute colline élevée et sur tout arbre touffu; là ils ont fait leurs sacrifices, ils ont présenté leurs offrandes qui m'irritaient, ils ont brûlé leurs parfums d'une agréable odeur, et ils ont répandu leurs libations.
Ezé. 20.29 Je leur dis: Qu'est-ce que ces hauts lieux où vous vous rendez? Et le nom de hauts lieux leur a été donné jusqu'à ce jour.
Ezé. 20.30 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?
Ezé. 20.31 En présentant vos offrandes, en faisant passer vos enfants par le feu, vous vous souillez encore aujourd'hui par toutes vos idoles. Et moi, je me laisserais consulter par vous, maison d'Israël! Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je ne me laisserai pas consulter par vous.
Ezé. 20.32 On ne verra pas s'accomplir ce que vous imaginez, quand vous dites: Nous voulons être comme les nations, comme les familles des autres pays, nous voulons servir le bois et la pierre.
Ezé. 20.33 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, je régnerai sur vous, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
Ezé. 20.34 Je vous ferai sortir du milieu des peuples, et je vous rassemblerai des pays où vous êtes dispersés, à main forte et à bras étendu, et en répandant ma fureur.
Ezé. 20.35 Je vous amènerai dans le désert des peuples, et là je vous jugerai face à face.
Ezé. 20.36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d'Egypte, ainsi j'entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 20.37 Je vous ferai passer sous la verge, et je vous mettrai dans les liens de l'alliance.
Ezé. 20.38 Je séparerai de vous les rebelles et ceux qui me sont infidèles; je les tirerai du pays où ils sont étrangers, mais ils n'iront pas au pays d'Israël. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 20.39 Et vous, maison d'Israël, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Allez chacun servir vos idoles! Mais après cela, vous m'écouterez, et vous ne profanerez plus mon saint nom par vos offrandes et par vos idoles.
Ezé. 20.40 Car sur ma montagne sainte, sur la haute montagne d'Israël, dit le Seigneur, l'Eternel, là toute la maison d'Israël, tous ceux qui seront dans le pays me serviront; là je les recevrai favorablement, je rechercherai vos offrandes, les prémices de vos dons, et tout ce que vous me consacrerez.
Ezé. 20.41 Je vous recevrai comme un parfum d'une agréable odeur, quand je vous aurai fait sortir du milieu des peuples, et rassemblés des pays où vous êtes dispersés; et je serai sanctifié par vous aux yeux des nations.
Ezé. 20.42 Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand je vous ramènerai dans le pays d'Israël, dans le pays que j'avais juré de donner à vos pères.
Ezé. 20.43 Là vous vous souviendrez de votre conduite et de toutes vos actions par lesquelles vous vous êtes souillés; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de toutes les infamies que vous avez commises.
Ezé. 20.44 Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand j'agirai avec vous par égard pour mon nom, et nullement d'après votre conduite mauvaise et vos actions corrompues, ô maison d'Israël! dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 21
Ezé. 21.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 21.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers le midi,
Et parle contre le midi!
Prophétise contre la forêt des champs du midi!
Ezé. 21.3 Tu diras à la forêt du midi:
Ecoute la parole de l'Eternel!
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je vais allumer un feu au dedans de toi,
Et il dévorera tout arbre vert et tout arbre sec;
La flamme ardente ne s'éteindra point,
Et tout visage en sera brûlé,
Du midi au septentrion.
Ezé. 21.4 Et toute chair verra
Que moi, l'Eternel, je l'ai allumé.
Il ne s'éteindra point.
Ezé. 21.5 Je dis: Ah! Seigneur Eternel! Ils disent de moi: N'est-ce pas un faiseur de paraboles?
Ezé. 21.6 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 21.7 Fils de l'homme, tourne ta face vers Jérusalem,
Et parle contre les lieux saints!
Prophétise contre le pays d'Israël!
Ezé. 21.8 Tu diras au pays d'Israël:
Ainsi parle l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi,
Je tirerai mon épée de son fourreau,
Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant.
Ezé. 21.9 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant,
Mon épée sortira de son fourreau,
Pour frapper toute chair,
Du midi au septentrion.
Ezé. 21.10 Et toute chair saura
Que moi, l'Eternel, j'ai tiré mon épée de son fourreau.
Elle n'y rentrera plus.
Ezé. 21.11 Et toi, fils de l'homme, gémis!
Les reins brisés et l'amertume dans l'âme,
Gémis sous leurs regards!
Ezé. 21.12 Et s'ils te disent: Pourquoi gémis-tu?
Tu répondras: Parce qu'il arrive une nouvelle...
Tous les coeurs s'alarmeront,
Toutes les mains deviendront faibles,
Tous les esprits seront abattus,
Tous les genoux se fondront en eau...
Voici, elle arrive, elle est là!
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 21.13 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 21.14 Fils de l'homme, prophétise, et dis:
Ainsi parle l'Eternel.
Dis: L'épée! l'épée!
Elle est aiguisée, elle est polie.
Ezé. 21.15 C'est pour massacrer qu'elle est aiguisée,
C'est pour étinceler qu'elle est polie...
Nous réjouirons-nous?
Le sceptre de mon fils méprise tout bois...
Ezé. 21.16 On l'a donnée à polir,
Pour que la main la saisisse;
Elle est aiguisée, l'épée, elle est polie,
Pour armer la main de celui qui massacre.
Ezé. 21.17 Crie et gémis, fils de l'homme!
Car elle est tirée contre mon peuple,
Contre tous les princes d'Israël;
Ils sont livrés à l'épée avec mon peuple.
Frappe donc sur ta cuisse!
Ezé. 21.18 Oui, l'épreuve sera faite;
Et que sera-ce, si ce sceptre qui méprise tout est anéanti?
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 21.19 Et toi, fils de l'homme, prophétise,
Et frappe des mains!
Et que les coups de l'épée soient doublés, soient triplés!
C'est l'épée du carnage, l'épée du grand carnage,
L'épée qui doit les poursuivre.
Ezé. 21.20 Pour jeter l'effroi dans les coeurs,
Pour multiplier les victimes,
A toutes leurs portes je les menacerai de l'épée.
Ah! elle est faite pour étinceler,
Elle est aiguisée pour massacrer.
Ezé. 21.21 Rassemble tes forces, tourne-toi à droite!
Place-toi, tourne-toi à gauche!
Dirige de tous côtés ton tranchant!
Ezé. 21.22 Et moi aussi, je frapperai des mains,
Et j'assouvirai ma fureur.
C'est moi, l'Eternel, qui parle.
Ezé. 21.23 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 21.24 Fils de l'homme, trace deux chemins pour servir de passage à l'épée du roi de Babylone; tous les deux doivent sortir du même pays; marque un signe, marque-le à l'entrée du chemin qui conduit à une ville.
Ezé. 21.25 Tu traceras l'un des chemins pour que l'épée arrive à Rabbath, ville des enfants d'Ammon, et l'autre pour qu'elle arrive en Juda, à Jérusalem, ville fortifiée.
Ezé. 21.26 Car le roi de Babylone se tient au carrefour, à l'entrée des deux chemins, pour tirer des présages; il secoue les flèches, il interroge les théraphim, il examine le foie.
Ezé. 21.27 Le sort, qui est dans sa droite, désigne Jérusalem, où l'on devra dresser des béliers, commander le carnage, et pousser des cris de guerre; on dressera des béliers contre les portes, on élèvera des terrasses, on formera des retranchements.
Ezé. 21.28 Ils ne voient là que de vaines divinations, eux qui ont fait des serments. Mais lui, il se souvient de leur iniquité, en sorte qu'ils seront pris.
Ezé. 21.29 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous rappelez le souvenir de votre iniquité, en mettant à nu vos transgressions, en manifestant vos péchés dans toutes vos actions; parce que vous en rappelez le souvenir, vous serez saisis par sa main.
Ezé. 21.30 Et toi, profane, méchant, prince d'Israël, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme!
Ezé. 21.31 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé.
Ezé. 21.32 J'en ferai une ruine, une ruine, une ruine. Mais cela n'aura lieu qu'à la venue de celui à qui appartient le jugement et à qui je le remettrai.
Ezé. 21.33 Et toi, fils de l'homme, prophétise, et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, sur les enfants d'Ammon et sur leur opprobre. Dis: L'épée, l'épée est tirée, elle est polie, pour massacrer, pour dévorer, pour étinceler!
Ezé. 21.34 Au milieu de tes visions vaines et de tes oracles menteurs, elle te fera tomber parmi les cadavres des méchants, dont le jour arrive au temps où l'iniquité est à son terme.
Ezé. 21.35 Remets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.
Ezé. 21.36 Je répandrai sur toi ma colère, je soufflerai contre toi avec le feu de ma fureur, et je te livrerai entre les mains d'hommes qui dévorent, qui ne travaillent qu'à détruire.
Ezé. 21.37 Tu seras consumé par le feu; ton sang coulera au milieu du pays; on ne se souviendra plus de toi. Car moi, l'Eternel, j'ai parlé.
EZECHIEL 22
Ezé. 22.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 22.2 Et toi, fils de l'homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville sanguinaire? Fais-lui connaître toutes ses abominations!
Ezé. 22.3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ville qui répands le sang au milieu de toi, pour que ton jour arrive, et qui te fais des idoles pour te souiller!
Ezé. 22.4 Tu es coupable à cause du sang que tu as répandu, et tu t'es souillée par les idoles que tu as faites. Tu as ainsi avancé tes jours, et tu es parvenue au terme de tes années. C'est pourquoi je te rends un objet d'opprobre pour les nations et de moquerie pour tous les pays.
Ezé. 22.5 Ceux qui sont près et ceux qui sont au loin se moqueront de toi, qui es souillée de réputation et pleine de trouble.
Ezé. 22.6 Voici, au dedans de toi, tous les princes d'Israël usent de leur force pour répandre le sang;
Ezé. 22.7 au dedans de toi, l'on méprise père et mère, on maltraite l'étranger, on opprime l'orphelin et la veuve.
Ezé. 22.8 Tu dédaignes mes sanctuaires, tu profanes mes sabbats.
Ezé. 22.9 Il y a chez toi des calomniateurs pour répandre le sang; chez toi, l'on mange sur les montagnes; on commet le crime dans ton sein.
Ezé. 22.10 Au milieu de toi, on découvre la nudité du père; au milieu de toi, on fait violence à la femme pendant son impureté.
Ezé. 22.11 Au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l'inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père.
Ezé. 22.12 Chez toi, l'on reçoit des présents pour répandre le sang: tu exiges un intérêt et une usure, tu dépouilles ton prochain par la violence, et moi, tu m'oublies, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 22.13 Voici, je frappe des mains à cause de la cupidité que tu as eue, et du sang qui a été répandu au milieu de toi.
Ezé. 22.14 Ton coeur sera-t-il ferme, tes mains auront-elles de la force dans les jours où j'agirai contre toi? Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai.
Ezé. 22.15 Je te disperserai parmi les nations, je te répandrai en divers pays, et je ferai disparaître ton impureté du milieu de toi.
Ezé. 22.16 Tu seras souillée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l'Eternel.
Ezé. 22.17 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 22.18 Fils de l'homme, la maison d'Israël est devenue pour moi comme des scories; ils sont tous de l'airain, de l'étain, du fer, du plomb, dans le creuset; ce sont des scories d'argent.
Ezé. 22.19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que vous êtes tous devenus comme des scories, voici, je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem.
Ezé. 22.20 Comme on rassemble l'argent, l'airain, le fer, le plomb et l'étain, dans le creuset, et qu'on souffle le feu pour les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre.
Ezé. 22.21 Je vous rassemblerai, et je soufflerai contre vous avec le feu de ma fureur; et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
Ezé. 22.22 Comme l'argent fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d'elle. Et vous saurez que moi, l'Eternel, j'ai répandu ma fureur sur vous.
Ezé. 22.23 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 22.24 Fils de l'homme, dis à Jérusalem: Tu es une terre qui n'est pas purifiée, qui n'est pas arrosée de pluie au jour de la colère.
Ezé. 22.25 Ses prophètes conspirent dans son sein; comme des lions rugissants qui déchirent leur proie, ils dévorent les âmes, ils s'emparent des richesses et des choses précieuses, ils multiplient les veuves au milieu d'elle.
Ezé. 22.26 Ses sacrificateurs violent ma loi et profanent mes sanctuaires, ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils détournent les yeux de mes sabbats, et je suis profané au milieu d'eux.
Ezé. 22.27 Ses chefs sont dans son sein comme des loups qui déchirent leur proie; ils répandent le sang, perdent les âmes, pour assouvir leur cupidité.
Ezé. 22.28 Et ses prophètes ont pour eux des enduits de plâtre, de vaines visions, des oracles menteurs; ils disent: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel! Et l'Eternel ne leur a point parlé.
Ezé. 22.29 Le peuple du pays se livre à la violence, commet des rapines, opprime le malheureux et l'indigent, foule l'étranger contre toute justice.
Ezé. 22.30 Je cherche parmi eux un homme qui élève un mur, qui se tienne à la brèche devant moi en faveur du pays, afin que je ne le détruise pas; mais je n'en trouve point.
Ezé. 22.31 Je répandrai sur eux ma fureur, je les consumerai par le feu de ma colère, je ferai retomber leurs oeuvres sur leur tête, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 23
Ezé. 23.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 23.2 Fils de l'homme, il y avait deux femmes,
Filles d'une même mère.
Ezé. 23.3 Elles se sont prostituées en Egypte,
Elles se sont prostituées dans leur jeunesse;
Là leurs mamelles ont été pressées,
Là leur sein virginal a été touché.
Ezé. 23.4 L'aînée s'appelait Ohola,
Et sa soeur Oholiba;
Elles étaient à moi,
Et elles ont enfanté des fils et des filles.
Ohola, c'est Samarie;
Oholiba, c'est Jérusalem.
Ezé. 23.5 Ohola me fut infidèle;
Elle s'enflamma pour ses amants,
Les Assyriens ses voisins,
Ezé. 23.6 Vêtus d'étoffes teintes en bleu,
Gouverneurs et chefs,
Tous jeunes et charmants,
Cavaliers montés sur des chevaux.
Ezé. 23.7 Elle s'est prostituée à eux,
A toute l'élite des enfants de l'Assyrie;
Elle s'est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s'était enflammée,
Elle s'est souillée avec toutes leurs idoles.
Ezé. 23.8 Elle n'a pas renoncé à ses prostitutions d'Egypte:
Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse,
Ils avaient touché son sein virginal,
Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.
Ezé. 23.9 C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amants,
Entre les mains des enfants de l'Assyrie,
Pour lesquels elle s'était enflammée.
Ezé. 23.10 Ils ont découvert sa nudité,
Ils ont pris ses fils et ses filles,
Ils l'ont fait périr elle-même avec l'épée;
Elle a été en renom parmi les femmes,
Après les jugements exercés sur elle.
Ezé. 23.11 Sa soeur Oholiba vit cela,
Et fut plus déréglée qu'elle dans sa passion;
Ses prostitutions dépassèrent celles de sa soeur.
Ezé. 23.12 Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie,
Gouverneurs et chefs, ses voisins,
Vêtus magnifiquement,
Cavaliers montés sur des chevaux,
Tous jeunes et charmants.
Ezé. 23.13 Je vis qu'elle s'était souillée,
Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie.
Ezé. 23.14 Elle alla même plus loin dans ses prostitutions.
Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes,
Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,
Ezé. 23.15 Avec des ceintures autour des reins,
Avec des turbans de couleurs variées flottant sur la tête,
Tous ayant l'apparence de chefs,
Et figurant des enfants de Babylone,
De la Chaldée, leur patrie;
Ezé. 23.16 Elle s'enflamma pour eux, au premier regard,
Et leur envoya des messagers en Chaldée.
Ezé. 23.17 Et les enfants de Babylone se rendirent auprès d'elle,
Pour partager le lit des amours,
Et ils la souillèrent par leurs prostitutions.
Elle s'est souillée avec eux,
Puis son coeur s'est détaché d'eux.
Ezé. 23.18 Elle a mis à nu son impudicité,
Elle a découvert sa nudité;
Et mon coeur s'est détaché d'elle,
Comme mon coeur s'était détaché de sa soeur.
Ezé. 23.19 Elle a multiplié ses prostitutions,
En pensant aux jours de sa jeunesse,
Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.
Ezé. 23.20 Elle s'est enflammée pour des impudiques,
Dont la chair était comme celle des ânes,
Et l'approche comme celle des chevaux.
Ezé. 23.21 Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse,
Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles,
A cause de ton sein virginal.
Ezé. 23.22 C'est pourquoi, Oholiba, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'excite contre toi tes amants,
Ceux dont ton coeur s'est détaché,
Et je les amène de toutes parts contre toi;
Ezé. 23.23 Les enfants de Babylone et tous les Chaldéens,
Nobles, princes et seigneurs,
Et tous les enfants de l'Assyrie avec eux,
Jeunes et charmants,
Tous gouverneurs et chefs,
Chefs illustres,
Tous montés sur des chevaux.
Ezé. 23.24 Ils marchent contre toi avec des armes, des chars et des roues,
Et une multitude de peuples;
Avec le grand bouclier et le petit bouclier, avec les casques,
Ils s'avancent de toutes parts contre toi.
Je leur remets le jugement,
Et ils te jugeront selon leurs lois.
Ezé. 23.25 Je répands ma colère sur toi,
Et ils te traiteront avec fureur.
Ils te couperont le nez et les oreilles,
Et ce qui reste de toi tombera par l'épée;
Ils prendront tes fils et tes filles,
Et ce qui reste de toi sera dévoré par le feu.
Ezé. 23.26 Ils te dépouilleront de tes vêtements,
Et ils enlèveront les ornements dont tu te pares.
Ezé. 23.27 Je mettrai fin à tes crimes
Et à tes prostitutions du pays d'Egypte;
Tu ne porteras plus tes regards vers eux,
Tu ne penseras plus à l'Egypte.
Ezé. 23.28 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, je te livre entre les mains de ceux que tu hais,
Entre les mains de ceux dont ton coeur s'est détaché.
Ezé. 23.29 Ils te traiteront avec haine;
Ils enlèveront toutes tes richesses,
Et te laisseront nue, entièrement nue;
La honte de tes impudicités sera découverte,
De tes crimes et de tes prostitutions.
Ezé. 23.30 Ces choses t'arriveront,
Parce que tu t'es prostituée aux nations,
Parce que tu t'es souillée par leurs idoles.
Ezé. 23.31 Tu as marché dans la voie de ta soeur,
Et je mets sa coupe dans ta main.
Ezé. 23.32 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Tu boiras la coupe de ta soeur,
Tu la boiras large et profonde;
Elle te rendra un objet de risée et de moquerie;
Elle contient beaucoup.
Ezé. 23.33 Tu seras remplie d'ivresse et de douleur;
C'est la coupe de désolation et de destruction,
La coupe de ta soeur Samarie.
Ezé. 23.34 Tu la boiras, tu la videras,
Tu la briseras en morceaux,
Et tu te déchireras le sein.
Car j'ai parlé,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 23.35 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que tu m'as oublié,
Parce que tu m'as rejeté derrière ton dos,
Porte donc aussi la peine de tes crimes et de tes prostitutions.
Ezé. 23.36 L'Eternel me dit:
Fils de l'homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba?
Déclare-leur leurs abominations!
Ezé. 23.37 Elles se sont livrées à l'adultère, et il y a du sang à leurs mains:
Elles ont commis adultère avec leurs idoles;
Et les enfants qu'elles m'avaient enfantés,
Elles les ont fait passer par le feu
Pour qu'ils leur servent d'aliment.
Ezé. 23.38 Voici encore ce qu'elles m'ont fait:
Elles ont souillé mon sanctuaire dans le même jour,
Et elles ont profané mes sabbats.
Ezé. 23.39 Elles ont immolé leurs enfants à leurs idoles,
Et elles sont allées le même jour dans mon sanctuaire,
Pour le profaner.
C'est là ce qu'elles ont fait dans ma maison.
Ezé. 23.40 Et même elles ont fait chercher des hommes venant de loin,
Elles leur ont envoyé des messagers, et voici, ils sont venus.
Pour eux tu t'es lavée, tu as mis du fard à tes yeux,
Tu t'es parée de tes ornements;
Ezé. 23.41 Tu t'es assise sur un lit magnifique,
Devant lequel une table était dressée,
Et tu as placé sur cette table mon encens et mon huile.
Ezé. 23.42 On entendait les cris d'une multitude joyeuse;
Et parmi cette foule d'hommes
On a fait venir du désert des Sabéens,
Qui ont mis des bracelets aux mains des deux soeurs
Et de superbes couronnes sur leurs têtes.
Ezé. 23.43 Je dis alors au sujet de celle qui a vieilli dans l'adultère:
Continuera-t-elle maintenant ses prostitutions, et viendra-t-on à elle?
Ezé. 23.44 Et l'on est venu vers elle comme l'on va chez une prostituée;
C'est ainsi qu'on est allé vers Ohola et Oholiba,
Ces femmes criminelles.
Ezé. 23.45 Mais des hommes justes les jugeront,
Comme on juge les femmes adultères,
Comme on juge celles qui répandent le sang;
Car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.
Ezé. 23.46 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je ferai monter contre elles une multitude,
Et je les livrerai à la terreur et au pillage.
Ezé. 23.47 Cette multitude les lapidera,
Et les abattra à coups d'épée;
On tuera leurs fils et leurs filles,
On brûlera leurs maisons par le feu.
Ezé. 23.48 Je ferai cesser ainsi le crime dans le pays;
Toutes les femmes recevront instruction,
Et ne commettront pas de crime comme le vôtre.
Ezé. 23.49 On fera retomber votre crime sur vous,
Et vous porterez les péchés de vos idoles.
Et vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 24
Ezé. 24.1 La neuvième année, le dixième jour du dixième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 24.2 Fils de l'homme, mets par écrit la date de ce jour, de ce jour-ci! Le roi de Babylone s'approche de Jérusalem en ce jour même.
Ezé. 24.3 Propose une parabole à la famille de rebelles, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Place, place la chaudière, et verses-y de l'eau.
Ezé. 24.4 Mets-y les morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse, l'épaule; remplis-la des meilleurs os.
Ezé. 24.5 Choisis dans le troupeau, et entasse du bois sous la chaudière; fais bouillir à gros bouillons, et que les os qui sont dedans cuisent aussi.
Ezé. 24.6 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire, chaudière pleine de rouille, et dont la rouille ne se détache pas! Tires-en les morceaux les uns après les autres, sans recourir au sort.
Ezé. 24.7 Car le sang qu'elle a versé est au milieu d'elle; elle l'a mis sur le roc nu, elle ne l'a pas répandu sur la terre pour le couvrir de poussière.
Ezé. 24.8 Afin de montrer ma fureur, afin de me venger, j'ai répandu son sang sur le roc nu, pour qu'il ne fût pas couvert.
Ezé. 24.9 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire! Moi aussi je veux faire un grand bûcher.
Ezé. 24.10 Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la chair, assaisonne-la, et que les os soient brûlés.
Ezé. 24.11 Puis mets la chaudière vide sur les charbons, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au dedans, et que sa rouille se consume.
Ezé. 24.12 Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s'en ira que par le feu.
Ezé. 24.13 Le crime est dans ta souillure; parce que j'ai voulu te purifier et que tu n'es pas devenue pure, tu ne seras plus purifiée de ta souillure jusqu'à ce que j'aie assouvi sur toi ma fureur.
Ezé. 24.14 Moi, l'Eternel, j'ai parlé; cela arrivera, et je l'exécuterai; je ne reculerai pas, et je n'aurai ni pitié ni repentir. On te jugera selon ta conduite et selon tes actions, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 24.15 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 24.16 Fils de l'homme, voici, je t'enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. Tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.
Ezé. 24.17 Soupire en silence, ne prends pas le deuil des morts, attache ton turban, mets ta chaussure à tes pieds, ne te couvre pas la barbe, et ne mange pas le pain des autres.
Ezé. 24.18 J'avais parlé au peuple le matin, et ma femme mourut le soir. Le lendemain matin, je fis ce qui m'avait été ordonné.
Ezé. 24.19 Le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais?
Ezé. 24.20 Je leur répondis: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
Ezé. 24.21 Dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je vais profaner mon sanctuaire, l'orgueil de votre force, les délices de vos yeux, l'objet de votre amour; et vos fils et vos filles que vous avez laissés tomberont par l'épée.
Ezé. 24.22 Vous ferez alors comme j'ai fait. Vous ne vous couvrirez pas la barbe, vous ne mangerez pas le pain des autres,
Ezé. 24.23 vous aurez vos turbans sur la tête et vos chaussures aux pieds, vous ne vous lamenterez pas et vous ne pleurerez pas; mais vous serez frappés de langueur pour vos iniquités, et vous gémirez entre vous. Ezéchiel sera pour vous un signe.
Ezé. 24.24 Vous ferez entièrement comme il a fait. Et quand ces choses arriveront, vous saurez que je suis le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 24.25 Et toi, fils de l'homme, le jour où je leur enlèverai ce qui fait leur force, leur joie et leur gloire, les délices de leurs yeux et l'objet de leur amour, leurs fils et leurs filles,
Ezé. 24.26 ce jour-là un fuyard viendra vers toi pour l'annoncer à tes oreilles.
Ezé. 24.27 En ce jour, ta bouche s'ouvrira avec le fuyard, et tu parleras, tu ne seras plus muet; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 25
Ezé. 25.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 25.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers les enfants d'Ammon,
Et prophétise contre eux!
Ezé. 25.3 Tu diras aux enfants d'Ammon:
Ecoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel!
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que tu as dit: Ah! ah!
Sur mon sanctuaire qui était profané,
Sur la terre d'Israël qui était dévastée,
Et sur la maison de Juda qui allait en captivité,
Ezé. 25.4 Voici, je te donne en possession aux fils de l'Orient;
Ils établiront au milieu de toi leurs enclos,
Et ils y placeront leurs demeures;
Ils mangeront tes fruits,
Ils boiront ton lait.
Ezé. 25.5 Je ferai de Rabba un parc pour les chameaux,
Et du pays des enfants d'Ammon un bercail pour les brebis.
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 25.6 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que tu as battu des mains
Et frappé du pied,
Parce que tu t'es réjoui dédaigneusement et du fond de l'âme
Au sujet de la terre d'Israël,
Ezé. 25.7 Voici, j'étends ma main sur toi,
Et je te livre en proie aux nations;
Je t'extermine du milieu des peuples,
Je te retranche du nombre des pays,
Je te détruis.
Et tu sauras que je suis l'Eternel.
Ezé. 25.8 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que Moab et Séir ont dit:
Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations!
Ezé. 25.9 A cause de cela, voici, j'ouvre le territoire de Moab
Du côté des villes, de ses villes frontières,
L'ornement du pays, Beth-Jeschimoth, Baal-Meon et Kirjathaïm,
Ezé. 25.10 Je l'ouvre aux fils de l'orient
Qui marchent contre les enfants d'Ammon,
Et je le leur donne en possession,
Afin que les enfants d'Ammon ne soient plus comptés parmi les nations.
Ezé. 25.11 J'exercerai mes jugements contre Moab.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 25.12 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce qu'Edom s'est livré à la vengeance
Envers la maison de Juda,
Parce qu'il s'est rendu coupable
Et s'est vengé d'elle,
Ezé. 25.13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
J'étends ma main sur Edom,
J'en extermine les hommes et les bêtes,
J'en fais un désert, de Théman à Dedan;
Ils tomberont par l'épée.
Ezé. 25.14 J'exercerai ma vengeance sur Edom
Par la main de mon peuple d'Israël;
Il traitera Edom selon ma colère et ma fureur;
Et ils reconnaîtront ma vengeance,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 25.15 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que les Philistins se sont livrés à la vengeance,
Parce qu'ils se sont vengés dédaigneusement et du fond de l'âme,
Voulant tout détruire, dans leur haine éternelle,
Ezé. 25.16 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'étends ma main sur les Philistins,
J'extermine les Kéréthiens,
Et je détruis ce qui reste sur la côte de la mer.
Ezé. 25.17 J'exercerai sur eux de grandes vengeances,
En les châtiant avec fureur.
Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Quand j'exercerai sur eux ma vengeance.
EZECHIEL 26
Ezé. 26.1 La onzième année, le premier jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 26.2 Fils de l'homme, parce que Tyr a dit sur Jérusalem: Ah! ah!
Elle est brisée, la porte des peuples!
On se tourne vers moi,
Je me remplirai, elle est déserte!
Ezé. 26.3 A cause de cela, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, Tyr!
Je ferai monter contre toi des nations nombreuses,
Comme la mer fait monter ses flots.
Ezé. 26.4 Elles détruiront les murs de Tyr,
Elles abattront ses tours,
Et j'en raclerai la poussière;
Je ferai d'elle un rocher nu;
Ezé. 26.5 Elle sera dans la mer un lieu où l'on étendra les filets;
Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel.
Elle sera la proie des nations.
Ezé. 26.6 Ses filles sur son territoire
Seront tuées par l'épée.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 26.7 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'amène du septentrion contre Tyr Nebucadnetsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, des chars, des cavaliers, et une grande multitude de peuples.
Ezé. 26.8 Il tuera par l'épée tes filles sur ton territoire; il fera contre toi des retranchements, il élèvera contre toi des terrasses, et il dressera contre toi le bouclier.
Ezé. 26.9 Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines.
Ezé. 26.10 La multitude de ses chevaux te couvrira de poussière; tes murs trembleront au bruit des cavaliers, des roues et des chars, lorsqu'il entrera dans tes portes comme on entre dans une ville conquise.
Ezé. 26.11 Il foulera toutes tes rues avec les sabots de ses chevaux, il tuera ton peuple par l'épée, et les monuments de ton orgueil tomberont à terre.
Ezé. 26.12 On enlèvera tes richesses, on pillera tes marchandises, on abattra tes murs, on renversera tes maisons de plaisance, et l'on jettera au milieu des eaux tes pierres, ton bois, et ta poussière.
Ezé. 26.13 Je ferai cesser le bruit de tes chants, et l'on n'entendra plus le son de tes harpes.
Ezé. 26.14 Je ferai de toi un rocher nu; tu seras un lieu où l'on étendra les filets; tu ne seras plus rebâtie. Car moi, l'Eternel, j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 26.15 Ainsi parle à Tyr le Seigneur, l'Eternel:
Au bruit de ta chute,
Quand les mourants gémissent,
Quand le carnage est dans ton sein,
Les îles tremblent.
Ezé. 26.16 Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes,
Ils ôtent leurs manteaux,
Et quittent leurs vêtements brodés;
Ils s'enveloppent de frayeur, et s'asseyent sur la terre;
A chaque instant l'épouvante les saisit,
Et ils sont consternés à cause de toi.
Ezé. 26.17 Ils prononcent sur toi une complainte, et te disent:
Eh quoi! tu es détruite,
Toi que peuplaient ceux qui parcourent les mers,
Ville célèbre, qui étais puissante sur la mer!
Elle est détruite avec ses habitants,
Qui inspiraient la terreur à tous ceux d'alentour!
Ezé. 26.18 Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute,
Les îles de la mer sont épouvantées de ta fin.
Ezé. 26.19 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Quand je ferai de toi une ville déserte,
Comme les villes qui n'ont point d'habitants,
Quand je ferai monter contre toi l'abîme,
Et que les grandes eaux te couvriront,
Ezé. 26.20 Je te précipiterai avec ceux qui sont descendus dans la fosse,
Vers le peuple d'autrefois,
Je te placerai dans les profondeurs de la terre,
Dans les solitudes éternelles,
Près de ceux qui sont descendus dans la fosse,
Afin que tu ne sois plus habitée;
Et je réserverai la gloire pour le pays des vivants.
Ezé. 26.21 Je te réduirai au néant, et tu ne seras plus;
On te cherchera, et l'on ne te trouvera plus jamais,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 27
Ezé. 27.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 27.2 Et toi, fils de l'homme,
Prononce sur Tyr une complainte!
Ezé. 27.3 Tu diras à Tyr: O toi qui es assise au bord de la mer,
Et qui trafiques avec les peuples d'un grand nombre d'îles!
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Tyr, tu disais: Je suis parfaite en beauté!
Ezé. 27.4 Ton territoire est au coeur des mers;
Ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.
Ezé. 27.5 Avec des cyprès de Senir ils ont fait tous tes lambris;
Ils ont pris des cèdres du Liban pour t'élever un mât;
Ezé. 27.6 Ils ont fabriqué tes rames avec des chênes de Basan,
Et tes bancs avec de l'ivoire travaillé dans du buis,
Et apporté des îles de Kittim.
Ezé. 27.7 Le fin lin d'Egypte avec des broderies
Te servait de voiles et de pavillon;
Des étoffes teintes en bleu et en pourpre des îles d'Elischa
Formaient tes tentures.
Ezé. 27.8 Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs,
Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.
Ezé. 27.9 Les anciens de Guebal et ses ouvriers habiles étaient chez toi,
Pour réparer tes fissures;
Tous les navires de la mer et leurs mariniers étaient chez toi,
Pour faire l'échange de tes marchandises.
Ezé. 27.10 Ceux de Perse, de Lud et de Puth, servaient dans ton armée,
C'étaient des hommes de guerre;
Ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque,
Ils te donnaient de la splendeur.
Ezé. 27.11 Les enfants d'Arvad et tes guerriers garnissaient tes murs,
Et de vaillants hommes occupaient tes tours;
Ils suspendaient leurs boucliers à tous tes murs,
Ils rendaient ta beauté parfaite.
Ezé. 27.12 Ceux de Tarsis trafiquaient avec toi,
A cause de tous les biens que tu avais en abondance;
D'argent, de fer, d'étain et de plomb,
Ils pourvoyaient tes marchés.
Ezé. 27.13 Javan, Tubal et Méschec trafiquaient avec toi;
Ils donnaient des esclaves et des ustensiles d'airain
En échange de tes marchandises.
Ezé. 27.14 Ceux de la maison de Togarma
Pourvoyaient tes marchés de chevaux, de cavaliers et de mulets.
Ezé. 27.15 Les enfants de Dedan trafiquaient avec toi;
Le commerce de beaucoup d'îles passait par tes mains;
On te payait avec des cornes d'ivoire et de l'ébène.
Ezé. 27.16 La Syrie trafiquait avec toi,
A cause du grand nombre de tes produits;
D'escarboucles, de pourpre, de broderies,
De byssus, de corail et de rubis,
Elle pourvoyait tes marchés.
Ezé. 27.17 Juda et le pays d'Israël trafiquaient avec toi;
Ils donnaient le froment de Minnith,
La pâtisserie, le miel, l'huile et le baume,
En échange de tes marchandises.
Ezé. 27.18 Damas trafiquait avec toi,
A cause du grand nombre de tes produits,
A cause de tous les biens que tu avais en abondance;
Elle te fournissait du vin de Helbon et de la laine blanche.
Ezé. 27.19 Vedan et Javan, depuis Uzal,
Pourvoyaient tes marchés;
Le fer travaillé, la casse et le roseau aromatique,
Etaient échangés avec toi.
Ezé. 27.20 Dedan trafiquait avec toi
En couvertures pour s'asseoir à cheval.
Ezé. 27.21 L'Arabie et tous les princes de Kédar trafiquaient avec toi,
Et faisaient le commerce en agneaux, en béliers et en boucs.
Ezé. 27.22 Les marchands de Séba et de Raema trafiquaient avec toi;
De tous les meilleurs aromates,
De toute espèce de pierres précieuses et d'or,
Ils pourvoyaient tes marchés.
Ezé. 27.23 Charan, Canné et Eden,
Les marchands de Séba, d'Assyrie, de Kilmad,
Trafiquaient avec toi;
Ezé. 27.24 Ils trafiquaient avec toi en belles marchandises,
En manteaux teints en bleu, en broderies,
En riches étoffes contenues dans des coffres
Attachés avec des cordes, faits en bois de cèdre,
Et amenés sur tes marchés.
Ezé. 27.25 Les navires de Tarsis naviguaient pour ton commerce;
Tu étais au comble de la richesse et de la gloire,
Au coeur des mers.
Ezé. 27.26 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux:
Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.
Ezé. 27.27 Tes richesses, tes marchés et tes marchandises,
Tes mariniers et tes pilotes,
Ceux qui réparent tes fissures
Et ceux qui s'occupent de ton commerce,
Tous tes hommes de guerre qui sont chez toi
Et toute la multitude qui est au milieu de toi
Tomberont dans le coeur des mers,
Au jour de ta chute.
Ezé. 27.28 Aux cris de tes pilotes,
Les plages d'alentour trembleront;
Ezé. 27.29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires,
Les mariniers, tous les pilotes de la mer.
Ils se tiendront sur la terre;
Ezé. 27.30 Ils feront entendre leurs voix sur toi,
Et pousseront des cris amers;
Ils jetteront de la poussière sur leurs têtes
Et se rouleront dans la cendre;
Ezé. 27.31 Ils se raseront la tête à cause de toi,
Ils se revêtiront de sacs,
Et ils pleureront sur toi dans l'amertume de leur âme,
Avec une vive affliction.
Ezé. 27.32 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi,
Ils se lamenteront sur toi:
Qui était comme Tyr,
Comme cette ville détruite au milieu de la mer?
Ezé. 27.33 Quand tes produits sortaient des mers,
Tu rassasiais un grand nombre de peuples;
Par l'abondance de tes biens et de tes marchandises,
Tu enrichissais les rois de la terre.
Ezé. 27.34 Et quand tu as été brisée par les mers,
Quand tu as disparu dans les profondeurs des eaux,
Tes marchandises et toute ta multitude
Sont tombées avec toi.
Ezé. 27.35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi,
Leurs rois sont saisis d'épouvante,
Leur visage est bouleversé.
Ezé. 27.36 Les marchands parmi les peuples sifflent sur toi;
Tu es réduite au néant, tu ne seras plus à jamais!
EZECHIEL 28
Ezé. 28.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 28.2 Fils de l'homme, dis au prince de Tyr:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Ton coeur s'est élevé, et tu as dit:
Je suis Dieu,
Je suis assis sur le siège de Dieu, au sein des mers!
Toi, tu es homme et non Dieu,
Et tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu.
Ezé. 28.3 Voici, tu es plus sage que Daniel,
Rien de secret n'est caché pour toi;
Ezé. 28.4 Par ta sagesse et par ton intelligence
Tu t'es acquis des richesses,
Tu as amassé de l'or et de l'argent
Dans tes trésors;
Ezé. 28.5 Par ta grande sagesse et par ton commerce
Tu as accru tes richesses,
Et par tes richesses ton coeur s'est élevé.
Ezé. 28.6 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que tu prends ta volonté pour la volonté de Dieu,
Ezé. 28.7 Voici, je ferai venir contre toi des étrangers,
Les plus violents d'entre les peuples;
Ils tireront l'épée contre ton éclatante sagesse,
Et ils souilleront ta beauté.
Ezé. 28.8 Ils te précipiteront dans la fosse,
Et tu mourras comme ceux qui tombent percés de coups,
Au milieu des mers.
Ezé. 28.9 En face de ton meurtrier, diras-tu: Je suis Dieu?
Tu seras homme et non Dieu
Sous la main de celui qui te tuera.
Ezé. 28.10 Tu mourras de la mort des incirconcis,
Par la main des étrangers.
Car moi, j'ai parlé,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 28.11 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 28.12 Fils de l'homme,
Prononce une complainte sur le roi de Tyr!
Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Tu mettais le sceau à la perfection,
Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
Ezé. 28.13 Tu étais en Eden, le jardin de Dieu;
Tu étais couvert de toute espèce de pierres précieuses,
De sardoine, de topaze, de diamant,
De chrysolithe, d'onyx, de jaspe,
De saphir, d'escarboucle, d'émeraude, et d'or;
Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service,
Préparés pour le jour où tu fus créé.
Ezé. 28.14 Tu étais un chérubin protecteur, aux ailes déployées;
Je t'avais placé et tu étais sur la sainte montagne de Dieu;
Tu marchais au milieu des pierres étincelantes.
Ezé. 28.15 Tu as été intègre dans tes voies,
Depuis le jour où tu fus créé
Jusqu'à celui où l'iniquité a été trouvée chez toi.
Ezé. 28.16 Par la grandeur de ton commerce
Tu as été rempli de violence, et tu as péché;
Je te précipite de la montagne de Dieu,
Et je te fais disparaître, chérubin protecteur,
Du milieu des pierres étincelantes.
Ezé. 28.17 Ton coeur s'est élevé à cause de ta beauté,
Tu as corrompu ta sagesse par ton éclat;
Je te jette par terre,
Je te livre en spectacle aux rois.
Ezé. 28.18 Par la multitude de tes iniquités,
Par l'injustice de ton commerce,
Tu as profané tes sanctuaires;
Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dévore,
Je te réduis en cendre sur la terre,
Aux yeux de tous ceux qui te regardent.
Ezé. 28.19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples
Sont dans la stupeur à cause de toi;
Tu es réduit au néant, tu ne seras plus à jamais!
Ezé. 28.20 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 28.21 Fils de l'homme, tourne ta face vers Sidon,
Et prophétise contre elle!
Ezé. 28.22 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, Sidon!
Je serai glorifié au milieu de toi;
Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Quand j'exercerai mes jugements contre elle,
Quand je manifesterai ma sainteté au milieu d'elle.
Ezé. 28.23 J'enverrai la peste dans son sein,
Je ferai couler le sang dans ses rues;
Les morts tomberont au milieu d'elle
Par l'épée qui de toutes parts viendra la frapper.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 28.24 Alors elle ne sera plus pour la maison d'Israël
Une épine qui blesse, une ronce déchirante,
Parmi tous ceux qui l'entourent et qui la méprisent.
Et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 28.25 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Lorsque je rassemblerai la maison d'Israël du milieu des peuples où elle est dispersée, je manifesterai en elle ma sainteté aux yeux des nations, et ils habiteront leur pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob.
Ezé. 28.26 Ils y habiteront en sécurité, et ils bâtiront des maisons et planteront des vignes; ils y habiteront en sécurité, quand j'exercerai mes jugements contre tous ceux qui les entourent et qui les méprisent. Et ils sauront que je suis l'Eternel, leur Dieu.
EZECHIEL 29
Ezé. 29.1 La dixième année, le douzième jour du dixième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 29.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d'Egypte,
Et prophétise contre lui et contre toute l'Egypte!
Ezé. 29.3 Parle, et tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Egypte,
Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves,
Et qui dis: Mon fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!
Ezé. 29.4 Je mettrai une boucle à tes mâchoires,
J'attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves,
Et je te tirerai du milieu de tes fleuves,
Avec tous les poissons qui s'y trouvent
Et qui seront attachés à tes écailles.
Ezé. 29.5 Je te jetterai dans le désert,
Toi et tous les poissons de tes fleuves.
Tu tomberas sur la face des champs,
Tu ne seras ni relevé ni ramassé;
Aux bêtes de la terre et aux oiseaux du ciel
Je te donnerai pour pâture.
Ezé. 29.6 Et tous les habitants de l'Egypte sauront que je suis l'Eternel,
Parce qu'ils ont été un soutien de roseau pour la maison d'Israël.
Ezé. 29.7 Lorsqu'ils t'ont pris dans la main, tu t'es rompu,
Et tu leur as déchiré toute l'épaule;
Lorsqu'ils se sont appuyés sur toi, tu t'es brisé,
Et tu as rendu leurs reins immobiles.
Ezé. 29.8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, je ferai venir contre toi l'épée,
Et j'exterminerai du milieu de toi les hommes et les bêtes.
Ezé. 29.9 Le pays d'Egypte deviendra une solitude et un désert.
Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!
Ezé. 29.10 C'est pourquoi voici, j'en veux à toi et à tes fleuves,
Et je ferai du pays d'Egypte un désert et une solitude,
Depuis Migdol jusqu'à Syène et aux frontières de l'Ethiopie.
Ezé. 29.11 Nul pied d'homme n'y passera,
Nul pied d'animal n'y passera,
Et il restera quarante ans sans être habité.
Ezé. 29.12 Je ferai du pays d'Egypte une solitude entre les pays dévastés,
Et ses villes seront désertes entre les villes désertes,
Pendant quarante ans.
Je répandrai les Egyptiens parmi les nations,
Je les disperserai en divers pays.
Ezé. 29.13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Au bout de quarante ans je rassemblerai les Egyptiens
Du milieu des peuples où ils auront été dispersés.
Ezé. 29.14 Je ramènerai les captifs de l'Egypte,
Je les ramènerai dans le pays de Pathros,
Dans le pays de leur origine,
Et là ils formeront un faible royaume.
Ezé. 29.15 Ce sera le moindre des royaumes,
Et il ne s'élèvera plus au-dessus des nations,
Je les diminuerai, afin qu'ils ne dominent pas sur les nations.
Ezé. 29.16 Ce royaume ne sera plus pour la maison d'Israël un sujet de confiance;
Il lui rappellera son iniquité, quand elle se tournait vers eux.
Et ils sauront que je suis le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 29.17 La vingt-septième année, le premier jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 29.18 Fils de l'homme, Nebucadnetsar, roi de Babylone,
A fait faire à son armée un service pénible contre Tyr;
Toutes les têtes sont chauves, toutes les épaules sont écorchées;
Et il n'a retiré de Tyr aucun salaire, ni lui, ni son armée,
Pour le service qu'il a fait contre elle.
Ezé. 29.19 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, je donne à Nebucadnetsar, roi de Babylone,
Le pays d'Egypte;
Il en emportera les richesses,
Il en prendra les dépouilles,
Il en pillera le butin;
Ce sera un salaire pour son armée.
Ezé. 29.20 Pour prix du service qu'il a fait contre Tyr,
Je lui donne le pays d'Egypte;
Car ils ont travaillé pour moi,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 29.21 En ce jour-là, je donnerai de la force à la maison d'Israël,
Et je t'ouvrirai la bouche au milieu d'eux;
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 30
Ezé. 30.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 30.2 Fils de l'homme, prophétise, et dis:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Gémissez!... Malheureux jour!
Ezé. 30.3 Car le jour approche, le jour de l'Eternel approche,
Jour ténébreux: ce sera le temps des nations.
Ezé. 30.4 L'épée fondra sur l'Egypte,
Et l'épouvante sera dans l'Ethiopie,
Quand les morts tomberont en Egypte,
Quand on enlèvera ses richesses,
Et que ses fondements seront renversés.
Ezé. 30.5 L'Ethiopie, Puth, Lud, toute l'Arabie, Cub,
Et les fils du pays allié,
Tomberont avec eux par l'épée.
Ezé. 30.6 Ainsi parle l'Eternel:
Ils tomberont, les soutiens de l'Egypte,
Et l'orgueil de sa force périra;
De Migdol à Syène ils tomberont par l'épée,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 30.7 Ils seront dévastés entre les pays dévastés,
Et ses villes seront entre les villes désertes.
Ezé. 30.8 Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Quand je mettrai le feu dans l'Egypte,
Et que tous ses soutiens seront brisés.
Ezé. 30.9 En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires
Troubler l'Ethiopie dans sa sécurité;
Et l'épouvante sera parmi eux au jour de l'Egypte,
Car voici, ces choses arrivent!
Ezé. 30.10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je ferai disparaître la multitude de l'Egypte,
Par la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Ezé. 30.11 Lui et son peuple avec lui,
Le plus violent d'entre les peuples,
Seront envoyés pour détruire le pays;
Ils tireront l'épée contre l'Egypte,
Et rempliront le pays de morts.
Ezé. 30.12 Je mettrai les canaux à sec,
Je livrerai le pays entre les mains des méchants;
Je ravagerai le pays et ce qu'il renferme, par la main des étrangers.
Moi, l'Eternel, j'ai parlé.
Ezé. 30.13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
J'anéantirai les idoles,
Et j'ôterai de Noph les vains simulacres;
Il n'y aura plus de prince du pays d'Egypte,
Et je répandrai la terreur dans le pays d'Egypte.
Ezé. 30.14 Je dévasterai Pathros,
Je mettrai le feu à Tsoan,
Et j'exercerai mes jugements sur No.
Ezé. 30.15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte,
Et j'exterminerai la multitude de No.
Ezé. 30.16 Je mettrai le feu dans l'Egypte;
Sin sera saisie d'angoisse,
No sera ouverte par la brèche,
Et Noph conquise en plein jour par les ennemis.
Ezé. 30.17 Les jeunes hommes d'On et de Pi-Béseth tomberont par l'épée,
Et ces villes iront en captivité.
Ezé. 30.18 A Tachpanès le jour s'obscurcira,
Quand j'y briserai le joug de l'Egypte,
Et que l'orgueil de sa force y prendra fin;
Un nuage couvrira Tachpanès,
Et ses filles iront en captivité.
Ezé. 30.19 J'exercerai mes jugements sur l'Egypte,
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 30.20 La onzième année, le septième jour du premier mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 30.21 Fils de l'homme, j'ai rompu le bras de Pharaon, roi d'Egypte;
Et voici, on ne l'a point pansé pour le guérir,
On ne l'a point enveloppé d'un bandage
Pour le lier et le raffermir,
Afin qu'il puisse manier l'épée.
Ezé. 30.22 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à Pharaon, roi d'Egypte,
Et je lui romprai les bras,
Celui qui est en bon état et celui qui est cassé.
Et je ferai tomber l'épée de sa main.
Ezé. 30.23 Je répandrai les Egyptiens parmi les nations,
Je les disperserai en divers pays.
Ezé. 30.24 Je fortifierai les bras du roi de Babylone,
Et je mettrai mon épée dans sa main;
Je romprai les bras de Pharaon,
Et il gémira devant lui comme gémissent les mourants.
Ezé. 30.25 Je fortifierai les bras du roi de Babylone,
Et les bras de Pharaon tomberont.
Et ils sauront que je suis l'Eternel,
Quand je mettrai mon épée dans la main du roi de Babylone,
Et qu'il la tournera contre le pays d'Egypte.
Ezé. 30.26 Je répandrai les Egyptiens parmi les nations,
Je les disperserai en divers pays,
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 31
Ezé. 31.1 La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 31.2 Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Egypte, et à sa multitude:
A qui ressembles-tu dans ta grandeur?
Ezé. 31.3 Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban;
Ses branches étaient belles,
Son feuillage était touffu, sa tige élevée,
Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux.
Ezé. 31.4 Les eaux l'avaient fait croître,
L'abîme l'avait fait pousser en hauteur;
Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté,
Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.
Ezé. 31.5 C'est pourquoi sa tige s'élevait au-dessus de tous les arbres des champs,
Ses branches avaient multiplié, ses rameaux s'étendaient,
Par l'abondance des eaux qui l'avaient fait pousser.
Ezé. 31.6 Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches,
Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux,
Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.
Ezé. 31.7 Il était beau par sa grandeur, par l'étendue de ses branches,
Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes.
Ezé. 31.8 Les cèdres du jardin de Dieu ne le surpassaient point,
Les cyprès n'égalaient point ses branches,
Et les platanes n'étaient point comme ses rameaux;
Aucun arbre du jardin de Dieu ne lui était comparable en beauté.
Ezé. 31.9 Je l'avais embelli par la multitude de ses branches,
Et tous les arbres d'Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.
Ezé. 31.10 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce qu'il avait une tige élevée,
Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux,
Et que son coeur était fier de sa hauteur,
Ezé. 31.11 Je l'ai livré entre les mains du héros des nations,
Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.
Ezé. 31.12 Des étrangers, les plus violents des peuples, l'ont abattu et rejeté;
Ses branches sont tombées dans les montagnes et dans toutes les vallées.
Ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays;
Et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre,
Et l'ont abandonné.
Ezé. 31.13 Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel,
Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,
Ezé. 31.14 Afin que tous les arbres près des eaux n'élèvent plus leur tige,
Et qu'ils ne lancent plus leur cime au milieu d'épais rameaux,
Afin que tous les chênes arrosés d'eau ne gardent plus leur hauteur;
Car tous sont livrés à la mort, aux profondeurs de la terre,
Parmi les enfants des hommes,
Avec ceux qui descendent dans la fosse.
Ezé. 31.15 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Le jour où il est descendu dans le séjour des morts,
J'ai répandu le deuil, j'ai couvert l'abîme à cause de lui,
Et j'en ai retenu les fleuves;
Les grandes eaux ont été arrêtées;
J'ai rendu le Liban triste à cause de lui,
Et tous les arbres des champs ont été desséchés.
Ezé. 31.16 Par le bruit de sa chute j'ai fait trembler les nations,
Quand je l'ai précipité dans le séjour des morts,
Avec ceux qui descendent dans la fosse;
Tous les arbres d'Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre,
Les plus beaux et les meilleurs du Liban,
Tous arrosés par les eaux.
Ezé. 31.17 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts,
Vers ceux qui ont péri par l'épée;
Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations.
Ezé. 31.18 A qui ressembles-tu ainsi en gloire et en grandeur
Parmi les arbres d'Eden?
Tu seras précipité avec les arbres d'Eden
Dans les profondeurs de la terre,
Tu seras couché au milieu des incirconcis,
Avec ceux qui ont péri par l'épée.
Voilà Pharaon et toute sa multitude!
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 32
Ezé. 32.1 La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 32.2 Fils de l'homme,
Prononce une complainte sur Pharaon, roi d'Egypte!
Tu lui diras: Tu ressemblais à un lionceau parmi les nations;
Tu étais comme un crocodile dans les mers,
Tu t'élançais dans tes fleuves,
Tu troublais les eaux avec tes pieds,
Tu agitais leurs flots.
Ezé. 32.3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
J'étendrai sur toi mon rets,
Dans une foule nombreuse de peuples,
Et ils te tireront dans mon filet.
Ezé. 32.4 Je te laisserai à terre,
Je te jetterai sur la face des champs;
Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel,
Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
Ezé. 32.5 Je mettrai ta chair sur les montagnes,
Et je remplirai les vallées de tes débris;
Ezé. 32.6 J'arroserai de ton sang le pays où tu nages,
Jusqu'aux montagnes,
Et les ravins seront remplis de toi.
Ezé. 32.7 Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux
Et j'obscurcirai leurs étoiles,
Je couvrirai le soleil de nuages,
Et la lune ne donnera plus sa lumière.
Ezé. 32.8 J'obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux,
Et je répandrai les ténèbres sur ton pays,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 32.9 J'affligerai le coeur de beaucoup de peuples,
Quand j'annoncerai ta ruine parmi les nations
A des pays que tu ne connaissais pas.
Ezé. 32.10 Je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi,
Et leurs rois seront saisis d'épouvante à cause de toi,
Quand j'agiterai mon épée devant leur face;
Ils trembleront à tout instant chacun pour sa vie,
Au jour de ta chute.
Ezé. 32.11 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
L'épée du roi de Babylone fondra sur toi.
Ezé. 32.12 Je ferai tomber ta multitude par l'épée de vaillants hommes,
Tous les plus violents d'entre les peuples;
Ils anéantiront l'orgueil de l'Egypte,
Et toute sa multitude sera détruite.
Ezé. 32.13 Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux;
Le pied de l'homme ne les troublera plus,
Le sabot des animaux ne les troublera plus.
Ezé. 32.14 Alors je calmerai ses eaux,
Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile,
Dit le Seigneur, l'Eternel
Ezé. 32.15 Quand je ferai du pays d'Egypte une solitude,
Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient,
Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent,
Ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 32.16 C'est là une complainte, et on la dira;
Les filles des nations diront cette complainte;
Elles la prononceront sur l'Egypte et sur toute sa multitude,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 32.17 La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 32.18 Fils de l'homme,
Lamente-toi sur la multitude d'Egypte, et précipite-la,
Elle et les filles des nations puissantes,
Dans les profondeurs de la terre,
Avec ceux qui descendent dans la fosse!
Ezé. 32.19 Qui surpasses-tu en beauté?
Descends, et couche-toi avec les incirconcis!
Ezé. 32.20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l'épée.
Le glaive est donné:
Entraînez l'Egypte et toute sa multitude!
Ezé. 32.21 Les puissants héros lui adresseront la parole
Au sein du séjour des morts,
Avec ceux qui étaient ses soutiens.
Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis,
Tués par l'épée.
Ezé. 32.22 Là est l'Assyrien, avec toute sa multitude,
Et ses sépulcres sont autour de lui;
Tous sont morts, sont tombés par l'épée.
Ezé. 32.23 Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse,
Et sa multitude est autour de son sépulcre;
Tous sont morts, sont tombés par l'épée;
Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.
Ezé. 32.24 Là est Elam, avec toute sa multitude,
Autour est son sépulcre;
Tous sont morts, sont tombés par l'épée;
Ils sont descendus incirconcis dans les profondeurs de la terre,
Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants,
Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse.
Ezé. 32.25 On a fait sa couche parmi les morts avec toute sa multitude,
Et ses sépulcres sont autour de lui;
Tous ces incirconcis sont morts par l'épée,
Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants,
Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse;
Ils ont été placés parmi les morts.
Ezé. 32.26 Là sont Méschec, Tubal, et toute leur multitude,
Et leurs sépulcres sont autour d'eux;
Tous ces incirconcis sont morts par l'épée,
Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants.
Ezé. 32.27 Ils ne sont pas couchés avec les héros,
Ceux qui sont tombés d'entre les incirconcis;
Ils sont descendus au séjour des morts avec leurs armes de guerre,
Ils ont mis leurs épées sous leurs têtes,
Et leurs iniquités ont été sur leurs ossements;
Car ils étaient la terreur des héros dans le pays des vivants.
Ezé. 32.28 Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis;
Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l'épée.
Ezé. 32.29 Là sont Edom, ses rois et tous ses princes,
Qui, malgré leur vaillance, ont été placés
Avec ceux qui sont morts par l'épée;
Ils sont couchés avec les incirconcis,
Avec ceux qui descendent dans la fosse.
Ezé. 32.30 Là sont tous les princes du septentrion, et tous les Sidoniens,
Qui sont descendus vers les morts,
Confus, malgré la terreur qu'inspirait leur vaillance;
Ces incirconcis sont couchés avec ceux qui sont morts par l'épée,
Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse.
Ezé. 32.31 Pharaon les verra,
Et il se consolera au sujet de toute sa multitude,
Des siens qui sont morts par l'épée et de toute son armée,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 32.32 Car je répandrai ma terreur dans le pays des vivants;
Et ils seront couchés au milieu des incirconcis,
Avec ceux qui sont morts par l'épée,
Pharaon et toute sa multitude,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 33
Ezé. 33.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 33.2 Fils de l'homme, parle aux enfants de ton peuple, et dis-leur: Lorsque je fais venir l'épée sur un pays, et que le peuple du pays prend dans son sein un homme et l'établit comme sentinelle,
Ezé. 33.3 si cet homme voit venir l'épée sur le pays, sonne de la trompette, et avertit le peuple;
Ezé. 33.4 et si celui qui entend le son de la trompette ne se laisse pas avertir, et que l'épée vienne le surprendre, son sang sera sur sa tête.
Ezé. 33.5 Il a entendu le son de la trompette, et il ne s'est pas laissé avertir, son sang sera sur lui; s'il se laisse avertir, il sauvera son âme.
Ezé. 33.6 Si la sentinelle voit venir l'épée, et ne sonne pas de la trompette; si le peuple n'est pas averti, et que l'épée vienne enlever à quelqu'un la vie, celui-ci périra à cause de son iniquité, mais je redemanderai son sang à la sentinelle.
Ezé. 33.7 Et toi, fils de l'homme, je t'ai établi comme sentinelle sur la maison d'Israël. Tu dois écouter la parole qui sort de ma bouche, et les avertir de ma part.
Ezé. 33.8 Quand je dis au méchant: Méchant, tu mourras! si tu ne parles pas pour détourner le méchant de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité, et je te redemanderai son sang.
Ezé. 33.9 Mais si tu avertis le méchant pour le détourner de sa voie, et qu'il ne s'en détourne pas, il mourra dans son iniquité, et toi tu sauveras ton âme.
Ezé. 33.10 Et toi, fils de l'homme, dis à la maison d'Israël: Vous dites: Nos transgressions et nos péchés sont sur nous, et c'est à cause d'eux que nous sommes frappés de langueur; comment pourrions-nous vivre?
Ezé. 33.11 Dis-leur: je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ce que je désire, ce n'est pas que le méchant meure, c'est qu'il change de conduite et qu'il vive. Revenez, revenez de votre mauvaise voie; et pourquoi mourriez-vous, maison d'Israël?
Ezé. 33.12 Et toi, fils de l'homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le sauvera pas au jour de sa transgression; et le méchant ne tombera pas par sa méchanceté le jour où il s'en détournera, de même que le juste ne pourra pas vivre par sa justice au jour de sa transgression.
Ezé. 33.13 Lorsque je dis au juste qu'il vivra, s'il se confie dans sa justice et commet l'iniquité, toute sa justice sera oubliée, et il mourra à cause de l'iniquité qu'il a commise.
Ezé. 33.14 Lorsque je dis au méchant: Tu mourras! s'il revient de son péché et pratique la droiture et la justice,
Ezé. 33.15 s'il rend le gage, s'il restitue ce qu'il a ravi, s'il suit les préceptes qui donnent la vie, sans commettre l'iniquité, il vivra, il ne mourra pas.
Ezé. 33.16 Tous les péchés qu'il a commis seront oubliés; s'il pratique la droiture et la justice, il vivra.
Ezé. 33.17 Les enfants de ton peuple disent: La voie du Seigneur n'est pas droite. C'est leur voie qui n'est pas droite.
Ezé. 33.18 Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela.
Ezé. 33.19 Si le méchant revient de sa méchanceté et pratique la droiture et la justice, il vivra à cause de cela.
Ezé. 33.20 Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël!
Ezé. 33.21 La douzième année, le cinquième jour du dixième mois de notre captivité, un homme qui s'était échappé de Jérusalem vint à moi et dit: La ville a été prise!
Ezé. 33.22 La main de l'Eternel avait été sur moi le soir avant l'arrivée du fugitif, et l'Eternel m'avait ouvert la bouche lorsqu'il vint auprès de moi le matin. Ma bouche était ouverte, et je n'étais plus muet.
Ezé. 33.23 Alors la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 33.24 Fils de l'homme, ceux qui habitent ces ruines dans le pays d'Israël disent: Abraham était seul, et il a hérité le pays; à nous qui sommes nombreux, le pays est donné en possession.
Ezé. 33.25 C'est pourquoi dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Vous mangez vos aliments avec du sang, vous levez les yeux vers vos idoles, vous répandez le sang. Et vous posséderiez le pays!
Ezé. 33.26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez des abominations, chacun de vous déshonore la femme de son prochain. Et vous posséderiez le pays!
Ezé. 33.27 Dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Je suis vivant! Ceux qui sont parmi les ruines tomberont par l'épée; ceux qui sont dans les champs, j'en ferai la pâture des bêtes; et ceux qui sont dans les forts et dans les cavernes mourront par la peste.
Ezé. 33.28 Je réduirai le pays en solitude et en désert; l'orgueil de sa force prendra fin, les montagnes d'Israël seront désolées, personne n'y passera.
Ezé. 33.29 Et ils sauront que je suis l'Eternel, quand je réduirai le pays en solitude et en désert, à cause de toutes les abominations qu'ils ont commises.
Ezé. 33.30 Et toi, fils de l'homme, les enfants de ton peuple s'entretiennent de toi près des murs et aux portes des maisons, et ils se disent l'un à l'autre, chacun à son frère: Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l'Eternel!
Ezé. 33.31 Et ils se rendent en foule auprès de toi, et mon peuple s'assied devant toi; ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique, car leur bouche en fait un sujet de moquerie, et leur coeur se livre à la cupidité.
Ezé. 33.32 Voici, tu es pour eux comme un chanteur agréable, possédant une belle voix, et habile dans la musique. Ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en pratique.
Ezé. 33.33 Quand ces choses arriveront, et voici, elles arrivent! ils sauront qu'il y avait un prophète au milieu d'eux.
EZECHIEL 34
Ezé. 34.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 34.2 Fils de l'homme, prophétise contre les pasteurs d'Israël! Prophétise, et dis-leur, aux pasteurs: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur aux pasteurs d'Israël, qui se paissaient eux-mêmes! Les pasteurs ne devaient-ils pas paître le troupeau?
Ezé. 34.3 Vous avez mangé la graisse, vous vous êtes vêtus avec la laine, vous avez tué ce qui était gras, vous n'avez point fait paître les brebis.
Ezé. 34.4 Vous n'avez pas fortifié celles qui étaient faibles, guéri celle qui était malade, pansé celle qui était blessée; vous n'avez pas ramené celle qui s'égarait, cherché celle qui était perdue; mais vous les avez dominées avec violence et avec dureté.
Ezé. 34.5 Elles se sont dispersées, parce qu'elles n'avaient point de pasteur; elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, elles se sont dispersées.
Ezé. 34.6 Mon troupeau est errant sur toutes les montagnes et sur toutes les collines élevées, mon troupeau est dispersé sur toute la face du pays; nul n'en prend souci, nul ne le cherche.
Ezé. 34.7 C'est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l'Eternel!
Ezé. 34.8 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, parce que mes brebis sont au pillage et qu'elles sont devenues la proie de toutes les bêtes des champs, faute de pasteur, parce que mes pasteurs ne prenaient aucun souci de mes brebis, qu'ils se paissaient eux-mêmes, et ne faisaient point paître mes brebis,
Ezé. 34.9 à cause de cela, pasteurs, écoutez la parole de l'Eternel!
Ezé. 34.10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'en veux aux pasteurs! Je reprendrai mes brebis d'entre leurs mains, je ne les laisserai plus paître mes brebis, et ils ne se paîtront plus eux-mêmes; je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne seront plus pour eux une proie.
Ezé. 34.11 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'aurai soin moi-même de mes brebis, et j'en ferai la revue.
Ezé. 34.12 Comme un pasteur inspecte son troupeau quand il est au milieu de ses brebis éparses, ainsi je ferai la revue de mes brebis, et je les recueillerai de tous les lieux où elles ont été dispersées au jour des nuages et de l'obscurité.
Ezé. 34.13 Je les retirerai d'entre les peuples, je les rassemblerai des diverses contrées, et je les ramènerai dans leur pays; je les ferai paître sur les montagnes d'Israël, le long des ruisseaux, et dans tous les lieux habités du pays.
Ezé. 34.14 Je les ferai paître dans un bon pâturage, et leur demeure sera sur les montagnes élevées d'Israël; là elles reposeront dans un agréable asile, et elles auront de gras pâturages sur les montagnes d'Israël.
Ezé. 34.15 C'est moi qui ferai paître mes brebis, c'est moi qui les ferai reposer, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 34.16 Je chercherai celle qui était perdue, je ramènerai celle qui était égarée, je panserai celle qui est blessée, et je fortifierai celle qui est malade. Mais je détruirai celles qui sont grasses et vigoureuses. Je veux les paître avec justice.
Ezé. 34.17 Et vous, mes brebis, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
Ezé. 34.18 Est-ce trop peu pour vous de paître dans le bon pâturage, pour que vous fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage? de boire une eau limpide, pour que vous troubliez le reste avec vos pieds?
Ezé. 34.19 Et mes brebis doivent paître ce que vos pieds ont foulé, et boire ce que vos pieds ont troublé!
Ezé. 34.20 C'est pourquoi ainsi leur parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.
Ezé. 34.21 Parce que vous avez heurté avec le côté et avec l'épaule, et frappé de vos cornes toutes les brebis faibles, jusqu'à ce que vous les ayez chassées,
Ezé. 34.22 je porterai secours à mes brebis, afin qu'elles ne soient plus au pillage, et je jugerai entre brebis et brebis.
Ezé. 34.23 J'établirai sur elles un seul pasteur, qui les fera paître, mon serviteur David; il les fera paître, il sera leur pasteur.
Ezé. 34.24 Moi, l'Eternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d'elles. Moi, l'Eternel, j'ai parlé.
Ezé. 34.25 Je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai disparaître du pays les animaux sauvages; elles habiteront en sécurité dans le désert, et dormiront au milieu des forêts.
Ezé. 34.26 Je ferai d'elles et des environs de ma colline un sujet de bénédiction; j'enverrai la pluie en son temps, et ce sera une pluie de bénédiction.
Ezé. 34.27 L'arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera ses produits. Elles seront en sécurité dans leur pays; et elles sauront que je suis l'Eternel, quand je briserai les liens de leur joug, et que je les délivrerai de la main de ceux qui les asservissaient.
Ezé. 34.28 Elles ne seront plus au pillage parmi les nations, les bêtes de la terre ne les dévoreront plus, elles habiteront en sécurité, et il n'y aura personne pour les troubler.
Ezé. 34.29 J'établirai pour elles une plantation qui aura du renom; elles ne seront plus consumées par la faim dans le pays, et elles ne porteront plus l'opprobre des nations.
Ezé. 34.30 Et elles sauront que moi, l'Eternel, leur Dieu, je suis avec elles, et qu'elles sont mon peuple, elles, la maison d'Israël, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 34.31 Vous, mes brebis, brebis de mon pâturage, vous êtes des hommes; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 35
Ezé. 35.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 35.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers la montagne de Séir,
Et prophétise contre elle!
Ezé. 35.3 Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, montagne de Séir!
J'étends ma main sur toi,
Et je fais de toi une solitude et un désert.
Ezé. 35.4 Je mettrai tes villes en ruines,
Tu deviendras une solitude,
Et tu sauras que je suis l'Eternel.
Ezé. 35.5 Parce que tu avais une haine éternelle,
Parce que tu as précipité par le glaive les enfants d'Israël,
Au jour de leur détresse,
Au temps où l'iniquité était à son terme,
Ezé. 35.6 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel,
Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra;
Puisque tu n'as pas haï le sang,
Le sang te poursuivra.
Ezé. 35.7 Je ferai de la montagne de Séir une solitude et un désert,
Et j'en exterminerai les allants et les venants.
Ezé. 35.8 Je remplirai de morts ses montagnes;
Sur tes collines, dans tes vallées, dans tous tes ravins,
Tomberont ceux qui seront frappés par l'épée.
Ezé. 35.9 Je ferai de toi des solitudes éternelles,
Tes villes ne seront plus habitées,
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 35.10 Parce que tu as dit: Les deux nations, les deux pays seront à moi,
Et nous en prendrons possession,
Quand même l'Eternel était là,
Ezé. 35.11 Je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel,
J'agirai avec la colère et la fureur
Que tu as montrées, dans ta haine contre eux;
Et je me ferai connaître au milieu d'eux,
Quand je te jugerai.
Ezé. 35.12 Tu sauras que moi, l'Eternel,
J'ai entendu tous les outrages
Que tu as proférés contre les montagnes d'Israël,
En disant: Elles sont dévastées,
Elles nous sont livrées comme une proie.
Ezé. 35.13 Vous vous êtes élevés contre moi par vos discours,
Vous avez multiplié vos paroles contre moi:
J'ai entendu.
Ezé. 35.14 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Lorsque tout le pays sera dans la joie,
Je ferai de toi une solitude.
Ezé. 35.15 A cause de la joie que tu as éprouvée
Parce que l'héritage de la maison d'Israël était dévasté,
Je te traiterai de la même manière;
Tu deviendras une solitude, montagne de Séir,
Toi, et Edom tout entier.
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 36
Ezé. 36.1 Et toi, fils de l'homme, prophétise sur les montagnes d'Israël!
Tu diras: Montagnes d'Israël, écoutez la parole de l'Eternel!
Ezé. 36.2 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce que l'ennemi a dit sur vous: Ah! ah!
Ces hauteurs éternelles sont devenues notre propriété!
Ezé. 36.3 Prophétise et dis: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Oui, parce qu'on a voulu de toutes parts vous dévaster et vous engloutir,
Pour que vous soyez la propriété des autres nations,
Parce que vous avez été l'objet des discours et des propos des peuples,
Ezé. 36.4 Montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur, de l'Eternel!
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel,
Aux montagnes et aux collines,
Aux ruisseaux et aux vallées,
Aux ruines désertes et aux villes abandonnées,
Qui ont servi de proie et de risée
Aux autres nations d'alentour;
Ezé. 36.5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Oui, dans le feu de ma jalousie,
Je parle contre les autres nations et contre Edom tout entier,
Qui se sont donné mon pays en propriété,
Avec toute la joie de leur coeur et le mépris de leur âme,
Afin d'en piller les produits.
Ezé. 36.6 C'est pourquoi prophétise sur le pays d'Israël,
Dis aux montagnes et aux collines,
Aux ruisseaux et aux vallées:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, je parle dans ma jalousie et dans ma fureur,
Parce que vous portez l'ignominie des nations.
Ezé. 36.7 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Je lève ma main!
Ce sont les nations qui vous entourent
Qui porteront elles-mêmes leur ignominie.
Ezé. 36.8 Et vous, montagnes d'Israël, vous pousserez vos rameaux,
Et vous porterez vos fruits pour mon peuple d'Israël;
Car ces choses sont près d'arriver.
Ezé. 36.9 Voici, je vous serai favorable,
Je me tournerai vers vous,
Et vous serez cultivées et ensemencées.
Ezé. 36.10 Je mettrai sur vous des hommes en grand nombre,
La maison d'Israël tout entière;
Les villes seront habitées,
Et l'on rebâtira sur les ruines.
Ezé. 36.11 Je multiplierai sur vous les hommes et les animaux;
Ils multiplieront et seront féconds;
Je veux que vous soyez habitées comme auparavant,
Et je vous ferai plus de bien qu'autrefois;
Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 36.12 Je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple d'Israël,
Et ils te posséderont;
Tu seras leur héritage,
Et tu ne les détruiras plus.
Ezé. 36.13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Parce qu'on vous dit: Tu as dévoré des hommes,
Tu as détruit ta propre nation,
Ezé. 36.14 A cause de cela tu ne dévoreras plus d'hommes,
Tu ne détruiras plus ta nation,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 36.15 Je ne te ferai plus entendre les outrages des nations,
Et tu ne porteras plus l'opprobre des peuples;
Tu ne détruiras plus ta nation,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 36.16 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 36.17 Fils de l'homme, ceux de la maison d'Israël, quand ils habitaient leur pays, l'ont souillé par leur conduite et par leurs oeuvres; leur conduite a été devant moi comme la souillure d'une femme pendant son impureté.
Ezé. 36.18 Alors j'ai répandu ma fureur sur eux, à cause du sang qu'ils avaient versé dans le pays, et des idoles dont ils l'avaient souillé.
Ezé. 36.19 Je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus en divers pays; je les ai jugés selon leur conduite et selon leurs oeuvres.
Ezé. 36.20 Ils sont arrivés chez les nations où ils allaient, et ils ont profané mon saint nom, en sorte qu'on disait d'eux: C'est le peuple de l'Eternel, c'est de son pays qu'ils sont sortis.
Ezé. 36.21 Et j'ai voulu sauver l'honneur de mon saint nom, que profanait la maison d'Israël parmi les nations où elle est allée.
Ezé. 36.22 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ce n'est pas à cause de vous que j'agis de la sorte, maison d'Israël; c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes allés.
Ezé. 36.23 Je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané parmi les nations, que vous avez profané au milieu d'elles. Et les nations sauront que je suis l'Eternel, dit le Seigneur, l'Eternel, quand je serai sanctifié par vous sous leurs yeux.
Ezé. 36.24 Je vous retirerai d'entre les nations, je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous ramènerai dans votre pays.
Ezé. 36.25 Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.
Ezé. 36.26 Je vous donnerai un coeur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j'ôterai de votre corps le coeur de pierre, et je vous donnerai un coeur de chair.
Ezé. 36.27 Je mettrai mon esprit en vous, et je ferai en sorte que vous suiviez mes ordonnances, et que vous observiez et pratiquiez mes lois.
Ezé. 36.28 Vous habiterez le pays que j'ai donné à vos pères; vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
Ezé. 36.29 Je vous délivrerai de toutes vos souillures. J'appellerai le blé, et je le multiplierai; je ne vous enverrai plus la famine.
Ezé. 36.30 Je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous n'ayez plus l'opprobre de la famine parmi les nations.
Ezé. 36.31 Alors vous vous souviendrez de votre conduite qui était mauvaise, et de vos actions qui n'étaient pas bonnes; vous vous prendrez vous-mêmes en dégoût, à cause de vos iniquités et de vos abominations.
Ezé. 36.32 Ce n'est pas à cause de vous que j'agis de la sorte, dit le Seigneur, l'Eternel, sachez-le! Ayez honte et rougissez de votre conduite, maison d'Israël!
Ezé. 36.33 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je peuplerai les villes, et les ruines seront relevées;
Ezé. 36.34 la terre dévastée sera cultivée, tandis qu'elle était déserte aux yeux de tous les passants;
Ezé. 36.35 et l'on dira: Cette terre dévastée est devenue comme un jardin d'Eden; et ces villes ruinées, désertes et abattues, sont fortifiées et habitées.
Ezé. 36.36 Et les nations qui resteront autour de vous sauront que moi, l'Eternel, j'ai rebâti ce qui était abattu, et planté ce qui était dévasté. Moi, l'Eternel, j'ai parlé, et j'agirai.
Ezé. 36.37 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici encore sur quoi je me laisserai fléchir par la maison d'Israël, voici ce que je ferai pour eux; je multiplierai les hommes comme un troupeau.
Ezé. 36.38 Les villes en ruines seront remplies de troupeaux d'hommes, pareils aux troupeaux consacrés, aux troupeaux qu'on amène à Jérusalem pendant ses fêtes solennelles. Et ils sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 37
Ezé. 37.1 La main de l'Eternel fut sur moi, et l'Eternel me transporta en esprit, et me déposa dans le milieu d'une vallée remplie d'ossements.
Ezé. 37.2 Il me fit passer auprès d'eux, tout autour; et voici, ils étaient fort nombreux, à la surface de la vallée, et ils étaient complètement secs.
Ezé. 37.3 Il me dit: Fils de l'homme, ces os pourront-ils revivre? Je répondis: Seigneur Eternel, tu le sais.
Ezé. 37.4 Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel!
Ezé. 37.5 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel, à ces os: Voici, je vais faire entrer en vous un esprit, et vous vivrez;
Ezé. 37.6 je vous donnerai des nerfs, je ferai croître sur vous de la chair, je vous couvrirai de peau, je mettrai en vous un esprit, et vous vivrez. Et vous saurez que je suis l'Eternel.
Ezé. 37.7 Je prophétisai, selon l'ordre que j'avais reçu. Et comme je prophétisais, il y eut un bruit, et voici, il se fit un mouvement, et les os s'approchèrent les uns des autres.
Ezé. 37.8 Je regardai, et voici, il leur vint des nerfs, la chair crût, et la peau les couvrit par-dessus; mais il n'y avait point en eux d'esprit.
Ezé. 37.9 Il me dit: Prophétise, et parle à l'esprit! prophétise, fils de l'homme, et dis à l'esprit: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Esprit, viens des quatre vents, souffle sur ces morts, et qu'ils revivent!
Ezé. 37.10 Je prophétisai, selon l'ordre qu'il m'avait donné. Et l'esprit entra en eux, et ils reprirent vie, et ils se tinrent sur leurs pieds: c'était une armée nombreuse, très nombreuse.
Ezé. 37.11 Il me dit: Fils de l'homme, ces os, c'est toute la maison d'Israël. Voici, ils disent: Nos os sont desséchés, notre espérance est détruite, nous sommes perdus!
Ezé. 37.12 Prophétise donc, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, j'ouvrirai vos sépulcres, je vous ferai sortir de vos sépulcres, ô mon peuple, et je vous ramènerai dans le pays d'Israël.
Ezé. 37.13 Et vous saurez que je suis l'Eternel, lorsque j'ouvrirai vos sépulcres, et que je vous ferai sortir de vos sépulcres, ô mon peuple!
Ezé. 37.14 Je mettrai mon esprit en vous, et vous vivrez; je vous rétablirai dans votre pays, et vous saurez que moi, l'Eternel, j'ai parlé et agi, dit l'Eternel.
Ezé. 37.15 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 37.16 Et toi, fils de l'homme, prends une pièce de bois, et écris dessus: Pour Juda et pour les enfants d'Israël qui lui sont associés. Prends une autre pièce de bois, et écris dessus: Pour Joseph, bois d'Ephraïm et de toute la maison d'Israël qui lui est associée.
Ezé. 37.17 Rapproche-les l'une et l'autre pour en former une seule pièce, en sorte qu'elles soient unies dans ta main.
Ezé. 37.18 Et lorsque les enfants de ton peuple te diront: Ne nous expliqueras-tu pas ce que cela signifie?
Ezé. 37.19 réponds-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephraïm, et les tribus d'Israël qui lui sont associées; je les joindrai au bois de Juda, et j'en formerai un seul bois, en sorte qu'ils ne soient qu'un dans ma main.
Ezé. 37.20 Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux.
Ezé. 37.21 Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays.
Ezé. 37.22 Je ferai d'eux une seule nation dans le pays, dans les montagnes d'Israël; ils auront tous un même roi, ils ne formeront plus deux nations, et ne seront plus divisés en deux royaumes.
Ezé. 37.23 Ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs transgressions; je les retirerai de tous les lieux qu'ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
Ezé. 37.24 Mon serviteur David sera leur roi, et ils auront tous un seul pasteur. Ils suivront mes ordonnances, ils observeront mes lois et les mettront en pratique.
Ezé. 37.25 Ils habiteront le pays que j'ai donné à mon serviteur Jacob, et qu'ont habité vos pères; ils y habiteront, eux, leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à perpétuité; et mon serviteur David sera leur prince pour toujours.
Ezé. 37.26 Je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux; je les établirai, je les multiplierai, et je placerai mon sanctuaire au milieu d'eux pour toujours.
Ezé. 37.27 Ma demeure sera parmi eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
Ezé. 37.28 Et les nations sauront que je suis l'Eternel, qui sanctifie Israël, lorsque mon sanctuaire sera pour toujours au milieu d'eux.
EZECHIEL 38
Ezé. 38.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ezé. 38.2 Fils de l'homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog,
Vers le prince de Rosch, de Méschec et de Tubal,
Et prophétise contre lui!
Ezé. 38.3 Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, Gog,
Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal!
Ezé. 38.4 Je t'entraînerai, et je mettrai une boucle à tes mâchoires;
Je te ferai sortir, toi et toute ton armée,
Chevaux et cavaliers,
Tous vêtus magnifiquement,
Troupe nombreuse portant le grand et le petit bouclier,
Tous maniant l'épée;
Ezé. 38.5 Et avec eux ceux de Perse, d'Ethiopie et de Puth,
Tous portant le bouclier et le casque;
Ezé. 38.6 Gomer et toutes ses troupes,
La maison de Togarma,
A l'extrémité du septentrion,
Et toutes ses troupes,
Peuples nombreux qui sont avec toi.
Ezé. 38.7 Prépare-toi, tiens-toi prêt,
Toi, et toute ta multitude assemblée autour de toi!
Sois leur chef!
Ezé. 38.8 Après bien des jours, tu seras à leur tête;
Dans la suite des années, tu marcheras contre le pays
Dont les habitants, échappés à l'épée,
Auront été rassemblés d'entre plusieurs peuples
Sur les montagnes d'Israël longtemps désertes;
Retirés du milieu des peuples,
Ils seront tous en sécurité dans leurs demeures.
Ezé. 38.9 Tu monteras, tu t'avanceras comme une tempête,
Tu seras comme une nuée qui va couvrir le pays,
Toi et toutes tes troupes, et les nombreux peuples avec toi.
Ezé. 38.10 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
En ce jour-là, des pensées s'élèveront dans ton coeur,
Et tu formeras de mauvais desseins.
Ezé. 38.11 Tu diras: Je monterai contre un pays ouvert,
Je fondrai sur des hommes tranquilles,
En sécurité dans leurs demeures,
Tous dans des habitations sans murailles,
Et n'ayant ni verrous ni portes;
Ezé. 38.12 J'irai faire du butin et me livrer au pillage,
Porter la main sur des ruines maintenant habitées,
Sur un peuple recueilli du milieu des nations,
Ayant des troupeaux et des propriétés,
Et occupant les lieux élevés du pays.
Ezé. 38.13 Séba et Dedan, les marchands de Tarsis,
Et tous leurs lionceaux, te diront:
Viens-tu pour faire du butin?
Est-ce pour piller que tu as rassemblé ta multitude,
Pour emporter de l'argent et de l'or,
Pour prendre des troupeaux et des biens,
Pour faire un grand butin?
Ezé. 38.14 C'est pourquoi prophétise, fils de l'homme, et dis à Gog:
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Oui, le jour où mon peuple d'Israël vivra en sécurité,
Tu le sauras.
Ezé. 38.15 Alors tu partiras de ton pays, des extrémités du septentrion,
Toi et de nombreux peuples avec toi,
Tous montés sur des chevaux,
Une grande multitude, une armée puissante.
Ezé. 38.16 Tu t'avanceras contre mon peuple d'Israël,
Comme une nuée qui va couvrir le pays.
Dans la suite des jours, je te ferai marcher contre mon pays,
Afin que les nations me connaissent,
Quand je serai sanctifié par toi sous leurs yeux, ô Gog!
Ezé. 38.17 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Est-ce toi de qui j'ai parlé jadis
Par mes serviteurs les prophètes d'Israël,
Qui ont prophétisé alors, pendant des années,
Que je t'amènerais contre eux?
Ezé. 38.18 En ce jour-là, le jour où Gog marchera contre la terre d'Israël,
Dit le Seigneur, l'Eternel,
La fureur me montera dans les narines.
Ezé. 38.19 Je le déclare, dans ma jalousie et dans le feu de ma colère,
En ce jour-là, il y aura un grand tumulte
Dans le pays d'Israël.
Ezé. 38.20 Les poissons de la mer et les oiseaux du ciel trembleront devant moi,
Et les bêtes des champs et tous les reptiles qui rampent sur la terre,
Et tous les hommes qui sont à la surface de la terre;
Les montagnes seront renversées,
Les parois des rochers s'écrouleront,
Et toutes les murailles tomberont par terre.
Ezé. 38.21 J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes,
Dit le Seigneur, l'Eternel;
L'épée de chacun se tournera contre son frère.
Ezé. 38.22 J'exercerai mes jugements contre lui par la peste et par le sang,
Par une pluie violente et par des pierres de grêle;
Je ferai pleuvoir le feu et le soufre sur lui et sur ses troupes,
Et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.
Ezé. 38.23 Je manifesterai ma grandeur et ma sainteté,
Je me ferai connaître aux yeux de la multitude des nations,
Et elles sauront que je suis l'Eternel.
EZECHIEL 39
Ezé. 39.1 Et toi, fils de l'homme, prophétise contre Gog!
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'en veux à toi, Gog,
Prince de Rosch, de Méschec et de Tubal!
Ezé. 39.2 Je t'entraînerai, je te conduirai,
Je te ferai monter des extrémités du septentrion,
Et je t'amènerai sur les montagnes d'Israël.
Ezé. 39.3 J'abattrai ton arc de ta main gauche,
Et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
Ezé. 39.4 Tu tomberas sur les montagnes d'Israël,
Toi et toutes tes troupes,
Et les peuples qui seront avec toi;
Aux oiseaux de proie, à tout ce qui a des ailes,
Et aux bêtes des champs je te donnerai pour pâture.
Ezé. 39.5 Tu tomberas sur la face de la terre,
Car j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 39.6 J'enverrai le feu dans Magog,
Et parmi ceux qui habitent en sécurité les îles;
Et ils sauront que je suis l'Eternel.
Ezé. 39.7 Je ferai connaître mon saint nom au milieu de mon peuple d'Israël,
Et je ne laisserai plus profaner mon saint nom;
Et les nations sauront que je suis l'Eternel,
Le Saint en Israël.
Ezé. 39.8 Voici, ces choses viennent, elles arrivent,
Dit le Seigneur, l'Eternel;
C'est le jour dont j'ai parlé.
Ezé. 39.9 Alors les habitants des villes d'Israël sortiront,
Ils brûleront et livreront aux flammes les armes,
Les petits et les grands boucliers,
Les arcs et les flèches,
Les piques et les lances;
Ils en feront du feu pendant sept ans.
Ezé. 39.10 Ils ne prendront point de bois dans les champs,
Et ils n'en couperont point dans les forêts,
Car c'est avec les armes qu'ils feront du feu.
Ils dépouilleront ceux qui les ont dépouillés,
Ils pilleront ceux qui les ont pillés,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 39.11 En ce jour-là,
Je donnerai à Gog un lieu qui lui servira de sépulcre en Israël,
La vallée des voyageurs, à l'orient de la mer;
Ce sépulcre fermera le passage aux voyageurs.
C'est là qu'on enterrera Gog et toute sa multitude,
Et on appellera cette vallée la vallée de la multitude de Gog.
Ezé. 39.12 La maison d'Israël les enterrera,
Afin de purifier le pays;
Et cela durera sept mois.
Ezé. 39.13 Tout le peuple du pays les enterrera,
Et il en aura du renom,
Le jour où je serai glorifié,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 39.14 Ils choisiront des hommes qui seront sans cesse à parcourir le pays,
Et qui enterreront, avec l'aide des voyageurs,
Les corps restés à la surface de la terre;
Ils purifieront le pays,
Et ils seront à la recherche pendant sept mois entiers.
Ezé. 39.15 Ils parcourront le pays;
Et quand l'un d'eux verra les ossements d'un homme,
Il mettra près de là un signe,
Jusqu'à ce que les fossoyeurs l'enterrent
Dans la vallée de la multitude de Gog.
Ezé. 39.16 Il y aura aussi une ville appelée Hamona.
C'est ainsi qu'on purifiera le pays.
Ezé. 39.17 Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Dis aux oiseaux, à tout ce qui a des ailes,
Et à toutes les bêtes des champs:
Réunissez-vous, venez, rassemblez-vous de toutes parts,
Pour le sacrifice où j'immole pour vous des victimes,
Grand sacrifice sur les montagnes d'Israël!
Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.
Ezé. 39.18 Vous mangerez la chair des héros,
Et vous boirez le sang des princes de la terre,
Béliers, agneaux, boucs,
Taureaux engraissés sur le Basan.
Ezé. 39.19 Vous mangerez de la graisse jusqu'à vous en rassasier,
Et vous boirez du sang jusqu'à vous enivrer,
A ce festin de victimes que j'immolerai pour vous.
Ezé. 39.20 Vous vous rassasierez à ma table de la chair des chevaux et des cavaliers,
De la chair des héros et de tous les hommes de guerre,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 39.21 Je manifesterai ma gloire parmi les nations;
Et toutes les nations verront les jugements que j'exercerai,
Et les châtiments dont ma main les frappera.
Ezé. 39.22 La maison d'Israël saura que je suis l'Eternel, son Dieu,
Dès ce jour et à l'avenir.
Ezé. 39.23 Et les nations sauront que c'est à cause de ses iniquités
Que la maison d'Israël a été conduite en captivité,
A cause de ses infidélités envers moi;
Aussi je leur ai caché ma face,
Et je les ai livrés entre les mains de leurs ennemis,
Afin qu'ils périssent tous par l'épée.
Ezé. 39.24 Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions,
Et je leur ai caché ma face.
Ezé. 39.25 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob,
J'aurai pitié de toute la maison d'Israël,
Et je serai jaloux de mon saint nom.
Ezé. 39.26 Alors ils oublieront leur opprobre,
Et toutes les infidélités qu'ils ont commises envers moi,
Lorsqu'ils habitaient en sécurité leur pays,
Et qu'il n'y avait personne pour les troubler.
Ezé. 39.27 Quand je les ramènerai d'entre les peuples,
Quand je les rassemblerai du pays de leurs ennemis,
Je serai sanctifié par eux aux yeux de beaucoup de nations.
Ezé. 39.28 Et ils sauront que je suis l'Eternel, leur Dieu,
Qui les avait emmenés captifs parmi les nations,
Et qui les rassemble dans leur pays;
Je ne laisserai chez elles aucun d'eux,
Ezé. 39.29 Et je ne leur cacherai plus ma face,
Car je répandrai mon esprit sur la maison d'Israël,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 40
Ezé. 40.1 La vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l'année, le dixième jour du mois, quatorze ans après la ruine de la ville, en ce même jour, la main de l'Eternel fut sur moi, et il me transporta dans le pays d'Israël.
Ezé. 40.2 Il m'y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
Ezé. 40.3 Il me conduisit là; et voici, il y avait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne pour mesurer, et il se tenait à la porte.
Ezé. 40.4 Cet homme me dit: Fils de l'homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles! Applique ton attention à toutes les choses que je te montrerai, car tu as été amené ici afin que je te les montre. Fais connaître à la maison d'Israël tout ce que tu verras.
Ezé. 40.5 Voici, un mur extérieur entourait la maison de tous côtés. Dans la main de l'homme était une canne de six coudées pour mesurer, chaque coudée ayant un palme de plus que la coudée ordinaire. Il mesura la largeur du mur, qui était d'une canne, et la hauteur, qui était d'une canne.
Ezé. 40.6 Il alla vers la porte orientale, et il en monta les degrés. Il mesura le seuil de la porte, qui avait une canne en largeur, et l'autre seuil, qui avait une canne en largeur.
Ezé. 40.7 Chaque chambre était longue d'une canne, et large d'une canne. Il y avait entre les chambres un espace de cinq coudées. Le seuil de la porte, près du vestibule de la porte, à l'intérieur, avait une canne.
Ezé. 40.8 Il mesura le vestibule de la porte, à l'intérieur; il avait une canne.
Ezé. 40.9 Il mesura le vestibule de la porte; il avait huit coudées, et ses poteaux en avaient deux; le vestibule de la porte était en dedans.
Ezé. 40.10 Les chambres de la porte orientale étaient au nombre de trois d'un côté et de trois de l'autre; toutes les trois avaient la même mesure, et les poteaux de chaque côté avaient aussi la même mesure.
Ezé. 40.11 Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, qui était de dix coudées, et la hauteur de la porte, qui était de treize coudées.
Ezé. 40.12 Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté et d'autre; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre.
Ezé. 40.13 Il mesura la porte depuis le toit d'une chambre jusqu'au toit de l'autre; il y avait une largeur de vingt-cinq coudées entre les deux ouvertures opposées.
Ezé. 40.14 Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte.
Ezé. 40.15 L'espace entre la porte d'entrée et le vestibule de la porte intérieure était de cinquante coudées.
Ezé. 40.16 Il y avait des fenêtres grillées aux chambres et à leurs poteaux à l'intérieur de la porte tout autour; il y avait aussi des fenêtres dans les vestibules tout autour intérieurement; des palmes étaient sculptées sur les poteaux.
Ezé. 40.17 Il me conduisit dans le parvis extérieur, où se trouvaient des chambres et un pavé tout autour; il y avait trente chambres sur ce pavé.
Ezé. 40.18 Le pavé était au côté des portes, et répondait à la longueur des portes; c'était le pavé inférieur.
Ezé. 40.19 Il mesura la largeur depuis la porte d'en bas jusqu'au parvis intérieur en dehors; il y avait cent coudées, à l'orient et au septentrion.
Ezé. 40.20 Il mesura la longueur et la largeur de la porte septentrionale du parvis extérieur.
Ezé. 40.21 Ses chambres, au nombre de trois d'un côté et de trois de l'autre, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure que la première porte, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
Ezé. 40.22 Ses fenêtres, son vestibule, ses palmes, avaient la même mesure que la porte orientale; on y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule.
Ezé. 40.23 Il y avait une porte au parvis intérieur, vis-à-vis de la porte septentrionale et vis-à-vis de la porte orientale; il mesura d'une porte à l'autre cent coudées.
Ezé. 40.24 Il me conduisit du côté du midi, où se trouvait la porte méridionale. Il en mesura les poteaux et les vestibules, qui avaient la même mesure.
Ezé. 40.25 Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, comme les autres fenêtres, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
Ezé. 40.26 On y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux.
Ezé. 40.27 Le parvis intérieur avait une porte du côté du midi; il mesura d'une porte à l'autre au midi cent coudées.
Ezé. 40.28 Il me conduisit dans le parvis intérieur, par la porte du midi. Il mesura la porte du midi, qui avait la même mesure.
Ezé. 40.29 Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
Ezé. 40.30 Il y avait tout autour des vestibules de vingt-cinq coudées de longueur et de cinq de largeur.
Ezé. 40.31 Les vestibules de la porte aboutissaient au parvis extérieur; il y avait des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezé. 40.32 Il me conduisit dans le parvis intérieur, par l'entrée orientale. Il mesura la porte, qui avait la même mesure.
Ezé. 40.33 Ses chambres, ses poteaux et ses vestibules, avaient la même mesure. Cette porte et ses vestibules avaient des fenêtres tout autour, cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
Ezé. 40.34 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezé. 40.35 Il me conduisit vers la porte septentrionale. Il la mesura, et trouva la même mesure,
Ezé. 40.36 ainsi qu'à ses chambres, à ses poteaux et à ses vestibules; elle avait des fenêtres tout autour; cinquante coudées en longueur et vingt-cinq coudées en largeur.
Ezé. 40.37 Ses vestibules aboutissaient au parvis extérieur; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux, et huit degrés pour y monter.
Ezé. 40.38 Il y avait une chambre qui s'ouvrait vers les poteaux des portes, et où l'on devait laver les holocaustes.
Ezé. 40.39 Dans le vestibule de la porte se trouvaient de chaque côté deux tables, sur lesquelles on devait égorger l'holocauste, le sacrifice d'expiation et le sacrifice de culpabilité.
Ezé. 40.40 A l'un des côtés extérieurs par où l'on montait, à l'entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables; et à l'autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables.
Ezé. 40.41 Il se trouvait ainsi, aux côtés de la porte, quatre tables d'une part et quatre tables de l'autre, en tout huit tables, sur lesquelles on devait égorger les victimes.
Ezé. 40.42 Il y avait encore pour les holocaustes quatre tables en pierres de taille, longues d'une coudée et demie, larges d'une coudée et demie, et hautes d'une coudée; on devait mettre sur ces tables les instruments avec lesquels on égorgeait les victimes pour les holocaustes et pour les autres sacrifices.
Ezé. 40.43 Des rebords de quatre doigts étaient adaptés à la maison tout autour; et la chair des sacrifices devait être mise sur les tables.
Ezé. 40.44 En dehors de la porte intérieure il y avait des chambres pour les chantres, dans le parvis intérieur: l'une était à côté de la porte septentrionale et avait la face au midi, l'autre était à côté de la porte orientale et avait la face au septentrion.
Ezé. 40.45 Il me dit: Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison;
Ezé. 40.46 et la chambre dont la face est au septentrion est pour les sacrificateurs qui ont la garde de l'autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, parmi les fils de Lévi, s'approchent de l'Eternel pour le servir.
Ezé. 40.47 Il mesura le parvis, qui avait cent coudées de longueur et cent coudées de largeur, en carré. L'autel était devant la maison.
Ezé. 40.48 Il me conduisit dans le vestibule de la maison. Il mesura les poteaux du vestibule, et trouva cinq coudées d'un côté et cinq coudées de l'autre. La largeur de la porte était de trois coudées d'un côté et de trois coudées de l'autre.
Ezé. 40.49 Le vestibule avait une longueur de vingt coudées et une largeur de onze coudées; on y montait par des degrés. Il y avait des colonnes près des poteaux, l'une d'un côté, et l'autre de l'autre.
EZECHIEL 41
Ezé. 41.1 Il me conduisit dans le temple. Il mesura les poteaux; il y avait six coudées de largeur d'un côté, et six coudées de largeur de l'autre, largeur de la tente.
Ezé. 41.2 La largeur de la porte était de dix coudées; il y avait cinq coudées d'un côté de la porte, et cinq coudées de l'autre. Il mesura la longueur du temple, quarante coudées, et la largeur, vingt coudées.
Ezé. 41.3 Puis il entra dans l'intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.
Ezé. 41.4 Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant du temple; et il me dit: C'est ici le lieu très saint.
Ezé. 41.5 Il mesura le mur de la maison, six coudées, et la largeur des chambres latérales tout autour de la maison, quatre coudées.
Ezé. 41.6 Les chambres latérales étaient les unes à côté des autres, au nombre de trente, et il y avait trois étages; elles entraient dans un mur construit pour ces chambres tout autour de la maison, elles y étaient appuyées sans entrer dans le mur même de la maison.
Ezé. 41.7 Les chambres occupaient plus d'espace, à mesure qu'elles s'élevaient, et l'on allait en tournant; car on montait autour de la maison par un escalier tournant. Il y avait ainsi plus d'espace dans le haut de la maison, et l'on montait de l'étage inférieur à l'étage supérieur par celui du milieu.
Ezé. 41.8 Je considérai la hauteur autour de la maison. Les chambres latérales, à partir de leur fondement, avaient une canne pleine, six grandes coudées.
Ezé. 41.9 Le mur extérieur des chambres latérales avait une épaisseur de cinq coudées. L'espace libre entre les chambres latérales de la maison
Ezé. 41.10 et les chambres autour de la maison, avait une largeur de vingt coudées, tout autour.
Ezé. 41.11 L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.
Ezé. 41.12 Le bâtiment qui était devant la place vide, du côté de l'occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, un mur de cinq coudées d'épaisseur tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.
Ezé. 41.13 Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.
Ezé. 41.14 La largeur de la face de la maison et de la place vide, du côté de l'orient, était de cent coudées.
Ezé. 41.15 Il mesura la longueur du bâtiment devant la place vide, sur le derrière, et ses galeries de chaque côté: il y avait cent coudées.
Ezé. 41.16 Le temple intérieur, les vestibules extérieurs, les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour aux trois étages, en face des seuils, étaient recouverts de bois tout autour. Depuis le sol jusqu'aux fenêtres fermées,
Ezé. 41.17 jusqu'au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était d'après la mesure,
Ezé. 41.18 et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
Ezé. 41.19 une face d'homme tournée d'un côté vers la palme, et une face de lion tournée de l'autre côté vers l'autre palme; il en était ainsi tout autour de la maison.
Ezé. 41.20 Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.
Ezé. 41.21 Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.
Ezé. 41.22 L'autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.
Ezé. 41.23 Le temple et le sanctuaire avaient deux portes.
Ezé. 41.24 Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l'autre.
Ezé. 41.25 Des chérubins et des palmes étaient sculptés sur les portes du temple, comme sur les murs. Un entablement en bois était sur le front du vestibule en dehors.
Ezé. 41.26 Il y avait des fenêtres fermées, et il y avait des palmes de part et d'autre, ainsi qu'aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison, et aux entablements.
EZECHIEL 42
Ezé. 42.1 Il me fit sortir vers le parvis extérieur du côté du septentrion, et il me conduisit aux chambres qui étaient vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment, au septentrion.
Ezé. 42.2 Sur la face, où se trouvait la porte septentrionale, il y avait une longueur de cent coudées; et la largeur était de cinquante coudées.
Ezé. 42.3 C'était vis-à-vis des vingt coudées du parvis intérieur, et vis-à-vis du pavé du parvis extérieur, là où se trouvaient les galeries des trois étages.
Ezé. 42.4 Devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d'une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.
Ezé. 42.5 Les chambres supérieures étaient plus étroites que les inférieures et que celles du milieu du bâtiment, parce que les galeries leur ôtaient de la place.
Ezé. 42.6 Il y avait trois étages, mais il n'y avait point de colonnes, comme les colonnes des parvis; c'est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et du milieu.
Ezé. 42.7 Le mur extérieur parallèle aux chambres, du côté du parvis extérieur, devant les chambres, avait cinquante coudées de longueur;
Ezé. 42.8 car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.
Ezé. 42.9 Au bas de ces chambres était l'entrée de l'orient, quand on y venait du parvis extérieur.
Ezé. 42.10 Il y avait encore des chambres sur la largeur du mur du parvis du côté de l'orient, vis-à-vis de la place vide et vis-à-vis du bâtiment.
Ezé. 42.11 Devant elles, il y avait une allée, comme devant les chambres qui étaient du côté du septentrion. La longueur et la largeur étaient les mêmes; leurs issues, leur disposition et leurs portes étaient semblables.
Ezé. 42.12 Il en était de même pour les portes des chambres du côté du midi. Il y avait une porte à la tête de l'allée, de l'allée qui se trouvait droit devant le mur du côté de l'orient, par où l'on y entrait.
Ezé. 42.13 Il me dit: Les chambres du septentrion et les chambres du midi, qui sont devant la place vide, ce sont les chambres saintes, où les sacrificateurs qui s'approchent de l'Eternel mangeront les choses très saintes; ils y déposeront les choses très saintes, les offrandes, les victimes présentées dans les sacrifices d'expiation et de culpabilité; car le lieu est saint.
Ezé. 42.14 Quand les sacrificateurs seront entrés, ils ne sortiront pas du sanctuaire pour aller dans le parvis extérieur, mais ils déposeront là les vêtements avec lesquels ils font le service, car ces vêtements sont saints; ils en mettront d'autres pour s'approcher du peuple.
Ezé. 42.15 Lorsqu'il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par la porte qui était du côté de l'orient, et il mesura l'enceinte tout autour.
Ezé. 42.16 Il mesura le côté de l'orient avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.
Ezé. 42.17 Il mesura le côté du septentrion avec la canne qui servait de mesure, et il y avait tout autour cinq cents cannes.
Ezé. 42.18 Il mesura le côté du midi avec la canne qui servait de mesure, et il y avait cinq cents cannes.
Ezé. 42.19 Il se tourna du côté de l'occident, et mesura cinq cents cannes avec la canne qui servait de mesure.
Ezé. 42.20 Il mesura des quatre côtés le mur formant l'enceinte de la maison; la longueur était de cinq cents cannes, et la largeur de cinq cents cannes; ce mur marquait la séparation entre le saint et le profane.
EZECHIEL 43
Ezé. 43.1 Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l'orient.
Ezé. 43.2 Et voici, la gloire du Dieu d'Israël s'avançait de l'orient. Sa voix était pareille au bruit des grandes eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
Ezé. 43.3 Cette vision était semblable à celle que j'avais eue lorsque j'étais venu pour détruire la ville; et ces visions étaient semblables à celle que j'avais eue près du fleuve du Kebar. Et je tombai sur ma face.
Ezé. 43.4 La gloire de l'Eternel entra dans la maison par la porte qui était du côté de l'orient.
Ezé. 43.5 Alors, l'esprit m'enleva et me transporta dans le parvis intérieur. Et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison.
Ezé. 43.6 J'entendis quelqu'un qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait près de moi.
Ezé. 43.7 Il me dit: Fils de l'homme, c'est ici le lieu de mon trône, le lieu où je poserai la plante de mes pieds; j'y habiterai éternellement au milieu des enfants d'Israël. La maison d'Israël et ses rois ne souilleront plus mon saint nom par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois sur leurs hauts lieux.
Ezé. 43.8 Ils mettaient leur seuil près de mon seuil, leurs poteaux près de mes poteaux, et il n'y avait qu'un mur entre moi et eux; ils ont ainsi souillé mon saint nom par les abominations qu'ils ont commises; c'est pourquoi je les ai consumés dans ma colère.
Ezé. 43.9 Maintenant ils éloigneront de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et j'habiterai éternellement au milieu d'eux.
Ezé. 43.10 Toi, fils de l'homme, montre ce temple à la maison d'Israël; qu'ils en mesurent le plan, et qu'ils rougissent de leurs iniquités.
Ezé. 43.11 S'ils rougissent de toute leur conduite, fais-leur connaître la forme de cette maison, sa disposition, ses issues et ses entrées, tous ses dessins et toutes ses ordonnances, tous ses dessins et toutes ses lois; mets-en la description sous leurs yeux, afin qu'ils gardent tous ses dessins et toutes ses ordonnances, et qu'ils s'y conforment dans l'exécution.
Ezé. 43.12 Telle est la loi de la maison. Sur le sommet de la montagne, tout l'espace qu'elle doit occuper est très saint. Voilà donc la loi de la maison.
Ezé. 43.13 Voici les mesures de l'autel, d'après les coudées dont chacune était d'un palme plus longue que la coudée ordinaire. La base avait une coudée de hauteur, et une coudée de largeur; et le rebord qui terminait son contour avait un empan de largeur; c'était le support de l'autel.
Ezé. 43.14 Depuis la base sur le sol jusqu'à l'encadrement inférieur il y avait deux coudées, et une coudée de largeur; et depuis le petit jusqu'au grand encadrement il y avait quatre coudées, et une coudée de largeur.
Ezé. 43.15 L'autel avait quatre coudées; et quatre cornes s'élevaient de l'autel.
Ezé. 43.16 L'autel avait douze coudées de longueur, douze coudées de largeur, et formait un carré par ses quatre côtés.
Ezé. 43.17 L'encadrement avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, le rebord qui terminait son contour avait une demi-coudée; la base avait une coudée tout autour, et les degrés étaient tournés vers l'orient.
Ezé. 43.18 Il me dit: Fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici les lois au sujet de l'autel, pour le jour où on le construira, afin d'y offrir les holocaustes et d'y répandre le sang.
Ezé. 43.19 Tu donneras aux sacrificateurs, aux Lévites, qui sont de la postérité de Tsadok et qui s'approchent de moi pour me servir, dit le Seigneur, l'Eternel, un jeune taureau pour le sacrifice d'expiation.
Ezé. 43.20 Tu prendras de son sang, et tu en mettras sur les quatre cornes de l'autel, sur les quatre angles de l'encadrement, et sur le rebord qui l'entoure; tu purifieras ainsi l'autel et tu en feras l'expiation.
Ezé. 43.21 Tu prendras le taureau expiatoire, et on le brûlera dans un lieu réservé de la maison, en dehors du sanctuaire.
Ezé. 43.22 Le second jour, tu offriras en expiation un bouc sans défaut; on purifiera ainsi l'autel, comme on l'aura purifié avec le taureau.
Ezé. 43.23 Quand tu auras achevé la purification, tu offriras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du troupeau sans défaut.
Ezé. 43.24 Tu les offriras devant l'Eternel; les sacrificateurs jetteront du sel sur eux, et les offriront en holocauste à l'Eternel.
Ezé. 43.25 Pendant sept jours, tu sacrifieras chaque jour un bouc comme victime expiatoire; on sacrifiera aussi un jeune taureau et un bélier du troupeau, l'un et l'autre sans défaut.
Ezé. 43.26 Pendant sept jours, on fera l'expiation et la purification de l'autel, on le consacrera.
Ezé. 43.27 Lorsque ces jours seront accomplis, dès le huitième jour et à l'avenir les sacrificateurs offriront sur l'autel vos holocaustes et vos sacrifices d'actions de grâces. Et je vous serai favorable, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 44
Ezé. 44.1 Il me ramena vers la porte extérieure du sanctuaire, du côté de l'orient. Mais elle était fermée.
Ezé. 44.2 Et l'Eternel me dit: Cette porte sera fermée, elle ne s'ouvrira point, et personne n'y passera; car l'Eternel, le Dieu d'Israël est entré par là. Elle restera fermée.
Ezé. 44.3 Pour ce qui concerne le prince, le prince pourra s'y asseoir, pour manger le pain devant l'Eternel; il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.
Ezé. 44.4 Il me conduisit vers la porte du septentrion, devant la maison. Je regardai, et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. Et je tombai sur ma face.
Ezé. 44.5 L'Eternel me dit: Fils de l'homme, sois attentif, et regarde de tes yeux! Ecoute de tes oreilles tout ce que je te dirai au sujet de toutes les ordonnances de la maison de l'Eternel et de toutes ses lois; considère attentivement l'entrée de la maison et toutes les issues du sanctuaire.
Ezé. 44.6 Tu diras aux rebelles, à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Assez de toutes vos abominations, maison d'Israël!
Ezé. 44.7 Vous avez introduit dans mon sanctuaire des étrangers incirconcis de coeur et incirconcis de chair, pour profaner ma maison; vous avez offert mon pain, la graisse et le sang à toutes vos abominations, vous avez rompu mon alliance.
Ezé. 44.8 Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.
Ezé. 44.9 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Aucun étranger, incirconcis de coeur et incirconcis de chair, n'entrera dans mon sanctuaire, aucun des étrangers qui seront au milieu des enfants d'Israël.
Ezé. 44.10 De plus, les Lévites qui se sont éloignés de moi, quand Israël s'égarait et se détournait de moi pour suivre ses idoles, porteront la peine de leur iniquité.
Ezé. 44.11 Ils seront dans mon sanctuaire comme serviteurs, ils auront la garde des portes de la maison; et feront le service de la maison; ils égorgeront pour le peuple les victimes destinées aux holocaustes et aux autres sacrifices, et ils se tiendront devant lui pour être à son service.
Ezé. 44.12 Parce qu'ils l'ont servi devant ses idoles, et qu'ils ont fait tomber dans le péché la maison d'Israël, je lève ma main sur eux, dit le Seigneur, l'Eternel, pour qu'ils portent la peine de leur iniquité.
Ezé. 44.13 Ils ne s'approcheront pas de moi pour être à mon service dans le sacerdoce, ils ne s'approcheront pas de mes sanctuaires, de mes lieux très saints; ils porteront la peine de leur ignominie et des abominations qu'ils ont commises.
Ezé. 44.14 Je leur donnerai la garde de la maison, et ils en feront tout le service et tout ce qui doit s'y faire.
Ezé. 44.15 Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire quand les enfants d'Israël s'égaraient loin de moi, ceux-là s'approcheront de moi pour me servir, et se tiendront devant moi pour m'offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 44.16 Ils entreront dans mon sanctuaire, ils s'approcheront de ma table pour me servir, ils seront à mon service.
Ezé. 44.17 Lorsqu'ils franchiront les portes du parvis intérieur, ils revêtiront des habits de lin; ils n'auront sur eux rien qui soit en laine, quand ils feront le service aux portes du parvis intérieur et dans la maison.
Ezé. 44.18 Ils auront des tiares de lin sur la tête, et des caleçons de lin sur leurs reins; ils ne se ceindront point de manière à exciter la sueur.
Ezé. 44.19 Lorsqu'ils sortiront pour aller dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront les vêtements avec lesquels ils font le service, et les déposeront dans les chambres du sanctuaire; ils en mettront d'autres, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.
Ezé. 44.20 Ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas non plus croître leurs cheveux; mais ils devront couper leur chevelure.
Ezé. 44.21 Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
Ezé. 44.22 Ils ne prendront pour femme ni une veuve, ni une femme répudiée, mais ils prendront des vierges de la race de la maison d'Israël; ils pourront aussi prendre la veuve d'un sacrificateur.
Ezé. 44.23 Ils enseigneront à mon peuple à distinguer ce qui est saint de ce qui est profane, ils lui feront connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur.
Ezé. 44.24 Ils seront juges dans les contestations, et ils jugeront d'après mes lois. Ils observeront aussi mes lois et mes ordonnances dans toutes mes fêtes, et ils sanctifieront mes sabbats.
Ezé. 44.25 Un sacrificateur n'ira pas vers un mort, de peur de se rendre impur; il ne pourra se rendre impur que pour un père, pour une mère, pour un fils, pour une fille, pour un frère, et pour une soeur qui n'était pas mariée.
Ezé. 44.26 Après sa purification, on lui comptera sept jours.
Ezé. 44.27 Le jour où il entrera dans le sanctuaire, dans le parvis intérieur, pour faire le service dans le sanctuaire, il offrira son sacrifice d'expiation, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 44.28 Voici l'héritage qu'ils auront: c'est moi qui serai leur héritage. Vous ne leur donnerez point de possession en Israël: je serai leur possession.
Ezé. 44.29 Ils se nourriront des offrandes, des sacrifices d'expiation et de culpabilité; et tout ce qui sera dévoué par interdit en Israël sera pour eux.
Ezé. 44.30 Les prémices de tous les fruits, et toutes les offrandes que vous présenterez par élévation, appartiendront aux sacrificateurs; vous donnerez aux sacrificateurs les prémices de votre pâte, afin que la bénédiction repose sur votre maison.
Ezé. 44.31 Les sacrificateurs ne mangeront d'aucun oiseau et d'aucun animal mort ou déchiré.
EZECHIEL 45
Ezé. 45.1 Lorsque vous partagerez le pays en héritage par le sort, vous prélèverez comme une sainte offrande pour l'Eternel une portion du pays, longue de vingt-cinq mille cannes et large de dix mille; elle sera sainte dans toute son étendue.
Ezé. 45.2 De cette portion vous prendrez pour le sanctuaire cinq cents cannes sur cinq cents en carré, et cinquante coudées pour un espace libre tout autour.
Ezé. 45.3 Sur cette étendue de vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, tu mesureras un emplacement pour le sanctuaire, pour le lieu très saint.
Ezé. 45.4 C'est la portion sainte du pays; elle appartiendra aux sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s'approchent de l'Eternel pour le servir; c'est là que seront leurs maisons, et ce sera un sanctuaire pour le sanctuaire.
Ezé. 45.5 Vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur formeront la propriété des Lévites, serviteurs de la maison, avec vingt chambres.
Ezé. 45.6 Comme propriété de la ville vous destinerez cinq mille cannes en largeur et vingt-cinq mille en longueur, parallèlement à la portion sainte prélevée; ce sera pour toute la maison d'Israël.
Ezé. 45.7 Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.
Ezé. 45.8 Ce sera sa terre, sa propriété en Israël; et mes princes n'opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d'Israël, selon ses tribus.
Ezé. 45.9 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Assez, princes d'Israël! cessez la violence et les rapines, pratiquez la droiture et la justice, délivrez mon peuple de vos exactions, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 45.10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.
Ezé. 45.11 L'épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer; leur mesure sera réglée d'après le homer.
Ezé. 45.12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles.
Ezé. 45.13 Voici l'offrande que vous prélèverez; la sixième partie d'un épha sur un homer de froment, et la sixième partie d'un épha sur un homer d'orge.
Ezé. 45.14 Ce que vous devrez pour l'huile, pour un bath d'huile, sera la dixième partie d'un bath sur un cor, qui est égal à un homer de dix baths, car dix baths font un homer.
Ezé. 45.15 Une brebis sur un troupeau de deux cents dans les gras pâturages d'Israël sera donnée pour l'offrande, l'holocauste et le sacrifice d'actions de grâces, afin de servir de victime expiatoire, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 45.16 Tout le peuple du pays devra prélever cette offrande pour le prince d'Israël.
Ezé. 45.17 Le prince sera chargé des holocaustes, des offrandes et des libations, aux fêtes, aux nouvelles lunes, aux sabbats, à toutes les solennités de la maison d'Israël; il offrira le sacrifice expiatoire, l'offrande, l'holocauste, et le sacrifice d'actions de grâces, en expiation pour la maison d'Israël.
Ezé. 45.18 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le premier jour du premier mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu feras l'expiation du sanctuaire.
Ezé. 45.19 Le sacrificateur prendra du sang de la victime expiatoire, et il en mettra sur les poteaux de la maison, sur les quatre angles de l'encadrement de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur.
Ezé. 45.20 Tu feras de même le septième jour du mois, pour ceux qui pèchent involontairement ou par imprudence; vous purifierez ainsi la maison.
Ezé. 45.21 Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours; on mangera des pains sans levain.
Ezé. 45.22 Le prince offrira ce jour-là, pour lui et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice d'expiation.
Ezé. 45.23 Pendant les sept jours de la fête, il offrira en holocauste à l'Eternel sept taureaux et sept béliers sans défaut, chacun des sept jours, et un bouc en sacrifice d'expiation, chaque jour.
Ezé. 45.24 Il y joindra l'offrande d'un épha pour chaque taureau et d'un épha pour chaque bélier, avec un hin d'huile par épha.
Ezé. 45.25 Le quinzième jour du septième mois, à la fête, il offrira pendant sept jours les mêmes sacrifices d'expiation, les mêmes holocaustes, et la même offrande avec l'huile.
EZECHIEL 46
Ezé. 46.1 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: La porte du parvis intérieur, du côté de l'orient, restera fermée les six jours ouvriers; mais elle sera ouverte le jour du sabbat, elle sera aussi ouverte le jour de la nouvelle lune.
Ezé. 46.2 Le prince entrera par le chemin du vestibule de la porte extérieure, et se tiendra près des poteaux de la porte; les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices d'actions de grâces; il se prosternera sur le seuil de la porte, puis il sortira, et la porte ne sera pas fermée avant le soir.
Ezé. 46.3 Le peuple du pays se prosternera devant l'Eternel à l'entrée de cette porte, aux jours de sabbat et aux nouvelles lunes.
Ezé. 46.4 L'holocauste que le prince offrira à l'Eternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut et d'un bélier sans défaut;
Ezé. 46.5 et son offrande, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.
Ezé. 46.6 Le jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier qui seront sans défaut;
Ezé. 46.7 et son offrande sera d'un épha pour le taureau, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.
Ezé. 46.8 Lorsque le prince entrera, il entrera par le chemin du vestibule de la porte, et il sortira par le même chemin.
Ezé. 46.9 Mais lorsque le peuple du pays se présentera devant l'Eternel, aux solennités, celui qui entrera par la porte septentrionale pour se prosterner sortira par la porte méridionale, et celui qui entrera par la porte méridionale sortira par la porte septentrionale; on ne devra pas s'en retourner par la porte par laquelle on sera entré, mais on sortira par celle qui lui est opposée.
Ezé. 46.10 Le prince entrera parmi eux quand ils entreront, et sortira quand ils sortiront.
Ezé. 46.11 Aux fêtes et aux solennités, l'offrande sera d'un épha pour le taureau, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.
Ezé. 46.12 Si le prince offre à l'Eternel un holocauste volontaire ou un sacrifice volontaire d'actions de grâces, on lui ouvrira la porte qui est du côté de l'orient, et il offrira son holocauste et son sacrifice d'actions de grâces comme il doit le faire le jour du sabbat; puis il sortira, et l'on fermera la porte après qu'il sera sorti.
Ezé. 46.13 Tu offriras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an, sans défaut; tu l'offriras tous les matins.
Ezé. 46.14 Tu y joindras pour offrande, tous les matins, un sixième d'épha, et le tiers d'un hin d'huile pour pétrir la farine. C'est l'offrande à l'Eternel, une loi perpétuelle, pour toujours.
Ezé. 46.15 On offrira, tous les matins, l'agneau et l'offrande avec l'huile, comme holocauste perpétuel.
Ezé. 46.16 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Si le prince fait à l'un de ses fils un don pris sur son héritage, ce don appartiendra à ses fils, ce sera leur propriété comme héritage.
Ezé. 46.17 Mais s'il fait à l'un de ses serviteurs un don pris sur son héritage, ce don lui appartiendra jusqu'à l'année de la liberté, puis il retournera au prince; ses fils seuls posséderont ce qu'il leur donnera de son héritage.
Ezé. 46.18 Le prince ne prendra rien de l'héritage du peuple, il ne le dépouillera pas de ses possessions; ce qu'il donnera en héritage à ses fils, il le prendra sur ce qu'il possède, afin que nul parmi mon peuple ne soit éloigné de sa possession.
Ezé. 46.19 Il me conduisit, par l'entrée qui était à côté de la porte, dans les chambres saintes destinées aux sacrificateurs, vers le septentrion. Et voici, il y avait un lieu dans le fond, du côté de l'occident.
Ezé. 46.20 Il me dit: C'est le lieu où les sacrificateurs feront cuire la chair des sacrifices de culpabilité et d'expiation, et où ils feront cuire les offrandes, pour éviter de les porter dans le parvis extérieur et de sanctifier le peuple.
Ezé. 46.21 Il me conduisit ensuite dans le parvis extérieur, et me fit passer vers les quatre angles du parvis. Et voici, il y avait une cour à chacun des angles du parvis.
Ezé. 46.22 Aux quatre angles du parvis il y avait des cours voûtées, longues de quarante coudées et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les angles.
Ezé. 46.23 Un mur les entourait toutes les quatre, et des foyers étaient pratiqués au bas du mur tout autour.
Ezé. 46.24 Il me dit: Ce sont les cuisines, où les serviteurs de la maison feront cuire la chair des sacrifices offerts par le peuple.
EZECHIEL 47
Ezé. 47.1 Il me ramena vers la porte de la maison. Et voici, de l'eau sortait sous le seuil de la maison, à l'orient, car la face de la maison était à l'orient; l'eau descendait sous le côté droit de la maison, au midi de l'autel.
Ezé. 47.2 Il me conduisit par le chemin de la porte septentrionale, et il me fit faire le tour par dehors jusqu'à l'extérieur de la porte orientale. Et voici, l'eau coulait du côté droit.
Ezé. 47.3 Lorsque l'homme s'avança vers l'orient, il avait dans la main un cordeau, et il mesura mille coudées; il me fit traverser l'eau, et j'avais de l'eau jusqu'aux chevilles.
Ezé. 47.4 Il mesura encore mille coudées, et me fit traverser l'eau, et j'avais de l'eau jusqu'aux genoux. Il mesura encore mille coudées, et me fit traverser, et j'avais de l'eau jusqu'aux reins.
Ezé. 47.5 Il mesura encore mille coudées; c'était un torrent que je ne pouvais traverser, car l'eau était si profonde qu'il fallait y nager; c'était un torrent qu'on ne pouvait traverser.
Ezé. 47.6 Il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Et il me ramena au bord du torrent.
Ezé. 47.7 Quand il m'eut ramené, voici, il y avait sur le bord du torrent beaucoup d'arbres de chaque côté.
Ezé. 47.8 Il me dit: Cette eau coulera vers le district oriental, descendra dans la plaine, et entrera dans la mer; lorsqu'elle se sera jetée dans la mer, les eaux de la mer deviendront saines.
Ezé. 47.9 Tout être vivant qui se meut vivra partout où le torrent coulera, et il y aura une grande quantité de poissons; car là où cette eau arrivera, les eaux deviendront saines, et tout vivra partout où parviendra le torrent.
Ezé. 47.10 Des pêcheurs se tiendront sur ses bords; depuis En-Guédi jusqu'à En-Eglaïm, on étendra les filets; il y aura des poissons de diverses espèces, comme les poissons de la grande mer, et ils seront très nombreux.
Ezé. 47.11 Ses marais et ses fosses ne seront point assainis, ils seront abandonnés au sel.
Ezé. 47.12 Sur le torrent, sur ses bords de chaque côté, croîtront toutes sortes d'arbres fruitiers. Leur feuillage ne se flétrira point, et leurs fruits n'auront point de fin, ils mûriront tous les mois, parce que les eaux sortiront du sanctuaire. Leurs fruits serviront de nourriture, et leurs feuilles de remède.
Ezé. 47.13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici les limites du pays que vous distribuerez en héritage aux douze tribus d'Israël. Joseph aura deux parts.
Ezé. 47.14 Vous en aurez la possession l'un comme l'autre; car j'ai juré, la main levée, de le donner à vos pères. Ce pays vous tombera donc en partage.
Ezé. 47.15 Voici les limites du pays. Du côté septentrional, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon jusqu'à Tsedad,
Ezé. 47.16 Hamath, Bérotha, Sibraïm, entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath, Hatzer-Hatthicon, vers la frontière de Havran;
Ezé. 47.17 ainsi la limite sera, depuis la mer, Hatsar-Enon, la frontière de Damas, Tsaphon au nord, et la frontière de Hamath: ce sera le côté septentrional.
Ezé. 47.18 Le côté oriental sera le Jourdain, entre Havran, Damas et Galaad, et le pays d'Israël; vous mesurerez depuis la limite septentrionale jusqu'à la mer orientale: ce sera le côté oriental.
Ezé. 47.19 Le côté méridional, au midi, ira depuis Thamar jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer: ce sera le côté méridional.
Ezé. 47.20 Le côté occidental sera la grande mer, depuis la limite jusque vis-à-vis de Hamath: ce sera le côté occidental.
Ezé. 47.21 Vous partagerez ce pays entre vous, selon les tribus d'Israël.
Ezé. 47.22 Vous le diviserez en héritage par le sort pour vous et pour les étrangers qui séjourneront au milieu de vous, qui engendreront des enfants au milieu de vous; vous les regarderez comme indigènes parmi les enfants d'Israël; ils partageront au sort l'héritage avec vous parmi les tribus d'Israël.
Ezé. 47.23 Vous donnerez à l'étranger son héritage dans la tribu où il séjournera, dit le Seigneur, l'Eternel.
EZECHIEL 48
Ezé. 48.1 Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon à Hamath, Hatsar-Enon, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l'orient à l'occident: Dan, une tribu.
Ezé. 48.2 Sur la limite de Dan, de l'orient à l'occident: Aser, une tribu.
Ezé. 48.3 Sur la limite d'Aser, de l'orient à l'occident: Nephthali, une tribu.
Ezé. 48.4 Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.
Ezé. 48.5 Sur la limite de Manassé, de l'orient à l'occident: Ephraïm, une tribu.
Ezé. 48.6 Sur la limite d'Ephraïm, de l'orient à l'occident: Ruben, une tribu.
Ezé. 48.7 Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.
Ezé. 48.8 Sur la frontière de Juda, de l'orient à l'occident, sera la portion que vous prélèverez, large de vingt-cinq mille cannes et longue comme l'une des parts de l'orient à l'occident; et le sanctuaire sera au milieu.
Ezé. 48.9 La portion que vous prélèverez pour l'Eternel aura vingt-cinq mille cannes de longueur et dix mille de largeur.
Ezé. 48.10 C'est aux sacrificateurs qu'appartiendra cette portion sainte: vingt-cinq mille cannes au septentrion, dix mille en largeur à l'occident, dix mille en largeur à l'orient, et vingt-cinq mille en longueur au midi; et le sanctuaire de l'Eternel sera au milieu.
Ezé. 48.11 Elle appartiendra aux sacrificateurs consacrés, aux fils de Tsadok, qui ont fait le service de mon sanctuaire, qui ne se sont point égarés, lorsque les enfants d'Israël s'égaraient, comme s'égaraient les Lévites.
Ezé. 48.12 Elle leur appartiendra comme portion très sainte, prélevée sur la portion du pays qui aura été prélevée, à côté de la limite des Lévites.
Ezé. 48.13 Les Lévites auront, parallèlement à la limite des sacrificateurs, vingt-cinq mille cannes en longueur et dix mille en largeur, vingt-cinq mille pour toute la longueur et dix mille pour la largeur.
Ezé. 48.14 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger; et les prémices du pays ne seront point aliénées, car elles sont consacrées à l'Eternel.
Ezé. 48.15 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue; et la ville sera au milieu.
Ezé. 48.16 En voici les mesures: du côté septentrional quatre mille cinq cents, du côté méridional quatre mille cinq cents, du côté oriental quatre mille cinq cents, et du côté occidental quatre mille cinq cents.
Ezé. 48.17 La ville aura une banlieue de deux cent cinquante au nord, de deux cent cinquante au midi, de deux cent cinquante à l'orient, et de deux cent cinquante à l'occident.
Ezé. 48.18 Le reste sur la longueur, parallèlement à la portion sainte, dix mille à l'orient et dix mille à l'occident, parallèlement à la portion sainte, formera les revenus destinés à l'entretien de ceux qui travailleront pour la ville.
Ezé. 48.19 Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d'Israël qui travailleront pour la ville.
Ezé. 48.20 Toute la portion prélevée sera de vingt-cinq mille cannes en longueur sur vingt-cinq mille en largeur; vous en séparerez un carré pour la propriété de la ville.
Ezé. 48.21 Ce qui restera sera pour le prince, aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long des vingt-cinq mille cannes de la portion sainte jusqu'à la limite de l'orient, et à l'occident le long des vingt-cinq mille cannes vers la limite de l'occident, parallèlement aux parts. C'est là ce qui appartiendra au prince; et la portion sainte et le sanctuaire de la maison seront au milieu.
Ezé. 48.22 Ainsi ce qui appartiendra au prince sera l'espace compris depuis la propriété des Lévites et depuis la propriété de la ville; ce qui sera entre la limite de Juda et la limite de Benjamin appartiendra au prince.
Ezé. 48.23 Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.
Ezé. 48.24 Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.
Ezé. 48.25 Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu.
Ezé. 48.26 Sur la limite d'Issacar, de l'orient à l'occident: Zabulon, une tribu.
Ezé. 48.27 Sur la limite de Zabulon, de l'orient à l'occident: Gad, une tribu.
Ezé. 48.28 Sur la limite de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira depuis Thamar, jusqu'aux eaux de Meriba à Kadès, jusqu'au torrent vers la grande mer.
Ezé. 48.29 Tel est le pays que vous diviserez en héritage par le sort pour les tribus d'Israël et telles sont leurs parts, dit le Seigneur, l'Eternel.
Ezé. 48.30 Voici les issues de la ville. Du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.
Ezé. 48.31 et les portes de la ville d'après les noms des tribus d'Israël, trois portes au nord: la porte de Ruben, une, la porte de Juda, une, la porte de Lévi, une.
Ezé. 48.32 Du côté oriental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Joseph, une, la porte de Benjamin, une, la porte de Dan, une.
Ezé. 48.33 Du côté méridional quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Siméon, une, la porte d'Issacar, une, la porte de Zabulon, une.
Ezé. 48.34 Du côté occidental quatre mille cinq cents cannes, et trois portes: la porte de Gad, une, la porte d'Aser, une, la porte de Nephthali, une.
Ezé. 48.35 Circuit: dix-huit mille cannes. Et, dès ce jour, le nom de la ville sera: l'Eternel est ici.
Le livre d'Ezéchiel le prophète
1:1 Or il arriva en la trentième année, au cinquième jour du quatrième mois, comme j’étais parmi ceux qui avaient été transportés sur le fleuve de Kébar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
1:2 Au cinquième jour du mois de cette année, qui fut la cinquième après que le Roi Jéhojachin eut été transporté:
1:3 La parole de l’Éternel fut adressée expressément à Ezéchiel Sacrificateur, fils de Buzi, au pays des Caldéens, sur le fleuve de Kébar, et la main de l’Éternel fut là sur lui.
1:4 Je vis donc, et voici un vent de tempête qui venait de l’Aquilon, et une grosse nuée, et un feu s’entortillant: et il y avait autour de la nuée une splendeur, et au milieu de la nuée paraissait comme la couleur du Hasmal, lorsqu’il sort du feu.
1:5 Et du milieu de cette couleur de Hasmal paraissait une ressemblance de quatre animaux, et c’était ici leur forme: Ils avaient la ressemblance d’un homme:
1:6 Et chacun d’eux avait quatre faces, et chacun quatre ailes.
1:7 Et leurs pieds étaient des pieds droits: et la plante de leurs pieds était comme la plante d’un pied de veau, et ils étincelaient comme la couleur d’un airain poli.
1:8 Et il y avait des mains d’homme sous leurs ailes à leurs quatre côtés: et tous quatre avaient leurs faces et leurs ailes.
1:9 Leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre: ils ne se tournaient point quand ils marchaient, mais chacun marchait vis-à-vis de sa face.
1:10 Et la ressemblance de leurs faces était la face d’un homme, et la face d’un lion, à la main droite des quatre: et la face d’un boeuf à la gauche des quatre; et la face d’un aigle, à tous les quatre.
1:11 Et leurs faces et leurs ailes étaient divisées par le haut: chacun avait deux ailes, qui se joignaient l’une à l’autre, et deux couvraient leurs corps.
1:12 Et chacun d’eux marchait vis-à-vis de sa face: vers quelque part que fut l’Esprit pour aller, ils allaient: et ils ne se tournaient point lorsqu’ils marchaient.
1:13 Et quant à la ressemblance des animaux, leur regard était comme des charbons de feu ardent, et comme qui verrait des lampes: le feu courait parmi les animaux; et le feu avait une splendeur, et de ce feu sortait un éclair.
1:14 Et les animaux couraient et retournaient, selon que l’éclair paraissait.
1:15 Et comme j’eus vu les animaux, voici, une roue apparut sur la terre auprès des animaux pour ses quatre faces.
1:16 Et la ressemblance et la façon des roues, était comme la couleur d’un chrysolithe, et toutes les quatre avaient une même ressemblance: leur ressemblance et leur façon était comme si une roue eût été au-dedans d’une autre roue.
1:17 En marchant elles allaient sur leurs quatre côtés, et elles ne se tournaient point quand elles allaient.
1:18 Et elles avaient des jantes, et étaient si hautes, qu’elles faisaient peur, et leurs jantes étaient pleines d’yeux tout autour des quatre roues.
1:19 Et quand les animaux marchaient, les roues marchaient auprès d’eux; et quand les animaux s’élevaient de dessus la terre, les roues aussi s’élevaient.
1:20 Vers quelque part que fut l’Esprit pour aller, ils allaient: l’Esprit tendait-il là? ils y allaient, et les roues s’élevaient vis-à-vis d’eux: car l’Esprit des animaux était dans les roues.
1:21 Quand ils marchaient, elles marchaient; et quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient: et quand ils s’élevaient de dessus terre, les roues aussi s’élevaient vis-à-vis d’eux: car l’Esprit des animaux était dans les roues.
1:22 Et la ressemblance de ce qui était au-dessus des têtes des animaux, était une étendue semblable à la voir à un cristal terrible, laquelle s’étendait sur leurs têtes par-dessus.
1:23 Et leurs ailes se tenaient droites au-dessous de l’étendue, l’une vers l’autre: et ils avaient chacun deux ailes dont ils se couvraient, chacun, dis-je, en avait deux qui couvraient leurs corps.
1:24 Puis j’ouïs le bruit que faisaient leurs ailes quand ils marchaient, qui était comme le bruit des grosses eaux, et comme le bruit du Tout-Puissant, un bruit éclatant comme le bruit d’une armée: et quand ils s’arrêtaient, ils baissaient leurs ailes.
1:25 Et lorsqu’en s’arrêtant ils baissaient leurs ailes, il se faisait un bruit au-dessus de l’étendue qui était sur leurs têtes.
1:26 Et au-dessus de cette étendue, qui était sur leurs têtes, il y avait la ressemblance d’un trône, qui était, à le voir, comme une pierre de saphir: et sur la ressemblance du trône il y avait une ressemblance, qui, à la voir, était comme un homme assis sur le trône.
1:27 Et je vis comme la couleur du Hasmal, ressemblant à un feu, au-dedans duquel il était tout à l’entour: depuis la ressemblance de ses reins, et par-dessus: et depuis la ressemblance de ses reins jusqu’en bas je vis comme qui verrait du feu, et il y avait une splendeur autour de lui.
1:28 Et la splendeur qui se voyait autour de lui était comme l’arc qui se fait dans la nuée en un jour de pluie. C’est là la vision de la représentation de la gloire de l’Éternel: laquelle ayant vue, je tombai sur ma face, et j’entendis une voix qui parlait.
EZECHIEL 2
2:1 Et il me fut dit: Fils d’homme, tiens-toi sur tes pieds, et je parlerai avec toi.
2:2 Alors l’esprit entra dans moi, après qu’on eut parlé à moi, et il me releva sur mes pieds, et j’ouïs celui qui parlait à moi.
2:3 Lequel me dit: Fils d’homme: Je t’envoie vers les enfants d’Israël, vers des nations rebelles qui se sont rebellées contre moi: eux et leurs pères ont forfait contre moi jusques à ce propre jour.
2:4 Et ce sont des enfants effrontés, et d’un coeur obstiné, vers lesquels je t’envoie; c’est pourquoi tu leur diras que le Seigneur l’Éternel a ainsi parlé.
2:5 Et soit qu’ils écoutent, ou qu’ils n’en fassent rien, car ils sont une maison rebelle, ils sauront pourtant qu’il y aura eu un Prophète parmi eux.
2:6 Mais toi, fils d’homme, ne les crains point, et ne crains point leurs paroles; quoique des gens revêches et épineux soient avec toi, et que tu demeures parmi des églantiers; ne crains point leurs paroles, et ne t’effraie point à cause d’eux, quoiqu’ils soient une maison rebelle.
2:7 Tu leur prononceras donc mes paroles, soit qu’ils écoutent, ou qu’ils n’en fassent rien: car ils ne sont que rébellion.
2:8 Mais toi, fils d’homme, écoute ce que je te dis, et ne sois point rebelle, comme cette maison rebelle: ouvre ta bouche, et mange ce que je m’en vais te donner.
2:9 Alors je regardai, et voici, une main fut envoyée vers moi, et voici, elle avait un rouleau de livre.
2:10 Et elle l’ouvrit devant moi, et voici, il était écrit dedans et dehors, et des lamentations, des regrets, et des malédictions y étaient écrites.
EZECHIEL 3
3:1 Puis il me dit: Fils d’homme, mange ce que tu trouveras, mange ce rouleau, et t’en va, et parle à la maison d’Israël.
3:2 J’ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau.
3:3 Et il me dit: Fils d’homme, repais ton ventre, et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne: et je le mangeai, et il fut doux dans ma bouche comme du miel.
3:4 Puis il me dit: Fils d’homme: Sus, va vers la maison d’Israël, et leur prononce mes paroles.
3:5 Car tu n’es point envoyé vers un peuple de langage inconnu, ou de langue barbare; c’est vers la maison d’Israël;
3:6 Ni vers plusieurs peuples de langage inconnu, ou de langue barbare, dont tu ne puisses pas entendre les paroles: si je t’eusse envoyé vers eux, ne t’écouteraient-ils pas?
3:7 Mais la maison d’Israël ne te voudra pas écouter, parce qu’ils ne me veulent point écouter: car toute la maison d’Israël est effrontée, et d’un coeur obstiné,
3:8 Voici, j’ai renforcé ta face contre leurs faces, et j’ai renforcé ton front contre leurs fronts.
3:9 Et j’ai rendu ton front semblable à un diamant, et plus fort qu’un caillou: ne les crains donc point, et ne t’effraie point à cause d’eux, quoiqu’ils soient une maison rebelle.
3:10 Puis il me dit: Fils d’homme, reçois dans ton coeur, et écoute de tes oreilles toutes les paroles que je te dirai.
3:11 Sus donc, va vers ceux qui ont été transportés, va vers les enfants de ton peuple, et parle à eux, et leur dis que le Seigneur l’Éternel a ainsi parlé, soit qu’ils écoutent, ou qu’ils n’en fassent rien.
3:12 Puis l’Esprit m’éleva, et j’ouïs après moi la voix d’une grande émotion, disant: Bénie soit de son lieu la gloire de l’Éternel.
3:13 Et j’ouïs le bruit des ailes des animaux, lesquelles s’entre-touchaient les unes les autres, et le bruit des roues vis-à-vis d’eux, j’ouïs, dis-je, la voix d’une grande émotion.
3:14 L’Esprit donc m’éleva, et me ravit, et je m’en allai tout ennuyé dans le chagrin de mon esprit, parce que la main de l’Éternel s’était renforcée sur moi.
3:15 Je vins donc vers ceux qui avaient été transportés à Télabib, vers ceux qui demeuraient auprès du fleuve de Kébar: et me tins là où ils se tenaient, même je me tins là parmi eux sept jours, tout étonné.
3:16 Et au bout de sept jours, la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
3:17 Fils d’homme, je t’ai établi pour guette à la maison d’Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de par moi.
3:18 Quand j’aurai dit au méchant: Tu mourras de mort, et que tu ne l’auras point averti, et ne lui auras point parlé pour l’avertir de se garder de son méchant train, afin de lui sauver la vie; ce méchant-là mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.
3:19 Que si tu as averti le méchant, et qu’il ne se soit point détourné de sa méchanceté, ni de son méchant train; il mourra dans son iniquité, mais tu auras délivré ton âme.
3:20 Pareillement si le juste se détourne de sa justice, et commet l’iniquité, lorsque j’aurai mis quelque achoppement devant lui, il mourra, parce que tu ne l’auras point averti: il mourra dans son péché, et il ne sera point fait mention de ses justices qu’il aura faites: mais je redemanderai son sang de ta main.
3:21 Que si tu avertis le juste de ne pécher point, et que lui aussi ne pèche point, il vivra certainement, parce qu’il aura été averti, et toi pareillement tu auras délivré ton âme.
3:22 Et la main de l’Éternel fut là sur moi, et il me dit: Lève-toi, et sors vers la campagne, et là je parlerai à toi.
3:23 Je me levai donc, et sortis vers la campagne; et voici, la gloire de l’Éternel se tenait là, telle que la gloire que j’avais vue auprès du fleuve de Kébar, et je tombai sur ma face.
3:24 Alors l’Esprit entra dans moi, et me releva sur mes pieds, et me parla, et me dit: Entre, et t’enferme dans ta maison.
3:25 Car quant à toi, fils d’homme, voici, on mettra des cordes sur toi, et on t’en liera, et tu ne sortiras point pour aller parmi eux.
3:26 Et je ferai tenir ta langue à ton palais, et tu seras muet, et ne leur seras point comme un homme qui reprend: parce qu’ils sont une maison rebelle.
3:27 Mais quand je parlerai à toi, j’ouvrirai ta bouche, et tu leur diras: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Que celui qui écoute, écoute: et que celui qui n’écoute pas, n’écoute pas: car ils sont une maison rebelle.
EZECHIEL 4
4:1 Et toi, fils d’homme, prends-toi un tableau carré, et le mets devant toi, et traces-y la ville de Jérusalem.
4:2 Puis tu mettras le siège contre elle, et tu bâtiras contre elle des bastions, et élèveras contre elle des terrasses, et poseras des camps contre elle, et tu mettras autour d’elle des machines pour la battre.
4:3 Tu prendras aussi une plaque de fer, et tu la mettras pour un mur de fer entre toi et la ville, et tu dresseras ta face contre elle, et elle sera assiégée, et tu l’assiégeras: ce sera un signe à la maison d’Israël.
4:4 Après tu dormiras sur ton côté gauche, et tu mettras sur lui l’iniquité de la maison d’Israël; selon le nombre des jours que tu dormiras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
4:5 Et je t’ai assigné les ans de leur iniquité selon le nombre des jours, savoir trois cent quatre-vingt-dix jours: ainsi tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
4:6 Et quand tu auras accompli ces jours-là, tu dormiras la seconde fois sur ton côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda pendant quarante jours, un jour pour un an; car je t’ai assigné un jour pour un an.
4:7 Et tu dresseras ta face vers le siège ordonné contre Jérusalem, et ton bras sera retroussé; et tu prophétiseras contre elle.
4:8 Or voici j’ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l’un de tes côtés à l’autre, jusqu’à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.
4:9 Tu prendras aussi du froment, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet, et de l’épeautre, et tu les mettras dans un vaisseau, et t’en feras du pain selon le nombre des jours que tu dormiras sur ton côté: tu en mangeras pendant trois cent quatre-vingt-dix jours.
4:10 Et la viande que tu mangeras sera du poids de vingt sicles par jour: et tu la mangeras depuis un temps jusqu’à l’autre temps.
4:11 Et tu boiras de l’eau par mesure, savoir la sixième partie d’un hin: tu la boiras depuis un temps jusqu’à l’autre temps.
4:12 Tu mangeras aussi des gâteaux d’orge, et tu les cuiras avec de la fiente sortie de l’homme, eux le voyant.
4:13 Puis l’Éternel dit: Les enfants d’Israël mangeront ainsi leur pain souillé parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.
4:14 Et je dis: Ah! ah! Seigneur Éternel, voici, mon âme n’a point été souillée, et je n’ai mangé d’aucune bête morte d’elle-même, ou déchirée par les bêtes sauvages, depuis ma jeunesse jusqu’à présent; et aucune chair puante n’est entrée dans ma bouche.
4:15 Et il me répondit: Voici, je t’ai donné la fiente des boeufs, au lieu de la fiente de l’homme, et tu feras cuire ton pain avec cette fiente.
4:16 Puis il me dit: Fils d’homme, voici, je m’en vais rompre le bâton du pain dans Jérusalem: et ils mangeront leur pain à poids, et avec chagrin; et ils boiront l’eau par mesure, et avec étonnement;
4:17 Parce que le pain et l’eau leur manqueront, et ils seront étonnés se regardant l’un l’autre, et ils fondront à cause de leur iniquité.
EZECHIEL 5
5:1 Davantage toi, fils d’homme, prends-toi un couteau tranchant; prends-toi un rasoir de barbier; et fais-le passer sur ta tête, et sur ta barbe: puis tu prendras une balance à peser, et tu partageras ce que tu auras rasé.
5:2 Tu en brûleras une troisième partie dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège s’accompliront, et tu en prendras une autre troisième partie, et tu frapperas de l’épée à l’entour: et tu disperseras au vent l’autre troisième partie: car je dégainerai l’épée après eux.
5:3 Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.
5:4 Et de ceux-là, tu en prendras encore, et les jetteras au milieu du feu, et les brûleras au feu: et il en sortira du feu contre toute la maison d’Israël.
5:5 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: C’est ici cette Jérusalem que j’avais placée au milieu des nations et des pays qui sont autour d’elle:
5:6 Elle a changé mes ordonnances en une méchanceté pire que celle des nations, et mes statuts en une méchanceté pire que celle des pays qui sont autour d’elle: car ils ont rejeté mes ordonnances, et n’ont point marché dans mes statuts.
5:7 C’est pourquoi le Seigneur l’Éternel a dit ainsi: Parce que vous avez multiplié vos méchancetés plus que les nations qui sont autour de vous, et que vous n’avez point marché dans mes statuts, et n’avez point accompli mes ordonnances, et que vous n’avez pas même fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous;
5:8 À cause de cela le Seigneur l’Éternel dit ainsi: Voici, j’en veux à toi, oui moi-même, et j’exécuterai au milieu de toi mes jugements, devant les yeux des nations.
5:9 Et je ferai en toi, à cause de toutes tes abominations, des choses que je ne fis jamais, et telles que je n’en ferai jamais de semblables.
5:10 Les pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et les enfants mangeront leurs pères: et j’exécuterai mes jugements sur toi, et je disperserai à tous vents tout ce qui restera de toi.
5:11 Et je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, parce que tu as souillé mon Sanctuaire par toutes tes infamies, et par toutes tes abominations, moi-même je te raserai, et mon oeil ne t’épargnera point, et je n’en aurai point de compassion.
5:12 Une troisième partie d’entre vous mourra de mortalité, et sera consumée par la famine au milieu de toi: et une troisième partie tombera par l’épée autour de toi: et je disperserai à tous vents l’autre troisième partie, et tirerai l’épée après eux.
5:13 Car ma colère s’accomplira, et je ferai reposer ma fureur sur eux, et je me rendrai content; et ils sauront que moi l’Éternel ai parlé dans ma jalousie, quand j’aurai accompli ma fureur sur eux.
5:14 Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui sont à l’entour de toi, tellement que tous les passants le verront.
5:15 Et tu seras en opprobre, et en ignominie, et en instruction, et en étonnement aux nations qui sont à l’entour de toi, quand j’aurai exécuté mes jugements sur toi, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur: moi l’Éternel j’ai parlé.
5:16 Après que j’aurai décoché sur eux les mauvaises flèches de la famine, qui seront mortelles, lesquelles je décocherai pour vous détruire, encore j’augmenterai la famine sur vous, et vous romprai le bâton du pain.
5:17 Je vous enverrai la famine, et des bêtes nuisantes, qui te priveront d’enfants; et la mortalité et le sang passeront parmi toi, et je ferai venir l’épée sur toi: moi l’Éternel j’ai parlé.
EZECHIEL 6
6:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
6:2 Fils d’homme, tourne ta face contre les montagnes d’Israël, et prophétise contre elles:
6:3 Et dis: Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur l’Éternel: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel aux montagnes et aux coteaux, aux cours des rivières, et aux vallées: Me voici, je m’en vais faire venir l’épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux.
6:4 Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles seront brisés, et j’abattrai les blessés à mort d’entre vous, devant vos dieux de fiente.
6:5 Car je mettrai les cadavres des enfants d’Israël devant leurs dieux de fiente, et je disperserai vos os autour de vos autels.
6:6 Les villes seront désertes en toutes vos demeures, et les hauts lieux seront désolés, tellement que vos autels seront déserts et désolés, et vos dieux de fiente seront brisés, et ne seront plus: et les tabernacles de vos idoles seront mis en pièces, et vos ouvrages seront abolis.
6:7 Et les blessés à mort tomberont parmi vous: et vous saurez que je suis l’Éternel.
6:8 Mais j’en laisserai d’entre vous quelques-uns de reste, afin que vous ayez quelques réchappés de l’épée entre les nations, quand vous serez dispersés parmi les pays.
6:9 Et vos réchappés se souviendront de moi entre les nations parmi lesquelles ils seront captifs, parce que je me serai tourmenté à cause de leur coeur paillardant, lequel s’est détourné de moi, et à cause de leurs yeux qui paillardent après leurs dieux de fiente: et ils se déplairont en eux-mêmes au sujet des maux qu’ils auront faits dans toutes leurs abominations.
6:10 Et ils sauront que je suis l’Éternel, qui n’aurai point parlé en vain de leur faire ce mal-ci.
6:11 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Frappe de ta main, et bats de ton pied, et dis: Hélas! à cause de toutes les abominations des maux de la maison d’Israël: car ils trébucheront par l’épée, par la famine, et par la mortalité.
6:12 Celui qui sera loin mourra par la mortalité, et celui qui sera près tombera par l’épée; et celui qui sera demeuré de reste, et qui sera assiégé, mourra par la famine: ainsi j’accomplirai ma fureur sur eux.
6:13 Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand les blessés à mort d’entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut élevé, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre verdoyant, et sous tout chêne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de suave odeur à tous leurs dieux de fiente.
6:14 J’étendrai donc ma main sur eux, et je rendrai leur pays désolé et désert dans toutes leurs demeures, plus que le désert qui est vers Dibla; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 7
7:1 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
7:2 Et toi, fils d’homme, écoute: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel à la terre d’Israël: La fin, la fin vient sur les quatre coins de la terre.
7:3 Maintenant la fin vient sur toi, et j’enverrai sur toi ma colère, et je te jugerai selon ta voie, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.
7:4 Et mon oeil ne t’épargnera point, et je n’aurai point de compassion: mais je mettrai ta voie sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi: et vous saurez que je suis l’Éternel.
7:5 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici un mal, un seul mal qui vient.
7:6 La fin vient, la fin vient, elle se réveille contre toi: voici, le mal vient.
7:7 Le matin vient sur toi qui demeures au pays: le temps vient, le jour est près de toi; il ne sera que frayeur, et non point une invitation des montagnes à s’entre-réjouir.
7:8 Maintenant je répandrai bientôt ma fureur sur toi, et j’accomplirai ma colère sur toi, et je te jugerai selon ta voie, je mettrai sur toi toutes tes abominations.
7:9 Mon oeil ne t’épargnera point, et je n’aurai point de compassion, je te punirai selon ta voie, et tes abominations seront au milieu de toi: et vous saurez que je suis l’Éternel qui frappe.
7:10 Voici le jour, voici il vient, le matin paraît, la verge a fleuri, la fierté a jeté des boutons.
7:11 La violence est crûe en verge de méchanceté: il ne restera rien d’eux, ni de leur multitude, ni de leur tumulte, et on ne les lamentera point.
7:12 Le temps vient, le jour est tout proche: que celui donc qui achète ne se réjouisse point, et que celui qui vend n’en mène point de deuil: car il y a une ardeur de colère sur toute la multitude de son pays.
7:13 Car celui qui vend ne retournera point à ce qu’il aura vendu, quand ils seraient encore en vie; parce que la vision touchant toute la multitude de son pays ne sera point révoquée, et chacun portera la peine de son iniquité, tant qu’il vivra: ils ne reprendront jamais courage.
7:14 Ils ont sonné la trompette, et ils ont tout préparé, mais il n’y a personne qui aille au combat, parce que l’ardeur de ma colère est sur toute la multitude de son pays.
7:15 L’épée est au-dehors, et la mortalité et la famine sont au-dedans: celui qui sera aux champs, mourra par l’épée; et celui qui sera dans la ville, la famine et la mortalité le dévoreront.
7:16 Et les réchappés d’entre eux s’enfuiront, et seront par les montagnes comme les pigeons des vallées, tous gémissants, chacun dans son iniquité.
7:17 Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux s’en iront en eaux.
7:18 Ils se ceindront de sacs, et le tremblement les couvrira, la confusion sera sur tous leurs visages, et leurs têtes deviendront chauves.
7:19 Ils jetteront leur argent par les rues, et leur or s’en ira au loin: leur argent ni leur or ne les pourront pas délivrer au jour de la grande colère de l’Éternel: ils ne rassasieront point leurs âmes, et ne rempliront point leurs entrailles, parce que leur iniquité aura été leur ruine.
7:20 Il avait mis entre eux la noblesse de son ornement en magnificence, mais ils en ont fait des images de leurs abominations, et leurs infamies, c’est pourquoi je la leur ai exposée à être chassée au loin.
7:21 Et je l’ai livrée en pillage dans la main des étrangers, et en proie aux méchants de la terre, qui la profaneront.
7:22 Je détournerai aussi ma face d’eux, et on violera mon lieu secret, et les saccageurs y entreront, et le profaneront.
7:23 Fais une chaîne; car le pays est plein de crimes de meurtre, et la ville est pleine de violence.
7:24 C’est pourquoi je ferai venir les plus méchants des nations, qui posséderont leurs maisons, et je ferai cesser l’orgueil des puissants, et leurs saints lieux seront profanés.
7:25 La destruction vient, et ils chercheront la paix, mais il n’y en aura point.
7:26 Malheur viendra sur malheur, et il y aura rumeur sur rumeur: ils demanderont la vision aux Prophètes; la Loi périra chez le Sacrificateur, et le conseil chez les anciens.
7:27 Le Roi mènera deuil, et les principaux se vêtiront de désolation, et les mains du peuple du pays seront troublées: je les traiterai selon leur voie, et les jugerai selon qu’ils l’auront mérité; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 8
8:1 Puis il arriva en la sixième année, au cinquième jour du sixième mois, comme j’étais assis dans ma maison, et que les Anciens de Juda étaient assis devant moi, que la main du Seigneur l’Éternel tomba là sur moi.
8:2 Et je regardai, et voici une ressemblance qui était comme une apparence de feu: depuis la ressemblance de ses reins jusqu’en bas c’était du feu, et depuis ses reins jusqu’en haut, comme qui verrait une splendeur telle que la couleur du Hasmal.
8:3 Et il avança une forme de main, et me prit par la chevelure de ma tête, et l’Esprit m’éleva entre la terre et les cieux, et m’amena à Jérusalem, dans des visions de Dieu, à l’entrée de la porte du parvis de dedans, laquelle regarde vers l’Aquilon, où était posée l’idole de jalousie qui provoque à la jalousie.
8:4 Et voici, la gloire du Dieu d’Israël était là, selon la vision que j’avais vue à la campagne.
8:5 Et il me dit: Fils d’homme, lève maintenant tes yeux vers le chemin qui tend vers l’Aquilon: et j’élevai mes yeux vers le chemin qui tend vers l’Aquilon, et voici du côté de l’Aquilon à la porte de l’autel était cette idole de jalousie, à l’entrée.
8:6 Et il me dit: Fils d’homme, ne vois-tu pas ce que ceux-ci font, et les grandes abominations que la maison d’Israël commet ici, afin que je me retire de mon Sanctuaire? Mais tourne-toi encore, et tu verras de grandes abominations.
8:7 Il me mena donc à l’entrée du parvis, et je regardai, et voici il y avait un trou dans la paroi.
8:8 Et il me dit: Fils d’homme, perce maintenant la paroi: et quand j’eus percé la paroi, il se trouva là une porte.
8:9 Puis il me dit: Entre, et regarde les méchantes abominations qu’ils commettent ici.
8:10 J’entrai donc, et je regardai; et voici toute sorte de figures de reptiles, et de bêtes, et d’abominations, et tous les dieux de fiente de la maison d’Israël étaient peints sur la paroi, tout autour, tout autour.
8:11 Et soixante-dix hommes d’entre les Anciens de la maison d’Israël, avec Jaazanja fils de Saphan, qui était debout au milieu d’eux, se tenaient debout devant elles, et chacun avait en sa main un encensoir, d’où montait en haut une épaisse nuée de parfum.
8:12 Alors il me dit: Fils d’homme, n’as-tu pas vu ce que les Anciens de la maison d’Israël font dans les ténèbres, chacun dans son cabinet peint? car ils disent: L’Éternel ne nous voit point: L’Éternel a abandonné le pays.
8:13 Puis il me dit: Tourne-toi encore, et tu verras de grandes abominations lesquelles ceux-ci commettent.
8:14 Il m’amena donc à l’entrée de la porte de la maison de l’Éternel qui est vers l’Aquilon: et voici, il y avait là des femmes assises qui pleuraient Thammus.
8:15 Et il me dit: Fils d’homme, n’as-tu pas vu? Tourne-toi encore, et tu verras des abominations plus grandes que celles-ci.
8:16 Il me fit donc entrer au parvis du dedans de la maison de l’Éternel, et voici à l’entrée du Temple de l’Éternel, entre le porche et l’autel, environ vingt-cinq hommes qui avaient le dos tourné contre le Temple de l’Éternel, et leurs visages tournés vers l’Orient, qui se prosternaient vers l’Orient devant le soleil.
8:17 Alors il me dit: Fils d’homme, n’as-tu pas vu? Est-ce une chose légère à la maison de Juda de commettre ces abominations qu’ils commettent ici? car ils ont rempli le pays de violence, et ils se sont ainsi tournés pour m’irriter: mais voici ils mettent une écharde à leurs nez.
8:18 Et moi, j’agirai en ma fureur; mon oeil ne les épargnera point, et je n’en aurai point de compassion: et quand ils crieront à haute voix à mes oreilles, je ne les exaucerai point.
EZECHIEL 9
9:1 Puis il cria, moi l’oyant, et dit: Faites approcher ceux qui ont commission contre la ville, et chacun avec son instrument de destruction dans sa main.
9:2 Et voici six hommes venaient de devers le chemin de la haute porte laquelle regarde vers l’Aquilon, et chacun avait en sa main son instrument de dissipation: et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, qui avait un cornet d’écrivain sur ses reins: et ils entrèrent, et se tinrent auprès de l’autel d’airain.
9:3 Alors la gloire du Dieu d’Israël s’éleva de dessus le Chérubin sur lequel elle était, et vint sur le seuil de la maison, et il cria à l’homme qui était vêtu de lin, et qui avait le cornet d’écrivain sur ses reins.
9:4 Et l’Éternel lui dit: Passe par le milieu de la ville, par le milieu de Jérusalem, et marque la lettre Thau sur les fronts des hommes qui gémissent et qui soupirent à cause de toutes les abominations qui se commettent au-dedans d’elle.
9:5 Et il dit aux autres, moi l’oyant: Passez par la ville après lui, et frappez; que votre oeil n’épargne personne, et n’ayez point de compassion.
9:6 Tuez tout, les vieillards, les jeunes gens, les vierges, les petits enfants, et les femmes: mais n’approchez point de pas un de ceux sur lesquels sera la lettre Thau, et commencez par mon Sanctuaire. Ils commencèrent donc par les vieillards qui étaient devant la maison.
9:7 Et il leur dit: Profanez la maison, et remplissez les parvis de gens tués; sortez, et ils sortirent, et frappèrent par la ville.
9:8 Or il arriva que comme ils frappaient, je demeurai là, et m’étant prosterné le visage contre terre, je criai, et dis: Ha! Ha! Seigneur Éternel, t’en vas-tu donc détruire tous les restes d’Israël, en répandant ta fureur sur Jérusalem?
9:9 Et il me dit: L’iniquité de la maison d’Israël et de Juda est excessivement grande, et le pays est rempli de meurtres, et la ville remplie de renversement: car ils ont dit: L’Éternel a abandonné le pays, et l’Éternel ne nous voit point.
9:10 Et quant à moi, mon oeil aussi ne les épargnera point, et je n’en aurai point de compassion: je leur rendrai leur train sur leur tête.
9:11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait le cornet sur ses reins, rapporta ce qui avait été fait: il dit: J’ai fait comme tu m’as commandé.
EZECHIEL 10
10:1 Puis je regardai, et voici dans l’étendue qui était sur la tête des Chérubins parut au-dessus d’eux comme une pierre de saphir, laquelle, à la voir, était semblable à un trône.
10:2 Et on parla à l’homme vêtu de lin, et on lui dit: Entre dans l’entre-deux des roues au-dessous du Chérubin, et remplis tes paumes de charbons de feu de l’entre-deux des Chérubins, et les répands sur la ville: il y entra donc, moi le voyant.
10:3 Et les Chérubins se tenaient à main droite de la maison quand l’homme entra; et une nuée remplit le parvis de dedans.
10:4 Puis la gloire de l’Éternel s’éleva de dessus les Chérubins pour venir sur le seuil de la maison, et la maison fut remplie d’une nuée: le parvis aussi fut rempli de la splendeur de la gloire de l’Éternel.
10:5 Et on entendit le bruit des ailes des Chérubins jusqu’au parvis de dehors, comme la voix du Dieu Fort Tout-puissant, quand il parle.
10:6 Et il arriva que quand il eut commandé à l’homme qui était vêtu de lin, en disant: Prends du feu de l’entre-deux des roues, de l’entre-deux des Chérubins: il entra, et se tint auprès des roues.
10:7 Et l’un des Chérubins étendit sa main vers l’entre-deux des Chérubins au feu qui était dans l’entre-deux des Chérubins; et il en prit, et le mit entre les mains de l’homme vêtu de lin, qui l’ayant reçu, se retira.
10:8 (Car il apparaissait dans les Chérubins la figure d’une main d’homme sous leurs ailes.)
10:9 Puis je regardai, et voici quatre roues auprès des Chérubins, une roue auprès d’un des Chérubins, et une autre roue auprès d’un Chérubin; et la ressemblance des roues était comme la couleur d’une pierre de chrysolithe.
10:10 Et quant à leur ressemblance, toutes quatre avaient une même façon, comme si une roue eût été au-dedans d’une autre roue.
10:11 Quand elles marchaient, elles allaient sur leurs quatre côtés; et en marchant elles ne se tournaient point, mais au lieu vers lequel le chef tendait, elles allaient après lui: elles ne se tournaient point quand elles marchaient,
10:12 Non plus que tout le corps des Chérubins, ni leur dos, ni leurs mains, ni leurs ailes: et les roues, c’est à savoir leurs quatre roues, étaient pleines d’yeux à l’entour.
10:13 Et quant aux roues, on les appela, moi l’oyant, un chariot.
10:14 Et chaque animal avait quatre faces; la première face était la face d’un Chérubin: et la seconde face était la face d’un homme: et la troisième était la face d’un lion: et la quatrième, la face d’un aigle.
10:15 Puis les Chérubins s’élevèrent en haut. Ce sont là les animaux que j’avais vus auprès du fleuve de Kébar.
10:16 Et lorsque les Chérubins marchaient, les roues aussi marchaient auprès d’eux, et quand les Chérubins élevaient leurs ailes pour s’élever de terre, les roues ne se contournaient point d’auprès d’eux.
10:17 Lorsqu’ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient; et lorsqu’ils s’élevaient, elles s’élevaient: car l’esprit des animaux était dans les roues.
10:18 Puis la gloire de l’Éternel se retira de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des Chérubins.
10:19 Et les Chérubins élevant leurs ailes, s’élevèrent de terre en ma présence quand ils partirent; et les roues s’élevèrent aussi vis-à-vis d’eux, et chacun d’eux s’arrêta à l’entrée de la porte Orientale de la maison de l’Éternel; et la gloire du Dieu d’Israël était sur eux par-dessus.
10:20 Ce sont là les animaux que j’avais vus sous le Dieu d’Israël près du fleuve de Kébar: et je connus que c’étaient des Chérubins.
10:21 Chacun avait quatre faces, et chacun quatre ailes, et il y avait une ressemblance de main d’homme sous leurs ailes.
10:22 Et pour la ressemblance de leurs faces, c’étaient les faces que j’avais vues auprès du fleuve de Kébar, et leur même regard, et elles-mêmes: et chacun marchait vis-à-vis de sa face.
EZECHIEL 11
11:1 Puis l’Esprit m’éleva, et me mena à la porte Orientale de la maison de l’Éternel qui regarde vers l’Orient: et voici vingt-cinq hommes à l’entrée de la porte: et je vis au milieu d’eux Jaazanja fils de Hazur, et Pelatja fils de Benaja, les principaux du peuple.
11:2 Et il me dit: Fils d’homme, ceux-ci sont les hommes qui ont des pensées d’iniquité, et qui donnent un mauvais conseil dans cette ville:
11:3 En disant: Ce n’est pas une chose prête; qu’on bâtisse des maisons: elle est la chaudière, et nous sommes la chair.
11:4 C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme.
11:5 L’Esprit donc de l’Éternel tomba sur moi, et me dit: Parle: Ainsi a dit l’Éternel: Vous parlez ainsi, Maison d’Israël: et je connais les pensées de votre esprit, une par une.
11:6 Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville: et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.
11:7 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Les gens que vous avez fait mourir, et que vous avez mis au milieu d’elle, sont la chair, et elle est la chaudière, mais je vous tirerai hors du milieu d’elle.
11:8 Vous avez eu peur de l’épée, mais je ferai venir l’épée sur vous, dit le Seigneur l’Éternel.
11:9 Et je vous tirerai hors de la ville, et vous livrerai entre les mains des étrangers, et j’exécuterai mes jugements contre vous.
11:10 Vous tomberez par l’épée: je vous jugerai dans le pays d’Israël; et vous saurez que je suis l’Éternel.
11:11 Elle ne vous sera point une chaudière, et vous ne serez point au-dedans d’elle comme la chair: je vous jugerai dans le pays d’Israël.
11:12 Et vous saurez que je suis l’Éternel: car vous n’avez point marché dans mes statuts, et n’avez point suivi mes ordonnances: mais vous avez fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous.
11:13 Or il arriva comme je prophétisais, que Pélatja fils de Benaja mourut, alors je me prosternai sur mon visage, et je criai à haute voix, et dis: Ha, Ha, Seigneur Éternel, t’en vas-tu consumer entièrement le reste d’Israël?
11:14 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
11:15 Fils d’homme, tes frères, tes frères, les hommes de ta parenté, et tous ceux de la maison d’Israël entièrement sont ceux auxquels les habitants de Jérusalem ont dit: Éloignez-vous de l’Éternel, la terre nous a été donnée en héritage.
11:16 C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quoique je les aie éloignés entre les nations, et que je les aie dispersés par les pays, je leur ai pourtant été comme un petit Sanctuaire dans les pays auxquels ils sont venus.
11:17 C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Aussi je vous recueillerai d’entre les peuples, et je vous rassemblerai des pays auxquels vous avez été épars, et je vous donnerai la terre d’Israël.
11:18 Et ils y entreront, et ôteront hors d’elle toutes ses infamies, et toutes ses abominations.
11:19 Et je ferai qu’ils n’auront qu’un coeur, et je mettrai au-dedans d’eux un esprit nouveau; et j’ôterai le coeur de pierre hors de leur chair, et leur donnerai un coeur de chair.
11:20 Afin qu’ils marchent dans mes statuts, et qu’ils gardent mes ordonnances, et qu’ils les fassent: et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
11:21 Mais quant à ceux dont le coeur va après le désir de leurs infamies et de leurs abominations, quant à ceux-là, je leur rendrai leur train sur leur tête, dit le Seigneur l’Éternel.
11:22 Puis les Chérubins élevèrent leurs ailes, et les roues qui étaient vis-à-vis d’eux s’élevèrent aussi, et la gloire aussi du Dieu d’Israël qui était sur eux par-dessus.
11:23 Et la gloire de l’Éternel s’éleva du milieu de la ville, et s’arrêta sur la montagne qui est à l’Orient de la ville.
11:24 Puis l’Esprit m’éleva, et me ramena en Caldée vers ceux qui avaient été transportés, le tout en vision par l’Esprit de Dieu. Et la vision que j’avais vue disparut de devant moi.
11:25 Alors je dis à ceux qui avaient été transportés toutes les choses que l’Éternel m’avait fait voir.
EZECHIEL 12
12:1 Davantage la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
12:2 Fils d’homme: tu demeures au milieu d’une maison rebelle, au milieu de gens qui ont des yeux pour voir, et ne voient point: et qui ont des oreilles pour ouïr, et n’entendent point; parce qu’ils sont une maison rebelle.
12:3 Toi donc, fils d’homme, fais-toi l’équipage d’un homme qui déloge, et déloge de jour, eux le voyant; déloge, dis-je, de ton lieu pour aller en un autre, eux le voyant; peut-être qu’ils y prendront garde: quoiqu’ils soient une maison rebelle.
12:4 Tu mettras donc dehors pendant le jour ton équipage, tel qu’est l’équipage d’un homme qui déloge, eux le voyant; et sur le soir tu sortiras, eux le voyant, comme quand on sort pour déloger.
12:5 Perce-toi la paroi, eux le voyant, et tire par là dehors ton équipage.
12:6 Tu le porteras sur l’épaule, eux le voyant, et tu le tireras dehors sur la brune: tu couvriras aussi ton visage, afin que tu ne voies point la terre: car je t’ai mis pour être un signe à la maison d’Israël.
12:7 Je fis donc comme il m’avait été commandé: je portai dehors durant le jour mon équipage, tel qu’est l’équipage d’un homme qui déloge, et sur le soir je me perçai la paroi avec la main, je le tirai dehors sur la brune, et le portai sur l’épaule, eux le voyant.
12:8 Et au matin la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
12:9 Fils d’homme, la maison d’Israël, maison rebelle, ne t’a-t-elle pas dit: Qu’est-ce que tu fais?
12:10 Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Cet ordre dont je suis chargé s’adresse au Prince qui est dans Jérusalem, et à toute la maison d’Israël qui est parmi eux.
12:11 Dis: Je vous suis pour un signe: comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait: ils délogeront pour s’en aller en captivité.
12:12 Et le Prince qui est parmi eux, portera sur la brune son équipage sur l’épaule, et sortira: on lui percera la paroi pour le tirer par là dehors; il couvrira son visage, afin qu’il ne voie point de ses yeux la terre.
12:13 J’étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets; et je le ferai entrer dans Babylone au pays des Caldéens, mais il ne la verra point, et il y mourra.
12:14 Et je disperserai à tout vent tout ce qui est autour de lui, son secours, et toutes ses troupes: et je tirerai l’épée après eux.
12:15 Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai répandus parmi les nations, et que je les aurai dispersés par les pays.
12:16 Et je laisserai de reste d’entre eux quelque peu de gens, préservés de l’épée, de la famine, et de la mortalité, afin qu’ils racontent toutes leurs abominations, parmi les nations vers lesquelles ils seront parvenus: et ils sauront que je suis l’Éternel.
12:17 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
12:18 Fils d’homme, mange ton pain dans l’agitation, et bois ton eau en tremblant et avec inquiétude.
12:19 Puis tu diras au peuple du pays: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel touchant les habitants de Jérusalem, à la terre d’Israël: Ils mangeront leur pain avec chagrin, et ils boiront leur eau avec étonnement, parce que son pays sera désolé, étant privé de son abondance, à cause de la violence de tous ceux qui y habitent.
12:20 Et les villes peuplées seront désertes, et le pays ne sera que désolation: et vous saurez que je suis l’Éternel.
12:21 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
12:22 Fils d’homme, quel est ce proverbe dont vous usez touchant la terre d’Israël, en disant: Les jours seront prolongés, et toute vision périra?
12:23 C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je ferai cesser ce proverbe, et on ne s’en servira plus pour proverbe en Israël: et dis-leur: Les jours, et la parole de toute vision sont proches.
12:24 Car il n’y aura plus désormais aucune vision de vanité, ni aucune divination de flatteur, au milieu de la maison d’Israël.
12:25 Car moi l’Éternel, je parlerai, et la parole que j’aurai prononcée sera mise en exécution, elle ne sera plus différée: mais, ô maison rebelle, je prononcerai en vos jours la parole, et l’exécuterai; dit le Seigneur l’Éternel.
12:26 Davantage la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
12:27 Fils d’homme, Voici, ceux de la maison d’Israël disent: La vision que celui-ci voit est pour d’ici à beaucoup de jours, et il prophétise pour des temps qui sont encore éloignés.
12:28 C’est pourquoi dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Aucune de mes paroles ne sera plus différée, mais la parole que j’aurai prononcée sera mise en exécution; dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 13
13:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
13:2 Fils d’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui se mêlent de prophétiser, et dis à ces prophètes qui prophétisent de par leur coeur: Écoutez la parole de l’Éternel:
13:3 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit, et qui n’ont point eu de vision.
13:4 Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les déserts.
13:5 Vous n’êtes point montés aux brèches, et vous n’avez point refait les cloisons pour la maison d’Israël, afin de vous trouver au combat à la journée de l’Éternel.
13:6 Ils ont eu des visions de vanité, et des divinations de mensonge, en disant: L’Éternel a dit: et toutefois l’Éternel ne les avait point envoyés; et ils ont fait espérer que leur parole serait accomplie.
13:7 N’avez-vous pas vu des visions de vanité, et prononcé des divinations de mensonge? cependant vous dites: L’Éternel a parlé; et je n’ai point parlé.
13:8 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que vous avez prononcé la vanité, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela j’en veux à vous, dit le Seigneur l’Éternel.
13:9 Et ma main sera sur les Prophètes qui ont des visions de vanité, et des divinations de mensonge: ils ne seront plus admis dans le conseil de mon peuple, et ils ne seront plus écrits dans les registres de la maison d’Israël, et n’entreront plus en la terre d’Israël; et vous saurez que je suis le Seigneur l’Éternel.
13:10 Parce, oui parce qu’ils ont abusé mon peuple, en disant: Paix: et il n’y avait point de paix: l’un bâtissait la paroi, et les autres l’enduisaient de mortier mal lié.
13:11 Dis à ceux qui enduisent la paroi de mortier mal lié, qu’elle tombera: il y aura une pluie débordée, et vous, pierres de grêle, tomberez sur elle, et un vent de tempête la fendra.
13:12 Et voici, la paroi est tombée: ne vous sera-t-il donc pas dit: Où est l’enduit dont vous l’avez enduite?
13:13 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je ferai éclater en ma fureur un vent impétueux, et il y aura une pluie débordée en ma colère, et des pierres de grêle en ma fureur pour détruire entièrement.
13:14 Et je démolirai la paroi que vous avez enduite de mortier mal lié, et la jetterai par terre, tellement que son fondement sera découvert, et elle tombera: et vous serez consumés au milieu d’elle, et saurez que je suis l’Éternel.
13:15 Ainsi j’accomplirai ma fureur contre la paroi, et contre ceux qui l’enduisent de mortier mal lié; et je vous dirai: La paroi n’est plus, ni ceux qui l’ont enduite;
13:16 Savoir les prophètes d’Israël, qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle des visions de paix; et néanmoins il n’y a point de paix; dit le Seigneur l’Éternel.
13:17 Aussi, toi fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de par leur coeur, et prophétise contre elles:
13:18 Et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Malheur à celles qui cousent des coussins pour s’accouder le long du bras jusques aux mains, et qui font des voiles pour mettre sur la tête des personnes de toute taille, afin de chasser aux âmes. Chasseriez-vous aux âmes de mon peuple; et vous garantiriez vos âmes?
13:19 Et me profaneriez-vous envers mon peuple pour des poignées d’orge, et pour des pièces de pain en faisant mourir les âmes qui ne devaient point mourir, et faisant vivre les âmes qui ne devaient point vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge?
13:20 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à vos coussins, par lesquels vous chassez là aux âmes pour les faire voler vers vous; et je déchirerai ces coussins de vos bras, et ferai échapper les âmes auxquelles vous chassez afin qu’elles volent vers vous.
13:21 Je déchirerai aussi vos voiles, et délivrerai mon peuple d’entre vos mains, et ils ne seront plus entre vos mains pour en faire votre chasse: et vous saurez que je suis l’Éternel.
13:22 Parce que vous avez affligé à fausse enseigne le coeur du juste, lequel je ne contristais point, et que vous avez renforcé les mains du méchant, afin qu’il ne se détournât point de son mauvais train, et que je lui sauvasse la vie.
13:23 C’est pourquoi vous n’aurez plus aucune vision de vanité, ni aucune divination, mais je délivrerai mon peuple d’entre vos mains: et vous saurez que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 14
14:1 Or quelques-uns des Anciens d’Israël vinrent vers moi, et s’assirent devant moi.
14:2 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
14:3 Fils d’homme, ces gens-ci ont posé leurs dieux de fiente dans leurs coeurs, et ont mis devant leur face l’achoppement de leur iniquité; serais-je recherché d’eux sérieusement?
14:4 C’est pourquoi parle-leur, et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quiconque de la maison d’Israël aura posé ses dieux de fiente dans son coeur, et aura mis devant sa face l’achoppement de son iniquité, et viendra vers le Prophète, Je suis l’Éternel, je lui ai répondu tout ce que je lui veux répondre, puisqu’il vient avec la multitude de ses dieux de fiente.
14:5 Afin que je prenne la maison d’Israël par leur propre coeur, car eux tous se sont éloignés de moi par leurs dieux de fiente.
14:6 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Retournez-vous, et faites qu’on se retire de vos dieux de fiente, et détournez vos faces de toutes vos abominations.
14:7 Car quiconque de la maison d’Israël, ou des étrangers qui séjournent en Israël, se sera séparé de moi, et aura posé ses dieux de fiente dans son coeur, et mis l’achoppement de son iniquité devant sa face, s’il vient vers le Prophète pour m’interroger par lui, je suis l’Éternel, on lui a répondu tout ce qu’on a à lui répondre de par moi.
14:8 Et je dresserai ma face contre cet homme, et je le ferai servir de signe, et de dictons, et je le retrancherai du milieu de mon peuple: et vous saurez que je suis l’Éternel.
14:9 Et s’il arrive que le Prophète soit séduit, et qu’il profère quelque parole, moi l’Éternel aurai séduit ce Prophète-là, et j’étendrai ma main sur lui, et je l’exterminerai du milieu de mon peuple d’Israël;
14:10 Et ils porteront la peine de leur iniquité: la peine de l’iniquité du Prophète sera toute telle que la peine de celui qui l’aura interrogé.
14:11 Afin que la maison d’Israël ne s’égare plus de moi, et qu’ils ne se souillent plus par tous leurs forfaits: alors ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
14:12 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
14:13 Fils d’homme, lorsqu’un pays aura péché contre moi, en commettant prévarication, et que j’aurai étendu ma main contre lui, et que je lui aurai rompu le bâton du pain, et envoyé la famine, et retranché du milieu de lui tant les hommes que les bêtes:
14:14 Et que ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, y seraient, ils délivreraient leurs âmes par leur justice, dit le Seigneur l’Éternel.
14:15 Si je fais passer les mauvaises bêtes par ce pays-là, et qu’elles le rendent désolé, tellement que ce ne soit que désolation, sans qu’il y ait personne qui y passe à cause des bêtes:
14:16 Et que ces trois hommes-là s’y trouvent parmi: je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, qu’ils ne délivreront ni fils ni filles, mais eux seulement seront délivrés, et le pays ne sera que désolation.
14:17 Ou si je fais venir l’épée sur ce pays-là, et si je dis: Que l’épée passe par le pays, et qu’elle en retranche les hommes et les bêtes:
14:18 Si ces trois hommes-là se trouvent au milieu du pays, je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, qu’ils ne délivreront ni fils, ni filles: mais eux seulement seront délivrés.
14:19 Ou si j’envoie la mortalité sur ce pays-là, et que je répande ma fureur contre lui, pour faire mourir, tellement que je retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes;
14:20 Et que Noé, Daniel, et Job, s’y trouvent parmi, je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, qu’ils ne délivreront ni fils ni filles: mais eux délivreront leurs âmes par leur justice.
14:21 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Combien plus quand j’aurai envoyé mes quatre punitions mauvaises, l’épée, et la famine, et les mauvaises bêtes, et la mortalité, contre Jérusalem, pour en retrancher les hommes et les bêtes?
14:22 Et toutefois, voici, quelques réchappés y demeureront de reste, savoir ceux qu’on s’en va faire sortir, et fils et filles, voici, ils viennent vers vous, et vous verrez leur train de vie, et leurs actions, et vous serez rendus contents du mal que j’aurai fait venir contre Jérusalem, et de tout ce que j’aurai fait venir sur elle.
14:23 Vous en serez, dis-je, rendus contents, lorsque vous aurez vu leur train de vie, et leurs actions: et vous connaîtrez que je n’aurai point fait sans cause tout ce que j’aurai fait en elle, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 15
15:1 Davantage la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
15:2 Fils d’homme, que vaut le bois de la vigne plus que les autres bois? et les sarments, plus que les branches des arbres d’une forêt?
15:3 En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage? ou en prendra-t-on un croc pour y pendre quelque chose?
15:4 Voici, on le met au feu pour être consumé: le feu a consumé aussitôt ses deux bouts, et le milieu est en feu: vaut-il rien pour quelque ouvrage?
15:5 Voici, quand il est entier, on n’en fait aucun ouvrage, combien moins quand le feu l’aura consumé, et qu’il sera brûlé, sera-t-il propre pour quelque ouvrage?
15:6 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Comme le bois de la vigne est tel entre les arbres d’une forêt, que je l’ai assigné au feu pour être consumé; ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.
15:7 Et je tournerai ma face contre eux: Seront-ils sortis du feu? encore le feu les consumera: et vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’aurai tourné ma face contre eux.
15:8 Et je ferai que le pays ne sera que désolation: parce qu’ils ont commis prévarication, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 16
16:1 La parole de l’Éternel me fut aussi adressée, en disant:
16:2 Fils d’homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.
16:3 Et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel à Jérusalem: Tu as tiré ton extraction et ta naissance du pays des Cananéens: ton père était Amorrhéen, et ta mère, Héthienne.
16:4 Et quant à ta naissance, le jour que tu naquis ton nombril ne fut point coupé, et tu ne fus point lavée dans l’eau, pour être nettoyée; tu ne fus point salée de sel, ni emmaillotée.
16:5 Il n’y a point eu d’oeil qui ait eu pitié de toi, pour te faire aucune de ces choses, en ayant compassion de toi; mais tu fus jetée sur le dessus d’un champ, parce qu’on avait horreur de toi le jour que tu naquis.
16:6 Et passant auprès de toi je te vis gisante par terre dans ton sang, et je te dis: Vis dans ton sang: et je te redis: Vis dans ton sang.
16:7 Je t’ai fait croître par millions, comme croît le germe d’un champ; et tu crûs, et devins grande, et parvins à une parfaite beauté: ton sein se forma, et le poil te vint; mais tu étais toute nue, et toute découverte.
16:8 Et je passai auprès de toi, et te regardai, et voici ton âge était l’âge d’être aimée: et j’étendis sur toi le pan de ma robe, et couvris ta nudité, et je te jurai, et j’entrai en alliance avec toi, dit le Seigneur l’Éternel, et tu devins mienne.
16:9 Et je te lavai dans l’eau, et en t’y plongeant j’ôtai ton sang de dessus toi, et t’oignis d’huile.
16:10 Et te vêtis de broderie, et te chaussai de peaux de couleur d’hyacinthe, et te ceignis de fin lin, et te couvris de soie.
16:11 Et je te parai d’ornements, et mis des bracelets en tes mains, et un collier à ton cou.
16:12 Et mis une bague sur ton front, et des pendants à tes oreilles, et une couronne de gloire sur ta tête.
16:13 Tu fus donc parée d’or et d’argent, et ton vêtement était de fin lin, de soie, et de broderie: tu mangeas la fleur du froment, et le miel, et l’huile; et tu devins extrêmement belle, et tu prospéras jusques à régner.
16:14 Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, à cause de ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur l’Éternel.
16:15 Mais tu t’es confiée en ta beauté, et tu as paillardé à cause de ta renommée, et tu as répandu tes paillardises à tout passant pour être à lui.
16:16 Et tu as pris de tes vêtements, et t’en es fait des hauts lieux de diverses couleurs, tels qu’il n’y en a point, ni n’y en aura de semblables, et tu as paillardé sur eux.
16:17 Et tu as pris tes bagues magnifiques, faites de mon or et de mon argent, que je t’avais donné, et tu t’en es fait des images d’homme mâle, et tu as paillardé avec elles.
16:18 Et tu as pris tes vêtements de broderie, et les en as couvertes: et tu as mis mon huile de senteurs et mon parfum devant elles.
16:19 Et mon pain que je t’avais donné, la fleur du froment, et l’huile, et le miel que je t’avais donné à manger, tu as mis cela devant elle en suave odeur: il a été fait ainsi, dit le Seigneur l’Éternel.
16:20 Tu as aussi pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et les leur as sacrifiés pour être consumés. Est-ce peu de chose, ce qui est procédé de tes paillardises;
16:21 Que tu aies égorgé mes fils, et les aies livrés pour les faire passer par le feu, à l’honneur de ces idoles?
16:22 Et parmi toutes tes abominations et tes paillardises, tu ne t’es point ressouvenue du temps de ta jeunesse, quand tu étais toute nue, et toute découverte, et gisante par terre dans ton sang.
16:23 Et il est arrivé après toute ta malice, (Malheur, Malheur à toi! dit le Seigneur l’Éternel)
16:24 Que tu t’es bâti un lieu éminent, et t’es fait des hauts lieux par toutes les places.
16:25 À chaque bout de chemin tu as bâti un haut lieu, et tu as rendu ta beauté abominable, et tu t’es prostituée à tout passant, et as multiplié tes paillardises.
16:26 Tu as paillardé avec les enfants d’Égypte, tes voisins, bien garnis de chair; et tu as multiplié tes paillardises pour m’irriter.
16:27 Et voici, j’ai étendu ma main sur toi, et j’ai diminué ton état, et t’ai abandonnée à la volonté de celles qui te haïssaient, savoir des filles des Philistins, lesquelles ont honte de ton train qui n’est que méchanceté.
16:28 Tu as aussi paillardé avec les enfants d’Assur, parce que tu n’étais pas encore assouvie; et après avoir paillardé avec eux, tu n’as point encore été assouvie.
16:29 Mais tu as multiplié tes paillardises dans le pays de Canaan jusques en Caldée, et tu n’as point encore pour cela été assouvie.
16:30 Ô que ton coeur est lâche, dit le Seigneur l’Éternel, d’avoir fait toutes ces choses-là, qui sont les actions d’une maîtresse paillarde;
16:31 De t’être bâti un lieu éminent à chaque bout de chemin, et d’avoir fait ton haut lieu dans toutes les places. Et encore n’as-tu pas fait comme les paillardes, en ce que tu n’as point tenu compte du salaire.
16:32 Femme adultère, tu prends des étrangers au lieu de ton mari.
16:33 On donne salaire à toutes les paillardes, mais toi tu as donné à tous tes amoureux les présents que ton mari t’avait faits, et tu leur as fait des présents, afin que de toutes parts ils vinssent vers toi, pour tes paillardises.
16:34 Et il t’est arrivé dans tes paillardises tout le contraire de ce qui arrive aux autres femmes, car personne ne te recherchant pour paillarder tu as donné des présents, et aucun présent ne t’a été donné; tu as donc agi tout au contraire des autres femmes.
16:35 C’est pourquoi, ô paillarde, écoute la parole de l’Éternel:
16:36 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que ton venin s’est répandu, et que dans tes paillardises ta nudité s’est découverte envers tes amoureux, et envers tes abominables dieux de fiente, et dans le meurtre de tes enfants, lesquels tu leur as donnés;
16:37 À cause de cela voici, je m’en vais assembler tous tes amoureux, avec lesquels tu as pris tes plaisirs, et tous ceux que tu as aimés, avec tous ceux que tu as haïs: même je les assemblerai de toutes parts contre toi, et je découvrirai ta nudité devant eux, tellement qu’ils verront toute ta nudité.
16:38 Et je te jugerai comme on juge les femmes adultères, et celles qui répandent le sang: et te livrerai pour être mise à mort suivant ma fureur et ma jalousie.
16:39 Je te livrerai, dis-je, entre leurs mains; et ils détruiront tes lieux éminents, et démoliront tes hauts lieux: ils te dépouilleront de tes vêtements, et emporteront tes bagues dont tu te parais, et te laisseront toute nue et toute découverte.
16:40 Et on fera monter contre toi un amas de gens qui t’assommeront de pierres, et qui te transperceront avec leurs épées.
16:41 Puis ils mettront le feu à tes maisons, et feront ces exécutions sur toi en la présence de plusieurs femmes: et je te garderai bien de paillarder, et même tu ne donneras plus de salaires.
16:42 Et je contenterai ma fureur sur toi, tellement que ma jalousie se retirera de toi: et je serai en repos, et ne me courroucerai plus.
16:43 Parce que tu ne t’es point souvenue du temps de ta jeunesse, et que tu m’as provoqué par toutes ces choses-là; c’est pourquoi voici, j’ai mis mon train sur ta tête, dit le Seigneur l’Éternel: et tu n’as pas fait cette réflexion dans toutes tes abominations.
16:44 Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant: Telle qu’est la mère, telle est sa fille.
16:45 Tu es la fille de ta mère, qui a dédaigné son mari et ses enfants; et tu es la soeur de chacune de tes soeurs, qui ont dédaigné leurs maris et leurs enfants: votre mère était Héthienne, et votre père était Amorrhéen.
16:46 Et ta grande soeur c’est Samarie avec les villes de son ressort, laquelle se tient à ta maingauche, et ta petite soeur qui se tient à ta main droite, c’est Sodome avec les villes de son ressort.
16:47 Et tu n’as pas seulement marché dans leurs voies, et fait selon leurs abominations, comme si c’eût été fort peu de chose, mais tu t’es corrompue plus qu’elles dans toutes tes voies.
16:48 Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que Sodome ta soeur, elle ni les villes de son ressort, n’ont point fait comme tu as fait, toi et les villes de ton ressort.
16:49 Voici, ç’a été ici l’iniquité de Sodome ta soeur, l’orgueil, l’abondance de pain, et l’aise d’oisiveté: elle a eu de quoi, elle et les villes de son ressort, mais elle n’a point soutenu la main de l’affligé, et du pauvre.
16:50 Elles s’en sont élevées, et ont commis abomination devant moi, et je les ai exterminées, comme j’ai vu qu’il était à propos de faire.
16:51 Et quant à Samarie, elle n’a pas péché la moitié autant que toi: car tu as multiplié tes abominations plus qu’elles, et tu as justifié tes soeurs par toutes tes abominations, que tu as commises.
16:52 C’est pourquoi aussi porte ta confusion, toi qui as jugé chacune de tes soeurs, à cause de tes péchés, par lesquels tu as été rendue plus abominable qu’elles: elles sont plus justes que toi: c’est pourquoi aussi sois honteuse, et porte ta confusion, vu que tu as justifié tes soeurs.
16:53 Quand je ramènerai leurs captifs, les captifs, dis-je, de Sodome, et des villes de son ressort; et les captifs de Samarie, et des villes de son ressort, je ramènerai aussi les captifs de ta captivité parmi elles:
16:54 Afin que tu portes ta confusion, et que tu sois confuse à cause de tout ce que tu as fait, tellement que tu les rendes contentes.
16:55 Quand ta soeur Sodome, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent: et quand Samarie, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent, aussi toi, et les villes de ton ressort, retournerez à votre état précédent.
16:56 Or ta bouche n’a point fait mention de ta soeur Sodome au jour de tes fiertés,
16:57 Avant que ta méchanceté fût découverte; comme elle le fut au temps de l’opprobre des filles de Syrie, et de toutes celles d’alentour, savoir les filles des Philistins, qui te pillèrent de tous côtés.
16:58 Tu portes sur toi ton énormité et tes abominations, dit l’Éternel.
16:59 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je te ferai comme tu as fait, quand tu as méprisé l’exécration du serment, en violant l’alliance.
16:60 Mais toutefois je me souviendrai de l’alliance que j’ai traitée avec toi aux jours de ta jeunesse, et j’établirai avec toi une alliance éternelle.
16:61 Et tu te souviendras de tes voies, et en seras confuse, lorsque tu recevras tes soeurs, tant tes plus grandes, que tes plus petites, et je te les donnerai pour filles; mais non pas selon ton alliance.
16:62 Car j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l’Éternel.
16:63 Afin que tu te souviennes de ta vie passée, et en sois honteuse, et que tu n’ouvres plus la bouche, à cause de ta confusion, après que j’aurai été rapaisé envers toi, pour tout ce que tu auras fait, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 17
17:1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
17:2 Fils d’homme, propose une énigme, et mets en avant une similitude à la maison d’Israël.
17:3 Et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Une grande aigle à grandes ailes, et d’un long plumage, pleine de plumes comme en façon de broderie, est venue au Liban, et en a enlevé la cime d’un cèdre;
17:4 Et a rompu le bout de ses jets, et l’a transporté en un pays marchand, et l’a mis dans une ville de négociants.
17:5 Et elle a pris de la semence du pays, et l’a mise en un champ propre à semer, et la portant près des grosses eaux, l’a mise comme un saule.
17:6 Et cette semence poussa, et devint un cep vigoureux, mais bas, ayant ses rameaux tournés vers cette aigle, et ses racines étant sous elle: cette semence devint donc un cep, et produisit des branches, et jeta des provins.
17:7 Mais il y avait une autre grande aigle à grandes ailes, et de beaucoup de plumes; et voici ce cep serra vers elle ses racines, et étendit ses branches vers elle, afin qu’elle l’arrosât des carreaux de son parterre.
17:8 Il était donc planté en une bonne terre, près des grosses eaux, en sorte qu’il jetait des branches et portait du fruit, et il était devenu un cep excellent.
17:9 Dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Viendra-t-il à bien? n’arrachera-t-elle pas ses racines, et ne coupera-t-elle pas ses fruits, et ils deviendront secs? toutes les branches qu’il a jetées sécheront, et il ne faudra pas même un grand effort, et beaucoup de monde, pour l’enlever de dessus ses racines.
17:10 Mais voici, quoique planté, viendra-t-il pourtant à bien? Quand le vent d’Orient l’aura touché, ne séchera-t-il pas entièrement? il séchera sur les carreaux de ses jets.
17:11 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
17:12 Dis maintenant à la maison rebelle: Ne savez-vous pas que veulent dire ces choses? Dis, voici, le Roi de Babylone est venu à Jérusalem, et en a pris le Roi, et les Princes, et les a emmenés avec lui à Babylone.
17:13 Et il en a pris un de la race Royale, et a traité alliance avec lui, et lui a fait prêter serment avec exécration, et a retenu les puissants du pays.
17:14 Afin que le Royaume fût tenu bas, et qu’il ne s’élevât point, mais qu’en gardant son alliance, il subsistât.
17:15 Mais celui-ci s’est rebellé contre lui, envoyant ses messagers en Égypte, afin qu’on lui donnât des chevaux, et un grand peuple. Celui qui fait de telles choses, prospérera-t-il? échappera-t-il? et ayant enfreint l’alliance, échappera-t-il?
17:16 Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, si celui-ci ne meurt au pays du Roi qui l’a établi pour Roi, parce qu’il a méprisé le serment d’exécration lequel il lui avait fait, et qu’il a enfreint l’alliance laquelle il avait faite avec lui, si, dis-je, il ne meurt dans Babylone.
17:17 Et Pharaon ne fera rien pour lui dans la guerre, avec une grande armée et beaucoup de troupes, lorsque l’ennemi aura dressé des terrasses, et bâti des bastions pour exterminer beaucoup de gens.
17:18 Parce qu’il a méprisé le serment d’exécration en violant l’alliance; car voici, après avoir donné sa main, il a fait néanmoins toutes ces choses-là: il n’échappera point.
17:19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: je suis vivant, si je ne fais tomber sur sa tête mon serment d’exécration qu’il a méprisé, et mon alliance qu’il a enfreinte.
17:20 Et j’étendrai mon rets sur lui, et il sera pris dans mes filets, et je le ferai entrer dans Babylone, et là j’entrerai en jugement contre lui pour le crime qu’il a commis contre moi.
17:21 Et tous ses fugitifs avec toutes ses troupes tomberont par l’épée, et ceux qui demeureront de reste seront épars à tout vent; et vous saurez que moi l’Éternel ai parlé.
17:22 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je prendrai aussi un rameau de la cime de ce haut cèdre, et le planterai: je couperai, dis-je, du bout de ses jeunes branches un tendre rameau, et le planterai sur une montagne haute et éminente.
17:23 Je le planterai sur la haute montagne d’Israël, et là il produira des branches, et fera du fruit, et il deviendra un excellent cèdre: et des oiseaux de tout plumage demeureront sous lui, et habiteront sous l’ombre de ses branches.
17:24 Et tous les bois des champs connaîtront que moi l’Éternel j’aurai abaissé le grand arbre, et élevé le petit arbre, fait sécher le bois vert, et fait reverdir le bois sec: moi l’Éternel, j’ai parlé, et je le ferai.
EZECHIEL 18
18:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
18:2 Que voulez-vous dire, vous qui usez ordinairement de ce proverbe touchant le pays d’Israël, en disant: Les pères ont mangé l’aigret, et les dents des enfants en sont agacées?
18:3 Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que vous n’userez plus de ce proverbe en Israël.
18:4 Voici, toutes les âmes sont à moi: l’âme de l’enfant est à moi comme l’âme du père: et l’âme qui péchera sera celle qui mourra.
18:5 Mais l’homme qui sera juste, et qui fera ce qui est juste et droit;
18:6 Qui n’aura point mangé sur les montagnes, et qui n’aura point levé ses yeux vers les dieux de fiente de la maison d’Israël, et n’aura point souillé la femme de son prochain, et ne se sera point approché de la femme séparée à cause de ses mois;
18:7 Et qui n’aura foulé personne, qui aura rendu le gage à son débiteur, qui n’aura point ravi le bien d’autrui, qui aura donné de son pain à celui qui avait faim, et qui aura couvert d’un vêtement celui qui était nu;
18:8 Qui n’aura point prêté à usure, et n’aura point pris de surcroît; qui aura détourné sa main de l’iniquité; qui aura rendu un droit jugement entre un homme et l’autre.
18:9 Qui aura marché dans mes statuts, et aura gardé mes ordonnances pour agir en vérité, celui-là est juste; certainement il vivra, dit le Seigneur l’Éternel.
18:10 Que s’il a engendré un enfant qui soit un brigand, répandant le sang, et commettant choses semblables;
18:11 Et qui ne fasse aucune de ces choses, que j’ai commandées, mais qu’il mange sur les montagnes, qu’il souille la femme de son prochain,
18:12 Qu’il foule l’affligé, et le pauvre, qu’il ravisse le bien d’autrui, et qu’il ne rende point le gage, et qu’il lève ses yeux vers les dieux de fiente, et commette des abominations;
18:13 Qu’il donne à usure, et qu’il prenne du surcroît: vivra-t-il? Il ne vivra pas, quand il aura commis toutes ces abominations, on le fera mourir de mort, et son sang sera sur lui.
18:14 Mais s’il engendre un fils qui voyant tous les péchés que son père aura commis, y prenne garde, et ne fasse pas de semblables choses:
18:15 Qu’il ne mange point sur les montagnes, et qu’il ne lève point ses yeux vers les dieux de fiente de la maison d’Israël, qu’il ne souille point la femme de son prochain:
18:16 Et qu’il ne foule personne; et ne prenne point de gages; qu’il ne ravisse point le bien d’autrui, qu’il donne de son pain à celui qui a faim, et qu’il couvre celui qui est nu;
18:17 Qu’il retire sa main de dessus l’affligé, qu’il ne prenne ni usure ni surcroît, qu’il garde mes ordonnances, et qu’il marche dans mes statuts; il ne mourra point pour l’iniquité de son père, mais certainement il vivra.
18:18 Mais son père, parce qu’il a usé de fraude, et qu’il a ravi ce qui était à son frère, et qu’il a fait parmi son peuple ce qui n’est pas bon, voici, il mourra pour son iniquité.
18:19 Mais, direz-vous: Pourquoi un tel fils ne portera-t-il pas l’iniquité de son père? Parce qu’un tel fils a fait ce qui était juste et droit, et qu’il a gardé tous mes statuts, et les a faits; certainement il vivra.
18:20 L’âme qui péchera sera celle qui mourra: Le fils ne portera point l’iniquité du père, et le père ne portera point l’iniquité du fils: la justice du juste sera sur le juste; et la méchanceté du méchant sera sur le méchant.
18:21 Que si le méchant se détourne de tous ses péchés qu’il aura commis, et qu’il garde tous mes statuts, et fasse ce qui est juste et droit, certainement il vivra, il ne mourra point.
18:22 Il ne lui sera point fait mention de tous ses forfaits qu’il aura commis, mais il vivra pour sa justice, à laquelle il se sera adonné.
18:23 Prendrais-je en aucune manière plaisir à la mort du méchant, dit le Seigneur l’Éternel, et non plutôt qu’il se détourne de son train, et qu’il vive?
18:24 Mais si le juste se détourne de sa justice, et qu’il commette l’iniquité, selon toutes les abominations que le méchant a accoutumé de commettre, vivra-t-il? il ne sera point fait mention de toutes ses justices qu’il aura faites, à cause de son forfait qu’il aura commis, et à cause de son péché qu’il aura fait: il mourra pour ces choses-là.
18:25 Et vous, vous dites: La voie du Seigneur n’est pas bien réglée. Écoutez maintenant maison d’Israël: Ma voie n’est-elle pas bien réglée? ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées?
18:26 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là; il mourra pour son iniquité qu’il aura commise.
18:27 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu’il aura commise, et qu’il fera ce qui est juste et droit, il fera vivre son âme.
18:28 S’étant donc ravisé, et détourné de tous ses forfaits qu’il aura commis, certainement il vivra, il ne mourra point.
18:29 Et la maison d’Israël dira: La voie du Seigneur l’Éternel n’est pas bien réglée. Ô maison d’Israël, mes voies ne sont-elles pas bien réglées? ne sont-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas bien réglées?
18:30 C’est pourquoi je jugerai un chacun de vous selon ses voies, ô maison d’Israël, dit le Seigneur. Convertissez-vous, et détournez-vous de tous vos forfaits, et l’iniquité ne vous sera point en ruine.
18:31 Jetez loin de vous tous vos forfaits par lesquels vous avez forfait; et faites-vous un nouveau coeur, et un esprit nouveau: et pourquoi mourriez-vous, ô maison d’Israël?
18:32 Car je ne prends point de plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur l’Éternel. Convertissez-vous donc, et vivez.
EZECHIEL 19
19:1 Et toi prononce à haute voix une complainte touchant les Principaux d’Israël.
19:2 Et dis: Qu’était-ce de ta mère? C’était une lionne qui a gîté entre les lions, et qui a élevé ses petits parmi les lionceaux;
19:3 Et elle a fait croître un de ses petits, qui est devenu un lionceau, et qui a appris à déchirer la proie, tellement qu’il a dévoré les hommes.
19:4 Les nations en ont ouï parler, il a été attrapé en leur fosse; et elles l’ont emmené avec des boucles au pays d’Égypte.
19:5 Puis ayant vu qu’elle avait attendu, et que son attente était perdue, elle a pris un autre de ses petits, et elle en a fait un lionceau;
19:6 Lequel marchant parmi les lions est devenu un lionceau, et a appris à déchirer la proie, tellement qu’il a dévoré les hommes.
19:7 Il a fait une ordonnance touchant la désolation de ses palais, et il a ravagé leurs villes, de sorte que le pays, et tout ce qui y est, a été rendu désolé par le cri de son rugissement.
19:8 Et les nations ont été rangées contre lui, de tous les côtés des Provinces, et ont étendu leurs rets contre lui: il a été attrapé en leur fosse.
19:9 Puis ils l’ont enfermé et enchaîné, pour l’amener au Roi de Babylone, et le mettre en une forteresse, afin que sa voix ne fût plus ouïe sur les montagnes d’Israël.
19:10 Ta mère était en ton sang comme une vigne plantée auprès des eaux, et elle est devenue pleine de fruits et de rameaux, à cause des grandes eaux.
19:11 Et elle a eu des verges fortes pour en faire des sceptres de dominateurs: et son tronc s’est élevé jusqu’à ses branches touffues, et elle a été vue en sa hauteur avec la multitude de ses rameaux.
19:12 Mais elle a été arrachée avec fureur, et jetée par terre: et le vent d’Orient a séché son fruit: ses verges fortes ont été rompues, et ont séché: le feu les a consumées.
19:13 Et maintenant elle est plantée au désert, en une terre sèche et aride.
19:14 Et le feu est sorti d’une verge de ses branches, et a consumé son fruit, et il n’y a point eu en elle de verge forte pour en faire un sceptre à dominer. C’est ici la complainte, et on s’en servira pour complainte.
EZECHIEL 20
20:1 Or il arriva la septième année, au dixième jour du cinquième mois, que quelques-uns des Anciens d’Israël vinrent pour s’enquérir de l’Éternel, et s’assirent devant moi.
20:2 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
20:3 Fils d’homme, parle aux Anciens d’Israël, et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Est-ce pour vous enquérir à moi que vous venez? Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, Si vous vous enquérez de moi.
20:4 Ne les jugeras-tu pas, ne les jugeras-tu pas, fils d’homme? donne-leur à connaître les abominations de leurs pères.
20:5 Et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Le jour que j’élus Israël, et que je levai ma main à la postérité de la maison de Jacob, et que je me donnai à connaître à eux au pays d’Égypte, et que je leur levai ma main, en disant: Je suis l’Éternel votre Dieu.
20:6 En ce jour-là même je leur levai ma main, que je les tirerais hors du pays d’Égypte, pour les amener au pays que j’avais découvert pour eux, pays découlant de lait et de miel, et qui est la noblesse de tous les pays.
20:7 Alors je leur dis: Que chacun de vous rejette de devant ses yeux les abominations, et ne vous souillez point par les dieux de fiente d’Égypte: je suis l’Éternel votre Dieu.
20:8 Mais ils se rebellèrent contre moi, et n’eurent point à gré de m’écouter: pas un d’eux ne rejeta de devant ses yeux les abominations, ni ne quitta les dieux de fiente d’Égypte; et je dis que je répandrais ma fureur sur eux, et que j’accomplirais ma colère sur eux au pays d’Égypte.
20:9 Mais ce que je les ai tirés hors du pays d’Égypte, je l’ai fait pour l’amour de mon Nom, afin qu’il ne fût point profané en la présence des nations parmi lesquelles ils étaient, et en la présence desquelles je m’étais donné à connaître à eux.
20:10 Je les tirai donc hors du pays d’Égypte, et les amenai au désert.
20:11 Et je leur donnai mes statuts, et leur fis connaître mes ordonnances, lesquelles si l’homme accomplit, il vivra par elles.
20:12 Je leur donnai aussi mes Sabbats, pour être un signe entre moi et eux, afin qu’ils connussent que je suis l’Éternel qui les sanctifie.
20:13 Mais ceux de la maison d’Israël se rebellèrent contre moi au désert, ils ne marchèrent point dans mes statuts, mais ils rejetèrent mes ordonnances: lesquelles si l’homme accomplit, il vivra par elles: et ils profanèrent extrêmement mes Sabbats: c’est pourquoi je dis que je répandrais sur eux ma fureur au désert pour les consumer.
20:14 Et je l’ai fait pour l’amour de mon Nom, afin qu’il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés d’Égypte.
20:15 Et même je leur levai ma main au désert que je ne les amènerais point au pays que je leur avais donné, pays découlant de lait et de miel, et qui est la noblesse de tous les pays.
20:16 Parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances, qu’ils n’avaient point marché dans mes statuts, et qu’ils avaient profané mes Sabbats: car leur coeur marchait après leurs dieux de fiente.
20:17 Toutefois mon oeil les épargna pour ne les détruire point, et je ne les consumai point entièrement au désert.
20:18 Mais je dis à leurs enfants dans le désert: Ne marchez point dans les statuts de vos pères, et ne gardez point leurs ordonnances, et ne vous souillez point par leurs dieux de fiente.
20:19 Je suis l’Éternel votre Dieu; marchez dans mes statuts, et gardez mes ordonnances, et les faites.
20:20 Sanctifiez mes Sabbats, et ils seront un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l’Éternel votre Dieu.
20:21 Mais les enfants se rebellèrent aussi contre moi, et ils ne marchèrent point dans mes statuts, et ne gardèrent point mes ordonnances pour les faire: lesquelles si l’homme accomplit, il vivra par elles; et ils profanèrent mes Sabbats: c’est pourquoi je dis que je répandrais ma fureur sur eux, et que j’accomplirais ma colère sur eux au désert.
20:22 Toutefois je retirai ma main, et je le fis pour l’amour de mon Nom, afin qu’il ne fût point profané devant les nations, en la présence desquelles je les avais tirés d’Égypte.
20:23 Et néanmoins je leur levai ma main au désert, que je les répandrais parmi les nations, et que je les disperserais dans les pays.
20:24 Parce qu’ils n’avaient point accompli mes ordonnances, et qu’ils avaient rejeté mes statuts, et profané mes Sabbats, et que leurs yeux étaient après les dieux de fiente de leurs pères,
20:25 À cause de cela je leur ai donné des statuts qui n’étaient pas bons, et des ordonnances par lesquelles ils ne vivraient point.
20:26 Et je les ai souillés en leurs dons, en ce qu’ils ont fait passer par le feu tout ce qui ouvre la matrice, afin que je les misse en désolation, et afin que l’on connût que je suis l’Éternel.
20:27 C’est pourquoi, toi fils d’homme, parle à la maison d’Israël, et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Vos pères m’ont encore outragé, en ce qu’ils ont commis un tel forfait contre moi;
20:28 C’est que les ayant introduits au pays, touchant lequel j’avais levé ma main pour le leur donner, ils ont regardé toute haute colline, et tout arbre branchu, et ils y ont sacrifié leurs sacrifices, et y ont posé leur oblation pour m’irriter, et y ont mis leurs suaves odeurs, et y ont répandu leurs aspersions.
20:29 Et je leur ai dit: Que veulent dire ces hauts lieux auxquels vous allez? et toutefois leur nom a été appelé hauts lieux jusqu’à ce jour.
20:30 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Ne vous souillez-vous pas dans le train de vos pères, et ne paillardez-vous point après leurs abominations?
20:31 Et en offrant vos dons, quand vous faites passer vos enfants par le feu: vous vous souillez par tous vos dieux de fiente jusqu’à ce jour: et vous enquérez-vous ainsi de moi, ô maison d’Israël? Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, si vous vous enquérez de moi.
20:32 Et ce que vous pensez n’arrivera nullement, en ce que vous dites: Nous serons comme les nations, et comme les familles des pays, en servant le bois et la pierre.
20:33 Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, si je ne règne sur vous avec une main forte, et un bras étendu, et avec effusion de colère.
20:34 Et si je ne vous tire d’entre les peuples, et ne vous rassemble hors des pays dans lesquels vous aurez été dispersés, avec une main forte, et un bras étendu et avec effusion de colère.
20:35 Et si je ne vous fais venir au désert des peuples, et si je ne conteste là contre vous, face à face.
20:36 Comme j’ai contesté contre vos pères au désert du pays d’Égypte, ainsi contesterai-je contre vous, dit le Seigneur l’Éternel.
20:37 Et je vous ferai passer sous la verge, et vous ramènerai au lieu de l’alliance.
20:38 Et je mettrai à part d’entre vous les rebelles, et ceux qui se révoltent contre moi: et je les ferai sortir du pays auquel ils séjournent, mais ils n’entreront point en la terre d’Israël; et vous saurez que je suis l’Éternel.
20:39 Vous donc, ô maison d’Israël, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel, allez, servez chacun vos dieux de fiente, même puisque vous ne me voulez pas écouter: aussi ne profanerez-vous plus le Nom de ma sainteté par vos dons, et par vos dieux de fiente.
20:40 Mais ce sera en ma sainte montagne, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, que toute la maison d’Israël me servira, elle toute en ce pays là: je prendrai là plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées, et les prémices de vos dons, avec toutes vos choses sanctifiées.
20:41 Je prendrai plaisir en vous par vos suaves odeurs, quand je vous aurai retirés d’entre les peuples, et que je vous aurai rassemblés des pays dans lesquels vous aurez été dispersés; et je serai sanctifié en vous, les nations le voyant.
20:42 Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai fait revenir en la terre d’Israël, qui est le pays touchant lequel j’ai levé ma main pour le donner à vos pères.
20:43 Et là vous vous souviendrez de vos voies, et de toutes vos actions, par lesquelles vous vous êtes souillés; et vous vous déplairez en vous-mêmes de tous vos maux que vous aurez faits.
20:44 Et vous saurez que je suis l’Éternel, par tout ce que j’aurai fait envers vous, à cause de mon Nom, et non pas selon vos méchantes voies, et vos actions corrompues, ô maison d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 21
21:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
21:2 Fils d’homme, tourne ta face vers le chemin de Téman, et fais découler ta parole vers le Midi, et prophétise contre la forêt du champ du Midi.
21:3 Et dis à la forêt du Midi: Écoute la parole de l’Éternel: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais allumer au-dedans de toi un feu qui consumera tout bois vert et tout bois sec au-dedans de toi: la flamme de l’embrasement ne s’éteindra point, et tout le dessus en sera brûlé, depuis le Midi jusqu’au Septentrion.
21:4 Et toute chair verra que moi l’Éternel y ai allumé le feu; et il ne s’éteindra point.
21:5 Et je dis: Ha! ha! Seigneur Éternel, ils disent de moi: N’est-il pas vrai que celui-ci ne fait que mettre en avant des similitudes?
21:6 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
21:7 Fils d’homme, tourne ta face vers Jérusalem, et fais découler ta parole vers les saints lieux, et prophétise contre la terre d’Israël.
21:8 Et dis à la terre d’Israël: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, et je tirerai mon épée de son fourreau, et je retrancherai du milieu de toi le juste et le méchant.
21:9 Parce que je retrancherai du milieu de toi le juste et le méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, depuis le Midi jusqu’au Septentrion.
21:10 Et toute chair saura que moi l’Éternel aurai tiré mon épée de son fourreau, et elle n’y retournera plus.
21:11 Aussi toi, fils d’homme, gémis, gémis en leur présence, te rompant les reins, et avec amertume.
21:12 Et quand ils te diront: Pourquoi gémis-tu? alors tu répondras: C’est à cause du bruit, car il vient, et tout coeur se fondra, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit sera étourdi, et tous les genoux s’en iront en eau: voici, il vient, et il sera accompli, dit le Seigneur l’Éternel.
21:13 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
21:14 Fils d’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit l’Éternel: Dis: L’épée, l’épée a été aiguisée, et elle est aussi fourbie.
21:15 Elle a été aiguisée pour faire un grand carnage, elle a été fourbie afin qu’elle ait de la lueur: nous réjouirons-nous? C’est la verge de mon fils: elle dédaigne tout bois.
21:16 Et l’Éternel l’a donnée à fourbir, afin qu’on la tienne à la main: l’épée a été aiguisée, et elle a été fourbie pour la mettre en la main du tueur.
21:17 Crie et hurle, fils d’homme, car elle est contre mon peuple, elle est contre tous les principaux d’Israël; les frayeurs de l’épée seront sur mon peuple: c’est pourquoi frappe sur ta cuisse.
21:18 Quand ce serait une épreuve, et que serait-ce? Si même cette épée qui dédaigne tout bois, était une verge, il n’en serait rien, dit le Seigneur l’Éternel.
21:19 Toi donc, fils d’homme, prophétise, et frappe d’une main contre l’autre, et que l’épée soit redoublée pour la troisième fois, l’épée des tués, est l’épée contre les grands qui seront tués, passant jusqu’à eux dans leurs cabinets.
21:20 J’ai mis à toutes leurs portes l’épée luisante, afin que le coeur se fonde, et que les ruines soient multipliées. Ah! elle est faite pour luire, et réservée pour tuer.
21:21 Joins-toi épée, frappe à la droite; avance-toi, frappe à la gauche, à quelque côté que tu te rencontres.
21:22 Je frapperai aussi d’une main contre l’autre, et je contenterai ma fureur: moi l’Éternel ai parlé.
21:23 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
21:24 Et toi, fils d’homme, propose-toi deux chemins par où l’épée du Roi de Babylone pourrait venir, et que les deux chemins sortent d’un même pays, et les choisis, choisis-les à l’endroit où commence le chemin de la ville de Babylone.
21:25 Tu te proposeras le chemin par lequel l’épée doit venir contre Rabba des enfants de Hammon, et le chemin qui va en Judée, et à Jérusalem, ville forte.
21:26 Car le Roi de Babylone s’est arrêté dans un chemin fourchu, au commencement de deux chemins, pour s’enquérir des devins; il a poli les flèches; il a interrogé les Théraphims; il a regardé au foie.
21:27 Dans sa main droite est la divination contre Jérusalem, pour y disposer les béliers, pour publier la tuerie, pour crier l’alarme à haute voix, pour ranger les béliers contre les portes, pour dresser des terrasses, et bâtir des bastions.
21:28 Mais ce leur sera comme qui devinerait faussement en leur présence; il y a de grands serments entre eux, mais il va rappeler le souvenir de leur iniquité, afin qu’on y soit surpris.
21:29 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: parce que vous avez fait revenir le souvenir de votre iniquité, lorsque vos forfaits se sont découverts, tellement que vos péchés se voient dans toutes vos actions, parce, dis-je, que vous avez fait qu’on se souvienne de vous, vous serez surpris avec la main.
21:30 Et toi profane, et méchant, Prince d’Israël, duquel le jour est venu au temps de l’iniquité, ce qui fera sa fin.
21:31 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Qu’on ôte cette tiare, et qu’on enlève cette couronne: ce ne sera plus celle-ci: j’élèverai ce qui est bas, et j’abaisserai ce qui est haut.
21:32 Je la mettrai à la renverse, à la renverse, à la renverse, et elle ne sera plus, jusqu’à ce que vienne celui auquel appartient le gouvernement, et je le lui donnerai.
21:33 Et toi, fils d’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel touchant les enfants de Hammon, et touchant leur opprobre: dis donc: Épée, épée dégainée, fourbie pour faire la tuerie, pour consumer avec sa lueur;
21:34 Pendant qu’on voit pour toi des visions de vanité, et qu’on devine pour toi le mensonge, afin qu’on te mette sur le cou des méchants qui sont mis à mort: desquels le jour est venu au temps de l’iniquité, ce qui sera sa fin.
21:35 La remettrait-on dans son fourreau? je te jugerai sur le lieu auquel tu as été créé, au pays de ton extraction.
21:36 Et je répandrai mon indignation sur toi, et j’allumerai sur toi le feu de ma fureur, et te livrerai entre les mains d’hommes brutaux, et forgeurs de destruction.
21:37 Tu seras destiné au feu pour être dévoré; ton sang sera au milieu de la terre: il ne sera plus mémoire de toi, car c’est moi l’Éternel, qui ai parlé.
EZECHIEL 22
22:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
22:2 Et toi, fils d’homme, ne jugeras-tu pas, ne jugeras-tu pas la ville sanguinaire, et ne lui donneras-tu pas à connaître toutes ses abominations?
22:3 Tu diras donc: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Ville qui répands le sang au-dedans de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait contre toi-même des dieux de fiente, pour en être souillée.
22:4 Tu t’es rendue coupable par ton sang que tu as répandu, et tu t’es souillée par tes dieux de fiente que tu as faits: tu as fait approcher tes jours, et tu es venue jusqu’à tes ans: c’est pourquoi je t’ai exposée en opprobre aux nations, et en dérision à tous les pays.
22:5 Celles qui sont près de toi, et celles qui en sont loin, se moqueront de toi, infâme de réputation, et remplie de troubles.
22:6 Voici, les Princes d’Israël ont été au-dedans de toi, chacun selon sa force, pour répandre le sang.
22:7 On a méprisé père et mère au-dedans de toi: on a usé de tromperie à l’égard de l’étranger au-dedans de toi: on a opprimé l’orphelin et la veuve au-dedans de toi.
22:8 Tu as méprisé mes choses saintes, et profané mes Sabbats.
22:9 Des gens médisants ont été au-dedans de toi pour répandre le sang, et ceux qui sont au-dedans de toi ont mangé sur les montagnes: on a commis des actions énormes au milieu de toi.
22:10 L’enfant a découvert la nudité du père au-dedans de toi, et on a humilié au-dedans de toi la femme souillée de ses mois.
22:11 Et l’un a commis abomination avec la femme de son prochain; et l’autre en commettant des actions énormes a souillé sa belle-fille: et l’autre a humilié sa soeur, fille de son père, au-dedans de toi.
22:12 On a reçu au-dedans de toi des présents pour répandre le sang: tu as pris de l’usure et du surcroît: et tu as fait un gain déshonnête sur tes prochains, en usant de tromperie: et tu m’as oublié, dit le Seigneur l’Éternel.
22:13 Et voici, j’ai frappé de mes mains l’une contre l’autre à cause de ton gain déshonnête que tu as fait, et à cause de ton sang qui a été répandu au-dedans de toi.
22:14 Ton coeur pourra-t-il tenir ferme? ou tes mains seront-elles fortes aux jours que j’agirai contre toi? moi l’Éternel ai parlé, et je le ferai.
22:15 Et je te disperserai parmi les nations, et te vannerai par les pays: et je consumerai ta souillure, jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus en toi.
22:16 Et tu seras partagée en toi-même en la présence des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.
22:17 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
22:18 Fils d’homme: La maison d’Israël m’est devenue de l’écume: eux tous sont de l’airain, de l’étain, du fer et du plomb mis dans un creuset: ils sont devenus une écume d’argent.
22:19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que vous êtes tous devenus de l’écume, voici, je vais à cause de cela vous assembler au milieu de Jérusalem,
22:20 Comme qui assemblerait de l’argent, de l’airain, du fer, du plomb, et de l’étain dans un creuset, afin d’y souffler le feu pour les fondre: je vous assemblerai ainsi en ma colère, et en ma fureur, et je vous laisserai, et vous fondrai.
22:21 Je vous assemblerai donc, et soufflerai contre vous le feu de ma fureur, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem.
22:22 Comme l’argent se fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle, et vous saurez que moi l’Éternel ai répandu ma fureur sur vous.
22:23 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
22:24 Fils d’homme, dis-lui: Tu es une terre qui n’a pas été nettoyée ni mouillée de pluie au jour de l’indignation.
22:25 Il y a un complot de ses prophètes au milieu d’elle: ils seront comme des lions rugissants, qui ravissent la proie: ils ont dévoré les âmes; ils ont emporté les richesses, et la gloire; ils ont multiplié les veuves au milieu d’elle.
22:26 Ses Sacrificateurs ont fait violence à ma Loi; et ont profané mes choses saintes: ils n’ont point mis de différence entre la chose sainte et la profane, et ils n’ont point donné à connaître la différence qu’il y a entre la chose immonde et la nette, et ils ont caché leurs yeux de mes Sabbats, et j’ai été profané au milieu d’eux.
22:27 Ses principaux ont été au milieu d’elle comme des loups qui ravissent la proie, pour répandre le sang et pour détruire les âmes, et pour s’adonner au gain déshonnête.
22:28 Ses prophètes aussi les ont enduits de mortier mal lié: ils ont des visions fausses, et ils leur devinent le mensonge, en disant: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: et cependant l’Éternel n’avait point parlé.
22:29 Le peuple du pays a usé de tromperies, et ils ont ravi le bien d’autrui, et ont opprimé l’affligé et le nécessiteux, et ont foulé l’étranger contre tout droit.
22:30 Et j’ai cherché quelqu’un d’entre eux qui refît la cloison, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse point: mais je n’en ai point trouvé.
22:31 C’est pourquoi je répandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma fureur: je leur rendrai leur train sur leur tête, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 23
23:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
23:2 Fils d’homme, il y a eu deux femmes, filles d’une même mère,
23:3 Qui ont paillardé en Égypte, elles ont paillardé dans leur jeunesse: là leurs mamelles furent pressées, et là on foula le sein de leur virginité.
23:4 Et c’étaient ici leurs noms, celui de la plus grande était Ahola, et celui de sa soeur, Aholiba: elles étaient à moi, et elles ont enfanté des fils et des filles: leurs noms donc étaient Ahola, qui était Samarie: et Aholiba, qui est Jérusalem.
23:5 Or Ahola a commis paillardise étant ma femme, et s’est rendue amoureuse de ses amoureux, c’est-à-dire, des Assyriens ses voisins:
23:6 Vêtus de pourpre, gouverneurs, et magistrats, tous jeunes mignons, et chevaliers, montés sur des chevaux.
23:7 Et elle a commis ses paillardises avec eux, qui tous étaient l’élite des enfants d’Assur, et avec tous ceux desquels elle s’est rendue amoureuse, et s’est souillée avec tous leurs dieux de fiente.
23:8 Elle n’a pas même quitté ses paillardises qu’elle avait apportées d’Égypte, où l’on avait couché avec elle dans sa jeunesse, où l’on avait foulé le sein de sa virginité, et où ils avaient épandu sur elle leur paillardise.
23:9 C’est pourquoi je l’ai livrée entre les mains de ses amoureux, entre les mains, dis-je, des enfants d’Assur, dont elle s’était rendue amoureuse.
23:10 Ils ont découvert sa nudité, ils ont enlevé ses fils et ses filles, et l’ont tuée elle-même avec l’épée, et elle a été fameuse entre les femmes, après qu’ils ont exercé des jugements sur elle.
23:11 Et quand sa soeur Aholiba a vu cela, elle a fait pis qu’elle dans ses amours: même elle a fait pis dans ses paillardises, que sa soeur n’avait fait dans les siennes.
23:12 Elle s’est rendue amoureuse des enfants d’Assur, des gouverneurs et des magistrats ses voisins, vêtus magnifiquement, et des chevaliers montés sur des chevaux, tous jeunes mignons.
23:13 Et j’ai vu qu’elle s’était souillée, et que c’était un même train de toutes les deux.
23:14 Et encore a-t-elle augmenté ses paillardises, car ayant vu des hommes portraits sur la paroi, savoir les images des Caldéens, peints de vermillon:
23:15 Ceints de baudriers sur leurs reins, et ayant des habillements de tête flottants et teints, eux tous ayant l’apparence de grands Seigneurs, et la ressemblance des enfants de Babylone en Caldée, terre de leur naissance.
23:16 Elle s’en est rendue amoureuse par le regard de ses yeux, et a envoyé des messagers vers eux au pays des Caldéens.
23:17 Et les enfants de Babylone sont venus vers elle au lit d’amours, et l’ont souillée par leurs paillardises; et elle s’est aussi souillée avec eux; et après cela son coeur s’est détaché d’eux.
23:18 Elle a donc découvert ses paillardises, et a découvert sa nudité: et mon coeur s’est détaché d’elle, comme mon coeur s’était détaché de sa soeur.
23:19 Car elle a multiplié ses paillardises, jusqu’à rappeler le souvenir des jours de sa jeunesse, auxquels elle avait paillardé au pays d’Égypte:
23:20 Et s’est rendue amoureuse de leurs fornicateurs, la chair desquels est comme la chair des ânes: et le flux desquels est comme le flux des chevaux.
23:21 Tu as donc repris les actions de ta jeunesse, lorsque ton sein a été pressé, depuis que tu étais en Égypte, à cause des mamelles de ta jeunesse.
23:22 C’est pourquoi, ô Aholiba, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais réveiller contre toi tous tes amoureux, desquels ton coeur s’est détaché, et je les amènerai contre toi tout à l’environ.
23:23 Savoir les enfants de Babylone, et tous les Caldéens, Pekod, Soah, Koah, et tous les Assyriens avec eux, tous jeunes gens d’élite, gouverneurs et magistrats, grands Seigneurs, et renommés, tous montant à cheval.
23:24 Et ils viendront contre toi avec des chars, des chariots, et des charrettes, et avec un grand amas de peuples: et ils emploieront contre toi de toutes parts, des rondelles, des boucliers, et des casques, et je leur mettrai le jugement en main, et ils te jugeront selon leur jugement.
23:25 Et je mettrai ma jalousie contre toi, et ils agiront contre toi avec fureur: ils t’ôteront le nez et les oreilles: et ce qui sera demeuré de reste en toi tombera par l’épée. Ils enlèveront tes fils, et tes filles: et ce qui sera demeuré de reste en toi sera dévoré par le feu.
23:26 Ils te dépouilleront de tes vêtements, et enlèveront les ornements dont tu te pares.
23:27 Et je ferai cesser en toi ton énormité, et ta paillardise que tu as apportée du pays d’Égypte, et tu ne lèveras plus tes yeux vers eux, et ne te souviendras plus de l’Égypte.
23:28 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je vais te livrer en la main de ceux que tu hais, en la main de ceux desquels ton coeur s’est détaché.
23:29 Ils te traiteront avec haine, et enlèveront tout ton travail, et te laisseront toute nue et toute découverte, et la turpitude de tes paillardises et de ton énormité, et de tes fornications, sera découverte.
23:30 On te fera ces choses-là parce que tu as paillardé après les nations, avec lesquelles tu t’es souillée par leurs dieux de fiente.
23:31 Tu as marché dans le chemin de ta soeur, c’est pourquoi je mettrai sa coupe en ta main.
23:32 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Tu boiras la coupe profonde et large de ta soeur, qui sera une coupe d’une grande mesure; tu seras en dérision et en moquerie.
23:33 Tu seras remplie d’ivresse et de douleur, par la coupe de désolation et de dégât, qui est la coupe de ta soeur Samarie;
23:34 Tu la boiras, et la suceras, et tu briseras ses tets, et arracheras tes mamelles: car j’ai parlé, dit le Seigneur l’Éternel.
23:35 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que tu m’as mis en oubli, et que tu m’as jeté derrière ton dos, aussi porteras-tu ton énormité, et tes paillardises.
23:36 Puis l’Éternel me dit: Fils d’homme, ne jugeras-tu pas Ahola et Aholiba? Déclare-leur donc leurs abominations.
23:37 Déclare-leur comment elles ont commis adultère, et comment il y a du sang dans leurs mains: comment, dis-je, elles ont commis adultère avec leurs dieux de fiente, et ont même fait passer par le feu leurs enfants pour les consumer, ces enfants qu’elles m’avaient enfantés.
23:38 Voici encore ce qu’elles m’ont fait: elles ont souillé mon saint lieu ce même jour-là, et ont profané mes Sabbats.
23:39 Car après avoir égorgé leurs enfants à leurs dieux de fiente, elles sont entrées ce même jour-là dans mon saint lieu pour le profaner: et voilà, comment elles ont fait au milieu de ma maison.
23:40 Et qui plus est, elles ont envoyé vers des hommes d’un pays éloigné, qui sont venus aussitôt que les messagers leur ont été envoyés: et pour l’amour d’eux tu t’es lavée, et tu as fardé ton visage, et t’es parée d’ornement,
23:41 Et t’es assise sur un lit honorable, devant lequel a été apprêtée une table, sur laquelle tu as mis mon parfum, et mon huile de senteur.
23:42 Et il y a eu en elle le bruit d’une troupe de gens qui sont à leur aise: et outre ces hommes-là, tant il y a eu de gens, on a fait venir des Sabéens du désert, qui ont mis des bracelets en leurs mains, et des couronnes magnifiques sur leurs têtes.
23:43 Et j’ai dit touchant celle qui avait vieilli dans l’adultère: Maintenant ses paillardises prendront fin, et elle aussi.
23:44 Et toutefois on est venu vers elle, comme on vient vers une femme paillarde; ils sont ainsi venus vers Ahola, et vers Aholiba, femmes pleines d’énormité.
23:45 Les hommes justes donc les jugeront comme on juge les femmes adultères, et comme on juge celles qui répandent le sang: car elles sont adultères, et le sang est en leurs mains.
23:46 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Qu’on fasse monter l’assemblée contre elles, et qu’elles soient abandonnées au tumulte et au pillage.
23:47 Et que l’assemblée les assomme de pierres, et les taille en pièces avec leurs épées; qu’ils tuent leurs fils et leurs filles, et qu’ils brûlent au feu leurs maisons.
23:48 Et ainsi j’abolirai du pays l’énormité; et toutes les femmes seront enseignées à ne faire point selon votre énormité.
23:49 On mettra votre énormité sur vous, et vous porterez les péchés de vos dieux de fiente: et vous saurez que je suis le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 24
24:1 Or en la neuvième année, au dixième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
24:2 Fils d’homme, écris-toi le nom de ce jour, de ce propre jour: car en ce même jour le Roi de Babylone s’est approché contre Jérusalem.
24:3 Mets donc en avant une similitude à la maison rebelle, et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Mets, mets la chaudière, et verse de l’eau dedans.
24:4 Assemble ses pièces dans elle, toutes les bonnes pièces, la cuisse, et l’épaule, et la remplis des meilleurs os.
24:5 Prends la plus belle bête du troupeau, et fais brûler des os sous la chaudière, fais-la bouillir à gros bouillons, et que les os cuisent dans elle.
24:6 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Malheur à la ville sanguinaire, à la chaudière dans laquelle est son écume, et de laquelle l’écume n’est point sortie: vide-la pièce après pièce; et que le sort ne soit point jeté sur elle.
24:7 Parce que son sang est au milieu d’elle, qu’elle l’a mis sur la pierre sèche, et qu’elle ne l’a point répandu sur la terre pour le couvrir de poussière;
24:8 J’ai mis son sang sur une pierre sèche, afin qu’il ne soit point couvert, pour faire monter la fureur, et pour en prendre vengeance.
24:9 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Malheur à la ville sanguinaire: j’en ferai aussi un grand tas de bois à brûler.
24:10 Amasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la chair entièrement, et la fais consumer, et que les os soient brûlés.
24:11 Puis mets sur les charbons ardents la chaudière toute vide, afin qu’elle s’échauffe, et que son airain se brûle, et que son ordure soit fondue au-dedans d’elle, et que son écume soit consumée.
24:12 Elle m’a travaillé par des mensonges, et sa grosse écume n’est point sortie d’elle: son écume s’en ira au feu.
24:13 Il y a de l’énormité en ta souillure; car je t’avais nettoyée, et tu n’as point été nette: tu ne seras point encore nettoyée de ta souillure, jusqu’à ce que j’aie contenté ma fureur sur toi.
24:14 Moi l’Éternel ai parlé, cela arrivera, et je le ferai; et je ne me retirerai point en arrière, et je n’épargnerai point, et ne serai point apaisé. On t’a jugée selon ton train, et selon tes actions, dit le Seigneur l’Éternel.
24:15 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
24:16 Fils d’homme: Voici, je vais t’ôter par une plaie le désir de tes yeux: mais n’en mène point de deuil, et ne pleure point, ne fais point couler tes larmes.
24:17 Garde-toi de gémir, et ne mène point le deuil qu’on a accoutumé de mener sur les morts: lie ta calotte sur toi, et mets tes souliers à tes pieds, et ne cache point la lèvre de dessus, et ne mange point le pain des autres.
24:18 Je parlai donc au peuple le matin, et ma femme mourut le soir: et le lendemain matin je fis comme il m’avait été commandé.
24:19 Et le peuple me dit: Ne nous déclareras-tu point que nous signifient ces choses-là que tu fais?
24:20 Et je leur répondis: La parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant:
24:21 Dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, le désir de vos yeux, ce que vous voudriez qu’on épargnât sur toutes choses: et vos fils et vos filles, que vous aurez laissés, tomberont par l’épée.
24:22 Vous ferez alors comme j’ai fait: vous ne couvrirez point vos lèvres, et vous ne mangerez point le pain des autres.
24:23 Et vos calottes seront sur vos têtes, et vos souliers à vos pieds: vous ne mènerez point de deuil, ni ne pleurerez; mais vous fondrez à cause de vos iniquités, et vous gémirez les uns avec les autres.
24:24 Et Ezéchiel vous sera pour un signe: vous ferez selon toutes les choses qu’il a faites; et quand cela sera arrivé, vous connaîtrez que je suis le Seigneur l’Éternel.
24:25 Et quant à toi, fils d’homme, au jour que je leur ôterai leur force, la joie de leur ornement, le désir de leurs yeux, et l’objet de leurs coeurs, leurs fils et leurs filles;
24:26 En ce même jour-là quelqu’un qui sera échappé ne viendra-t-il pas vers toi pour te le raconter?
24:27 En ce jour-là ta bouche sera ouverte envers celui qui sera échappé, et tu parleras, et ne seras plus muet; ainsi tu leur seras pour un signe, et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 25
25:1 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
25:2 Fils d’homme, tourne ta face vers les enfants de Hammon, et prophétise contre eux;
25:3 Et dis aux enfants de Hammon: Écoutez la parole du Seigneur l’Éternel: Parce que vous avez dit: Ha! ha! contre mon Sanctuaire, à cause qu’il était profané; et contre la terre d’Israël, parce qu’elle était désolée; et contre la maison de Juda, parce qu’ils allaient en captivité;
25:4 À cause de cela voici, je m’en vais te donner en héritage aux enfants d’Orient, et ils mettront leurs palais en toi, et dresseront en toi leurs tentes: ils mangeront tes fruits, et boiront ton lait.
25:5 Et je livrerai Rabba pour être le repaire des chameaux, et le pays des enfants de Hammon pour être le gîte des brebis: et vous saurez que je suis l’Éternel.
25:6 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que tu as frappé des mains, et que tu as battu des pieds, et que tu t’es réjouie de bon coeur dans tout le mépris que tu as eu pour la terre d’Israël,
25:7 À cause de cela voici, j’ai étendu ma main sur toi, et je te livrerai pour être pillée par les nations, et je te retrancherai d’entre les peuples, et te ferai périr d’entre les pays; je te détruirai; et tu sauras que je suis l’Éternel.
25:8 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que Moab et Séhir ont dit: Voici, la maison de Juda est comme toutes les autres nations.
25:9 À cause de cela voici, je m’en vais ouvrir le quartier de Moab du côté des villes, du côté, dis-je, de ses villes frontières, la noblesse du pays de Bethjesimoth, de Bahal-méhon, et de Kirjathajim,
25:10 Aux enfants d’Orient, qui sont au-delà du pays des enfants de Hammon, lequel je leur ai donné en héritage, afin qu’il ne soit plus mémoire des enfants de Hammon parmi les nations.
25:11 J’exercerai aussi des jugements contre Moab, et ils sauront que je suis l’Éternel.
25:12 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: À cause de ce que Édom a fait quand il s’est inhumainement vengé de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux,
25:13 À cause de cela, le Seigneur l’Éternel dit ainsi: J’étendrai ma main sur Édom, et j’en retrancherai homme et bête, et le réduirai en désert: depuis Théman et de devers Dédan ils tomberont par l’épée.
25:14 J’exercerai ma vengeance sur Édom, à cause de mon peuple d’Israël, et on traitera Édom selon ma colère, et selon ma fureur, et ils sentiront ce que c’est que de ma vengeance; dit le Seigneur l’Éternel.
25:15 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: À cause que les Philistins ont agi par vengeance, et qu’ils se sont vengés avec plaisir et avec mépris, jusqu’à tout détruire par une inimitié immortelle:
25:16 À cause de cela le Seigneur l’Éternel dit ainsi: Voici, je m’en vais étendre ma main sur les Philistins, et j’exterminerai les Kéréthiens, et ferai périr le reste de leurs ports de mer.
25:17 Et je déploierai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai exécuté sur eux ma vengeance.
EZECHIEL 26
26:1 Et il arriva la onzième année, le premier jour du mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
26:2 Fils d’homme, parce que Tyr a dit touchant Jérusalem: Ha! ha! celle qui était la porte des peuples a été rompue, elle est détournée vers moi, je serai remplie parce qu’elle a été rendue déserte.
26:3 À cause de cela ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, Tyr, et je ferai monter contre toi plusieurs nations, ainsi que la mer fait monter ses flots.
26:4 Et elles détruiront les murailles de Tyr, et démoliront ses tours: je raclerai sa poudre, et la rendrai semblable à une pierre sèche.
26:5 Elle servira à étendre les filets au milieu de la mer: car j’ai parlé, dit le Seigneur l’Éternel, et elle sera en pillage aux nations.
26:6 Et les villes de son ressort, qui sont à la campagne, seront mises au fil de l’épée, et elles sauront que je suis l’Éternel.
26:7 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais faire venir de l’Aquilon contre Tyr, Nébucadnetsar Roi de Babylone, le Roi des Rois, avec des chevaux, et des chariots, et des gens de cheval, et un grand peuple assemblé de toutes parts.
26:8 Il mettra au fil de l’épée les villes de ton ressort qui sont à la campagne, et fera des forts contre toi, et dressera des terrasses contre toi, et lèvera les boucliers contre toi.
26:9 Et il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses marteaux.
26:10 La poussière de ses chevaux te couvrira à cause de leur multitude, tes murailles trembleront du bruit des gens de cheval, des charrettes, et des chariots, quand il entrera par tes portes, comme on entre dans une ville à laquelle on a fait brèche.
26:11 Il foulera toutes tes rues avec la corne des pieds de ses chevaux: il tuera ton peuple avec l’épée, et les trophées de ta force tomberont par terre.
26:12 Puis ils butineront tes biens, et pilleront ta marchandise, ils ruineront tes murailles, et démoliront tes maisons de plaisance; et mettront tes pierres et ton bois et ta poussière au milieu des eaux.
26:13 Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes violons ne sera plus ouï.
26:14 Je te rendrai semblable à une pierre sèche: elle sera un lieu pour étendre les filets, et elle ne sera plus rebâtie, parce que moi l’Éternel ai parlé, dit le Seigneur l’Éternel.
26:15 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel à Tyr: Les Îles ne trembleront-elles pas du bruit de ta ruine, quand ceux qui seront blessés à mort gémiront, quand le carnage se fera au milieu de toi?
26:16 Tous les Princes de la mer descendront de leurs sièges, et ôteront leurs manteaux, et dépouilleront leurs vêtements de broderie, et se vêtiront de frayeur: ils s’assiéront sur la terre, et ils seront effrayés de moment en moment, et seront désolés à cause de toi.
26:17 Et ils prononceront à haute voix une complainte sur toi, et te diront: Comment as-tu péri, toi qui étais fréquentée par ceux qui vont sur la mer, ville renommée, qui étais forte en la mer, toi et tes habitants, qui se sont fait redouter à tous ceux qui habitent en elle?
26:18 Maintenant les Îles seront effrayées au jour de ta ruine, et les Îles qui sont en la mer seront éperdues à cause de ta sortie.
26:19 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quand je t’aurai rendue une ville désolée, comme sont les villes qui ne sont point habitées, quand j’aurai fait tomber sur toi l’abîme, et que les grosses eaux t’auront couverte;
26:20 Alors je te ferai descendre avec ceux qui descendent en la fosse, vers le peuple d’autrefois, et je te placerai aux lieux les plus bas de la terre, aux endroits désolés depuis longtemps, avec ceux qui descendent en la fosse, afin que tu ne sois plus habitée: mais je remettrai la noblesse parmi la terre des vivants.
26:21 Je ferai qu’on sera tout éperdu à cause de toi, de ce que tu n’es plus: et quand on te cherchera, on ne te trouvera plus à jamais, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 27
27:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
27:2 Toi donc, fils d’homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr:
27:3 Et dis à Tyr: Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais métier de revendre aux peuples en plusieurs Îles; ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Tyr, tu as dit: Je suis parfaite en beauté.
27:4 Tes confins sont au coeur de la mer, ceux qui t’ont bâtie t’ont rendue parfaite en beauté.
27:5 Ils t’ont bâti tous les côtés des navires de sapins de Senir: ils ont pris les cèdres du Liban pour te faire des mâts.
27:6 Ils ont fait tes rames de chênes de Basan, et la troupe des Assyriens a fait tes bancs d’ivoire, apporté des Îles de Kittim.
27:7 Le fin lin d’Égypte, travaillé en broderie, a été ce que tu étendais pour te servir de voiles; et ce dont tu te couvrais c’était la pourpre et l’écarlate des Îles d’Élisa.
27:8 Les habitants de Sidon et d’Arvad ont été tes matelots: ô Tyr, tes sages qui étaient au-dedans de toi ont été tes pilotes.
27:9 Les anciens de Guébal; et ses hommes experts ont été parmi toi, réparant tes brèches: tous les navires de la mer, et leurs mariniers, ont été au-dedans de toi, pour trafiquer avec toi de ton trafic.
27:10 Ceux de Perse, et de Lud, et de Put ont été au-dedans de toi pour être tes gens de guerre: ils ont pendu chez toi le bouclier et le casque: ils t’ont rendue magnifique.
27:11 Les enfants d’Arvad avec tes troupes ont été sur tes murailles tout à l’entour, et ceux de Gammad ont été dans tes tours: ils ont pendu leurs boucliers sur tes murailles à l’entour, ils ont achevé de te rendre parfaite en beauté.
27:12 Ceux de Tarsis ont trafiqué avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en étain, et en plomb.
27:13 Javan, Tubal, et Mésec ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en hommes, et en vaisseaux d’airain.
27:14 Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en piqueurs de chevaux, et en mulets.
27:15 Les enfants de Dédan ont été tes facteurs: tu avais en ta main le commerce de plusieurs Îles: et on t’a rendu en échange des dents d’ivoire, et de l’ébène.
27:16 La Syrie a trafiqué avec toi en quantité d’ouvrages faits pour toi: on a fait valoir tes foires en escarboucles, en écarlate, en broderie, en fin lin, en corail, et en agate.
27:17 Juda et le pays d’Israël ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en blé de Minnith et de Pannag, en miel, et en huile, et en baume.
27:18 Damas a trafiqué avec toi en quantité d’ouvrages faits pour toi, en toute sorte de richesses, en vin de Helbon, et en laine blanche.
27:19 Et Dan, et Javan le coureur, ont fait valoir tes foires en fer luisant: la casse et le roseau aromatique ont été dans ton commerce.
27:20 Ceux de Dédan ont été tes facteurs en draps précieux pour les chariots.
27:21 Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands que tu avais en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs.
27:22 Les marchands de Séba et de Rahma ont été tes facteurs, faisant valoir tes foires en toutes sortes de drogues les plus exquises, et en toute sorte de pierres précieuses, et en or.
27:23 Haran, et Canne, et Héden, ont fait trafic de ce qui venait de Séba: et Assur a été comme façonné à ton trafic.
27:24 Ceux-ci ont été tes facteurs en toutes sortes de choses, en draps de pourpre et de broderie, et en des caisses pour des vêtements précieux, en cordons entortillés: même les coffres de cèdre ont été dans ton trafic.
27:25 Les navires de Tarsis t’ont célébrée dans leurs chansons à cause de ton commerce, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse, bâtie au coeur de la mer.
27:26 Tes matelots t’ont amenée en de grosses eaux, le vent d’Orient t’a brisée au coeur de la mer.
27:27 Tes richesses, et tes foires, ton commerce, tes mariniers, et tes pilotes, ceux qui réparaient tes brèches, et ceux qui avaient le soin de ton commerce, tous tes gens de guerre qui étaient au-dedans de toi, et toute ta multitude qui est au milieu de toi, tomberont dans le coeur de la mer au jour de ta ruine.
27:28 Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.
27:29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, les mariniers, et tous les pilotes de la mer: ils se tiendront sur la terre:
27:30 Et feront ouïr sur toi leur voix, et crieront amèrement: ils jetteront de la poudre sur leurs têtes, et se vautreront dans la cendre;
27:31 Ils arracheront leurs cheveux, et rendront leur tête chauve à cause de toi, ils se ceindront de sacs, et te pleureront avec amertume d’esprit en menant deuil amèrement.
27:32 Et ils prononceront à haute voix sur toi une complainte dans leur lamentation, et feront leur complainte sur toi, en disant: Qui fut jamais telle que Tyr, telle que celle qui a été détruite au coeur de la mer?
27:33 Tu as rassasié plusieurs peuples par la traite des marchandises qu’on apportait de tes foires au-delà des mers; et tu as enrichi les Rois de la terre par la grandeur de tes richesses et de ton commerce.
27:34 Mais quand tu as été brisée par la mer au fond des eaux, ton commerce et toute ta multitude sont tombés avec toi.
27:35 Tous les habitants des Îles ont été désolés à cause de toi: et leurs Rois ont été horriblement épouvantés, et troublés sur leurs visages.
27:36 Les marchands d’entre les peuples ont sifflé sur toi, tu es cause qu’on est tout éperdu de ce que tu ne seras plus à jamais.
EZECHIEL 28
28:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
28:2 Fils d’homme, dis au conducteur de Tyr: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que ton coeur s’est élevé et que tu as dit: Je suis le Dieu Fort, et je suis assis dans le siège de Dieu, au coeur de la mer, quoique tu sois un homme, et non le Dieu Fort, et parce que tu as mis ton coeur comme s’il était le coeur de Dieu:
28:3 Voici, tu es plus sage que Daniel, rien de caché ne t’a été rendu obscur.
28:4 Tu t’es acquis de la puissance par ta sagesse et par ta prudence: et tu as assemblé de l’or et de l’argent dans tes trésors.
28:5 Tu as multiplié ta puissance par la grandeur de ta sagesse dans ton commerce, puis ton coeur s’est élevé à cause de ta puissance.
28:6 C’est pourquoi le Seigneur l’Éternel dit ainsi: Parce que tu as mis ton coeur, comme s’il était le coeur de Dieu:
28:7 À cause de cela voici, je m’en vais faire venir contre toi des étrangers les plus terribles d’entre les nations, qui tireront leurs épées sur la beauté de ta sagesse, et souilleront ton lustre.
28:8 Ils te feront descendre en la fosse, et tu mourras au coeur de la mer, de la mort des blessés à mort.
28:9 Iras-tu disant devant celui qui te tuera: Je suis Dieu? vu que tu te trouveras homme, et non le Dieu Fort, dans la main de celui qui te blessera mortellement.
28:10 Tu mourras de la mort des incirconcis par la main des étrangers: car j’ai parlé, dit le Seigneur l’Éternel.
28:11 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
28:12 Fils d’homme, prononce à haute voix une complainte sur le Roi de Tyr, et lui dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Toi à qui rien ne manque, plein de sagesse, et parfait en beauté:
28:13 Tu as été en Héden le jardin de Dieu: ta couverture était de pierres précieuses de toutes sortes, de Sardoine, de Topaze, de Jaspe, de Chrysolithe, d’Onyx, de Béryl, de Saphir, d’Escarboucle, d’Émeraude, et d’or: ce que savaient faire tes tambours et tes flûtes a été chez toi: ils ont été tous prêts au jour que tu fus créé.
28:14 Tu as été un Chérubin, oint pour servir de protection: je t’avais établi, et tu as été dans la sainte montagne de Dieu: tu as marché entre les pierres flamboyantes.
28:15 Tu as été parfait en tes voies dès le jour que tu fus créé, jusqu’à ce que la perversité a été trouvée en toi.
28:16 Selon la grandeur de ton trafic on a rempli le milieu de toi de violence, et tu as péché: c’est pourquoi je te jetterai comme une chose souillée hors de la montagne de Dieu, et te détruirai d’entre les pierres flamboyantes, ô Chérubin, qui sers de protection.
28:17 Ton coeur s’est élevé à cause de ta beauté, tu as gâté ta sagesse par ton lustre: je t’ai jeté par terre, je t’ai mis en spectacle aux Rois, afin qu’ils te regardent.
28:18 Tu as profané tes Sanctuaires par la multitude de tes iniquités, en usant mal de ton trafic: et j’ai fait sortir du milieu de toi un feu qui t’a consumé, et je t’ai réduit en cendre sur la terre, en la présence de tous ceux qui te voient.
28:19 Tous ceux qui te connaissent entre les peuples ont été désolés à cause de toi: tu es cause qu’on est tout éperdu de ce que tu ne seras plus à jamais.
28:20 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
28:21 Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle.
28:22 Et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi: et on saura que je suis l’Éternel, quand j’aurai exercé des jugements contre elle, et que j’y aurai été sanctifié.
28:23 J’enverrai donc dans elle la mortalité, et le sang dans ses places, et les blessés à mort tomberont au milieu d’elle par l’épée qui viendra de toutes parts sur elle: et ils sauront que je suis l’Éternel.
28:24 Et elle ne sera plus une ronce piquante à la maison d’Israël, ni une épine causant plus de douleur qu’aucun de ceux qui sont autour d’eux, et qui les pillent: et ils sauront que je suis le Seigneur l’Éternel.
28:25 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quand j’aurai rassemblé la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été épars, je serai sanctifié en eux, les nations le voyant, et ils habiteront sur leur terre que j’ai donnée à mon serviteur Jacob.
28:26 Et ils y habiteront en sûreté, et bâtiront des maisons, et planteront des vignes: ils y habiteront, dis-je, en sûreté, lorsque j’aurai exercé des jugements contre ceux qui les auront pillés de toutes parts: et ils sauront que je suis l’Éternel leur Dieu.
EZECHIEL 29
29:1 La dixième année, au douzième jour du dixième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
29:2 Fils d’homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d’Égypte, et prophétise contre lui, et contre toute l’Égypte.
29:3 Parle, et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, Pharaon Roi d’Égypte, grande Baleine couchée au milieu de tes bras d’eau, qui as dit: Mes bras d’eau sont à moi, et je me les suis faits.
29:4 C’est pourquoi je mettrai des crocs dans tes bajoues, et ferai attacher à tes écailles les poissons de tes bras d’eau; et je te tirerai hors de tes bras d’eau; avec tous les poissons de tes bras d’eau, qui auront été attachés à tes écailles.
29:5 Et t’ayant tiré dans le désert, je te laisserai là, toi, et tous les poissons de tes bras d’eau: tu seras étendu sur le dessus de la campagne: tu ne seras point recueilli ni ramassé: je t’ai livré aux bêtes de la terre, et aux oiseaux des cieux, pour en être dévoré.
29:6 Et tous les habitants d’Égypte sauront que je suis l’Éternel: parce qu’ils auront été à la maison d’Israël un bâton, qui n’était qu’un roseau;
29:7 Quand ils t’ont pris par la main, tu t’es rompu, et tu leur as percé toute l’épaule: et quand ils se sont appuyés sur toi, tu t’es cassé, et les as tous fait dresser sur les reins.
29:8 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais faire venir l’épée sur toi, et j’exterminerai du milieu de toi homme et bête.
29:9 Et le pays d’Égypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que je suis l’Éternel, parce que le Roi d’Égypte a dit: Les bras d’eau sont à moi, et je les ai faits.
29:10 C’est pourquoi voici, j’en veux à toi, et à tes bras d’eau, et je réduirai le pays d’Égypte en déserts de sécheresse et de désolation, depuis la tour de Syene, jusques aux marches de Cus.
29:11 Nul pied d’homme ne passera par là, et il n’y passera non plus aucun pied de bête, et elle sera quarante ans sans être habitée.
29:12 Car je réduirai le pays d’Égypte en désolation entre les pays désolés, et ses villes entre les villes réduites en désert; elles seront en désolation durant quarante ans, et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays.
29:13 Toutefois: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Au bout de quarante ans je ramasserai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés;
29:14 Et je ramènerai les captifs d’Égypte, et je les ferai retourner au pays de Patros, au pays de leur extraction, mais ils seront là un Royaume abaissé.
29:15 Il sera le plus bas des Royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, et je le diminuerai, afin qu’il ne domine point sur les autres nations.
29:16 Et il ne sera plus l’assurance de la maison d’Israël, les faisant souvenir de leur iniquité quand les enfants d’Israël regardaient après eux; et ils sauront que je suis le Seigneur l’Éternel.
29:17 Et il arriva la vingt-septième année, au premier jour du premier mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
29:18 Fils d’homme, Nébucadnetsar Roi de Babylone a fait servir son armée dans un service pénible contre Tyr: toute tête en est devenue chauve, et toute épaule en a été pelée, mais il n’a point eu de salaire, ni lui, ni son armée, à cause de Tyr, pour le service qu’il a fait contre elle.
29:19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais donner à Nébucadnetsar Roi de Babylone le pays d’Égypte; et il en enlèvera la multitude, et en emportera le butin, et en fera le pillage: et ce sera là le salaire de son armée.
29:20 Pour le loyer de l’ouvrage auquel il a servi contre Tyr, je lui ai donné le pays d’Égypte, parce qu’ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur l’Éternel.
29:21 En ce jour-là je ferai germer la corne de la maison d’Israël, et je te donnerai bouche ouverte parmi eux; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 30
30:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
30:2 Fils d’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Hurlez, et dites: Ha la malheureuse journée!
30:3 Car la journée est proche, oui la journée de l’Éternel est proche, c’est une journée de nuage: ce sera le temps des nations.
30:4 L’épée viendra sur l’Égypte, et il y aura de l’effroi en Cus, quand ceux qui seront blessés à mort tomberont dans l’Égypte, et quand on enlèvera la multitude de son peuple, et que ses fondements seront ruinés.
30:5 Cus, et Put, et Lud, et tout le mélange d’Arabie, et Cub, et les enfants du pays allié tomberont par l’épée avec eux.
30:6 Ainsi a dit l’Éternel: Ceux qui soutiendront l’Égypte, tomberont: et l’orgueil de sa force sera mis bas: ils tomberont en elle par l’épée depuis la tour de Syene, dit le Seigneur l’Éternel.
30:7 Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront au milieu des villes rendues désertes.
30:8 Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis le feu en Égypte; et tous ceux qui lui donneront du secours, seront brisés.
30:9 En ce jour-là des messagers sortiront de par moi dans des navires pour effrayer Cus l’assurée, et il y aura entre eux un tourment tel qu’à la journée d’Égypte; car voici, il vient.
30:10 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je ferai faillir la multitude d’Égypte par la puissance de Nébucadnetsar, Roi de Babylone.
30:11 Lui et son peuple avec lui, les plus terribles d’entre les nations, seront amenés par moi pour ruiner le pays: et ils tireront leurs épées contre les Égyptiens, et rempliront la terre de morts.
30:12 Et je mettrai à sec les bras d’eau, et je livrerai le pays entre les mains de gens méchants, et désolerai le pays, et tout ce qui y est, par la puissance des étrangers: moi l’Éternel ai parlé.
30:13 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je détruirai aussi les dieux de fiente, et ferai finir les idoles de Noph, et il n’y aura point de Prince qui soit du pays d’Égypte: et je mettrai la frayeur dans le pays d’Égypte:
30:14 Et je désolerai Patros, et mettrai le feu à Tsohan, et j’exercerai des jugements dans No.
30:15 Et je répandrai ma fureur sur Sin, qui est la force d’Égypte, et j’exterminerai la multitude des gens qui est à No.
30:16 Quand je mettrai le feu en Égypte, Sin sera grièvement tourmentée, et No sera rompue par diverses brèches, et il n’y aura à Noph que détresses en plein jour.
30:17 Les jeunes gens d’élite d’Aven et de Pibeseth tomberont par l’épée, et elles iront en captivité.
30:18 Et le jour défaudra dans Taphnés, lorsque j’y romprai les barres d’Égypte, et que l’orgueil de sa force aura cessé: une nuée la couvrira, et les villes de son ressort iront en captivité.
30:19 Et j’exercerai des jugements en Égypte; et ils sauront que je suis l’Éternel.
30:20 Or il était arrivé en la onzième année, au septième jour du premier mois, que la parole de l’Éternel m’avait été adressée, en disant:
30:21 Fils d’homme, j’ai rompu le bras de Pharaon Roi d’Égypte: et voici on ne l’a point bandé pour lui donner guérison, en sorte qu’on lui ait mis des linges pour le bander, et pour le fortifier, afin qu’il pût empoigner l’épée.
30:22 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à Pharaon Roi d’Égypte, et je romprai ses bras, tant celui qui est encore fort, que celui qui est déjà rompu, et je ferai tomber l’épée de sa main.
30:23 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays.
30:24 Et je fortifierai les bras du Roi de Babylone, et lui mettrai mon épée en la main, mais je romprai les bras de Pharaon, et Pharaon jettera des sanglots devant lui, comme des gens blessés à mort.
30:25 Je fortifierai donc les bras du Roi de Babylone, mais les bras de Pharaon tomberont; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis mon épée en la main du Roi de Babylone, et qu’il l’aura étendue sur le pays d’Égypte.
30:26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays: et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 31
31:1 Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
31:2 Fils d’homme, dis à Pharaon Roi d’Égypte, et à la multitude de son peuple: À qui ressembles-tu dans ta grandeur?
31:3 Voici, Assur a été tel qu’est un cèdre au Liban, ayant de belles branches, et des rameaux qui faisaient une grande ombre, et qui étaient d’une grande hauteur: sa cime a été fort touffue:
31:4 Les eaux l’ont fait croître, l’abîme l’a fait monter fort haut, ses fleuves ont couru autour de ses plantes, et il a envoyé les conduits de ses eaux vers tous les arbres des champs.
31:5 C’est pourquoi sa hauteur s’est élevée par-dessus tous les autres arbres des champs, et ses branches ont été multipliées, et ses rameaux sont devenus longs par les grandes eaux, lorsqu’il poussait ses branches.
31:6 Tous les oiseaux des cieux ont fait leurs nids dans ses branches, et toutes les bêtes des champs ont fait leurs petits sous ses rameaux, et toutes les grandes nations ont habité sous son ombre.
31:7 Il était donc devenu beau dans sa grandeur, et dans l’étendue de ses branches, parce que sa racine était sur de grandes eaux.
31:8 Les cèdres qui étaient au Jardin de Dieu ne lui ôtaient rien de son lustre; les sapins n’étaient point pareils à ses branches, et les châtaigniers n’égalaient point l’étendue de ses rameaux: tous les arbres qui étaient au Jardin de Dieu n’ont point été pareils à lui en sa beauté.
31:9 Je l’avais fait beau dans la multitude de ses rameaux, tellement que tous les arbres d’Héden, qui étaient au Jardin de Dieu, lui portaient envie.
31:10 C’est pourquoi le Seigneur l’Éternel dit ainsi: Parce que tu t’es élevé en hauteur, comme celui-là, qui avait sa cime toute touffue, a élevé son coeur dans sa hauteur:
31:11 Et je l’ai livré entre les mains du plus fort d’entre les nations, qui l’a traité comme il fallait, et je l’ai chassé à cause de sa méchanceté.
31:12 Et les étrangers les plus terribles d’entre les nations l’ont coupé, et l’ont laissé là, et ses branches sont tombées sur les montagnes, et sur toutes les vallées; et ses rameaux se sont rompus dans tous les cours des eaux de la terre, et tous les peuples de la terre se sont retirés de dessous son ombre, et l’ont laissé là.
31:13 Tous les oiseaux des cieux se sont tenus sur ses ruines, et toutes les bêtes des champs ont été à ses rameaux.
31:14 C’est pourquoi aucun arbre arrosé d’eaux ne s’élève de sa hauteur, et ne produit de cime touffue, et les plus forts d’entre eux, même de tous ceux qui hument l’eau, ne subsistent point dans leur hauteur: car eux tous sont livrés à la mort dans la terre basse parmi les enfants des hommes, avec ceux qui descendent en la fosse.
31:15 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Le jour qu’il descendit au sépulcre, je fis mener deuil sur lui, je couvris l’abîme devant lui, et j’empêchai ses fleuves de couler, et les grosses eaux furent retenues: je fis que le Liban fut en deuil à cause de lui, et tous les arbres des champs en furent fatigués.
31:16 J’ébranlai les nations par le bruit de sa ruine, quand je le fis descendre au sépulcre, avec ceux qui descendent dans la fosse: et tous les arbres d’Héden, l’élite et le meilleur du Liban, tous humant l’eau, furent rendus contents au bas de la terre.
31:17 Eux aussi sont descendus avec lui au sépulcre, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et son bras, c’est-à-dire, ceux qui habitaient sous son ombre parmi les nations, y sont aussi descendus.
31:18 À qui donc as-tu ressemblé en gloire et en grandeur entre les arbres d’Héden? et pourtant tu seras jeté bas avec les arbres d’Héden dans les lieux bas de la terre, tu seras gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée. C’est ici Pharaon, et toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 32
32:1 Il arriva aussi la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
32:2 Fils d’homme, prononce à haute voix une complainte sur Pharaon Roi d’Égypte, et lui dis: Tu as été entre les nations semblable à un lionceau, et tel qu’une baleine dans les mers: tu t’élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et remplissais de bourbe leurs fleuves.
32:3 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Et pourtant j’étendrai mon rets sur toi par un amas de plusieurs peuples, qui te tireront étant dans mes filets.
32:4 Et je te laisserai à l’abandon sur la terre: je te jetterai sur le dessus des champs, et ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux, et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
32:5 Car je mettrai ta chair sur les montagnes, et remplirai les vallées de tes hommes hautains qu’on aura abattus.
32:6 Et j’arroserai de ton sang jusques aux montagnes, la terre où tu nages, et les lits des eaux seront remplis de toi.
32:7 Et quand je t’aurai éteint, je couvrirai les cieux, et ferai obscurcir leurs étoiles, je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne donnera plus sa lumière.
32:8 Je ferai obscurcir sur toi tous les luminaires qui donnent la lumière dans les cieux, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur l’Éternel.
32:9 Et je ferai que le coeur de plusieurs peuples frémira, quand j’aurai fait venir la nouvelle de ta froissure parmi les nations, en des pays que tu n’as point connus.
32:10 Et je rendrai étonnés plusieurs peuples à cause de toi, et leurs Rois seront tout épouvantés à cause de toi, quand je ferai luire mon épée devant leurs faces; et ils seront effrayés de moment en moment, chacun dans soi-même, au jour de ta ruine.
32:11 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: L’épée du Roi de Babylone viendra sur toi.
32:12 J’abattrai ta multitude par les épées des hommes forts, qui tous sont les plus terribles d’entre les nations; et ils détruiront l’orgueil de l’Égypte, et toute la multitude de son peuple sera ruinée.
32:13 Et je ferai périr tout son bétail d’auprès des grosses eaux, et aucun pied d’homme ne les troublera plus, ni nul ongle de bête ne les troublera.
32:14 Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur l’Éternel.
32:15 Quand j’aurai réduit le pays d’Égypte en désolation, et que le pays aura été dénué des choses dont il était rempli; quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent, ils sauront alors que je suis l’Éternel.
32:16 C’est ici la complainte qu’on fera sur elle, les filles des nations feront cette complainte sur elle: elles feront, dis-je, cette complainte sur l’Égypte, et sur toute la multitude de son peuple, dit le Seigneur.
32:17 Il arriva aussi en la douzième année, le quinzième jour du mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
32:18 Fils d’homme, dresse une lamentation sur la multitude d’Égypte, et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques, aux plus bas lieux de la terre, avec ceux qui descendent en la fosse.
32:19 Par-dessus qui m’aurais-tu été agréable? descends, et sois gisante avec les incirconcis.
32:20 Ils tomberont au milieu de ceux qui auront été tués par l’épée: l’épée a déjà été donnée; traînez-la avec toute la multitude de son peuple.
32:21 Les plus forts d’entre les puissants parleront à lui du milieu du sépulcre, avec ceux qui lui donnaient du secours, et diront: Ils sont descendus, ils sont gisants, les incirconcis blessés à mort par l’épée.
32:22 Là est Assur, et toute son assemblée; ses sépulcres sont autour de lui, eux tous, blessés à mort, sont tombés par l’épée.
32:23 Car ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée autour de sa sépulture: eux tous qui avaient répandu leur terreur sur la terre des vivants, sont tombés morts par l’épée.
32:24 Là est Hélam, et toute sa multitude autour de son sépulcre: eux tous sont tombés morts par l’épée, ils sont descendus incirconcis dans les plus bas lieux de la terre, et après avoir répandu leur terreur sur la terre des vivants, ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent dans la fosse.
32:25 On a mis sa couche parmi ceux qui ont été tués, avec toute sa multitude: ses sépulcres sont autour de lui: eux tous incirconcis tués par l’épée, quoiqu’ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants, toutefois ils ont porté leur ignominie avec ceux qui descendent en la fosse: il a été mis parmi ceux qui ont été tués.
32:26 Là est Mésec, Tubal, et toute la multitude de leurs gens: leurs sépulcres sont autour d’eux: eux tous incirconcis, tués par l’épée, quoiqu’ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants.
32:27 Ils n’ont pourtant point été gisants avec les hommes vaillants qui sont tombés d’entre les incirconcis, lesquels sont descendus au sépulcre avec leurs instruments de guerre, dont on a mis les épées sous leurs têtes, et dont la méchanceté a été sur leurs os; parce que la terreur des hommes forts est en la terre des vivants.
32:28 Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l’épée.
32:29 Là est Édom, ses Rois, et tous ses Princes, qui ont été mis avec leur force parmi ceux qui ont été tués par l’épée: ils seront gisants avec les incirconcis, et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
32:30 Là sont tous les Princes de l’Aquilon, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec ceux qui ont été tués, à cause de leur terreur, étant honteux de leur force; et ils sont gisants incirconcis avec ceux qui ont été tués par l’épée, et ils ont porté leur ignominie avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
32:31 Pharaon les verra, et sera rendu content touchant toute la multitude de son peuple: Pharaon, dis-je, et toute son armée, mis à mort par l’épée, dit le Seigneur l’Éternel.
32:32 Car j’ai mis ma terreur en la terre des vivants, c’est pourquoi Pharaon avec toute la multitude de son peuple sera gisant au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 33
33:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
33:2 Fils d’homme, parle aux enfants de ton peuple, et leur dis: Quand je ferai venir l’épée sur quelque pays, et que le peuple du pays aura choisi quelqu’un d’entre eux, et qu’il l’aura établi pour leur servir de sentinelle;
33:3 Et que lui voyant venir l’épée sur le pays, aura sonné du cor, et aura averti le peuple:
33:4 Si le peuple ayant bien ouï le son du cor, ne se tient pas sur ses gardes, et qu’ensuite l’épée vienne, et le dépêche, son sang sera sur sa tête.
33:5 Car il a ouï le son du cor, et ne s’est point tenu sur ses gardes; son sang donc sera sur lui-même: mais s’il se tient sur ses gardes, il sauvera sa vie.
33:6 Que si la sentinelle voit venir l’épée, et qu’elle ne sonne point du cor, en sorte que le peuple ne se tienne point sur ses gardes, et qu’ensuite l’épée survienne, et ôte la vie à quelqu’un d’entre eux; celui-ci aura bien été surpris dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle.
33:7 Toi donc, fils d’homme, je t’ai établi pour sentinelle à la maison d’Israël; tu écouteras donc la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
33:8 Quand j’aurai dit au méchant: Méchant, tu mourras de mort: et que tu n’auras point parlé au méchant pour l’avertir de se détourner de sa voie, ce méchant mourra dans son iniquité: mais je redemanderai son sang de ta main.
33:9 Mais si tu as averti le méchant de se détourner de sa voie, et qu’il ne se soit point détourné de sa voie, il mourra dans son iniquité: mais toi tu auras délivré ton âme.
33:10 Toi donc, fils d’homme, dis à la maison d’Israël: Vous avez parlé ainsi, en disant: Puisque nos forfaits et nos péchés sont sur nous, et que nous défaillons à cause d’eux, comment pourrions-nous vivre?
33:11 Dis-leur: Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que je ne prends point plaisir en la mort du méchant, mais plutôt que le méchant se détourne de sa voie, et qu’il vive. Détournez-vous, détournez-vous de votre méchante voie; et pourquoi mourriez-vous, maison d’Israël?
33:12 Toi donc, fils d’homme, dis aux enfants de ton peuple: La justice du juste ne le délivrera point, au jour qu’il aura péché, et le méchant ne trébuchera point par sa méchanceté, au jour qu’il s’en sera détourné; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au jour qu’il aura péché.
33:13 Quand j’aurai dit au juste qu’il vivra certainement, et que lui, se confiant sur sa justice, aura commis l’iniquité, aucune de ses justices ne sera remise en mémoire, mais il mourra dans son iniquité qu’il aura commise.
33:14 Aussi quand j’aurai dit au méchant: Tu mourras de mort; s’il se détourne de son péché, et qu’il fasse ce qui est juste et droit:
33:15 Si le méchant rend le gage, et qu’il restitue ce qu’il aura ravi, et qu’il marche dans les statuts de la vie, sans commettre d’iniquité, certainement il vivra, il ne mourra point.
33:16 Aucun des péchés qu’il aura commis ne lui sera remis en mémoire; il a fait ce qui est juste et droit; certainement il vivra.
33:17 Or les enfants de ton peuple ont dit: La voie du Seigneur n’est pas bien réglée; mais c’est plutôt leur voie qui n’est pas bien réglée.
33:18 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là.
33:19 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté, et qu’il fera ce qui est juste et droit, il vivra pour ces choses-là.
33:20 Et vous avez dit: La voie du Seigneur n’est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d’Israël, chacun selon sa voie.
33:21 Or il arriva en la douzième année de notre captivité, au cinquième jour du dixième mois, que quelqu’un qui était échappé de Jérusalem vint vers moi, en disant: La ville a été prise.
33:22 Et la main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant que celui qui était échappé vînt, et l’Éternel avait ouvert ma bouche, en attendant que cet homme vînt le matin vers moi: et ma bouche ayant été ouverte, je ne me tus plus.
33:23 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
33:24 Fils d’homme, ceux qui habitent en ces lieux déserts, sur la terre d’Israël, discourent, en disant: Abraham était seul, et il a possédé le pays: mais nous sommes nombre de gens: et le pays nous a été donné en héritage.
33:25 C’est pourquoi tu leur diras: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Vous mangez la chair avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos dieux de fiente, et vous répandez le sang; Et vous posséderiez le pays?
33:26 Vous vous appuyez sur votre épée, vous commettez abomination, et vous souillez chacun de vous la femme de son prochain; Et vous posséderiez le pays?
33:27 Tu leur diras ainsi: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je suis vivant, que ceux qui sont en ces lieux déserts tomberont par l’épée, et que je livrerai aux bêtes celui qui est par les champs, afin qu’elles le mangent; et que ceux qui sont dans les forteresses, et dans les cavernes, mourront de mortalité.
33:28 Ainsi je réduirai le pays en désolation et en désert, tellement que l’orgueil de sa force sera aboli, et les montagnes d’Israël seront désolées, en sorte qu’il n’y passera plus personne.
33:29 Et ils connaîtront que je suis l’Éternel, quand j’aurai réduit leur pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu’ils ont commises.
33:30 Et quant à toi, fils d’homme, les enfants de ton peuple causent de toi auprès des murailles, et aux entrées des maisons, et parlent l’un à l’autre, chacun avec son prochain, en disant: Venez maintenant, et écoutez quelle est la parole qui est procédée de l’Éternel.
33:31 Et ils viennent vers toi comme en foule, et mon peuple s’assied devant toi, et ils écoutent tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet: ils en font en leur bouche une chanson d’amourettes, mais leur coeur chemine après leur gain déshonnête.
33:32 Et voici tu leur es comme une chanson d’amourettes, et comme une belle voix, qui résonne bien: car ils écoutent bien tes paroles, mais ils ne les mettent point en effet.
33:33 Mais quand cela sera arrivé et le voici qui vient, ils sauront qu’il y a eu un Prophète au milieu d’eux.
EZECHIEL 34
34:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
34:2 Fils d’homme, prophétise contre les Pasteurs d’Israël: prophétise et dis à ces Pasteurs: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Malheur aux Pasteurs d’Israël qui se sont repus eux-mêmes. Les pasteurs ne paissent-ils pas le troupeau?
34:3 Vous en mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine: vous tuez ce qui est gras, et vous ne paissez point le troupeau!
34:4 Vous n’avez point fortifié les brebis langoureuses, et n’avez point médeciné celle qui était malade, et vous n’avez point bandé celle qui avait la jambe rompue, et n’avez point ramené celle qui était chassée, et n’avez point cherché celle qui était perdue: mais vous les avez maîtrisées avec dureté et rigueur.
34:5 Et elles ont été dispersées, faute de Pasteur, et ont été exposées à toutes les bêtes des champs, pour en être dévorées, étant dispersées.
34:6 Mes brebis ont été errantes par toutes les montagnes, et par tous les coteaux élevés: mes brebis ont été éparses sur tout le dessus de la terre: et il n’y a eu personne qui les recherchât, et il n’y a eu personne qui s’en enquît:
34:7 C’est pourquoi Pasteurs, écoutez la parole de l’Éternel.
34:8 Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, si je ne fais justice de ce que mes brebis ont été exposées en proie, et de ce que mes brebis ont été exposées à être dévorées de toutes les bêtes des champs, faute de Pasteur: et de ce que mes Pasteurs n’ont point recherché mes brebis, mais que les Pasteurs se sont repus eux-mêmes, et n’ont point fait paître mes brebis.
34:9 C’est pourquoi Pasteurs, écoutez la parole de l’Éternel:
34:10 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à ces Pasteurs-là, et je redemanderai mes brebis de leur main, je les ferai cesser de paître mes brebis: et les Pasteurs ne se repaîtront plus eux-mêmes, mais je délivrerai mes brebis de leur bouche, et elles ne seront plus dévorées par eux.
34:11 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Me voici, je redemanderai mes brebis, et je les rechercherai.
34:12 Comme le pasteur se trouvant parmi son troupeau, recherche ses brebis éparses; ainsi je rechercherai mes brebis, et les retirerai de tous les lieux dans lesquels elles auront été dispersées au jour de la nuée et de l’obscurité.
34:13 Je les retirerai donc d’entre les peuples, et les rassemblerai des pays, et les ramènerai dans leur terre, et les nourrirai sur les montagnes d’Israël, auprès des cours des eaux et dans toutes les demeures du pays.
34:14 Je les paîtrai dans de bons pâturages, et leur parc sera dans les hautes montagnes d’Israël; et là elles coucheront dans un bon parc, et paîtront en de gras pâturages sur les montagnes d’Israël.
34:15 Moi-même je paîtrai mes brebis, et les ferai reposer, dit le Seigneur l’Éternel.
34:16 Je chercherai celle qui sera perdue, et je ramènerai celle qui sera déchassée, et je banderai celle qui aura la jambe rompue, et fortifierai celle qui sera malade; mais je détruirai la grasse et la forte; je les paîtrai par raison.
34:17 Mais quant à vous, mes brebis; ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais mettre à part les brebis, les béliers, et les boucs.
34:18 Vous est-ce peu de chose d’être repues de bonne pâture, que vous fouliez à vos pieds le reste de votre pâture? et de boire des eaux claires, que vous troubliez le reste avec vos pieds?
34:19 Mais mes brebis sont repues de la pâture que vous foulez à vos pieds, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.
34:20 C’est pourquoi le Seigneur l’Éternel leur a dit ainsi: Me voici, je mettrai moi-même à part la brebis grasse, et la brebis maigre:
34:21 Parce que vous avez poussé du côté et de l’épaule, et que vous heurtez de vos cornes toutes celles qui sont langoureuses, jusqu’à ce que vous les ayez chassées dehors;
34:22 Je sauverai mon troupeau, tellement qu’il ne sera plus en proie, et je distinguerai entre brebis et brebis.
34:23 Je susciterai sur elles un Pasteur qui les paîtra, savoir mon serviteur David: il les paîtra, et lui-même sera leur Pasteur.
34:24 Et moi l’Éternel, je serai leur Dieu; et mon serviteur David sera Prince au milieu d’elles: moi l’Éternel ai parlé.
34:25 Et je traiterai avec elles une alliance de paix, et je ferai faillir dans le pays les mauvaises bêtes: et les brebis habiteront au désert sûrement, et dormiront dans les forêts.
34:26 Et je les comblerai de bénédiction, et tous les environs aussi de mon coteau; et ferai descendre la pluie en sa saison: ce seront des pluies de bénédiction.
34:27 Et les arbres des champs produiront leur fruit, et la terre rapportera son revenu: et elles seront en leur terre sûrement, et sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai rompu les bois de leur joug, et que je les aurai délivrées de la main de ceux qui se les asservissaient.
34:28 Et elles ne seront plus en proie aux nations, et les bêtes de la terre ne les dévoreront plus: mais elles habiteront sûrement, et il n’y aura personne qui les épouvante.
34:29 Je leur susciterai une plante de renom, et elles ne mourront plus de faim sur la terre, et ne porteront plus l’opprobre des nations.
34:30 Et ils sauront que moi l’Éternel leur Dieu suis avec eux, et qu’eux, la maison d’Israël, sont mon peuple, dit le Seigneur l’Éternel.
34:31 Or vous êtes mes brebis, vous hommes, les brebis de ma pâture, et je suis votre Dieu, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 35
35:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
35:2 Fils d’homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle.
35:3 Et lui dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, montagne de Séhir, et j’étendrai ma main contre toi, et te réduirai en désolation et en désert.
35:4 Je réduirai tes villes en désert, et tu ne seras que désolation, et tu connaîtras que je suis l’Éternel.
35:5 Parce que tu as eu une inimitié immortelle, et que tu as fait couler le sang des enfants d’Israël à coups d’épée, au temps de leur calamité, et au temps de leur iniquité, qui en a été la fin.
35:6 C’est pourquoi je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que je te mettrai toute en sang, et le sang te poursuivra: parce que tu n’as point haï le sang, le sang aussi te poursuivra.
35:7 Et je réduirai la montagne de Séhir en désolation et en désert, et retrancherai d’elles les allants et venants.
35:8 Et je remplirai ses montagnes de ses gens mis à mort; tes hommes blessés à mort par l’épée tomberont en tes coteaux, et en tes vallées, et en tous tes courants d’eaux.
35:9 Je te réduirai en désolations éternelles, et tes villes ne seront plus habitées: et vous saurez que je suis l’Éternel.
35:10 Parce que tu as dit: Les deux nations, et les deux pays seront à moi, et nous les posséderons, quoique l’Éternel ait été là.
35:11 À cause de cela, Je suis vivant, dit le Seigneur l’Éternel, que j’agirai selon ton courroux, et selon ton envie que tu as exécutée, à cause de tes haines contre eux; et je serai connu entre eux quand je t’aurai jugé:
35:12 Et tu sauras que moi l’Éternel ai ouï tous les blasphèmes que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, en disant: Elles ont été désolées, elles nous ont été données pour les consumer.
35:13 Et vous avez usé contre moi de bravades, sorties de votre propre bouche, et avez multiplié vos paroles contre moi; je l’ai ouï.
35:14 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quand toute la terre se réjouira, je te réduirai en désolation.
35:15 Comme tu t’es réjouie sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il a été désolé, j’en ferai de même envers toi: tu ne seras que désolation, ô montagne de Séhir, même tout Édom entièrement: et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 36
36:1 Et toi, fils d’homme, prophétise aussi touchant les montagnes d’Israël, et dis: Montagnes d’Israël, écoutez la parole de l’Éternel.
36:2 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce que l’ennemi a dit contre vous: Ha! ha! Tous tes lieux haut élevés, qui même sont d’ancienneté, sont devenus notre possession:
36:3 C’est pourquoi prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce, oui, parce qu’on vous a réduites en désolation, et que ceux d’alentour vous ont englouties, afin que vous fussiez en possession au reste des nations, et qu’on vous a fait promener par les bouches, et parmi les diffamations des peuples;
36:4 À cause de cela, montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur l’Éternel: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d’eaux, et aux vallées, aux lieux détruits et désolés, et aux villes abandonnées qui ont été en pillage et en moquerie au reste des nations qui sont tout à l’entour;
36:5 À cause de cela, dis-je, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Si je ne parle en l’ardeur de ma jalousie contre le reste des nations, et contre tous ceux d’Idumée, qui se sont attribué ma terre en possession, avec une joie dont leur coeur était plein, et avec un mépris dont ils se faisaient un grand plaisir, pour la mettre au pillage.
36:6 C’est pourquoi prophétise touchant la terre d’Israël, et dis aux montagnes, et aux coteaux, aux courants d’eaux, et aux vallées: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’ai parlé en ma jalousie, et en ma fureur, parce que vous avez porté l’ignominie des nations.
36:7 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: J’ai levé ma main, si les nations qui sont tout autour de vous ne portent leur ignominie.
36:8 Mais vous, montagnes d’Israël, vous jetterez votre branchage, et vous porterez votre fruit pour mon peuple d’Israël: car ils sont prêts à venir.
36:9 Car me voici, je viens à vous, et je retournerai vers vous, et vous serez labourées, et semées.
36:10 Et je multiplierai les hommes sur vous, savoir la maison d’Israël tout entière, et les villes seront habitées, et les lieux déserts seront rebâtis.
36:11 Et je multiplierai sur vous les hommes et les bêtes, qui y multiplieront, et fructifieront: je ferai que vous serez habités comme anciennement, et je vous ferai plus de bien que vous n’en avez eu au commencement: et vous saurez que je suis l’Éternel.
36:12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, savoir mon peuple d’Israël, lesquels vous posséderont, et vous leur serez en héritage, et ne les consumerez plus.
36:13 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Parce qu’on dit de vous: Tu es un pays qui dévore les hommes, et tu as consumé tes nations:
36:14 À cause de cela tu ne dévoreras plus les hommes, et ne consumeras plus tes nations, dit le Seigneur l’Éternel.
36:15 Et je ferai que tu n’entendras plus l’ignominie des nations, et que tu ne porteras plus l’opprobre des peuples; et tu ne feras plus tomber tes nations, dit le Seigneur l’Éternel.
36:16 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
36:17 Fils d’homme, ceux de la maison d’Israël habitant en leur terre l’ont souillée par leur voie et par leurs actions, leur voie est devenue devant moi telle qu’est la souillure de la femme séparée à cause de ses mois;
36:18 Et j’ai répandu ma fureur sur eux à cause du sang qu’ils ont répandu sur le pays, et parce qu’ils l’ont souillé par leurs dieux de fiente.
36:19 Et je les ai dispersés parmi les nations, et ils ont été répandus par les pays: je les ai jugés selon leur voie, et selon leurs actions.
36:20 Et étant venus parmi les nations au milieu desquelles ils sont venus, ils ont profané le Nom de ma Sainteté, en ce qu’on a dit d’eux: Ceux-ci sont le peuple de l’Éternel, et cependant ils sont sortis de son pays.
36:21 Mais j’ai épargné le Nom de ma Sainteté, lequel la maison d’Israël avait profané parmi les nations au milieu desquelles ils étaient venus.
36:22 C’est pourquoi dis à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Je ne le fais point à cause de vous, ô maison d’Israël, mais à cause du Nom de ma Sainteté, que vous avez profané parmi les nations au milieu desquelles vous êtes venus.
36:23 Et je sanctifierai mon grand Nom, qui a été profané parmi les nations, et que vous avez profané parmi elles: et les nations sauront que je suis l’Éternel, dit le Seigneur l’Éternel, quand je serai sanctifié en vous, en leur présence.
36:24 Je vous retirerai donc d’entre les nations, et vous rassemblerai de tous pays, et vous ramènerai en votre terre.
36:25 Et je répandrai sur vous des eaux nettes, et vous serez nettoyés: je vous nettoierai de toutes vos souillures, et de tous vos dieux de fiente.
36:26 Et je vous donnerai un nouveau coeur, et je mettrai au-dedans de vous un Esprit nouveau: et j’ôterai de votre chair le coeur de pierre, et vous donnerai un coeur de chair.
36:27 Et je mettrai mon Esprit au-dedans de vous, et je ferai que vous marcherez dans mes statuts, et que vous garderez mes ordonnances, et les ferez.
36:28 Et vous demeurerez au pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
36:29 Et je vous délivrerai de toutes vos souillures, et j’appellerai le froment et le multiplierai, et ne vous enverrai plus la famine:
36:30 Mais je multiplierai le fruit des arbres, et le revenu des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine entre les nations.
36:31 Et vous vous souviendrez de votre mauvaise voie et de vos actions, qui n’étaient pas bonnes, et vous serez ennuyés en vous-mêmes à cause de vos iniquités, et à cause de vos abominations.
36:32 Je ne le fais point pour l’amour de vous, dit le Seigneur l’Éternel, afin que vous le sachiez. Soyez honteux et confus à cause de votre voie, ô maison d’Israël.
36:33 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Au jour que je vous aurai nettoyés de toutes vos iniquités je vous ferai habiter dans des villes, et les lieux déserts seront rebâtis.
36:34 Et la terre désolée sera labourée, au lieu qu’elle n’a été que désolation, en la présence de tous les passants.
36:35 Et on dira: Cette terre-ci qui était désolée, est devenue comme le jardin d’Héden; et ces villes qui avaient été désertes, désolées, et détruites, sont fortifiées, et habitées.
36:36 Et les nations qui seront demeurées de reste autour de vous sauront que moi l’Éternel aurai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé: moi l’Éternel ai parlé, et je le ferai.
36:37 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Encore serai-je recherché par la maison d’Israël, pour leur faire ceci, savoir que je les multiplie d’hommes, comme de brebis.
36:38 Les villes qui sont désertes seront remplies de troupes d’hommes, tels que sont les troupeaux des bêtes sanctifiées, tels que sont les troupeaux des bêtes qu’on amène à Jérusalem en ses fêtes solennelles: et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 37
37:1 La main de l’Éternel fut sur moi, et l’Éternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu d’une campagne qui était pleine d’os.
37:2 Et il me fit passer auprès d’eux tout à l’environ, et voici, ils étaient en fort grand nombre sur le dessus de cette campagne, et étaient fort secs.
37:3 Puis il me dit: Fils d’homme, ces os pourraient-ils bien revivre? Et je répondis: Seigneur Éternel, tu le sais.
37:4 Alors il me dit: Prophétise sur ces os, et leur dis: Os secs, écoutez la parole de l’Éternel.
37:5 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel à ces os: Voici je m’en vais faire entrer l’esprit en vous, et vous revivrez.
37:6 Et je mettrai des nerfs sur vous, et je ferai croître de la chair sur vous, et j’étendrai la peau sur vous: puis je remettrai l’esprit en vous, et vous revivrez; et vous saurez que je suis l’Éternel.
37:7 Alors je prophétisai selon qu’il m’avait été commandé, et sitôt que j’eus prophétisé il se fit un son, et voici, il se fit un mouvement, et ces os s’approchèrent l’un de l’autre.
37:8 Puis je regardai, et voici, il vint des nerfs sur eux, et il y crût de la chair, et la peau y fut étendue par-dessus; mais l’esprit n’y était point.
37:9 Alors il me dit: Prophétise à l’esprit, prophétise, fils d’homme, et dis à l’esprit: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, et qu’ils revivent.
37:10 Je prophétisai donc comme il m’avait commandé, et l’esprit entra en eux, et ils revécurent, et se tinrent sur leurs pieds; et ce fut une armée extrêmement grande.
37:11 Alors il me dit: Fils d’homme, ces os sont toute la maison d’Israël: Voici, ils disent: Nos os sont devenus secs, et notre attente est perdue, c’en est fait de nous.
37:12 C’est pourquoi prophétise, et leur dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Mon peuple, voici, je m’en vais ouvrir vos sépulcres, et je vous tirerai hors de vos sépulcres, et vous ferai rentrer en la terre d’Israël.
37:13 Et vous, mon peuple, vous saurez que je suis l’Éternel quand j’aurai ouvert vos sépulcres, et que je vous aurai tirés hors de vos sépulcres.
37:14 Et je mettrai mon esprit en vous, et vous revivrez, et je vous placerai sur votre terre; et vous saurez que moi l’Éternel aurai parlé, et l’aurai fait, dit l’Éternel.
37:15 Puis la Parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
37:16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus: Pour Juda, et Pour les enfants d’Israël ses compagnons: et prends un autre bois, et écris dessus: Le bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël ses compagnons, pour Joseph.
37:17 Puis tu les joindras l’un à l’autre tout en un bois, et ils seront unis dans ta main.
37:18 Et quand les enfants de ton peuple demanderont, en disant: Ne nous déclareras-tu pas ce que tu veux dire par ces choses?
37:19 Dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais prendre le bois de Joseph qui est en la main d’Éphraïm, et des Tribus d’Israël ses compagnons, et je les mettrai sur celui-ci, savoir sur le bois de Juda; et les ferai être un seul bois; et ils ne seront qu’un seul bois en ma main.
37:20 Ainsi les bois sur lesquels tu auras écrit seront en ta main, eux le voyant.
37:21 Et dis-leur: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je m’en vais prendre les enfants d’Israël entre les nations parmi lesquelles ils sont allés, et je les rassemblerai de toutes parts, et les ferai rentrer en leur terre.
37:22 Et je ferai qu’ils seront une seule nation dans le pays, sur les montagnes d’Israël; et eux tous n’auront qu’un Roi pour leur Roi, et ne seront plus deux nations, et ils ne seront plus divisés en deux Royaumes.
37:23 Et ils ne se souilleront plus par leurs dieux de fiente, ni par leurs infamies, ni par tous leurs forfaits, et je les retirerai de toutes leurs demeures dans lesquelles ils ont péché, et je les nettoierai; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu.
37:24 Et David mon serviteur sera Roi sur eux, et eux tous auront un seul Pasteur: et ils marcheront dans mes ordonnances, et garderont mes statuts, et les feront.
37:25 Et ils habiteront au pays que j’ai donné à Jacob mon serviteur, dans lequel vos pères ont habité: ils y habiteront, dis-je, eux, et leurs enfants, et les enfants de leurs enfants, à toujours; et David mon serviteur sera leur Prince à toujours.
37:26 Et je traiterai avec eux une alliance de paix, et il y aura une alliance éternelle avec eux, et je les établirai, et les multiplierai, et je mettrai mon Sanctuaire au milieu d’eux à toujours.
37:27 Et mon pavillon sera parmi eux; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
37:28 Et les nations sauront que je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon Sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.
EZECHIEL 38
38:1 La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en disant:
38:2 Fils d’homme, tourne ta face vers Gog, au pays de Magog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal, et prophétise contre lui.
38:3 Et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, j’en veux à toi, Gog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal:
38:4 Et je te ferai retourner en arrière, et je mettrai des boucles dans tes bajoues, et te ferai sortir avec toute ton armée, les chevaux, et les gens de cheval, tous parfaitement bien équipés, une grande multitude avec des rondelles et des boucliers, et tous maniant l’épée.
38:5 Ceux de Perse, de Cus, et de Put avec eux, qui tous ont des boucliers et des casques.
38:6 Gomer et toutes ses bandes, la maison de Togarma du fond de l’Aquilon, avec toutes ses bandes, et plusieurs peuples avec toi.
38:7 Apprête-toi, et tiens-toi prêt, toi, et toute la multitude qui s’est assemblée vers toi, et sois-leur pour garde.
38:8 Après plusieurs jours tu seras visité, et dans les dernières années tu viendras au pays qui aura été délivré de l’épée, et ramassé d’entre plusieurs peuples, aux montagnes dis-je d’Israël, qui auront été continuellement en désert: tu viendras en ce pays-là, lorsque ce pays ayant été retiré d’entre les peuples, tous y habiteront en assurance.
38:9 Tu monteras donc comme une ruine qui éclate, et tu viendras comme une nuée pour couvrir la terre, toi, et toutes tes bandes, et plusieurs peuples avec toi.
38:10 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Il arrivera en ces jours-là que plusieurs choses monteront en ton coeur, et que tu formeras un dessein malin.
38:11 Car tu diras: Je monterai contre le pays dont les villes sont sans murailles; j’envahirai ceux qui sont en repos, qui habitent en assurance, qui demeurent tous dans des villes sans murailles, lesquelles n’ont ni barres ni portes:
38:12 Pour enlever un grand butin et faire un grand pillage: pour remettre ta main sur les déserts qui étaient devenus habités et sur le peuple ramassé d’entre les nations, lequel vaque à son bétail, et à ses biens, au milieu du pays.
38:13 Séba, et Dédan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront: Ne vas-tu pas pour faire un grand butin, et n’as-tu pas assemblé ta multitude pour faire un grand pillage, pour emporter de l’argent et de l’or, pour prendre le bétail et les biens, pour enlever un grand butin?
38:14 Toi donc, fils d’homme, prophétise, et dis à Gog: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: En ce jour-là, quand mon peuple d’Israël habitera en assurance, ne le sauras-tu pas?
38:15 Et ne viendras-tu pas de ton lieu, du fond de l’Aquilon, toi, et plusieurs peuples avec toi, eux tous gens de cheval, une grande multitude, et une grosse armée?
38:16 Et ne monteras-tu pas contre mon peuple d’Israël, comme une nuée pour couvrir la terre? tu seras aux derniers jours, et je te ferai venir sur ma terre, afin que les nations me connaissent, quand je serai sanctifié en toi, ô Gog, en leur présence.
38:17 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: N’est-ce pas de toi que j’ai parlé autrefois par le ministère de mes serviteurs, les Prophètes d’Israël, qui ont prophétisé en ces jours-là pendant plusieurs années, qu’on te ferait venir contre eux?
38:18 Mais il arrivera en ce jour-là, au jour de la venue de Gog sur la terre d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel, que ma fureur me montera aux narines.
38:19 Et je parlerai en ma jalousie et en l’ardeur de ma fureur, si en ce jour-là il n’y a une grande secousse sur la terre d’Israël.
38:20 Et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, et tout reptile qui rampe sur la terre, et tous les hommes qui sont sur le dessus de la terre seront secoués par ma présence: et les montagnes seront renversées, et les montées tomberont, et toute muraille tombera par terre.
38:21 Et j’appellerai contre lui l’épée par toutes mes montagnes, dit le Seigneur l’Éternel: l’épée de chacun d’eux sera contre son frère.
38:22 Et j’entrerai en jugement avec lui par mortalité, et par sang, et je ferai pleuvoir sur lui, et sur ses bandes, et sur les grands peuples qui seront avec lui, une pluie débordée, des pierres de grêle, du feu, et du soufre.
38:23 Et je me glorifierai et me sanctifierai, et je serai connu en la présence de plusieurs nations; et elles sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 39
39:1 Toi donc, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel, voici, j’en veux à toi, Gog, Prince des chefs de Mésec et de Tubal.
39:2 Et je te ferai retourner en arrière, n’en laissant que de six l’un, après t’avoir fait monter du fond de l’Aquilon, et t’avoir fait venir sur les montagnes d’Israël.
39:3 Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.
39:4 Tu tomberas sur les montagnes d’Israël, toi et toutes tes bandes, et les peuples qui seront avec toi: je t’ai livré aux oiseaux de proie entre tous les oiseaux, et aux bêtes des champs pour en être dévoré.
39:5 Tu tomberas sur le dessus des champs, parce que j’ai parlé, dit le Seigneur l’Éternel:
39:6 Et je mettrai le feu en Magog, et parmi ceux qui demeurent en assurance dans les Îles; et ils sauront que je suis l’Éternel.
39:7 Et je ferai connaître le Nom de ma sainteté au milieu de mon peuple d’Israël: et je ne profanerai plus le Nom de ma sainteté: les nations sauront que je suis l’Éternel, le Saint en Israël.
39:8 Voici cela est arrivé, et a été fait, dit le Seigneur l’Éternel: c’est ici la journée dont j’ai parlé.
39:9 Et les habitants des villes d’Israël sortiront, et allumeront le feu, et brûleront les armes, les boucliers, les rondelles, les arcs, les flèches, les bâtons qu’on lance de la main, et les javelines, et ils y tiendront le feu allumé sept ans durant.
39:10 Et on n’apportera point de bois des champs, et on n’en coupera point des forêts, parce qu’ils feront du feu de ces armes, lorsqu’ils butineront ceux qui les avaient butinés, et qu’ils pilleront ceux qui les avaient pillés, dit le Seigneur l’Éternel.
39:11 Et il arrivera en ce jour-là que je donnerai à Gog dans ces quartiers-là un lieu pour sépulcre en Israël, savoir la vallée des passants, qui est au-devant de la mer, et cette vallée fera boucher les narines des passants: on enterrera là Gog, et toute la multitude de son peuple, et on l’appellera, la vallée d’Hammon-Gog.
39:12 Et ceux de la maison d’Israël les enterreront pendant l’espace de sept mois afin de nettoyer le pays.
39:13 Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera en renom, savoir le jour auquel j’aurai été glorifié, dit le Seigneur l’Éternel.
39:14 Et ils mettront à part des gens qui ne feront autre chose qu’aller et venir par le pays, lesquels avec les passants enterreront ceux qui seront demeurés de reste sur le dessus de la terre, afin de la nettoyer, et ils en chercheront jusques au bout de sept mois.
39:15 Et ces passants-là iront par le pays, et celui qui verra l’os d’un homme, dressera auprès de lui un signal; jusqu’à ce que les enterreurs l’aient enterré dans la vallée d’Hamon-Gog.
39:16 Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays.
39:17 Toi donc, fils d’homme, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Dis aux oiseaux de toutes espèces, et à toutes les bêtes des champs: Assemblez-vous et venez; amassez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je sacrifie pour vous, qui est un grand sacrifice sur les montagnes d’Israël, et vous mangerez de la chair, et boirez du sang.
39:18 Vous mangerez la chair des hommes forts, et vous boirez le sang des principaux de la terre, le sang des moutons, des agneaux, des boucs, et des veaux, tous grasses bêtes de Basan.
39:19 Vous mangerez de la graisse votre soul, et vous boirez du sang jusqu’à en être ivres, de la graisse, dis-je, et du sang de mon sacrifice, que j’aurai sacrifié pour vous.
39:20 Et vous serez soulés sur ma table, de chevaux, et de bêtes d’attelage, d’hommes forts, et de tous hommes de guerre, dit le Seigneur l’Éternel.
39:21 Et je mettrai ma gloire entre les nations, et toutes les nations verront mon jugement que j’aurai exercé, et comment j’aurai mis ma main sur eux.
39:22 Et la maison d’Israël connaîtra dès ce jour-là, et de là en avant, que je suis l’Éternel leur Dieu.
39:23 Et les nations sauront que la maison d’Israël avait été transportée à cause de son iniquité, parce qu’ils avaient péché contre moi, et que j’avais caché ma face d’eux, et les avais livrés entre les mains de leurs ennemis, tellement qu’ils étaient tous tombés par l’épée.
39:24 Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur forfait, et j’avais caché ma face d’eux.
39:25 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Maintenant je ramènerai la captivité de Jacob, et j’aurai pitié de toute la maison d’Israël, et je serai jaloux du Nom de ma sainteté.
39:26 Après qu’ils auront porté leur ignominie, et tout leur forfait, par lequel ils avaient forfait contre moi, quand ils demeuraient en sûreté dans leur terre, et sans qu’il y eût personne qui les épouvantât.
39:27 Parce que je les ramènerai d’entre les peuples, et les rassemblerai des pays de leurs ennemis, et que je serai sanctifié en eux, en la présence de plusieurs nations.
39:28 Et ils sauront que je suis l’Éternel leur Dieu, lorsqu’après les avoir transportés entre les nations, je les aurai ramassés en leur terre, et que je n’en aurai laissé demeurer là aucun de reste.
39:29 Et je ne cacherai plus ma face d’eux, depuis que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 40
40:1 En la vingt-cinquième année de notre captivité, au commencement de l’année, au dixième jour du mois, la quatorzième année après que la ville fut prise, en ce même jour la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.
40:2 Il m’amena donc en visions de Dieu, au pays d’Israël, et me posa sur une montagne fort haute, sur laquelle du côté du Midi il y avait comme le bâtiment d’une ville.
40:3 Et après qu’il m’y eut fait entrer, voici un homme, qui à le voir était comme qui verrait de l’airain, lequel avait en sa main un cordeau de lin, et une canne à mesurer, et qui se tenait debout à la porte.
40:4 Et cet homme parla à moi, et me dit: Fils d’homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et applique ton coeur à toutes les choses que je m’en vais te faire voir, car tu as été amené ici afin que je te les fasse voir, et que tu fasses savoir à la maison d’Israël toutes les choses que tu t’en vas voir.
40:5 Voici donc une muraille au-dehors de la maison tout à l’environ. Et comme cet homme avait en la main une canne à mesurer longue de six coudées, chaque coudée étant d’une coudée commune et une paume, il mesura la largeur de ce mur bâti, laquelle était d’une canne, et sa hauteur d’une autre canne.
40:6 Puis il vint vers une porte qui regardait le chemin tendant vers l’Orient, et monta par ses degrés, et il mesura l’un des poteaux de la porte d’une canne en largeur, et l’autre poteau d’une autre canne en largeur.
40:7 Puis il mesura chaque chambre d’une canne en longueur, et d’une canne en largeur, et les entre-deux des chambres de cinq coudées, et il mesura d’une canne chacun des poteaux de la porte d’auprès de l’allée qui menait à la porte la plus en dedans.
40:8 Puis il mesura d’une canne l’allée qui menait à la porte la plus en dedans.
40:9 Ensuite il mesura de huit coudées l’allée du portail, et ses auvents de deux coudées, ensemble ceux de l’allée qui menait à la porte la plus en dedans:
40:10 Or les chambres du portail vers le chemin d’Orient étaient trois deçà et trois delà, toutes trois d’une même mesure, et les auvents qui étaient deçà et delà étaient d’une même mesure.
40:11 Puis il mesura de dix coudées la largeur de l’ouverture de la première porte, et de treize coudées la longueur de la même porte.
40:12 Ensuite il mesura d’un côté un espace limité au-devant des chambres d’une coudée de deçà, et une autre coudée d’espace limité de l’autre côté: puis il mesura chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà.
40:13 Puis il mesura le portail depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit de l’autre, de la largeur de vingt-cinq coudées: au reste les ouvertures y étaient l’une vis-à-vis de l’autre.
40:14 Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents le parvis tout autour du portail.
40:15 Il y avait ainsi des avenues au-devant de la porte, et au-devant de l’allée qui menait à la porte de dedans, cinquante coudées.
40:16 Or il y avait aux chambres des fenêtres rétrécies, et à leurs auvents, lesquelles regardaient sur le dedans du portail tout à l’entour, et de même aux allées: et les fenêtres qui étaient tout à l’entour, regardaient en dedans, et il y avait des palmes aux auvents.
40:17 Il me mena donc au-dedans du parvis de dehors, et voici des chambres et des perrons, bâtis de tous côtés dans ce parvis, et trente chambres à chaque perron.
40:18 Or les perrons qui étaient vers les côtés des portes à l’endroit de la longueur des portes, étaient les perrons les plus bas.
40:19 Ensuite il mesura dans la largeur du parvis depuis le devant de la porte qui menait vers le bas au-devant du parvis de dedans et en dehors, cent coudées, même en ce qui était de l’Orient, et en ce qui était du Septentrion.
40:20 Après cela il mesura la longueur et la largeur du parvis de dehors de la porte qui regardait le chemin du Septentrion.
40:21 Et quant aux chambres, trois deçà et trois delà, et quant à ses auvents et ses allées, le tout fut selon les mesures du premier portail; tellement que le portail de ce second parvis de dehors avait en longueur cinquante coudées, et en largeur vingt-cinq coudées.
40:22 Ses fenêtres aussi et ses autres allées, et ses palmes furent selon les mesures du parvis de dehors la porte qui regardait le chemin d’Orient: tellement qu’on y montait de même par sept degrés, et ses allées se rencontraient l’une devant l’autre.
40:23 Et la porte du parvis de dedans était vis-à-vis de la première porte du Septentrion, comme elle était au côté qui regardait vers l’Orient: et il mesura depuis une porte jusques à l’autre cent coudées.
40:24 Après cela il me conduisit au chemin tirant vers le Midi, et voici le portail du chemin tirant vers le Midi, et il en mesura les auvents et les allées suivant les mesures précédentes.
40:25 Il y avait aussi des fenêtres dans ce portail, et dans ses allées tout à l’entour, pareilles aux fenêtres précédentes: tellement qu’il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.
40:26 Il avait aussi sept degrés par lesquels on y montait, et devant lesquels se rencontraient ses allées: de même il avait des palmes pour ses auvents, l’une deçà, et l’autre delà.
40:27 Pareillement le parvis de dedans avait sa porte vis-à-vis du chemin tirant vers le Midi: de sorte qu’il mesura depuis cette porte jusques à la porte du chemin tirant vers le Midi, cent coudées.
40:28 Après cela il me fit entrer au parvis de dedans par la porte du côté du Midi, et il mesura le portail qui y était du côté du Midi, selon les mesures précédentes.
40:29 Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents et ses allées avaient les mesures précédentes, et ce portail et ses allées tout autour, avaient des fenêtres, et il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq coudées de large.
40:30 Et il avait des allées tout à l’entour, qui avaient vingt-cinq coudées de long, et cinq coudées de large.
40:31 Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, et huit degrés par lesquels on y montait.
40:32 Après cela il me fit entrer au parvis de dedans la porte qui regardait le chemin de l’Orient, et il y mesura le portail selon les mesures précédentes.
40:33 Tellement que les chambres qui y étaient, ses auvents, et ses allées, avaient les mesures précédentes, et ce portail et ses allées qu’il avait tout à l’environ, avaient des fenêtres, et il avait cinquante coudées de long, et vingt-cinq de large.
40:34 Il avait aussi ses allées vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y montait.
40:35 Après cela il me mena vers la porte du Septentrion, et il la mesura selon les mesures précédentes,
40:36 Et ses chambres, ses auvents, et ses allées. Or il y avait des fenêtres tout à l’entour: et un portail de cinquante coudées de long, et de vingt-cinq coudées de large.
40:37 Il y avait aussi des auvents vers le parvis de dehors, et des palmes à ses auvents, deçà et delà, et huit degrés par lesquels on y montait.
40:38 Il y avait aussi des chambres qui avaient leurs ouvertures vers les auvents qui se rendaient aux portes près desquelles on lavait les holocaustes.
40:39 Il y avait aussi dans l’allée du portail deux tables deçà, et deux tables delà, pour y égorger les bêtes qu’on sacrifierait pour l’holocauste, et les bêtes qu’on sacrifierait pour le péché, et les bêtes qu’on sacrifierait pour le délit.
40:40 Et vers l’un des côtés de la porte au-dehors vers le lieu où l’on montait, à l’entrée de la porte qui regardait le Septentrion, il y avait deux tables, et à l’autre côté de la même porte qui tirait vers l’allée de la porte, deux autres tables.
40:41 Il y avait donc quatre tables deçà, et quatre tables delà, vers les jambages de la porte: et ainsi huit tables sur lesquelles on égorgeait les bêtes qu’on sacrifiait.
40:42 Or les quatre tables qui étaient pour l’holocauste, étaient de pierre de taille, de la longueur d’une coudée et demie, et de la largeur d’une coudée et demie, et de la hauteur d’une coudée: et même on devait poser sur elles les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste, et les autres sacrifices.
40:43 Il y avait aussi au-dedans de la maison tout à l’entour, des râteliers à écorcher, larges d’une paume, fort bien accommodés, d’où on apportait la chair des oblations sur les tables.
40:44 Et au-dehors de la porte qui était la plus en dedans, il y avait des chambres pour les chantres au parvis de dedans, lesquelles étaient au côté de la porte du Septentrion, et regardaient le chemin tirant vers le Midi: et puis une rangée de chambres qui étaient au côté de la porte Orientale, lesquelles regardaient le chemin tirant vers le Septentrion.
40:45 Puis il me dit: Ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la maison.
40:46 Mais ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Septentrion, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de l’autel, qui sont les fils de Tsadok, lesquels d’entre les enfants de Lévi s’approchent de l’Éternel pour faire son service.
40:47 Puis il mesura un parvis de la longueur de cent coudées, et de la largeur d’autres cent coudées, en carré, et l’autel était au-devant du Temple.
40:48 Ensuite il me fit entrer dans le porche du Temple: et il mesura les poteaux du porche de cinq coudées deçà, et de cinq coudées delà, puis la largeur de la porte de trois coudées deçà, et de trois coudées delà:
40:49 La longueur de ce porche était de vingt coudées, et la largeur de onze coudées, et se prenait dès les degrés par lesquels on y montait: et il y avait des colonnes près des poteaux, l’une deçà et l’autre delà.
EZECHIEL 41
41:1 Puis il me fit entrer vers le Temple, et il mesura des poteaux de six coudées de largeur d’un côté, et de six coudées de largeur de l’autre côté, qui est la largeur du Tabernacle.
41:2 Ensuite il mesura la largeur de l’ouverture de la porte qui était de dix coudées, et les côtés de l’ouverture de cinq coudées deçà, et de cinq coudées delà. Puis il mesura dans le Temple une longueur de quarante coudées, et une largeur de vingt coudées.
41:3 Puis il entra vers le lieu qui était plus en dedans, et il mesura un poteau d’une ouverture de porte de deux coudées, et la hauteur de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette ouverture de sept coudées.
41:4 Puis il mesura au-dedans de cette ouverture une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le sol du Temple: et il me dit: C’est ici le lieu Très-saint.
41:5 Puis il mesura l’épaisseur de la muraille du Temple, qui fut de six coudées, et la largeur des chambres qui étaient tout autour du Temple, de quatre coudées.
41:6 Or quant à ces chambres, il y en avait trois l’une sur l’autre, tellement qu’il y en avait trente, ainsi rangées, desquelles les soliveaux entraient dans une muraille qui touchait à la muraille du Temple, et qui avait été ajoutée tout à l’entour, afin que les soliveaux de ces chambres y fussent appuyés, et qu’ils ne fussent point appuyés sur la muraille du Temple.
41:7 Or il y avait une largeur et un circuit autour du Temple, beaucoup plus haut que les chambres, car cette muraille, par le moyen de laquelle on montait tout autour du Temple, était beaucoup plus haute tout à l’entour du Temple, et ainsi elle était cause que le Temple avait de la largeur vers le dessus, et par ce moyen on montait de l’étage d’en bas à celui qui était au-dessus de l’étage du milieu.
41:8 Je vis aussi vers le Temple tout à l’entour une hauteur qui était comme les fondements des chambres, laquelle avait une grande canne, c’est-à-dire, six coudées de celles qui vont jusqu’à l’aisselle.
41:9 La largeur de la muraille qu’avaient les chambres vers le dehors, était de cinq coudées; lequel espace était aussi dans la muraille, où on laissait quelque endroit qui n’était point bâti: et ces deux murailles étaient ce sur quoi étaient appuyées les chambres d’alentour du Temple.
41:10 Or entre les chambres il y avait un espace de vingt coudées de largeur tout autour du Temple.
41:11 L’ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, savoir une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture du côté vers le Midi: et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n’était point bâti, était de cinq coudées tout à l’entour.
41:12 Or le bâtiment qui se rendait sur le devant de la séparation, qui faisait le côté du chemin vers l’Occident, avait la largeur de soixante-dix coudées, et la muraille du bâtiment cinq coudées de largeur tout à l’entour, tellement que sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.
41:13 Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées: de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées.
41:14 La largeur aussi du devant du Temple, et des séparations vers l’Orient, cent coudées.
41:15 Et il mesura la longueur du bâtiment qui était vis-à-vis de la séparation qui était au derrière du Temple, et de ses chambres de côté et d’autre: et elle était de cent coudées: puis il y avait le Temple du dedans, et les allées du parvis.
41:16 Les poteaux et les fenêtres qui étaient rétrécies, et les chambres d’alentour du Temple dans tous leurs trois étages, depuis le long des poteaux, n’étaient qu’un lambris de bois tout à l’entour: et le sol en était couvert jusques aux fenêtres, qui en étaient couvertes de même:
41:17 Jusques au-dessus des ouvertures qu’il y avait, et jusques à la maison de dedans aussi bien qu’au-dehors, et par-dessus toutes les murailles d’alentour, tant dans la maison de dedans qu’en celle de dehors: en y gardant toutes les mesures.
41:18 Et ce lambris était entaillé de Chérubins et de palmes, tellement qu’il y avait une palme entre un Chérubin et l’autre, et chaque Chérubin avait deux faces.
41:19 Et la face d’homme était tournée vers la palme d’un côté, et la face de lionceau était tournée vers la palme de l’autre côté: et ainsi il était entaillé par toute la maison tout à l’entour.
41:20 Depuis le sol jusques au-dessus des ouvertures il y avait des Chérubins et des palmes entaillées, même jusqu’au-dessus de la muraille du Temple.
41:21 Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés: et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente.
41:22 L’autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de deux coudées de longueur; et ses coins qu’il avait, et sa longueur, et ses côtés étaient de bois. Puis il me dit: C’est ici la Table qui est devant l’Éternel.
41:23 Il y avait aussi deux huis à la porte du Temple, et de même à la porte du lieu Très-saint.
41:24 Or chacun de ces huis-là avait deux autres huis, qui étaient deux huis qui se repliaient: tellement qu’un huis en avait deux autres de tels, et l’autre huis deux autres de tels.
41:25 Il y avait aussi des Chérubins et des palmes figurées sur les huis du Temple, comme il y en avait de figurées sur les parois. Il y avait aussi de grosses pièces de bois sur le devant du porche en dehors.
41:26 Il y avait pareillement des fenêtres rétrécies, et des palmes deçà et delà, aux côtés du porche: il y avait aussi les chambres qui étaient autour du Temple, et puis les grosses pièces de bois.
EZECHIEL 42
42:1 Après cela il me fit sortir vers le parvis de dehors, par le chemin tirant vers le Septentrion: et il me fit entrer vers les chambres qui étaient le long de la séparation, et qui étaient le long du bâtiment vers le Septentrion.
42:2 Vis-à-vis de la longueur de cent coudées il y avait une ouverture vers le Septentrion, et la largeur était de cinquante coudées.
42:3 Le long de vingt coudées qui étaient du parvis de dedans, et le long du perron qui était du parvis de dehors, il y avait des chambres vis-à-vis des autres chambres, à trois étages.
42:4 Et au-devant de ces chambres il y avait un promenoir large de dix coudées en dedans, vers lequel il y avait un chemin d’une coudée, et leurs ouvertures étaient vers le Septentrion.
42:5 Or les chambres de dessus étaient rétrécies: car les chambres basses et les moyennes, desquelles était composé ce bâtiment, s’avançaient plus que celles-là.
42:6 Car elles étaient à trois étages, et n’avaient point de colonnes, telles que sont les colonnes des parvis, et pour cela il avait été réservé quelque chose des chambres basses et des moyennes dès le sol du premier étage.
42:7 Et le parquet qui était au-dehors vis-à-vis des chambres, et qui avait un chemin tirant vers le parvis de dehors, vis-à-vis des chambres, avait cinquante coudées de long.
42:8 Car la longueur des chambres qu’avait le parvis de dehors, était de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui était vis-à-vis du Temple.
42:9 Or au-dessous des chambres qui étaient dans ce parvis était l’endroit par lequel il était entré du côté d’Orient, quand il était venu là en sortant du parvis de dehors.
42:10 Il y avait dans la largeur, le parquet du parvis vers les chemins qui se rendaient en Orient, et des chambres vis-à-vis de la séparation, et vis-à-vis du bâtiment.
42:11 Et il y avait des chemins au-devant d’elles, à la façon des chambres qui étaient vers le chemin du Septentrion, et elles avaient une même longueur et une même largeur, et toutes les mêmes sorties, selon leurs façons, et selon leurs ouvertures.
42:12 Même les ouvertures des chambres qui étaient vers le chemin du Midi, étaient comme les ouvertures de ces chambres-là: tellement que l’ouverture était là où commençait le chemin, et le chemin se rendait vis-à-vis du parquet tout accommodé, savoir le chemin qui venait du parvis d’Orient pour aller vers les chambres.
42:13 Après cela il me dit: Les chambres du parvis du Septentrion, et les chambres du parvis du Midi, qui sont le long des séparations, étant les chambres du lieu Saint, sont celles où les Sacrificateurs qui approchent de l’Éternel, mangeront les choses très saintes. Ils poseront donc là les choses très saintes, savoir les gâteaux, les oblations pour le péché, et les oblations pour le délit: car ce lieu est saint.
42:14 Quand les Sacrificateurs y seront entrés, ils ne sortiront point du lieu Saint pour venir au parvis de dehors, qu’ils n’aient posé là leurs habits avec lesquels ils font le service; car ils sont saints; et qu’ils n’aient revêtu d’autres vêtements; alors ils s’approcheront du parvis du peuple.
42:15 Après qu’il eut achevé les mesures de la maison de dedans, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l’Orient, puis il mesura l’enclos qui était tout à l’entour.
42:16 Il mesura donc le côté d’Orient avec la canne à mesurer, et il y eut tout le long cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
42:17 Ensuite il mesura le côté du Septentrion, qui eut tout le long cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
42:18 Puis il mesura le côté du Midi qui eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
42:19 Après il fit le tour du côté de l’Occident, et le mesura, et il y eut cinq cents cannes, de la canne à mesurer.
42:20 Il mesura donc cet enclos à ses quatre côtés, dans lesquels il y avait une muraille tout à l’entour, et cette muraille avait à l’endroit de la longueur cinq cents cannes, et à l’endroit de la largeur cinq cents cannes, et elle servait à séparer le lieu Saint d’avec le lieu profane.
EZECHIEL 43
43:1 Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, savoir vers la porte qui regardait le chemin de l’Orient.
43:2 Et voici la gloire du Dieu d’Israël qui venait de devers le chemin de l’Orient, et le bruit qu’il menait, était comme le bruit de beaucoup d’eaux, et la terre resplendissait de sa gloire.
43:3 Et la vision que j’eus alors était semblable à celle que j’avais vue lorsque j’étais venu pour détruire la ville, tellement que ces visions étaient comme la vision que j’avais vue sur le fleuve de Kébar: et je me prosternai le visage contre terre.
43:4 Puis la gloire de l’Éternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait le chemin de l’Orient.
43:5 Et l’Esprit m’enleva, et me fit entrer dans le parvis de dedans, et voici la gloire de l’Éternel avait rempli la maison.
43:6 Et je l’ouïs parlant à moi du dedans de la maison, et l’homme qui me conduisait était debout près de moi.
43:7 L’Éternel donc me dit: Fils d’homme, c’est ici le lieu de mon trône, et le lieu des plantes de mes pieds, dans lequel je ferai ma demeure pour jamais parmi les enfants d’Israël: et la maison d’Israël ne souillera plus mon saint Nom, ni eux, ni leurs Rois, par leurs paillardises: mais plutôt ils pollueront leurs hauts lieux par les charognes de leurs Rois.
43:8 Car ils ont mis leur seuil près de mon seuil, et leur poteau tout joignant mon poteau, tellement qu’il n’y a eu que la paroi entre moi et eux, et ainsi ils ont souillé mon saint Nom par leurs abominations, lesquelles ils ont faites, c’est pourquoi je les ai consumés en ma colère.
43:9 Maintenant ils rejetteront loin de moi leurs paillardises et les charognes de leurs Rois, et je ferai ma demeure pour jamais parmi eux.
43:10 Toi donc, fils d’homme, fais entendre à la maison d’Israël ce qui est de ce Temple: et qu’ils soient confus à cause de leurs iniquités: et qu’ils en mesurent le plan.
43:11 Quand donc ils auront été confus de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur entendre la forme de ce Temple, et sa disposition, avec ses sorties et ses entrées, et toutes ses figures et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois, et les écris, eux le voyant, afin qu’ils observent toute la façon qu’il y faut garder, et toutes les ordonnances qui en auront été établies, et qu’ils les pratiquent.
43:12 C’est donc ici la Loi de ce Temple: Tout l’enclos de ce Temple, qui sera sur le haut de la montagne, sera un lieu très-saint tout à l’entour. Voilà telle est la Loi de ce Temple.
43:13 Mais ce sont ici les mesures de l’autel prises à la coudée, qui vaut une coudée commune et une paume. Le sein de l’autel aura une coudée de hauteur et une coudée de largeur, et son enclos sur son bord tout à l’entour sera haut d’une demi-coudée: et ce sein sera le dos de l’autel.
43:14 Or depuis le sein enfoncé en terre jusques à la saillie d’en bas il y aura deux coudées, et cette saillie aura une coudée de largeur; puis il y aura quatre coudées depuis la petite saillie jusques à la grande saillie, laquelle aura une coudée de largeur.
43:15 Après cela il y aura le hariel, haut de quatre coudées: puis il y aura quatre cornes qui sortiront de l’ariel, et qui tireront en haut.
43:16 Et l’ariel aura douze coudées de longueur, correspondantes à douze coudées de largeur: et il sera carré par ses quatre côtés.
43:17 Mais chaque saillie aura quatorze coudées de longueur, correspondantes à quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et elle aura tout à l’entour un enclos haut de demi-coudée, parce que chaque saillie aura un sein d’une coudée tout à l’entour, et les endroits par où on y montera regarderont l’Orient.
43:18 Et il me dit: Fils d’homme, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Ce sont ici les statuts de l’autel pour le jour qu’il aura été fait, afin qu’on y offre l’holocauste, et qu’on y répande le sang.
43:19 C’est que tu donneras aux Sacrificateurs Lévites, qui sont de la race de Tsadok, et qui approchent de moi, dit le Seigneur l’Éternel, afin qu’ils y fassent mon service, un jeune veau en sacrifice pour le péché.
43:20 Et tu prendras de son sang, et en mettras sur les quatre cornes de l’autel, et sur les quatre coins des saillies, et sur les enclos tout à l’entour, et ainsi tu purifieras l’autel, et feras propitiation pour lui.
43:21 Puis tu prendras le veau qui est le sacrifice pour le péché, et on le brûlera au lieu ordonné de la maison, au-dehors du Sanctuaire.
43:22 Et le second jour tu offriras un bouc d’entre les chèvres, sans tare, en sacrifice pour le péché; et on en purifiera l’autel comme on l’aura purifié avec le veau.
43:23 Après que tu auras achevé de purifier l’autel, tu offriras un jeune veau sans tare, et un bélier sans tare, pris d’entre les brebis:
43:24 Tu les offriras en la présence de l’Éternel, et les Sacrificateurs jetteront du sel par-dessus, et les offriront en holocauste à l’Éternel.
43:25 Durant sept jours tu sacrifieras chaque jour un bouc, tel qu’on sacrifie pour le péché, et les Sacrificateurs sacrifieront un jeune veau et un bélier sans tare, pris d’entre les brebis.
43:26 Durant sept jours les Sacrificateurs feront propitiation pour l’autel, et le nettoieront, et chacun d’eux sera consacré.
43:27 Après qu’on aura achevé ces jours-là, s’il arrive dès le huitième jour, et dans la suite, que les Sacrificateurs sacrifient sur cet autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérité, je serai apaisé envers vous, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 44
44:1 Puis il me ramena au chemin de la porte extérieure du Sanctuaire, laquelle regardait l’Orient, et elle était fermée.
44:2 Et l’Éternel me dit: Cette porte-ci sera fermée, et ne sera point ouverte, et personne n’entrera par elle, parce que l’Éternel le Dieu d’Israël est entré par elle: elle sera donc fermée.
44:3 Elle sera pour le Prince: le Prince, sans autres, s’y assiéra pour manger devant l’Éternel, et il entrera par le chemin de l’allée de cette porte-là, et sortira par le même chemin.
44:4 Et il me fit revenir par le chemin de la porte du Septentrion jusque sur le devant de la maison, et je regardai, et voici, la gloire de l’Éternel avait rempli la maison de l’Éternel, et je me prosternai sur ma face.
44:5 Alors l’Éternel me dit: Fils d’homme, applique ton coeur, et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce dont je te vais parler, touchant toutes les ordonnances et toutes les lois qui concernent la maison de l’Éternel, applique ton coeur à ce qui concerne l’entrée de la maison par toutes les sorties du Sanctuaire.
44:6 Tu diras donc à ceux qui sont extrêmement rebelles, savoir à la maison d’Israël: Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Maison d’Israël, Qu’il vous suffise qu’entre toutes vos abominations,
44:7 Vous ayez fait entrer les enfants de l’étranger, qui étaient incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, pour être dans mon Sanctuaire, afin de profaner ma maison, quand vous avez offert ma viande, savoir la graisse et le sang, et ils ont enfreint mon alliance, outre toutes vos autres abominations.
44:8 Et vous n’avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j’avais commandé de garder.
44:9 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Pas un de tous ceux qui seront enfants d’étranger, incirconcis de coeur, et incirconcis de chair, n’entrera dans mon Sanctuaire, même pas un d’entre tous les enfants d’étranger, qui seront parmi les enfants d’Israël.
44:10 Mais les Lévites qui se sont éloignés de moi, lorsque Israël s’est égaré, et qui se sont égarés de moi pour suivre leurs dieux de fiente, porteront la peine de leur iniquité.
44:11 Toutefois ils seront employés dans mon Sanctuaire aux charges qui sont vers les portes de la maison, et ils feront le service de la maison: ils égorgeront pour le peuple les bêtes pour l’holocauste, et pour les autres sacrifices, et se tiendront prêts devant lui pour le servir.
44:12 Parce qu’ils les ont servis se présentant devant leurs dieux de fiente, et qu’ils ont été en achoppement d’iniquité à la maison d’Israël, à cause de cela j’ai levé ma main en jurant contre eux, dit le Seigneur l’Éternel, qu’ils porteront la peine de leur iniquité.
44:13 Tellement qu’ils n’approcheront plus de moi pour m’exercer la sacrificature, ni pour approcher d’aucune de mes choses saintes aux lieux les plus saints, mais ils porteront leur confusion et leurs abominations, lesquelles ils ont commises.
44:14 C’est pourquoi je les établirai pour avoir la garde de la maison pour tout son service, et pour tout ce qui s’y fait.
44:15 Mais quant aux Sacrificateurs Lévites, enfants de Tsadok, qui ont soigneusement administré ce qu’il fallait faire dans mon Sanctuaire, lorsque les enfants d’Israël se sont éloignés de moi, ceux-là s’approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront prêts devant moi pour m’offrir la graisse et le sang, dit le Seigneur l’Éternel.
44:16 Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s’approcheront de ma table, pour faire mon service, et ils administreront soigneusement ce que j’ai ordonné de faire.
44:17 Et il arrivera que quand ils entreront aux portes des parvis de dedans, ils se vêtiront de robes de lin; et il n’y aura point de laine sur eux pendant qu’ils feront le service aux portes des parvis de dedans, et plus en dedans.
44:18 Ils auront des ornements de lin sur leur tête, et des braies de lin sur leurs reins, et ne se ceindront point à l’endroit où l’on sue.
44:19 Mais quand ils sortiront au parvis de dehors, au parvis, dis-je, de dehors, vers le peuple, ils se dévêtiront de leurs habits, avec lesquels ils font le service, et les poseront dans les chambres saintes, et se revêtiront d’autres habits, afin qu’ils ne sanctifient point le peuple avec leurs habits.
44:20 Ils ne se raseront point la tête, ni ne laisseront point croître leurs cheveux, mais simplement ils tondront leurs têtes.
44:21 Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis de dedans.
44:22 Ils ne prendront point pour femme une veuve, ni une répudiée: mais ils prendront des vierges, de la race de la maison d’Israël, ou une veuve qui soit veuve d’un Sacrificateur.
44:23 Et ils enseigneront à mon peuple la différence qu’il y a entre la chose sainte et la chose profane, et leur feront entendre la différence qu’il y a entre ce qui est souillé et ce qui est net.
44:24 Et quand il surviendra quelque procès, ils assisteront au jugement, et jugeront suivant les droits que j’ai ordonnés: et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et sanctifieront mes Sabbats.
44:25 Pas un des Sacrificateurs n’entrera vers le corps mort d’aucun homme, de peur d’en être pollué: toutefois ils se pollueront bien pour leur père, pour leur mère, pour leur fils, pour leur fille, pour leur frère, et pour leur soeur qui n’aura point eu de mari.
44:26 Et après que chacun d’eux se sera nettoyé, on lui comptera sept jours:
44:27 Et le jour qu’il entrera aux lieux saints, savoir au parvis de dedans pour faire le service aux lieux saints, il offrira un sacrifice pour son péché, dit le Seigneur l’Éternel.
44:28 Et cela leur sera pour héritage, Ce sera moi qui serai leur héritage, car vous ne leur donnerez aucune possession en Israël, et ce sera moi qui serai leur possession.
44:29 Ils mangeront donc les gâteaux et ce qui s’offrira pour le péché, et ce qui s’offrira pour le délit: et tout interdit en Israël leur appartiendra.
44:30 Et les prémices de tout ce qui est produit le premier en toutes choses, et de tout ce qui sera présenté en offrande élevée de toutes choses, d’entre toutes vos offrandes élevées, appartiendront aux Sacrificateurs: vous donnerez aussi les prémices de vos pâtes aux Sacrificateurs, afin qu’ils fassent reposer la bénédiction sur la maison de chacun de vous.
44:31 Les Sacrificateurs ne mangeront point de chair d’aucune bête morte d’elle-même, ni rien de déchiré, soit oiseau, soit bête à quatre pieds.
EZECHIEL 45
45:1 Or quand vous partagerez au sort le pays en héritage, vous en lèverez une portion pour l’Éternel, la lui présentant comme en offrande élevée, laquelle étant prise sur la longueur du pays, sera sanctifiée d’entre toutes les autres portions du pays, et aura de longueur vingt-cinq mille cannes, et de largeur, dix mille:ce sera une chose sainte dans tous ses confins à l’entour.
45:2 De cette portion il y aura cinq cents cannes correspondantes à autres cinq cents, mesurées en carré à l’entour, pour le lieu Saint, et cinquante coudées à l’entour pour ses faubourgs.
45:3 Tu mesureras donc de cette mesure l’espace du lieu Saint, savoir de la longueur de vingt-cinq mille, et de la largeur de dix mille cannes: et le Sanctuaire, et le lieu Très-saint, sera dans cet espace.
45:4 Cette portion sanctifiée d’entre les autres du pays appartiendra aux Sacrificateurs ministres du Sanctuaire, qui approchent de l’Éternel pour faire son service, et elle leur sera un lieu pour des maisons, et un Sanctuaire pour le Sanctuaire.
45:5 Puis il y aura vingt-cinq mille autres cannes en longueur, et dix mille en largeur, lesquelles appartiendront aux Lévites qui font le service de la maison, pour être leur possession, avec les vingt chambres.
45:6 Puis vous donnerez pour la possession de la ville la largeur de cinq mille, et la longueur de vingt-cinq mille, suivant la proportion de la portion sanctifiée, qui aura été levée sur toute la masse: et cela sera pour toute la maison d’Israël.
45:7 Puis vous assignerez la portion du Prince tant au-delà de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, qu’au deçà de la possession de la ville, savoir tout le long de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, et tout le long de la possession de la ville, tirant depuis le canton de l’Occident, jusques à l’Occident, et depuis le canton qui regarde vers l’Orient, jusque vers l’Orient: tellement que l’autre longueur sera aux parties opposées à l’une des autres portions, tirant depuis les confins d’Occident vers les confins qui regardent vers l’Orient.
45:8 Ce qui sera de toute cette terre-là appartiendra au Prince pour être possédé par lui au pays d’Israël: et les Princes que j’établirai ne fouleront plus mon peuple, mais ils distribueront le pays à la maison d’Israël selon leurs Tribus.
45:9 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Princes d’Israël, Qu’il vous suffise; ôtez la violence et le pillage, et faites jugement et justice: ôtez vos extorsions de dessus mon peuple, dit le Seigneur l’Éternel.
45:10 Ayez la balance juste, et l’épha juste, et le bath juste.
45:11 L’épha et le bath seront de même mesure: tellement qu’on prendra un bath pour la dixième partie d’un homer, et l’épha sera la dixième partie d’un homer, la mesure de l’un et de l’autre se rapportera à l’homer.
45:12 Et le sicle sera de vingt oboles: et vingt sicles, vingt-cinq sicles, et quinze sicles feront la mine.
45:13 C’est ici l’oblation que vous offrirez en offrande élevée, la sixième partie d’un épha d’un homer de blé: et vous donnerez la sixième partie d’un épha d’un homer d’orge.
45:14 Et parce que le bath est la mesure pour l’huile, l’offrande ordonnée pour l’huile sera la dixième partie d’un bath pour core, en tant que dix baths feront un homer: car dix baths feront un homer.
45:15 Pareillement l’offrande ordonnée des bêtes du menu bétail sera de deux cents l’une, même des meilleurs pâturages d’Israël: toute laquelle oblation sera employée en gâteaux, et en holocaustes, et en sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour vous, dit le Seigneur l’Éternel.
45:16 Tout le peuple qui est du pays sera tenu à cette offrande élevée, pour celui qui sera Prince en Israël.
45:17 Mais le Prince sera tenu de fournir les holocaustes, et les gâteaux, et les aspersions qu’il faudra offrir aux fêtes solennelles, aux nouvelles lunes, et aux Sabbats, et dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Il tiendra prêtes les bêtes qu’on sacrifiera pour le péché, et les gâteaux, et les bêtes qu’on sacrifiera pour l’holocauste, et les bêtes qu’on sacrifiera pour les sacrifices de prospérité, afin de faire propitiation pour la maison d’Israël.
45:18 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Au premier mois, au premier jour du mois, tu prendras un jeune veau sans tare, et tu purifieras le Sanctuaire par ce sacrifice offert pour le péché.
45:19 Tellement que le Sacrificateur prendra du sang de ce sacrifice offert pour le péché, et en mettra sur les poteaux de la maison, et sur les quatre coins des saillies de l’autel, et sur les poteaux des portes des parvis de dedans.
45:20 Tu en feras ainsi au septième jour du même mois, à cause des hommes qui pèchent par ignorance, et à cause des hommes simples: et vous ferez ainsi propitiation pour la maison.
45:21 Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on mangera des pains sans levain.
45:22 Et en ce jour-là le Prince offrira un veau pour le péché, tant pour lui que pour tout le peuple du pays.
45:23 Pareillement durant les sept jours de cette fête solennelle, il offrira chaque jour sept veaux et sept béliers, sans tare, pour l’holocauste qu’on offrira à l’Éternel, et un bouc d’entre les chèvres pour le sacrifice pour le péché, chacun de ces sept jours-là.
45:24 Pareillement il offrira un épha pour le gâteau de chaque veau, et un épha pour le gâteau de chaque bélier, et un hin d’huile pour chaque épha.
45:25 Au septième mois, le quinzième jour du mois, en la fête solennelle, il offrira durant sept jours les mêmes choses, savoir le même sacrifice pour le péché, le même holocauste, les mêmes gâteaux, et les mêmes mesures d’huile.
EZECHIEL 46
46:1 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: La porte du parvis de dedans, laquelle regarde l’Orient, sera fermée les six jours ouvriers, mais elle sera ouverte le jour du Sabbat, et pareillement elle sera ouverte le jour de la nouvelle lune.
46:2 Et le Prince y entrera par le chemin de l’allée de la porte du parvis de dehors, et se tiendra près de l’un des poteaux de l’autre porte, et les Sacrificateurs prépareront son holocauste et ses sacrifices de prospérité; puis il se prosternera sur le seuil de cette autre porte, et ensuite il sortira: mais cette autre porte ne sera point fermée jusques au soir.
46:3 Tellement que le peuple du pays se prosternera devant l’Éternel à l’entrée de cette autre porte-ci, les jours de Sabbat et des nouvelles lunes.
46:4 Or l’holocauste que le Prince offrira à l’Éternel le jour du Sabbat sera de six agneaux sans tare, et d’un bélier sans tare.
46:5 Et le gâteau pour le bélier sera d’un épha, et le gâteau pour chacun des agneaux sera selon ce qu’il pourra donner: mais il y aura un hin d’huile pour chaque épha.
46:6 Et au jour de la nouvelle Lune son holocauste sera d’un jeune veau, lequel sera pris d’entre ceux qui seront sans tare, et de six agneaux et d’un bélier, qui seront aussi sans tare.
46:7 Et il offrira pour le gâteau du veau, un épha, et pour le gâteau du bélier, un autre épha, et pour chacun des agneaux selon ce qu’il pourra donner: mais il y aura un hin d’huile pour chaque épha.
46:8 Et comme le Prince sera entré au Temple par le chemin de l’allée de cette même porte du parvis de dehors, laquelle regarde l’Orient, aussi sortira-t-il par le même chemin de cette même allée.
46:9 Mais quand le peuple du pays y entrera pour se présenter devant l’Éternel, aux fêtes solennelles, celui qui y entrera par le chemin de la porte du Septentrion pour y adorer l’Éternel, sortira par le chemin de la porte du Midi: et celui qui y entrera par le chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte qui regarde vers le Septentrion: tellement que personne ne retournera par le chemin de la porte par laquelle il sera entré, mais il sortira par celle qui est vis-à-vis.
46:10 Alors le Prince entrera parmi eux, quand ils entreront: et quand ils sortiront, ils sortiront ensemble.
46:11 Or dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau d’un veau sera d’un épha, et le gâteau d’un bélier d’un autre épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon que le Prince pourra donner, et il y aura un hin d’huile pour chaque épha.
46:12 Que si le Prince offre un sacrifice volontaire, quelque holocauste, soit quelques sacrifices de prospérités en offrande volontaire à l’Éternel, on lui ouvrira la porte qui regarde l’Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités comme il les offre le jour du Sabbat, puis il sortira, et après qu’il sera sorti, on fermera cette porte.
46:13 Tu sacrifieras chaque jour en holocauste à l’Éternel un agneau d’un an sans tare, tu le sacrifieras tous les matins.
46:14 Tu offriras aussi tous les matins avec lui un gâteau, qui sera d’une sixième partie d’un épha, et d’une troisième d’un hin d’huile pour en détremper la fine farine: C’est là le gâteau continuel qu’il faut offrir par ordonnances perpétuelles.
46:15 Ainsi on offrira tous les matins en holocauste continuel cet agneau et ce gâteau détrempé avec cette huile.
46:16 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Quand le Prince aura fait un don de quelque pièce de son héritage à quelqu’un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils: parce qu’ils ont droit de possession en l’héritage.
46:17 Mais s’il fait un don de quelque pièce de son héritage à l’un de ses serviteurs, le don lui appartiendra bien, mais seulement jusques à l’an d’affranchissement, auquel il retournera au Prince: car quoi qu’il en soit, c’est son héritage qui appartient à ses fils, c’est pourquoi il leur demeurera.
46:18 Et le Prince n’usurpera rien de l’héritage du peuple, les fraudant de la possession qui leur appartient, seulement il laissera en héritage à ses fils la possession qui lui appartient, afin qu’aucun de mon peuple ne soit chassé de sa possession.
46:19 Puis il me mena par l’entrée qui était vers le côté de la porte, aux chambres saintes qui appartenaient aux Sacrificateurs, lesquelles regardaient vers le Septentrion, et voilà, il y avait un certain lieu aux deux côtés du fond qui regardaient vers l’Occident.
46:20 Et il me dit: C’est là le lieu auquel les Sacrificateurs bouilliront le reste de la bête qu’on aura sacrifiée pour le délit, et le reste de la bête qu’on aura sacrifiée pour le péché, et où ils cuiront les gâteaux: afin qu’ils ne les emportent point au parvis de dehors pour en sanctifier le peuple.
46:21 Puis il me fit sortir vers le parvis de dehors, et me fit traverser vers les quatre coins du parvis, et voici, il y avait un parvis à chaque coin du parvis.
46:22 Tellement qu’aux quatre coins de ce parvis il y avait d’autres parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante coudées, et larges de trente: et tous quatre avaient une même mesure, et avaient leurs quatre coins.
46:23 Tous ces quatre parvis avaient une rangée de bâtiments élevés tout à l’entour, et ce qui était bâti au-dessous de ces rangées de bâtiment élevé, tout à l’entour, c’étaient des lieux propres à cuire.
46:24 Et il me dit: Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison cuiront les sacrifices du peuple.
EZECHIEL 47
47:1 Puis il me fit retourner vers l’entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison vers l’Orient, car le devant de la maison était vers l’Orient: et ces eaux-là descendaient de dessous, du côté droit de la maison de devers le côté Méridional de l’autel.
47:2 Puis il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers le Septentrion, et me fit faire le tour par le chemin de dehors jusqu’à la porte de dehors, même jusques au chemin qui regardait l’Orient, et voici, les eaux coulaient du côté droit.
47:3 Quand cet homme commença de s’avancer vers l’Orient il avait en sa main un cordeau, et il en mesura mille coudées: puis il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu’aux deux chevilles des pieds.
47:4 Puis il mesura mille autres coudées; et il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusqu’aux deux genoux: puis il mesura mille autres coudées; et il me fit passer au travers de ces eaux-là, et elles me venaient jusques aux reins.
47:5 Puis il mesura mille autres coudées, mais ces eaux-là étaient déjà un torrent, que je ne pouvais passer à gué: car ces eaux-là s’étaient enflées, c’étaient des eaux qu’il fallait passer à la nage, et un torrent que l’on ne pouvait passer à gué.
47:6 Alors il me dit: Fils d’homme, as-tu vu? puis il me fit aller plus outre, et me fit revenir vers le bord du torrent.
47:7 Quand j’y fus revenu, voilà un fort grand nombre d’arbres sur le bord du torrent deçà et delà.
47:8 Puis il me dit: Ces eaux-ci se vont rendre dans la Galilée Orientale, et de là elles descendront à la campagne, puis elles entreront dans la mer, et quand elles se seront rendues dans la mer, les eaux en deviendront saines.
47:9 Et il arrivera que tout animal vivant, qui se traînera partout où entrera chacun des deux torrents, vivra, et il y aura une fort grande quantité de poissons. Lors donc que ces eaux seront entrées là, les autres en seront rendues saines, et tout vivra là où ce torrent sera entré.
47:10 Pareillement il arrivera que les pêcheurs se tiendront le long de cette mer, depuis Henguédi jusques à Henheglajim: tellement que tout ce circuit sera plein de filets tous étendus pour prendre du poisson, et le poisson qu’on y pêchera sera en fort grand nombre, chacun selon son espèce, comme le poisson qu’on pêche dans la grande mer.
47:11 Ses marais et ses fosses ont été assignées pour y faire le sel, à cause qu’elles ne seront point rendues saines.
47:12 Et auprès de ce torrent, et sur son bord deçà et delà il croîtra des arbres fruitiers de toutes sortes, dont le feuillage ne flétrira point, et où l’on trouvera toujours du fruit, dans tous leurs mois ils produiront des fruits hâtifs: parce que les eaux de ce torrent sortent du Sanctuaire: et à cause de cela leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira de remède.
47:13 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Ce sont ici les frontières du pays dont vous vous rendrez possesseurs en titre d’héritage, selon les douze Tribus d’Israël; Joseph en aura deux portions.
47:14 Or vous l’hériterez l’un comme l’autre, le pays touchant lequel j’ai levé ma main de le donner à vos pères: et ce pays-là vous écherra en héritage.
47:15 C’est donc ici la frontière du pays, du côté du Septentrion, vers la grande mer, savoir ce qui est du chemin de Hethlon, au quartier par où l’on vient à Tsédad.
47:16 Où sont Hamath, la contrée tirant vers Beroth, et Sibrajim, qui est entre la frontière de Damas, et entre la frontière de Hamath, et les bourgs d’entre-deux, qui sont vers la frontière de Havran.
47:17 La frontière donc prise de la mer sera Hatsar-hénan; la frontière de Damas, et le Septentrion qui regarde proprement vers le Septentrion, savoir, la frontière de Hamath, et le canton du Septentrion.
47:18 Mais vous mesurerez le côté de l’Orient depuis ce qui est entre Havran, Damas, Galaad, et le pays d’Israël qui est delà le Jourdain, et depuis la frontière qui est vers la mer Orientale: et ainsi vous mesurerez le canton qui regarde proprement vers l’Orient.
47:19 Puis vous mesurerez le côté du Midi qui regarde proprement vers le vent d’Autan, depuis Tamar jusques aux eaux des débats de Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer: ainsi vous mesurerez le canton qui regarde proprement vers le vent d’Autan, tirant vers le Midi.
47:20 Or le côté de l’Occident ce sera la grande mer, depuis la frontière du Midi jusques à l’endroit de l’entrée de Hamath, ce sera là le côté de l’Occident.
47:21 Après cela vous vous partagerez ce pays-là selon les Tribus d’Israël.
47:22 À condition toutefois que vous ferez que ce pays-là écherra en héritage à vous et aux étrangers qui habitent parmi vous, lesquels auront engendré des enfants parmi vous, et ils vous seront comme celui qui est né au pays entre les enfants d’Israël, tellement qu’ils viendront avec vous en partage de l’héritage parmi les Tribus d’Israël.
47:23 Et il arrivera que vous assignerez à l’étranger son héritage dans la Tribu en laquelle il demeurera, dit le Seigneur l’Éternel.
EZECHIEL 48
48:1 Ce sont ici les noms des Tribus: Depuis le bout du côté qui regarde vers le Septentrion, le long de la contrée du chemin de Hethlon, du quartier par lequel on entre en Hamath, jusques à Hatsar-hénan, qui est la frontière de Damas, du côté qui regarde vers le Septentrion, le long de la contrée de Hamath, tellement que ce bout ait le canton de l’Orient et celui de l’Occident, il y aura une portion pour Dan.
48:2 Et tout joignant les confins de Dan, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Aser.
48:3 Et tout joignant les confins d’Aser, encore depuis le canton qui regarde vers l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Nephthali.
48:4 Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui regarde vers l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Manassé.
48:5 Et tout joignant les confins de Manassé, depuis le canton qui regarde vers l’Occident, jusqu’au canton qui regarde vers l’Orient, il y aura une autre portion pour Éphraïm.
48:6 Et tout joignant les confins d’Éphraïm, encore depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Ruben.
48:7 Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Juda.
48:8 Et tout le long des confins de Juda, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une portion que vous lèverez sur toute la masse du pays comme en offrande élevée, laquelle aura vingt-cinq mille cannes de largeur, et de longueur autant que l’une des autres portions, depuis le canton qui regarde vers l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident: tellement que le Sanctuaire sera au milieu.
48:9 La portion que vous lèverez pour l’Éternel, la lui présentant comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille cannes de longueur, et dix mille de largeur.
48:10 Et cette portion sainte sera pour ceux-ci, savoir pour les Sacrificateurs, et elle aura le long du côté qui regarde vers le Septentrion vingt-cinq mille cannes de longueur, et le long du côté qui regarde vers l’Occident dix mille de largeur, et pareillement le long du côté qui regarde vers l’Orient dix mille, puis le long du côté qui regarde vers le Midi vingt-cinq mille cannes de longueur: et le Sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
48:11 Elle sera pour les Sacrificateurs, et quiconque aura été sanctifié d’entre les fils de Tsadok, qui ont fait ce que j’avais ordonné qu’on fît, et qui ne se sont point égarés quand les enfants d’Israël se sont égarés, comme se sont égarés les autres Lévites;
48:12 Ceux-là auront une portion ainsi levée sur l’autre qui aura été auparavant levée sur toute la masse du pays, comme étant une chose très sainte, et elle sera vers les confins de la portion des Lévites.
48:13 Car la portion des Lévites sera tout joignant les confins de ce qui appartiendra aux Sacrificateurs, et elle aura vingt-cinq mille cannes de longueur, et dix mille de largeur: tellement que toute la longueur sera de vingt-cinq mille cannes, et la largeur de dix mille.
48:14 Or ils n’en vendront rien, et aucun d’entre eux n’en échangera rien, ni ne transportera les prémices du pays: parce que c’est une chose sanctifiée à l’Éternel.
48:15 Mais les cinq mille cannes qui restent dans la largeur sur le devant des vingt-cinq mille cannes de longueur, est un lieu profane pour la ville, tant pour son assiette que pour ses faubourgs: et la ville sera au milieu.
48:16 Et ce sont ici les mesures qu’aura l’assiette de la ville, du côté du Septentrion, quatre mille cinq cents cannes, et du côté du Midi, quatre mille cinq cents, et du côté de l’Orient, quatre mille cinq cents, et du côté tirant vers l’Occident, quatre mille cinq cents.
48:17 Puis il y aura des faubourgs pour la ville, vers le Septentrion, de deux cent cinquante cannes; et vers le Midi, de deux cent cinquante; et vers l’Orient, de deux cent cinquante; et vers l’Occident, de deux cent cinquante.
48:18 Quant à ce qui sera de reste en la longueur, et qui sera tout joignant la portion sanctifiée, et qui aura dix mille cannes du côté tirant vers l’Orient, et dix mille autres cannes du côté tirant vers l’Occident, auquel côté il sera aussi tout joignant la portion sanctifiée, le revenu qu’on en tirera sera pour nourrir ceux qui feront le service qu’il faut dans la ville.
48:19 Or ceux qui feront le service qu’il faut dans la ville, étant pris de toutes les Tribus d’Israël, cultiveront ce pays-là.
48:20 Vous lèverez donc sur toute la masse du pays pour être une portion sainte, présentée à l’Éternel comme en offrande élevée, toute cette portion qui sera de vingt-cinq mille cannes, répondant à vingt-cinq mille autres cannes, le tout pris en carré, et en y comprenant la possession de la ville.
48:21 Puis ce qui restera sera pour le Prince, tant au-delà de la portion sainte, présentée à l’Éternel comme en offrande élevée, qu’au deçà de la possession de la ville, tellement que ce qui sera le long des vingt-cinq mille cannes de la portion qui aura été levée sur toute la masse, jusques aux frontières qui regardent vers l’Orient, et ce qui sera tendant vers l’Occident, le long des autres vingt-cinq mille cannes, jusques aux frontières qui regardent vers l’Occident, tout joignant les autres portions, sera pour le Prince: et ainsi la portion sainte, présentée à l’Éternel comme en offrande élevée, et le Sanctuaire de la maison seront au milieu de tout le pays.
48:22 Ce qui sera donc pour le Prince sera dans les entre-deux depuis la possession des Lévites, et depuis la possession de la ville: ce qui sera entre ces possessions-là et les confins de Juda, et les confins de Benjamin, sera pour le Prince.
48:23 Or ce qui sera de reste sera pour les autres Tribus. Depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une portion pour Benjamin.
48:24 Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Siméon.
48:25 Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Issacar.
48:26 Puis tout joignant les confins d’Issacar, depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Zabulon.
48:27 Puis tout joignant les confins de Zabulon, depuis le canton de ce qui regarde vers l’Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Gad.
48:28 Or ce qui appartient au côté du Midi, qui regarde proprement le vent d’Autan, est sur la frontière de Gad: et cette frontière sera depuis Tamar jusques aux eaux du débat de Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer.
48:29 C’est là le pays que vous partagerez par sort en héritage aux Tribus d’Israël, et ce sont là leurs portions, dit le Seigneur l’Éternel.
48:30 Et ce sont ici les sorties de la ville: du côté du Septentrion il y aura quatre mille cinq cents mesures.
48:31 Puis quant aux portes de la ville, qui seront nommées des noms des Tribus d’Israël, il y aura trois portes qui regarderont vers le Septentrion, une appelée la porte de Ruben; une appelée la porte de Juda, et une appelée la porte de Lévi.
48:32 Au côté de ce qui regarde vers l’Orient il y aura quatre mille cinq cents cannes, et trois portes, une appelée la porte de Joseph, une appelée la porte de Benjamin, et une appelée la porte de Dan.
48:33 Et au côté de ce qui regarde vers le Midi il y aura quatre mille cinq cents mesures, et trois portes, une appelée la porte de Siméon, une appelée la porte d’Issacar, et une appelée la porte de Zabulon.
48:34 Au côté de ce qui regarde vers l’Occident il y aura quatre mille cinq cents cannes, auxquelles il y aura trois portes, l’une appelée la porte de Gad, l’autre appelée la porte d’Aser, et une appelée la porte de Nephthali.
48:35 Suivant cela le circuit de la ville sera de dix-huit mille cannes: et le nom de la ville depuis ce jour-là sera: L’Éternel est là.
1 Et il arriva en la trentième année,* au quatrième [mois], le cinquième [jour] du mois, comme j’étais au milieu des captifs**, près du fleuve Kebar, que les cieux furent ouverts, et je vis des visions de Dieu.
2 Le cinquième [jour] du mois (c’était la cinquième année de la transportation du roi Jehoïakin),
3 la parole de l’Éternel vint expressément à Ézéchiel, le sacrificateur, fils de Buzi, dans le pays des Chaldéens, près du fleuve Kebar ; et la main de l’Éternel fut là sur lui.
— v. 1* : date : A.C. 595. — v. 1** : ailleurs : [ceux de] la transportation.
4 Et je vis, et voici, un vent de tempête venait du nord, une grosse nuée, et un feu qui s’entortillait* ; et il y avait une splendeur tout autour, et de son milieu, du milieu du feu, [brillait] comme l’apparence de l’airain luisant** ;
5 et, du milieu, la ressemblance de quatre animaux ; et voici leur aspect : ils avaient la ressemblance d’un homme ;
6 et chacun d’eux avait quatre faces, et chacun avait quatre ailes ;
7 et leurs pieds étaient des pieds droits, et la plante de leurs pieds était comme la plante du pied d’un veau ; et ils étincelaient comme l’apparence de l’airain poli ;
8 et il y avait des mains d’homme sous leurs ailes sur leurs quatre côtés ; et ils avaient, les quatre, leurs faces et leurs ailes ;
9 leurs ailes étaient jointes l’une à l’autre ; ils ne se tournaient pas quand ils allaient : ils allaient chacun droit devant soi.
10 Et la ressemblance de leurs faces était la face d’un homme ; et, les quatre, ils avaient la face d’un lion, à droite ; et, les quatre, ils avaient la face d’un bœuf, à gauche ; et, les quatre, ils avaient la face d’un aigle ;
11 et leurs faces et leurs ailes étaient séparées par le haut : chacun avait deux [ailes] jointes l’une à l’autre, et deux qui couvraient leur corps.
12 Et ils allaient chacun droit devant soi : là où l’Esprit devait aller, ils allaient ; ils ne se tournaient point lorsqu’ils allaient.
— v. 4* : ou : qui s’entremêlait ; comparer Exode 9:24. — v. 4** : substance inconnue ; peut-être un alliage d’or et d’argent.
13 Et quant à la ressemblance des animaux, leur aspect était comme des charbons de feu brûlants, comme l’aspect de torches ; le [feu] courait entre les animaux ; et le feu avait de l’éclat, et du feu sortaient des éclairs.
14 Et les animaux couraient et retournaient, comme l’aspect du sillon de l’éclair.
15 Et je regardais les animaux, et voici, une roue sur la terre, à côté des animaux, vers leurs quatre faces.
16 L’aspect et la structure des roues étaient comme l’apparence d’un chrysolithe ; et il y avait une même ressemblance pour les quatre, et leur aspect et leur structure étaient comme si une roue eût été au milieu d’une roue.
17 En allant, elles allaient sur leurs quatre côtés ; elles ne se tournaient point quand elles allaient.
18 Et quant à leurs jantes, elles étaient hautes et terribles, — et leurs jantes, à toutes les quatre, étaient pleines d’yeux tout autour.
19 Et quand les animaux allaient, les roues allaient à côté d’eux ; et quand les animaux s’élevaient de dessus la terre, les roues s’élevaient.
20 Là où l’Esprit devait aller, là ils allaient, là [leur] esprit tendait à aller ; et les roues s’élevaient auprès d’eux, car l’esprit de l’animal était dans les roues.
21 Quand ils allaient, elles allaient ; et quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient ; et quand ils s’élevaient de dessus la terre, les roues s’élevaient auprès d’eux, car l’esprit de l’animal était dans les roues.
22 Et au-dessus des têtes de l’animal, il y avait la ressemblance d’une étendue, comme l’apparence d’un cristal terrible étendu sur leurs têtes, en haut.
23 Et au-dessous de l’étendue, leurs ailes se tenaient droites, l’une vers l’autre : chacun en avait deux, qui couvraient [leur corps], d’un côté, et chacun en avait deux, qui couvraient leur corps, de l’autre côté.
24 Et j’entendis le bruit de leurs ailes quand ils volaient*, comme le bruit de grandes eaux, comme la voix** du Tout-puissant, un bruit tumultueux comme le bruit d’une armée. Quand ils s’arrêtaient, ils abaissaient leurs ailes ;
25 et il y avait une voix au-dessus de l’étendue qui était sur leurs têtes : quand ils s’arrêtaient, ils abaissaient leurs ailes.
— v. 24* : hébreu : allaient. — v. 24** : ou : bruit.
26 Et au-dessus de l’étendue qui était sur leurs têtes, il y avait comme l’aspect d’une pierre de saphir, la ressemblance d’un trône ; et, sur la ressemblance du trône, une ressemblance comme l’aspect d’un homme, dessus, en haut.
27 Et je vis comme l’apparence de l’airain luisant*, comme l’aspect du feu, au dedans, tout autour : depuis l’aspect de ses reins vers le haut et depuis l’aspect de ses reins vers le bas, je vis comme l’aspect du feu ; et il y avait une splendeur tout autour.
28 Comme l’aspect de l’arc qui est dans la nuée en un jour de pluie, tel était l’aspect de la splendeur tout autour.
— v. 27 : substance inconnue ; peut-être un alliage d’or et d’argent.
C’était là l’aspect de la ressemblance de la gloire de l’Éternel. Et je vis, et je tombai sur ma face, et j’entendis une voix qui parlait.
EZECHIEL 2
1 Et il me dit : Fils d’homme, tiens-toi debout sur tes pieds, et je parlerai avec toi.
2 Et comme il me parlait, l’Esprit entra en moi, et me fit tenir sur mes pieds, et j’entendis celui qui me parlait.
3 Et il me dit : Fils d’homme, je t’envoie vers les fils d’Israël, vers les nations, les rebelles qui se sont rebellés contre moi ; eux et leurs pères m’ont désobéi jusqu’à ce jour même.
4 Et ce sont des fils à la face impudente et au cœur obstiné ; je t’envoie vers eux, et tu leur diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel.
5 Et eux, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien, car ils sont une maison rebelle, ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.
6 Et toi, fils d’homme, ne les crains pas, et ne crains pas leurs paroles ; car tu as près de toi des ronces et des épines, et tu demeures parmi des scorpions : ne crains point leurs paroles et ne sois point effrayé de leurs visages*, car ils sont une maison rebelle.
7 Et tu leur diras mes paroles, soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien ; car ils sont rebelles.
8 Et toi, fils d’homme, écoute ce que je te dis ; ne sois pas rebelle, comme cette maison rebelle ; ouvre ta bouche, et mange ce que je te donne.
— v. 6 : ou : d’eux.
9 Et je regardai, et voici, une main étendue vers moi, et voici, il y avait en elle un rouleau de livre.
10 Et il le déploya devant moi ; et il était écrit devant et derrière ; et des lamentations, et des plaintes, et des gémissements y étaient écrits.
EZECHIEL 3
1 Et il me dit : Fils d’homme, mange ce que tu trouves ; mange ce rouleau, et va, parle à la maison d’Israël.
2 Et j’ouvris ma bouche, et il me donna à manger ce rouleau.
3 Et il me dit : Fils d’homme, nourris ton ventre et remplis tes entrailles de ce rouleau que je te donne. Et je le mangeai, et il fut dans ma bouche doux comme du miel.
4 Et il me dit : Va, fils d’homme, va vers la maison d’Israël, et tu leur parleras avec mes paroles.
5 Car ce n’est pas vers un peuple à langage obscur ou à langue incompréhensible que tu es envoyé ; c’est vers la maison d’Israël ;
6 ce n’est pas vers beaucoup de peuples à langage obscur ou à langue incompréhensible, dont tu ne puisses entendre les paroles : si tu étais envoyé vers eux, ne t’écouteraient-ils pas ?
7 Mais la maison d’Israël ne voudra pas t’écouter, car aucun d’eux ne veut m’écouter ; car toute la maison d’Israël a le front dur et le cœur obstiné.
8 Voici, j’ai rendu ta face dure contre leurs faces, et ton front dur contre leur front ;
9 j’ai rendu ton front comme un diamant, plus dur que le roc. Ne les crains pas, et ne sois point effrayé d’eux, car ils sont une maison rebelle.
10 Et il me dit : Fils d’homme, toutes mes paroles que je te dirai, reçois-les dans ton cœur, et écoute-les de tes oreilles ;
11 et va, va vers ceux de la transportation, vers les fils de ton peuple, et tu leur parleras et tu leur diras : Ainsi dit le Seigneur l’Éternel, — soit qu’ils écoutent, soit qu’ils n’en fassent rien.
12 Et l’Esprit m’enleva* ; et j’entendis derrière moi le bruit d’une grande commotion, [disant] : Bénie soit de son lieu la gloire de l’Éternel ! —
13 et le bruit des ailes des animaux qui s’entre-touchaient l’une l’autre, et le bruit des roues auprès d’eux, et le bruit d’une grande commotion.
14 Et l’Esprit m’enleva, et me prit ; et je m’en allai plein d’amertume dans l’ardeur de mon esprit ; et la main de l’Éternel était forte sur moi.
15 Et je vins à Thel-Abib vers ceux de la transportation qui demeuraient auprès du fleuve Kebar ; et là où ils étaient assis, je m’assis stupéfait, là au milieu d’eux, sept jours.
— v. 12 : ailleurs : porter, élever.
16 Et il arriva, au bout de sept jours, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
17 Fils d’homme, je t’ai établi sentinelle pour la maison d’Israël ; et tu entendras la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
18 Quand je dirai au méchant : Tu mourras certainement, et que tu ne l’avertiras pas, et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant [de se détourner] de sa méchante voie, afin qu’il vive, — lui, le méchant, mourra dans son iniquité, mais je redemanderai son sang de ta main.
19 Et si tu avertis le méchant, et qu’il ne se détourne pas de sa méchanceté ni de sa méchante voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as délivré ton âme.
20 Et si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, et que je mette une pierre d’achoppement devant lui, il mourra ; parce que tu ne l’as point averti, il mourra dans son péché, et ses actes justes qu’il a faits ne viendront pas en mémoire ; mais je redemanderai son sang de ta main.
21 Et si tu avertis le juste de ne pas pécher, et que le juste ne pèche pas, il vivra certainement, car il s’est tenu pour averti ; et toi tu as délivré ton âme.
22 Et la main de l’Éternel fut là sur moi, et il me dit : Lève-toi, sors dans la vallée*, et là je parlerai avec toi.
23 Et je me levai, et je sortis dans la vallée ; et voici, la gloire de l’Éternel se tenait là, selon la gloire que j’avais vue près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face.
24 Et l’Esprit entra en moi et me fit tenir sur mes pieds ; et il me parla, et me dit : Va, enferme-toi dans ta maison.
25 Et toi, fils d’homme, voici, on mettra sur toi des cordes, et on t’en liera ; et tu ne sortiras pas parmi eux.
26 Et je collerai ta langue à ton palais, et tu seras muet, et tu ne seras pas pour eux un homme qui les reprenne ; car ils sont une maison rebelle.
27 Et quand je parlerai avec toi, j’ouvrirai ta bouche, et tu leur diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Que celui qui écoute, écoute ; et que celui qui n’en fait rien, n’en fasse rien ; car ils sont une maison rebelle.
— v. 22 : ou : plaine ; voir la note à Josué 11:8.
EZECHIEL 4
1 Et toi, fils d’homme, prends une brique et mets-la devant toi, et trace sur elle une ville, Jérusalem.
2 Et mets le siège contre elle, et bâtis contre elle des tours, et élève contre elle une terrasse, et pose des camps contre elle, et place contre elle des béliers tout autour.
3 Et toi, prends une plaque de fer, et mets-la comme un mur de fer entre toi et la ville ; et dresse ta face contre elle, et elle sera assiégée*, et tu l’assiégeras : ce sera un signe pour la maison d’Israël.
— v. 3 : litt.: en siège.
4 Et toi, couche-toi sur ton côté gauche, et mets sur lui l’iniquité de la maison d’Israël : le nombre des jours que tu coucheras sur ce côté, tu porteras leur iniquité.
5 Et moi, je t’ai assigné les années de leur iniquité selon le nombre des jours, trois cent quatre-vingt-dix jours, et tu porteras l’iniquité de la maison d’Israël.
6 Et quand tu auras accompli ceux-là, tu te coucheras une seconde fois sur ton côté droit, et tu porteras l’iniquité de la maison de Juda, quarante jours ; je t’ai assigné un jour pour chaque année.
7 Et tu dresseras ta face vers le siège de Jérusalem ; et ton bras sera découvert, et tu prophétiseras contre elle.
8 Et voici, j’ai mis sur toi des cordes, et tu ne te tourneras point de l’un de tes côtés sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies accompli les jours de ton siège.
9 Et toi, prends du froment, et de l’orge, et des fèves, et des lentilles, et du millet, et de l’épeautre ; et tu les mettras dans un même vase, et tu t’en feras du pain selon le nombre des jours que tu te coucheras sur ton côté : tu en mangeras trois cent quatre-vingt-dix jours.
10 Et ton manger que tu mangeras sera au poids, vingt sicles par jour ; tu le mangeras de temps en temps.
11 Et l’eau, tu la boiras à la mesure, un sixième de hin* ; tu la boiras de temps en temps.
12 Et tu mangeras cela [préparé comme] un gâteau d’orge, et tu le cuiras sous leurs yeux avec des excréments sortis de l’homme.
13 Et l’Éternel dit : Les fils d’Israël mangeront ainsi leur pain impur parmi les nations où je les chasserai.
— v. 11 : un hin égal 3 litres 35 centilitres
14 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! voici, mon âme ne s’est pas rendue impure, et, depuis ma jeunesse jusqu’à maintenant, je n’ai mangé de rien de ce qui est mort de soi-même ou qui a été déchiré, et aucune chair impure n’est entrée dans ma bouche.
15 Et il me dit : Regarde, je t’ai donné la fiente du bétail au lieu des excréments de l’homme, et tu cuiras ton pain sur elle.
16 Et il me dit : Fils d’homme, voici, je brise le bâton du pain dans Jérusalem ; et ils mangeront le pain au poids et avec inquiétude, et ils boiront l’eau à la mesure et avec stupeur,
17 parce que le pain et l’eau manqueront ; et ils seront dans la stupeur, les uns et les autres, et ils se consumeront dans leur iniquité.
EZECHIEL 5
1 Et toi, fils d’homme, prends un couteau tranchant (tu prendras un rasoir de barbier), et tu le feras passer sur ta tête et sur ta barbe ; et tu prendras une balance à peser, et tu partageras les [cheveux].
2 Tu en brûleras un tiers dans le feu*, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège seront accomplis ; et tu en prendras un tiers, [et] tu les frapperas avec le couteau tout autour ; et un tiers, tu le disperseras au vent, et je tirerai l’épée après eux.
3 Et tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe ;
4 et de ceux-ci, tu en prendras encore, et tu les jetteras au milieu du feu, et tu les brûleras au feu : il en sortira un feu contre toute la maison d’Israël.
— v. 2 : litt.: lumière.
5 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’est ici Jérusalem ! Je l’ai posée au milieu des nations, et autour d’elle, des pays ;
6 et, dans sa méchanceté, elle a été rebelle à mes jugements* plus que les nations, et à mes statuts, plus que les pays qui sont autour d’elle ; car ils ont rejeté mes jugements* et n’ont point marché dans mes statuts.
7 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que votre turbulence a été plus grande que celle des nations qui sont autour de vous, parce que vous n’avez point marché dans mes statuts et n’avez point pratiqué mes ordonnances*, et que vous n’avez pas [même] agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous, —
8 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, moi aussi, et j’exécuterai au milieu de toi des jugements aux yeux des nations ;
9 et je ferai en toi ce que je n’ai pas fait et ne ferai plus semblablement, à cause de toutes tes abominations.
10 C’est pourquoi les pères mangeront les fils au milieu de toi, et les fils mangeront les pères ; et j’exécuterai des jugements sur toi, et je disperserai à tout vent tous tes restes.
— v. 6, 7 : jugements ou ordonnances, justes jugements ; au verset 7 : droits établis.
11 C’est pourquoi, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel ! parce que tu as rendu impur mon sanctuaire par toutes tes choses exécrables et par toutes tes abominations, moi aussi, je retirerai mon œil et il n’aura plus compassion, et moi aussi je ne t’épargnerai pas.
12 Un tiers d’entre vous mourra par la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi ; et un tiers tombera par l’épée autour de toi ; et j’en disperserai un tiers à tout vent, et je tirerai l’épée après eux.
13 Et ma colère s’accomplira, et je satisferai ma fureur sur eux, et je me consolerai ; et ils sauront que moi, l’Éternel, j’ai parlé dans ma jalousie, quand j’aurai accompli ma fureur sur eux.
14 Et je ferai de toi un désert et un opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, aux yeux de tout passant.
15 Et l’opprobre et l’insulte seront une* instruction et un étonnement pour les nations qui sont autour de toi, quand j’exécuterai sur toi des jugements, avec colère, et avec fureur, et par des châtiments de fureur. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
16 Quand j’enverrai parmi eux les flèches funestes de la famine qui seront pour la destruction, lesquelles j’enverrai pour vous détruire, j’augmenterai sur vous la famine, et je briserai pour vous le bâton du pain ;
17 et j’enverrai sur vous la famine et les bêtes mauvaises qui te priveront d’enfants, et la peste et le sang passeront sur toi, et je ferai venir l’épée sur toi. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
— v. 15 : ou : Et ce sera un opprobre et une insulte, une….
EZECHIEL 6
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face contre les montagnes d’Israël, et prophétise contre elles, et dis :
3 Montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées : Voici, moi je fais venir sur vous l’épée, et je détruirai vos hauts lieux.
4 Et vos autels seront dévastés, et vos colonnes consacrées au soleil seront brisées ; et je ferai tomber vos blessés à mort devant vos idoles* ;
5 et je mettrai les cadavres des fils d’Israël devant leurs idoles, et je disperserai vos ossements autour de vos autels.
6 Dans toutes vos demeures les villes seront réduites en solitudes et les hauts lieux seront désolés, afin que vos autels soient délaissés et désolés, et que vos idoles soient brisées et ne soient plus, et que vos colonnes consacrées au soleil soient abattues, et vos ouvrages anéantis.
7 Et les blessés à mort tomberont au milieu de vous ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
8 Mais je laisserai un reste, en ce que vous aurez des réchappés de l’épée parmi les nations, quand vous serez dispersés dans les pays.
9 Et vos réchappés se souviendront de moi parmi les nations où ils auront été emmenés captifs, quand j’aurai brisé leur cœur prostitué qui s’est détourné de moi, et* leurs yeux qui se prostituent après leurs idoles ; et ils auront horreur d’eux-mêmes à cause des iniquités qu’ils ont commises par toutes leurs abominations ;
10 et ils sauront que moi, l’Éternel, je n’ai pas* dit en vain que je leur ferais ce mal.
— v. 4 : le mot hébreu pour idole est toujours, dans Ézéchiel, un terme de mépris ; voir Lév. 26:30. — v. 9 : ou : parce que je suis brisé par leur cœur…, et par. — v. 10 : ou : que je suis l’Éternel ; je n’ai point.
11 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Bats de tes mains, et frappe de ton pied, et dis : Hélas, pour toutes les abominations des iniquités de la maison d’Israël ! car ils tomberont par l’épée, par la famine et par la peste.
12 Celui qui est loin mourra par la peste, et celui qui est près tombera par l’épée ; et celui qui est demeuré de reste, et qui est assiégé, mourra par la famine ; et je consommerai ma fureur sur eux.
13 Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand leurs blessés à mort seront au milieu de leurs idoles, autour de leurs autels, sur toute haute colline, sur tous les sommets des montagnes, et sous tout arbre vert, et sous tout térébinthe touffu, dans les lieux où ils offraient à toutes leurs idoles des parfums agréables.
14 Et j’étendrai ma main sur eux, et je ferai du pays une désolation et il sera plus désolé que le désert de Dibla, dans toutes leurs demeures ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 7
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Et toi, fils d’homme ! Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à la terre d’Israël : Une fin !… la fin vient sur les quatre coins du pays.
3 Maintenant la fin [vient] sur toi, et j’enverrai sur toi ma colère, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.
4 Et mon œil n’aura point compassion de toi, et je n’épargnerai pas ; mais je mettrai tes voies sur toi, et tes abominations seront au milieu de toi ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
5 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Un mal, un mal unique ! Voici, il est venu !
6 La fin est venue, la fin est venue ! Elle se réveille contre toi ; voici, elle vient !
7 Ton destin* est venu sur toi, habitant du pays ; le temps est venu, le jour est proche, — le trouble, et non le cri joyeux des montagnes.
8 Maintenant, bientôt, je verserai sur toi ma fureur, et je consommerai ma colère contre toi, et je te jugerai selon tes voies, et je mettrai sur toi toutes tes abominations.
9 Et mon œil n’aura point compassion, et je ne t’épargnerai pas ; je te rendrai selon tes voies, et tes abominations seront au milieu de toi ; et vous saurez que c’est moi, l’Éternel, qui frappe.
— v. 7 : litt.: Le cercle.
10 Voici le jour, voici, il est arrivé ! Le destin a germé*, la verge a fleuri, la fierté s’est épanouie.
11 La violence s’élève pour être une verge de méchanceté. [Il ne reste] rien d’eux, ni de leur foule bruyante, ni de leur abondance de biens, ni de la magnificence au milieu d’eux*.
12 Le temps est venu, le jour s’est approché ; que celui qui achète ne se réjouisse pas, et que celui qui vend ne mène pas deuil ; car il y a une ardente colère sur toute sa foule bruyante.
13 Car celui qui vend ne rentrera pas en possession de ce qui a été vendu, fût-il même encore en vie parmi les vivants ; car la vision est touchant toute sa foule bruyante, elle ne sera* point révoquée, et personne par son iniquité ne fortifiera** sa vie.
14 Ils ont sonné de la trompette et ont tout préparé ; mais personne ne marche au combat, parce que l’ardeur de ma colère est sur toute sa foule bruyante.
15 L’épée est au dehors, et la peste et la famine sont au dedans : celui qui est aux champs mourra par l’épée ; et celui qui est dans la ville, la famine et la peste le dévoreront.
16 Et leurs réchappés échapperont, et seront sur les montagnes comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun pour* son iniquité.
17 Toutes les mains deviendront lâches, et tous les genoux se fondront en eau.
18 Ils se ceindront de sacs, et le frisson les couvrira ; la honte sera sur tous les visages, et toutes leurs têtes seront chauves.
19 Ils jetteront leur argent dans les rues, et leur or sera [rejeté] comme une impureté ; leur argent ni leur or ne pourra les délivrer au jour de la fureur de l’Éternel ; ils ne rassasieront pas leurs âmes, et ne rempliront pas leurs entrailles, car c’est ce qui a été la pierre d’achoppement de leur iniquité.
— v. 10 : litt.: est sorti. — v. 11 : selon quelques-uns : et on ne se lamentera pas sur eux. — v. 13* : ou : la vision touchant toute sa foule bruyante ne sera. — v. 13** : ou : n’affermira. — v. 16 : ou : dans.
20 Et de la beauté de son ornement il a fait sa gloire ; mais ils y ont fait* des images de leurs abominations [et] de leurs choses exécrables. C’est pourquoi j’en ai fait pour eux une impureté abjecte ;
21 et je l’ai livrée en pillage aux mains des étrangers, et pour butin aux méchants de la terre, et ils la profaneront.
22 Et je détournerai d’eux ma face ; et ils profaneront mon lieu secret ; et les violents y entreront et le profaneront.
— v. 20 : ou : il (le peuple) a fait son orgueil, et ils en ont fait.
23 Fabrique la chaîne ; car le pays est plein de coulpe de sang, et la ville est pleine de violence.
24 Et je ferai venir les iniques des nations, et ils posséderont leurs maisons ; et je ferai cesser l’orgueil des forts, et leurs sanctuaires seront profanés*.
25 La destruction vient ; et ils chercheront la paix, mais il n’y en aura point.
26 Il viendra calamité sur calamité, et il y aura rumeur sur rumeur, et ils chercheront [quelque] vision de la part d’un prophète ; mais la loi est périe de chez le sacrificateur, et le conseil, de chez les anciens.
27 Le roi mènera deuil, et les princes seront vêtus de stupeur, et les mains du peuple du pays trembleront : je leur ferai selon leur voie, et je les jugerai par leurs propres jugements ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 24 : ou : ils hériteront leurs sanctuaires.
*
EZECHIEL 8
1 Et il arriva, en la sixième année,* au sixième [mois], le cinquième [jour] du mois, qu’étant assis dans ma maison, et les anciens de Juda étant assis devant moi, la main du Seigneur, l’Éternel, tomba là sur moi.
— v. 1 : date : A.C. 594.
2 Et je vis, et voici une ressemblance comme l’aspect d’un feu : depuis l’aspect de ses reins vers le bas, c’était du feu ; et depuis ses reins vers le haut, c’était comme l’aspect d’une splendeur, comme l’apparence de l’airain luisant*.
3 Et il étendit la forme d’une main, et me prit par les boucles de ma tête ; et l’Esprit m’éleva entre la terre et les cieux, et m’emmena à Jérusalem, dans les visions de Dieu, à l’entrée de la porte intérieure qui regarde vers le nord, où était le siège de l’idole de jalousie qui provoque à la jalousie.
4 Et voici, là était la gloire du Dieu d’Israël, selon la vision que j’avais vue dans la vallée*.
— v. 2 : voir note à 1:4. — v. 4 : ou : plaine.
5 Et il me dit : Fils d’homme, lève tes yeux vers le nord. Et je levai mes yeux vers le nord ; et voici, au nord de la porte de l’autel, cette idole de jalousie, à l’entrée.
6 Et il me dit : Fils d’homme, vois-tu ce qu’ils font, les grandes abominations que la maison d’Israël commet ici, pour m’éloigner de mon sanctuaire ? Et tu verras encore de grandes abominations.
7 Et il me mena à l’entrée du parvis ; et je regardai, et voici, un trou dans le mur.
8 Et il me dit : Fils d’homme, perce le mur. Et je perçai le mur, et voici, une porte.
9 Et il me dit : Entre, et regarde les mauvaises abominations qu’ils commettent ici.
10 Et j’entrai, et je regardai ; et voici toute [sorte] de figures de reptiles, et de bêtes exécrables, et toutes les idoles de la maison d’Israël tracées sur le mur, tout autour ;
11 et soixante-dix hommes d’entre les anciens de la maison d’Israël se tenaient devant elles, et au milieu d’eux se tenait Jaazania, fils de Shaphan : chacun avait son encensoir dans sa main, et il montait une épaisse nuée d’encens.
12 Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme, ce que les anciens de la maison d’Israël font dans les ténèbres, chacun dans leurs cabinets d’images ? Car ils disent : L’Éternel ne nous voit pas, l’Éternel a abandonné le pays*.
13 Et il me dit : Tu verras encore de grandes abominations qu’ils commettent.
— v. 12 : ou : la terre.
14 Puis il me mena à l’entrée de la porte de la maison de l’Éternel, qui est vers le nord ; et voici des femmes assises là, pleurant Thammuz.
15 Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Tu verras encore des abominations plus grandes que celles-là.
16 Puis il me fit entrer au parvis intérieur de la maison de l’Éternel ; et voici, à l’entrée du temple de l’Éternel, entre le portique et l’autel, environ vingt-cinq hommes, le dos tourné vers le temple de l’Éternel, et leurs faces vers l’orient ; et ils se prosternaient vers l’orient devant le soleil.
17 Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Est-ce une chose légère à la maison de Juda de commettre les abominations qu’ils commettent ici, pour qu’ils remplissent encore le pays de violence, et qu’ils me provoquent à colère [toujours] de nouveau ? Et voici, ils mettent le rameau à leur nez !
18 Et moi aussi, j’agirai avec fureur ; mon œil n’aura point compassion, et je n’épargnerai pas ; et quand ils crieront à mes oreilles à haute voix, je ne les écouterai point.
EZECHIEL 9
1 Et il cria à mes oreilles à haute voix, disant : Approchez, vous qui avez la charge de la ville, et chacun avec son instrument de destruction dans sa main.
2 Et voici six hommes qui venaient du chemin de la porte supérieure qui est tournée vers le nord, et chacun avec son instrument de mort dans sa main ; et il y avait au milieu d’eux un homme vêtu de lin, avec un encrier d’écrivain à ses reins ; et ils entrèrent, et se tinrent à côté de l’autel d’airain.
3 Et la gloire du Dieu d’Israël s’éleva de dessus le chérubin sur lequel elle était, [et vint] sur le seuil de la maison ; et il cria à l’homme vêtu de lin, qui avait l’encrier d’écrivain à ses reins ;
4 et l’Éternel lui dit : Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et fais* une marque** sur les fronts des hommes qui soupirent et gémissent à cause de toutes les abominations qui se commettent au dedans d’elle.
5 Et à ceux-là il dit, à mes oreilles : Passez par la ville après lui, et frappez ; que votre œil n’ait point compassion, et n’épargnez pas.
6 Tuez, détruisez vieillards, jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes ; mais n’approchez d’aucun de ceux qui ont sur eux la marque, et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
7 Et il leur dit : Rendez impure la maison, et remplissez les parvis de tués ; sortez ! Et ils sortirent et frappèrent dans la ville.
— v. 4* : litt.: marque. — v. 4** : hébreu : Thau, nom hébreu de la lettre T.
8 Et il arriva que, comme ils frappaient et que moi je demeurais de reste, je tombai sur ma face, et je criai et dis : Ah, Seigneur Éternel ! veux-tu détruire tout le reste d’Israël en versant ta fureur sur Jérusalem ?
9 Et il me dit : L’iniquité de la maison d’Israël et de Juda est excessivement grande, et le pays est rempli de sang, et la ville est remplie d’injustices ; car ils ont dit : L’Éternel a abandonné le pays*, et l’Éternel ne voit pas.
10 Et moi aussi, — mon œil n’aura point compassion, et je n’épargnerai pas ; je ferai retomber* leur voie sur leur tête.
11 Et voici, l’homme vêtu de lin, qui avait l’encrier à ses reins, rapporta, disant : J’ai fait comme tu m’as commandé.
— v. 9 : ou : la terre. — v. 10 : litt.: je mettrai, comme aussi 22:31, et 1 Rois 8:32.
EZECHIEL 10
1 Et je regardai, et voici, sur* l’étendue, qui était au-dessus de la tête des chérubins, parut comme une pierre de saphir, comme l’aspect de la ressemblance d’un trône, au-dessus d’eux.
2 Et il parla à l’homme vêtu de lin, et dit : Viens entre les roues, au-dessous du chérubin, et remplis le creux de tes mains de charbons de feu pris d’entre les chérubins, et répands-les sur la ville. Et il entra, devant mes yeux.
3 Et les chérubins se tenaient à droite de la maison lorsque l’homme entra, et la nuée remplissait le parvis intérieur.
4 Et la gloire de l’Éternel s’éleva de dessus le chérubin, [et vint] sur le seuil de la maison ; et la maison fut remplie de la nuée, et le parvis fut rempli de la splendeur de la gloire de l’Éternel.
5 Et le bruit des ailes des chérubins s’entendit jusqu’au parvis extérieur, comme la voix du *Dieu Tout-puissant* quand il parle.
6 Et il arriva que, lorsqu’il eut commandé à l’homme vêtu de lin, disant : Prends du feu d’entre les roues, d’entre les chérubins, il entra et se tint à côté de la roue.
7 Et le chérubin étendit sa main entre les chérubins, vers le feu qui était entre les chérubins, et il [en] prit, et le mit dans le creux des mains de l’[homme] vêtu de lin ; et il le prit et sortit.
— v. 1 : litt.: à, dans. — v. 5 : hébreu : El-Shaddaï ; voir Genèse 17:1.
8 Et on voyait aux chérubins la figure d’une main d’homme sous leurs ailes.
9 Et je regardai, et voici, quatre roues à côté des chérubins, une roue à côté d’un chérubin, et une roue à côté d’un chérubin, et l’aspect des roues était comme l’apparence d’une pierre de chrysolithe.
10 Et quant à leur aspect, elles avaient les quatre une seule ressemblance, comme si une roue était au milieu d’une roue.
11 Quand elles allaient, elles allaient sur leurs quatre côtés ; elles ne se tournaient pas, quand elles allaient ; mais, vers le lieu où la tête regardait, elles allaient après elle : elles ne se tournaient pas quand elles allaient.
12 Et tout leur corps*, et leur dos, et leurs mains, et leurs ailes, et les roues, étaient pleins d’yeux tout autour, — à eux quatre, leurs roues.
13 Quant aux roues, on leur cria, moi l’entendant : Roue ! *
14 Et chacun avait quatre faces : la première face était la face d’un chérubin, et la seconde face était la face d’un homme, et la troisième était la face d’un lion, et la quatrième, la face d’un aigle.
15 Et les chérubins s’élevèrent. C’était là l’animal que j’avais vu près du fleuve Kebar.
16 Et quand les chérubins allaient, les roues allaient à côté d’eux ; et quand les chérubins levaient leurs ailes pour s’élever de dessus terre, les roues aussi ne se détournaient point d’à côté d’eux ;
17 quand ils s’arrêtaient, elles s’arrêtaient, et quand ils s’élevaient, elles s’élevaient avec eux, car l’esprit de l’animal était en elles.
— v. 12 : litt.: chair. — v. 13 : quelques-uns : Tourbillon !
18 Et la gloire de l’Éternel sortit de dessus le seuil de la maison, et se tint au-dessus des chérubins.
19 Et les chérubins haussèrent leurs ailes et s’élevèrent de terre à mes yeux, quand ils sortirent ; et les roues étaient auprès d’eux. Et ils s’arrêtèrent* à l’entrée de la porte orientale de la maison de l’Éternel ; et la gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, en haut.
20 C’était là l’animal que j’avais vu au-dessous du Dieu d’Israël, près du fleuve Kebar ; et je connus que c’étaient des chérubins.
21 Chacun avait quatre faces, et chacun, quatre ailes, et il y avait une ressemblance de mains d’homme sous leurs ailes.
22 Et quant à la ressemblance de leurs faces, c’étaient les faces que j’avais vues près du fleuve Kebar, leur aspect, et eux-mêmes ; ils allaient chacun droit devant soi.
— v. 19 : litt.: il s’arrêta.
EZECHIEL 11
1 Et l’Esprit m’éleva et me transporta à la porte orientale de la maison de l’Éternel qui regarde vers l’orient ; et voici, à l’entrée de la porte, vingt-cinq hommes ; et je vis au milieu d’eux Jaazania, fils d’Azzur, et Pelatia, fils de Benaïa, princes du peuple.
2 Et il me dit : Fils d’homme, ce sont ici les hommes qui méditent l’iniquité et qui donnent de mauvais conseils dans cette ville, qui disent :
3 Ce n’est pas le moment de bâtir des maisons* ; elle** est la marmite, et nous sommes la chair.
4 C’est pourquoi prophétise contre eux, prophétise, fils d’homme !
5 Et l’Esprit de l’Éternel tomba sur moi et me dit : Parle : Ainsi dit l’Éternel : Vous dites ainsi, maison d’Israël ; et je connais ce qui monte dans votre esprit.
6 Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.
7 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Vos tués, que vous avez mis au milieu d’elle, c’est la chair, et elle, c’est la marmite ; mais vous, je vous ferai sortir du milieu d’elle.
8 Vous avez eu peur de l’épée ; et je ferai venir l’épée sur vous, dit le Seigneur, l’Éternel.
9 Et je vous ferai sortir du milieu d’elle, et je vous livrerai en la main des étrangers, et j’exécuterai des jugements contre vous :
10 vous tomberez par l’épée ; dans les confins d’Israël je vous jugerai, et vous saurez que je suis l’Éternel.
11 Elle ne sera pas pour vous une marmite, et vous ne serez pas la chair au milieu d’elle ; je vous jugerai dans les confins d’Israël ;
12 et vous saurez que je suis l’Éternel, dans les statuts duquel vous n’avez point marché, et dont vous n’avez point pratiqué les ordonnances ; mais vous avez agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous.
13 Et il arriva, comme je prophétisais, que Pelatia, fils de Benaïa, mourut ; et je tombai sur ma face, et je criai à haute voix, et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! veux-tu détruire entièrement* le reste d’Israël ?
— v. 3* : comparer Jér. 29:5. — v. 3** : la ville. — v. 13 : ou : veux-tu en finir avec, comme Néh. 9:31.
14 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
15 Fils d’homme, tes frères, tes frères, les hommes de ta parenté, et toute la maison d’Israël, eux tous, sont ceux auxquels les habitants de Jérusalem disent : Éloignez-vous de l’Éternel, ce pays nous est donné en possession.
16 C’est pourquoi dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Bien que je les aie éloignés parmi les nations, et bien que je les aie dispersés par les pays, toutefois je leur serai comme un petit sanctuaire dans les pays où ils sont venus.
17 C’est pourquoi dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Aussi je vous rassemblerai d’entre les peuples, et je vous recueillerai des pays où vous êtes dispersés, et je vous donnerai la terre d’Israël.
18 Et là ils viendront, et ils en ôteront toutes ses choses exécrables et toutes ses abominations.
19 Et je leur donnerai un seul cœur, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; et j’ôterai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur de chair, —
20 afin qu’ils marchent dans mes statuts, et qu’ils gardent mes ordonnances et les pratiquent ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu*.
21 Mais quant à ceux dont le cœur marche au gré de leurs choses exécrables et de leurs abominations, je ferai retomber* leur voie sur leur tête, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 20 : litt.: pour peuple pour moi, et moi, je leur serai pour Dieu. — v. 21 : comme 9:10.
22 Et les chérubins levèrent leurs ailes, et les roues étaient auprès d’eux ; et la gloire du Dieu d’Israël était au-dessus d’eux, en haut.
23 Et la gloire de l’Éternel monta du milieu de la ville, et se tint sur la montagne qui est à l’orient de la ville.
24 Et l’Esprit m’éleva et me transporta en Chaldée, vers ceux de la transportation, en vision, par l’Esprit de Dieu ; et la vision que j’avais vue monta d’auprès de moi.
25 Et je dis à ceux de la transportation toutes les choses que l’Éternel m’avait fait voir.
* *
EZECHIEL 12
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tu demeures au milieu d’une maison rebelle ; ils ont des yeux pour voir, et ne voient pas ; ils ont des oreilles pour entendre, et n’entendent pas ; car ils sont une maison rebelle.
3 Et toi, fils d’homme, fais-toi un bagage de transporté, et va captif, de jour, sous leurs yeux ; va captif, de ton lieu vers un autre lieu, sous leurs yeux ; peut-être verront-ils, car ils sont une maison rebelle.
4 Et, de jour, tu mettras dehors ton bagage, comme un bagage de transporté, sous leurs yeux ; et toi, tu sortiras sur le soir, devant leurs yeux, comme ceux qui s’en vont en captivité.
5 Perce le mur sous leurs yeux, et mets dehors par là [ton bagage] ;
6 tu le porteras sur l’épaule, sous leurs yeux ; tu le mettras dehors dans l’obscurité ; tu couvriras ta face, et tu ne verras pas le pays, car je t’ai donné pour signe* à la maison d’Israël.
7 Et je fis comme il m’avait été commandé : je sortis de jour mon bagage, comme un bagage de transporté, et, sur le soir, je perçai le mur avec la main : je le mis dehors dans l’obscurité, je le portai sur l’épaule, sous leurs yeux.
— v. 6 : ailleurs : miracle, prodige.
8 Et la parole de l’Éternel vint à moi, le matin, disant :
9 Fils d’homme, la maison d’Israël, la maison rebelle, ne t’a-t-elle pas dit : Que fais-tu ?
10 Dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Cet oracle [concerne] le prince qui est dans Jérusalem, et toute la maison d’Israël qui est au milieu d’eux.
11 Dis : Je suis pour vous un signe* ; comme j’ai fait, ainsi il leur sera fait : ils iront en exil [et] en captivité.
12 Et le prince qui est au milieu d’eux portera [son bagage] sur l’épaule, dans l’obscurité, et sortira ; on percera le mur pour le faire sortir par là ; il couvrira sa face, afin qu’il ne voie pas de ses yeux le pays.
13 Et j’étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège ; et je l’amènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens ; mais il ne le verra point, et là il mourra.
14 Et tout ce qui l’entoure, son secours, et toutes ses troupes, je les disperserai à tout vent ; et je tirerai l’épée après eux.
15 Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand je les aurai dispersés parmi les nations et que je les aurai disséminés dans les pays.
16 Et je laisserai de reste d’entre eux quelque peu de gens [sauvés] de l’épée, de la famine et de la peste, afin qu’ils racontent toutes leurs abominations parmi les nations où ils seront venus. Et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 11 : ailleurs : miracle, prodige.
17 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, mange ton pain dans le trouble, et bois ton eau avec tremblement et dans l’inquiétude ;
19 et dis au peuple du pays : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, touchant les habitants de Jérusalem, sur la terre d’Israël : Ils mangeront leur pain avec inquiétude et ils boiront leur eau avec stupeur, parce que leur pays sera désolé, [vide] de tout ce qu’il contient, à cause de la violence de tous ceux qui l’habitent ;
20 et les villes habitées seront rendues désertes, et le pays sera une désolation ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
21 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
22 Fils d’homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d’Israël, disant : Les jours seront prolongés, et toute vision a péri ?
23 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je ferai cesser ce proverbe, et on ne s’en servira plus comme proverbe en Israël ; mais dis-leur : Les jours se sont approchés, et l’accomplissement de chaque vision ;
24 car il n’y aura plus aucune vision vaine, ni divination flatteuse, au milieu de la maison d’Israël.
25 Car moi, je suis l’Éternel ; je parlerai, et la parole que j’aurai dite sera exécutée, elle ne sera plus différée ; car en vos jours, maison rebelle, je dirai une parole et je l’exécuterai, dit le Seigneur, l’Éternel.
26 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
27 Fils d’homme, voici, la maison d’Israël dit : La vision que celui-ci voit est pour des jours lointains, et il prophétise pour des temps éloignés.
28 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Aucune de mes paroles ne sera plus différée ; la parole que j’aurai dite sera exécutée, dit le Seigneur, l’Éternel.
*
EZECHIEL 13
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, prophétise contre les prophètes d’Israël qui prophétisent, et dis à ceux qui prophétisent d’après leur propre cœur : Écoutez la parole de l’Éternel !
3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux prophètes insensés qui suivent leur propre esprit et n’ont rien vu !
4 Israël, tes prophètes ont été comme des renards dans les lieux déserts.
5 Vous n’êtes point montés aux brèches, et vous n’avez pas fermé l’enceinte pour la maison d’Israël, afin de tenir ferme dans la bataille, au jour de l’Éternel.
6 Ils ont eu des visions de vanité et de divination de mensonge, ceux qui disent : L’Éternel a dit ! et l’Éternel ne les a pas envoyés ; et ils font espérer que la parole dite sera accomplie !
7 N’avez-vous pas vu des visions de vanité et prononcé des divinations de mensonge, quand vous dites : L’Éternel a dit ! — et je n’ai point parlé ?
8 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : À cause que vous dites des choses vaines, et que vous avez eu des visions de mensonge, à cause de cela, voici, je suis contre vous, dit le Seigneur, l’Éternel.
9 Et ma main sera sur les prophètes qui ont des visions de vanité et qui devinent le mensonge : ils ne seront pas dans l’assemblée* de mon peuple, et ils ne seront pas écrits dans le registre de la maison d’Israël, et ils n’entreront pas dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
10 À cause, oui, à cause qu’ils égarent mon peuple, disant : Paix ! et il n’y a point de paix ; et que, si celui-ci bâtit un mur, ceux-là l’enduisent de mauvais mortier,
11 dis à ceux qui enduisent le mur de mauvais mortier, qu’il s’écroulera : il y aura une pluie torrentielle ; et vous, pierres de grêle, vous tomberez, et un vent de tempête éclatera.
12 Et voici, quand le mur s’écroulera, ne vous sera-t-il pas dit : Où est l’enduit dont vous l’avez enduit ?
13 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je ferai éclater, dans ma fureur, un vent de tempête ; et, dans ma colère, il y aura une pluie torrentielle, et, dans ma fureur, des pierres de grêle, pour détruire entièrement.
14 Et je renverserai le mur que vous avez enduit de mauvais mortier, et je le jetterai par terre, et ses fondements seront découverts, et il croulera, et vous périrez au milieu de ses ruines* ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
15 Et je consommerai ma fureur contre ce mur et contre ceux qui l’enduisent de mauvais mortier ; et je vous dirai : Le mur n’est plus, ni ceux qui l’enduisaient,
16 les prophètes d’Israël qui prophétisent touchant Jérusalem, et qui voient pour elle une vision de paix, et il n’y a point de paix, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 9 : ailleurs : conseil secret. — v. 14 : litt.: au milieu de lui.
17 Et toi, fils d’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles, et dis :
18 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à celles qui cousent des coussinets pour toutes les jointures des mains*, et qui font des voiles** pour la tête [des gens] de toute taille, afin de prendre au piège des âmes ! Voulez-vous prendre au piège les âmes de mon peuple et vous conserver la vie à vous-mêmes ?
19 Et me profaneriez-vous auprès de mon peuple pour des poignées d’orge et pour des morceaux de pain, afin de faire mourir les âmes qui ne devaient pas mourir, et pour faire vivre les âmes qui ne devaient pas vivre, en mentant à mon peuple qui écoute le mensonge ?
20 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à vos coussinets pour que les âmes, que par eux vous prenez au piège, s’envolent ; et je les arracherai de dessus vos bras, et je ferai échapper les âmes que vous prenez au piège, les âmes,… afin qu’elles s’envolent ;
21 et je déchirerai vos voiles, et je délivrerai mon peuple de vos mains, et ils ne seront plus en vos mains pour les prendre au piège ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
22 Parce que vous avez chagriné par la fausseté le cœur du juste, que moi je n’ai pas attristé, et parce que vous avez fortifié les mains du méchant, pour qu’il ne se détournât pas de ses mauvaises voies afin de sauver sa vie,
23 à cause de cela, vous n’aurez plus de visions de vanité et vous ne pratiquerez plus la divination ; et je délivrerai mon peuple de vos mains, et vous saurez que je suis l’Éternel.
— v. 18* : selon quelques-uns : les aisselles des bras. — v. 18** : selon quelques-uns : oreillers.
*
EZECHIEL 14
1 Et des hommes d’entre les anciens d’Israël vinrent vers moi, et s’assirent devant moi.
2 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
3 Fils d’homme, ces hommes ont élevé leurs idoles dans leurs cœurs et ont placé devant leur face la pierre d’achoppement de leur iniquité. Serais-je consulté par eux ?
4 C’est pourquoi parle-leur, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quiconque, de la maison d’Israël, aura élevé ses idoles dans son cœur et aura placé devant sa face la pierre d’achoppement de son iniquité, et viendra vers le prophète, — moi, l’Éternel, je lui répondrai selon ceci, selon la multitude de ses idoles ;
5 afin de prendre la maison d’Israël par leur propre cœur, car ils se sont tous séparés de moi par leurs idoles.
6 C’est pourquoi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Revenez, détournez-vous de vos idoles, et détournez vos faces de toutes vos abominations.
7 Car quiconque, de la maison d’Israël ou des étrangers qui séjournent en Israël, se sépare de moi, et élève ses idoles dans son cœur et place la pierre d’achoppement de son iniquité devant sa face, et viendra vers le prophète pour me consulter par lui, — moi, l’Éternel, je lui répondrai par moi-même ;
8 et je mettrai ma face contre cet homme et je le rendrai désolé de telle sorte qu’il sera en signe et en proverbe, et je le retrancherai du milieu de mon peuple ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
9 Et si le prophète est séduit, et qu’il profère une parole, moi l’Éternel, j’ai séduit ce prophète ; et j’étendrai ma main sur lui, et je le détruirai du milieu de mon peuple Israël.
10 Et ils porteront leur iniquité : la peine de l’iniquité du prophète sera comme la peine de l’iniquité de celui qui consulte,
11 afin que la maison d’Israël ne s’égare plus d’auprès de moi, et qu’ils ne se rendent plus impurs par toutes leurs transgressions. Et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu*, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 11 : voir note 11:20.
*
12 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
13 Fils d’homme, si un pays pèche contre moi en commettant une infidélité, et que j’étende ma main sur lui, et que je lui brise le bâton du pain, et y envoie la famine, et retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes,
14 et que ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, fussent au milieu de lui, ceux-ci délivreraient leurs âmes par leur justice, dit le Seigneur, l’Éternel.
15 Si je fais passer les bêtes mauvaises par le pays, et qu’elles le dépeuplent, et qu’il soit devenu une désolation en sorte que personne n’y passe à cause de ces bêtes, —
16 ces trois hommes fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, s’ils délivraient fils ou filles ! eux seuls seraient délivrés, et le pays sera une désolation.
17 Ou, [si] je fais venir l’épée sur ce pays-là, et que je dise : Épée, passe par le pays ; et que je retranche du milieu de lui les hommes et les bêtes, —
18 ces trois hommes fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, ils ne délivreraient ni fils ni filles ! mais eux seuls seraient délivrés.
19 Ou, [si] j’envoie la peste sur ce pays-là, et que je verse ma fureur sur lui en [faisant couler le] sang, pour retrancher du milieu de lui les hommes et les bêtes, —
20 Noé, Daniel et Job, fussent-ils au milieu de lui, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, s’ils délivraient fils ou filles ! eux [seulement], par leur justice, délivreraient leurs âmes.
21 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Combien plus si j’envoie mes quatre jugements désastreux, l’épée, et la famine, et les bêtes mauvaises, et la peste, contre Jérusalem, pour en retrancher les hommes et les bêtes !
22 Mais voici, il y aura en elle un reste réchappé de gens qui en sortiront, des fils et des filles ; voici, ils sortiront vers vous, et vous verrez leur voie et leurs actions, et vous vous consolerez du mal que j’ai fait venir sur Jérusalem, de tout ce que j’ai fait venir sur elle.
23 Et ils vous consoleront, car vous verrez leur voie et leurs actions ; et vous saurez que ce n’est pas sans raison que j’ai fait tout ce que j’ai fait en elle, dit le Seigneur, l’Éternel.
*
EZECHIEL 15
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, le bois de la vigne, que vaut-il plus que tout [autre] bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ?
3 En prendra-t-on du bois pour en faire quelque ouvrage, ou en prendra-t-on une cheville pour y suspendre quelque ustensile ?
4 Voici, on le met au feu pour être consumé ; le feu en consume les deux bouts, et le milieu est brûlé. Serait-il propre à un ouvrage ?
5 Voici, quand il était entier, on n’en a fait aucun ouvrage ; combien moins, quand le feu l’aura consumé et qu’il sera brûlé, en fera-t-on encore un ouvrage.
6 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, que j’ai livré au feu pour être consumé, ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem, et je mettrai ma face contre eux :
7 ils sortiront d’un feu, et un [autre] feu les consumera ; et vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis ma face contre eux.
8 Et je ferai du pays une désolation, parce qu’ils ont commis le péché*, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 8 : ailleurs : infidélité ; comparer 18:24.
*
EZECHIEL 16
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations, et dis :
3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Jérusalem : Ton origine et ta naissance sont du pays des Cananéens ; ton père était un Amoréen, et ta mère une Héthienne.
4 Et, quant à ta naissance, le jour où tu naquis ton nombril ne fut pas coupé ; et tu ne fus pas lavée dans l’eau pour être nettoyée ; et tu ne fus pas frottée avec du sel, et tu ne fus pas emmaillottée.
5 Aucun œil n’eut pitié de toi pour te faire une seule de ces choses, pour avoir compassion de toi ; mais tu fus jetée sur la face des champs, à cause de l’horreur qu’on avait de toi, le jour que tu naquis.
6 Et je passai près de toi, et je te vis gisante* dans ton sang, et je te dis, dans ton sang : Vis ! et je te dis, dans ton sang : Vis !
7 Je t’ai multipliée* comme le germe des champs ; et tu pris ta croissance, et tu devins grande, et tu parvins au comble de la beauté** ; tes seins se formèrent, et ta chevelure se développa ; mais tu étais nue et découverte.
8 Et je passai près de toi, et je te vis, et voici, ton âge était l’âge des amours ; et j’étendis sur toi le pan de ma robe, et je couvris ta nudité ; et je te jurai, et j’entrai en alliance avec toi, dit le Seigneur, l’Éternel ; et tu fus à moi.
9 Et je te lavai dans l’eau, et je lavai à grande eau ton sang de dessus toi, et je t’oignis d’huile ;
10 et je te vêtis de broderie, et je te chaussai de [peau de] taisson, et je te ceignis de lin blanc*, et je te couvris de soie ;
11 et je te parai d’ornements, et je mis des bracelets à tes mains et un collier à ton cou ;
12 et je mis un anneau à ton nez et des pendants à tes oreilles, et une couronne de beauté sur ta tête.
13 Et tu fus parée d’or et d’argent, et ton vêtement était de lin blanc*, et de soie, et de broderie. Tu mangeas de la fleur de farine, et du miel, et de l’huile. Et tu devins extrêmement belle, et tu prospéras jusqu’à être un royaume.
14 Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite par ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 6 : litt.: foulée (ou : exposée à être foulée) aux pieds. — v. 7* : ou : J’ai fait de toi des myriades. — v. 7** : litt.: à l’ornement des ornements. — v. 10, 13 : ou : coton blanc.
15 Mais tu te confias en ta beauté, et tu te prostituas à cause de ta renommée, et tu prodiguas tes prostitutions à tout passant : c’était pour lui.
16 Et tu pris de tes vêtements, et tu te fis des hauts lieux de diverses couleurs, et tu t’y prostituas, ce qui n’était jamais arrivé, et ne sera plus.
17 Et tu pris tes objets de parure, [faits] de mon or et de mon argent que je t’avais donnés, et tu t’en fis des images d’un mâle, et tu te prostituas avec elles ;
18 et tu pris tes vêtements de broderie, et tu les en couvris, et tu mis devant elles mon huile et mon encens ;
19 et mon pain que je t’avais donné, la fleur de farine, et l’huile, et le miel, dont je te nourrissais, tu les mis devant elles, en odeur agréable. Il en a été ainsi, dit le Seigneur, l’Éternel.
20 Et tu pris tes fils et tes filles que tu m’avais enfantés, et tu les leur offris en sacrifice pour qu’ils les dévorassent. Était-ce trop peu que ta prostitution ?
21 Tu égorgeas mes fils, et tu les livras, en les leur consacrant*.
22 Et avec toutes tes abominations et tes prostitutions, tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais nue et découverte, gisante* dans ton sang.
— v. 21 : ou : en les leur faisant passer [par le feu]. — v. 22 : litt.: foulée (ou : exposée à être foulée) aux pieds.
23 Et il arriva, après toutes tes iniquités, — malheur, malheur à toi, dit le Seigneur, l’Éternel, —
24 que tu t’es bâti un lieu de débauche* et que tu t’es fait un haut lieu dans toutes les places :
25 au bout de chaque chemin tu as bâti ton haut lieu, et tu as rendu ta beauté abominable, et tu t’es découverte à tout passant, et tu as multiplié tes prostitutions.
26 Et tu as commis fornication avec les fils de l’Égypte, tes voisins, au corps vigoureux ; et tu as multiplié tes prostitutions pour me provoquer à colère.
27 Et voici, j’ai étendu ma main sur toi, et j’ai diminué ce qui t’était assigné, et je t’ai livrée à la volonté de celles qui te haïssent, les filles des Philistins, qui ont honte de tes voies d’infamie.
28 Et tu as commis fornication avec les fils d’Assur*, parce que tu ne pouvais être rassasiée ; tu as commis fornication avec eux, et même tu n’as pas été rassasiée.
29 Et tu as multiplié tes prostitutions avec un pays de marchands*, la Chaldée, et même avec cela tu n’as pas été rassasiée.
— v. 24 : litt.: voûte, ici, et versets 31, 39. — v. 28 : Assyrie. — v. 29 : hébreu : Canaan.
30 Oh ! que ton cœur est faible, dit le Seigneur, l’Éternel, que tu aies fait toutes ces choses, l’œuvre d’une prostituée éhontée,
31 te bâtissant ton lieu de débauche au bout de chaque chemin ; et tu as établi ton haut lieu dans toutes les places. Et tu n’es pas comme une prostituée, en ce que tu dédaignes le salaire*:
32 femme qui commets l’adultère, tu prends des étrangers à la place de ton mari.
33 On fait des cadeaux à toutes les prostituées ; mais toi, tu fais tes cadeaux à tous tes amants, et tu les engages par des présents à venir vers toi de tous côtés, pour tes prostitutions.
34 Et il arrive chez toi, dans tes prostitutions, le contraire de [ce qui se voit] chez les femmes : on ne te suit pas pour commettre fornication ; et, en ce que tu donnes des présents et qu’on ne te donne pas de présents, tu fais* le contraire.
— v. 31 : ailleurs : don, présent. — v. 34 : litt.: tu es.
35 C’est pourquoi, prostituée, écoute la parole de l’Éternel :
36 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que ton argent* a été dissipé**, et que ta nudité a été découverte à tes amants par tes prostitutions***, et à toutes les idoles de tes abominations, et à cause du sang de tes fils que tu leur as livrés ;
37 à cause de cela, voici, je rassemble tous tes amants avec lesquels tu te plaisais, et tous ceux que tu as aimés, avec tous ceux que tu as haïs ; et je les rassemblerai de toutes parts contre toi, et je leur découvrirai ta nudité, et ils verront toute ta nudité.
38 Et je te jugerai du jugement des femmes adultères et de celles qui versent le sang, et je te livrerai au sang* de la fureur et de la jalousie ;
39 et je te livrerai entre leurs mains, et ils abattront ton lieu de débauche et démoliront tes hauts lieux ; et ils te dépouilleront de tes vêtements, et prendront tes objets de parure, et te laisseront nue et découverte.
40 Et on fera monter contre toi un rassemblement [d’hommes], et ils te lapideront avec des pierres, et te transperceront avec leurs épées ;
41 et ils brûleront tes maisons par le feu, et exécuteront sur toi des jugements aux yeux de beaucoup de femmes. Et je te ferai cesser de commettre fornication, et, des présents aussi, tu n’en donneras plus.
42 Et je satisferai ma fureur sur toi, et ma jalousie se retirera de toi ; et je me tiendrai tranquille, et je ne me courroucerai plus.
43 Parce que tu ne t’es pas souvenue des jours de ta jeunesse, et que tu m’as irrité par toutes ces choses, voici, moi aussi je fais retomber* ta voie sur ta tête, dit le Seigneur, l’Éternel ; et tu ne commettras pas l’infamie par-dessus toutes tes abominations.
— v. 36* : hébreu : airain, cuivre. — v. 36** : selon quelques-uns : ta souillure a abondé. — v. 36*** : ou : découverte par tes prostitutions avec tes amants, et avec. — v. 38 : voir Nombres 35:19. — v. 43 : litt.: je mets ; comme 9:10.
44 Voici, tous ceux qui font des proverbes feront un proverbe sur toi, disant : Telle mère, telle fille !
45 Tu es la fille de ta mère qui avait en horreur son mari et ses enfants ; et tu es la sœur de tes sœurs qui avaient en horreur leurs maris et leurs enfants. Votre mère était une Héthienne, et votre père était un Amoréen.
46 Et ta sœur, l’aînée, c’est Samarie qui demeure à ta gauche, elle et ses filles ; et ta jeune sœur qui demeure à ta droite, c’est Sodome et ses filles.
47 Mais tu n’as pas marché dans leurs voies, et tu n’as pas fait selon leurs abominations ; mais, comme si c’était bien peu, tu t’es corrompue dans toutes tes voies plus qu’elles.
48 Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, que Sodome ta sœur, elle et ses filles, n’a pas fait comme tu as fait, toi et tes filles !
49 Voici, c’est ici l’iniquité de ta sœur Sodome : orgueil, abondance de pain et insouciant repos, elle les a possédés, elle et ses filles ; mais elle n’a pas fortifié la main de l’affligé et du pauvre.
50 Elles se sont élevées et ont commis des abominations devant moi ; et je les ai ôtées lorsque je l’ai vu.
51 Et Samarie n’a pas péché selon la moitié de tes péchés ; tu as multiplié plus qu’elles tes abominations, et tu as justifié tes sœurs par toutes tes abominations que tu as commises.
52 Toi aussi, toi qui as jugé tes sœurs, porte ta confusion à cause de tes péchés, par lesquels tu as agi plus abominablement* qu’elles ; elles sont plus justes que toi. Et toi aussi, sois honteuse et porte ta confusion, parce que tu as justifié tes sœurs.
— v. 52 : ou : tu t’es rendue plus abominable.
53 Et je tournerai [en délivrance] leur captivité, la captivité de Sodome et de ses filles, et la captivité de Samarie et de ses filles, et la captivité de tes captifs au milieu d’elles,
54 afin que tu portes ta confusion, et que tu sois confuse de tout ce que tu as fait, en ce que tu les consoles.
55 Et tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur ancien état, et Samarie et ses filles retourneront à leur ancien état ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre ancien état.
56 Et Sodome, ta sœur, n’a pas été mentionnée par* ta bouche, au jour de ton orgueil,
57 avant que ton iniquité fût découverte, comme au temps des outrages des filles d’Aram* et de toutes celles d’alentour, des filles des Philistins, qui te méprisaient de toutes parts.
58 Ton infamie et tes abominations, tu les portes, dit* l’Éternel.
59 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je te ferai comme tu as fait, toi qui as méprisé le serment* et rompu l’alliance.
— v. 56 : selon d’autres : n’a pas été un enseignement dans. — v. 57 : la Syrie. — v. 58 : quelques-uns ajoutent : le Seigneur. — v. 59 : serment d’exécration.
60 Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j’établirai pour toi une alliance éternelle.
61 Et tu te souviendras de tes voies ; et tu seras confuse, quand tu recevras tes sœurs, tes aînées, avec celles qui sont plus jeunes que toi, et que je te les donnerai pour filles, mais non pas selon* ton alliance.
62 Et j’établirai mon alliance avec toi, et tu sauras que je suis l’Éternel ;
63 afin que tu te souviennes, et que tu sois honteuse, et que tu n’ouvres plus la bouche, à cause de ta confusion, quand je te pardonnerai* tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 61 : ou : par. — v. 63 : litt.: ferai propitiation pour toi pour ; comparer Deut. 21:8.
*
EZECHIEL 17
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, propose une énigme et présente une parabole à la maison d’Israël, et dis :
3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Un grand aigle, à grandes ailes, à longues pennes, plein de plumes, qui était de couleurs variées, vint au Liban, et prit la cime d’un cèdre ;
4 il arracha la plus haute de ses jeunes pousses, et la transporta dans un pays de marchands* et la mit dans une ville de commerçants.
5 Et il prit de la semence du pays et la mit dans un champ où l’on sème ; il la transporta près de grandes eaux, il la planta comme un saule.
6 Et elle poussa et devint une vigne qui s’étendit, mais avait peu de hauteur, pour que ses branches se tournassent vers lui et que ses racines fussent sous lui ; et elle devint une vigne, et produisit des sarments, et poussa des feuilles.
7 Mais il y avait un [autre] grand aigle, à grandes ailes et à beaucoup de plumes ; et voici, des carrés de sa plantation, cette vigne tourna vers lui ses racines, et étendit ses branches vers lui, afin qu’il l’arrosât.
8 Elle était plantée dans un bon terrain, près de grandes eaux, afin de produire des sarments et de porter du fruit, afin d’être une vigne magnifique.
9 Dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Prospérera-t-elle ? N’arrachera-t-il pas ses racines, et ne coupera-t-il pas son fruit, en sorte qu’elle sèche ? Toutes les jeunes feuilles de ses pousses sécheront, et il ne sera pas besoin d’un grand bras et d’un peuple nombreux pour l’enlever de dessus ses racines.
10 Et voici, elle est plantée : prospérera-t-elle ? Quand le vent d’orient l’aura touchée, ne séchera-t-elle pas entièrement ? Elle séchera sur les carrés où elle a poussé.
— v. 4 : voir la note à 16:29.
11 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
12 Dis à la maison rebelle : Ne savez-vous pas ce que signifient ces choses ? Dis : Voici, le roi de Babylone est venu à Jérusalem, et il a pris son roi et ses princes, et les a emmenés avec lui à Babylone.
13 Et il en a pris un de la semence du royaume, et a fait alliance avec lui, et lui a fait prêter un serment [d’exécration], et il a pris les puissants du pays,
14 afin que le royaume fût bas et qu’il ne s’élevât point, afin qu’il gardât son alliance pour subsister.
15 Mais il s’est rebellé contre lui, envoyant ses messagers en Égypte, pour qu’on lui donnât des chevaux et un peuple nombreux. Prospérera-t-il, échappera-t-il, celui qui fait de telles choses ? Rompra-t-il l’alliance, et échappera-t-il ?
16 Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si, dans le lieu [même] du roi qui l’a fait roi, dont il a méprisé le serment* et dont il a rompu l’alliance, près de lui, il ne meurt au milieu de Babylone !
17 Et le Pharaon, avec une grande armée et un grand rassemblement [d’hommes], ne fera rien pour lui dans la guerre, quand on élèvera des terrasses et qu’on bâtira des tours, pour exterminer beaucoup de gens.
18 Il a méprisé le serment* et rompu l’alliance ; et voici, il a donné sa main, et il a fait toutes ces choses : il n’échappera pas.
19 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je suis vivant, si je ne mets sur sa tête mon serment* qu’il a méprisé et mon alliance qu’il a rompue !
20 Et j’étendrai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon piège ; et je l’amènerai à Babylone, et là j’entrerai en jugement avec lui pour son infidélité par laquelle il a été infidèle envers moi.
21 Et tous ses fugitifs, de toutes ses troupes, tomberont par l’épée, et ceux qui resteront seront dispersés à tout vent. Et vous saurez que moi, l’Éternel, j’ai parlé.
— v. 16, 18, 19 : serment d’exécration.
22 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Et moi, je prendrai de la cime du cèdre élevé [un rejeton], et je le placerai : de la plus haute de ses jeunes pousses, j’arracherai un tendre [rejeton] et je le planterai sur une montagne haute et éminente.
23 Je le planterai sur la haute montagne d’Israël ; et il portera des branches et produira du fruit, et il sera un cèdre magnifique ; et tout oiseau de toute aile demeurera sous lui ; ils habiteront à l’ombre de ses branches.
24 Et tous les arbres des champs sauront que moi, l’Éternel, j’abaisse l’arbre élevé [et] j’élève l’arbre abaissé, je fais sécher l’arbre vert et je fais fleurir l’arbre sec. Moi, l’Éternel, je l’ai dit, et je le ferai.
*
EZECHIEL 18
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Que voulez-vous dire, vous qui usez de ce proverbe dans* la terre d’Israël, disant : Les pères mangent du raisin vert, et les dents des fils en sont agacées ?
3 Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si vous usez encore de ce proverbe en Israël !
4 Voici, toutes les âmes sont à moi ; comme l’âme du père, ainsi aussi l’âme du fils est à moi : l’âme qui péchera, celle-là mourra.
— v. 2 : d’autres : touchant.
5 Et si un homme est juste, et pratique le jugement et la justice ;
6 s’il n’a pas mangé sur les montagnes, et s’il n’a pas levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël, et n’a pas rendu impure la femme de son prochain, et ne s’est pas approché d’une femme pendant sa séparation,
7 et s’il n’a opprimé personne ; s’il a rendu le gage de sa créance, n’a pas commis de rapine, a donné son pain à celui qui avait faim, et a couvert d’un vêtement celui qui était nu ;
8 s’il n’a pas donné à intérêt, et n’a pas pris d’usure ; s’il a détourné sa main de l’iniquité, a rendu un jugement juste* entre homme et homme, a marché dans mes statuts,
9 et a gardé mes ordonnances pour agir fidèlement, celui-là est juste : certainement il vivra, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 8 : litt.: un jugement de vérité.
10 Et s’il a engendré un fils qui soit un homme violent, qui verse le sang, et qui fasse seulement l’une de ces choses,
11 et de ces autres choses n’en fasse aucune, — qui aussi a mangé sur les montagnes, a rendu impure la femme de son prochain,
12 a foulé l’affligé et le pauvre, a commis des rapines, n’a pas rendu le gage, a levé ses yeux vers les idoles, a commis l’abomination,
13 a donné à intérêt, et a pris de l’usure : vivra-t-il ? Il ne vivra pas, il a fait toutes ces abominations : certainement il mourra, son sang sera sur lui.
14 Mais voici, s’il a engendré un fils qui voie tous les péchés que son père a commis, et qui y prenne garde, et ne fasse pas selon ces choses :
15 il n’a pas mangé sur les montagnes, et n’a pas levé ses yeux vers les idoles de la maison d’Israël ; il n’a pas rendu impure la femme de son prochain,
16 et n’a opprimé personne ; il n’a pas pris de gage, et n’a pas commis de rapine ; il a donné son pain à celui qui avait faim, et a couvert d’un vêtement celui qui était nu ;
17 il a détourné sa main de dessus l’affligé, il n’a pas pris d’intérêt ni d’usure, il a pratiqué mes ordonnances [et] a marché dans mes statuts : celui-là ne mourra pas pour l’iniquité de son père ; certainement il vivra.
18 Quant à son père, parce qu’il a pratiqué l’extorsion, qu’il a commis des rapines contre son frère, et a fait au milieu de son peuple ce qui n’est pas bien, voici, il mourra dans son iniquité.
19 Et vous direz : Pourquoi le fils ne portera-t-il pas l’iniquité de son père ? Mais le fils a pratiqué le jugement et la justice, il a gardé tous mes statuts et les a pratiqués : certainement il vivra.
20 L’âme qui a péché, celle-là mourra. Le fils ne portera pas l’iniquité du père, et le père ne portera pas l’iniquité du fils ; la justice du juste sera sur lui, et la méchanceté du méchant sera sur lui.
21 Et le méchant, s’il se détourne de tous ses péchés qu’il a commis, et qu’il garde tous mes statuts, et qu’il pratique le jugement et la justice, certainement il vivra ; il ne mourra pas.
22 De toutes ses transgressions qu’il aura commises, aucune ne viendra en mémoire contre lui ; dans sa justice qu’il a pratiquée, il vivra.
23 Est-ce que je prends plaisir à la mort du méchant ? dit le Seigneur, l’Éternel ; n’est-ce pas [plutôt] à ce qu’il se détourne de ses voies, et qu’il vive ?
24 Et si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, faisant selon toutes les abominations que le méchant commet, vivra-t-il ? De tous ses actes justes qu’il aura faits, aucun ne viendra en mémoire ; dans son iniquité* qu’il aura commise et dans son péché qu’il a fait, en eux il mourra.
25 Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Écoutez donc, maison d’Israël : Ma voie n’est-elle pas réglée ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas réglées ?
26 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il pratiquera l’iniquité, il mourra pour cela ; dans son iniquité qu’il aura commise, il mourra.
27 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté qu’il aura commise, et qu’il pratiquera le jugement et la justice, celui-là fera vivre son âme.
28 Puisqu’il prend garde, et se détourne de toutes ses transgressions qu’il a commises, certainement il vivra, il ne mourra point.
29 Et la maison d’Israël dit : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Maison d’Israël ! mes voies ne sont-elles pas réglées ? Ne sont-ce pas vos voies qui ne sont pas réglées ?
— v. 24 : ici : infidélité, comme 20:27.
30 C’est pourquoi je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel. Revenez, et détournez-vous de toutes vos transgressions, et l’iniquité ne vous sera pas une pierre d’achoppement.
31 Jetez loin de vous toutes vos transgressions dans lesquelles vous vous êtes rebellés*, et faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau ; et pourquoi mourriez-vous, maison d’Israël ?
32 Car je ne prends point plaisir à la mort de celui qui meurt, dit le Seigneur, l’Éternel. Revenez donc, et vivez.
— v. 31 : litt.: vous avez transgressé.
*
EZECHIEL 19
1 Et toi, élève une complainte sur les princes d’Israël, et dis :
2 Qu’était ta mère ? Une lionne couchée parmi les lions, élevant ses petits au milieu des lionceaux.
3 Et elle éleva un de ses petits ; il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
4 Et les nations entendirent parler de lui ; il fut pris dans leur fosse, et on le mena avec un anneau à ses narines dans le pays d’Égypte.
5 Et quand elle vit qu’elle avait attendu [et] que son espoir avait péri, elle prit un [autre] de ses petits, [et] en fit un jeune lion ;
6 il marcha au milieu des lions, il devint un jeune lion et apprit à déchirer la proie ; il dévora des hommes.
7 Il connut leurs palais [désolés] *, et dévasta leurs villes, et le pays et tout ce qu’il contenait fut désolé par la voix de son rugissement.
8 Alors, de [toutes] les provinces, les nations d’alentour se rangèrent contre lui, et étendirent sur lui leur filet : il fut pris dans leur fosse.
9 Et elles le mirent dans une cage, avec un anneau à ses narines, et le menèrent au roi de Babylone ; elles le menèrent dans une forteresse, afin que sa voix ne fût plus entendue sur les montagnes d’Israël.
— v. 7 : selon d’autres : leurs veuves.
10 Ta mère était comme une vigne, plantée près des eaux dans ton repos* ; elle était féconde et chargée de branches à cause des grandes eaux.
11 Et elle avait des rameaux robustes pour des sceptres de dominateurs, et elle s’élevait haut au milieu de branches touffues, et elle était apparente par sa hauteur, par la multitude de ses rameaux.
12 Mais elle fut arrachée avec fureur, jetée par terre, et le vent d’orient fit sécher son fruit ; ses rameaux robustes ont été brisés et desséchés, le feu les a consumés.
13 Et maintenant elle est plantée dans le désert, dans une terre sèche et aride.
14 Et un feu est sorti d’un rameau de ses branches [et] a consumé son fruit, et il n’y a pas en elle de rameau robuste, de sceptre pour dominer. C’est là une complainte, et ce sera une complainte.
— v. 10 : le sens du mot hébreu est incertain ; selon quelques-uns : à ta ressemblance.
*
EZECHIEL 20
1 Et il arriva, la septième année*, au cinquième [mois], le dixième [jour] du mois, que des hommes d’entre les anciens d’Israël vinrent pour consulter l’Éternel ; et ils s’assirent devant moi.
2 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
3 Fils d’homme, parle aux anciens d’Israël, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Êtes-vous venus pour me consulter ? Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si je suis consulté par vous !
4 Les jugeras-tu, les jugeras-tu, fils d’homme ? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères, et dis-leur :
5 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au jour que je choisis Israël, et que je levai ma main à la semence de la maison de Jacob, et que je me fis connaître à eux dans le pays d’Égypte, et que je leur levai ma main, disant :
6 Je suis l’Éternel, votre Dieu, — en ce jour-là je leur levai ma main de les faire sortir du pays d’Égypte [pour les amener] dans le pays sur lequel j’avais jeté les yeux pour eux, [pays] ruisselant de lait et de miel, qui est un ornement entre tous les pays ;
7 et je leur dis : Que chacun de vous rejette les abominations que ses yeux regardent*, et ne vous rendez pas impurs par les idoles de l’Égypte. Je suis l’Éternel, votre Dieu.
8 Et ils se rebellèrent contre moi, et ne voulurent pas m’écouter ; aucun d’eux ne rejeta les abominations que ses yeux regardaient*, ni ne quitta les idoles de l’Égypte ; et je dis que je verserais ma fureur sur eux, et que je consommerais ma colère sur eux, au milieu du pays d’Égypte.
9 Mais j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations au milieu desquelles ils étaient, aux yeux desquelles je m’étais fait connaître à eux, en les faisant sortir du pays d’Égypte.
— v. 1 : date : A.C. 593. — v. 7, 8 : litt.: abominations de ses yeux.
10 Et je les fis sortir du pays d’Égypte, et les amenai au désert ;
11 et je leur donnai mes statuts et leur fis connaître mes ordonnances, — par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra.
12 Et je leur donnai aussi mes sabbats, pour être un signe entre moi et eux, afin qu’ils connussent que je suis l’Éternel qui les sanctifie.
13 Et la maison d’Israël se rebella contre moi dans le désert ; ils ne marchèrent pas dans mes statuts, et ils rejetèrent mes ordonnances, — par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra ; et ils profanèrent extrêmement mes sabbats ; et je dis que je verserais sur eux ma fureur dans le désert, pour les consumer.
14 Mais j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.
15 Et je leur levai aussi ma main dans le désert, que je ne les amènerais pas dans le pays que je [leur] avais donné, [pays] ruisselant de lait et de miel, qui est un ornement entre tous les pays ;
16 parce qu’ils avaient rejeté mes ordonnances, et qu’ils n’avaient pas marché dans mes statuts, et qu’ils avaient profané mes sabbats ; car leur cœur marchait après leurs idoles.
17 Mais mon œil eut compassion d’eux pour ne pas les détruire, et je ne les consumai pas entièrement dans le désert.
18 Et je dis à leurs fils dans le désert : Ne marchez pas dans les statuts de vos pères, et ne gardez point leurs ordonnances, et ne vous rendez pas impurs par leurs idoles.
19 Je suis l’Éternel, votre Dieu ; marchez dans mes statuts, et gardez mes ordonnances et pratiquez-les ;
20 et sanctifiez mes sabbats, et qu’ils soient un signe entre moi et vous, afin que vous connaissiez que je suis l’Éternel, votre Dieu.
21 Et les fils se rebellèrent contre moi ; ils ne marchèrent pas dans mes statuts et ne gardèrent pas mes ordonnances pour les pratiquer, — par lesquels, s’il les pratique, un homme vivra ; ils profanèrent mes sabbats ; et je dis que je verserais sur eux ma fureur, pour consommer ma colère contre eux dans le désert.
22 Mais je retirai ma main ; et j’ai agi à cause de mon nom, afin de ne pas le profaner aux yeux des nations sous les yeux desquelles je les avais fait sortir.
23 Je leur levai aussi ma main dans le désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les disséminerais dans les pays,
24 parce qu’ils ne pratiquaient pas mes ordonnances, et qu’ils rejetaient mes statuts et profanaient mes sabbats, et que leurs yeux étaient après les idoles de leurs pères.
25 Et moi aussi, je leur donnai des statuts qui n’étaient pas bons et des ordonnances par lesquelles ils ne pouvaient vivre ;
26 et je les rendis impurs dans leurs dons, en ce qu’ils consacraient* tout ce qui ouvrait la matrice, afin que je les misse en désolation, pour qu’ils connussent que je suis l’Éternel.
27 C’est pourquoi, fils d’homme, parle à la maison d’Israël, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Encore en ceci vos pères m’ont outragé, en étant infidèles envers moi.
28 Quand je les introduisis dans le pays touchant lequel j’avais levé ma main de le leur donner, ils ont regardé toute haute colline et tout arbre touffu, et là ils ont offert leurs sacrifices, et là ils ont présenté la provocation de leur offrande*, et là ils ont placé leurs parfums agréables, et là ils ont répandu leurs libations.
29 Et je leur dis : Qu’est-ce que ce haut lieu où vous allez ? et son nom a été appelé Bama*, jusqu’à ce jour.
— v. 26 : ou : faisaient passer [par le feu]. — v. 28 : corban ; voir Lévitique 1:2. — v. 29 : haut lieu.
30 C’est pourquoi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ne vous rendez-vous pas impurs dans la voie de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations ?
31 Et quand vous offrez vos dons, en faisant passer vos fils par le feu, vous vous rendez impurs par toutes vos idoles jusqu’à aujourd’hui, — et moi, je serais consulté par vous, maison d’Israël ? Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si je suis consulté par vous !
32 Et ce qui monte dans votre esprit n’arrivera nullement, en ce que vous dites : Nous serons comme les nations, comme les familles des pays, en servant le bois et la pierre.
33 Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si je ne règne sur vous avec une main forte et un bras étendu, et avec effusion de fureur,
34 et si je ne vous fais sortir d’entre les peuples, et ne vous rassemble hors des pays dans lesquels vous êtes dispersés, avec une main forte et un bras étendu, et avec effusion de fureur,
35 et si je ne vous introduis dans le désert des peuples, et là n’entre en jugement avec vous face à face !
36 Comme je suis entré en jugement avec vos pères dans le désert du pays d’Égypte, ainsi j’entrerai en jugement avec vous, dit le Seigneur, l’Éternel ;
37 et je vous ferai passer sous la verge, et vous introduirai dans le lien de l’alliance ;
38 et je séparerai d’entre vous les rebelles et ceux qui se sont révoltés contre moi : je les ferai sortir du pays dans lequel ils séjournent, mais ils n’entreront point dans la terre d’Israël ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
39 Et vous, maison d’Israël ! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Allez, servez chacun vos idoles, à l’avenir aussi, si aucun de vous ne veut m’écouter ; mais ne profanez plus mon saint nom par vos dons et par vos idoles.
40 Car en ma montagne sainte, en la haute montagne d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, là me servira la maison d’Israël tout entière, dans le pays ; là je prendrai plaisir en eux, et là je demanderai vos offrandes élevées et les prémices de vos offrandes, dans toutes vos choses saintes*.
41 Je prendrai plaisir en vous comme en un parfum agréable, quand je vous aurai fait sortir d’entre les peuples, et que je vous aurai rassemblés des pays dans lesquels vous serez dispersés, et que je serai sanctifié en vous aux yeux des nations.
42 Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand je vous aurai fait entrer dans la terre d’Israël, dans le pays touchant lequel j’ai levé ma main de le donner à vos pères.
43 Et là vous vous souviendrez de vos voies et de toutes vos actions par lesquelles vous vous êtes rendus impurs, et vous aurez horreur de vous-mêmes à cause de toutes vos iniquités, que vous avez commises ;
44 et vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’agirai envers vous à cause de mon nom, non pas selon vos mauvaises voies et selon vos actions corrompues, ô maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 40 : ou : vos choses consacrées.
EZECHIEL 21
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face vers le sud, et distille [tes paroles] contre le midi*, et prophétise contre la forêt des champs du midi, et dis à la forêt du midi :
3 Écoute la parole de l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’allume en toi un feu qui consumera en toi tout bois vert et tout bois sec ; la flamme flamboyante ne sera pas éteinte, et tout ce qu’elle rencontrera* en sera brûlé, du midi jusqu’au nord.
4 Et toute chair verra que moi, l’Éternel, je l’ai allumé ; il ne sera pas éteint.
5 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! ils disent de moi : Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles ?
— v. 2 : hébreu : darôm ; de même 40:24, etc. ; comparer Deut. 33:23. — v. 3 : litt.: toute face.
6 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
7 Fils d’homme, tourne ta face contre Jérusalem, et distille [tes paroles] contre les sanctuaires, et prophétise contre la terre d’Israël,
8 et dis à la terre d’Israël : Ainsi dit l’Éternel : Voici, c’est à toi que j’en veux, et je tirerai mon épée de son fourreau, et je retrancherai de toi le juste et le méchant.
9 Parce que je retrancherai de toi le juste et le méchant, à cause de cela mon épée sortira de son fourreau contre toute chair, du midi jusqu’au nord ;
10 et toute chair saura que moi, l’Éternel, j’ai tiré mon épée de son fourreau : elle n’y retournera plus.
11 Et toi, fils d’homme, gémis à te briser les reins, gémis avec amertume devant leurs yeux.
12 Et il arrivera que, quand ils te diront : Pourquoi gémis-tu ? tu diras : C’est à cause de la rumeur, car elle vient ; et tout cœur sera défaillant, et toutes les mains deviendront lâches, et tout esprit faiblira, et tous les genoux se fondront en eau. Voici, elle vient, elle est là, dit le Seigneur, l’Éternel.
13 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
14 Fils d’homme, prophétise, et dis : Ainsi dit l’Éternel*: Dis : L’épée, l’épée est aiguisée et aussi fourbie.
15 C’est afin qu’elle égorge bien, qu’elle est aiguisée ; c’est pour briller comme l’éclair, qu’elle est fourbie. Ou bien nous réjouirions-nous, [disant] : Le sceptre de mon fils méprise tout bois* ?
16 Et il l’a donnée à fourbir, pour qu’on la prenne dans la main ; c’est une épée aiguisée, et elle est fourbie, pour la mettre dans la main de celui qui tue.
17 Crie et hurle, fils d’homme ! Car elle sera contre mon peuple, elle sera contre tous les princes d’Israël : ils sont livrés à l’épée avec mon peuple ; c’est pourquoi frappe sur ta cuisse.
18 Car l’épreuve [est faite] ; et quoi ? … si même le sceptre méprisant n’existe plus ? dit le Seigneur, l’Éternel.
19 Et toi, fils d’homme, prophétise, et frappe tes mains l’une contre l’autre, et que [les coups de] l’épée redoublent jusqu’à la troisième fois ; c’est l’épée des tués, l’épée qui a tué le grand, [et] qui les environne.
20 C’est afin que le cœur se fonde et que les occasions de chute soient multipliées, que j’envoie l’épée menaçante contre toutes leurs portes. Ah ! elle est faite pour briller comme l’éclair, et affilée* pour tuer.
21 Ramasse [tes forces], va à droite, tourne-toi, va à gauche, où que ta face soit dirigée.
22 Et moi aussi je frapperai mes mains l’une contre l’autre, et je satisferai ma fureur. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
— v. 14 : quelques-uns lisent : le Seigneur. — v. 15 : ou : Elle méprise la verge de mon fils comme tout [autre] bois. — v. 20 : d’autres : tirée.
23 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
24 Et toi, fils d’homme, place devant toi deux chemins par où vienne l’épée du roi de Babylone : qu’ils partent tous deux du même pays ; et fais-toi un indicateur, fais-le à l’entrée du chemin d’une ville.
25 Tu disposeras un chemin pour que l’épée vienne à Rabba des fils d’Ammon, et [un chemin] en Juda, [pour que l’épée vienne] à Jérusalem, la [ville] forte.
26 Car le roi de Babylone se tient au point d’embranchement de la route*, à la tête des deux chemins, pour pratiquer la divination : il secoue les flèches, il interroge les théraphim**, il examine le foie.
27 Dans sa droite est la divination touchant Jérusalem, pour placer des béliers, pour qu’on ouvre la bouche en cris de carnage, pour qu’on élève la voix en cris de guerre, pour placer des béliers contre les portes, pour élever des terrasses, pour bâtir des tours.
28 Et ce sera pour eux, à leurs yeux, une divination fausse, pour eux qui se sont engagés par serment ; mais lui, il rappellera le souvenir de l’iniquité, pour qu’ils soient pris.
29 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous rappelez en mémoire votre iniquité, en ce que vos transgressions sont découvertes, de sorte que vos péchés paraissent dans toutes vos actions ; parce que vous êtes rappelés en mémoire, vous serez pris par [sa] main.
30 Et toi, profane, méchant prince d’Israël, dont le jour est venu au temps de l’iniquité de la fin,
31 ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ôte la tiare, et enlève la couronne ; ce qui est ne sera plus. Élève ce qui est bas, et abaisse ce qui est élevé.
32 J’en ferai une ruine*, une ruine*, une ruine* ! Ceci aussi ne sera plus, jusqu’à ce que vienne celui auquel appartient le juste jugement**, et je le lui donnerai.
— v. 26* : litt.: se tient à la route mère. — v. 26** : dieux domestiques. — v. 32* : plutôt : un renversement. — v. 32** : ou : le droit.
33 Et toi, fils d’homme, prophétise, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, touchant les fils d’Ammon et touchant leur opprobre ; et tu diras : L’épée, l’épée est tirée, elle est fourbie pour la tuerie, pour dévorer, pour briller,
34 pendant qu’ils ont pour toi des visions de vanité et qu’ils devinent pour toi le mensonge, pour te jeter sur les cous des méchants qui sont tués, dont le jour est venu au temps de l’iniquité de la fin.
35 Remets-la dans son fourreau ! Je te* jugerai au lieu où tu fus créé, au pays de ton origine.
36 Je verserai sur toi mon indignation, je soufflerai contre toi le feu de mon courroux, et je te livrerai en la main d’hommes brutaux, artisans de destruction.
37 Tu seras pour le feu, pour être dévoré ; ton sang sera au milieu du pays ; on ne se souviendra pas de toi ; car moi, l’Éternel, j’ai parlé.
— v. 35 : c’est-à-dire : Ammon.
*
EZECHIEL 22
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Et toi, fils d’homme, jugeras-tu, jugeras-tu la ville de sang ? et lui feras-tu connaître toutes ses abominations ?
3 Tu diras : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ville, qui verses le sang au milieu de toi, afin que ton temps vienne, et qui as fait des idoles chez* toi pour te rendre impure,
4 tu t’es rendue coupable par ton sang que tu as versé, et tu t’es rendue impure par tes idoles que tu as faites, et tu as fait approcher tes jours, et tu es parvenue à tes années : c’est pourquoi je t’ai livrée à l’opprobre des nations et à la raillerie de tous les pays.
5 Ceux qui sont près et ceux qui sont loin de toi se moqueront de toi, qui es impure de renommée, [et] pleine de trouble.
6 Voici, les princes d’Israël étaient au dedans de toi pour verser le sang, chacun selon son pouvoir.
7 Ils ont méprisé père et mère au dedans de toi ; ils ont agi oppressivement envers l’étranger au milieu de toi ; ils ont foulé l’orphelin et la veuve au dedans de toi.
8 Tu as méprisé mes choses saintes, et tu as profané mes sabbats.
9 Il y a eu au dedans de toi des hommes calomniateurs pour verser le sang ; et au dedans de toi ils ont mangé sur les montagnes ; ils ont commis des infamies au milieu de toi ;
10 au dedans de toi ils ont découvert la nudité d’un père ; au dedans de toi ils ont humilié la femme séparée à cause de ses mois.
11 Et l’un a commis une abomination avec la femme de son prochain, et l’autre a rendu impure sa belle-fille par une infamie, et un autre, au dedans de toi, a humilié sa sœur, fille de son père.
12 Au dedans de toi, ils ont reçu des présents pour verser le sang ; tu as pris intérêt et usure, et tu as fait par l’extorsion un gain déshonnête aux dépens de ton prochain ; et tu m’as oublié, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 3 : ou : contre.
13 Et voici, j’ai frappé des mains contre ton gain déshonnête que tu as fait, et contre le sang qui est versé* au milieu de toi.
14 Ton cœur tiendra-t-il ferme, ou tes mains seront-elles fortes, aux jours où j’agirai contre toi ? Moi, l’Éternel, j’ai parlé, et je le ferai.
15 Et je te disperserai parmi les nations, et je te disséminerai dans les pays, et je consumerai du milieu de toi ton impureté.
16 Et tu seras profanée par toi-même aux yeux des nations, et tu sauras que je suis l’Éternel.
— v. 13 : litt.: ton sang qui est.
17 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, la maison d’Israël est devenue pour moi des scories ; eux tous sont de l’airain, et de l’étain, et du fer, et du plomb, au milieu du fourneau ; ils sont devenus des scories d’argent.
19 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous êtes tous devenus des scories, à cause de cela, voici, je vous rassemble au milieu de Jérusalem.
20 [Comme] on rassemble l’argent, et l’airain, et le fer, et le plomb, et l’étain, au milieu d’un fourneau, pour souffler le feu dessus afin de les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous laisserai [là], et je vous fondrai.
21 Et je vous assemblerai, et je soufflerai contre vous le feu de mon courroux, et vous serez fondus au milieu de Jérusalem*.
22 Comme l’argent est fondu au milieu du fourneau, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle ; et vous saurez que moi, l’Éternel, j’ai versé ma fureur sur vous.
— v. 21 : litt.: d’elle.
23 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
24 Fils d’homme, dis-lui*: Tu es un pays qui n’est pas purifié, qui n’est pas arrosé de pluie au jour de l’indignation.
25 Il y a une conjuration de ses prophètes* au milieu d’elle, comme un lion rugissant qui déchire la proie ; ils dévorent les âmes, ils enlèvent les richesses et les choses précieuses ; ils multiplient ses veuves au milieu d’elle.
26 Ses sacrificateurs font violence à ma loi et profanent mes choses saintes ; ils ne font pas de différence entre ce qui est saint et ce qui est profane, et ils ne font pas connaître la différence entre ce qui est impur et ce qui est pur ; et ils cachent leurs yeux de mes sabbats, et je suis profané au milieu d’eux.
27 Ses princes, au milieu d’elle, sont comme des loups qui déchirent la proie, pour verser le sang, pour détruire les âmes, afin de faire un gain déshonnête.
28 Et ses prophètes leur ont fait des enduits de mauvais mortier, ayant des visions de vanité et devinant pour eux le mensonge, disant : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel ; — et l’Éternel n’a point parlé.
29 Le peuple du pays pratique l’extorsion et commet la rapine, et foule l’affligé et le pauvre ; et ils oppriment l’étranger contrairement à tout droit.
30 Et j’ai cherché parmi eux un homme qui fermât l’enceinte, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse pas ; mais je n’en ai point trouvé.
31 Et je verserai sur eux mon indignation ; dans le feu de mon courroux je les consumerai, je ferai retomber leur voie sur leur tête, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 24 : c’est-à-dire au pays de Juda. — v. 25 : d’autres lisent : princes.
*
EZECHIEL 23
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, il y avait deux femmes, filles d’une même mère ;
3 et elles se prostituèrent en Égypte, elles se prostituèrent dans leur jeunesse : là leurs mamelles furent froissées, là les seins de leur virginité furent pressés.
4 Et leurs noms étaient : Ohola*, l’aînée, et Oholiba**, sa sœur ; et elles étaient à moi, et elles enfantèrent des fils et des filles. Et leurs noms : Samarie est Ohola, et Jérusalem, Oholiba.
— v. 4* : sa tente. — v. 4** : ma tente en elle.
5 Et Ohola, étant à moi, se prostitua et se passionna pour ses amants, pour les Assyriens, ses voisins,
6 vêtus de bleu, gouverneurs et chefs*, tous beaux** jeunes hommes, cavaliers montés sur des chevaux ;
7 et elle se livra à ses prostitutions avec eux, tous l’élite des fils d’Assur* ; et, avec tous ceux pour lesquels elle se passionna, avec toutes leurs idoles, elle se rendit impure.
8 Et elle n’abandonna pas ses prostitutions [qui datent] de l’Égypte, car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, et ils avaient pressé les seins de sa virginité, et avaient versé sur elle leur prostitution.
9 C’est pourquoi je la livrai en la main de ses amants, en la main des fils d’Assur pour lesquels elle s’était passionnée.
10 Ils découvrirent sa nudité, prirent ses fils et ses filles, et la tuèrent elle-même par l’épée ; et elle devint renommée parmi les femmes, et ils exécutèrent des jugements sur elle.
— v. 6* : comme Esdras 9:2. — v. 6** : ou : agréables. — v. 7 : Assyrie.
11 Et sa sœur Oholiba vit [cela], et se corrompit plus qu’elle dans ses amours passionnées ; et ses prostitutions furent plus [grandes] que les débauches de sa sœur.
12 Elle se passionna pour les fils d’Assur, gouverneurs et chefs, ses voisins, vêtus magnifiquement, cavaliers montés sur des chevaux, tous beaux jeunes hommes.
13 Et je vis qu’elle s’était rendue impure : elles suivaient toutes deux la même voie.
14 Et elle avait ajouté à ses prostitutions, et elle avait vu des hommes dessinés sur le mur, des images de Chaldéens tracés au vermillon,
15 portant des ceintures sur leurs reins, avec des tiares flottantes sur leurs têtes, tous ayant l’aspect de grands seigneurs, à la ressemblance des fils de Babel*, de la Chaldée, pays de leur naissance ;
16 et elle se passionna pour eux en les voyant de ses yeux, et envoya des messagers vers eux en Chaldée.
17 Et les fils de Babel vinrent vers elle dans le lit des amours, et la rendirent impure par leur prostitution, et elle se rendit impure avec eux ; puis son âme se détacha d’eux.
18 Et elle découvrit ses prostitutions, et elle découvrit sa nudité ; et mon âme se détacha d’elle, comme mon âme s’était détachée de sa sœur.
19 Et elle multiplia ses prostitutions, se souvenant des jours de sa jeunesse, où elle s’était prostituée dans le pays d’Égypte ;
20 et elle se passionna pour ses concubinaires, dont la chair est [comme] la chair des ânes, et dont le flux est [comme] le flux des chevaux.
21 Tu te rappelas l’infamie de ta jeunesse, lorsque les Égyptiens pressaient tes seins à cause des mamelles de ta jeunesse.
— v. 15 : ailleurs : Babylone.
22 C’est pourquoi, Oholiba ! ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je réveille contre toi tes amants, desquels ton âme s’est détachée, et je les ferai venir contre toi de tous côtés :
23 les fils de Babel, et tous les Chaldéens, Pekod et Shoa et Koa*, tous les fils d’Assur avec eux, tous beaux jeunes hommes, gouverneurs et chefs**, grands seigneurs et gens de renom, tous montés sur des chevaux.
24 Et ils viendront contre toi avec des armes, des chars et des roues, et avec un rassemblement de peuples ; ils se placeront contre toi, tout autour, avec le bouclier et l’écu et le casque ; et je leur commettrai* le jugement, et ils te jugeront selon leurs jugements.
25 Et je mettrai ma jalousie contre toi, et ils agiront envers toi avec fureur : ils te couperont le nez et les oreilles ; et ce qui restera de toi tombera par l’épée. Ils prendront tes fils et tes filles, et ce qui restera de toi sera dévoré par le feu.
26 Et ils te dépouilleront de tes vêtements, et prendront les objets dont tu te pares ;
27 et je ferai cesser en toi ton infamie et ta prostitution [qui date] du pays d’Égypte ; et tu ne lèveras plus tes yeux vers eux, et tu ne te souviendras plus de l’Égypte.
— v. 23* : ou : gouverneurs et nobles et princes. — v. 23** : comme verset 6. — v. 24 : litt.: et je mettrai devant eux.
28 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je te livre en la main de ceux que tu hais, en la main de ceux dont ton âme s’est détachée ;
29 et ils agiront envers toi avec haine, et prendront tout ton travail, et te laisseront nue et découverte ; et la nudité de tes débauches, et ton infamie, et tes prostitutions, seront découvertes.
30 Ces choses t’arriveront, parce que tu t’es prostituée après les nations, parce que tu t’es rendue impure par leurs idoles.
31 Tu as marché dans le chemin de ta sœur ; et j’ai mis sa coupe dans ta main.
32 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tu boiras la coupe de ta sœur, profonde et large ; tu seras en risée et en raillerie, [car] elle contient beaucoup.
33 Tu seras remplie d’ivresse et de chagrin ; ce sera une coupe d’étonnement et de désolation, la coupe de ta sœur Samarie.
34 Tu la boiras, et tu la suceras, et tu en rongeras les têts, et tu te déchireras les seins ; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
35 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu m’as oublié et que tu m’as jeté derrière ton dos, toi aussi porte ton infamie et tes prostitutions.
36 Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, jugeras-tu Ohola et Oholiba ? Déclare-leur leurs abominations.
37 Car elles ont commis adultère, et il y a du sang à leurs mains ; elles ont commis adultère avec leurs idoles ; et même leurs fils qu’elles m’avaient enfantés, elles les leur ont consacrés* pour être dévorés.
38 Elles m’ont fait encore ceci : elles ont rendu impur mon sanctuaire en ce jour-là, et elles ont profané mes sabbats ;
39 quand elles avaient égorgé leurs fils à leurs idoles, elles venaient ce même jour dans mon sanctuaire, pour le profaner ; et voici, elles ont fait ainsi au milieu de ma maison.
40 Et bien plus, elles ont envoyé vers des hommes venant de loin, auxquels un messager avait été envoyé ; et voici, ils sont venus, ceux pour lesquels tu t’es lavée, tu as peint tes yeux et tu t’es parée d’ornements ;
41 et tu t’es assise sur un lit somptueux devant lequel était dressée une table, et tu as placé sur elle mon encens et mon huile.
42 Et il y avait en elle le bruit d’une multitude à l’aise ; et, vers la foule des hommes, on fit venir du désert des buveurs*, qui leur** mirent des bracelets aux mains et une couronne de beauté sur la tête.
43 Et j’ai dit de* celle qui était usée par l’adultère : Maintenant commettra-t-elle** ses prostitutions, elle aussi ?
44 Et on est venu vers elle comme on vient vers une femme prostituée. Ainsi ils sont venus vers Ohola et vers Oholiba, femmes criminelles.
45 Et des hommes justes, eux, les jugeront du jugement des femmes adultères et du jugement de celles qui versent le sang ; car elles sont adultères, et il y a du sang à leurs mains.
— v. 37 : comme 16:21 ; 20:26. — v. 42* : quelques-uns lisent : des gens de Saba. — v. 42** : c’est-à-dire aux deux sœurs. — v. 43* : ou : à. — v. 43** : quelques-uns lisent : commettra-t-on fornication avec elle ? oui, avec elle !
46 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : On fera monter contre elles un rassemblement [d’hommes], et on les livrera à la vexation et au pillage ;
47 et le rassemblement les lapidera avec des pierres, et ils les transperceront* avec leurs épées ; ils tueront leurs fils et leurs filles, et ils brûleront leurs maisons par le feu.
48 Et je ferai cesser l’infamie dans le pays ; et toutes les femmes seront enseignées, et ne feront pas selon votre infamie.
49 Et ils mettront vos infamies sur vous, et vous porterez les péchés de vos idoles ; et vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
— v. 47 : ou : tailleront en pièces.
* *
EZECHIEL 24
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, en la neuvième année,* au dixième mois, le dixième [jour] du mois, disant :
2 Fils d’homme, écris pour toi le nom de ce jour, de ce propre jour : le roi de Babylone s’approche contre Jérusalem, en ce jour même.
3 Et propose une parabole à la maison rebelle, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Place la marmite, place-la, et verses-y aussi de l’eau.
4 Rassembles-y ses morceaux, tous les bons morceaux, la cuisse et l’épaule ; remplis-la d’os choisis,
5 prends du meilleur du menu bétail ; et [mets] aussi dessous un tas de bois pour les os* ; fais-la bien bouillir, et que les os cuisent au dedans d’elle.
6 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à la ville de sang, la marmite en laquelle est sa rouille, et dont la rouille ne se détache pas ! Tires-en morceau par morceau ; qu’on ne jette pas le sort sur elle ;
7 car son sang est au milieu d’elle : elle l’a mis sur le roc nu, elle ne l’a pas versé sur la terre pour le couvrir de poussière.
8 Pour faire monter la fureur, pour exécuter la vengeance, j’ai mis son sang sur le roc nu, pour qu’il ne soit pas couvert.
9 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur à la ville de sang ! Moi aussi je ferai une grande pile de bois.
10 Entasse le bois, allume le feu, fais consommer la chair, assaisonne-la bien*, et que les os soient brûlés.
11 Place-la vide sur les charbons ardents, afin qu’elle s’échauffe et que son airain devienne brûlant, et que son impureté soit fondue au dedans d’elle [et] que sa rouille soit consumée.
12 Elle a lassé les efforts, et la rouille dont elle est pleine ne se détache pas : — au feu sa rouille* !
13 Il y a de l’infamie dans ton impureté ; puisque je t’ai purifiée, et tu n’es point pure. Tu ne seras plus purifiée de ton impureté, jusqu’à ce que j’aie satisfait sur toi ma fureur.
14 Moi, l’Éternel, j’ai parlé : cela arrivera, et je le ferai ; je ne reculerai point, et je n’aurai point de compassion, et je ne me repentirai pas. On te jugera selon tes voies et selon tes actions, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 1 : date : A.C. 591. — v. 5 : ou : et aussi les os en tas dans le fond. — v. 10 : ou : fais bouillir la bouillie. — v. 12 : ou : sa rouille [résiste] au feu.
15 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
16 Fils d’homme, voici, je vais t’ôter, par une plaie, le désir de tes yeux ; et tu ne mèneras pas deuil, et tu ne pleureras pas, et tes larmes ne couleront pas.
17 Gémis en silence : tu ne feras point le deuil des morts. Enroule ton turban sur toi, et mets tes sandales à tes pieds, et ne couvre pas ta barbe, et ne mange pas le pain des hommes. —
18 Et je parlai au peuple le matin, et ma femme mourut le soir ; et, le matin, je fis comme il m’avait été commandé.
19 Et le peuple me dit : Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour nous ces choses que tu fais ?
20 Et je leur dis : La parole de l’Éternel est venue à moi, disant :
21 Dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je profane mon sanctuaire, l’orgueil de votre force, le désir de vos yeux, et l’affection de votre âme ; et vos fils et vos filles que vous avez laissés en arrière tomberont par l’épée.
22 Et vous ferez comme j’ai fait : vous ne couvrirez point votre barbe et vous ne mangerez pas le pain des hommes ;
23 et vos turbans seront sur vos têtes, et vos sandales à vos pieds ; vous ne mènerez pas deuil et vous ne pleurerez pas, mais vous vous consumerez dans vos iniquités, et vous gémirez l’un vis-à-vis de l’autre.
24 Et Ézéchiel sera pour vous un signe*: selon tout ce qu’il a fait, vous ferez. Quand cela arrivera, vous saurez que je suis le Seigneur, l’Éternel.
— v. 24 : comme 12:6, 11.
25 Et toi, fils d’homme, au jour où je leur ôterai ce qui a été leur confiance*, la joie de leur ornement, le désir de leurs yeux, et ce que recherchent leurs âmes, leurs fils et leurs filles,
26 en ce jour-là celui qui sera réchappé ne viendra-t-il pas vers toi pour le faire entendre à tes oreilles ?
27 En ce jour-là ta bouche sera ouverte avec le réchappé, et tu parleras et tu ne seras plus muet ; et tu seras pour eux un signe*, et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 25 : litt.: force ou forteresse. — v. 27 : comme 12:6, 11.
*
EZECHIEL 25
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face vers les fils d’Ammon, et prophétise contre eux,
3 et dis aux fils d’Ammon : Écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel ! Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as dit : Ha ha ! contre mon sanctuaire, quand il a été profané, et contre la terre d’Israël, quand elle a été désolée, et contre la maison de Juda, quand elle est allée en captivité :
4 à cause de cela, voici, je te donne en possession aux fils de l’orient, et ils établiront chez toi leurs parcs, et placeront chez toi leurs demeures ; ils mangeront tes fruits et boiront ton lait.
5 Et je ferai de Rabba un pâturage pour les chameaux, et [du pays] des fils d’Ammon un gîte pour le menu bétail ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
6 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as battu des mains et que tu as frappé du pied, et que tu t’es réjoui dans tout le mépris que tu avais en ton âme contre la terre d’Israël, —
7 à cause de cela, voici, j’étendrai ma main sur toi et je te livrerai en proie aux nations, et je te retrancherai d’entre les peuples, et je te ferai périr d’entre les pays ; je te détruirai, et tu sauras que je suis l’Éternel.
8 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que Moab et Séhir ont dit : Voici, la maison de Juda est comme toutes les nations ;
9 à cause de cela, voici, j’ouvre le côté de Moab par les villes, par ses villes, jusqu’à la dernière, la gloire du pays, Beth-Jeshimoth, Baal-Méon, et Kiriathaïm ;
10 [je l’ouvre] aux fils de l’orient, avec [le pays] des fils d’Ammon ; et je le leur donnerai en possession, afin qu’on ne se souvienne plus des fils d’Ammon parmi les nations ;
11 et j’exécuterai des jugements sur Moab ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
12 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : À cause de ce qu’Édom a fait quand il s’est vengé cruellement de la maison de Juda, et parce qu’il s’est rendu fort coupable en se vengeant d’eux, —
13 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’étendrai ma main aussi sur Édom, et j’en retrancherai hommes et bêtes, et j’en ferai un désert depuis Théman, et, jusqu’à Dedan, ils tomberont par l’épée ;
14 et j’exercerai ma vengeance sur Édom par la main de mon peuple Israël ; et ils agiront en Édom selon ma colère et selon ma fureur ; et ils connaîtront ma vengeance, dit le Seigneur, l’Éternel.
15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : À cause de ce que les Philistins ont fait par vengeance, et parce qu’ils se sont vengés cruellement, dans le mépris de leurs âmes, pour détruire par une inimitié perpétuelle, —
16 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’étends ma main sur les Philistins, et je retrancherai les Keréthiens*, et je ferai périr le reste qui est sur le bord de la mer ;
17 et j’exercerai sur eux de grandes vengeances par des châtiments de fureur ; et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai sur eux ma vengeance.
— v. 16 : peut-être : les Crétois.
EZECHIEL 26
1 Et il arriva, la onzième année,* le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, parce que Tyr a dit, touchant Jérusalem : Ha ha ! elle est brisée, la porte des peuples ! elle est tournée vers moi ; je serai remplie ; elle a été rendue déserte ; …
3 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Tyr ! et je ferai monter contre toi des nations nombreuses, comme la mer fait monter ses flots.
4 Et elles détruiront les murs de Tyr et renverseront ses tours ; et je balayerai d’elle sa poussière, et je ferai d’elle un rocher nu.
5 Elle sera un lieu pour étendre les filets, au milieu de la mer ; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel ; et elle deviendra la proie des nations ;
6 et ses filles* qui sont dans la campagne seront tuées par l’épée ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 1 : date : A.C. 589. — v. 6 : c’est-à-dire les villes de son ressort.
7 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je fais venir du nord, contre Tyr, Nebucadretsar, roi de Babylone, le roi des rois, avec des chevaux, et des chars, et des cavaliers, et un rassemblement et un peuple nombreux.
8 Tes filles qui sont dans la campagne, il les tuera par l’épée ; et il établira contre toi des tours ; et il élèvera contre toi des terrasses ; et il lèvera le bouclier contre toi ;
9 et il placera ses machines de siège contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses pointes de fer.
10 À cause de la multitude de ses chevaux, leur poussière te couvrira ; tes murailles trembleront au bruit de la cavalerie, et des roues et des chars, quand il entrera par tes portes comme on entre dans une ville ouverte par la brèche.
11 Sous le sabot de ses chevaux il foulera toutes tes rues ; il tuera ton peuple par l’épée, et les colonnes* de ta force tomberont par terre.
12 Et ils feront une proie de tes richesses, et pilleront tes biens, et renverseront tes murs, et abattront tes maisons de plaisance ; et ils mettront tes pierres, et ton bois, et ta poussière, au milieu des eaux.
13 Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus entendu.
14 Et je ferai de toi un rocher nu ; tu seras un lieu pour étendre les filets ; et tu ne seras plus bâtie ; car moi, l’Éternel, j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 11 : ou : stèles ; voir la note à 2 Rois 3:2.
15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à Tyr : Les îles ne trembleront-elles pas au bruit de ta chute, au gémissement de tes blessés à mort, quand le carnage se fera au milieu de toi ?
16 Et tous les princes de la mer descendront de leurs trônes, et ôteront leurs robes, et dépouilleront leurs vêtements de broderie ; ils se revêtiront de frayeur, ils s’assiéront sur la terre, et ils trembleront à tout moment et seront dans la stupeur à cause de toi.
17 Et ils élèveront une complainte sur toi, et te diront : Comment as-tu péri, toi qui étais habitée par ceux qui venaient des mers, ville célèbre qui étais puissante sur la mer, toi et tes habitants qui répandiez votre terreur* sur tous ceux qui habitent en elle** ?
18 Maintenant les îles tremblent au jour de ta chute, et les îles qui sont dans la mer seront troublées à cause de l’issue de ta [voie]*.
19 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand je ferai de toi une ville déserte, comme sont les villes qui ne sont pas habitées ; quand je ferai monter sur toi l’abîme, et que les grandes eaux te couvriront,
20 alors je te ferai descendre avec ceux qui descendent dans la fosse, vers le peuple d’autrefois, et je te ferai habiter dans les lieux bas de la terre, dans les lieux désolés de tout temps, avec ceux qui descendent dans la fosse, afin que tu ne sois plus habitée, et que je mette la gloire dans la terre des vivants.
21 Je ferai de toi une terreur*, et tu ne seras plus ; et on te cherchera, et on ne te trouvera plus, à jamais, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 17* : hébreu : elle et ses habitants qui répandaient leur terreur. — v. 17** : ou : qui la fréquentent. — v. 18 : litt.: à cause de ta sortie. — v. 21 : litt.: des terreurs.
EZECHIEL 27
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Et toi, fils d’homme, élève une complainte sur Tyr,
3 et dis à Tyr : [Toi] qui demeures aux avenues de la mer, qui trafiques avec les peuples dans beaucoup d’îles*, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Tyr, tu as dit : Je suis parfaite en beauté.
4 Tes frontières sont au cœur des mers ; ceux qui t’ont bâtie ont rendu ta beauté parfaite.
5 Avec le cyprès de Senir ils construisaient tous tes doubles bordages ; ils prenaient le cèdre du Liban pour faire ta mâture ;
6 avec les chênes de Basan ils faisaient tes rames ; ils faisaient tes ponts* d’ivoire enchâssé dans le buis** des îles de Kittim.
7 Le fin lin brodé d’Égypte était ta voile [et] te servait de pavillon ; le bleu et la pourpre des îles d’Élisha étaient ta tente ;
8 les habitants de Sidon et d’Arvad étaient tes rameurs. Tes sages, ô Tyr, qui étaient en toi, étaient tes pilotes.
9 Les anciens de Guebal et ses sages* étaient en toi, réparant tes fissures ; tous les navires de la mer et leurs marins étaient chez toi, pour faire trafic avec toi.
10 La Perse, et Lud*, et Puth**, étaient dans ton armée tes hommes de guerre ; ils suspendaient chez toi le bouclier et le casque, ils faisaient ta splendeur.
11 Les fils d’Arvad et ton armée étaient tout autour sur tes murailles, et [tes] guerriers* étaient dans tes tours ; ils suspendaient leurs boucliers à tes murailles tout autour, ils rendaient parfaite ta beauté. —
12 Tarsis commerçait avec toi pour l’abondance de tous biens ; d’argent, de fer, d’étain, et de plomb, ils fournissaient tes marchés.
13 Javan*, Tubal et Méshec étaient tes marchands ; ils fournissaient à ton trafic des âmes d’hommes** et des ustensiles d’airain.
14 De la maison de Togarma ils fournissaient tes marchés en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.
15 Les fils de Dedan étaient tes marchands ; de nombreuses îles étaient en relation de commerce avec toi ; elles te donnaient en retour des dents d’ivoire et de l’ébène.
16 La Syrie commerçait avec toi à cause de la multitude de tes ouvrages ; ils fournissaient tes marchés d’escarboucles, de pourpre, de broderie, et de fin lin, et de corail, et de rubis.
17 Juda et le pays d’Israël étaient tes marchands ; ils fournissaient à ton trafic du froment de Minnith, et de la pâtisserie, et du miel, et de l’huile, et du baume.
18 Pour la multitude de tes ouvrages, à cause de l’abondance de tous biens, Damas commerçait avec toi en vin de Helbon et en laine blanche.
19 Vedan, et Javan d’Uzal*, fournissaient tes marchés de fer ouvragé ; la casse et le roseau aromatique étaient dans ton trafic.
20 Dedan était ton marchand en draps précieux pour housses de cheval.
21 L’Arabie et tous les princes de Kédar étaient en relation de commerce avec toi ; en agneaux, en béliers et en boucs, en ces choses-là, ils étaient tes commerçants.
22 Les marchands de Sheba et de Rahma étaient tes marchands ; ils fournissaient tes marchés de tout aromate excellent, et de toute pierre précieuse, et d’or.
23 Charan, et Canné, et Éden, les marchands de Sheba, Assur, Kilmad, ta marchande,
24 ceux-là trafiquaient avec toi en objets de prix*, en draps bleus, et en broderies, et en caisses de riches étoffes, liées de cordes et [faites] de cèdre**, entre tes marchandises***.
25 Les navires de Tarsis étaient tes caravanes, pour ton trafic ; et tu as été remplie et tu es devenue extrêmement glorieuse au cœur des mers.
— v. 3 : îles, ou : contrées maritimes, ici, et versets 6, 7, 15, 35. — v. 6* : ou : tes bancs. — v. 6** : ou : mélèze. — v. 9 : ou : habiles. — v. 10* : les Lydiens d’Afrique ; voir Genèse 10:13. — v. 10** : la Libye. — v. 11 : ou : preux. — v. 13* : la Grèce. — v. 13** : c’est-à-dire des esclaves. — v. 19 : plus tard Sanaa, la capitale du Yémen. — v. 24* : ou : en vêtements précieux. — v. 24** : quelques-uns : et consolidées. — v. 24*** : ou : sur tes marchés.
26 Tes rameurs t’ont amenée dans de grandes eaux ; le vent d’orient t’a brisée au cœur des mers.
27 Tes richesses et tes échanges*, ton trafic, tes marins et tes pilotes, ceux qui réparent tes fissures, et ceux qui font trafic avec toi, et tous tes hommes de guerre qui sont en toi, et toute ta multitude** qui est au milieu de toi, tomberont au cœur des mers, au jour de ta chute.
28 Les lieux ouverts trembleront au bruit du cri de tes pilotes.
29 Et tous ceux qui manient la rame, les marins, tous les pilotes de la mer, descendront de leur navires ;
30 ils se tiendront sur la terre, et feront entendre leur voix sur toi, et crieront amèrement ; et ils jetteront de la poussière sur leurs têtes, ils se rouleront dans la cendre ;
31 et ils se rendront chauves à cause de toi, et se ceindront de sacs, et pleureront sur toi avec amertume d’âme, avec un deuil amer.
32 Et dans leur gémissement ils élèveront sur toi une complainte, ils se lamenteront sur toi : Qui fut comme Tyr, comme celle qui est détruite* au milieu de la mer ?
33 Par les débouchés de tes marchés au delà des mers tu as rassasié beaucoup de peuples ; par l’abondance de tes richesses et de ton trafic tu as enrichi les rois de la terre.
34 Au temps où tu as été brisée par les mers dans les profondeurs des eaux, ton trafic et toute ta multitude* au milieu de toi sont tombés.
35 Tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, et leurs rois frémiront d’horreur, leurs visages sont agités.
36 Les marchands parmi les peuples ont sifflé sur toi ; tu es devenue une terreur*, et tu ne seras plus, à jamais.
— v. 27* : ailleurs : marchés. — v. 27**, 34 : ailleurs : rassemblement. — v. 32 : ou : réduite au silence, ou : était tranquille. — v. 36 : litt.: des terreurs.
EZECHIEL 28
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, dis au prince de Tyr : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que ton cœur s’est élevé et que tu as dit : Je suis *Dieu, je suis assis sur le siège d’un dieu, au cœur des mers (et tu es un homme, et non pas *Dieu), et que tu élèves* ton cœur comme un cœur de dieu
3 (voici, tu es plus sage que Daniel ! rien de caché n’est obscur pour toi ;
4 par ta sagesse et par ton intelligence tu t’es acquis de la puissance et tu as amassé de l’or et de l’argent dans tes trésors ;
5 par la grandeur de ta sagesse, tu as, par ton négoce, multiplié ta richesse ; et ton cœur s’est élevé à cause de ta richesse) —
6 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu as élevé* ton cœur comme un cœur de dieu,
7 à cause de cela, voici, je fais venir contre toi des étrangers, les terribles d’entre les nations ; et ils tireront leurs épées contre la beauté de ta sagesse, et ils profaneront ta splendeur ;
8 ils te feront descendre dans la fosse, et tu mourras de la mort de ceux qui sont tués au cœur des mers.
9 Diras-tu peut-être devant celui qui te tue : Je suis Dieu ? Mais tu seras un homme, et non pas *Dieu, dans la main de celui qui te transperce.
10 Tu mourras de la mort des incirconcis, par la main des étrangers ; car j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 2 : litt.: mets. — v. 6 : litt.: donné, mis.
11 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
12 Fils d’homme, élève une complainte sur le roi de Tyr, et dis-lui : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Toi, tu étais la forme accomplie de la perfection, plein de sagesse, et parfait en beauté ;
13 tu as été en Éden, le jardin de Dieu ; toutes les pierres précieuses te couvraient, le sardius, la topaze et le diamant, le chrysolithe, l’onyx et le jaspe, le saphir, l’escarboucle et l’émeraude, et l’or ; le riche travail de tes tambourins et de tes flûtes était en toi ; au jour où tu fus créé ils étaient préparés.
14 Tu étais un chérubin oint, qui couvrait*, et je t’avais établi [tel] ; tu étais dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.
15 Tu fus parfait dans tes voies depuis le jour où tu fus créé, jusqu’à ce que l’iniquité s’est trouvée en toi.
16 Par l’abondance de ton trafic, ton intérieur a été rempli de violence, et tu as péché ; et je t’ai précipité de la montagne de Dieu comme une chose profane, et je t’ai détruit du milieu des pierres de feu, ô chérubin qui couvrait* !
17 Ton cœur s’est élevé pour ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur ; je t’ai jeté à terre, je t’ai mis devant les rois, afin qu’ils te voient.
18 Par la multitude de tes iniquités, par l’injustice de ton trafic, tu as profané tes sanctuaires ; et j’ai fait sortir un feu du milieu de toi : il t’a dévoré, et je t’ai réduit en cendre sur la terre, aux yeux de tous ceux qui te voient.
19 Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi ; tu es devenu une terreur*, et tu ne seras plus, à jamais.
— v. 14, 16 : qui protégeait. — v. 19 : litt.: des terreurs.
*
20 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
21 Fils d’homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle,
22 et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’Éternel, quand j’exécuterai des jugements au milieu d’elle et que j’aurai été sanctifié en elle.
23 Et j’enverrai chez elle la peste, et le sang dans ses rues ; et les blessés à mort tomberont au milieu d’elle par l’épée qui sera tout autour contre elle ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
24 Et il n’y aura plus pour la maison d’Israël d’aiguillon qui blesse, ni d’épine qui cause de la douleur, d’entre tous ceux qui étaient autour d’eux et qui les méprisaient ; et ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
25 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand je rassemblerai la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, et que je serai sanctifié en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront* sur leur terre que j’ai donnée à mon serviteur Jacob :
26 ils y habiteront en sécurité ; ils bâtiront des maisons, et ils planteront des vignes, et ils habiteront en sécurité, quand j’aurai exécuté des jugements sur tous ceux qui les méprisaient, tout autour d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu.
— v. 25 : ou : dispersés, alors je serai sanctifié … et ils habiteront.
*
EZECHIEL 29
1 La dixième année,* au dixième [mois], le douzième [jour] du mois, la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre l’Égypte tout entière.
3 Parle, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, le Pharaon, roi d’Égypte, grand monstre des eaux, couché au milieu de ses fleuves*, qui dis : Mon fleuve est à moi, et je me le suis fait !
4 Et je mettrai un anneau dans tes mâchoires, et j’attacherai à tes écailles les poissons de tes fleuves, et je te ferai monter du milieu de tes fleuves, et tous les poissons de tes fleuves qui sont attachés à tes écailles.
5 Et je te jetterai dans le désert, toi et tous les poissons de tes fleuves ; tu tomberas sur la face des champs, tu ne seras pas recueilli ni rassemblé ; je te donnerai en pâture aux bêtes de la terre et aux oiseaux des cieux.
6 Et tous les habitants de l’Égypte sauront que je suis l’Éternel, parce qu’ils ont été un appui de roseau pour la maison d’Israël ;
7 lorsqu’ils t’ont pris par la main, tu t’es rompu, et tu leur as déchiré toute l’épaule ; et quand ils se sont appuyés sur toi, tu t’es cassé, et tu as fait chanceler tous leurs reins.
— v. 1 : date : A.C. 590. — v. 3 : ou : canaux ; de même versets 4, 5, 10 ; voir note à Exode 7:19.
8 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je fais venir l’épée sur toi, et je retrancherai de toi hommes et bêtes.
9 Et le pays d’Égypte sera une désolation et un désert ; et ils sauront que je suis l’Éternel, parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, et moi je l’ai fait.
10 C’est pourquoi, voici, j’en veux à toi et à tes fleuves, et je ferai du pays d’Égypte des déserts d’aridité et de désolation, depuis Migdol à Syène, et jusqu’à la frontière de l’Éthiopie ;
11 le pied de l’homme n’y passera pas, et le pied de la bête n’y passera pas ; et il ne sera pas habité pendant quarante ans.
12 Et je ferai du pays d’Égypte une désolation au milieu des pays désolés, et ses villes seront, au milieu des villes dévastées, une désolation pendant quarante ans ; et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays.
13 Mais ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au bout de quarante ans, je rassemblerai les Égyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ;
14 et je rétablirai les captifs* de l’Égypte, et je les ferai revenir dans le pays de Pathros, dans le pays de leur origine ; et ils seront là un royaume abaissé.
15 Il sera plus bas que tous les royaumes, et il ne s’élèvera plus au-dessus des nations, et je les diminuerai, en sorte qu’ils ne dominent plus sur les nations.
16 Et il ne sera plus la confiance de la maison d’Israël, mettant en mémoire son iniquité quand elle se tournait après eux ; et ils sauront que je suis le Seigneur, l’Éternel.
— v. 14 : ici et ailleurs, pour la restauration du peuple, comme Deut. 30:3 ; voir aussi 16:53.
17 Et il arriva, la vingt-septième année,* au premier [mois], le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, Nebucadretsar, roi de Babylone, a fait travailler son armée à un grand travail contre Tyr : toute tête en est devenue chauve, et toute épaule en a été écorchée ; et il n’a eu de Tyr aucun salaire, ni pour lui, ni pour son armée, pour le travail qu’il a fait contre elle.
19 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je donne à Nebucadretsar, roi de Babylone, le pays d’Égypte ; et il en enlèvera la multitude, il en emportera le butin, et en fera le pillage : et ce sera le salaire de son armée.
20 En récompense de son travail contre Tyr*, je lui ai donné le pays d’Égypte, parce qu’ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur, l’Éternel.
21 En ce jour-là je ferai germer la corne de* la maison d’Israël, et je te donnerai une bouche ouverte au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 17 : date : A.C. 573. — v. 20 : litt.: elle. — v. 21 : ou : une corne pour.
EZECHIEL 30
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, prophétise, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Hurlez : Ah ! quel jour !
3 Car le jour est proche ; oui, le jour de l’Éternel est proche, un jour de nuées : c’est le temps des nations.
4 Et l’épée viendra sur l’Égypte, et il y aura de l’angoisse dans l’Éthiopie, quand ils tomberont blessés à mort en Égypte, et qu’on ôtera sa multitude, et que ses fondements seront détruits.
5 Cush*, et Puth, et Lud**, et tout le peuple mélangé, et Cub, et les fils du pays de l’alliance, tomberont par l’épée avec eux.
— v. 5* : plus haut : l’Éthiopie. — v. 5** : voir les notes à 27:10.
6 Ainsi dit l’Éternel : Les appuis de l’Égypte tomberont, et l’orgueil de sa force sera abaissé ; ils tomberont au milieu d’elle par l’épée, depuis Migdol à Syène, dit le Seigneur, l’Éternel.
7 Et ils seront désolés au milieu des pays désolés, et ses villes seront entre les villes dévastées.
8 Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis le feu en Égypte, et que tous ceux qui lui aident seront brisés.
9 En ce jour-là des messagers sortiront de devant moi sur des navires pour effrayer l’Éthiopie [dans sa] sécurité ; et il y aura au milieu d’eux de l’angoisse comme au jour de l’Égypte ; car voici, il* vient.
— v. 9 : plutôt : cela.
10 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je mettrai fin aussi à la multitude de l’Égypte par la main de Nebucadretsar, roi de Babylone.
11 Lui, et son peuple avec lui, les terribles d’entre les nations, seront amenés pour détruire le pays ; et ils tireront leurs épées contre l’Égypte, et rempliront le pays de blessés à mort.
12 Et je mettrai les fleuves* à sec, et je vendrai le pays en la main des méchants, et, par la main des étrangers, je désolerai le pays et tout ce qu’il contient. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
— v. 12 : voir la note à 29:3
13 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je détruirai aussi les idoles, et je mettrai fin aux images de Noph ; et il n’y aura plus de prince du pays d’Égypte ; et je mettrai la frayeur dans le pays d’Égypte ;
14 et je désolerai Pathros, et je mettrai le feu dans Tsoan, et j’exécuterai des jugements dans No ;
15 et je verserai ma fureur sur Sin, la forteresse de l’Égypte, et je retrancherai la multitude de No ;
16 et je mettrai le feu en Égypte ; Sin sera dans une grande angoisse, et No sera ouverte par des brèches, et il y aura à Noph des ennemis en plein jour.
17 Les jeunes hommes d’Aven* et de Pi-Béseth tomberont par l’épée, et elles-mêmes iront en captivité.
18 Et à Takhpanès le jour sera obscurci lorsque j’y romprai le joug de l’Égypte, et que l’orgueil de sa force y aura cessé ; une nuée la couvrira elle-même, et ses filles* iront en captivité.
19 Et j’exécuterai des jugements en Égypte ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 17 : ou : On (Héliopolis) ; voir Genèse 41:45, et la note, Jérémie 43:13. — v. 18 : les villes de son ressort.
20 Et il arriva, la onzième année, au premier [mois], le septième [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
21 Fils d’homme, j’ai cassé le bras du Pharaon, roi d’Égypte, et voici, il n’a point été bandé pour y appliquer des remèdes, pour y mettre des ligatures pour le bander, afin de le fortifier pour qu’il tienne l’épée.
22 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux au Pharaon, roi d’Égypte, et je lui casserai les bras, celui qui est fort et celui qui est cassé, et je ferai tomber l’épée de sa main.
23 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations et je les disséminerai dans les pays.
24 Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et je mettrai mon épée dans sa main ; et je casserai les bras du Pharaon, et il gémira devant lui des gémissements d’un blessé à mort.
25 Et je fortifierai les bras du roi de Babylone, et les bras du Pharaon tomberont. Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai mis mon épée dans la main du roi de Babylone, et qu’il l’aura étendue sur le pays d’Égypte.
26 Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 31
1 Et il arriva, la onzième année,* au troisième [mois], le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, dis au Pharaon, roi d’Égypte, et à sa multitude : À qui es-tu semblable dans ta grandeur ?
3 Voici, Assur était un cèdre sur le Liban, beau par sa ramure, et touffu, donnant de l’ombre, et de haute taille, et sa cime était au milieu des rameaux feuillus*.
4 Les eaux l’ont fait grandir, l’abîme l’a élevé en hauteur ; ses rivières coulaient autour de ses plants*, et il envoyait ses canaux à tous les arbres des champs.
5 C’est pourquoi sa hauteur s’éleva par-dessus tous les arbres des champs, et ses branches se multiplièrent et ses rameaux s’allongèrent, parce qu’il poussait à cause des grandes eaux.
6 Tous les oiseaux des cieux faisaient leurs nids dans ses rameaux, et toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses branches, et toutes les nations nombreuses habitaient sous son ombre.
7 Et il était beau dans sa grandeur et dans la longueur de ses branches, parce que sa racine était auprès de grandes eaux.
8 Les cèdres dans le jardin de Dieu ne le cachaient pas, les cyprès n’égalaient point ses rameaux, et les érables* n’étaient pas comme ses branches ; aucun arbre dans le jardin de Dieu ne lui était semblable en beauté.
9 Je l’avais fait beau dans la multitude de ses branches, et tous les arbres d’Éden, qui étaient dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.
— v. 1 : date : A.C. 589. — v. 3 : quelques-uns : des nues. — v. 4 : ce que Ninive avait planté autour d’elle. — v. 8 : ou : platanes.
10 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que tu t’es élevé en hauteur…, et qu’il a dressé sa cime au milieu des rameaux feuillus et que son cœur s’est élevé dans sa hauteur,
11 je l’ai livré en la main du puissant* des nations ; il l’a traité à son gré. Je l’ai chassé à cause de son iniquité.
12 Et des étrangers, les terribles d’entre les nations, l’ont coupé et l’ont laissé là ; ses branches sont tombées sur les montagnes et dans toutes les vallées, et ses rameaux ont été brisés dans tous les ravins de la terre ; et tous les peuples de la terre se sont retirés* de dessous son ombre et l’ont laissé là.
13 Tous les oiseaux des cieux demeurent sur son [tronc] renversé, et toutes les bêtes des champs sont sur ses branches ;
14 afin qu’aucun des arbres [plantés près] des eaux ne s’élève dans sa hauteur, et ne dresse sa cime au milieu des rameaux feuillus, et qu’aucun de ceux qui boivent des eaux ne se soutienne par lui-même dans sa hauteur ; car eux tous sont livrés à la mort, [pour s’en aller] dans les lieux bas de la terre, au milieu des fils des hommes, vers ceux qui descendent dans la fosse.
— v. 11 : ou : fort ; hébreu : el. — v. 12 : litt.: sont descendus.
15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au jour de sa descente au shéol, je fis mener deuil ; à cause de lui, je couvris l’abîme et j’en retins les fleuves, et les grandes eaux furent arrêtées ; et à cause de lui, je mis en deuil le Liban, et tous les arbres des champs défaillirent à cause de lui.
16 Du bruit de sa chute je fis trembler les nations, quand je le fis descendre dans le shéol avec ceux qui descendent dans la fosse ; et tous les arbres d’Éden, l’élite et le meilleur du Liban, tous ceux qui buvaient des eaux, furent consolés dans les lieux bas de la terre.
17 Ceux-là aussi sont descendus avec lui dans le shéol, vers ceux qui ont été tués par l’épée, et [qui, étant] son bras, habitaient sous son ombre au milieu des nations. —
18 À qui es-tu semblable ainsi, en gloire et en grandeur, parmi les arbres d’Éden ? Ainsi tu seras abaissé avec les arbres d’Éden jusque dans les lieux bas de la terre ; tu seras couché, au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée. C’est là le Pharaon et toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
EZECHIEL 32
1 Et il arriva, en la douzième année,* au douzième mois, le premier [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, élève une complainte sur le Pharaon, le roi d’Égypte, et dis-lui : Tu étais semblable à un jeune lion parmi les nations, tu étais comme un monstre dans les eaux* ; et tu t’élançais dans tes fleuves, et tu troublais les eaux avec tes pieds, et tu rendais bourbeux leurs fleuves.
— v. 1 : date : A.C. 588. — v. 2 : ordinairement : mers.
3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’étendrai sur toi mon rets par un rassemblement de peuples nombreux, et ils te feront monter avec mon filet ;
4 et je te laisserai* là, sur la terre, je te jetterai sur la face des champs, et je ferai demeurer sur toi tous les oiseaux des cieux et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.
5 Et je mettrai ta chair sur les montagnes, et je remplirai les vallées du monceau de tes membres* ;
6 et j’arroserai de ton sang le pays où tu nages, jusqu’aux montagnes ; et les ravins seront remplis de toi.
7 Et quand je t’éteindrai, je couvrirai les cieux, et j’obscurcirai leurs étoiles ; je couvrirai le soleil de nuages, et la lune ne fera pas luire sa clarté.
8 Tous les luminaires qui luisent* dans les cieux, je les obscurcirai à cause de toi, et je mettrai les ténèbres sur ton pays, dit le Seigneur, l’Éternel.
9 Et je troublerai le cœur de beaucoup de peuples, quand je ferai parvenir [la nouvelle de] ta ruine parmi les nations, dans des pays que tu n’as pas connus.
10 Et je frapperai de stupeur à cause de toi beaucoup de peuples ; et leurs rois frémiront d’horreur à cause de toi, quand je brandirai mon épée devant eux, et ils trembleront à tout moment, chacun pour sa vie, au jour de ta chute.
— v. 4 : ou : je t’étendrai. — v. 5 : litt.: remplirai de ton monceau les vallées. — v. 8 : litt.: luminaires de lumière.
11 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : L’épée du roi de Babylone viendra sur toi.
12 Par les épées des hommes forts je ferai tomber ta multitude ; tous, ils sont les terribles d’entre les nations, et ils détruiront l’orgueil de l’Égypte, et toute sa multitude sera anéantie.
13 Et je ferai périr tout son bétail d’auprès des grandes eaux ; et le pied de l’homme ne les troublera plus, et l’ongle divisé du bétail ne les troublera plus.
14 Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel.
15 Quand j’aurai fait du pays d’Égypte une désolation, et que le pays sera désolé, [vide] de ce qu’il contient, quand j’aurai frappé tous ceux qui y habitent, alors ils sauront que je suis l’Éternel.
16 C’est une complainte, et on la dira pour se lamenter ; les filles des nations la diront en se lamentant, elles la diront en se lamentant sur l’Égypte et sur toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
17 Et il arriva, la douzième année, le quinzième [jour] du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
18 Fils d’homme, gémis sur la multitude de l’Égypte, et fais-la descendre, elle et les filles des nations magnifiques, dans les lieux bas de la terre, avec ceux qui descendent dans la fosse.
19 À qui es-tu supérieure en agrément ? Descends, et sois couchée avec les incirconcis.
20 Ils tomberont parmi ceux qui ont été tués par l’épée ; l’épée a été donnée ; traînez l’Égypte* et toute sa multitude.
21 Les forts d’entre les puissants, avec ceux qui lui avaient aidé, lui parleront* du milieu du shéol ; ils sont descendus, ils sont couchés, incirconcis, tués par l’épée.
— v. 20 : litt.: traînez-la. — v. 21 : quelques-uns : parleront de lui.
22 Là est Assur et toute son assemblée*, ses sépulcres** autour de lui : tous tués, tombés par l’épée.
23 Ses sépulcres ont été posés au fond de la fosse, et son assemblée* est autour de son sépulcre : tous tués, tombés par l’épée, eux qui répandaient la terreur sur la terre des vivants.
— v. 22*, 23 : ailleurs : rassemblement. — v. 22** : allusion aux niches pratiquées dans les grottes sépulcrales.
24 Là est Élam, et toute sa multitude autour de son sépulcre : tous tués, tombés par l’épée ; ils sont descendus incirconcis dans les lieux bas de la terre, eux qui répandaient leur terreur sur la terre des vivants, et qui ont porté leur confusion avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
25 On a mis sa couche au milieu des tués, avec toute sa multitude, ses sépulcres autour de lui : eux tous incirconcis, tués par l’épée, quoique leur terreur fût répandue sur la terre des vivants ; et ils portent leur confusion avec ceux qui descendent dans la fosse : il a été placé parmi les tués.
26 Là est Méshec, Tubal, et toute leur multitude, leurs sépulcres autour d’eux : eux tous incirconcis, tués par l’épée, quoiqu’ils aient répandu leur terreur sur la terre des vivants.
27 Et ils n’ont pas été couchés avec les hommes forts, tombés d’entre les incirconcis, qui sont descendus dans le shéol avec leurs instruments de guerre, et sous la tête desquels on a mis leurs épées, et dont les iniquités sont sur leurs os ; quoiqu’ils fussent la terreur des hommes forts sur la terre des vivants.
28 Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l’épée.
29 Là est Édom, ses rois, et tous ses princes, qui, dans leur vaillance, ont été placés avec ceux qui ont été tués par l’épée ; ils sont couchés avec les incirconcis et avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
30 Là sont les princes du nord, eux tous, et tous les Sidoniens, qui sont descendus avec les tués, honteux de la terreur qu’ils répandaient par leur vaillance ; et ils sont couchés incirconcis avec ceux qui ont été tués par l’épée, et ils portent leur confusion avec ceux qui sont descendus dans la fosse.
31 Le Pharaon les verra, et il sera consolé au sujet de toute sa multitude, le Pharaon et toute son armée, tués par l’épée, dit le Seigneur, l’Éternel.
32 Car j’ai répandu ma* terreur dans la terre des vivants ; et il sera couché au milieu des incirconcis, avec ceux qui ont été tués par l’épée, le Pharaon, et toute sa multitude, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 32 : d’autres lisent : sa.
* *
EZECHIEL 33
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, parle aux fils de ton peuple, et dis-leur : Si je fais venir l’épée sur un pays, et que le peuple du pays prenne un homme d’entre eux tous, et se le donne pour sentinelle ;
3 et qu’il voie venir l’épée sur le pays, et sonne de la trompette, et avertisse le peuple ;
4 et que quelqu’un entende bien le son de la trompette, mais ne reçoive pas l’avertissement, et que l’épée vienne et le saisisse, son sang sera sur sa tête.
5 Il a entendu le son de la trompette, et n’a pas reçu l’avertissement : son sang est sur lui ; alors que s’il eût reçu l’avertissement, il aurait délivré son âme.
6 Mais si la sentinelle voit venir l’épée, et ne sonne pas de la trompette, et que le peuple ne soit pas averti, et que l’épée vienne et saisisse quelqu’un* d’entre eux, lui est saisi dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de la main de la sentinelle.
— v. 6 : litt.: une âme.
7 Et toi, fils d’homme, je t’ai établi sentinelle pour la maison d’Israël, et tu entendras la parole de ma bouche, et tu les avertiras de ma part.
8 Quand je dirai au méchant : Méchant, certainement tu mourras ! et que tu ne parleras pas pour avertir le méchant à l’égard de sa voie, lui, le méchant, mourra dans son iniquité ; mais je redemanderai son sang de ta main.
9 Et si tu avertis le méchant à l’égard de sa voie, pour qu’il s’en détourne, et qu’il ne se détourne pas de sa voie, il mourra, lui, dans son iniquité ; mais toi, tu as délivré ton âme.
10 Et toi, fils d’homme, dis à la maison d’Israël : Vous avez parlé ainsi, disant : Nos transgressions et nos péchés sont sur nous, et nous sommes consumés par* eux, et comment vivrions-nous ?
11 Dis-leur : Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, si je prends plaisir en la mort du méchant,… mais [plutôt] à ce que le méchant se détourne de sa voie et qu’il vive ! Détournez-vous, détournez-vous de vos mauvaises voies ; et pourquoi mourriez-vous, maison d’Israël ?
12 Et toi, fils d’homme, dis aux fils de ton peuple : La justice du juste ne le délivrera pas, au jour de sa transgression ; et la méchanceté du méchant ne le fera pas tomber*, au jour où il se détournera de sa méchanceté ; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice**, au jour où il péchera.
13 Quand j’aurai dit au juste que certainement il vivra, et que lui se confie en sa justice et commette l’iniquité, de tous ses actes justes, aucun ne viendra en mémoire, mais dans son iniquité qu’il a commise il mourra.
— v. 10 : ou : en. — v. 12* : litt.: il ne trébuchera pas par (ou : en) elle. — v. 12** : litt.: par elle.
14 Et quand j’aurai dit au méchant : Certainement tu mourras,… s’il se détourne de son péché, et pratique le jugement et la justice ;
15 si le méchant rend le gage, restitue ce qu’il a pillé, marche dans les statuts de la vie, en ne commettant pas l’iniquité, certainement il vivra, il ne mourra pas.
16 De tous ses péchés qu’il a commis, aucun ne viendra en mémoire contre lui : il a pratiqué le jugement et la justice ; certainement il vivra.
17 Et les fils de ton peuple disent : La voie du Seigneur n’est pas réglée ; mais c’est eux dont la voie n’est pas réglée.
18 Quand le juste se détournera de sa justice et pratiquera l’iniquité, il en mourra.
19 Et quand le méchant se détournera de sa méchanceté et pratiquera le jugement et la justice, il vivra à cause de cela.
20 Et vous dites : La voie du Seigneur n’est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d’Israël.
*
21 Et il arriva, la douzième année* de notre transportation, au dixième [mois], le cinquième [jour] du mois, qu’un réchappé de Jérusalem vint vers moi, disant : La ville est frappée.
22 Et la main de l’Éternel avait été sur moi le soir avant que vînt le réchappé, et elle* avait ouvert ma bouche jusqu’à ce qu’il vînt vers moi le matin ; ainsi ma bouche fut ouverte, et je ne fus plus muet.
— v. 21 : date : A.C. 588. — v. 22 : litt.: il.
*
23 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
24 Fils d’homme, les habitants de ces lieux désolés, sur la terre d’Israël, parlent, disant : Abraham était un seul, et il a hérité le pays ; et nous sommes plusieurs, le pays nous est donné pour héritage*.
25 C’est pourquoi dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Vous mangez avec le sang, et vous levez vos yeux vers vos idoles, et vous versez le sang : et vous hériteriez le pays ?
26 Vous vous roidissez sur votre épée, vous commettez des abominations, et vous rendez impure, chacun de vous, la femme de son prochain : et vous hériteriez le pays ?
27 Tu leur diras ainsi : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Je suis vivant, si ceux qui sont dans les lieux désolés ne tombent par l’épée ; et si je ne livre aux bêtes celui qui est par les champs, afin qu’elles le dévorent ; et si ceux qui sont dans les lieux forts et dans les cavernes ne meurent de la peste !
28 Et je réduirai le pays en désolation et en désert ; et l’orgueil de sa force cessera ; et les montagnes d’Israël seront dévastées, de sorte que personne n’y passera.
29 Et ils sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai réduit le pays en désolation et en désert, à cause de toutes leurs abominations qu’ils ont commises.
— v. 24 : hériter, héritage, comme Jér. 49:1, 2.
30 Et toi, fils d’homme, les fils de ton peuple parlent contre toi auprès des murs et aux entrées des maisons, et ils parlent l’un avec l’autre, chacun avec son frère, disant : Venez donc, et écoutez quelle est la parole qui est sortie de la part de l’Éternel.
31 Et ils viennent vers toi comme vient un peuple, et ils s’asseyent devant toi [comme étant] mon peuple ; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent pas ; car de leur bouche ils disent des choses agréables, [mais] leur cœur va après leur gain déshonnête.
32 Et voici, tu es pour eux comme un chant agréable, une belle voix, et quelqu’un qui joue bien ; et ils entendent tes paroles, mais ils ne les pratiquent nullement.
33 Et quand la chose arrivera (la voici qui arrive), alors ils sauront qu’il y a eu un prophète au milieu d’eux.
EZECHIEL 34
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, prophétise contre les pasteurs d’Israël ; prophétise, et dis-leur, à ces pasteurs : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Malheur aux pasteurs d’Israël, qui se paissent eux-mêmes ! Les pasteurs ne doivent-ils pas paître le troupeau ?
3 Vous mangez la graisse, et vous vous habillez de la laine ; vous égorgez ce qui est engraissé ; vous ne paissez pas le troupeau.
4 Vous n’avez pas fortifié les [brebis] faibles, et vous n’avez pas guéri celle qui était malade, et vous n’avez pas bandé celle qui était blessée, et vous n’avez pas ramené celle qui était égarée*, et vous n’avez pas cherché celle qui était perdue ; mais vous les avez gouvernées avec dureté et rigueur.
5 Et elles ont été dispersées, parce qu’il n’y avait pas de pasteur, et elles étaient la pâture de toutes les bêtes des champs, et elles ont été dispersées.
6 Mes brebis ont erré dans toutes les montagnes et sur toute haute colline, et mes brebis ont été dispersées sur toute la face du pays, et il n’y a eu personne qui les ait recherchées, personne qui se soit enquis d’elles.
— v. 4 : litt.: chassée.
7 C’est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l’Éternel :
8 Je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel : parce que mes brebis ont été une proie, et que mes brebis ont été la pâture de toutes les bêtes des champs, faute de pasteur, et que mes pasteurs n’ont pas cherché mes brebis, mais que les pasteurs se paissaient eux-mêmes, et ne paissaient pas mes brebis !…
9 C’est pourquoi, pasteurs, écoutez la parole de l’Éternel !
10 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à ces pasteurs, et je réclamerai mes brebis de leur main ; je les ferai cesser de paître le troupeau, et les pasteurs ne se paîtront plus eux-mêmes ; et je délivrerai mes brebis de leur bouche, et ils ne les mangeront plus.
11 Car, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Me voici, moi, et je rechercherai mes brebis, et j’en prendrai soin.
12 Comme un berger prend soin de son troupeau au jour où il est au milieu de ses brebis dispersées, ainsi je prendrai soin de mes brebis, et je les sauverai de tous les lieux où elles ont été dispersées au jour de la nuée et de l’obscurité profonde.
13 Et je les ferai sortir d’entre les peuples, et je les rassemblerai des pays, et les amènerai dans leur terre ; et je les paîtrai sur les montagnes d’Israël, auprès des ruisseaux* et dans toutes les habitations du pays ;
14 je les ferai paître dans un bon pâturage, et leur parc sera dans les hautes montagnes d’Israël ; elles seront là, couchées dans un bon parc, et paîtront dans de gras pâturages, sur les montagnes d’Israël.
15 Moi-même je paîtrai mes brebis, et moi je les ferai reposer, dit le Seigneur, l’Éternel.
16 La perdue, je la chercherai, et l’égarée, je la ramènerai, et la blessée, je la banderai, et la malade, je la fortifierai ; mais je détruirai la grasse et la forte. Je les paîtrai avec jugement.
— v. 13 : ou : dans les ravins.
17 Mais vous, mon troupeau, — ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je juge entre brebis et brebis, entre béliers et boucs.
18 Est-ce trop peu pour vous de brouter le bon pâturage, pour que vous fouliez avec vos pieds le reste de votre pâturage ; — et de boire les eaux limpides*, pour que vous troubliez le reste avec vos pieds ?
19 Et mes brebis ont pour pâture ce que vos pieds ont foulé, et elles boivent ce que vos pieds ont troublé.
20 C’est pourquoi, ainsi leur dit le Seigneur, l’Éternel : Me voici, moi ; et je jugerai entre la brebis grasse et la brebis maigre.
21 Parce que vous poussez du côté et de l’épaule, et que vous heurtez de vos cornes toutes les [brebis] faibles, jusqu’à ce que vous les ayez dispersées au dehors,
22 je sauverai mes brebis, et elles ne seront plus une proie, et je jugerai entre brebis et brebis.
— v. 18 : proprement : eaux d’étang [profond].
23 Et je susciterai* sur eux un** pasteur qui les paîtra, mon serviteur David : lui les paîtra, et lui sera leur pasteur.
24 Et moi, l’Éternel, je serai leur Dieu, et mon serviteur David sera prince au milieu d’eux. Moi, l’Éternel, j’ai parlé.
25 Et je ferai avec eux une alliance de paix, et je mettrai fin aux bêtes mauvaises dans le pays ; et ils habiteront dans le désert en sécurité, et dormiront dans les forêts.
26 Et d’eux et des alentours de ma colline, je ferai une bénédiction ; et je ferai tomber la pluie en son temps : ce seront des pluies de bénédiction.
27 Et l’arbre des champs donnera son fruit, et la terre donnera son rapport ; et ils seront dans leur terre en sécurité, et sauront que je suis l’Éternel, quand j’aurai brisé les liens* de leur joug, et que je les aurai sauvés de la main de ceux qui les tenaient asservis.
28 Et ils ne seront plus en proie aux nations, et les bêtes de la terre ne les dévoreront plus ; mais ils habiteront en sécurité, et il n’y aura personne qui les effraye.
29 Et je leur susciterai un plant de renom ; et ils ne seront plus enlevés par la famine dans le pays, et ils ne porteront plus l’ignominie des nations.
30 Et ils sauront que moi, l’Éternel, leur Dieu, je suis avec eux, et qu’eux, la maison d’Israël, ils sont mon peuple, dit le Seigneur, l’Éternel.
31 Et vous, mon troupeau, le troupeau de ma pâture, vous êtes des hommes ; moi, je suis votre Dieu, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 23* : ou : j’établirai. — v. 23** : un, un seul. — v. 27 : ou : barres ; de même que Lév. 26:13.
EZECHIEL 35
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face contre la montagne de Séhir, et prophétise contre elle, et dis-lui :
3 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, montagne de Séhir ; et j’étendrai ma main sur toi, et je te réduirai en désolation et en désert.
4 Je réduirai tes villes en déserts, et tu seras une désolation ; et tu sauras que je suis l’Éternel.
5 Parce que tu as eu une inimitié perpétuelle, et que tu as livré les fils d’Israël à la puissance de l’épée, au temps de leur calamité, au temps de l’iniquité de la fin :
6 à cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, que je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra ; puisque tu n’as pas haï le sang, le sang te poursuivra.
7 Et je réduirai en désolation et en désert la montagne de Séhir, et j’en retrancherai les allants et les venants ;
8 et je remplirai ses montagnes de ses tués. Des tués par l’épée tomberont sur tes collines, et dans tes vallées, et dans tous tes ravins.
9 Je te réduirai en désolations perpétuelles, et tes villes ne seront plus habitées ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
10 Parce que tu as dit : Les deux nations et les deux pays seront à moi, et nous les posséderons ; — et l’Éternel y était ;
11 à cause de cela, je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, que j’agirai selon ta colère et selon ta jalousie, comme tu as agi à cause de ta haine contre eux ; et je me ferai connaître parmi eux, quand je t’aurai jugé.
12 Et tu sauras que moi, l’Éternel, j’ai entendu tous tes outrages que tu as proférés contre les montagnes d’Israël, disant : Elles sont désolées, elles nous sont données pour les dévorer.
13 Et vous vous êtes, de votre bouche, élevés contre moi, et vous avez multiplié contre moi vos paroles ; moi, je l’ai entendu.
14 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand toute la terre se réjouira, je te réduirai en désolation.
15 Comme tu t’es réjouie sur l’héritage de la maison d’Israël, parce qu’il a été désolé, j’en ferai de même envers toi ; tu seras une désolation, montagne de Séhir, et Édom tout entier ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 36
1 Et toi, fils d’homme, prophétise touchant les montagnes d’Israël et dis : Montagnes d’Israël, écoutez la parole de l’Éternel :
2 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que l’ennemi a dit contre vous : Ha ha ! les hauteurs éternelles sont devenues notre possession ; …
3 c’est pourquoi, prophétise et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que, oui, parce qu’on vous a désolées, et qu’on vous a englouties de toutes parts, afin que vous fussiez la possession du reste des nations, et que vous avez été en butte au bavardage de la langue et aux mauvais propos des hommes*:
4 à cause de cela, montagnes d’Israël, écoutez la parole du Seigneur, l’Éternel : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées, et aux lieux déserts [et] désolés, et aux villes abandonnées, qui ont été la proie et la raillerie du reste des nations qui sont tout alentour ;
5 à cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Si je ne parle dans le feu de ma jalousie contre le reste des nations, et contre Édom tout entier, qui se sont attribué mon pays comme une possession, dans toute la joie de leur cœur, dans le mépris de leurs âmes, afin de la dépouiller par le pillage !
— v. 3 : litt.: du peuple.
6 C’est pourquoi, prophétise touchant la terre d’Israël, et dis aux montagnes et aux collines, aux ravins et aux vallées : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’ai parlé dans ma jalousie et dans ma fureur, parce que vous avez porté l’ignominie des nations ;
7 c’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’ai levé ma main, si les nations qui sont autour de vous ne portent elles-mêmes leur ignominie !
8 Mais vous, montagnes d’Israël, vous pousserez vos branches, et vous porterez votre fruit pour mon peuple Israël, car ils* sont près de venir.
9 Car voici, [je pense] à vous, et je me tourne vers vous : vous serez labourées et vous serez semées.
10 Et je multiplierai sur vous les hommes, la maison d’Israël tout entière ; et les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis ;
11 et je multiplierai sur vous les hommes et les bêtes, et ils multiplieront et fructifieront ; et je ferai que vous serez habitées comme en vos temps d’autrefois, et je [vous] ferai plus de bien que lors de votre commencement ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
12 Et je ferai marcher sur vous des hommes, mon peuple Israël ; et ils te posséderont, et tu seras leur héritage, et tu ne les priveras plus d’enfants.
— v. 8 : branches et fruit.
13 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce qu’on dit de vous : Tu dévores les hommes, et tu prives d’enfants ta nation* ; …
14 c’est pourquoi tu ne dévoreras plus les hommes, et tu ne priveras plus d’enfants* ta nation, dit le Seigneur, l’Éternel.
15 Et je ne te ferai plus entendre les insultes des nations ; et tu ne porteras plus l’opprobre des peuples, et tu ne feras plus choir ta nation, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 13 : quelques-uns lisent : tes nations ; ici, et versets 14 et 15. — v. 14 : quelques-uns lisent : tu ne les feras plus choir.
16 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
17 Fils d’homme, la maison d’Israël habitait sa terre, et ils l’ont rendue impure par leur voie et par leurs actions ; leur voie a été devant moi comme l’impureté d’une femme séparée à cause de ses mois ;
18 et je versai ma fureur sur eux, à cause du sang qu’ils avaient versé sur le pays, et parce qu’ils l’avaient rendu impur par leurs idoles ;
19 et je les dispersai parmi les nations, et ils furent disséminés dans les pays : je les jugeai selon leur voie et selon leurs actions.
20 Et ils vinrent chez les nations où ils sont venus, et ils profanèrent mon saint nom, en ce qu’on disait d’eux : C’est ici le peuple de l’Éternel, et ils sont sortis de son pays.
21 Mais j’ai épargné mon saint nom, que la maison d’Israël profana parmi les nations où ils sont venus.
22 C’est pourquoi, dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ce n’est point à cause de vous, maison d’Israël, que je le fais, mais c’est à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes venus.
23 Et je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané parmi les nations, [et] que vous avez profané au milieu d’elles ; et les nations sauront que je suis l’Éternel, dit le Seigneur, l’Éternel, quand je serai sanctifié en vous, à leurs yeux*.
— v. 23 : quelques-uns lisent : à vos yeux.
24 Et je vous prendrai d’entre les nations, et je vous rassemblerai de tous les pays, et je vous amènerai sur votre terre ;
25 et je répandrai* sur vous des eaux pures, et vous serez purs : je vous purifierai de toutes vos impuretés et de toutes vos idoles.
26 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai au dedans de vous un esprit nouveau ; et j’ôterai de votre chair le cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair ;
27 et je mettrai mon Esprit au dedans de vous, et je ferai que vous marchiez dans mes statuts, et que vous gardiez mes ordonnances et les pratiquiez.
28 Et vous habiterez dans le pays que j’ai donné à vos pères, et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu*.
29 Et je vous délivrerai* de toutes vos impuretés. Et j’appellerai le blé, et je le multiplierai, et je ne vous enverrai pas la famine ;
30 et je multiplierai le fruit des arbres et le produit des champs, afin que vous ne portiez plus l’opprobre de la famine parmi les nations.
31 Et vous vous souviendrez de vos mauvaises voies et de vos actions qui ne sont pas bonnes, et vous aurez horreur de vous-mêmes à cause de vos iniquités et à cause de vos abominations.
32 Ce n’est point à cause de vous que je le fais, dit le Seigneur, l’Éternel : sachez-le. Soyez honteux et soyez confus à cause de vos voies, maison d’Israël !
— v. 25 : répandre, ailleurs : faire aspersion. — v. 28 : voir la note à 11:20. — v. 29 : ailleurs : sauver.
33 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je ferai que les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis ;
34 et le pays désert sera labouré, au lieu d’être une désolation aux yeux de tous les passants.
35 Et ils diront : Ce pays qui était désolé, est devenu comme le jardin d’Éden* ; et les villes ruinées et désertes et renversées sont fortifiées et habitées.
36 Et les nations qui demeureront de reste autour de vous, sauront que moi, l’Éternel, j’ai rebâti les [villes] renversées, j’ai planté ce qui était désolé. Moi, l’Éternel, j’ai parlé, et je le ferai.
37 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Encore en ceci je serai recherché par la maison d’Israël, pour le leur faire : je les multiplierai comme un troupeau d’hommes.
38 Comme un troupeau saint, comme un troupeau de Jérusalem dans ses fêtes solennelles, ainsi les villes ruinées seront remplies de troupeaux d’hommes ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
— v. 35 : ou : de plaisir, plein de charmes.
*
EZECHIEL 37
1 La main de l’Éternel fut sur moi, et l’Éternel me fit sortir en esprit, et me posa au milieu de la plaine* ; et elle était remplie d’ossements ;
2 et il me fit passer auprès d’eux, tout autour ; et voici, ils étaient fort nombreux sur la face de la plaine* ; et voici, ils étaient très-secs.
— v. 1, 2 : ou : vallée, comme 3:22, 23.
3 Et il me dit : Fils d’homme, ces os revivront-ils ? Et je dis : Seigneur Éternel ! tu le sais.
4 Et il me dit : Prophétise sur ces os, et dis-leur : Os secs, écoutez la parole de l’Éternel.
5 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, à ces os : Voici, je fais venir en vous le souffle*, et vous vivrez.
6 Et je mettrai sur vous des nerfs, et je ferai venir sur vous de la chair, et je vous recouvrirai de peau ; et je mettrai en vous le souffle, et vous vivrez ; et vous saurez que je suis l’Éternel.
— v. 5 : même mot que vent, esprit, ici, et versets 6, 8, 9, 10.
7 Et je prophétisai selon qu’il m’avait été commandé ; et comme je prophétisais, il y eut un bruit, et voici, il se fit un mouvement, et les os se rapprochèrent, un os de son os.
8 Et je vis, et voici, il vint sur eux des nerfs et de la chair, et de la peau les recouvrit par-dessus ; mais il n’y avait pas de souffle en eux.
9 Et il me dit : Prophétise au souffle, prophétise, fils d’homme, et dis au souffle : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Esprit, viens des quatre vents, et souffle sur ces tués, et qu’ils vivent.
10 Et je prophétisai selon qu’il m’avait commandé ; et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et se tinrent sur leurs pieds, — une immense armée.
11 Et il me dit : Fils d’homme, ces os sont toute la maison d’Israël. Voici, ils disent : Nos os sont desséchés, et notre attente a péri ; nous sommes retranchés !
12 C’est pourquoi prophétise, et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’ouvrirai vos sépulcres, et je vous ferai monter hors de vos sépulcres, mon peuple, et je vous amènerai dans la terre d’Israël.
13 Et vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’aurai ouvert vos sépulcres, et que je vous aurai fait monter hors de vos sépulcres, mon peuple.
14 Et je mettrai mon Esprit en vous, et vous vivrez, et je vous placerai sur votre terre ; et vous saurez que c’est moi, l’Éternel, qui ai parlé et qui l’ai fait, dit l’Éternel.
15 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
16 Et toi, fils d’homme, prends un bois, et écris dessus : Pour Juda, et pour les fils d’Israël, ses compagnons. Et prends un autre bois, et écris dessus : Pour Joseph, le bois d’Éphraïm et de toute la maison d’Israël, ses compagnons.
17 Et rapproche-les l’un de l’autre, pour qu’ils soient un seul bois, et ils ne seront qu’un* dans ta main.
18 Et quand les fils de ton peuple te parleront, disant : Ne nous déclareras-tu pas ce que signifient pour toi ces choses ? dis-leur :
19 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je prendrai le bois de Joseph, qui est dans la main d’Éphraïm, et les tribus d’Israël, ses compagnons ; et je les mettrai sur celui-ci, [savoir] sur le bois de Juda, et je les ferai être un seul bois, et ils seront un dans ma main.
20 Et les bois sur lesquels tu auras écrit seront dans ta main, sous leurs yeux.
21 Et dis-leur : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je prendrai les fils d’Israël d’entre les nations où ils sont allés, et je les rassemblerai de toutes parts, et je les ferai entrer dans leur terre ;
22 et je les ferai être une seule nation dans le pays, sur les montagnes d’Israël : un seul roi sera leur roi à tous ; et ils ne seront plus deux nations, et ils ne seront plus divisés en deux royaumes.
23 Et ils ne se rendront plus impurs par leurs idoles, et par leurs choses exécrables, et par toutes leurs transgressions ; et je les délivrerai* de toutes leurs habitations où ils ont péché, et je les purifierai ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu**.
24 Et mon serviteur David sera roi sur eux, et il y aura un seul pasteur pour eux tous ; et ils marcheront dans mes ordonnances, et ils garderont mes statuts et les pratiqueront.
25 Et ils habiteront dans le pays que j’ai donné à mon serviteur Jacob, où vos pères ont habité ; et ils y habiteront, eux et leurs fils, et les fils de leurs fils, à toujours ; et David mon serviteur sera leur prince à toujours.
26 Et je ferai avec eux une alliance de paix, ce sera, avec eux, une alliance éternelle ; et je les établirai, et je les multiplierai, et je mettrai mon sanctuaire au milieu d’eux pour toujours ;
27 et ma demeure* sera sur** eux ; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.
28 Et les nations sauront que moi je suis l’Éternel qui sanctifie Israël, quand mon sanctuaire sera au milieu d’eux à toujours.
— v. 17 : ou : qu’ils ne soient qu’un. — v. 23* : comme 36:29. — v. 23** : voir la note à 11:20. — v. 27* : ailleurs : tabernacle. — v. 27** : ou : avec.
*
EZECHIEL 38
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Fils d’homme, tourne ta face vers Gog, le pays de Magog, [le] prince de Rosh, de Méshec et de Tubal, et prophétise contre lui,
3 et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal !
4 et je te ferai retourner, et je mettrai un anneau dans tes mâchoires, et je te ferai sortir, toi et toute ton armée, chevaux et cavaliers, tous parfaitement équipés, un grand rassemblement, avec le bouclier et l’écu, tous portant l’épée ;
5 avec eux la Perse, Cush, et Puth*, ayant tous des boucliers et des casques ;
6 Gomer et toutes ses bandes ; la maison de Togarma, du fond du nord, et toutes ses bandes, — beaucoup de peuples avec toi.
7 Prépare-toi, et tiens-toi prêt, toi et tout ton rassemblement qui est assemblé auprès de toi, et sois leur chef.
8 Après beaucoup de jours tu seras visité : à la fin des années tu viendras dans le pays délivré* de l’épée [et] rassemblé d’entre beaucoup de peuples, sur les montagnes d’Israël qui ont été une désolation perpétuelle, vers ceux qui sont sortis d’entre les peuples et qui habitent tous en sécurité.
9 Et tu monteras, tu viendras comme une tempête, tu seras comme une nuée pour couvrir le pays, toi et toutes tes bandes, et beaucoup de peuples avec toi.
— v. 5 : voir 27:10 ; 30:5. — v. 8 : plutôt : rétabli.
10 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Il arrivera en ce jour-là, que des choses monteront dans ton cœur et que tu concevras une mauvaise pensée ;
11 et tu diras : Je monterai dans un pays de villes ouvertes, je viendrai vers ceux qui sont tranquilles, qui habitent en sécurité, qui tous habitent là où il n’y a pas de murailles et chez qui il n’y a ni barres ni portes,
12 pour emporter un butin et faire un pillage, pour tourner ta main sur des lieux désolés [de nouveau] habités, et sur un peuple rassemblé d’entre les nations, qui a acquis du bétail et des biens, et habite le centre* du pays.
13 Sheba, et Dedan, et les marchands de Tarsis, et tous ses lionceaux, te diront : Est-ce pour emporter un butin que tu es venu ? est-ce pour faire le pillage que tu as assemblé ton rassemblement [de peuples], pour enlever de l’argent et de l’or, pour prendre le bétail et les biens, pour emporter un grand butin ?
— v. 12 : ou : la partie élevée ; litt.: le nombril.
14 C’est pourquoi, fils d’homme, prophétise, et dis à Gog : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : En ce jour-là, quand mon peuple Israël habitera en sécurité, ne le sauras-tu pas ?
15 Et tu viendras de ton lieu, du fond du nord, toi et beaucoup de peuples avec toi, tous montés sur des chevaux, un grand rassemblement et une nombreuse armée ;
16 et tu monteras contre mon peuple Israël comme une nuée, pour couvrir le pays. Ce sera à la fin des jours ; et je te ferai venir sur mon pays, afin que les nations me connaissent, quand je serai sanctifié en toi, ô Gog ! devant leurs yeux.
17 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : N’es-tu pas celui dont j’ai parlé dans les jours d’autrefois, par mes serviteurs les prophètes d’Israël, qui, en ces jours-là, pendant des années, ont prophétisé que je te ferais venir contre eux ?
18 Et il arrivera en ce jour-là, au jour où Gog viendra contre la terre d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel, que ma fureur me montera au visage ; —
19 et je parle dans ma jalousie, dans le feu de mon courroux : Oui, en ce jour-là, il y aura une grande commotion sur la terre d’Israël ;
20 et les poissons de la mer, et les oiseaux des cieux, et les bêtes des champs, trembleront devant moi, et tout ce qui rampe sur la terre, et tout homme qui est sur la face de la terre ; et les montagnes seront renversées, et les hauts rochers s’écrouleront, et toutes les murailles tomberont par terre.
21 Et j’appellerai contre lui l’épée sur toutes mes montagnes, dit le Seigneur, l’Éternel ; l’épée de chacun sera contre son frère.
22 Et j’entrerai en jugement avec lui par la peste et par le sang ; et je ferai pleuvoir une pluie torrentielle, et des pierres de grêle, du feu et du soufre, sur lui et sur ses bandes, et sur les peuples nombreux qui seront avec lui.
23 Et je me glorifierai et je me sanctifierai, et je serai connu aux yeux de beaucoup de nations ; et elles sauront que je suis l’Éternel.
EZECHIEL 39
1 Et toi, fils d’homme, prophétise contre Gog, et dis : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, j’en veux à toi, Gog, prince de Rosh, de Méshec et de Tubal ;
2 et je te ferai retourner, et je te mènerai, et je te ferai monter du fond du nord, et je te ferai venir sur les montagnes d’Israël.
3 Et j’abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite ;
4 tu tomberas sur les montagnes d’Israël, toi et toutes tes bandes, et les peuples qui seront avec toi ; je te donnerai en pâture aux oiseaux de proie de toute aile, et aux bêtes des champs ;
5 tu tomberas sur la face des champs ; car moi, j’ai parlé, dit le Seigneur, l’Éternel.
6 Et j’enverrai un feu en Magog et parmi ceux qui habitent les îles en sécurité ; et ils sauront que je suis l’Éternel.
7 Et je ferai connaître mon saint nom au milieu de mon peuple Israël, et je ne profanerai plus mon saint nom ; et les nations sauront que je suis l’Éternel, le Saint en Israël.
8 Voici, cela vient et s’accomplit, dit le Seigneur, l’Éternel : c’est ici le jour dont j’ai parlé.
9 Et les habitants des villes d’Israël sortiront et allumeront du feu, et brûleront les armes, et les écus, et les boucliers avec les arcs, et les flèches, et les épieux*, et les piques ; et ils en feront du feu pendant sept ans.
10 Et ils n’apporteront point de bois des champs et ils n’en couperont point des forêts, car ils feront du feu avec des armes ; et ils butineront ceux qui les ont butinés, et ils pilleront ceux qui les ont pillés, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 9 : hébreu : bâtons de main.
11 Et il arrivera, en ce jour-là, que je donnerai là à Gog un lieu pour sépulcre en Israël, la vallée des passants, à l’orient de la mer ; et le chemin sera [ainsi] fermé aux passants, et on enterrera là Gog et toute la multitude ; et on l’appellera la vallée de Hamon-Gog*.
12 Et la maison d’Israël les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays ;
13 et tout le peuple du pays les enterrera ; et ce sera un renom pour eux, le jour où je me glorifierai, dit le Seigneur, l’Éternel.
14 Et ils mettront à part, pour un [service] continuel, des hommes qui parcourront le pays [et] qui, avec les passants, enterreront ceux qui seront demeurés sur la face du pays, pour le purifier : au bout de sept mois ils en chercheront.
15 Et les passants passeront par le pays, et s’ils voient un ossement d’homme, ils élèveront à côté de lui un signal, jusqu’à ce que les enterreurs l’aient enterré dans la vallée de Hamon-Gog* ;
16 et le nom de la ville aussi sera Hamona*. Ainsi on purifiera le pays.
— v. 11, 15 : multitude de Gog. — v. 16 : multitude.
17 Et toi, fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Dis aux oiseaux de toute aile, et à toutes les bêtes des champs : Assemblez-vous et venez, réunissez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je sacrifie pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d’Israël, et mangez de la chair et buvez du sang.
18 Vous mangerez la chair des forts, et vous boirez le sang des princes de la terre, — des béliers, des agneaux, des boucs, des bœufs, tous, bêtes grasses de Basan.
19 Vous mangerez de la graisse à satiété, et vous boirez du sang à en être enivrés, du sacrifice que j’ai sacrifié pour vous.
20 Et à ma table vous serez rassasiés de chevaux et d’attelages, d’hommes forts et de toute sorte d’hommes de guerre, dit le Seigneur, l’Éternel.
21 Et je mettrai ma gloire parmi les nations ; et toutes les nations verront mon jugement, que j’aurai exécuté, et ma main, que j’aurai mise sur eux.
22 Et la maison d’Israël saura que je suis l’Éternel, leur Dieu, dès ce jour-là et dans la suite.
23 Et les nations sauront que la maison d’Israël est allée en captivité à cause de son iniquité, parce qu’ils ont été infidèles envers moi, et que je leur avais caché ma face, et que je les avais livrés en la main de leurs ennemis, et ils sont tous tombés par l’épée.
24 Je leur ai fait selon leur impureté et selon leurs transgressions, et je leur ai caché ma face.
25 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je rétablirai les captifs de Jacob et j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je serai jaloux de mon saint nom,
26 et ils porteront [en eux] * leur confusion, et toutes leurs infidélités par lesquelles ils ont été infidèles envers moi, alors qu’ils habiteront en sécurité dans leur terre et qu’il n’y aura personne qui les effraye,
27 quand je les aurai ramenés d’entre les peuples et que je les aurai rassemblés des pays de leurs ennemis, et que je serai sanctifié en eux aux yeux de beaucoup de nations.
28 Et ils sauront que je suis l’Éternel, leur Dieu, parce que je les ai emmenés captifs parmi les nations, et que je les aurai rassemblés dans leur terre, et que je n’en aurai laissé là aucun de reste.
29 Et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 26 : d’autres : quand ils auront porté.
* *
EZECHIEL 40
1 En la vingt-cinquième année de notre transportation, au commencement de l’année, le dixième [jour] du mois, en la quatorzième année après que la ville eut été frappée,* en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.
2 Dans les visions de Dieu, il m’amena au pays d’Israël, et me posa sur une très-haute montagne ; et sur elle* il y avait comme une ville bâtie**, du côté du midi.
3 Et il m’amena là, et voici un homme dont l’aspect était comme l’aspect de l’airain ; et [il avait] dans sa main un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il se tenait dans la porte.
— v. 1 : date : A.C. 575. — v. 2* : ou : près d’elle. — v. 2** : hébreu : la construction d’une ville.
4 Et l’homme me dit : Fils d’homme, regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles, et applique ton cœur à tout ce que je te fais voir ; car c’est afin de te le faire voir que tu as été amené ici. Déclare à la maison d’Israël tout ce que tu vois.
5 Et voici, en dehors de la maison, un mur tout à l’entour, et, dans la main de l’homme, une canne à mesurer de six coudées, ayant [chacune] une coudée et une paume. Et il mesura la largeur de la construction, une canne, et la hauteur, une canne.
6 Et il vint à la porte qui regardait vers* l’orient, et il monta par ses degrés ; et il mesura le seuil de la porte, une canne en largeur, et l’autre seuil, une canne en largeur ;
7 et [chaque] chambre, une canne en longueur et une canne en largeur ; et entre les chambres, cinq coudées ; et le seuil de la porte, du côté du portique de la porte, en dedans, une canne.
8 Et il mesura le portique de la porte, en dedans, une canne.
9 Et il mesura le portique de la porte, huit coudées, et ses piliers, deux coudées ; et le portique de la porte était vers l’intérieur.
10 Et les chambres de la porte qui [regardait] vers l’orient étaient trois deçà et trois delà : elles avaient, les trois, une seule mesure, et les piliers deçà et delà, une seule mesure.
11 Et il mesura la largeur de l’entrée de la porte, dix coudées, [et] la longueur de la porte, treize coudées.
12 Et il y avait devant les chambres une banquette d’une coudée, et une banquette d’une coudée de [l’autre] côté ; et [chaque] chambre avait six coudées deçà et six coudées delà.
13 Et il mesura la porte depuis le toit d’une chambre jusqu’au toit [de l’autre chambre], une largeur de vingt-cinq coudées, entrée vis-à-vis d’entrée.
14 Et il fit des piliers, soixante coudées ; et à côté du pilier était le parvis, tout autour de la porte.
15 Et depuis le devant de la porte d’entrée jusqu’au devant du portique de la porte intérieure, cinquante coudées.
16 Et il y avait aux chambres des fenêtres fermées*, ainsi qu’à leurs piliers, en dedans de la porte, tout autour, et de même aux avances** ; et les fenêtres tout autour [donnaient] vers l’intérieur ; et sur les piliers il y avait des palmiers***.
— v. 6 : ici, et ailleurs, litt.: dont la face était vers le chemin de. — v. 16* : ou : grillées, ou : à châssis dormant. — v. 16** : ou : contreforts. — v. 16*** : quelques-uns : palmes.
17 Et il m’amena dans le parvis extérieur ; et voici, des cellules*, et un pavement garnissant le parvis, tout autour ; il y avait trente cellules sur le pavement.
18 Et le pavement était à côté des portes, répondant à la longueur des portes, [savoir] le pavement inférieur.
19 Et il mesura la largeur depuis le devant de la porte inférieure jusqu’au devant du parvis intérieur, en dehors, cent coudées à l’orient et au nord.
— v. 17 : petites loges adossées à un mur, à une maison.
20 Et il mesura la longueur et la largeur de la porte du parvis extérieur, qui regardait vers le nord ;
21 et ses chambres, trois deçà et trois delà, et ses piliers, et ses avances : elle était selon la mesure de la première porte, sa longueur, cinquante coudées, et sa largeur, vingt-cinq coudées.
22 Et ses fenêtres, et ses avances, et ses palmiers, étaient selon la mesure de la porte qui regardait vers l’orient ; et on y montait par sept degrés, et ses avances étaient devant eux.
23 Et la porte du parvis intérieur était vis-à-vis de la porte du nord et de l’orient ; et il mesura, de porte à porte, cent coudées.
24 Et il me conduisit vers le midi ; et voici, une porte vers le midi ; et il mesura ses piliers et ses avances selon ces [mêmes] mesures ;
25 et il y avait des fenêtres à la [porte] et à ses avances, tout autour, comme ces fenêtres-là : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.
26 Et il y avait sept degrés pour y monter, et ses avances devant eux ; et la porte* avait des palmiers, un deçà et un delà, sur ses piliers.
27 Et il y avait une porte au parvis intérieur vers le midi ; et il mesura de porte à porte, vers le midi, cent coudées.
— v. 26 : litt.: elle.
28 Et il m’amena dans le parvis intérieur, par la porte du midi ; et il mesura la porte du midi selon ces [mêmes] mesures ;
29 et ses chambres, et ses piliers, et ses avances, selon ces mesures-là ; et il y avait des fenêtres à la [porte] et à ses avances, tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.
30 Et il y avait des avances tout autour ; la longueur, vingt-cinq coudées, et la largeur, cinq coudées.
31 Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers ; et son escalier avait huit degrés.
32 Et il m’amena dans le parvis intérieur, vers l’orient ; et il mesura la porte selon ces [mêmes] mesures ;
33 et ses chambres, et ses piliers, et ses avances, selon ces mesures-là ; et il y avait des fenêtres à la [porte] et à ses avances, tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.
34 Et ses avances étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés.
35 Et il m’amena à la porte du nord, et il mesura selon ces mesures-là ses chambres, ses piliers, et ses avances ;
36 et elle avait des fenêtres tout autour : la longueur, cinquante coudées, et la largeur, vingt-cinq coudées.
37 Et ses piliers étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers, deçà et delà ; et son escalier avait huit degrés.
38 Et il y avait une cellule* et son entrée auprès des piliers des portes : là on lavait l’holocauste.
39 Et, dans le portique de la porte, il y avait deux tables deçà et deux tables delà, pour égorger sur elles l’holocauste et le sacrifice pour le péché et le sacrifice pour le délit.
40 Et sur le côté*, en dehors, à la montée, à l’entrée de la porte du nord, il y avait deux tables ; et de l’autre côté, près du portique de la porte, deux tables :
41 quatre tables deçà et quatre tables delà, à côté de la porte, — huit tables, sur lesquelles on égorgeait ;
42 et, auprès de l’escalier, quatre tables en pierre de taille, longues d’une coudée et demie, et larges d’une coudée et demie, et hautes d’une coudée ; on y posait les instruments avec lesquels on égorgeait l’holocauste et les [autres] sacrifices.
43 Et les doubles crochets*, d’une paume, étaient fixés à la maison, tout autour ; et, sur les tables, [on mettait] la chair des offrandes.
— v. 38 : voir la note au verset 17. — v. 40 : litt: sur l’épaule. — v. 43 : ou : pieux.
44 Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l’une sur le côté* de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l’autre sur le côté de la porte du midi**, qui regardait vers le nord.
45 Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge de la maison ;
46 et la cellule qui regarde vers le nord est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge concernant l’autel. Ce sont les fils de Tsadok, qui, d’entre les fils de Lévi, s’approchent de l’Éternel pour faire son service.
— v. 44* : litt: sur l’épaule. — v. 44** : selon les Septante et les critiques modernes. L’hébreu dit : il y avait dans le parvis intérieur les cellules des chantres, qui étaient sur le côté de la porte du nord et qui regardaient … l’une sur le côté de la porte de l’orient.
47 Et il mesura le parvis : la longueur, cent coudées, et la largeur, cent coudées, un carré ; et l’autel était devant la maison.
48 Et il m’amena au portique de la maison ; et il mesura le pilier du portique, cinq coudées deçà, et cinq coudées delà ; et la largeur de la porte était de trois coudées deçà, et de trois coudées delà.
49 La longueur du portique était de vingt coudées, et la largeur, de onze coudées, et [cela] aux degrés par lesquels on y montait* ; et il y avait des colonnes près des piliers, une deçà et une delà.
— v. 49 : ou : et on y montait par des degrés, ou peut-être mieux, d’après les Septante : et on y montait par dix degrés.
EZECHIEL 41
1 Et il m’amena dans le temple ; et il mesura les piliers, six coudées en largeur deçà et six coudées en largeur delà, la largeur de la tente ;
2 et la largeur de l’entrée, dix coudées, et les côtés* de l’entrée, cinq coudées deçà et cinq coudées delà ; et il mesura sa longueur, quarante coudées, et la largeur, vingt coudées.
— v. 2 : litt.: épaules.
3 Et il entra dans l’intérieur ; et il mesura le pilier de l’entrée, deux coudées, et l’entrée, six coudées, et la largeur de l’entrée, sept coudées.
4 Et il mesura sa longueur, vingt coudées, et la largeur, vingt coudées, en face du temple. Et il me dit : C’est ici le lieu très-saint*.
— v. 4 : litt.: le saint des saints.
5 Et il mesura le mur de la maison, six coudées ; et la largeur de [chaque] chambre latérale, quatre coudées, à l’entour de la maison, tout autour.
6 Et les chambres latérales étaient, chambre sur chambre, [au nombre de] trois, et cela trente fois ; et elles rentraient dans le mur qu’avait la maison vers les chambres latérales, tout autour, afin qu’elles y fussent appuyées ; mais elles n’étaient pas appuyées dans le mur de la maison.
7 Et il y avait aux chambres latérales un élargissement, et il allait tournant toujours vers le haut, car le pourtour de la maison allait toujours vers le haut tout autour de la maison ; c’est pourquoi la largeur de la maison était [plus grande] vers le haut ; et ainsi la partie du bas montait à la partie du haut par la partie du milieu.
8 Je vis aussi à la maison une élévation tout autour, — les fondations des chambres latérales, une pleine canne, six coudées jusqu’à la jonction*.
9 La largeur du mur qu’avaient les chambres latérales, en dehors, était de cinq coudées, comme aussi ce qui était laissé libre le long du bâtiment des chambres latérales qui étaient [attenantes] à la maison*.
10 Et entre les cellules [et la maison] il y avait une largeur de vingt coudées, autour de la maison, tout autour.
11 Et l’entrée des chambres latérales était dans [l’espace] laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi ; et la largeur de l’espace libre était de cinq coudées, tout autour.
— v. 8 : c’est-à-dire où ces chambres commençaient ; quelques-uns traduisent : longues coudées ; — litt.: six coudées [allant] jusqu’à l’aisselle. — v. 9 : ou : [attenantes] en dedans.
12 Et le bâtiment qui était devant la place séparée, du côté de l’occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, et le mur du bâtiment avait cinq coudées d’épaisseur tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.
13 Et il mesura la maison : la longueur, cent coudées ; et la place séparée, et le bâtiment, et ses murs, la longueur, cent coudées ;
14 et la largeur du devant de la maison et de la place séparée, vers l’orient, cent coudées.
15 Et il mesura la longueur du bâtiment devant la place séparée, sur le derrière, et ses galeries*, deçà et delà, cent coudées ; et le temple intérieur**, et les portiques du parvis.
16 Les seuils, et les fenêtres fermées, et les galeries*, à l’entour, — aux trois** — (vis-à-vis des seuils il y avait une boiserie mince, tout autour, et depuis le sol jusqu’aux fenêtres, et les fenêtres étaient couvertes)
17 [et] le dessus de l’entrée, et jusqu’à la maison intérieure, et au dehors, et tout le long du mur, tout autour, intérieurement et extérieurement, [tout avait ses] mesures.
18 Et on [y] avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins ; et le chérubin avait deux faces :
19 une face d’homme vers le palmier, d’un côté, et une face de jeune lion vers le palmier, de l’autre côté ; on avait fait [ainsi] sur toute la maison, tout autour.
20 Depuis le sol jusqu’au-dessus de l’entrée, on avait fait des chérubins et des palmiers, et [sur] le mur du temple.
21 Les poteaux [de la porte] du temple étaient carrés, ainsi que [ceux du] devant du lieu saint : ils avaient le même aspect.
— v. 15*, 16* : le sens du mot hébreu est controversé. — v. 15** : ou : et le temple [du parvis] intérieur. — v. 16** : c’est-à-dire : aux trois bâtiments, ou aux trois portiques du parvis.
22 L’autel de bois était haut de trois coudées, et sa longueur était de deux coudées ; et il avait ses angles ; et sa longueur* et ses côtés étaient de bois. Et il me dit : C’est ici la table qui est devant l’Éternel.
— v. 22 : probablement sa base.
23 Et le temple et le lieu saint avaient deux portes.
24 Et aux portes il y avait deux battants, deux battants tournants : deux à une porte, et deux battants à l’autre [porte].
25 Et sur elles, sur les portes du temple, on avait fait des chérubins et des palmiers, comme on les avait faits sur les murs. Et il y avait un entablement* en bois sur la façade du portique, en dehors,
26 et des fenêtres fermées, et des palmiers, deçà et delà, sur les côtés* du portique et des chambres latérales de la maison et des entablements**.
— v. 25, 26** : voir la note à 1 Rois 7:6. — v. 26* : litt.: les épaules.
EZECHIEL 42
1 Et il me fit sortir dans le parvis extérieur par le chemin qui va vers le nord ; et il m’amena aux cellules qui étaient vis-à-vis de la place séparée, et qui étaient vis-à-vis du bâtiment, vers le nord,
2 en face de la longueur, qui était de cent coudées : l’entrée était au nord ; et la largeur était de cinquante coudées,
3 vis-à-vis des vingt [coudées] qu’avait le parvis intérieur, et vis-à-vis du pavement qui était au parvis extérieur ; il y avait galerie* contre galerie, au troisième [étage] ;
4 et devant les cellules, un passage de dix coudées de largeur ; vers l’intérieur, un chemin de cent coudées* ; et leurs entrées étaient au nord.
5 Et les cellules supérieures étaient raccourcies (parce que les galeries en ôtaient [une portion]) en comparaison des inférieures et de celles du milieu du bâtiment.
6 Car elles étaient à trois étages, et n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi [le troisième étage] était en retraite, en comparaison des [cellules] inférieures et de celles du milieu, depuis le sol.
7 Et le mur* qui était en dehors, le long des cellules, du côté du parvis extérieur, en face des cellules, avait une longueur de cinquante coudées.
8 Car la longueur des cellules qui [aboutissaient] au parvis extérieur était de cinquante coudées ; mais voici, en face du temple, elle était de cent coudées ;
9 et, au-dessous de ces cellules*, l’entrée était du côté de l’orient, lorsqu’on y arrivait du parvis extérieur.
— v. 3 : le sens du mot hébreu est controversé. — v. 4 : selon les Septante et les critiques modernes. — v. 7 : ou : clôture, ici, et versets 10, 12. — v. 9 : d’autres lisent : au-dessous d’elle (savoir de la clôture) étaient ces cellules.
10 Dans la largeur du mur du parvis, du côté du midi*, vis-à-vis de la place séparée et vis-à-vis du bâtiment,
11 il y avait des cellules, et un passage devant elles, selon la forme des cellules qui étaient du côté du nord, selon leur longueur, selon leur largeur, et [selon] toutes leurs issues, et selon leurs ordonnances, et selon leurs portes d’entrée.
12 Et selon les entrées des cellules qui étaient du côté du midi, il y avait une entrée à la tête du chemin, [du] chemin [qui était] en face du mur correspondant, chemin venant de l’orient, quand on venait vers les [cellules].
— v. 10 : selon les Septante, et d’autres ; voir verset 12. Le texte hébreu a : «orient», mais l’orient n’avait rien à faire avec la place séparée, puisque le temple se trouvait entre deux.
13 Et il me dit : Les cellules du nord [et] les cellules du midi, qui sont en face de la place séparée, ce sont des cellules saintes où les sacrificateurs qui s’approchent de l’Éternel mangeront les choses très-saintes ; ils déposeront là les choses très-saintes : l’offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit, car le lieu est saint.
14 Quand les sacrificateurs seront entrés, ils ne sortiront pas du lieu saint dans le parvis extérieur ; mais ils déposeront là leurs vêtements dans lesquels ils font le service, car ils sont saints ; et ils revêtiront d’autres vêtements, et s’approcheront de ce qui est pour le peuple.
15 Et quand il eut achevé de mesurer la maison intérieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l’orient ; et il mesura [l’enceinte] tout autour.
16 Il mesura le côté oriental avec la canne à mesurer : cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, tout autour.
17 Il mesura le côté septentrional : cinq cents cannes, avec la canne à mesurer, [tout] autour.
18 Il mesura le côté méridional : cinq cents cannes, avec la canne à mesurer.
19 Il se tourna vers le côté occidental, [et] mesura cinq cents cannes avec la canne à mesurer.
20 Il la mesura des quatre côtés. Elle avait un mur tout à l’entour : la longueur, cinq cents, et la largeur, cinq cents, pour séparer ce qui était saint et ce qui était profane.
EZECHIEL 43
1 Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l’orient.
2 Et voici, la gloire du Dieu d’Israël venait du côté de l’orient ; et sa voix était comme une voix de grandes eaux, et la terre était illuminée par sa gloire.
3 Et l’aspect de la vision que je voyais était comme la vision que j’avais vue quand je vins pour détruire la ville ; et les visions étaient comme la vision que je vis près du fleuve Kebar ; et je tombai sur ma face.
4 Et la gloire de l’Éternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l’orient.
5 Et l’Esprit m’enleva et m’amena dans le parvis intérieur ; et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison.
6 Et j’entendis [quelqu’un] qui me parlait depuis la maison, et un homme se tenait à côté de moi.
7 Et il me dit : Fils d’homme, [c’est ici] le lieu de mon trône et le lieu de la plante de mes pieds, où je demeurerai au milieu des fils d’Israël à toujours. Et la maison d’Israël ne rendra plus impur mon saint nom, ni eux, ni leurs rois, par leurs prostitutions et par les cadavres de leurs rois [sur]* leurs hauts lieux,
8 alors qu’ils mettaient leur seuil contre mon seuil, et leurs poteaux à côté de mes poteaux, et [qu’il y avait seulement] un mur entre moi et eux : et ils ont rendu mon saint nom impur par leurs abominations qu’ils ont commises, et je les ai consumés dans ma colère.
9 Maintenant, qu’ils éloignent de moi leurs prostitutions et les cadavres de leurs rois, et je demeurerai au milieu d’eux à toujours.
10 Toi, fils d’homme, montre à la maison d’Israël la maison, afin qu’ils soient confus à cause de leurs iniquités ; et qu’ils en mesurent la disposition.
11 Et, s’ils sont confus de tout ce qu’ils ont fait, fais-leur connaître la forme de la maison, et son arrangement, et ses issues, et ses entrées, et toutes ses formes, et toutes ses ordonnances, et toutes ses formes, et toutes ses lois ; et écris-les devant leurs yeux, afin qu’ils observent toute sa forme, et toutes ses ordonnances, et qu’ils les fassent.
— v. 7 : ou : [et par].
12 C’est ici la loi de la maison : sur la cime de la montagne, toutes ses limites tout à l’entour sont un lieu très-saint. Voici, telle est la loi de la maison.
13 Et ce sont ici les mesures de l’autel, en coudées ; la coudée est une coudée et une paume : l’embasement avait une coudée [en hauteur], et une coudée en largeur ; et le rebord de son avance, tout autour, un empan ; et c’était la base* de l’autel.
14 Et depuis l’embasement sur le sol* jusqu’à la banquette inférieure il y avait deux coudées, et une coudée en largeur ; et depuis la petite banquette jusqu’à la grande banquette**, quatre coudées, et une coudée en largeur.
15 Et la montagne de *Dieu avait quatre coudées, et, depuis le lion de *Dieu* en haut, les quatre cornes.
16 Et le lion de *Dieu avait douze [coudées] de longueur, sur douze de largeur, en carré, sur ses quatre côtés ;
17 et la banquette, quatorze [coudées] de longueur, sur quatorze de largeur, sur ses quatre côtés ; et le rebord qui l’entourait, une demi-coudée, et son embasement une coudée à l’entour ; et ses degrés regardaient vers l’orient.
— v. 13 : litt.: le dos. — v. 14* : ou : de terre ; c’est-à-dire dont la masse intérieure était de terre. — v. 14** : la base tout entière de «la montagne de *Dieu» (hébreu : Harel) était divisée en deux parties, dont la plus haute était en retraite sur l’inférieure. — v. 15 : selon d’autres : le foyer de *Dieu ; hébreu : Ariel.
18 Et il me dit : Fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Ce sont ici les ordonnances de l’autel, au jour où il sera fait, pour y offrir des holocaustes et pour faire aspersion du sang sur lui.
19 Et aux sacrificateurs Lévites, qui sont de la semence de Tsadok, qui s’approchent de moi, pour faire mon service, dit le Seigneur, l’Éternel, tu donneras un jeune taureau comme sacrifice pour le péché.
20 Et tu prendras de son sang, et tu le mettras sur les quatre cornes de [l’autel], et sur les quatre coins de la banquette, et sur le rebord, tout à l’entour ; et tu le purifieras*, et tu feras propitiation pour lui.
21 Et tu prendras le taureau du sacrifice pour le péché, et on le brûlera dans le lieu de la maison, désigné [pour cela], en dehors du sanctuaire.
22 Et le second jour, tu présenteras un bouc sans défaut*, comme sacrifice pour le péché ; et on purifiera** l’autel comme on l’avait purifié par le taureau.
23 Quand tu auras achevé de purifier* [l’autel], tu présenteras un jeune taureau sans défaut, et un bélier du menu bétail, sans défaut ;
24 et tu les présenteras devant l’Éternel, et les sacrificateurs jetteront du sel sur eux, et les offriront en holocauste à l’Éternel.
25 Pendant sept jours, tu offriras un bouc en sacrifice pour le péché, chaque jour ; et on offrira un jeune taureau et un bélier du menu bétail, sans défaut.
26 Pendant sept jours, on fera propitiation pour l’autel, et on le purifiera, et on le consacrera.
27 Et quand les jours seront achevés, il arrivera que, dès le huitième jour et ensuite, les sacrificateurs offriront sur l’autel vos holocaustes et vos sacrifices de prospérités ; et je vous aurai pour agréables, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 20, 22**, 23 : proprement : purifier du péché. — v. 22* : hébreu : parfait ; ainsi partout.
EZECHIEL 44
1 Et il me fit retourner vers la porte extérieure du sanctuaire, qui regardait vers l’orient, et elle était fermée.
2 Et l’Éternel me dit : Cette porte sera fermée ; elle ne sera pas ouverte, et personne n’entrera par elle ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, est entré par elle ; et elle sera fermée.
3 Quant au prince, le prince, lui, y sera assis pour manger le pain devant l’Éternel. Il entrera par le chemin du portique de cette porte, et il sortira par le même* chemin.
— v. 3 : litt.: son, c’est-à-dire celui du portique.
4 Et il m’amena par la porte du nord, devant la maison ; et je vis, et voici, la gloire de l’Éternel remplissait la maison de l’Éternel ; et je tombai sur ma face.
5 Et l’Éternel me dit : Fils d’homme, applique ton cœur et regarde de tes yeux, et écoute de tes oreilles tout ce que je te dis concernant toutes les ordonnances de la maison de l’Éternel et toutes ses lois ; et applique ton cœur à [considérer] l’entrée de la maison, ainsi que toutes les issues du sanctuaire ;
6 et dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,
7 que vous ayez amené les fils de l’étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, pour qu’ils fussent dans mon sanctuaire, — ma maison, — pour le profaner quand vous avez présenté mon pain, la graisse et le sang ; et ils ont rompu mon alliance par* toutes vos abominations !
8 Et vous n’avez pas vaqué au service de mes choses saintes*, mais vous avez établi pour vous [des étrangers] pour vaquer à mon service dans mon sanctuaire.
— v. 7 : selon quelques-uns : outre. — v. 8 : ou : de mon lieu saint.
9 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Aucun étranger, incirconcis de cœur et incirconcis de chair, n’entrera dans mon sanctuaire, d’entre tous les étrangers qui sont au milieu des fils d’Israël.
10 Mais les Lévites, qui se sont éloignés de moi dans les égarements d’Israël par lesquels ils se sont égarés d’auprès de moi [en allant] après leurs idoles, porteront leur iniquité,
11 mais ils serviront dans mon sanctuaire comme gardes aux portes de la maison, et feront le service de la maison ; ils égorgeront pour le peuple l’holocauste et le sacrifice, et ils se tiendront devant eux pour les servir.
12 Parce qu’ils les ont servis devant leurs idoles, et ont été à la maison d’Israël une pierre d’achoppement pour l’iniquité, à cause de cela j’ai levé ma main contre eux, dit le Seigneur, l’Éternel : ils porteront leur iniquité !
13 Et ils ne s’approcheront pas de moi pour exercer la sacrificature devant moi, ni pour s’approcher de toutes mes choses saintes, dans ce qui concerne les choses très-saintes* ; et ils porteront leur ignominie, et leurs abominations qu’ils ont commises.
14 Et je les établirai pour faire l’acquit de la charge de la maison, pour tout son service, et pour tout ce qui y sera fait.
— v. 13 : comparer 42:13.
15 Mais les sacrificateurs, les Lévites, fils de Tsadok, qui ont fait l’acquit de la charge de mon sanctuaire, quand les fils d’Israël se sont égarés d’auprès de moi, eux s’approcheront de moi pour faire mon service, et se tiendront devant moi, pour me présenter la graisse et le sang, dit le Seigneur, l’Éternel.
16 Eux entreront dans mon sanctuaire, et eux s’approcheront de ma table pour faire mon service, et ils feront l’acquit de la charge que je leur confie.
17 Et il arrivera que, quand ils entreront dans les portes du parvis intérieur, ils se revêtiront de vêtements de lin, et ils ne porteront pas de laine sur eux pendant leur service dans les portes du parvis intérieur et vers la maison.
18 Ils auront des turbans de lin sur leur tête, et des caleçons de lin sur leurs reins ; ils ne se ceindront pas avec ce qui fait transpirer.
19 Et quand ils sortiront dans le parvis extérieur, dans le parvis extérieur vers le peuple, ils ôteront leurs vêtements dans lesquels ils auront fait le service, et les déposeront dans les cellules saintes ; et ils revêtiront d’autres vêtements, afin de ne pas sanctifier le peuple par leurs vêtements.
20 Et ils ne se raseront pas la tête, et ne laisseront pas croître librement leurs cheveux ; ils auront soin de couper les cheveux de leurs têtes.
21 Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis intérieur.
22 Et ils ne prendront pas pour femme une veuve, ni une répudiée ; mais ils prendront une vierge de la semence de la maison d’Israël, ou une veuve qui sera veuve d’un sacrificateur.
23 Et ils instruiront mon peuple [à distinguer] entre ce qui est saint et ce qui est profane, et lui feront connaître [la différence] entre ce qui est impur et ce qui est pur.
24 Et, dans les contestations, ils se tiendront là pour juger ; ils jugeront par mes jugements, et ils garderont mes lois et mes statuts dans toutes mes solennités, et ils sanctifieront mes sabbats.
25 Et ils n’entreront pas auprès d’un homme mort, pour se rendre impurs ; mais pour un père ou pour une mère, ou pour un fils ou pour une fille, pour un frère ou pour une sœur qui n’a pas été mariée, ils se rendront impurs.
26 Et après qu’il se sera purifié, on comptera sept jours pour celui qui s’est rendu impur*.
27 Et au jour où il entrera dans le lieu saint, dans le parvis intérieur, pour faire le service dans le lieu saint, il présentera son sacrifice pour le péché, dit le Seigneur, l’Éternel.
28 Et [mon service] leur sera pour héritage : moi, je suis leur héritage ; et vous ne leur donnerez pas de possession en Israël : moi, je suis leur possession.
29 Ils mangeront l’offrande de gâteau, et le sacrifice pour le péché, et le sacrifice pour le délit ; et tout ce qui est voué [à Dieu] en Israël leur appartiendra.
30 Et les prémices de tous les premiers fruits de toute [espèce], et toute offrande élevée de toute [espèce], de toutes vos offrandes élevées, appartiendront aux sacrificateurs ; et les prémices de votre pâte*, vous les donnerez au sacrificateur, pour faire reposer la bénédiction sur ta maison.
31 Les sacrificateurs ne mangeront de rien de ce qui est mort de soi-même ou de ce qui a été déchiré, soit d’entre les oiseaux, soit d’entre le bétail.
— v. 26 : hébreu : pour lui. — v. 30 : voir la note à Néh. 10:37.
EZECHIEL 45
1 Et quand vous partagerez par le sort le pays en héritage, vous offrirez en offrande élevée à l’Éternel une portion du pays sanctifiée : la longueur, vingt-cinq mille [coudées] en longueur, et la largeur, dix mille. Elle sera sainte dans toutes ses limites à l’entour.
2 De celle-ci il y aura, pour le lieu saint, cinq cents [cannes] sur cinq cents, un carré, à l’entour ; et il aura cinquante coudées de banlieue, à l’entour.
3 Et, d’après cette mesure, tu mesureras en longueur vingt-cinq mille, et en largeur dix mille ; et le sanctuaire sera là, le lieu très-saint.
4 Ce sera une portion sanctifiée du pays ; elle sera pour les sacrificateurs qui font le service du sanctuaire, qui s’approchent pour servir l’Éternel ; et ce sera un lieu pour leurs maisons, et un lieu consacré pour le sanctuaire.
5 Et [un espace de] vingt-cinq mille en longueur et [de] dix mille en largeur sera aux Lévites qui font le service de la maison ; ils l’auront comme possession [pour leurs] lieux d’habitation*.
— v. 5 : litt.: portes d’habitation, d’après les Septante et quelques modernes, au lieu de «vingt cellules», qui est sans doute une erreur de copiste dans le texte hébreu.
6 Et, pour possession de la ville, vous donnerez cinq mille en largeur, et vingt-cinq mille en longueur, le long de la sainte offrande élevée : ce sera pour toute la maison d’Israël.
7 Et il y aura [une portion] pour le prince, d’un côté et de l’autre côté de la sainte offrande élevée et de la possession de la ville, en face de la sainte offrande élevée et en face de la possession de la ville, au côté occidental vers l’occident, et au côté oriental vers l’orient ; et la longueur en sera vis-à-vis de* l’une des portions [des tribus], depuis la limite occidentale jusqu’à la limite vers l’orient.
8 Elle lui appartiendra comme terre, comme possession en Israël ; et mes princes n’opprimeront plus mon peuple, mais ils laisseront le pays à la maison d’Israël, selon leurs tribus.
— v. 7 : ou : le long de, comme au verset 6.
9 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez, princes d’Israël ! Ôtez la violence et la rapine, et pratiquez le jugement et la justice ; cessez d’expulser mon peuple [de leur terre], dit le Seigneur, l’Éternel.
10 Ayez des balances justes, et un épha juste, et un bath juste.
11 L’épha et le bath auront une même mesure, en sorte que le bath contienne la dixième partie d’un khomer, et l’épha, la dixième partie d’un khomer ; leur mesure correspondra au khomer.
12 Et le sicle sera de vingt guéras ; vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles, seront votre mine.
13 C’est ici l’offrande élevée que vous offrirez : sur un khomer de froment, le sixième d’un épha, et sur un khomer d’orge, le sixième d’un épha ;
14 et la redevance en huile, pour un bath d’huile, le dixième d’un bath sur un cor, [qui est] un khomer de dix baths (car dix baths font un khomer) ;
15 et une brebis* du petit bétail sur deux cents, des pâturages arrosés d’Israël ; — pour offrande de gâteau, et pour holocauste, et pour sacrifices de prospérités, pour faire propitiation pour eux, dit le Seigneur, l’Éternel.
16 Tout le peuple du pays sera obligé à cette offrande élevée pour le prince en Israël.
17 Et le prince sera chargé de [fournir] les holocaustes, et l’offrande de gâteau, et la libation, aux jours de fête, et aux nouvelles lunes, et aux sabbats, dans toutes les solennités de la maison d’Israël. Lui, offrira le sacrifice pour le péché, et l’offrande de gâteau, et l’holocauste, et les sacrifices de prospérités, pour faire propitiation pour la maison d’Israël.
— v. 15 : brebis, ou chèvre.
18 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Au premier [mois], le premier [jour] du mois, tu prendras un jeune taureau sans défaut, et tu purifieras* le sanctuaire.
19 Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le péché, et en mettra sur les poteaux de la maison, et sur les quatre coins de la banquette de l’autel, et sur les poteaux de la porte du parvis intérieur.
20 Et tu feras ainsi, le septième [jour] du mois, pour celui qui pèche par erreur, et pour le simple, et vous ferez propitiation pour la maison.
— v. 18 : proprement : purifier du péché.
21 Au premier [mois], le quatorzième jour du mois, sera pour vous la Pâque, une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.
22 Et le prince offrira en ce jour-là, pour lui-même et pour tout le peuple du pays, un taureau en sacrifice pour le péché.
23 Et, les sept jours de la fête, il offrira à l’Éternel, comme holocauste, sept taureaux et sept béliers sans défaut, chaque jour, les sept jours ; et, en sacrifice pour le péché, un bouc, chaque jour.
24 Et il offrira, comme offrande de gâteau, un épha par taureau, et un épha par bélier, et de l’huile, un hin par épha.
25 Au septième [mois], le quinzième jour du mois, à la fête, il fera selon ces [ordonnances], sept jours, quant au sacrifice pour le péché, quant à l’holocauste, et quant à l’offrande de gâteau, et quant à l’huile.
EZECHIEL 46
1 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : La porte du parvis intérieur, qui regarde vers l’orient, sera fermée les six jours de travail ; mais le jour du sabbat, elle sera ouverte, et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.
2 Et le prince viendra du dehors par le chemin du portique de la porte, et il se tiendra près des poteaux de la porte, et les sacrificateurs offriront son holocauste et ses sacrifices de prospérités ; et il rendra son culte sur le seuil de la porte, et il sortira ; et la porte ne se fermera pas jusqu’au soir.
3 Et le peuple du pays rendra son culte à l’entrée de cette porte, les jours de sabbat et aux nouvelles lunes, devant l’Éternel.
4 Et l’holocauste que le prince présentera à l’Éternel, le jour du sabbat, sera de six agneaux sans défaut, et d’un bélier sans défaut ;
5 et l’offrande de gâteau, d’un épha pour le bélier ; et pour les agneaux, l’offrande de gâteau sera ce que sa main peut donner* ; et de l’huile, un hin par épha.
6 Et, au jour de la nouvelle lune, un jeune taureau sans défaut, et six agneaux, et un bélier ; ils seront sans défaut ;
7 et il offrira une offrande de gâteau d’un épha pour le taureau, et d’un épha pour le bélier ; et, pour les agneaux, selon ce que sa main aura pu trouver* ; et de l’huile, un hin par épha.
— v. 5 : litt.: le don de sa main ; voir Deut. 16:17. — v. 7 : litt.: atteindre.
8 Et quand le prince entrera, il entrera par le chemin du portique de la porte, et il sortira par le même* chemin.
9 Et quand le peuple du pays entrera devant l’Éternel, lors des solennités, celui qui entrera par le chemin de la porte du nord, pour rendre son culte, sortira par le chemin de la porte du midi ; et celui qui entrera par le chemin de la porte du midi, sortira par le chemin de la porte du nord ; il ne s’en retournera pas par le chemin de la porte par laquelle il est entré, mais il sortira par celle qui est vis-à-vis.
10 Et le prince entrera au milieu d’eux, quand ils entreront ; et, quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].
11 Et aux fêtes, et aux solennités, l’offrande de gâteau sera d’un épha pour le taureau, et d’un épha pour le bélier ; et, pour les agneaux, ce que sa main peut donner ; et de l’huile, un hin par épha.
— v. 8 : litt.: son.
12 Mais si le prince offre un holocauste volontaire, ou des sacrifices volontaires de prospérités à l’Éternel, on lui ouvrira la porte qui regarde vers l’orient ; et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités, comme il fait le jour du sabbat ; puis il sortira, et on fermera la porte après qu’il sera sorti.
13 Et tu offriras chaque jour à l’Éternel un agneau âgé d’un an, sans défaut, comme holocauste ; tu l’offriras chaque matin ;
14 et tu offriras l’offrande de gâteau, avec lui, chaque matin, le sixième d’un épha ; et de l’huile, le tiers d’un hin, pour humecter la fleur de farine, — une offrande continuelle de gâteau à l’Éternel, par ordonnance perpétuelle.
15 Et on offrira l’agneau, et le gâteau, et l’huile, chaque matin, un holocauste continuel.
16 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Si le prince fait un don à l’un de ses fils, ce sera l’héritage de celui-ci pour ses fils, leur possession comme héritage.
17 Et si, de son héritage, il fait un don à l’un de ses serviteurs, cela lui appartiendra jusqu’à l’année de liberté, et [alors] retournera au prince ; seulement son héritage demeurera à ses fils.
18 Et le prince ne prendra pas de l’héritage du peuple en les opprimant, les chassant de leur possession : c’est de sa propre possession qu’il fera hériter ses fils, afin que mon peuple ne soit pas dispersé, chacun [loin] de sa possession.
19 Puis il m’amena par le passage qui était à côté* de la porte, vers les cellules saintes des sacrificateurs, qui regardent vers le nord ; et voici, il y avait là un lieu, au fond, vers l’occident.
20 Et il me dit : C’est ici le lieu où les sacrificateurs feront bouillir le sacrifice pour le délit et le sacrifice pour le péché, [et] où ils cuiront l’offrande de gâteau, en sorte qu’ils ne les portent pas dehors dans le parvis extérieur de manière à sanctifier le peuple.
— v. 19 : litt.: à l’épaule.
21 Et il me fit sortir dans le parvis extérieur et me fit passer aux quatre angles du parvis ; et voici, il y avait un parvis dans chaque angle du parvis.
22 Dans les quatre angles du parvis, il y avait des parvis clos, quarante [coudées] en longueur et trente en largeur ; il y avait une même mesure pour les quatre [parvis] des angles ;
23 et, à l’entour, dans ces [parvis], une [maçonnerie] continue, autour des quatre ; et des foyers à cuire, pratiqués au-dessous des rangées, à l’entour.
24 Et il me dit : Ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison font cuire* les sacrifices du peuple.
— v. 24 : plus haut : bouillir.
EZECHIEL 47
1 Et il me fit retourner à l’entrée de la maison, et voici des eaux qui sortaient de dessous le seuil de la maison, vers l’orient, car la façade de la maison était [tournée] vers l’orient. Et les eaux descendaient de dessous, du côté* droit de la maison, au midi de l’autel.
2 Et il me fit sortir par le chemin de la porte du nord, et il me fit faire le tour par dehors vers la porte extérieure, vers [la porte] qui regarde vers l’orient ; et voici des eaux qui coulaient du côté droit.
3 Quand l’homme sortit vers l’orient, il avait un cordeau dans sa main ; et il mesura mille coudées, et me fit traverser les eaux, — des eaux [montant] jusqu’aux chevilles des pieds.
4 Et il mesura mille [coudées], et me fit traverser les eaux, — des eaux [montant] jusqu’aux genoux. Et il mesura mille [coudées], et me fit traverser, — des eaux [montant] jusqu’aux reins.
5 Et il mesura mille [coudées] : c’était une rivière que je ne pouvais traverser, car les eaux avaient crû, des eaux où il fallait nager, une rivière qu’on ne pouvait traverser.
— v. 1 : litt.: l’épaule.
6 Et il me dit : As-tu vu, fils d’homme ? Et il me fit aller et retourner sur le bord de la rivière.
7 Quand j’y fus retourné, voici, au bord de la rivière, des arbres en très-grand nombre, d’un côté et de l’autre.
8 Et il me dit : Ces eaux sortent vers la contrée orientale, et elles descendent dans la plaine* et parviennent jusqu’à la mer ; lorsqu’elles se seront déversées dans la mer, les eaux [de la mer] seront rendues saines.
9 Et il arrivera que tout être vivant qui se meut partout où parvient la double rivière, vivra. Et il y aura une très-grande quantité de poissons, car ces eaux parviendront là, et [les eaux de la mer] seront rendues saines ; et tout vivra, là où parviendra la rivière.
10 Et les pêcheurs se tiendront auprès d’elle : depuis En-Guédi jusqu’à En-Églaïm, ce sera [un lieu] pour étendre les filets. Leur poisson sera selon ses espèces, comme le poisson de la grande mer, en très-grand nombre.
11 Ses marais et ses étangs ne seront pas assainis, ils seront abandonnés au sel.
12 Et sur la rivière, sur son bord, d’un côté et de l’autre, croissaient toutes sortes d’arbres dont on mange. Leur feuille ne se flétrira pas, et leur fruit ne cessera pas : tous les mois ils porteront du fruit mûr* ; car ses eaux sortent du sanctuaire. Et leur fruit sera pour nourrir, et leur feuille, pour guérir.
— v. 8 : hébreu : l’Araba. — v. 12 : ou : nouveau.
*
13 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’est ici la frontière selon laquelle vous donnerez le pays en héritage aux douze tribus d’Israël. Joseph [aura deux] parts.
14 Et vous l’hériterez l’un comme l’autre, [le pays] au sujet duquel j’ai levé ma main de le donner à vos pères ; et ce pays vous écherra en héritage.
15 Et c’est ici la frontière du pays : Du côté du nord, depuis la grande mer, le chemin de Hethlon, quand on va à Tsedad ;
16 Hamath, Bérotha, Sibraïm, qui est entre la frontière de Damas et la frontière de Hamath, Hatser-Hatthicon* qui est sur la frontière du Hauran.
17 Et la frontière, depuis la mer, sera Hatsar-Énon*, la frontière de Damas, et le nord, vers le nord, et la frontière de Hamath** ; c’est là le côté du nord. —
18 Et le côté de l’orient : vous mesurerez d’entre le Hauran et Damas, et Galaad, et le pays d’Israël, le long du Jourdain, — depuis la frontière jusqu’à* la mer orientale ; c’est là le côté de l’orient. —
19 Et le côté du midi, vers le sud : depuis Thamar jusqu’aux eaux de Meriba* de Kadès, la rivière jusqu’à la grande mer ; c’est là le côté du sud, vers le midi. —
20 Et le côté de l’occident : la grande mer, depuis la frontière jusque vis-à-vis de l’entrée de Hamath ; c’est le côté de l’occident.
21 Et vous vous partagerez ce pays entre les tribus d’Israël.
— v. 16 : ou : Hatser du milieu. — v. 17* : ailleurs : Hatsar-Énan. — v. 17** : ou : la frontière, Hamath. — v. 18 : ou : Et du côté de l’orient, entre le Hauran, Damas, Galaad, et le pays d’Israël, sera le Jourdain ; vous mesurerez depuis la frontière jusqu’à. — v. 19 : contestation.
22 Et il arrivera que vous le partagerez par le sort, comme un héritage pour vous et pour les étrangers qui séjournent au milieu de vous, qui engendreront des fils au milieu de vous ; et ils vous seront comme les Israélites de naissance* ; ils hériteront avec vous par le sort, au milieu des tribus d’Israël.
23 Et il arrivera que, dans la tribu chez laquelle l’étranger séjourne, là vous [lui] donnerez son héritage, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 22 : litt.: un indigène parmi les fils d’Israël.
EZECHIEL 48
1 Et ce sont ici les noms des tribus.
Depuis l’extrémité nord, le long du chemin de Hethlon quand on va à Hamath [et] Hatsar-Énan, la frontière de Damas, au nord près de Hamath, — le côté de l’orient, [et] l’occident, seront à lui, — une [part] pour Dan.
2 Et sur la frontière de Dan, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Aser.
3 Et sur la frontière d’Aser, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Nephthali.
4 Et sur la frontière de Nephthali, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Manassé.
5 Et sur la frontière de Manassé, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Éphraïm.
6 Et sur la frontière d’Éphraïm, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Ruben.
7 Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Juda.
8 Et sur la frontière de Juda, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident, sera l’offrande élevée que vous offrirez : vingt-cinq mille [coudées] en largeur, et la longueur comme l’une des [autres] parts, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident ; et le sanctuaire sera au milieu.
9 L’offrande élevée que vous offrirez à l’Éternel sera de vingt-cinq mille en longueur, et de dix mille en largeur.
10 Et cette [portion] sera pour les sacrificateurs, la sainte offrande : au nord, vingt-cinq mille ; et à l’occident, la largeur, dix mille ; et à l’orient, la largeur, dix mille ; et au midi, la longueur, vingt-cinq mille ; et le sanctuaire de l’Éternel sera au milieu.
11 [L’offrande sera] pour les sacrificateurs qui sont sanctifiés d’entre les fils de Tsadok, qui ont fait l’acquit de la charge que je leur ai confiée, qui ne se sont pas égarés dans les égarements des fils d’Israël, comme les Lévites se sont égarés.
12 Et, sur l’offrande du pays, ils auront une offrande élevée, une chose très-sainte, sur la frontière des Lévites.
13 Et le long de la frontière des sacrificateurs, les Lévites auront une longueur de vingt-cinq mille, et une largeur de dix mille ; toute la longueur sera de vingt-cinq mille, et la largeur, de dix mille.
14 Ils n’en vendront rien, et n’en feront pas d’échange, et ils n’aliéneront pas les prémices du pays, car il est saint, [consacré] à l’Éternel.
15 Et les cinq mille qui restent de la largeur en face des vingt-cinq mille seront [un espace] profane pour la ville, pour des habitations et pour une banlieue ; et la ville sera au milieu.
16 Et ce sont ici ses mesures : le côté du nord, quatre mille cinq cents ; et le côté du midi, quatre mille cinq cents ; et le côté de l’orient, quatre mille cinq cents ; et le côté de l’occident, quatre mille cinq cents.
17 Et la banlieue de la ville, au nord, sera de deux cent cinquante, et au midi, de deux cent cinquante, et à l’orient, de deux cent cinquante, et à l’occident, de deux cent cinquante.
18 Et ce qui reste sur la longueur, le long de la sainte offrande, sera de dix mille vers l’orient, et de dix mille vers l’occident : il sera le long de la sainte offrande élevée, et son rapport sera pour la nourriture de ceux qui servent la ville.
19 Et ceux qui servent la ville la serviront*, de toutes les tribus d’Israël.
— v. 19 : ou : le travailleront.
20 Toute l’offrande élevée sera de vingt-cinq mille sur vingt-cinq mille ; vous offrirez la sainte offrande élevée, un carré, avec la possession de la ville.
21 Et le restant [sera] pour le prince, d’un côté et de l’autre de la sainte offrande et de la possession de la ville, en face des vingt-cinq mille de l’offrande élevée jusqu’à la frontière d’orient, et, vers l’occident, en face des vingt-cinq mille jusqu’à la frontière d’occident, le long des [autres] portions : [cela sera] pour le prince. Et la sainte offrande élevée et le sanctuaire de la maison seront au milieu d’elle.
22 Et depuis la possession des Lévites et la possession de la ville, qui sont au milieu de ce qui sera au prince, — [ce qui est] entre la frontière de Juda et la frontière de Benjamin sera pour le prince.
23 Et quant au reste des tribus, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Benjamin.
24 Et sur la frontière de Benjamin, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Siméon.
25 Et sur la frontière de Siméon, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour lssacar.
26 Et sur la frontière d’Issacar, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Zabulon.
27 Et sur la frontière de Zabulon, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une [part] pour Gad.
28 Et sur la frontière de Gad, du côté du midi, vers le sud, la frontière sera depuis Thamar [jusqu’aux]* eaux de Meriba** de Kadès, la rivière jusqu’à la grande mer.
29 C’est là le pays que vous partagerez par le sort, comme héritage entre les tribus d’Israël, et ce sont là leurs parts, dit le Seigneur, l’Éternel.
— v. 28* : voir 47:19. — v. 28** : contestation.
*
30 Et ce sont ici les issues de la ville : du côté du nord, une mesure de quatre mille cinq cents [coudées] ;
31 et les portes de la ville [seront] selon les noms des tribus d’Israël : trois portes vers le nord : la porte de Ruben, une ; la porte de Juda, une ; la porte de Lévi, une.
32 Et vers le côté de l’orient, quatre mille cinq cents, et trois portes : la porte de Joseph, une ; la porte de Benjamin, une ; la porte de Dan, une.
33 Et du côté du midi, une mesure de quatre mille cinq cents [coudées], et trois portes : la porte de Siméon, une ; la porte d’Issacar, une ; la porte de Zabulon, une.
34 Du côté de l’occident, quatre mille cinq cents, [et] leurs trois portes : la porte de Gad, une ; la porte d’Aser, une ; la porte de Nephthali, une.
35 Le circuit était de dix-huit mille [coudées] ; et le nom de la ville, dès ce jour : l’Éternel est là*.
— v. 35 : hébreu : Jéhovah-Shamma.
Lam. 1.1 Eh quoi! elle est assise solitaire, cette ville si peuplée!
Elle est semblable à une veuve!
Grande entre les nations, souveraine parmi les états,
Elle est réduite à la servitude!
Lam. 1.2 Elle pleure durant la nuit, et ses joues sont couvertes de larmes;
De tous ceux qui l'aimaient nul ne la console;
Tous ses amis lui sont devenus infidèles,
Ils sont devenus ses ennemis.
Lam. 1.3 Juda est en exil, victime de l'oppression et d'une grande servitude;
Il habite au milieu des nations,
Et il n'y trouve point de repos;
Tous ses persécuteurs l'ont surpris dans l'angoisse.
Lam. 1.4 Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes;
Toutes ses portes sont désertes,
Ses sacrificateurs gémissent,
Ses vierges sont affligées, et elle est remplie d'amertume.
Lam. 1.5 Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix;
Car l'Eternel l'a humiliée,
A cause de la multitude de ses péchés;
Ses enfants ont marché captifs devant l'oppresseur.
Lam. 1.6 La fille de Sion a perdu toute sa gloire;
Ses chefs sont comme des cerfs
Qui ne trouvent point de pâture,
Et qui fuient sans force devant celui qui les chasse.
Lam. 1.7 Aux jours de sa détresse et de sa misère, Jérusalem s'est souvenue
De tous les biens dès longtemps son partage,
Quand son peuple est tombé sans secours sous la main de l'oppresseur;
Ses ennemis l'ont vue, et ils ont ri de sa chute.
Lam. 1.8 Jérusalem a multiplié ses péchés,
C'est pourquoi elle est un objet d'aversion;
Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, en voyant sa nudité;
Elle-même soupire, et détourne la face.
Lam. 1.9 La souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne songeait pas à sa fin;
Elle est tombée d'une manière étonnante, et nul ne la console.
Vois ma misère, ô Eternel!
Quelle arrogance chez l'ennemi!
Lam. 1.10 L'oppresseur a étendu la main
Sur tout ce qu'elle avait de précieux;
Elle a vu pénétrer dans son sanctuaire les nations
Auxquelles tu avais défendu d'entrer dans ton assemblée.
Lam. 1.11 Tout son peuple soupire, il cherche du pain;
Ils ont donné leurs choses précieuses pour de la nourriture,
Afin de ranimer leur vie.
Vois, Eternel, regarde comme je suis avilie!
Lam. 1.12 Je m'adresse à vous, à vous tous qui passez ici!
Regardez et voyez s'il est une douleur pareille à ma douleur,
A celle dont j'ai été frappée!
L'Eternel m'a affligée au jour de son ardente colère.
Lam. 1.13 D'en haut il a lancé dans mes os un feu qui les dévore;
Il a tendu un filet sous mes pieds,
Il m'a fait tomber en arrière;
Il m'a jetée dans la désolation, dans une langueur de tous les jours.
Lam. 1.14 Sa main a lié le joug de mes iniquités;
Elles se sont entrelacées, appliquées sur mon cou;
Il a brisé ma force;
Le Seigneur m'a livrée à des mains auxquelles je ne puis résister.
Lam. 1.15 Le Seigneur a terrassé tous mes guerriers au milieu de moi;
Il a rassemblé contre moi une armée,
Pour détruire mes jeunes hommes;
Le Seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de Juda.
Lam. 1.16 C'est pour cela que je pleure, que mes yeux fondent en larmes;
Car il s'est éloigné de moi, celui qui me consolerait,
Qui ranimerait ma vie.
Mes fils sont dans la désolation, parce que l'ennemi a triomphé.
Lam. 1.17 Sion a étendu les mains,
Et personne ne l'a consolée;
L'Eternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour;
Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux.
Lam. 1.18 L'Eternel est juste,
Car j'ai été rebelle à ses ordres.
Ecoutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur!
Mes vierges et mes jeunes hommes sont allés en captivité.
Lam. 1.19 J'ai appelé mes amis, et ils m'ont trompée.
Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville:
Ils cherchaient de la nourriture,
Afin de ranimer leur vie.
Lam. 1.20 Eternel, regarde ma détresse! Mes entrailles bouillonnent,
Mon coeur est bouleversé au dedans de moi,
Car j'ai été rebelle.
Au dehors l'épée a fait ses ravages, au dedans la mort.
Lam. 1.21 On a entendu mes soupirs, et personne ne m'a consolée;
Tous mes ennemis ont appris mon malheur,
Ils se sont réjouis de ce que tu l'as causé;
Tu amèneras, tu publieras le jour où ils seront comme moi.
Lam. 1.22 Que toute leur méchanceté vienne devant toi,
Et traite-les comme tu m'as traitée,
A cause de toutes mes transgressions!
Car mes soupirs sont nombreux, et mon coeur est souffrant.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 2
Lam. 2.1 Eh quoi! le Seigneur, dans sa colère, a couvert de nuages la fille de Sion!
Il a précipité du ciel sur la terre la magnificence d'Israël!
Il ne s'est pas souvenu de son marchepied,
Au jour de sa colère!
Lam. 2.2 Le Seigneur a détruit sans pitié toutes les demeures de Jacob;
Il a, dans sa fureur, renversé les forteresses de la fille de Juda,
Il les a fait rouler à terre;
Il a profané le royaume et ses chefs.
Lam. 2.3 Il a, dans son ardente colère, abattu toute la force d'Israël;
Il a retiré sa droite en présence de l'ennemi;
Il a allumé dans Jacob des flammes de feu,
Qui dévorent de tous côtés.
Lam. 2.4 Il a tendu son arc comme un ennemi;
Sa droite s'est dressée comme celle d'un assaillant;
Il a fait périr tout ce qui plaisait aux regards;
Il a répandu sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion.
Lam. 2.5 Le Seigneur a été comme un ennemi;
Il a dévoré Israël, il a dévoré tous ses palais,
Il a détruit ses forteresses;
Il a rempli la fille de Juda de plaintes et de gémissements.
Lam. 2.6 Il a dévasté sa tente comme un jardin,
Il a détruit le lieu de son assemblée;
L'Eternel a fait oublier en Sion les fêtes et le sabbat,
Et, dans sa violente colère, il a rejeté le roi et le sacrificateur.
Lam. 2.7 Le Seigneur a dédaigné son autel, repoussé son sanctuaire;
Il a livré entre les mains de l'ennemi les murs des palais de Sion;
Les cris ont retenti dans la maison de l'Eternel,
Comme en un jour de fête.
Lam. 2.8 L'Eternel avait résolu de détruire les murs de la fille de Sion;
Il a tendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main sans les avoir anéantis;
Il a plongé dans le deuil rempart et murailles,
Qui n'offrent plus ensemble qu'une triste ruine.
Lam. 2.9 Ses portes sont enfoncées dans la terre;
Il en a détruit, rompu les barres.
Son roi et ses chefs sont parmi les nations; il n'y a plus de loi.
Même les prophètes ne reçoivent aucune vision de l'Eternel.
Lam. 2.10 Les anciens de la fille de Sion sont assis à terre, ils sont muets;
Ils ont couvert leur tête de poussière,
Ils se sont revêtus de sacs;
Les vierges de Jérusalem laissent retomber leur tête vers la terre.
Lam. 2.11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent,
Ma bile se répand sur la terre,
A cause du désastre de la fille de mon peuple,
Des enfants et des nourrissons en défaillance dans les rues de la ville.
Lam. 2.12 Ils disaient à leurs mères:
Où y a-t-il du blé et du vin?
Et ils tombaient comme des blessés dans les rues de la ville,
Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.
Lam. 2.13 Que dois-je te dire? à quoi te comparer, fille de Jérusalem?
Qui trouver de semblable à toi, et quelle consolation te donner,
Vierge, fille de Sion?
Car ta plaie est grande comme la mer:
Qui pourra te guérir?
Lam. 2.14 Tes prophètes ont eu pour toi des visions vaines et fausses;
Ils n'ont pas mis à nu ton iniquité,
Afin de détourner de toi la captivité;
Ils t'ont donné des oracles mensongers et trompeurs.
Lam. 2.15 Tous les passants battent des mains sur toi,
Ils sifflent, ils secouent la tête contre la fille de Jérusalem:
Est-ce là cette ville qu'on appelait une beauté parfaite,
La joie de toute la terre?
Lam. 2.16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi,
Ils sifflent, ils grincent des dents,
Ils disent: Nous l'avons engloutie!
C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!
Lam. 2.17 L'Eternel a exécuté ce qu'il avait résolu,
Il a accompli la parole qu'il avait dès longtemps arrêtée,
Il a détruit sans pitié;
Il a fait de toi la joie de l'ennemi,
Il a relevé la force de tes oppresseurs.
Lam. 2.18 Leur coeur crie vers le Seigneur...
Mur de la fille de Sion, répands jour et nuit des torrents de larmes!
Ne te donne aucun relâche,
Et que ton oeil n'ait point de repos!
Lam. 2.19 Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit!
Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur!
Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants
Qui meurent de faim aux coins de toutes les rues!
Lam. 2.20 Vois, Eternel, regarde qui tu as ainsi traité!
Fallait-il que des femmes dévorassent le fruit de leurs entrailles,
Les petits enfants objets de leur tendresse?
Que sacrificateurs et prophètes fussent massacrés dans le sanctuaire du Seigneur?
Lam. 2.21 Les enfants et les vieillards sont couchés par terre dans les rues;
Mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l'épée;
Tu as tué, au jour de ta colère,
Tu as égorgé sans pitié.
Lam. 2.22 Tu as appelé de toutes parts sur moi l'épouvante, comme à un jour de fête.
Au jour de la colère de l'Eternel, il n'y a eu ni réchappé ni survivant.
Ceux que j'avais soignés et élevés,
Mon ennemi les a consumés.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 3
Lam. 3.1 Je suis l'homme qui a vu la misère
Sous la verge de sa fureur.
Lam. 3.2 Il m'a conduit, mené dans les ténèbres,
Et non dans la lumière.
Lam. 3.3 Contre moi il tourne et retourne sa main
Tout le jour.
Lam. 3.4 Il a fait dépérir ma chair et ma peau,
Il a brisé mes os.
Lam. 3.5 Il a bâti autour de moi,
Il m'a environné de poison et de douleur.
Lam. 3.6 Il me fait habiter dans les ténèbres,
Comme ceux qui sont morts dès longtemps.
Lam. 3.7 Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas;
Il m'a donné de pesantes chaînes.
Lam. 3.8 J'ai beau crier et implorer du secours,
Il ne laisse pas accès à ma prière.
Lam. 3.9 Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille,
Il a détruit mes sentiers.
Lam. 3.10 Il a été pour moi un ours en embuscade,
Un lion dans un lieu caché.
Lam. 3.11 Il a détourné mes voies, il m'a déchiré,
Il m'a jeté dans la désolation.
Lam. 3.12 Il a tendu son arc, et il m'a placé
Comme un but pour sa flèche.
Lam. 3.13 Il a fait entrer dans mes reins
Les traits de son carquois.
Lam. 3.14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie,
Chaque jour l'objet de leurs chansons.
Lam. 3.15 Il m'a rassasié d'amertume,
Il m'a enivré d'absinthe.
Lam. 3.16 Il a brisé mes dents avec des cailloux,
Il m'a couvert de cendre.
Lam. 3.17 Tu m'as enlevé la paix;
Je ne connais plus le bonheur.
Lam. 3.18 Et j'ai dit: Ma force est perdue,
Je n'ai plus d'espérance en l'Eternel!
Lam. 3.19 Quand je pense à ma détresse et à ma misère,
A l'absinthe et au poison;
Lam. 3.20 Quand mon âme s'en souvient,
Elle est abattue au dedans de moi.
Lam. 3.21 Voici ce que je veux repasser en mon coeur,
Ce qui me donnera de l'espérance.
Lam. 3.22 Les bontés de l'Eternel ne sont pas épuisées,
Ses compassions ne sont pas à leur terme;
Lam. 3.23 Elles se renouvellent chaque matin.
Oh! que ta fidélité est grande!
Lam. 3.24 L'Eternel est mon partage, dit mon âme;
C'est pourquoi je veux espérer en lui.
Lam. 3.25 L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui,
Pour l'âme qui le cherche.
Lam. 3.26 Il est bon d'attendre en silence
Le secours de l'Eternel.
Lam. 3.27 Il est bon pour l'homme
De porter le joug dans sa jeunesse.
Lam. 3.28 Il se tiendra solitaire et silencieux,
Parce que l'Eternel le lui impose;
Lam. 3.29 Il mettra sa bouche dans la poussière,
Sans perdre toute espérance;
Lam. 3.30 Il présentera la joue à celui qui le frappe,
Il se rassasiera d'opprobres.
Lam. 3.31 Car le Seigneur
Ne rejette pas à toujours.
Lam. 3.32 Mais, lorsqu'il afflige,
Il a compassion selon sa grande miséricorde;
Lam. 3.33 Car ce n'est pas volontiers qu'il humilie
Et qu'il afflige les enfants des hommes.
Lam. 3.34 Quand on foule aux pieds
Tous les captifs du pays,
Lam. 3.35 Quand on viole la justice humaine
A la face du Très-Haut,
Lam. 3.36 Quand on fait tort à autrui dans sa cause,
Le Seigneur ne le voit-il pas?
Lam. 3.37 Qui dira qu'une chose arrive,
Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?
Lam. 3.38 N'est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent
Les maux et les biens?
Lam. 3.39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il?
Que chacun se plaigne de ses propres péchés.
Lam. 3.40 Recherchons nos voies et sondons,
Et retournons à l'Eternel;
Lam. 3.41 Elevons nos coeurs et nos mains
Vers Dieu qui est au ciel:
Lam. 3.42 Nous avons péché, nous avons été rebelles!
Tu n'as point pardonné!
Lam. 3.43 Tu t'es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis;
Tu as tué sans miséricorde;
Lam. 3.44 Tu t'es enveloppé d'un nuage,
Pour fermer accès à la prière.
Lam. 3.45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain
Au milieu des peuples.
Lam. 3.46 Ils ouvrent la bouche contre nous,
Tous ceux qui sont nos ennemis.
Lam. 3.47 Notre partage a été la terreur et la fosse,
Le ravage et la ruine.
Lam. 3.48 Des torrents d'eau coulent de mes yeux,
A cause de la ruine de la fille de mon peuple.
Lam. 3.49 Mon oeil fond en larmes, sans repos,
Sans relâche,
Lam. 3.50 Jusqu'à ce que l'Eternel regarde et voie
Du haut des cieux;
Lam. 3.51 Mon oeil me fait souffrir,
A cause de toutes les filles de ma ville.
Lam. 3.52 Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau,
Ceux qui sont à tort mes ennemis.
Lam. 3.53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse,
Et ils ont jeté des pierres sur moi.
Lam. 3.54 Les eaux ont inondé ma tête;
Je disais: Je suis perdu!
Lam. 3.55 J'ai invoqué ton nom, ô Eternel,
Du fond de la fosse.
Lam. 3.56 Tu as entendu ma voix:
Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris!
Lam. 3.57 Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché,
Tu as dit: Ne crains pas!
Lam. 3.58 Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme,
Tu as racheté ma vie.
Lam. 3.59 Eternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir:
Rends-moi justice!
Lam. 3.60 Tu as vu toutes leurs vengeances,
Tous leurs complots contre moi.
Lam. 3.61 Eternel, tu as entendu leurs outrages,
Tous leurs complots contre moi,
Lam. 3.62 Les discours de mes adversaires, et les projets
Qu'ils formaient chaque jour contre moi.
Lam. 3.63 Regarde quand ils sont assis et quand ils se lèvent:
Je suis l'objet de leurs chansons.
Lam. 3.64 Tu leur donneras un salaire, ô Eternel,
Selon l'oeuvre de leurs mains;
Lam. 3.65 Tu les livreras à l'endurcissement de leur coeur,
A ta malédiction contre eux;
Lam. 3.66 Tu les poursuivras dans ta colère, et tu les extermineras
De dessous les cieux, ô Eternel!
LAMENTATIONS DE JEREMIE 4
Lam. 4.1 Eh quoi! l'or a perdu son éclat!
L'or pur est altéré!
Les pierres du sanctuaire sont dispersées
Aux coins de toutes les rues!
Lam. 4.2 Les nobles fils de Sion,
Estimés à l'égal de l'or pur,
Sont regardés, hélas! comme des vases de terre,
Ouvrage des mains du potier!
Lam. 4.3 Les chacals mêmes présentent la mamelle,
Et allaitent leurs petits;
Mais la fille de mon peuple est devenue cruelle
Comme les autruches du désert.
Lam. 4.4 La langue du nourrisson s'attache à son palais,
Desséchée par la soif;
Les enfants demandent du pain,
Et personne ne leur en donne.
Lam. 4.5 Ceux qui se nourrissaient de mets délicats
Périssent dans les rues;
Ceux qui étaient élevés dans la pourpre
Embrassent les fumiers.
Lam. 4.6 Le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand
Que celui de Sodome,
Détruite en un instant,
Sans que personne ait porté la main sur elle.
Lam. 4.7 Ses princes étaient plus éclatants que la neige,
Plus blancs que le lait;
Ils avaient le teint plus vermeil que le corail;
Leur figure était comme le saphir.
Lam. 4.8 Leur aspect est plus sombre que le noir;
On ne les reconnaît pas dans les rues;
Ils ont la peau collée sur les os,
Sèche comme du bois.
Lam. 4.9 Ceux qui périssent par l'épée sont plus heureux
Que ceux qui périssent par la faim,
Qui tombent exténués,
Privés du fruit des champs.
Lam. 4.10 Les femmes, malgré leur tendresse,
Font cuire leurs enfants;
Ils leur servent de nourriture,
Au milieu du désastre de la fille de mon peuple.
Lam. 4.11 L'Eternel a épuisé sa fureur,
Il a répandu son ardente colère;
Il a allumé dans Sion un feu
Qui en dévore les fondements.
Lam. 4.12 Les rois de la terre n'auraient pas cru,
Aucun des habitants du monde n'aurait cru
Que l'adversaire, que l'ennemi entrerait
Dans les portes de Jérusalem.
Lam. 4.13 Voilà le fruit des péchés de ses prophètes,
Des iniquités de ses sacrificateurs,
Qui ont répandu dans son sein
Le sang des justes!
Lam. 4.14 Ils erraient en aveugles dans les rues,
Souillés de sang;
On ne pouvait
Toucher leurs vêtements.
Lam. 4.15 Eloignez-vous, impurs! leur criait-on,
Eloignez-vous, éloignez-vous, ne nous touchez pas!
Ils sont en fuite, ils errent çà et là;
On dit parmi les nations: Ils n'auront plus leur demeure!
Lam. 4.16 L'Eternel les a dispersés dans sa colère,
Il ne tourne plus les regards vers eux;
On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs,
Ni pitié pour les vieillards.
Lam. 4.17 Nos yeux se consumaient encore,
Et nous attendions vainement du secours;
Nos regards se portaient avec espérance
Vers une nation qui ne nous a pas délivrés.
Lam. 4.18 On épiait nos pas,
Pour nous empêcher d'aller sur nos places;
Notre fin s'approchait, nos jours étaient accomplis...
Notre fin est arrivée!
Lam. 4.19 Nos persécuteurs étaient plus légers
Que les aigles du ciel;
Ils nous ont poursuivis sur les montagnes,
Ils nous ont dressé des embûches dans le désert.
Lam. 4.20 Celui qui nous faisait respirer, l'oint de l'Eternel,
A été pris dans leurs fosses,
Lui de qui nous disions:
Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
Lam. 4.21 Réjouis-toi, tressaille d'allégresse, fille d'Edom,
Habitante du pays d'Uts!
Vers toi aussi passera la coupe;
Tu t'enivreras, et tu seras mise à nu.
Lam. 4.22 Fille de Sion, ton iniquité est expiée;
Il ne t'enverra plus en captivité.
Fille d'Edom, il châtiera ton iniquité,
Il mettra tes péchés à découvert.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 5
Lam. 5.1 Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé!
Regarde, vois notre opprobre!
Lam. 5.2 Notre héritage a passé à des étrangers,
Nos maisons à des inconnus.
Lam. 5.3 Nous sommes orphelins, sans père;
Nos mères sont comme des veuves.
Lam. 5.4 Nous buvons notre eau à prix d'argent,
Nous payons notre bois.
Lam. 5.5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou;
Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Lam. 5.6 Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie,
Pour nous rassasier de pain.
Lam. 5.7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus,
Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Lam. 5.8 Des esclaves dominent sur nous,
Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Lam. 5.9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie,
Devant l'épée du désert.
Lam. 5.10 Notre peau est brûlante comme un four,
Par l'ardeur de la faim.
Lam. 5.11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion,
Les vierges dans les villes de Juda.
Lam. 5.12 Des chefs ont été pendus par leurs mains;
La personne des vieillards n'a pas été respectée.
Lam. 5.13 Les jeunes hommes ont porté la meule,
Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Lam. 5.14 Les vieillards ne vont plus à la porte,
Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Lam. 5.15 La joie a disparu de nos coeurs,
Le deuil a remplacé nos danses.
Lam. 5.16 La couronne de notre tête est tombée!
Malheur à nous, parce que nous avons péché!
Lam. 5.17 Si notre coeur est souffrant,
Si nos yeux sont obscurcis,
Lam. 5.18 C'est que la montagne de Sion est ravagée,
C'est que les renards s'y promènent.
Lam. 5.19 Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais;
Ton trône subsiste de génération en génération.
Lam. 5.20 Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours,
Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
Lam. 5.21 Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons!
Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
Lam. 5.22 Nous aurais-tu entièrement rejetés,
Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!
Les Lamentations de Jérémie.
1:1 Aleph. Comment est-il arrivé que la ville si peuplée est gisante solitaire? que celle qui était grande entre les nations est devenue comme veuve? que celle qui était Dame entre les Provinces a été rendue tributaire?
1:2 Beth. Elle ne cesse de pleurer pendant la nuit, et ses larmes sont sur ses joues; il n’y a pas un de tous ses amis qui la console: ses intimes amis ont agi perfidement contre elle, ils sont devenus ses ennemis.
1:3 Guimel. La Judée a été transportée, tant elle est affligée, et tant est grande sa servitude: elle demeure maintenant entre les nations, et ne trouve point de repos: tous ses persécuteurs l’ont attrapée entre ses détroits.
1:4 Daleth. Les chemins de Sion mènent deuil de ce qu’il n’y a plus personne qui vienne aux fêtes solennelles; toutes ses portes sont désolées, ses Sacrificateurs sanglotent, ses vierges sont toutes dolentes, et l’amertume est en elle.
1:5 He. Ses adversaires ont été établis pour chefs, ses ennemis ont prospéré; car l’Éternel l’a rendue toute dolente à cause de la multitude de ses forfaits; ses petits enfants ont marché captifs devant l’adversaire;
1:6 Vau. Et tout l’honneur de la fille de Sion s’est retiré d’elle: ses principaux sont devenus semblables à des cerfs qui ne trouvent point de pâture, et ils ont marché destitués de force, devant celui qui les poursuivait.
1:7 Zajin. Jérusalem dans les jours de son affliction et de son pauvre état s’est souvenue de toutes ses choses désirables qu’elle avait depuis si longtemps, lorsque son peuple est tombé par la main de l’adversaire, sans qu’aucun la secourût; les adversaires l’ont vue, et se sont moqués de ses repos.
1:8 Heth. Jérusalem a grièvement péché: c’est pourquoi on lui a hoché la tête: tous ceux qui l’honoraient l’ont méprisée, parce qu’ils ont vu son ignominie: elle en a aussi sangloté, et s’est retournée en arrière.
1:9 Teth. Sa souillure était dans les pans de sa robe, et elle ne s’est point souvenue de sa fin: elle a été extraordinairement abaissée, et elle n’a point de consolateur. Regarde, ô Éternel, mon affliction, car l’ennemi s’est élevé avec orgueil.
1:10 Jod. L’ennemi a étendu sa main sur toutes ses choses désirables; car elle a vu entrer dans son Sanctuaire les nations au sujet desquelles tu avais donné cet ordre: Elles n’entreront point dans ton assemblée.
1:11 Caph. Tout son peuple sanglote, cherchant du pain; ils ont donné leurs choses désirables pour des aliments, afin de se faire revenir le coeur: Regarde, ô Éternel, et contemple: car je suis devenue méprisée.
1:12 Lamed. Cela ne vous touche-t-il point? Vous tous passants, contemplez, et voyez s’il y a une douleur, comme ma douleur, qui m’a été faite, à moi que l’Éternel a rendue dolente au jour de l’ardeur de sa colère.
1:13 Mem. Il a envoyé d’en haut le feu dans mes os, lequel les a tous gagnés: il a tendu un rets à mes pieds, et m’a fait aller en arrière: il m’a rendue désolée et languissante pendant tout le jour.
1:14 Nun. Le joug de mes forfaits est tenu serré par sa main; ils sont entortillés, et appliqués sur mon cou: il a fait déchoir ma force; le Seigneur m’a livrée entre les mains de ceux desquels je ne pourrai point me relever.
1:15 Samech. Le Seigneur a abattu tous les hommes forts que j’avais au milieu de moi: il a appelé contre moi ses gens assignés, pour mettre en pièces mes gens d’élite. Le Seigneur a tiré le pressoir sur la vierge de la fille de Juda.
1:16 Hajin. À cause de ces choses je pleure, et mon oeil, mon oeil se fond en eau: car le consolateur qui me fait revenir le coeur est loin de moi: mes enfants sont désolés, parce que l’ennemi a été le plus fort.
1:17 Pe. Sion se déchire de ses mains, et personne ne la console: l’Éternel a mandé contre Jacob ses adversaires à l’entour de lui: Jérusalem est devenue entre eux, comme une femme séparée à cause de sa souillure.
1:18 Tsadi. L’Éternel est juste, car je me suis rebellée contre son commandement. Écoutez, je vous prie, vous tous peuples, et regardez ma douleur: mes vierges et mes gens d’élite sont allés en captivité.
1:19 Koph. J’ai appelé mes amis, mais ils m’ont trompée. Mes Sacrificateurs, et mes Anciens sont morts dans la ville: car ils ont cherché à manger pour eux, afin de se faire revenir le coeur.
1:20 Resch. Regarde, ô Éternel, car je suis dans la détresse: mes entrailles bruient, mon coeur est renversé au-dedans de moi, parce que je n’ai fait qu’être rebelle: au-dehors l’épée m’a privée d’enfants: au-dedans il y a comme la mort.
1:21 Scin. On m’a ouïe sangloter, et je n’ai personne qui me console: tous mes ennemis ont appris mon mal, et s’en sont réjouis, parce que tu l’as fait: tu amèneras le jour que tu as assigné, et ils seront semblables à moi.
1:22 Thau. Que toute leur malice vienne en ta présence, et fais-leur comme tu m’as fait à cause de tous mes forfaits: car mes sanglots sont en grand nombre, et mon coeur est en langueur.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 2
2:1 Aleph. Comment est-il arrivé que le Seigneur a couvert de sa colère la fille de Sion tout à l’entour, comme d’une nuée, et qu’il a jeté des cieux en terre l’ornement d’Israël, et ne s’est point souvenu au jour de sa colère du marchepied de ses pieds?
2:2 Beth. Le Seigneur a abîmé, et n’a point épargné tous les lieux de plaisance de Jacob, il a ruiné par sa fureur les forteresses de la fille de Juda, et l’a jetée par terre: il a profané le Royaume et ses principaux.
2:3 Guimel. Il a retranché toute la corne d’Israël par l’ardeur de sa colère: il a retiré sa dextre en arrière de devant l’ennemi: il s’est allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui l’a consumé tout à l’environ.
2:4 Daleth. Il a tendu son arc comme un ennemi: sa dextre y a été appliquée comme celle d’un adversaire: et il a tué tout ce qui était agréable à l’oeil dans le tabernacle de la fille de Sion: il a répandu sa fureur comme un feu.
2:5 He. Le Seigneur a été comme un ennemi: il a abîmé Israël, il a abîmé tous ses palais, il a dissipé toutes ses forteresses, et il a multiplié dans la fille de Juda le deuil et la doléance.
2:6 Vau. Il a mis en pièces par violence son domicile, comme la cabane d’un jardin; il a détruit le lieu de son Assemblée: l’Éternel a fait oublier dans Sion la fête solennelle et le Sabbat, et il a rejeté dans l’indignation de sa colère le Roi et le Sacrificateur.
2:7 Zajin. Le Seigneur a rejeté au loin son autel; il a détruit son Sanctuaire: il a livré en la main de l’ennemi les murailles de ses palais: ils ont jeté leurs cris dans la maison de l’Éternel comme aux jours des fêtes solennelles.
2:8 Heth. L’Éternel s’est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion: il y a étendu le cordeau, et il n’a point retenu sa main qu’il ne l’ait abîmée; et il a rendu désolé l’avant-mur, et la muraille, ils ont été détruits tous ensemble.
2:9 Theth. Ses portes sont enfoncées en terre, il a détruit et brisé ses barres: son Roi et ses principaux sont parmi les nations: la Loi n’est plus, même ses Prophètes n’ont trouvé aucune vision de par l’Éternel.
2:10 Jod. Les Anciens de la fille de Sion sont assis à terre, et se taisent: ils ont mis de la poudre sur leur tête, ils se sont ceints de sacs: les vierges de Jérusalem baissent leurs têtes vers la terre.
2:11 Caph. Mes yeux sont défaillis à force de larmes, mes entrailles bruient, mon foie s’est répandu en terre, à cause de la froissure de la fille de mon peuple, parce que les petits enfants et ceux qui tétaient sont défaillis dans les places de la ville.
2:12 Lamed. Ils ont dit à leurs mères: Où est le froment et le vin? lorsqu’ils défaillaient dans les places de la ville, comme un homme blessé à mort, et qu’ils rendaient l’esprit au sein de leurs mères.
2:13 Mem Qui prendrai-je à témoin envers toi? Qui comparerai-je avec toi, fille de Jérusalem, et qui est-ce que je t’égalerai, afin que je te console, vierge, fille de Sion; car ta froissure est grande comme une mer? qui est celui qui te médecinera?
2:14 Nun. Tes prophètes t’ont prévu des choses vaines et frivoles, et ils n’ont point découvert ton iniquité pour détourner ta captivité; mais ils t’ont prévu des charges vaines, et propres à te faire chasser.
2:15 Samech. Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils ont sifflé, et hoché leur tête contre la fille de Jérusalem, en disant: Est-ce ici la ville de laquelle on disait: La parfaite en beauté; la joie de toute la terre?
2:16 Pe. Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils ont sifflé, et ont grincé les dents, et ils ont dit: Nous les avons abîmés: vraiment c’est ici la journée que nous attendions, nous l’avons trouvée, nous l’avons vue.
2:17 Hajin. L’Éternel a fait ce qu’il avait projeté, il a accompli sa parole, qu’il avait ordonnée depuis longtemps; il a ruiné et n’a point épargné, et il a réjoui sur toi l’ennemi, et élevé la corne de tes adversaires.
2:18 Tsadi. Leur coeur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion fais couler des larmes jour et nuit, comme un torrent: ne te donne point de repos; et que la prunelle de tes yeux ne cesse point.
2:19 Koph. Lève-toi et t’écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton coeur comme de l’eau en la présence du Seigneur: lève tes mains vers lui, pour l’âme de tes petits enfants qui défaillent de faim aux coins de toutes les rues.
2:20 Resch. Regarde, ô Éternel, et considère à qui tu as ainsi fait. Les femmes n’ont-elles pas mangé leur fruit, les petits enfants qu’elles emmaillotaient? Le Sacrificateur et le Prophète n’ont-ils pas été tués dans le Sanctuaire du Seigneur?
2:21 Scin. Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues: mes vierges et mes gens d’élite sont tombés par l’épée: tu as tué au jour de ta colère: tu as massacré: tu n’as point épargné.
2:22 Thau. Tu as convié comme à un jour solennel mes frayeurs d’alentour, et nul n’est échappé, ni demeuré de reste au jour de la colère de l’Éternel: ceux que j’avais emmaillotés et élevés, mon ennemi les a consumés.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 3
3:1 Aleph. Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.
3:2 Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.
3:3 Certes il s’est tourné contre moi, il a tous les jours tourné sa main contre moi.
3:4 Beth. Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.
3:5 Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail.
3:6 Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.
3:7 Guimel. Il a fait une cloison autour de moi, afin que je ne sorte point: il a appesanti mes fers.
3:8 Même quand je crie et frémis, il rejette ma requête.
3:9 Il a fait un mur de pierres de taille à mes chemins, il a renversé mes sentiers.
3:10 Daleth. Ce m’est un ours qui est aux embûches, et un lion qui se tient dans un lieu caché.
3:11 Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.
3:12 Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.
3:13 He. Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.
3:14 J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.
3:15 Il m’a soulé d’amertume, et m’a enivré d’absinthe.
3:16 Vau. Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre:
3:17 Tellement que la paix s’est éloignée de mon âme: j’ai oublié ce que c’est que d’être à son aise.
3:18 Et j’ai dit: Ma force est perdue, et mon espérance aussi que j’avais en l’Éternel.
3:19 Zajin. Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel.
3:20 Mon âme s’en souvient sans cesse, et elle est abattue au-dedans de moi.
3:21 Mais je ramènerai ceci en mon coeur, et c’est pourquoi j’aurai espérance;
3:22 Heth. Ce sont les gratuités de l’Éternel que nous n’avons point été consumés, parce que ses compassions ne sont point défaillies:
3:23 Elles se renouvellent chaque matin: c’est une chose grande que ta fidélité.
3:24 L’Éternel est ma portion, dit mon âme, c’est pourquoi j’aurai espérance en lui.
3:25 Teth. L’Éternel est bon à ceux qui s’attendent à lui; et à l’âme qui le recherche.
3:26 C’est une chose bonne qu’on attende, même en se tenant coi, la délivrance de l’Éternel.
3:27 C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.
3:28 Jod. Il est assis solitaire et se tient coi, parce qu’on l’a chargé sur lui.
3:29 Il met sa bouche dans la poussière, si peut-être il y aura quelque espérance.
3:30 Il donne la joue à celui qui le frappe: il a son soul d’opprobre.
3:31 Caph. Car le Seigneur ne rejette point à toujours.
3:32 Mais s’il afflige quelqu’un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités.
3:33 Car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.
3:34 Lamed. Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde:
3:35 Lorsqu’on pervertit le droit de quelqu’un en la présence du Très-haut:
3:36 Lorsqu’on fait tort à quelqu’un dans son procès, le Seigneur ne le voit-il point?
3:37 Mem. Qui est-ce qui dit que cela a été fait, et que le Seigneur ne l’a point commandé?
3:38 Les maux, et les biens ne procèdent-ils point du mandement du Très-haut?
3:39 Pourquoi se dépiterait l’homme vivant, l’homme, dis-je, à cause de ses péchés?
3:40 Nun. Recherchons nos voies, et les sondons, et retournons jusqu’à l’Éternel.
3:41 Levons nos coeurs et nos mains au Dieu Fort qui est aux cieux, en disant:
3:42 Nous avons forfait, nous avons été rebelles, tu n’as point pardonné.
3:43 Samech. Tu nous as couverts de ta colère, et nous as poursuivis: tu as tué, ettu n’as point épargné.
3:44 Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point.
3:45 Tu nous as fait être la raclure et le rebut au milieu des peuples.
3:46 Pe. Tous nos ennemis ont ouvert leur bouche sur nous.
3:47 La frayeur et la fosse, le dégât et la froissure nous sont arrivés.
3:48 Mon oeil s’est fondu en ruisseaux d’eaux à cause de la froissure de la fille de mon peuple.
3:49 Hajin. Mon oeil verse des larmes, et ne cesse point, parce qu’il n’y a aucun relâche.
3:50 Jusques à ce que l’Éternel regarde et voie des cieux.
3:51 Mon oeil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
3:52 Tsadi. Ceux qui me sont ennemis sans cause m’ont poursuivi à outrance, comme on chasse après l’oiseau.
3:53 Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi.
3:54 Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête: je disais: Je suis retranché.
3:55 Koph. J’ai invoqué ton Nom, ô Éternel, d’une des plus basses fosses.
3:56 Tu as ouï ma voix, ne couvre point ton oreille, afin que je puisse respirer en mon cri.
3:57 Tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué, et tu as dit: Ne crains rien.
3:58 Resch. Ô Seigneur, tu as débattu la cause de mon âme: et tu as garanti ma vie.
3:59 Tu as vu, ô Éternel, le tort qu’on me fait, fais-moi droit.
3:60 Tu as vu toutes les vengeances dont ils ont usé, et toutes leurs machinations contre moi.
3:61 Scin. Tu as ouï, ô Éternel, leur opprobre et toutes leurs machinations contre moi.
3:62 Les propos de ceux qui s’élèvent contre moi, et leur dessein qu’ils ont contre moi tout le long du jour.
3:63 Considère quand ils s’asseyent, et quand ils se lèvent, car je suis leur chanson.
3:64 Thau. Rends-leur la pareille, ô Éternel, selon l’ouvrage de leurs mains.
3:65 Donne-leur un tel ennui, qu’il leur couvre le coeur; donne-leur ta malédiction.
3:66 Poursuis-les en ta colère, et les efface de dessous les cieux de l’Éternel.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 4
4:1 Aleph. Comment l’or est-il devenu obscur, et comment le fin or s’est-il changé? Comment les pierres du Sanctuaire sont-elles semées aux coins de toutes les rues?
4:2 Beth. Comment les chers enfants de Sion, qui étaient estimés comme le meilleur or, sont-ils réputés comme des vases de terre qui ne sont que l’ouvrage de la main d’un potier?
4:3 Guimel. Il y a même des monstres marins qui présentent leurs mamelles et qui allaitent leurs petits; mais la fille de mon peuple a à faire à des gens cruels, comme les chats-huants qui sont au désert.
4:4 Daleth. La langue de celui qui tétait s’est attachée à son palais dans sa soif: les petits enfants ont demandé du pain, et personne ne leur en a rompu.
4:5 He. Ceux qui mangeaient des viandes délicates sont demeurés désolés dans les rues: et ceux qui étaient nourris sur l’écarlate ont embrassé l’ordure.
4:6 Vau. Et la peine de l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande, que la peine du péché de Sodome, qui a été renversée comme en un moment, et à laquelle les mains ne se sont point lassées.
4:7 Zajin. Ses hommes honorables étaient plus nets que la neige, plus blancs que le lait: leur teint était plus vermeil que les pierres précieuses, et ils étaient polis comme un saphir.
4:8 Heth. Leur visage est plus obscur que la noirceur, on ne les connaît point par les rues; leur peau tient à leurs os: elle est devenue sèche comme du bois.
4:9 Teth. Ceux qui ont été blessés à mort par l’épée, ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine: à cause que ceux-ci se sont écoulés, étant transpercés par le défaut du revenu des champs.
4:10 Jod. Les mains des femmes, naturellement pitoyables, ont cuit leurs enfants, et ils leur ont été pour viande dans la froissure de la fille de mon peuple.
4:11 Caph. L’Éternel a accompli sa fureur, il a répandu l’ardeur de sa colère, et a allumé dans Sion le feu qui a dévoré ses fondements.
4:12 Lamed. Les Rois de la terre, et tous les habitants de la terre habitable n’eussent jamais cru que l’adversaire et l’ennemi fût entré dans les portes de Jérusalem.
4:13 Mem. Cela est arrivé à cause des péchés de ses prophètes, et des iniquités de ses Sacrificateurs, qui répandaient le sang des justes au milieu d’elle.
4:14 Nun. Les aveugles ont trotté ça et là par les rues, et on était tellement souillé de sang, qu’ils ne pouvaient trouver à qui ils touchassent la robe.
4:15 Samech. On leur criait: Retirez-vous, souillé, retirez-vous, retirez-vous, n’y touchez point. Certes ils s’en sont envolés, et ils ont trotté çà et là: on a dit parmi les nations, ils n’y retourneront plus pour y séjourner.
4:16 Pe. La face de l’Éternel les a écartés, il ne continuera plus de les regarder. Ils n’ont point eu de respect pour la face des Sacrificateurs, ni pitié des vieillards.
4:17 Hajin. Jusqu’ici nos yeux se sont consumés après notre aide de néant: nous avons regardé de notre échauguette vers une nation qui ne peut pas délivrer.
4:18 Tsadi. Ils ont épié nos pas, afin que nous ne marchassions point par nos places; notre fin est approchée, nos jours sont accomplis: notre fin, dis-je, est venue.
4:19 Koph. Nos persécuteurs ont été plus légers que les aigles des cieux: ils nous ont poursuivis sur les montagnes, ils ont mis des embûches contre nous au désert.
4:20 Resch. Le souffle de nos narines, l’Oint de l’Éternel, a été pris dans leurs fosses, celui duquel nous disions: Nous vivrons parmi les nations sous son ombre.
4:21 Scin. Réjouis-toi, et sois dans l’allégresse, fille d’Édom, qui demeures au pays de Huts: la coupe passera aussi vers toi, tu en seras enivrée, et tu t’en découvriras.
4:22 Thau. Fille de Sion, la peine de ton iniquité est accomplie, il ne te transportera plus; mais il visitera ton iniquité, ô fille d’Édom, il découvrira tes péchés.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 5
5:1 Souviens-toi, ô Éternel, de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
5:2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
5:3 Nous sommes devenus comme des orphelins qui sont sans pères; et nos mères sont comme des veuves.
5:4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
5:5 Nous avons souffert persécution sur nos cols: nous avons travaillé, et nous n’avons point eu de repos.
5:6 Nous avons étendu la main aux Égyptiens et aux Assyriens pour avoir notre soûl de pain.
5:7 Nos pères ont péché, et ne sont plus: et nous avons porté leurs iniquités.
5:8 Les esclaves nous ont dominés, et personne ne nous a délivrés de leurs mains.
5:9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.
5:10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.
5:11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
5:12 Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la face des anciens.
5:13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont trébuchés sous le bois.
5:14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.
5:15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
5:16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché.
5:17 C’est pourquoi notre coeur est langoureux. À cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
5:18 À cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.
5:19 Mais toi, ô Éternel, tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
5:20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?
5:21 Convertis-nous à toi, ô Éternel, et nous serons convertis: renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.
5:22 Mais tu nous as entièrement rejetés, et tu t’es extrêmement courroucé contre nous.
Chapitres : 12345
Les LAMENTATIONS de JÉRÉMIE
— La lettre hébraïque initiale de chacun des versets des chapitres 1, 2 et 4, suit l’ordre alphabétique ; au chapitre 3, il en est de même pour chaque paragraphe de trois versets, la lettre initiale de chacun de ceux-ci restant la même.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 1
1 Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplée ! Celle qui était grande entre les nations est devenue comme veuve ; la princesse parmi les provinces est devenue tributaire.
2 Elle pleure, elle pleure pendant la nuit, et ses larmes sont sur ses joues ; de tous ses amants, il n’en est pas un qui la console ; tous ses amis ont agi perfidement envers elle, ils sont pour elle des ennemis.
3 Juda est allé en captivité à cause de [son] affliction et de la grandeur de [son] esclavage ; il habite parmi les nations, il n’a pas trouvé de repos ; tous ses persécuteurs l’ont atteint dans [ses] lieux resserrés.
4 Les chemins de Sion mènent deuil de ce qu’il n’y a personne qui vienne aux fêtes ; toutes ses portes sont désolées ; ses sacrificateurs gémissent, ses vierges sont dans la détresse ; elle-même est dans l’amertume.
5 Ses adversaires dominent*, ses ennemis prospèrent ; car l’Éternel l’a affligée à cause de la multitude de ses transgressions ; ses petits enfants ont marché captifs devant l’adversaire.
6 Et toute la magnificence de la fille de Sion s’est retirée d’elle. Ses princes sont comme des cerfs qui ne trouvent pas de pâture, et ils s’en sont allés sans force devant celui qui les poursuit.
7 Jérusalem, dans les jours de son affliction et de son bannissement*, lorsque son peuple tombait dans** la main de l’ennemi et qu’il n’y avait personne qui lui aidât, s’est souvenue de toutes les choses désirables qu’elle avait dans les jours d’autrefois ; les adversaires l’ont vue, ils se sont moqués de sa ruine***.
8 Jérusalem a grièvement péché, c’est pourquoi elle est [rejetée] comme une impureté ; tous ceux qui l’honoraient l’ont méprisée, car ils ont vu sa nudité : elle aussi gémit et s’est retournée en arrière.
9 Son impureté était aux pans de sa robe, elle ne s’est pas souvenue de sa fin ; elle est descendue prodigieusement ; il n’y a personne qui la console ! Regarde, ô Éternel, mon affliction, car l’ennemi s’est élevé avec orgueil.
10 L’ennemi a étendu sa main sur toutes ses choses désirables ; car elle a vu entrer dans son sanctuaire les nations, au sujet desquelles tu avais commandé qu’elles n’entreraient point dans ta congrégation.
11 Tout son peuple gémit ; ils cherchent du pain ; ils ont donné leurs choses désirables contre des aliments pour restaurer [leur] âme. Regarde, Éternel, et contemple, car je suis devenue vile.
— v. 5 : litt.: sont à la tête. — v. 7* : ou : sa misère. — v. 7** : ou : par. — v. 7*** : ou : ses [jours de] repos.
*
12 N’est-ce rien pour vous tous qui passez par le chemin ? Contemplez, et voyez s’il est une douleur comme ma douleur qui m’est survenue, à moi que l’Éternel a affligée au jour de l’ardeur de sa colère.
13 D’en haut il a envoyé dans mes os un feu qui les a maîtrisés ; il a tendu un filet pour mes pieds, il m’a fait retourner en arrière ; il m’a mise dans la désolation, dans la langueur, tout le jour.
14 Le joug de mes transgressions est lié par sa main ; elles sont entrelacées, elles montent sur mon cou ; il a fait défaillir ma force ; le Seigneur m’a livrée en des mains d’où je ne puis me relever.
15 Le Seigneur a abattu tous mes hommes forts au milieu de moi ; il a convoqué contre moi une assemblée pour écraser mes jeunes gens. Le Seigneur a foulé comme au pressoir la vierge, fille de Juda.
16 À cause de ces choses je pleure ; mon œil, mon œil se fond en eau ; car il est loin de moi, le consolateur qui restaurerait mon âme. Mes fils sont péris, car l’ennemi a été le plus fort.
17 Sion étend ses mains, il n’y a personne qui la console. L’Éternel a commandé au sujet de Jacob que ses adversaires l’entourent ; Jérusalem est devenue au milieu d’eux une impureté.
*
18 L’Éternel est juste ; car je me suis rebellée contre son commandement. Écoutez, je vous prie, vous tous les peuples, et voyez ma douleur : mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
19 J’ai appelé mes amants : ils m’ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville, alors qu’ils se sont cherché de la nourriture afin de restaurer leur âme.
20 Regarde, Éternel, car je suis dans la détresse ; mes entrailles sont agitées, mon cœur est bouleversé au dedans de moi, car je me suis grièvement rebellée : au dehors l’épée m’a privée d’enfants ; au dedans, c’est comme la mort.
21 Ils m’ont entendue gémir : il n’y a personne qui me console ; tous mes ennemis ont appris mon malheur, ils se sont réjouis de ce que toi tu l’as fait. Tu feras venir le jour que tu as appelé, et ils seront comme moi.
22 Que toute leur iniquité vienne devant toi, et fais-leur comme tu m’as fait à cause de toutes mes transgressions ; car mes gémissements sont nombreux, et mon cœur est languissant.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 2
1 Comment, dans sa colère, le Seigneur a-t-il couvert d’un nuage la fille de Sion ! Il a jeté des cieux sur la terre la beauté d’Israël, et, au jour de sa colère, il ne s’est pas souvenu du marchepied de ses pieds.
2 Le Seigneur a englouti, sans épargner, toutes les habitations de Jacob ; il a renversé dans sa fureur les forteresses de la fille de Juda ; il a jeté par terre, il a profané le royaume et ses princes.
3 Il a retranché, dans l’ardeur de sa colère, toute la corne d’Israël ; il a retiré sa droite devant l’ennemi, et il a brûlé en Jacob comme un feu flamboyant qui dévore à l’entour.
4 Il a bandé son arc comme un ennemi ; il s’est tenu là avec sa droite comme un adversaire, et il a tué tout ce qui était agréable à l’œil dans la tente de la fille de Sion ; il a versé, comme un feu, sa fureur.
5 Le Seigneur a été comme un ennemi ; il a englouti Israël ; il a englouti tous ses palais, il a détruit ses forteresses, et il a multiplié chez la fille de Juda le gémissement et la plainte.
6 Il a saccagé sa clôture comme un jardin ; il a détruit le lieu de son assemblée. L’Éternel a fait oublier dans Sion jour solennel et sabbat ; et, dans l’indignation de sa colère, il a méprisé roi et sacrificateur.
7 Le Seigneur a rejeté son autel, il a répudié son sanctuaire ; il a livré en la main de l’ennemi les murs de ses palais ; on a poussé des cris dans la maison de l’Éternel comme au jour d’une fête solennelle.
8 L’Éternel s’est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a étendu le cordeau, il n’a pas retiré sa main pour cesser de détruire* ; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille : ils languissent ensemble.
9 Ses portes sont enfoncées dans la terre ; il a détruit et brisé ses barres ; son roi et ses princes sont parmi les nations ; la loi n’est plus ; ses prophètes aussi ne trouvent pas de vision de la part de l’Éternel.
10 Les anciens de la fille de Sion sont assis par terre, ils gardent le silence ; ils ont mis de la poussière sur leur tête, ils se sont ceints de sacs ; les vierges de Jérusalem baissent leur tête vers la terre.
— v. 8 : litt.: d’engloutir.
*
11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles sont agitées, mon foie s’est répandu sur la terre, à cause de la ruine de la fille de mon peuple, parce que les enfants et ceux qui tètent défaillent dans les places de la ville.
12 Ils disent à leurs mères : Où est le blé et le vin ? — défaillant dans les places de la ville comme des blessés à mort, [et] rendant l’âme sur le sein de leurs mères.
13 Quel témoignage t’apporterai-je ? Que comparerai-je à toi, fille de Jérusalem ? Qui est-ce que j’égalerai à toi, afin que je te console, vierge, fille de Sion ? car ta ruine est grande comme la mer : qui te guérira ?
14 Tes prophètes ont vu pour toi la vanité et la folie, et ils n’ont pas mis à découvert ton iniquité pour détourner ta captivité ; mais ils ont vu pour toi des oracles de vanité et de séduction*.
15 Tous ceux qui passent par le chemin battent des mains sur toi ; ils sifflent et branlent la tête sur la fille de Jérusalem : Est-ce ici la ville dont on disait : La parfaite en beauté, la joie de toute la terre ?
16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche sur toi ; ils sifflent et grincent des dents ; ils disent : Nous les avons engloutis ; oui, c’est ici le jour que nous attendions ! Nous l’avons trouvé, nous l’avons vu !
17 L’Éternel a fait ce qu’il s’était proposé, il a accompli sa parole qu’il avait commandée* dès les jours d’autrefois ; il a renversé et n’a point épargné, et il a fait que l’ennemi s’est réjoui sur toi ; il a élevé la corne de tes adversaires.
— v. 14 : ou : de cause d’exil. — v. 17 : c’est-à-dire commandé [aux prophètes de dire].
*
18 Leur cœur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, laisse couler des larmes jour et nuit, comme un torrent ; ne te donne pas de relâche, que la prunelle de tes yeux ne cesse point !
19 Lève-toi, crie de nuit au commencement des veilles ; répands ton cœur comme de l’eau devant la face du Seigneur. Lève tes mains vers lui pour la vie de tes petits enfants qui défaillent de faim au coin de toutes les rues.
20 Regarde, Éternel, et considère à qui tu as fait ainsi ! Les femmes dévoreront-elles leur fruit, les petits enfants dont elles prennent soin ? Tuera-t-on le sacrificateur et le prophète dans le sanctuaire du Seigneur ?
21 L’enfant et le vieillard sont couchés par terre dans les rues ; mes vierges et mes jeunes hommes sont tombés par l’épée : tu as tué au jour de ta colère, tu as égorgé, tu n’as point épargné !
22 Tu as convoqué, comme en un jour de fête solennelle, mes terreurs de toutes parts ; et au jour de la colère de l’Éternel, il n’y a eu ni réchappé, ni reste : ceux dont j’avais pris soin et que j’avais élevés, mon ennemi les a consumés.
*
LAMENTATIONS DE JEREMIE 3
1 Je suis l’homme qui ai vu l’affliction par la verge de sa fureur.
2 Il m’a conduit et amené dans les ténèbres, et non dans la lumière.
3 Certes c’est contre moi qu’il a tout le jour tourné et retourné sa main.
4 Il a fait vieillir ma chair et ma peau ; il a brisé mes os.
5 Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de peine.
6 Il m’a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
7 Il a fait une clôture autour de moi, afin que je ne sorte point ; il a appesanti mes chaînes.
8 Même quand je crie et que j’élève ma voix, il ferme l’accès à ma prière.
9 Il a barré mes chemins avec des pierres de taille ; il a bouleversé mes sentiers.
10 Il a été pour moi un ours aux embûches, un lion dans les lieux cachés.
11 Il a fait dévier mes chemins et m’a déchiré ; il m’a rendu désolé.
12 Il a bandé son arc, et m’a placé comme un but pour la flèche.
13 Il a fait entrer dans mes reins les flèches* de son carquois.
14 Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.
15 Il m’a rassasié d’amertumes, il m’a abreuvé d’absinthe.
— v. 13 : litt.: fils.
16 Il m’a brisé les dents avec du gravier ; il m’a couvert de cendre.
17 Et tu as rejeté mon âme loin de la paix, j’ai oublié le bonheur ;
18 et j’ai dit : Ma confiance* est périe, et mon espérance en l’Éternel.
— v. 18 : ou : force.
19 Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement*, de l’absinthe et du fiel.
20 Mon âme s’en souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi. —
21 Je rappelle ceci à mon cœur, c’est pourquoi j’ai espérance :
— v. 19 : ou : ma misère.
22 Ce sont les bontés de l’Éternel que nous ne sommes pas consumés, car ses compassions ne cessent pas ;
23 elles sont nouvelles chaque matin ; grande est ta fidélité !
24 L’Éternel est ma portion, dit mon âme ; c’est pourquoi j’espérerai en lui.
25 L’Éternel est bon pour ceux qui s’attendent à lui, pour l’âme qui le cherche.
26 C’est une chose bonne qu’on attende, et dans le silence, le salut de l’Éternel.
27 Il est bon à l’homme de porter le joug dans sa jeunesse :
28 Il est assis solitaire, et se tait, parce qu’il l’a pris sur lui ;
29 il met sa bouche dans la poussière : peut-être y aura-t-il quelque espoir.
30 Il présente la joue à celui qui le frappe, il est rassasié d’opprobres.
31 Car le Seigneur ne rejette pas pour toujours ;
32 mais, s’il afflige, il a aussi compassion, selon la grandeur de ses bontés ;
33 car ce n’est pas volontiers qu’il afflige et contriste les fils des hommes.
34 Qu’on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,
35 qu’on fasse fléchir le droit d’un homme devant la face du Très-haut,
36 qu’on fasse tort à un homme dans sa cause, le Seigneur ne le voit-il point* ?
— v. 36 : selon quelques-uns : le Seigneur ne le voit pas [avec complaisance].
37 Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l’a point commandée ?
38 N’est-ce pas de la bouche du Très-haut que viennent les maux et les biens ?
39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, à cause de la peine* de ses péchés ?
— v. 39 : ou : se plaindrait-il ? Qu’un homme [se plaigne] à cause.
40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu’à l’Éternel.
41 Élevons nos cœurs avec nos mains vers *Dieu dans les cieux.
42 Nous avons désobéi et nous avons été rebelles ; tu n’as pas pardonné.
43 Tu t’es enveloppé de colère et tu nous as poursuivis ; tu as tué, tu n’as point épargné.
44 Tu t’es enveloppé d’un nuage, de manière à ce que la prière ne passât point.
45 Tu nous as faits la balayure et le rebut au milieu des peuples.
46 Tous nos ennemis ont ouvert la bouche sur nous.
47 La frayeur et la fosse sont venues sur nous, la destruction et la ruine.
48 Des ruisseaux d’eaux coulent de mes yeux à cause de la ruine de la fille de mon peuple.
49 Mon œil se fond en eau, il ne cesse pas et n’a point de relâche,
50 jusqu’à ce que l’Éternel regarde et voie des cieux.
51 Mon œil afflige mon âme à cause de toutes les filles de ma ville.
52 Ceux qui sont mes ennemis sans cause m’ont donné la chasse comme à l’oiseau.
53 Ils m’ont ôté la vie dans une fosse, et ont jeté des pierres* sur moi.
54 Les eaux ont coulé par-dessus ma tête ; j’ai dit : Je suis retranché !
— v. 53 : litt.: [une] pierre.
55 J’ai invoqué ton nom, ô Éternel ! de la fosse des abîmes.
56 Tu as entendu ma voix ; ne cache point ton oreille à mon soupir, à mon cri.
57 Tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué ; tu as dit : Ne crains pas.
58 Seigneur, tu as pris en main la cause* de mon âme, tu as racheté ma vie.
59 Tu as vu, Éternel, le tort qu’on me fait ; juge ma cause.
60 Tu as vu toute leur vengeance, toutes leurs machinations contre moi.
— v. 58 : litt.: les causes.
61 Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel ! toutes leurs machinations contre moi,
62 les lèvres de ceux qui s’élèvent contre moi, et ce qu’ils se proposent contre moi tout le jour.
63 Regarde quand ils s’asseyent et quand ils se lèvent : je suis leur chanson.
64 Rends-leur une récompense, ô Éternel ! selon l’ouvrage de leurs mains.
65 Donne-leur un cœur cuirassé ; ta malédiction soit sur eux !
66 Poursuis-les dans ta colère et détruis-les de dessous les cieux de l’Éternel.
*
LAMENTATIONS DE JEREMIE 4
1 Comment l’or est-il devenu obscur, et l’or fin a-t-il été changé ! [Comment] les pierres du lieu saint sont-elles répandues au coin de toutes les rues !
2 Les fils de Sion, si précieux, estimés à l’égal de l’or fin, comment sont-ils réputés des vases de terre, ouvrage des mains d’un potier ?
3 Les chacals même présentent la mamelle, allaitent leurs petits ; la fille de mon peuple est devenue cruelle comme les autruches du désert.
4 La langue de celui qui tétait se colle par la soif à son palais ; les petits enfants demandent du pain, personne ne le rompt pour eux.
5 Ceux qui mangeaient des mets délicats sont là, périssant dans les rues ; ceux qui étaient élevés sur l’écarlate embrassent le fumier.
6 Et la peine de l’iniquité de la fille de mon peuple est plus grande que la peine du péché de Sodome qui fut renversée comme en un moment sans qu’on ait porté les mains sur elle.
*
7 Ses nazaréens étaient plus purs que la neige, plus blancs que le lait ; leur corps était plus vermeil que des rubis*, leur taille un saphir.
8 Leur figure est plus sombre que le noir, on ne les connaît pas dans les rues ; leur peau s’attache à leurs os, elle est sèche comme du bois.
9 Ceux qui ont été tués par l’épée ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine ; parce que ceux-ci ont dépéri, consumés* par le manque du produit des champs.
10 Les mains de femmes tendres ont cuit leurs enfants, ils ont été leur viande dans la ruine de la fille de mon peuple.
— v. 7 : ou : corail. — v. 9 : litt.: transpercés.
*
11 L’Éternel a accompli sa fureur, il a versé l’ardeur de sa colère et a allumé dans Sion un feu qui en a dévoré les fondements.
12 Les rois de la terre et tous les habitants du monde n’eussent pas cru que l’adversaire et l’ennemi entreraient dans les portes de Jérusalem.
13 C’est à cause des péchés de ses prophètes, des iniquités de ses sacrificateurs, qui versaient au milieu d’elle le sang des justes.
14 Ils erraient aveugles par les rues, ils étaient souillés de sang, de sorte qu’on ne pouvait toucher leurs vêtements.
15 Retirez-vous ! un impur ! leur criait-on ; retirez-vous, retirez-vous, ne touchez pas !… Quand ils se sont enfuis, ils ont erré çà et là ; on a dit parmi les nations : Ils n’auront plus leur demeure !
16 La face de l’Éternel les a coupés en deux* ; il ne veut plus les regarder. Ils n’ont pas respecté la face des sacrificateurs, ils n’ont pas usé de grâce envers les vieillards.
17 Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours de vanité ; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.
18 Ils ont fait la chasse à nos pas, de manière que nous ne pouvions pas marcher sur nos places : notre fin est proche, nos jours sont accomplis ; notre fin est venue !
19 Ceux qui nous poursuivaient ont été plus rapides que les aigles des cieux, ils nous ont donné la chasse sur les montagnes, ils nous ont tendu des embûches dans le désert.
20 Le souffle de nos narines, l’oint de l’Éternel, a été pris dans leurs fosses, celui dont nous disions : Nous vivrons sous son ombre parmi les nations.
— v. 16 : ou : divisés, dispersés.
*
21 Sois dans l’allégresse et réjouis-toi, fille d’Édom, qui habites dans le pays d’Uts ! La coupe passera aussi vers toi ; tu en seras enivrée, et tu te mettras à nu !
22 La peine de ton iniquité a pris fin, fille de Sion ; il ne te mènera plus captive. Il visitera ton iniquité, fille d’Édom ; il découvrira tes péchés.
LAMENTATIONS DE JEREMIE 5
1 Souviens-toi, ô Éternel ! de ce qui nous est arrivé. Regarde, et vois notre opprobre.
2 Notre héritage est dévolu à des étrangers, nos maisons, à des forains.
3 Nous sommes des orphelins, sans père ; nos mères sont comme des veuves.
4 Nous buvons notre eau à prix d’argent ; notre bois nous vient par achat.
5 Ceux qui nous poursuivent sont sur notre cou ; nous nous fatiguons, pas de repos pour nous !
6 Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, pour être rassasiés de pain.
7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, et nous portons la peine de leurs iniquités.
8 Des serviteurs dominent sur nous ; personne ne nous délivre de leur main.
9 Nous recueillons notre pain au [péril de] notre vie, à cause de l’épée du désert.
10 Notre peau brûle comme un four, à cause de l’ardeur de la faim.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 Des princes ont été pendus par leur main ; la personne des vieillards n’a pas été honorée.
13 Les jeunes gens ont porté les meules, et les jeunes garçons ont trébuché sous le bois.
14 Les vieillards ne sont plus assis dans* la porte, les jeunes gens n’[y] chantent plus.
15 Notre cœur a cessé de se réjouir ; notre danse est changée en deuil.
16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous, car nous avons péché.
17 À cause de cela notre cœur est abattu ; à cause de ces choses nos yeux sont obscurcis,
18 À cause de la montagne de Sion qui est désolée : les renards s’y promènent.
— v. 14 : litt.: ont cessé de.
*
19 Toi, ô Éternel ! tu demeures à toujours, ton trône est de génération en génération.
20 Pourquoi nous oublies-tu à jamais, nous abandonnes-tu pour de longs jours ?
21 Fais-nous revenir à toi, ô Éternel ! et nous reviendrons ; renouvelle nos jours comme [ils étaient] autrefois !
22 Ou bien, nous aurais-tu entièrement rejetés ? Serais-tu extrêmement courroucé contre nous ?
Jér. 1.1 Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l'un des sacrificateurs d'Anathoth, dans le pays de Benjamin.
Jér. 1.2 La parole de l'Eternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,
Jér. 1.3 et au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu'à l'époque où Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois.
Jér. 1.4 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 1.5 Avant que je t'eusse formé dans le ventre de ta mère, je te connaissais, et avant que tu fusses sorti de son sein, je t'avais consacré, je t'avais établi prophète des nations.
Jér. 1.6 Je répondis: Ah! Seigneur Eternel! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant.
Jér. 1.7 Et l'Eternel me dit: Ne dis pas: Je suis un enfant. Car tu iras vers tous ceux auprès de qui je t'enverrai, et tu diras tout ce que je t'ordonnerai.
Jér. 1.8 Ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Eternel.
Jér. 1.9 Puis l'Eternel étendit sa main, et toucha ma bouche; et l'Eternel me dit: Voici, je mets mes paroles dans ta bouche.
Jér. 1.10 Regarde, je t'établis aujourd'hui sur les nations et sur les royaumes, pour que tu arraches et que tu abattes, pour que tu ruines et que tu détruises, pour que tu bâtisses et que tu plantes.
Jér. 1.11 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots: Que vois-tu, Jérémie? Je répondis: Je vois une branche d'amandier.
Jér. 1.12 Et l'Eternel me dit: Tu as bien vu; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.
Jér. 1.13 La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots: Que vois-tu? Je répondis: Je vois une chaudière bouillante, du côté du septentrion.
Jér. 1.14 Et l'Eternel me dit: C'est du septentrion que la calamité se répandra sur tous les habitants du pays.
Jér. 1.15 Car voici, je vais appeler tous les peuples des royaumes du septentrion, dit l'Eternel; ils viendront, et placeront chacun leur siège à l'entrée des portes de Jérusalem, contre ses murailles tout alentour, et contre toutes les villes de Juda.
Jér. 1.16 Je prononcerai mes jugements contre eux, à cause de toute leur méchanceté, parce qu'ils m'ont abandonné et ont offert de l'encens à d'autres dieux, et parce qu'ils se sont prosternés devant l'ouvrage de leurs mains.
Jér. 1.17 Et toi, ceins tes reins, lève-toi, et dis-leur tout ce que je t'ordonnerai. Ne tremble pas en leur présence, de peur que je ne te fasse trembler devant eux.
Jér. 1.18 Voici, je t'établis en ce jour sur tout le pays comme une ville forte, une colonne de fer et un mur d'airain, contre les rois de Juda, contre ses chefs, contre ses sacrificateurs, et contre le peuple du pays.
Jér. 1.19 Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l'Eternel.
JEREMIE 2
Jér. 2.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 2.2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem:
Ainsi parle l'Eternel:
Je me souviens de ton amour lorsque tu étais jeune,
De ton affection lorsque tu étais fiancée,
Quand tu me suivais au désert,
Dans une terre inculte.
Jér. 2.3 Israël était consacré à l'Eternel,
Il était les prémices de son revenu;
Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables,
Et le malheur fondait sur eux, dit l'Eternel.
Jér. 2.4 Ecoutez la parole de l'Eternel, maison de Jacob,
Et vous toutes, familles de la maison d'Israël!
Jér. 2.5 Ainsi parle l'Eternel:
Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi,
Pour s'éloigner de moi,
Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?
Jér. 2.6 Ils n'ont pas dit: Où est l'Eternel,
Qui nous a fait monter du pays d'Egypte,
Qui nous a conduits dans le désert,
Dans une terre aride et pleine de fosses,
Dans une terre où règnent la sécheresse et l'ombre de la mort,
Dans une terre par où personne ne passe,
Et où n'habite aucun homme?
Jér. 2.7 Je vous ai fait venir dans un pays semblable à un verger,
Pour que vous en mangiez les fruits et les meilleures productions;
Mais vous êtes venus, et vous avez souillé mon pays,
Et vous avez fait de mon héritage une abomination.
Jér. 2.8 Les sacrificateurs n'ont pas dit: Où est l'Eternel?
Les dépositaires de la loi ne m'ont pas connu,
Les pasteurs m'ont été infidèles,
Les prophètes ont prophétisé par Baal,
Et sont allés après ceux qui ne sont d'aucun secours.
Jér. 2.9 C'est pourquoi je veux encore contester avec vous, dit l'Eternel,
Je veux contester avec les enfants de vos enfants.
Jér. 2.10 Passez aux îles de Kittim, et regardez!
Envoyez quelqu'un à Kédar, observez bien,
Et regardez s'il y a rien de semblable!
Jér. 2.11 Y a-t-il une nation qui change ses dieux,
Quoiqu'ils ne soient pas des Dieux?
Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n'est d'aucun secours!
Jér. 2.12 Cieux, soyez étonnés de cela;
Frémissez d'épouvante et d'horreur! dit l'Eternel.
Jér. 2.13 Car mon peuple a commis un double péché:
Ils m'ont abandonné, moi qui suis une source d'eau vive,
Pour se creuser des citernes, des citernes crevassées,
Qui ne retiennent pas l'eau.
Jér. 2.14 Israël est-il un esclave acheté, ou né dans la maison?
Pourquoi donc devient-il une proie?
Jér. 2.15 Contre lui les lionceaux rugissent, poussent leurs cris,
Et ils ravagent son pays;
Ses villes sont brûlées, il n'y a plus d'habitants.
Jér. 2.16 Même les enfants de Noph et de Tachpanès
Te briseront le sommet de la tête.
Jér. 2.17 Cela ne t'arrive-t-il pas
Parce que tu as abandonné l'Eternel, ton Dieu,
Lorsqu'il te dirigeait dans la bonne voie?
Jér. 2.18 Et maintenant, qu'as-tu à faire d'aller en Egypte,
Pour boire l'eau du Nil?
Qu'as-tu à faire d'aller en Assyrie,
Pour boire l'eau du fleuve?
Jér. 2.19 Ta méchanceté te châtiera, et ton infidélité te punira,
Tu sauras et tu verras que c'est une chose mauvaise et amère
D'abandonner l'Eternel, ton Dieu,
Et de n'avoir de moi aucune crainte,
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
Jér. 2.20 Tu as dès longtemps brisé ton joug,
Rompu tes liens,
Et tu as dit: Je ne veux plus être dans la servitude!
Mais sur toute colline élevée
Et sous tout arbre vert
Tu t'es courbée comme une prostituée.
Jér. 2.21 Je t'avais plantée comme une vigne excellente
Et du meilleur plant;
Comment as-tu changé,
Dégénéré en une vigne étrangère?
Jér. 2.22 Quand tu te laverais avec du nitre,
Quand tu emploierais beaucoup de potasse,
Ton iniquité resterait marquée devant moi,
Dit le Seigneur, l'Eternel.
Jér. 2.23 Comment dirais-tu: Je ne me suis point souillée,
Je ne suis point allée après les Baals?
Regarde tes pas dans la vallée,
Reconnais ce que tu as fait,
Dromadaire à la course légère et vagabonde!
Jér. 2.24 Anesse sauvage, habituée au désert,
Haletante dans l'ardeur de sa passion,
Qui l'empêchera de satisfaire son désir?
Tous ceux qui la cherchent n'ont pas à se fatiguer;
Ils la trouvent pendant son mois.
Jér. 2.25 Ne t'expose pas à avoir les pieds nus,
Ne dessèche pas ton gosier!
Mais tu dis: C'est en vain, non!
Car j'aime les dieux étrangers, je veux aller après eux.
Jér. 2.26 Comme un voleur est confus lorsqu'il est surpris,
Ainsi seront confus ceux de la maison d'Israël,
Eux, leurs rois, leurs chefs,
Leurs sacrificateurs et leurs prophètes.
Jér. 2.27 Ils disent au bois: Tu es mon père!
Et à la pierre: Tu m'as donné la vie!
Car ils me tournent le dos, ils ne me regardent pas.
Et quand ils sont dans le malheur, ils disent:
Lève-toi, sauve-nous!
Jér. 2.28 Où donc sont tes dieux que tu t'es faits?
Qu'ils se lèvent, s'ils peuvent te sauver au temps du malheur!
Car tu as autant de dieux que de villes, ô Juda!
Jér. 2.29 Pourquoi contesteriez-vous avec moi?
Vous m'avez tous été infidèles, dit l'Eternel.
Jér. 2.30 En vain ai-je frappé vos enfants;
Ils n'ont point eu égard à la correction;
Votre glaive a dévoré vos prophètes,
Comme un lion destructeur.
Jér. 2.31 Hommes de cette génération, considérez la parole de l'Eternel!
Ai-je été pour Israël un désert,
Ou un pays d'épaisses ténèbres?
Pourquoi mon peuple dit-il: Nous sommes libres,
Nous ne voulons pas retourner à toi?
Jér. 2.32 La jeune fille oublie-t-elle ses ornements,
La fiancée sa ceinture?
Et mon peuple m'a oublié
Depuis des jours sans nombre.
Jér. 2.33 Comme tu es habile dans tes voies pour chercher ce que tu aimes!
C'est même au crime que tu les exerces.
Jér. 2.34 Jusque sur les pans de ton habit se trouve
Le sang de pauvres innocents,
Que tu n'as pas surpris faisant effraction.
Jér. 2.35 Malgré cela, tu dis: Oui, je suis innocente!
Certainement sa colère s'est détournée de moi!
Voici, je vais contester avec toi,
Parce que tu dis: Je n'ai point péché.
Jér. 2.36 Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin?
C'est de l'Egypte que viendra ta honte,
Comme elle est venue de l'Assyrie.
Jér. 2.37 De là aussi tu sortiras, les mains sur la tête;
Car l'Eternel rejette ceux en qui tu te confies,
Et tu ne réussiras pas auprès d'eux.
JEREMIE 3
Jér. 3.1 Il dit: Lorsqu'un homme répudie sa femme,
Qu'elle le quitte et devient la femme d'un autre,
Cet homme retourne-t-il encore vers elle?
Le pays même ne serait-il pas souillé?
Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants,
Et tu reviendrais à moi! dit l'Eternel.
Jér. 3.2 Lève tes yeux vers les hauteurs, et regarde!
Où ne t'es-tu pas prostituée!
Tu te tenais sur les chemins, comme l'Arabe dans le désert,
Et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ta méchanceté.
Jér. 3.3 Aussi les pluies ont-elles été retenues,
Et la pluie du printemps a-t-elle manqué;
Mais tu as eu le front d'une femme prostituée,
Tu n'as pas voulu avoir honte.
Jér. 3.4 Maintenant, n'est-ce pas? tu cries vers moi: Mon père!
Tu as été l'ami de ma jeunesse!
Jér. 3.5 Gardera-t-il à toujours sa colère?
La conservera-t-il à jamais?
Et voici, tu as dit, tu as fait des choses criminelles, tu les as consommées.
Jér. 3.6 L'Eternel me dit, au temps du roi Josias: As-tu vu ce qu'a fait l'infidèle Israël? Elle est allée sur toute montagne élevée et sous tout arbre vert, et là elle s'est prostituée.
Jér. 3.7 Je disais: Après avoir fait toutes ces choses, elle reviendra à moi. Mais elle n'est pas revenue. Et sa soeur, la perfide Juda, en a été témoin.
Jér. 3.8 Quoique j'eusse répudié l'infidèle Israël à cause de tous ses adultères, et que je lui eusse donné sa lettre de divorce, j'ai vu que la perfide Juda, sa soeur, n'a point eu de crainte, et qu'elle est allée se prostituer pareillement.
Jér. 3.9 Par sa criante impudicité Israël a souillé le pays, elle a commis un adultère avec la pierre et le bois.
Jér. 3.10 Malgré tout cela, la perfide Juda, sa soeur, n'est pas revenue à moi de tout son coeur; c'est avec fausseté qu'elle l'a fait, dit l'Eternel.
Jér. 3.11 L'Eternel me dit: L'infidèle Israël paraît innocente
En comparaison de la perfide Juda.
Jér. 3.12 Va, crie ces paroles vers le septentrion, et dis:
Reviens, infidèle Israël! dit l'Eternel.
Je ne jetterai pas sur vous un regard sévère;
Car je suis miséricordieux, dit l'Eternel,
Je ne garde pas ma colère à toujours.
Jér. 3.13 Reconnais seulement ton iniquité,
Reconnais que tu as été infidèle à l'Eternel, ton Dieu,
Que tu as dirigé çà et là tes pas vers les dieux étrangers,
Sous tout arbre vert,
Et que tu n'as pas écouté ma voix, dit l'Eternel.
Jér. 3.14 Revenez, enfants rebelles, dit l'Eternel;
Car je suis votre maître.
Je vous prendrai, un d'une ville, deux d'une famille,
Et je vous ramènerai dans Sion.
Jér. 3.15 Je vous donnerai des bergers selon mon coeur,
Et ils vous paîtront avec intelligence et avec sagesse.
Jér. 3.16 Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays,
En ces jours-là, dit l'Eternel,
On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Eternel;
Elle ne viendra plus à la pensée;
On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence,
Et l'on n'en fera point une autre.
Jér. 3.17 En ce temps-là, on appellera Jérusalem le trône de l'Eternel;
Toutes les nations s'assembleront à Jérusalem, au nom de l'Eternel,
Et elles ne suivront plus les penchants de leur mauvais coeur.
Jér. 3.18 En ces jours,
La maison de Juda marchera avec la maison d'Israël;
Elles viendront ensemble du pays du septentrion
Au pays dont j'ai donné la possession à vos pères.
Jér. 3.19 Je disais: Comment te mettrai-je parmi mes enfants,
Et te donnerai-je un pays de délices,
Un héritage, le plus bel ornement des nations?
Je disais: Tu m'appelleras: Mon père!
Et tu ne te détourneras pas de moi.
Jér. 3.20 Mais, comme une femme est infidèle à son amant,
Ainsi vous m'avez été infidèles, maison d'Israël,
Dit l'Eternel.
Jér. 3.21 Une voix se fait entendre sur les lieux élevés;
Ce sont les pleurs, les supplications des enfants d'Israël;
Car ils ont perverti leur voie,
Ils ont oublié l'Eternel, leur Dieu.
Jér. 3.22 Revenez, enfants rebelles,
Je pardonnerai vos infidélités.
Nous voici, nous allons à toi,
Car tu es l'Eternel, notre Dieu.
Jér. 3.23 Oui, le bruit qui vient des collines et des montagnes n'est que mensonge;
Oui, c'est en l'Eternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israël.
Jér. 3.24 Les idoles ont dévoré le produit du travail de nos pères,
Dès notre jeunesse,
Leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.
Jér. 3.25 Nous avons notre honte pour couche,
Et notre ignominie pour couverture;
Car nous avons péché contre l'Eternel, notre Dieu,
Nous et nos pères, dès notre jeunesse jusqu'à ce jour,
Et nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu.
JEREMIE 4
Jér. 4.1 Israël, si tu reviens, si tu reviens à moi, dit l'Eternel,
Si tu ôtes tes abominations de devant moi,
Tu ne seras plus errant.
Jér. 4.2 Si tu jures: L'Eternel est vivant!
Avec vérité, avec droiture et avec justice,
Alors les nations seront bénies en lui,
Et se glorifieront en lui.
Jér. 4.3 Car ainsi parle l'Eternel aux hommes de Juda et de Jérusalem:
Défrichez-vous un champ nouveau,
Et ne semez pas parmi les épines.
Jér. 4.4 Circoncisez-vous pour l'Eternel, circoncisez vos coeurs,
Hommes de Juda et habitants de Jérusalem,
De peur que ma colère n'éclate comme un feu,
Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'éteindre,
A cause de la méchanceté de vos actions.
Jér. 4.5 Annoncez en Juda, publiez à Jérusalem,
Et dites: Sonnez de la trompette dans le pays!
Criez à pleine voix, et dites:
Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes!
Jér. 4.6 Elevez une bannière vers Sion,
Fuyez, ne vous arrêtez pas!
Car je fais venir du septentrion le malheur
Et un grand désastre.
Jér. 4.7 Le lion s'élance de son taillis,
Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu,
Pour ravager ton pays;
Tes villes seront ruinées, il n'y aura plus d'habitants.
Jér. 4.8 C'est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez;
Car la colère ardente de l'Eternel ne se détourne pas de nous.
Jér. 4.9 En ce jour-là, dit l'Eternel,
Le roi et les chefs perdront courage,
Les sacrificateurs seront étonnés,
Et les prophètes stupéfaits.
Jér. 4.10 Je dis: Ah! Seigneur Eternel!
Tu as donc trompé ce peuple et Jérusalem, en disant:
Vous aurez la paix!
Et cependant l'épée menace leur vie.
Jér. 4.11 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem:
Un vent brûlant souffle des lieux élevés du désert
Sur le chemin de la fille de mon peuple,
Non pour vanner ni pour nettoyer le grain.
Jér. 4.12 C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi.
Maintenant, je prononcerai leur sentence.
Jér. 4.13 Voici, le destructeur s'avance comme les nuées;
Ses chars sont comme un tourbillon,
Ses chevaux sont plus légers que les aigles.
Malheur à nous, car nous sommes détruits!
Jér. 4.14 Purifie ton coeur du mal, Jérusalem,
Afin que tu sois sauvée!
Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?
Jér. 4.15 Car une voix qui part de Dan annonce la calamité,
Elle la publie depuis la montagne d'Ephraïm.
Jér. 4.16 Dites-le aux nations, faites-le connaître à Jérusalem:
Des assiégeants viennent d'une terre lointaine;
Ils poussent des cris contre les villes de Juda.
Jér. 4.17 Comme ceux qui gardent un champ, ils entourent Jérusalem,
Car elle s'est révoltée contre moi, dit l'Eternel.
Jér. 4.18 C'est là le produit de tes voies et de tes actions,
C'est là le produit de ta méchanceté;
Certes cela est amer, cela pénètre jusqu'à ton coeur.
Jér. 4.19 Mes entrailles! mes entrailles: je souffre au dedans de mon coeur,
Le coeur me bat, je ne puis me taire;
Car tu entends, mon âme, le son de la trompette,
Le cri de guerre.
Jér. 4.20 On annonce ruine sur ruine,
Car tout le pays est ravagé;
Mes tentes sont ravagées tout à coup,
Mes pavillons en un instant.
Jér. 4.21 Jusques à quand verrai-je la bannière,
Et entendrai-je le son de la trompette?
Jér. 4.22 Certainement mon peuple est fou, il ne me connaît pas;
Ce sont des enfants insensés, dépourvus d'intelligence;
Ils sont habiles pour faire le mal,
Mais ils ne savent pas faire le bien.
Jér. 4.23 Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide;
Les cieux, et leur lumière a disparu.
Jér. 4.24 Je regarde les montagnes, et voici, elles sont ébranlées;
Et toutes les collines chancellent.
Jér. 4.25 Je regarde, et voici, il n'y a point d'homme;
Et tous les oiseaux des cieux ont pris la fuite.
Jér. 4.26 Je regarde, et voici, le Carmel est un désert;
Et toutes ses villes sont détruites, devant l'Eternel,
Devant son ardente colère.
Jér. 4.27 Car ainsi parle l'Eternel:
Tout le pays sera dévasté;
Mais je ne ferai pas une entière destruction.
Jér. 4.28 A cause de cela, le pays est en deuil,
Et les cieux en haut sont obscurcis;
Car je l'ai dit, je l'ai résolu,
Et je ne m'en repens pas, je ne me rétracterai pas.
Jér. 4.29 Au bruit des cavaliers et des archers, toutes les villes sont en fuite;
On entre dans les bois, on monte sur les rochers;
Toutes les villes sont abandonnées, il n'y a plus d'habitants.
Jér. 4.30 Et toi, dévastée, que vas-tu faire?
Tu te revêtiras de cramoisi, tu te pareras d'ornements d'or,
Tu mettras du fard à tes yeux;
Mais c'est en vain que tu t'embelliras;
Tes amants te méprisent,
Ils en veulent à ta vie.
Jér. 4.31 Car j'entends des cris comme ceux d'une femme en travail,
Des cris d'angoisse comme dans un premier enfantement.
C'est la voix de la fille de Sion; elle soupire, elle étend les mains:
Malheureuse que je suis! je succombe sous les meurtriers!
JEREMIE 5
Jér. 5.1 Parcourez les rues de Jérusalem,
Regardez, informez-vous, cherchez dans les places,
S'il s'y trouve un homme, s'il y en a un
Qui pratique la justice, qui s'attache à la vérité,
Et je pardonne à Jérusalem.
Jér. 5.2 Même quand ils disent: L'Eternel est vivant!
C'est faussement qu'ils jurent.
Jér. 5.3 Eternel, tes yeux n'aperçoivent-ils pas la vérité?
Tu les frappes, et ils ne sentent rien;
Tu les consumes, et ils ne veulent pas recevoir instruction;
Ils prennent un visage plus dur que le roc,
Ils refusent de se convertir.
Jér. 5.4 Je disais: Ce ne sont que les petits;
Ils agissent en insensés, parce qu'ils ne connaissent pas la voie de l'Eternel,
La loi de leur Dieu.
Jér. 5.5 J'irai vers les grands, et je leur parlerai;
Car eux, ils connaissent la voie de l'Eternel,
La loi de leur Dieu;
Mais ils ont tous aussi brisé le joug,
Rompu les liens.
Jér. 5.6 C'est pourquoi le lion de la forêt les tue,
Le loup du désert les détruit,
La panthère est aux aguets devant leurs villes;
Tous ceux qui en sortiront seront déchirés;
Car leurs transgressions sont nombreuses,
Leurs infidélités se sont multipliées.
Jér. 5.7 Pourquoi te pardonnerais-je?
Tes enfants m'ont abandonné,
Et ils jurent par des dieux qui n'existent pas.
J'ai reçu leurs serments, et ils se livrent à l'adultère,
Ils sont en foule dans la maison de la prostituée.
Jér. 5.8 Semblables à des chevaux bien nourris, qui courent çà et là,
Ils hennissent chacun après la femme de son prochain.
Jér. 5.9 Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel,
Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
Jér. 5.10 Montez sur ses murailles, et abattez,
Mais ne détruisez pas entièrement!
Enlevez ses ceps
Qui n'appartiennent point à l'Eternel!
Jér. 5.11 Car la maison d'Israël et la maison de Juda m'ont été infidèles,
Dit l'Eternel.
Jér. 5.12 Ils renient l'Eternel, ils disent: Il n'existe pas!
Et le malheur ne viendra pas sur nous,
Nous ne verrons ni l'épée ni la famine.
Jér. 5.13 Les prophètes ne sont que du vent,
Et personne ne parle en eux.
Qu'il leur soit fait ainsi!
Jér. 5.14 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées:
Parce que vous avez dit cela,
Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu,
Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume.
Jér. 5.15 Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d'Israël,
Dit l'Eternel;
C'est une nation forte, c'est une nation ancienne,
Une nation dont tu ne connais pas la langue,
Et dont tu ne comprendras point les paroles.
Jér. 5.16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert;
Ils sont tous des héros.
Jér. 5.17 Elle dévorera ta moisson et ton pain,
Elle dévorera tes fils et tes filles,
Elle dévorera tes brebis et tes boeufs,
Elle dévorera ta vigne et ton figuier;
Elle détruira par l'épée tes villes fortes dans lesquelles tu te confies.
Jér. 5.18 Mais en ces jours, dit l'Eternel,
Je ne vous détruirai pas entièrement.
Jér. 5.19 Si vous dites alors:
Pourquoi l'Eternel, notre Dieu, nous fait-il tout cela?
Tu leur répondras: Comme vous m'avez abandonné,
Et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays,
Ainsi vous servirez des étrangers dans un pays qui n'est pas le vôtre.
Jér. 5.20 Annoncez ceci à la maison de Jacob,
Publiez-le en Juda, et dites:
Jér. 5.21 Ecoutez ceci, peuple insensé, et qui n'as point de coeur!
Ils ont des yeux et ne voient point,
Ils ont des oreilles et n'entendent point.
Jér. 5.22 Ne me craindrez-vous pas, dit l'Eternel,
Ne tremblerez-vous pas devant moi?
C'est moi qui ai donné à la mer le sable pour limite,
Limite éternelle qu'elle ne doit pas franchir;
Ses flots s'agitent, mais ils sont impuissants;
Ils mugissent, mais ils ne la franchissent pas.
Jér. 5.23 Ce peuple a un coeur indocile et rebelle;
Ils se révoltent, et s'en vont.
Jér. 5.24 Ils ne disent pas dans leur coeur:
Craignons l'Eternel, notre Dieu,
Qui donne la pluie en son temps,
La pluie de la première et de l'arrière saison,
Et qui nous réserve les semaines destinées à la moisson.
Jér. 5.25 C'est à cause de vos iniquités que ces dispensations n'ont pas lieu,
Ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.
Jér. 5.26 Car il se trouve parmi mon peuple des méchants;
Ils épient comme l'oiseleur qui dresse des pièges,
Ils tendent des filets, et prennent des hommes.
Jér. 5.27 Comme une cage est remplie d'oiseaux,
Leurs maisons sont remplies de fraude;
C'est ainsi qu'ils deviennent puissants et riches.
Jér. 5.28 Ils s'engraissent, ils sont brillants d'embonpoint;
Ils dépassent toute mesure dans le mal,
Ils ne défendent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prospèrent;
Ils ne font pas droit aux indigents.
Jér. 5.29 Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel,
Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
Jér. 5.30 Des choses horribles, abominables,
Se font dans le pays.
Jér. 5.31 Les prophètes prophétisent avec fausseté,
Les sacrificateurs dominent sous leur conduite,
Et mon peuple prend plaisir à cela.
Que ferez-vous à la fin?
JEREMIE 6
Jér. 6.1 Fuyez, enfants de Benjamin, du milieu de Jérusalem,
Sonnez de la trompette à Tekoa,
Elevez un signal à Beth-Hakkérem!
Car on voit venir du septentrion le malheur
Et un grand désastre.
Jér. 6.2 La belle et la délicate,
Je la détruis, la fille de Sion!
Jér. 6.3 Vers elle marchent des bergers avec leurs troupeaux;
Ils dressent des tentes autour d'elle,
Ils broutent chacun sa part.
Jér. 6.4 Préparez-vous à l'attaquer!
Allons! montons en plein midi!...
Malheureusement pour nous, le jour baisse,
Les ombres du soir s'allongent.
Jér. 6.5 Allons! montons de nuit!
Détruisons ses palais!
Jér. 6.6 Car ainsi parle l'Eternel des armées:
Abattez les arbres,
Elevez des terrasses contre Jérusalem!
C'est la ville qui doit être châtiée;
Il n'y a qu'oppression au milieu d'elle.
Jér. 6.7 Comme un puits fait jaillir ses eaux,
Ainsi elle fait jaillir sa méchanceté;
Il n'est bruit en son sein que de violence et de ruine;
Sans cesse à mes regards s'offrent la douleur et les plaies.
Jér. 6.8 Reçois instruction, Jérusalem,
De peur que je ne m'éloigne de toi,
Que je ne fasse de toi un désert,
Un pays inhabité!
Jér. 6.9 Ainsi parle l'Eternel des armées:
On grappillera comme une vigne les restes d'Israël.
Portes-y de nouveau la main,
Comme le vendangeur sur les ceps.
Jér. 6.10 A qui m'adresser, et qui prendre à témoin pour qu'on écoute?
Voici, leur oreille est incirconcise,
Et ils sont incapables d'être attentifs;
Voici, la parole de l'Eternel est pour eux un opprobre,
Ils n'y trouvent aucun plaisir.
Jér. 6.11 Je suis plein de la fureur de l'Eternel, je ne puis la contenir.
Répands-la sur l'enfant dans la rue,
Et sur les assemblées des jeunes gens.
Car l'homme et la femme seront pris,
Le vieillard et celui qui est chargé de jours.
Jér. 6.12 Leurs maisons passeront à d'autres,
Les champs et les femmes aussi,
Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays,
Dit l'Eternel.
Jér. 6.13 Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand,
Tous sont avides de gain;
Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur,
Tous usent de tromperie.
Jér. 6.14 Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple:
Paix! paix! disent-ils;
Et il n'y a point de paix;
Jér. 6.15 Ils seront confus, car ils commettent des abominations;
Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte;
C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent,
Ils seront renversés quand je les châtierai,
Dit l'Eternel.
Jér. 6.16 Ainsi parle l'Eternel:
Placez-vous sur les chemins, regardez,
Et demandez quels sont les anciens sentiers,
Quelle est la bonne voie; marchez-y,
Et vous trouverez le repos de vos âmes!
Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.
Jér. 6.17 J'ai mis près de vous des sentinelles:
Soyez attentifs au son de la trompette!
Mais ils répondent: Nous n'y serons pas attentifs.
Jér. 6.18 C'est pourquoi écoutez, nations!
Sachez ce qui leur arrivera, assemblée des peuples!
Jér. 6.19 Ecoute, terre!
Voici, je fais venir sur ce peuple le malheur,
Fruit de ses pensées;
Car ils n'ont point été attentifs à mes paroles,
Ils ont méprisé ma loi.
Jér. 6.20 Qu'ai-je besoin de l'encens qui vient de Séba,
Du roseau aromatique d'un pays lointain?
Vos holocaustes ne me plaisent point,
Et vos sacrifices ne me sont point agréables.
Jér. 6.21 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Voici, je mettrai devant ce peuple des pierres d'achoppement,
Contre lesquelles se heurteront ensemble pères et fils,
Voisins et amis, et ils périront.
Jér. 6.22 Ainsi parle l'Eternel:
Voici, un peuple vient du pays du septentrion,
Une grande nation se lève des extrémités de la terre.
Jér. 6.23 Ils portent l'arc et le javelot;
Ils sont cruels, sans miséricorde;
Leur voix mugit comme la mer;
Ils sont montés sur des chevaux,
Prêts à combattre comme un seul homme,
Contre toi, fille de Sion!
Jér. 6.24 Au bruit de leur approche,
Nos mains s'affaiblissent,
L'angoisse nous saisit,
Comme la douleur d'une femme qui accouche.
Jér. 6.25 Ne sortez pas dans les champs,
N'allez pas sur les chemins;
Car là est le glaive de l'ennemi,
Et l'épouvante règne à l'entour!
Jér. 6.26 Fille de mon peuple, couvre-toi d'un sac et roule-toi dans la cendre,
Prends le deuil comme pour un fils unique,
Verse des larmes, des larmes amères!
Car le dévastateur vient sur nous à l'improviste.
Jér. 6.27 Je t'avais établi en observation parmi mon peuple,
Comme une forteresse,
Pour que tu connusses et sondasses leur voie.
Jér. 6.28 Ils sont tous des rebelles, des calomniateurs,
De l'airain et du fer;
Ils sont tous corrompus.
Jér. 6.29 Le soufflet est brûlant,
Le plomb est consumé par le feu;
C'est en vain qu'on épure,
Les scories ne se détachent pas.
Jér. 6.30 On les appelle de l'argent méprisable,
Car l'Eternel les a rejetés.
JEREMIE 7
Jér. 7.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 7.2 Place-toi à la porte de la maison de l'Eternel,
Et là publie cette parole,
Et dis: Ecoutez la parole de l'Eternel,
Vous tous, hommes de Juda, qui entrez par ces portes,
Pour vous prosterner devant l'Eternel!
Jér. 7.3 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Réformez vos voies et vos oeuvres,
Et je vous laisserai demeurer dans ce lieu.
Jér. 7.4 Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant:
C'est ici le temple de l'Eternel, le temple de l'Eternel,
Le temple de l'Eternel!
Jér. 7.5 Si vous réformez vos voies et vos oeuvres,
Si vous pratiquez la justice envers les uns et les autres,
Jér. 7.6 Si vous n'opprimez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve,
Si vous ne répandez pas en ce lieu le sang innocent,
Et si vous n'allez pas après d'autres dieux, pour votre malheur,
Jér. 7.7 Alors je vous laisserai demeurer dans ce lieu,
Dans le pays que j'ai donné à vos pères,
D'éternité en éternité.
Jér. 7.8 Mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses,
Qui ne servent à rien.
Jér. 7.9 Quoi! dérober, tuer, commettre des adultères,
Jurer faussement, offrir de l'encens à Baal,
Aller après d'autres dieux que vous ne connaissez pas!...
Jér. 7.10 Puis vous venez vous présenter devant moi,
Dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué,
Et vous dites: Nous sommes délivrés!...
Et c'est afin de commettre toutes ces abominations!
Jér. 7.11 Est-elle à vos yeux une caverne de voleurs,
Cette maison sur laquelle mon nom est invoqué?
Je le vois moi-même, dit l'Eternel.
Jér. 7.12 Allez donc au lieu qui m'était consacré à Silo,
Où j'avais fait autrefois résider mon nom.
Et voyez comment je l'ai traité,
A cause de la méchanceté de mon peuple d'Israël.
Jér. 7.13 Et maintenant, puisque vous avez commis toutes ces actions,
Dit l'Eternel,
Puisque je vous ai parlé dès le matin et que vous n'avez pas écouté,
Puisque je vous ai appelés et que vous n'avez pas répondu,
Jér. 7.14 Je traiterai la maison sur laquelle mon nom est invoqué,
Sur laquelle vous faites reposer votre confiance,
Et le lieu que j'ai donné à vous et à vos pères,
De la même manière que j'ai traité Silo;
Jér. 7.15 Et je vous rejetterai loin de ma face,
Comme j'ai rejeté tous vos frères,
Toute la postérité d'Ephraïm.
Jér. 7.16 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple,
N'élève pour eux ni supplications ni prières,
Ne fais pas des instances auprès de moi;
Car je ne t'écouterai pas.
Jér. 7.17 Ne vois-tu pas ce qu'ils font dans les villes de Juda
Et dans les rues de Jérusalem?
Jér. 7.18 Les enfants ramassent du bois,
Les pères allument le feu,
Et les femmes pétrissent la pâte,
Pour préparer des gâteaux à la reine du ciel,
Et pour faire des libations à d'autres dieux,
Afin de m'irriter.
Jér. 7.19 Est-ce moi qu'ils irritent? dit l'Eternel;
N'est-ce pas eux-mêmes,
A leur propre confusion?
Jér. 7.20 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, ma colère et ma fureur se répandent sur ce lieu,
Sur les hommes et sur les bêtes,
Sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre;
Elle brûlera, et ne s'éteindra point.
Jér. 7.21 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices,
Et mangez-en la chair!
Jér. 7.22 Car je n'ai point parlé avec vos pères et je ne leur ai donné aucun ordre,
Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Egypte,
Au sujet des holocaustes et des sacrifices.
Jér. 7.23 Mais voici l'ordre que je leur ai donné:
Ecoutez ma voix,
Et je serai votre Dieu,
Et vous serez mon peuple;
Marchez dans toutes les voies que je vous prescris,
Afin que vous soyez heureux.
Jér. 7.24 Et ils n'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille;
Ils ont suivi les conseils, les penchants de leur mauvais coeur,
Ils ont été en arrière et non en avant.
Jér. 7.25 Depuis le jour où vos pères sont sortis du pays d'Egypte,
Jusqu'à ce jour,
Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes,
Je les ai envoyés chaque jour, dès le matin.
Jér. 7.26 Mais ils ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille;
Ils ont raidi leur cou,
Ils ont fait le mal plus que leurs pères.
Jér. 7.27 Si tu leur dis toutes ces choses, ils ne t'écouteront pas;
Si tu cries vers eux, ils ne te répondront pas.
Jér. 7.28 Alors dis-leur:
C'est ici la nation qui n'écoute pas la voix de l'Eternel, son Dieu,
Et qui ne veut pas recevoir instruction;
La vérité a disparu, elle s'est retirée de leur bouche.
Jér. 7.29 Coupe ta chevelure, et jette-la au loin;
Monte sur les hauteurs, et prononce une complainte!
Car l'Eternel rejette
Et repousse la génération qui a provoqué sa fureur.
Jér. 7.30 Car les enfants de Juda ont fait ce qui est mal à mes yeux,
Dit l'Eternel;
Ils ont placé leurs abominations
Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué,
Afin de la souiller.
Jér. 7.31 Ils ont bâti des hauts lieux à Topheth dans la vallée de Ben-Hinnom,
Pour brûler au feu leurs fils et leurs filles:
Ce que je n'avais point ordonné,
Ce qui ne m'était point venu à la pensée.
Jér. 7.32 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où l'on ne dira plus Topheth et la vallée de Ben-Hinnom,
Mais où l'on dira la vallée du carnage;
Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place.
Jér. 7.33 Les cadavres de ce peuple seront la pâture
Des oiseaux du ciel et des bêtes de la terre;
Et il n'y aura personne pour les troubler.
Jér. 7.34 Je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem
Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse,
Les chants du fiancé et les chants de la fiancée;
Car le pays sera un désert.
JEREMIE 8
Jér. 8.1 En ce temps-là, dit l'Eternel, on tirera de leurs sépulcres les os des rois de Juda, les os de ses chefs, les os des sacrificateurs, les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem.
Jér. 8.2 On les étendra devant le soleil, devant la lune, et devant toute l'armée des cieux, qu'ils ont aimés, qu'ils ont servis, qu'ils ont suivis, qu'ils ont recherchés, et devant lesquels ils se sont prosternés; on ne les recueillera point, on ne les enterrera point, et ils seront comme du fumier sur la terre.
Jér. 8.3 La mort sera préférable à la vie pour tous ceux qui resteront de cette race méchante, dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l'Eternel des armées.
Jér. 8.4 Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel:
Est-ce que l'on tombe sans se relever?
Ou se détourne-t-on sans revenir?
Jér. 8.5 Pourquoi donc ce peuple de Jérusalem s'abandonne-t-il
A de perpétuels égarements?
Ils persistent dans la tromperie,
Ils refusent de se convertir.
Jér. 8.6 Je suis attentif, et j'écoute:
Ils ne parlent pas comme ils devraient;
Aucun ne se repent de sa méchanceté,
Et ne dit: Qu'ai-je fait?
Tous reprennent leur course,
Comme un cheval qui s'élance au combat.
Jér. 8.7 Même la cigogne connaît dans les cieux sa saison;
La tourterelle, l'hirondelle et la grue
Observent le temps de leur arrivée;
Mais mon peuple ne connaît pas la loi de l'Eternel.
Jér. 8.8 Comment pouvez-vous dire: Nous sommes sages,
La loi de l'Eternel est avec nous?
C'est bien en vain que s'est mise à l'oeuvre
La plume mensongère des scribes.
Jér. 8.9 Les sages sont confondus,
Ils sont consternés, ils sont pris;
Voici, ils ont méprisé la parole de l'Eternel,
Et quelle sagesse ont-ils?
Jér. 8.10 C'est pourquoi je donnerai leurs femmes à d'autres,
Et leurs champs à ceux qui les déposséderont.
Car depuis le plus petit jusqu'au plus grand,
Tous sont avides de gain;
Depuis le prophète jusqu'au sacrificateur,
Tous usent de tromperie.
Jér. 8.11 Ils pansent à la légère la plaie de la fille de mon peuple:
Paix! paix! disent-ils.
Et il n'y a point de paix.
Jér. 8.12 Ils seront confus, car ils commettent des abominations;
Ils ne rougissent pas, ils ne connaissent pas la honte;
C'est pourquoi ils tomberont avec ceux qui tombent,
Ils seront renversés quand je les châtierai,
Dit l'Eternel.
Jér. 8.13 Je veux en finir avec eux, dit l'Eternel;
Il n'y aura plus de raisins à la vigne,
Plus de figues au figuier,
Et les feuilles se flétriront;
Ce que je leur avais donné leur échappera.
Jér. 8.14 Pourquoi restons-nous assis?
Rassemblez-vous, et allons dans les villes fortes,
Pour y périr!
Car l'Eternel, notre Dieu, nous destine à la mort,
Il nous fait boire des eaux empoisonnées,
Parce que nous avons péché contre l'Eternel.
Jér. 8.15 Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux;
Un temps de guérison, et voici la terreur!
Jér. 8.16 Le hennissement de ses chevaux se fait entendre du côté de Dan,
Et au bruit de leur hennissement toute la terre tremble;
Ils viennent, ils dévorent le pays et ce qu'il renferme,
La ville et ceux qui l'habitent.
Jér. 8.17 Car j'envoie parmi vous des serpents, des basilics,
Contre lesquels il n'y a point d'enchantement;
Ils vous mordront, dit l'Eternel.
Jér. 8.18 Je voudrais soulager ma douleur;
Mon coeur souffre au dedans de moi.
Jér. 8.19 Voici les cris de la fille de mon peuple
Retentissent sur la terre lointaine:
L'Eternel n'est-il plus à Sion?
N'a-t-elle plus son roi au milieu d'elle?
Pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées,
Par des idoles étrangères?
Jér. 8.20 La moisson est passée, l'été est fini,
Et nous ne sommes pas sauvés!
Jér. 8.21 Je suis brisé par la douleur de la fille de mon peuple,
Je suis dans la tristesse, l'épouvante me saisit.
Jér. 8.22 N'y a-t-il point de baume en Galaad?
N'y a-t-il point de médecin?
Pourquoi donc la guérison de la fille de mon peuple ne s'opère-t-elle pas?
JEREMIE 9
Jér. 9.1 Oh! si ma tête était remplie d'eau,
Si mes yeux étaient une source de larmes,
Je pleurerais jour et nuit
Les morts de la fille de mon peuple!
Jér. 9.2 Oh! si j'avais au désert une cabane de voyageurs,
J'abandonnerais mon peuple, je m'en éloignerais!
Car ce sont tous des adultères,
C'est une troupe de perfides.
Jér. 9.3 Ils ont la langue tendue comme un arc et lancent le mensonge;
Ce n'est pas par la vérité qu'ils sont puissants dans le pays;
Car ils vont de méchanceté en méchanceté,
Et ils ne me connaissent pas, dit l'Eternel.
Jér. 9.4 Que chacun se tienne en garde contre son ami,
Et qu'on ne se fie à aucun de ses frères;
Car tout frère cherche à tromper,
Et tout ami répand des calomnies.
Jér. 9.5 Ils se jouent les uns des autres,
Et ne disent point la vérité;
Ils exercent leur langue à mentir,
Ils s'étudient à faire le mal.
Jér. 9.6 Ta demeure est au sein de la fausseté;
C'est par fausseté qu'ils refusent de me connaître,
Dit l'Eternel.
Jér. 9.7 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées:
Voici je les sonderai, je les éprouverai.
Car comment agir à l'égard de la fille de mon peuple?
Jér. 9.8 Leur langue est un trait meurtrier,
Ils ne disent que des mensonges;
De la bouche ils parlent de paix à leur prochain,
Et au fond du coeur ils lui dressent des pièges.
Jér. 9.9 Ne les châtierais-je pas pour ces choses-là, dit l'Eternel,
Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
Jér. 9.10 Sur les montagnes je veux pleurer et gémir,
Sur les plaines du désert je prononce une complainte;
Car elles sont brûlées, personne n'y passe,
On n'y entend plus la voix des troupeaux;
Les oiseaux du ciel et les bêtes ont pris la fuite, ont disparu.
Jér. 9.11 Je ferai de Jérusalem un monceau de ruines, un repaire de chacals,
Et je réduirai les villes de Juda en un désert sans habitants.
Jér. 9.12 Où est l'homme sage qui comprenne ces choses?
Qu'il le dise, celui à qui la bouche de l'Eternel a parlé!
Pourquoi le pays est-il détruit,
Brûlé comme un désert où personne ne passe?
Jér. 9.13 L'Eternel dit: C'est parce qu'ils ont abandonné ma loi,
Que j'avais mise devant eux;
Parce qu'ils n'ont point écouté ma voix,
Et qu'ils ne l'ont point suivie;
Jér. 9.14 Parce qu'ils ont suivi les penchants de leur coeur,
Et qu'ils sont allés après les Baals,
Comme leurs pères le leur ont appris.
Jér. 9.15 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe,
Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées.
Jér. 9.16 Je les disperserai parmi des nations
Que n'ont connues ni eux ni leurs pères,
Et j'enverrai derrière eux l'épée,
Jusqu'à ce que je les aie exterminés.
Jér. 9.17 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Cherchez, appelez les pleureuses, et qu'elles viennent!
Envoyez vers les femmes habiles, et qu'elles viennent!
Jér. 9.18 Qu'elles se hâtent de dire sur nous une complainte!
Et que les larmes tombent de nos yeux,
Que l'eau coule de nos paupières!
Jér. 9.19 Car des cris lamentables se font entendre de Sion:
Eh quoi! nous sommes détruits!
Nous sommes couverts de honte!
Il nous faut abandonner le pays!
On a renversé nos demeures!
Jér. 9.20 Femmes, écoutez la parole de l'Eternel,
Et que votre oreille saisisse ce que dit sa bouche!
Apprenez à vos filles des chants lugubres,
Enseignez-vous des complaintes les unes aux autres!
Jér. 9.21 Car la mort est montée par nos fenêtres,
Elle a pénétré dans nos palais;
Elle extermine les enfants dans la rue,
Les jeunes gens sur les places.
Jér. 9.22 Dis: Ainsi parle l'Eternel:
Les cadavres des hommes tomberont
Comme du fumier sur les champs,
Comme tombe derrière le moissonneur une gerbe
Que personne ne ramasse.
Jér. 9.23 Ainsi parle l'Eternel:
Que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse,
Que le fort ne se glorifie pas de sa force,
Que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.
Jér. 9.24 Mais que celui qui veut se glorifier se glorifie
D'avoir de l'intelligence et de me connaître,
De savoir que je suis l'Eternel,
Qui exerce la bonté, le droit et la justice sur la terre;
Car c'est à cela que je prends plaisir, dit l'Eternel.
Jér. 9.25 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je châtierai tous les circoncis qui ne le sont pas de coeur,
Jér. 9.26 L'Egypte, Juda, Edom, les enfants d'Ammon, Moab,
Tous ceux qui se rasent les coins de la barbe,
Ceux qui habitent dans le désert;
Car toutes les nations sont incirconcises,
Et toute la maison d'Israël a le coeur incirconcis.
JEREMIE 10
Jér. 10.1 Ecoutez la parole que l'Eternel vous adresse,
Maison d'Israël!
Jér. 10.2 Ainsi parle l'Eternel:
N'imitez pas la voie des nations,
Et ne craignez pas les signes du ciel,
Parce que les nations les craignent.
Jér. 10.3 Car les coutumes des peuples ne sont que vanité.
On coupe le bois dans la forêt;
La main de l'ouvrier le travaille avec la hache;
Jér. 10.4 On l'embellit avec de l'argent et de l'or,
On le fixe avec des clous et des marteaux,
Pour qu'il ne branle pas.
Jér. 10.5 Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point;
On les porte, parce qu'ils ne peuvent marcher.
Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal,
Et ils sont incapables de faire du bien.
Jér. 10.6 Nul n'est semblable à toi, ô Eternel!
Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.
Jér. 10.7 Qui ne te craindrait, roi des nations?
C'est à toi que la crainte est due;
Car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes,
Nul n'est semblable à toi.
Jér. 10.8 Tous ensemble, ils sont stupides et insensés;
Leur science n'est que vanité, c'est du bois!
Jér. 10.9 On apporte de Tarsis des lames d'argent, et d'Uphaz de l'or,
L'ouvrier et la main de l'orfèvre les mettent en oeuvre;
Les vêtements de ces dieux sont d'étoffes teintes en bleu et en pourpre,
Tous sont l'ouvrage d'habiles artisans.
Jér. 10.10 Mais l'Eternel est Dieu en vérité,
Il est un Dieu vivant et un roi éternel;
La terre tremble devant sa colère,
Et les nations ne supportent pas sa fureur.
Jér. 10.11 Vous leur parlerez ainsi:
Les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre
Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
Jér. 10.12 Il a créé la terre par sa puissance,
Il a fondé le monde par sa sagesse,
Il a étendu les cieux par son intelligence.
Jér. 10.13 A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux;
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,
Il produit les éclairs et la pluie,
Il tire le vent de ses trésors.
Jér. 10.14 Tout homme devient stupide par sa science,
Tout orfèvre est honteux de son image taillée;
Car ses idoles ne sont que mensonge,
Il n'y a point en elles de souffle,
Jér. 10.15 Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie;
Elles périront, quand viendra le châtiment.
Jér. 10.16 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles;
Car c'est lui qui a tout formé,
Et Israël est la tribu de son héritage.
L'Eternel des armées est son nom.
Jér. 10.17 Emporte du pays ce qui t'appartient,
Toi qui es assise dans la détresse!
Jér. 10.18 Car ainsi parle l'Eternel:
Voici, cette fois je vais lancer au loin les habitants du pays;
Je vais les serrer de près, afin qu'on les atteigne.
Jér. 10.19 Malheur à moi! je suis brisée!
Ma plaie est douloureuse!
Mais je dis: C'est une calamité qui m'arrive,
Je la supporterai!
Jér. 10.20 Ma tente est détruite,
Tous mes cordages sont rompus;
Mes fils m'ont quittée, ils ne sont plus;
Je n'ai personne qui dresse de nouveau ma tente,
Qui relève mes pavillons.
Jér. 10.21 Les bergers ont été stupides,
Ils n'ont pas cherché l'Eternel;
C'est pour cela qu'ils n'ont point prospéré,
Et que tous leurs troupeaux se dispersent.
Jér. 10.22 Voici, une rumeur se fait entendre;
C'est un grand tumulte qui vient du septentrion,
Pour réduire les villes de Juda en un désert,
En un repaire de chacals.
Jér. 10.23 Je le sais, ô Eternel!
La voie de l'homme n'est pas en son pouvoir;
Ce n'est pas à l'homme, quand il marche,
A diriger ses pas.
Jér. 10.24 Châtie-moi, ô Eternel! mais avec équité,
Et non dans ta colère, de peur que tu ne m'anéantisses.
Jér. 10.25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas,
Et sur les peuples qui n'invoquent pas ton nom!
Car ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils le consument,
Ils ravagent sa demeure.
JEREMIE 11
Jér. 11.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 11.2 Ecoutez les paroles de cette alliance,
Et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem!
Jér. 11.3 Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël:
Maudit soit l'homme qui n'écoute point les paroles de cette alliance,
Jér. 11.4 Que j'ai prescrite à vos pères,
Le jour où je les ai fait sortir du pays d'Egypte,
De la fournaise de fer, en disant:
Ecoutez ma voix, et faites tout ce que je vous ordonnerai;
Alors vous serez mon peuple,
Je serai votre Dieu,
Jér. 11.5 Et j'accomplirai le serment que j'ai fait à vos pères,
De leur donner un pays où coulent le lait et le miel,
Comme vous le voyez aujourd'hui.
Et je répondis: Amen, Eternel!
Jér. 11.6 L'Eternel me dit:
Publie toutes ces paroles dans les villes de Juda
Et dans les rues de Jérusalem, en disant:
Ecoutez les paroles de cette alliance,
Et mettez-les en pratique!
Jér. 11.7 Car j'ai averti vos pères,
Depuis le jour où je les ai fait monter du pays d'Egypte
Jusqu'à ce jour,
Je les ai avertis tous les matins, en disant:
Ecoutez ma voix!
Jér. 11.8 Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille,
Ils ont suivi chacun les penchants de leur mauvais coeur;
Alors j'ai accompli sur eux toutes les paroles de cette alliance,
Que je leur avais ordonné d'observer et qu'ils n'ont point observée.
Jér. 11.9 L'Eternel me dit:
Il y a une conjuration entre les hommes de Juda
Et les habitants de Jérusalem.
Jér. 11.10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs premiers pères,
Qui ont refusé d'écouter mes paroles,
Et ils sont allés après d'autres dieux, pour les servir.
La maison d'Israël et la maison de Juda ont violé mon alliance,
Que j'avais faite avec leurs pères.
Jér. 11.11 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Voici, je vais faire venir sur eux des malheurs
Dont ils ne pourront se délivrer.
Ils crieront vers moi,
Et je ne les écouterai pas.
Jér. 11.12 Les villes de Juda et les habitants de Jérusalem
Iront invoquer les dieux auxquels ils offrent de l'encens,
Mais ils ne les sauveront pas au temps de leur malheur.
Jér. 11.13 Car tu as autant de dieux que de villes, ô Juda!
Et autant Jérusalem a de rues,
Autant vous avez dressé d'autels aux idoles,
D'autels pour offrir de l'encens à Baal...
Jér. 11.14 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple,
N'élève pour eux ni supplications ni prières;
Car je ne les écouterai pas,
Quand ils m'invoqueront à cause de leur malheur.
Jér. 11.15 Que ferait mon bien-aimé dans ma maison?
Il s'y commet une foule de crimes.
La chair sacrée disparaîtra devant toi.
Quand tu fais le mal, c'est alors que tu triomphes!
Jér. 11.16 Olivier verdoyant, remarquable par la beauté de son fruit,
Tel est le nom que t'avait donné l'Eternel;
Au bruit d'un grand fracas, il l'embrase par le feu,
Et ses rameaux sont brisés.
Jér. 11.17 L'Eternel des armées, qui t'a planté,
Appelle sur toi le malheur,
A cause de la méchanceté de la maison d'Israël et de la maison de Juda,
Qui ont agi pour m'irriter, en offrant de l'encens à Baal.
Jér. 11.18 L'Eternel m'en a informé, et je l'ai su;
Alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.
Jér. 11.19 J'étais comme un agneau familier qu'on mène à la boucherie,
Et j'ignorais les mauvais desseins qu'ils méditaient contre moi:
Détruisons l'arbre avec son fruit!
Retranchons-le de la terre des vivants,
Et qu'on ne se souvienne plus de son nom!
Jér. 11.20 Mais l'Eternel des armées est un juste juge,
Qui sonde les reins et les coeurs.
Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux,
Car c'est à toi que je confie ma cause.
Jér. 11.21 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel contre les gens d'Anathoth,
Qui en veulent à ta vie, et qui disent:
Ne prophétise pas au nom de l'Eternel,
Ou tu mourras de notre main!
Jér. 11.22 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées:
Voici, je vais les châtier;
Les jeunes hommes mourront par l'épée,
Leurs fils et leurs filles mourront par la famine.
Jér. 11.23 Aucun d'eux n'échappera;
Car je ferai venir le malheur sur les gens d'Anathoth,
L'année où je les châtierai.
JEREMIE 12
Jér. 12.1 Tu es trop juste, Eternel, pour que je conteste avec toi;
Je veux néanmoins t'adresser la parole sur tes jugements:
Pourquoi la voie des méchants est-elle prospère?
Pourquoi tous les perfides vivent-ils en paix?
Jér. 12.2 Tu les as plantés, ils ont pris racine,
Ils croissent, ils portent du fruit;
Tu es près de leur bouche,
Mais loin de leur coeur.
Jér. 12.3 Et toi, Eternel, tu me connais,
Tu me vois, tu sondes mon coeur qui est avec toi.
Enlève-les comme des brebis qu'on doit égorger,
Et prépare-les pour le jour du carnage!
Jér. 12.4 Jusques à quand le pays sera-t-il dans le deuil,
Et l'herbe de tous les champs sera-t-elle desséchée?
A cause de la méchanceté des habitants,
Les bêtes et les oiseaux périssent.
Car ils disent: Il ne verra pas notre fin.
Jér. 12.5 Si tu cours avec des piétons et qu'ils te fatiguent,
Comment pourras-tu lutter avec des chevaux?
Et si tu ne te crois en sûreté que dans une contrée paisible,
Que feras-tu sur les rives orgueilleuses du Jourdain?
Jér. 12.6 Car tes frères eux-mêmes et la maison de ton père te trahissent,
Ils crient eux-mêmes à pleine voix derrière toi.
Ne les crois pas, quand ils te diront des paroles amicales.
Jér. 12.7 J'ai abandonné ma maison,
J'ai délaissé mon héritage,
J'ai livré l'objet de mon amour aux mains de ses ennemis.
Jér. 12.8 Mon héritage a été pour moi comme un lion dans la forêt,
Il a poussé contre moi ses rugissements;
C'est pourquoi je l'ai pris en haine.
Jér. 12.9 Mon héritage a été pour moi un oiseau de proie, une hyène;
Aussi les oiseaux de proie viendront de tous côtés contre lui.
Allez, rassemblez tous les animaux des champs,
Faites-les venir pour qu'ils le dévorent!
Jér. 12.10 Des bergers nombreux ravagent ma vigne,
Ils foulent mon champ;
Ils réduisent le champ de mes délices
En un désert, en une solitude.
Jér. 12.11 Ils le réduisent en un désert;
Il est en deuil, il est désolé devant moi.
Tout le pays est ravagé,
Car nul n'y prend garde.
Jér. 12.12 Sur tous les lieux élevés du désert arrivent les dévastateurs,
Car le glaive de l'Eternel dévore le pays d'un bout à l'autre;
Il n'y a de paix pour aucun homme.
Jér. 12.13 Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines,
Ils se sont fatigués sans profit.
Ayez honte de ce que vous récoltez,
Par suite de la colère ardente de l'Eternel.
Jér. 12.14 Ainsi parle l'Eternel sur tous mes méchants voisins,
Qui attaquent l'héritage que j'ai donné à mon peuple d'Israël:
Voici, je les arracherai de leur pays,
Et j'arracherai la maison de Juda du milieu d'eux.
Jér. 12.15 Mais après que je les aurai arrachés,
J'aurai de nouveau compassion d'eux,
Et je les ramènerai chacun dans son héritage,
Chacun dans son pays.
Jér. 12.16 Et s'ils apprennent les voies de mon peuple,
S'ils jurent par mon nom, en disant:
L'Eternel est vivant!
Comme ils ont enseigné à mon peuple à jurer par Baal,
Alors ils jouiront du bonheur au milieu de mon peuple.
Jér. 12.17 Mais s'ils n'écoutent rien,
Je détruirai une telle nation,
Je la détruirai, je la ferai périr, dit l'Eternel.
JEREMIE 13
Jér. 13.1 Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau.
Jér. 13.2 J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.
Jér. 13.3 La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:
Jér. 13.4 Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher.
Jér. 13.5 J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.
Jér. 13.6 Plusieurs jours après, l'Eternel me dit: Lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, prends la ceinture que je t'avais ordonné d'y cacher.
Jér. 13.7 J'allai vers l'Euphrate, je fouillai, et je pris la ceinture dans le lieu où je l'avais cachée; mais voici, la ceinture était gâtée, elle n'était plus bonne à rien.
Jér. 13.8 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 13.9 Ainsi parle l'Eternel:
C'est ainsi que je détruirai l'orgueil de Juda
Et l'orgueil immense de Jérusalem.
Jér. 13.10 Ce méchant peuple, qui refuse d'écouter mes paroles,
Qui suit les penchants de son coeur,
Et qui va après d'autres dieux,
Pour les servir et se prosterner devant eux,
Qu'il devienne comme cette ceinture,
Qui n'est plus bonne à rien!
Jér. 13.11 Car comme on attache la ceinture aux reins d'un homme,
Ainsi je m'étais attaché toute la maison d'Israël
Et toute la maison de Juda, dit l'Eternel,
Afin qu'elles fussent mon peuple,
Mon nom, ma louange, et ma gloire.
Mais ils ne m'ont point écouté.
Jér. 13.12 Tu leur diras cette parole:
Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël:
Tous les vases seront remplis de vin.
Et ils te diront: Ne savons-nous pas
Que tous les vases seront remplis de vin?
Jér. 13.13 Alors dis-leur: Ainsi parle l'Eternel:
Voici, je remplirai tous les habitants de ce pays,
Les rois qui sont assis sur le trône de David,
Les sacrificateurs, les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem,
Je les remplirai d'ivresse.
Jér. 13.14 Je les briserai les uns contre les autres,
Les pères et les fils ensemble, dit l'Eternel;
Je n'épargnerai pas, je n'aurai point de pitié, point de miséricorde,
Rien ne m'empêchera de les détruire.
Jér. 13.15 Ecoutez et prêtez l'oreille!
Ne soyez point orgueilleux!
Car l'Eternel parle.
Jér. 13.16 Rendez gloire à l'Eternel, votre Dieu,
Avant qu'il fasse venir les ténèbres,
Avant que vos pieds heurtent contre les montagnes de la nuit;
Vous attendrez la lumière,
Et il la changera en ombre de la mort,
Il la réduira en obscurité profonde.
Jér. 13.17 Si vous n'écoutez pas,
Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil;
Mes yeux fondront en larmes,
Parce que le troupeau de l'Eternel sera emmené captif.
Jér. 13.18 Dis au roi et à la reine:
Asseyez-vous à terre!
Car il est tombé de vos têtes,
Le diadème qui vous servait d'ornement.
Jér. 13.19 Les villes du midi sont fermées,
Il n'y a personne pour ouvrir;
Tout Juda est emmené captif,
Il est emmené tout entier captif.
Jér. 13.20 Lève tes yeux et regarde
Ceux qui viennent du septentrion.
Où est le troupeau qui t'avait été donné,
Le troupeau qui faisait ta gloire?
Jér. 13.21 Que diras-tu de ce qu'il te châtie?
C'est toi-même qui leur as appris à te traiter en maîtres.
Les douleurs ne te saisiront-elles pas,
Comme elles saisissent une femme en travail?
Jér. 13.22 Si tu dis en ton coeur:
Pourquoi cela m'arrive-t-il?
C'est à cause de la multitude de tes iniquités
Que les pans de tes habits sont relevés,
Et que tes talons sont violemment mis à nu.
Jér. 13.23 Un Ethiopien peut-il changer sa peau,
Et un léopard ses taches?
De même, pourriez-vous faire le bien,
Vous qui êtes accoutumés à faire le mal?
Jér. 13.24 Je les disperserai, comme la paille emportée
Par le vent du désert.
Jér. 13.25 Voilà ton sort, la part que je te mesure,
Dit l'Eternel,
Parce que tu m'as oublié,
Et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.
Jér. 13.26 Je relèverai tes pans jusque sur ton visage,
Afin qu'on voie ta honte.
Jér. 13.27 J'ai vu tes adultères et tes hennissements,
Tes criminelles prostitutions sur les collines et dans les champs,
J'ai vu tes abominations.
Malheur à toi, Jérusalem!
Jusques à quand tarderas-tu à te purifier?
JEREMIE 14
Jér. 14.1 La parole qui fut adressée à Jérémie par l'Eternel, à l'occasion de la sécheresse.
Jér. 14.2 Juda est dans le deuil,
Ses villes sont désolées, tristes, abattues,
Et les cris de Jérusalem s'élèvent.
Jér. 14.3 Les grands envoient les petits chercher de l'eau,
Et les petits vont aux citernes, ne trouvent point d'eau,
Et retournent avec leurs vases vides;
Confus et honteux, ils se couvrent la tête.
Jér. 14.4 La terre est saisie d'épouvante,
Parce qu'il ne tombe point de pluie dans le pays,
Et les laboureurs confus se couvrent la tête.
Jér. 14.5 Même la biche dans la campagne
Met bas et abandonne sa portée,
Parce qu'il n'y a point de verdure.
Jér. 14.6 Les ânes sauvages se tiennent sur les lieux élevés,
Aspirant l'air comme des serpents;
Leurs yeux languissent, parce qu'il n'y a point d'herbe.
Jér. 14.7 Si nos iniquités témoignent contre nous,
Agis à cause de ton nom, ô Eternel!
Car nos infidélités sont nombreuses,
Nous avons péché contre toi.
Jér. 14.8 Toi qui es l'espérance d'Israël,
Son sauveur au temps de la détresse,
Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays,
Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?
Jér. 14.9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait,
Comme un héros incapable de nous secourir?
Tu es pourtant au milieu de nous, ô Eternel,
Et ton nom est invoqué sur nous:
Ne nous abandonne pas!
Jér. 14.10 Voici ce que l'Eternel dit de ce peuple:
Ils aiment à courir çà et là,
Ils ne savent retenir leurs pieds;
L'Eternel n'a point d'attachement pour eux,
Il se souvient maintenant de leurs crimes,
Et il châtie leurs péchés.
Jér. 14.11 Et l'Eternel me dit:
N'intercède pas en faveur de ce peuple.
Jér. 14.12 S'ils jeûnent, je n'écouterai pas leurs supplications;
S'ils offrent des holocaustes et des offrandes, je ne les agréerai pas;
Car je veux les détruire par l'épée, par la famine et par la peste.
Jér. 14.13 Je répondis: Ah! Seigneur Eternel!
Voici, les prophètes leur disent:
Vous ne verrez point d'épée,
Vous n'aurez point de famine;
Mais je vous donnerai dans ce lieu une paix assurée.
Jér. 14.14 Et l'Eternel me dit:
C'est le mensonge que prophétisent en mon nom les prophètes;
Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre,
Je ne leur ai point parlé;
Ce sont des visions mensongères, de vaines prédictions,
Des tromperies de leur coeur, qu'ils vous prophétisent.
Jér. 14.15 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel
Sur les prophètes qui prophétisent en mon nom,
Sans que je les aie envoyés,
Et qui disent: Il n'y aura dans ce pays ni épée ni famine:
Ces prophètes périront par l'épée et par la famine.
Jér. 14.16 Et ceux à qui ils prophétisent
Seront étendus dans les rues de Jérusalem,
Par la famine et par l'épée;
Il n'y aura personne pour leur donner la sépulture,
Ni à eux, ni à leurs femmes, ni à leurs fils, ni à leurs filles;
Je répandrai sur eux leur méchanceté.
Jér. 14.17 Dis-leur cette parole:
Les larmes coulent de mes yeux nuit et jour,
Et elles ne s'arrêtent pas;
Car la vierge, fille de mon peuple, a été frappée d'un grand coup,
D'une plaie très douloureuse.
Jér. 14.18 Si je vais dans les champs, voici des hommes que le glaive a percés;
Si j'entre dans la ville, voici des êtres que consume la faim;
Le prophète même et le sacrificateur parcourent le pays,
Sans savoir où ils vont.
Jér. 14.19 As-tu donc rejeté Juda,
Et ton âme a-t-elle pris Sion en horreur?
Pourquoi nous frappes-tu
Sans qu'il y ait pour nous de guérison?
Nous espérions la paix, et il n'arrive rien d'heureux,
Un temps de guérison, et voici la terreur!
Jér. 14.20 Eternel, nous reconnaissons notre méchanceté, l'iniquité de nos pères;
Car nous avons péché contre toi.
Jér. 14.21 A cause de ton nom, ne méprise pas,
Ne déshonore pas le trône de ta gloire!
N'oublie pas, ne romps pas ton alliance avec nous!
Jér. 14.22 Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir?
Ou est-ce le ciel qui donne la pluie?
N'est-ce pas toi, Eternel, notre Dieu?
Nous espérons en toi,
Car c'est toi qui as fait toutes ces choses.
JEREMIE 15
Jér. 15.1 L'Eternel me dit:
Quand Moïse et Samuel se présenteraient devant moi,
Je ne serais pas favorable à ce peuple.
Chasse-le loin de ma face, qu'il s'en aille!
Jér. 15.2 Et s'ils te disent: Où irons-nous?
Tu leur répondras: Ainsi parle l'Eternel:
A la mort ceux qui sont pour la mort,
A l'épée ceux qui sont pour l'épée,
A la famine ceux qui sont pour la famine,
A la captivité ceux qui sont pour la captivité!
Jér. 15.3 J'enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l'Eternel,
L'épée pour les tuer,
Les chiens pour les traîner,
Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre
Pour les dévorer et les détruire.
Jér. 15.4 Je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre,
A cause de Manassé, fils d'Ezéchias, roi de Juda,
Et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.
Jér. 15.5 Qui aura pitié de toi, Jérusalem,
Qui te plaindra?
Qui ira s'informer de ton état?
Jér. 15.6 Tu m'as abandonné, dit l'Eternel, tu es allée en arrière;
Mais j'étends ma main sur toi, et je te détruis,
Je suis las d'avoir compassion.
Jér. 15.7 Je les vanne avec le vent aux portes du pays;
Je prive d'enfants, je fais périr mon peuple,
Qui ne s'est pas détourné de ses voies.
Jér. 15.8 Ses veuves sont plus nombreuses que les grains de sable de la mer;
J'amène sur eux, sur la mère du jeune homme,
Le dévastateur en plein midi;
Je fais soudain tomber sur elle l'angoisse et la terreur.
Jér. 15.9 Celle qui avait enfanté sept fils est désolée,
Elle rend l'âme;
Son soleil se couche quand il est encore jour;
Elle est confuse, couverte de honte.
Ceux qui restent, je les livre à l'épée devant leurs ennemis,
Dit l'Eternel.
Jér. 15.10 Malheur à moi, ma mère, de ce que tu m'as fait naître
Homme de dispute et de querelle pour tout le pays!
Je n'emprunte ni ne prête,
Et cependant tous me maudissent.
Jér. 15.11 L'Eternel dit:
Certes, tu auras un avenir heureux;
Certes, je forcerai l'ennemi à t'adresser ses supplications,
Au temps du malheur et au temps de la détresse.
Jér. 15.12 Le fer brisera-t-il le fer du septentrion et l'airain?
Jér. 15.13 Je livre gratuitement au pillage tes biens et tes trésors,
A cause de tous tes péchés, sur tout ton territoire.
Jér. 15.14 Je te fais passer avec ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas,
Car le feu de ma colère s'est allumé,
Il brûle sur vous.
Jér. 15.15 Tu sais tout, ô Eternel, souviens-toi de moi, ne m'oublie pas,
Venge-moi de mes persécuteurs!
Ne m'enlève pas, tandis que tu te montres lent à la colère!
Sache que je supporte l'opprobre à cause de toi.
Jér. 15.16 J'ai recueilli tes paroles, et je les ai dévorées;
Tes paroles ont fait la joie et l'allégresse de mon coeur;
Car ton nom est invoqué sur moi,
Eternel, Dieu des armées!
Jér. 15.17 Je ne me suis point assis dans l'assemblée des moqueurs, afin de m'y réjouir;
Mais à cause de ta puissance, je me suis assis solitaire,
Car tu me remplissais de fureur.
Jér. 15.18 Pourquoi ma souffrance est-elle continuelle?
Pourquoi ma plaie est-elle douloureuse, et ne veut-elle pas se guérir?
Serais-tu pour moi comme une source trompeuse,
Comme une eau dont on n'est pas sûr?
Jér. 15.19 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Si tu te rattaches à moi, je te répondrai, et tu te tiendras devant moi;
Si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche.
C'est à eux de revenir à toi,
Mais ce n'est pas à toi de retourner vers eux.
Jér. 15.20 Je te rendrai pour ce peuple comme une forte muraille d'airain;
Ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas;
Car je serai avec toi pour te sauver et te délivrer,
Dit l'Eternel.
Jér. 15.21 Je te délivrerai de la main des méchants,
Je te sauverai de la main des violents.
JEREMIE 16
Jér. 16.1 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 16.2 Tu ne prendras point de femme,
Et tu n'auras dans ce lieu ni fils ni filles.
Jér. 16.3 Car ainsi parle l'Eternel sur les fils et les filles
Qui naîtront en ce lieu,
Sur leurs mères qui les auront enfantés,
Et sur leurs pères qui les auront engendrés dans ce pays:
Jér. 16.4 Ils mourront consumés par la maladie;
On ne leur donnera ni larmes ni sépulture;
Ils seront comme du fumier sur la terre;
Ils périront par l'épée et par la famine;
Et leurs cadavres serviront de pâture
Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Jér. 16.5 Car ainsi parle l'Eternel:
N'entre pas dans une maison de deuil,
N'y va pas pleurer, te lamenter avec eux;
Car j'ai retiré à ce peuple ma paix, dit l'Eternel,
Ma bonté et ma miséricorde.
Jér. 16.6 Grands et petits mourront dans ce pays;
On ne leur donnera point de sépulture;
On ne les pleurera point,
On ne se fera point d'incision,
Et l'on ne se rasera pas pour eux.
Jér. 16.7 On ne rompra pas le pain dans le deuil
Pour consoler quelqu'un au sujet d'un mort,
Et l'on n'offrira pas la coupe de consolation
Pour un père ou pour une mère.
Jér. 16.8 N'entre pas non plus dans une maison de festin,
Pour t'asseoir avec eux,
Pour manger et pour boire.
Jér. 16.9 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Voici, je ferai cesser dans ce lieu, sous vos yeux et de vos jours,
Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse,
Les chants du fiancé et les chants de la fiancée.
Jér. 16.10 Lorsque tu annonceras à ce peuple toutes ces choses,
Ils te diront:
Pourquoi l'Eternel nous menace-t-il de tous ces grands malheurs?
Quelle est notre iniquité?
Quel péché avons-nous commis contre l'Eternel, notre Dieu?
Jér. 16.11 Alors tu leur répondras: Vos pères m'ont abandonné, dit l'Eternel,
Ils sont allés après d'autres dieux,
Ils les ont servis et se sont prosternés devant eux;
Ils m'ont abandonné, et n'ont point observé ma loi.
Jér. 16.12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos pères;
Et voici, vous suivez chacun les penchants de votre mauvais coeur,
Pour ne point m'écouter.
Jér. 16.13 Je vous transporterai de ce pays
Dans un pays que vous n'avez point connu,
Ni vous, ni vos pères;
Et là, vous servirez les autres dieux jour et nuit,
Car je ne vous accorderai point de grâce.
Jér. 16.14 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant,
Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!
Jér. 16.15 Mais on dira: L'Eternel est vivant,
Lui qui a fait monter les enfants d'Israël du pays du septentrion
Et de tous les pays où il les avait chassés!
Je les ramènerai dans leur pays,
Que j'avais donné à leurs pères.
Jér. 16.16 Voici, j'envoie une multitude de pêcheurs, dit l'Eternel, et ils les pêcheront;
Et après cela j'enverrai une multitude de chasseurs, et ils les chasseront
De toutes les montagnes et de toutes les collines,
Et des fentes des rochers.
Jér. 16.17 Car mes yeux sont attentifs à toutes leurs voies,
Elles ne sont point cachées devant ma face,
Et leur iniquité ne se dérobe point à mes regards.
Jér. 16.18 Je leur donnerai d'abord le double salaire de leur iniquité et de leur péché,
Parce qu'ils ont profané mon pays,
Parce qu'ils ont rempli mon héritage
Des cadavres de leurs idoles et de leurs abominations.
Jér. 16.19 Eternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la détresse!
Les nations viendront à toi des extrémités de la terre,
Et elles diront: Nos pères n'ont hérité que le mensonge,
De vaines idoles, qui ne servent à rien.
Jér. 16.20 L'homme peut-il se faire des dieux,
Qui ne sont pas des dieux?
Jér. 16.21 C'est pourquoi voici, je leur fais connaître, cette fois,
Je leur fais connaître ma puissance et ma force;
Et ils sauront que mon nom est l'Eternel.
JEREMIE 17
Jér. 17.1 Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer,
Avec une pointe de diamant;
Il est gravé sur la table de leur coeur,
Et sur les cornes de vos autels.
Jér. 17.2 Comme ils pensent à leurs enfants, ainsi pensent-ils à leurs autels
Et à leurs idoles d'Astarté près des arbres verts,
Sur les collines élevées.
Jér. 17.3 Je livre au pillage ma montagne et ses champs, tes biens, tous tes trésors,
Et tes hauts lieux, à cause de tes péchés, sur tout ton territoire.
Jér. 17.4 Tu perdras par ta faute l'héritage que je t'avais donné;
Je t'asservirai à ton ennemi dans un pays que tu ne connais pas;
Car vous avez allumé le feu de ma colère,
Et il brûlera toujours.
Jér. 17.5 Ainsi parle l'Eternel:
Maudit soit l'homme qui se confie dans l'homme,
Qui prend la chair pour son appui,
Et qui détourne son coeur de l'Eternel!
Jér. 17.6 Il est comme un misérable dans le désert,
Et il ne voit point arriver le bonheur;
Il habite les lieux brûlés du désert,
Une terre salée et sans habitants.
Jér. 17.7 Béni soit l'homme qui se confie dans l'Eternel,
Et dont l'Eternel est l'espérance!
Jér. 17.8 Il est comme un arbre planté près des eaux,
Et qui étend ses racines vers le courant;
Il n'aperçoit point la chaleur quand elle vient,
Et son feuillage reste vert;
Dans l'année de la sécheresse, il n'a point de crainte,
Et il ne cesse de porter du fruit.
Jér. 17.9 Le coeur est tortueux par-dessus tout, et il est méchant:
Qui peut le connaître?
Jér. 17.10 Moi, l'Eternel, j'éprouve le coeur, je sonde les reins,
Pour rendre à chacun selon ses voies,
Selon le fruit de ses oeuvres.
Jér. 17.11 Comme une perdrix qui couve des oeufs qu'elle n'a point pondus,
Tel est celui qui acquiert des richesses injustement;
Au milieu de ses jours il doit les quitter,
Et à la fin il n'est qu'un insensé.
Jér. 17.12 Il est un trône de gloire, élevé dès le commencement,
C'est le lieu de notre sanctuaire.
Jér. 17.13 Toi qui es l'espérance d'Israël, ô Eternel!
Tous ceux qui t'abandonnent seront confondus.
Ceux qui se détournent de moi seront inscrits sur la terre,
Car ils abandonnent la source d'eau vive, l'Eternel.
Jér. 17.14 Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri;
Sauve-moi, et je serai sauvé;
Car tu es ma gloire.
Jér. 17.15 Voici, ils me disent:
Où est la parole de l'Eternel?
Qu'elle s'accomplisse donc!
Jér. 17.16 Et moi, pour t'obéir, je n'ai pas refusé d'être pasteur;
Je n'ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais;
Ce qui est sorti de mes lèvres a été découvert devant toi.
Jér. 17.17 Ne sois pas pour moi un sujet d'effroi,
Toi, mon refuge au jour du malheur!
Jér. 17.18 Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus;
Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi!
Fais venir sur eux le jour du malheur,
Frappe-les d'une double plaie!
Jér. 17.19 Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, et tiens-toi à la porte des enfants du peuple, par laquelle entrent et sortent les rois de Juda, et à toutes les portes de Jérusalem.
Jér. 17.20 Tu leur diras: Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes!
Jér. 17.21 Ainsi parle l'Eternel:
Prenez garde à vos âmes;
Ne portez point de fardeau le jour du sabbat,
Et n'en introduisez point par les portes de Jérusalem.
Jér. 17.22 Ne sortez de vos maisons aucun fardeau le jour du sabbat,
Et ne faites aucun ouvrage;
Mais sanctifiez le jour du sabbat,
Comme je l'ai ordonné à vos pères.
Jér. 17.23 Ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille;
Ils ont raidi leur cou,
Pour ne point écouter et ne point recevoir instruction.
Jér. 17.24 Si vous m'écoutez, dit l'Eternel,
Si vous n'introduisez point de fardeau
Par les portes de cette ville le jour du sabbat,
Si vous sanctifiez le jour du sabbat,
Et ne faites aucun ouvrage ce jour-là,
Jér. 17.25 Alors entreront par les portes de cette ville
Les rois et les princes assis sur le trône de David,
Montés sur des chars et sur des chevaux,
Eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem,
Et cette ville sera habitée à toujours.
Jér. 17.26 On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem,
Du pays de Benjamin, de la vallée,
De la montagne et du midi,
Pour amener des holocaustes et des victimes,
Pour apporter des offrandes et de l'encens,
Et pour offrir des sacrifices d'actions de grâces dans la maison de l'Eternel.
Jér. 17.27 Mais si vous n'écoutez pas quand je vous ordonne
De sanctifier le jour du sabbat,
De ne porter aucun fardeau,
De ne point en introduire par les portes de Jérusalem le jour du sabbat,
Alors j'allumerai un feu aux portes de la ville,
Et il dévorera les palais de Jérusalem et ne s'éteindra point.
JEREMIE 18
Jér. 18.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 18.2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier;
Là, je te ferai entendre mes paroles.
Jér. 18.3 Je descendis dans la maison du potier,
Et voici, il travaillait sur un tour.
Jér. 18.4 Le vase qu'il faisait ne réussit pas,
Comme il arrive à l'argile dans la main du potier;
Il en refit un autre vase,
Tel qu'il trouva bon de le faire.
Jér. 18.5 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 18.6 Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, maison d'Israël?
Dit l'Eternel.
Voici, comme l'argile est dans la main du potier,
Ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!
Jér. 18.7 Soudain je parle, sur une nation, sur un royaume,
D'arracher, d'abattre et de détruire;
Jér. 18.8 Mais si cette nation, sur laquelle j'ai parlé, revient de sa méchanceté,
Je me repens du mal que j'avais pensé lui faire.
Jér. 18.9 Et soudain je parle, sur une nation, sur un royaume,
De bâtir et de planter;
Jér. 18.10 Mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux,
Et n'écoute pas ma voix,
Je me repens du bien que j'avais eu l'intention de lui faire.
Jér. 18.11 Parle maintenant aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem, et dis:
Ainsi parle l'Eternel:
Voici, je prépare contre vous un malheur,
Je médite un projet contre vous.
Revenez chacun de votre mauvaise voie,
Réformez vos voies et vos oeuvres!
Jér. 18.12 Mais ils disent: C'est en vain!
Car nous suivrons nos pensées,
Nous agirons chacun selon les penchants de notre mauvais coeur.
Jér. 18.13 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Interrogez les nations!
Qui a jamais entendu pareilles choses?
La vierge d'Israël a commis d'horribles excès.
Jér. 18.14 La neige du Liban abandonne-t-elle le rocher des champs?
Ou voit-on tarir les eaux qui viennent de loin, fraîches et courantes?
Jér. 18.15 Cependant mon peuple m'a oublié, il offre de l'encens à des idoles;
Il a été conduit à chanceler dans ses voies, à quitter les anciens sentiers,
Pour suivre des sentiers, des chemins non frayés.
Jér. 18.16 Ils ont fait de leur pays, un objet de désolation, d'éternelle moquerie;
Tous ceux qui y passent sont stupéfaits et secouent la tête.
Jér. 18.17 Pareil au vent d'orient, je les disperserai devant l'ennemi;
Je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse.
Jér. 18.18 Et ils ont dit:
Venez, complotons contre Jérémie!
Car la loi ne périra pas faute de sacrificateurs,
Ni le conseil faute de sages, ni la parole faute de prophètes.
Venez, tuons-le avec la langue;
Ne prenons pas garde à tous ses discours!
Jér. 18.19 Ecoute-moi, Eternel!
Et entends la voix de mes adversaires!
Jér. 18.20 Le mal sera-t-il rendu pour le bien?
Car ils ont creusé une fosse pour m'ôter la vie.
Souviens-t'en, je me suis tenu devant toi,
Afin de parler en leur faveur,
Et de détourner d'eux ta colère.
Jér. 18.21 C'est pourquoi livre leurs enfants à la famine,
Précipite-les par le glaive;
Que leurs femmes soient privées d'enfants et deviennent veuves,
Et que leurs maris soient enlevés par la peste;
Que leurs jeunes gens soient frappés par l'épée dans le combat!
Jér. 18.22 Qu'on entende des cris sortir de leurs maisons,
Quand soudain tu feras fondre sur eux des bandes armées!
Car ils ont creusé une fosse pour me prendre,
Ils ont tendu des filets sous mes pieds.
Jér. 18.23 Et toi, Eternel, tu connais tous leurs complots pour me faire mourir;
Ne pardonne pas leur iniquité,
N'efface pas leur péché de devant toi!
Qu'ils soient renversés en ta présence!
Agis contre eux au temps de ta colère!
JEREMIE 19
Jér. 19.1 Ainsi a parlé l'Eternel: Va, achète d'un potier un vase de terre, et prends avec toi des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs.
Jér. 19.2 Rends-toi dans la vallée de Ben-Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.
Jér. 19.3 Tu diras: Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem!
Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Voici, je vais faire venir sur ce lieu un malheur
Qui étourdira les oreilles de quiconque en entendra parler.
Jér. 19.4 Ils m'ont abandonné, ils ont profané ce lieu,
Ils y ont offert de l'encens à d'autres dieux,
Que ne connaissaient ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda,
Et ils ont rempli ce lieu de sang innocent;
Jér. 19.5 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal,
Pour brûler leurs enfants au feu en holocaustes à Baal:
Ce que je n'avais ni ordonné ni prescrit,
Ce qui ne m'était point venu à la pensée.
Jér. 19.6 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où ce lieu ne sera plus appelé
Topheth et vallée de Ben-Hinnom,
Mais où on l'appellera vallée du carnage.
Jér. 19.7 J'anéantirai dans ce lieu le conseil de Juda et de Jérusalem;
Je les ferai tomber par l'épée devant leurs ennemis
Et par la main de ceux qui en veulent à leur vie;
Je donnerai leurs cadavres en pâture
Aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Jér. 19.8 Je ferai de cette ville un objet de désolation et de moquerie;
Tous ceux qui passeront près d'elle
Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
Jér. 19.9 Je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles,
Et les uns mangeront la chair des autres,
Au milieu de l'angoisse et de la détresse
Où les réduiront leurs ennemis
Et ceux qui en veulent à leur vie.
Jér. 19.10 Tu briseras ensuite le vase, sous les yeux des hommes qui seront allés avec toi.
Jér. 19.11 Et tu leur diras:
Ainsi parle l'Eternel des armées:
C'est ainsi que je briserai ce peuple et cette ville,
Comme on brise un vase de potier,
Sans qu'il puisse être rétabli.
Et l'on enterrera les morts à Topheth par défaut de place pour enterrer.
Jér. 19.12 C'est ainsi que je ferai à ce lieu, dit l'Eternel, et à ses habitants,
Et je rendrai cette ville semblable à Topheth.
Jér. 19.13 Les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda
Seront impures comme le lieu de Topheth,
Toutes les maisons sur les toits desquelles on offrait de l'encens
A toute l'armée des cieux,
Et on faisait des libations à d'autres dieux.
Jér. 19.14 Jérémie revint de Topheth, où l'Eternel l'avait envoyé prophétiser.
Puis il se tint dans le parvis de la maison de l'Eternel, et il dit à tout le peuple:
Jér. 19.15 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville et sur toutes les villes qui dépendent d'elle tous les malheurs que je lui ai prédits, parce qu'ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles.
JEREMIE 20
Jér. 20.1 Paschhur, fils d'Immer, sacrificateur et inspecteur en chef dans la maison de l'Eternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
Jér. 20.2 Et Paschhur frappa Jérémie, le prophète, et le mit dans la prison qui était à la porte supérieure de Benjamin, dans la maison de l'Eternel.
Jér. 20.3 Mais le lendemain, Paschhur fit sortir Jérémie de prison. Et Jérémie lui dit: Ce n'est pas le nom de Paschhur que l'Eternel te donne, c'est celui de Magor-Missabib.
Jér. 20.4 Car ainsi parle l'Eternel: Voici, je te livrerai à la terreur, toi et tous tes amis; ils tomberont par l'épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront. Je livrerai aussi tout Juda entre les mains du roi de Babylone, qui les emmènera captifs à Babylone et les frappera de l'épée.
Jér. 20.5 Je livrerai toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu'elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda entre les mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les transporteront à Babylone.
Jér. 20.6 Et toi, Paschhur, et tous ceux qui demeurent dans ta maison, vous irez en captivité; tu iras à Babylone, et là tu mourras, et là tu seras enterré, toi et tous tes amis auxquels tu as prophétisé le mensonge.
Jér. 20.7 Tu m'as persuadé, Eternel, et je me suis laissé persuader;
Tu m'as saisi, tu m'as vaincu.
Et je suis chaque jour un objet de raillerie,
Tout le monde se moque de moi.
Jér. 20.8 Car toutes les fois que je parle, il faut que je crie,
Que je crie à la violence et à l'oppression!
Et la parole de l'Eternel est pour moi
Un sujet d'opprobre et de risée chaque jour.
Jér. 20.9 Si je dis: Je ne ferai plus mention de lui,
Je ne parlerai plus en son nom,
Il y a dans mon coeur comme un feu dévorant
Qui est renfermé dans mes os.
Je m'efforce de le contenir, et je ne le puis.
Jér. 20.10 Car j'apprends les mauvais propos de plusieurs,
L'épouvante qui règne à l'entour:
Accusez-le, et nous l'accuserons!
Tous ceux qui étaient en paix avec moi
Observent si je chancelle:
Peut-être se laissera-t-il surprendre,
Et nous serons maîtres de lui,
Nous tirerons vengeance de lui!
Jér. 20.11 Mais l'Eternel est avec moi comme un héros puissant;
C'est pourquoi mes persécuteurs chancellent et n'auront pas le dessus;
Ils seront remplis de confusion pour n'avoir pas réussi:
Ce sera une honte éternelle qui ne s'oubliera pas.
Jér. 20.12 L'Eternel des armées éprouve le juste,
Il pénètre les reins et les coeurs.
Je verrai ta vengeance s'exercer contre eux,
Car c'est à toi que je confie ma cause.
Jér. 20.13 Chantez à l'Eternel, louez l'Eternel!
Car il délivre l'âme du malheureux de la main des méchants.
Jér. 20.14 Maudit soit le jour où je suis né!
Que le jour où ma mère m'a enfanté
Ne soit pas béni!
Jér. 20.15 Maudit soit l'homme qui porta cette nouvelle à mon père:
Il t'est né un enfant mâle,
Et qui le combla de joie!
Jér. 20.16 Que cet homme soit comme les villes
Que l'Eternel a détruites sans miséricorde!
Qu'il entende des gémissements le matin,
Et des cris de guerre à midi!
Jér. 20.17 Que ne m'a-t-on fait mourir dans le sein de ma mère!
Que ne m'a-t-elle servi de tombeau!
Que n'est-elle restée éternellement enceinte!
Jér. 20.18 Pourquoi suis-je sorti du sein maternel
Pour voir la souffrance et la douleur,
Et pour consumer mes jours dans la honte?
JEREMIE 21
Jér. 21.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, lorsque le roi Sédécias lui envoya Paschhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, pour lui dire:
Jér. 21.2 Consulte pour nous l'Eternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l'Eternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'éloigne de nous.
Jér. 21.3 Jérémie leur répondit: Vous direz à Sédécias:
Jér. 21.4 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Voici, je vais détourner les armes de guerre qui sont dans vos mains, et avec lesquelles vous combattez en dehors des murailles le roi de Babylone et les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au milieu de cette ville.
Jér. 21.5 Puis je combattrai contre vous, la main étendue et le bras fort, avec colère, avec fureur, avec une grande irritation.
Jér. 21.6 Je frapperai les habitants de cette ville, les hommes et les bêtes; ils mourront d'une peste affreuse.
Jér. 21.7 Après cela, dit l'Eternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, ses serviteurs, le peuple, et ceux qui dans cette ville échapperont à la peste, à l'épée et à la famine, je les livrerai entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie; et Nebucadnetsar les frappera du tranchant de l'épée, il ne les épargnera pas, il n'aura point de pitié, point de compassion.
Jér. 21.8 Tu diras à ce peuple: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.
Jér. 21.9 Celui qui restera dans cette ville mourra par l'épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens qui vous assiègent aura la vie sauve, et sa vie sera son butin.
Jér. 21.10 Car je dirige mes regards contre cette ville pour faire du mal et non du bien, dit l'Eternel; elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone, qui la brûlera par le feu.
Jér. 21.11 Et tu diras à la maison du roi de Juda: Ecoutez la parole de l'Eternel!
Jér. 21.12 Maison de David! Ainsi parle l'Eternel:
Rendez la justice dès le matin,
Et délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur,
De peur que ma colère n'éclate comme un feu,
Et ne s'enflamme, sans qu'on puisse l'éteindre,
A cause de la méchanceté de vos actions.
Jér. 21.13 Voici, j'en veux à toi,
Ville assise dans la vallée, sur le rocher de la plaine,
Dit l'Eternel,
A vous qui dites: Qui descendra contre nous?
Qui entrera dans nos demeures?
Jér. 21.14 Je vous châtierai selon le fruit de vos oeuvres, dit l'Eternel;
Je mettrai le feu à votre forêt,
Et il en dévorera tous les alentours.
JEREMIE 22
Jér. 22.1 Ainsi parle l'Eternel: Descends dans la maison du roi de Juda, et là prononce cette parole.
Jér. 22.2 Tu diras: Ecoute la parole de l'Eternel, roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi, tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes!
Jér. 22.3 Ainsi parle l'Eternel: Pratiquez la justice et l'équité; délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; ne maltraitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve; n'usez pas de violence, et ne répandez point de sang innocent dans ce lieu.
Jér. 22.4 Car si vous agissez selon cette parole, les rois assis sur le trône de David entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, eux, leurs serviteurs et leur peuple.
Jér. 22.5 Mais si vous n'écoutez pas ces paroles, je le jure par moi-même, dit l'Eternel, cette maison deviendra une ruine.
Jér. 22.6 Car ainsi parle l'Eternel sur la maison du roi de Juda:
Tu es pour moi comme Galaad, comme le sommet du Liban;
Mais certes, je ferai de toi un désert,
Une ville sans habitants.
Jér. 22.7 Je prépare contre toi des destructeurs,
Chacun avec ses armes;
Ils abattront tes plus beaux cèdres,
Et les jetteront au feu.
Jér. 22.8 Des nations nombreuses passeront près de cette ville,
Et elles se diront l'une à l'autre:
Pourquoi l'Eternel a-t-il ainsi traité cette grande ville?
Jér. 22.9 Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné
L'alliance de l'Eternel, leur Dieu,
Parce qu'ils se sont prosternés devant d'autres dieux et les ont servis.
Jér. 22.10 Ne pleurez point celui qui est mort,
Et ne vous lamentez pas sur lui;
Pleurez, pleurez celui qui s'en va,
Car il ne reviendra plus,
Il ne reverra plus le pays de sa naissance.
Jér. 22.11 Car ainsi parle l'Eternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda,
Qui régnait à la place de Josias, son père,
Et qui est sorti de ce lieu:
Il n'y reviendra plus;
Jér. 22.12 Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif,
Et il ne verra plus ce pays.
Jér. 22.13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l'injustice,
Et ses chambres par l'iniquité;
Qui fait travailler son prochain sans le payer,
Sans lui donner son salaire;
Jér. 22.14 Qui dit: Je me bâtirai une maison vaste,
Et des chambres spacieuses;
Et qui s'y fait percer des fenêtres,
La lambrisse de cèdre,
Et la peint en couleur rouge!
Jér. 22.15 Est-ce que tu règnes, parce que tu as de la passion pour le cèdre?
Ton père ne mangeait-il pas, ne buvait-il pas?
Mais il pratiquait la justice et l'équité,
Et il fut heureux;
Jér. 22.16 Il jugeait la cause du pauvre et de l'indigent,
Et il fut heureux.
N'est-ce pas là me connaître? dit l'Eternel.
Jér. 22.17 Mais tu n'as des yeux et un coeur
Que pour te livrer à la cupidité,
Pour répandre le sang innocent,
Et pour exercer l'oppression et la violence.
Jér. 22.18 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda:
On ne le pleurera pas, en disant:
Hélas, mon frère! hélas, ma soeur!
On ne le pleurera pas, en disant:
Hélas, seigneur! hélas, sa majesté!
Jér. 22.19 Il aura la sépulture d'un âne,
Il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem.
Jér. 22.20 Monte sur le Liban, et crie!
Elève ta voix sur le Basan!
Crie du haut d'Abarim!
Car tous ceux qui t'aimaient sont brisés.
Jér. 22.21 Je t'ai parlé dans le temps de ta prospérité;
Tu disais: Je n'écouterai pas.
C'est ainsi que tu as agi dès ta jeunesse;
Tu n'as pas écouté ma voix.
Jér. 22.22 Tous tes pasteurs seront la pâture du vent,
Et ceux qui t'aiment iront en captivité;
C'est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion,
A cause de toute ta méchanceté.
Jér. 22.23 Toi qui habites sur le Liban,
Qui as ton nid dans les cèdres,
Combien tu gémiras quand les douleurs t'atteindront,
Douleurs semblables à celles d'une femme en travail!
Jér. 22.24 Je suis vivant! dit l'Eternel,
Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait
Un anneau à ma main droite,
Je t'arracherais de là.
Jér. 22.25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie,
Entre les mains de ceux devant qui tu trembles,
Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone,
Entre les mains des Chaldéens.
Jér. 22.26 Je te jetterai, toi et ta mère qui t'a enfanté,
Dans un autre pays où vous n'êtes pas nés,
Et là vous mourrez;
Jér. 22.27 Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner,
Ils ne retourneront pas.
Jér. 22.28 Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia?
Est-il un objet auquel on n'attache aucun prix?
Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité,
Lancés dans un pays qu'ils ne connaissent pas?
Jér. 22.29 Terre, terre, terre,
Ecoute la parole de l'Eternel!
Jér. 22.30 Ainsi parle l'Eternel:
Inscrivez cet homme comme privé d'enfants,
Comme un homme dont les jours ne seront pas prospères;
Car nul de ses descendants ne réussira
A s'asseoir sur le trône de David
Et à régner sur Juda.
JEREMIE 23
Jér. 23.1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent
Le troupeau de mon pâturage! dit l'Eternel.
Jér. 23.2 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël,
Sur les pasteurs qui paissent mon peuple:
Vous avez dispersé mes brebis, vous les avez chassées,
Vous n'en avez pas pris soin;
Voici, je vous châtierai à cause de la méchanceté de vos actions,
Dit l'Eternel.
Jér. 23.3 Et je rassemblerai le reste de mes brebis
De tous les pays où je les ai chassées;
Je les ramènerai dans leur pâturage;
Elles seront fécondes et multiplieront.
Jér. 23.4 J'établirai sur elles des pasteurs qui les paîtront;
Elles n'auront plus de crainte, plus de terreur,
Et il n'en manquera aucune, dit l'Eternel.
Jér. 23.5 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je susciterai à David un germe juste;
Il régnera en roi et prospérera,
Il pratiquera la justice et l'équité dans le pays.
Jér. 23.6 En son temps, Juda sera sauvé,
Israël aura la sécurité dans sa demeure;
Et voici le nom dont on l'appellera:
L'Eternel notre justice.
Jér. 23.7 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où l'on ne dira plus: L'Eternel est vivant,
Lui qui a fait monter du pays d'Egypte les enfants d'Israël!
Jér. 23.8 Mais on dira: L'Eternel est vivant,
Lui qui a fait monter et qui a ramené
La postérité de la maison d'Israël du pays du septentrion
Et de tous les pays où je les avais chassés!
Et ils habiteront dans leur pays.
Jér. 23.9 Sur les prophètes.
Mon coeur est brisé au dedans de moi,
Tous mes os tremblent;
Je suis comme un homme ivre,
Comme un homme pris de vin,
A cause de l'Eternel et à cause de ses paroles saintes.
Jér. 23.10 Car le pays est rempli d'adultères;
Le pays est en deuil à cause de la malédiction;
Les plaines du désert sont desséchées.
Ils courent au mal,
Ils n'ont de la force que pour l'iniquité.
Jér. 23.11 Prophètes et sacrificateurs sont corrompus;
Même dans ma maison j'ai trouvé leur méchanceté,
Dit l'Eternel.
Jér. 23.12 C'est pourquoi leur chemin sera glissant et ténébreux,
Ils seront poussés et ils tomberont;
Car je ferai venir sur eux le malheur,
L'année où je les châtierai, dit l'Eternel.
Jér. 23.13 Dans les prophètes de Samarie j'ai vu de l'extravagance;
Ils ont prophétisé par Baal,
Ils ont égaré mon peuple d'Israël.
Jér. 23.14 Mais dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des choses horribles;
Ils sont adultères, ils marchent dans le mensonge;
Ils fortifient les mains des méchants,
Afin qu'aucun ne revienne de sa méchanceté;
Ils sont tous à mes yeux comme Sodome,
Et les habitants de Jérusalem comme Gomorrhe.
Jér. 23.15 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées sur les prophètes:
Voici, je vais les nourrir d'absinthe,
Et je leur ferai boire des eaux empoisonnées;
Car c'est par les prophètes de Jérusalem
Que l'impiété s'est répandue dans tout le pays.
Jér. 23.16 Ainsi parle l'Eternel des armées:
N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent!
Ils vous entraînent à des choses de néant;
Ils disent les visions de leur coeur,
Et non ce qui vient de la bouche de l'Eternel.
Jér. 23.17 Ils disent à ceux qui me méprisent:
L'Eternel a dit: Vous aurez la paix;
Et ils disent à tous ceux qui suivent les penchants de leur coeur:
Il ne vous arrivera aucun mal.
Jér. 23.18 Qui donc a assisté au conseil de l'Eternel
Pour voir, pour écouter sa parole?
Qui a prêté l'oreille à sa parole, qui l'a entendue?
Jér. 23.19 Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate,
L'orage se précipite,
Il fond sur la tête des méchants.
Jér. 23.20 La colère de l'Eternel ne se calmera pas,
Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur.
Vous le comprendrez dans la suite des temps.
Jér. 23.21 Je n'ai point envoyé ces prophètes, et ils ont couru;
Je ne leur ai point parlé, et ils ont prophétisé.
Jér. 23.22 S'ils avaient assisté à mon conseil,
Ils auraient dû faire entendre mes paroles à mon peuple,
Et les faire revenir de leur mauvaise voie,
De la méchanceté de leurs actions.
Jér. 23.23 Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Eternel,
Et ne suis-je pas aussi un Dieu de loin?
Jér. 23.24 Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché,
Sans que je le voie? dit l'Eternel.
Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel.
Jér. 23.25 J'ai entendu ce que disent les prophètes
Qui prophétisent en mon nom le mensonge, disant:
J'ai eu un songe! j'ai eu un songe!
Jér. 23.26 Jusques à quand ces prophètes veulent-ils prophétiser le mensonge,
Prophétiser la tromperie de leur coeur?
Jér. 23.27 Ils pensent faire oublier mon nom à mon peuple
Par les songes que chacun d'eux raconte à son prochain,
Comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal.
Jér. 23.28 Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe,
Et que celui qui a entendu ma parole rapporte fidèlement ma parole.
Pourquoi mêler la paille au froment? dit l'Eternel.
Jér. 23.29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel,
Et comme un marteau qui brise le roc?
Jér. 23.30 C'est pourquoi voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophètes
Qui se dérobent mes paroles l'un à l'autre.
Jér. 23.31 Voici, dit l'Eternel, j'en veux aux prophètes
Qui prennent leur propre parole et la donnent pour ma parole.
Jér. 23.32 Voici, dit l'Eternel, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes faux,
Qui les racontent, et qui égarent mon peuple
Par leurs mensonges et par leur témérité;
Je ne les ai point envoyés, je ne leur ai point donné d'ordre,
Et ils ne sont d'aucune utilité à ce peuple, dit l'Eternel.
Jér. 23.33 Si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur te demande:
Quelle est la menace de l'Eternel?
Tu leur diras quelle est cette menace:
Je vous rejetterai, dit l'Eternel.
Jér. 23.34 Et le prophète, le sacrificateur, ou celui du peuple
Qui dira: Menace de l'Eternel,
Je le châtierai, lui et sa maison.
Jér. 23.35 Vous direz, chacun à son prochain, chacun à son frère:
Qu'a répondu l'Eternel?
Qu'a dit l'Eternel?
Jér. 23.36 Mais vous ne direz plus: Menace de l'Eternel!
Car la parole de chacun sera pour lui une menace;
Vous tordez les paroles du Dieu vivant,
De l'Eternel des armées, notre Dieu.
Jér. 23.37 Tu diras au prophète:
Que t'a répondu l'Eternel?
Qu'a dit l'Eternel?
Jér. 23.38 Et si vous dites encore: Menace de l'Eternel!
Alors ainsi parle l'Eternel:
Parce que vous dites ce mot: Menace de l'Eternel!
Quoique j'aie envoyé vers vous pour dire:
Vous ne direz pas: Menace de l'Eternel!
Jér. 23.39 A cause de cela voici, je vous oublierai,
Et je vous rejetterai, vous et la ville
Que j'avais donnée à vous et à vos pères,
Je vous rejetterai loin de ma face;
Jér. 23.40 Je mettrai sur vous un opprobre éternel
Et une honte éternelle,
Qui ne s'oublieront pas.
JEREMIE 24
Jér. 24.1 L'Eternel me fit voir deux paniers de figues posés devant le temple de l'Eternel, après que Nebucadnetsar, roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et conduit à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers.
Jér. 24.2 L'un des paniers contenait de très bonnes figues, comme les figues de la première récolte, et l'autre panier de très mauvaises figues, qu'on ne pouvait manger à cause de leur mauvaise qualité.
Jér. 24.3 L'Eternel me dit: Que vois-tu, Jérémie? Je répondis: Des figues, Les bonnes figues sont très bonnes, et les mauvaises sont très mauvaises et ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.
Jér. 24.4 La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Jér. 24.5 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Comme tu distingues ces bonnes figues, ainsi je distinguerai, pour leur être favorable, les captifs de Juda, que j'ai envoyés de ce lieu dans le pays des Chaldéens.
Jér. 24.6 Je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus.
Jér. 24.7 Je leur donnerai un coeur pour qu'ils connaissent que je suis l'Eternel; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, s'ils reviennent à moi de tout leur coeur.
Jér. 24.8 Et comme les mauvaises figues qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité, dit l'Eternel, ainsi ferai-je devenir Sédécias, roi de Juda, ses chefs, et le reste de Jérusalem, ceux qui sont restés dans ce pays et ceux qui habitent dans le pays d'Egypte.
Jér. 24.9 Je les rendrai un objet d'effroi, de malheur, pour tous les royaumes de la terre, un sujet d'opprobre, de sarcasme, de raillerie, et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai.
Jér. 24.10 J'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, jusqu'à ce qu'ils aient disparu du pays que j'avais donné à eux et à leurs pères.
JEREMIE 25
Jér. 25.1 La parole fut adressée à Jérémie sur tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, c'était la première année de Nebucadnetsar, roi de Babylone,
Jér. 25.2 parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:
Jér. 25.3 Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, il y a vingt-trois ans que la parole de l'Eternel m'a été adressée; je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous n'avez pas écouté.
Jér. 25.4 L'Eternel vous a envoyé tous ses serviteurs, les prophètes, il les a envoyés dès le matin; et vous n'avez pas écouté, vous n'avez pas prêté l'oreille pour écouter.
Jér. 25.5 Ils ont dit: Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères, d'éternité en éternité;
Jér. 25.6 n'allez pas après d'autres dieux, pour les servir et pour vous prosterner devant eux, ne m'irritez pas par l'ouvrage de vos mains, et je ne vous ferai aucun mal.
Jér. 25.7 Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Eternel, afin de m'irriter par l'ouvrage de vos mains, pour votre malheur.
Jér. 25.8 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées: Parce que vous n'avez point écouté mes paroles,
Jér. 25.9 j'enverrai chercher tous les peuples du septentrion, dit l'Eternel, et j'enverrai auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je le ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l'entour, afin de les dévouer par interdit, et d'en faire un objet de désolation et de moquerie, des ruines éternelles.
Jér. 25.10 Je ferai cesser parmi eux les cris de réjouissance et les cris d'allégresse, les chants du fiancé et les chants de la fiancée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe.
Jér. 25.11 Tout ce pays deviendra une ruine, un désert, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans.
Jér. 25.12 Mais lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis, je châtierai le roi de Babylone et cette nation, dit l'Eternel, à cause de leurs iniquités; je punirai le pays des Chaldéens, et j'en ferai des ruines éternelles.
Jér. 25.13 Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j'ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.
Jér. 25.14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon l'ouvrage de leurs mains.
Jér. 25.15 Car ainsi m'a parlé l'Eternel, le Dieu d'Israël:
Prends de ma main cette coupe remplie du vin de ma colère,
Et fais-la boire à toutes les nations
Vers lesquelles je t'enverrai.
Jér. 25.16 Ils boiront, et ils chancelleront et seront comme fous,
A la vue du glaive que j'enverrai au milieu d'eux.
Jér. 25.17 Et je pris la coupe de la main de l'Eternel,
Et je la fis boire à toutes les nations
Vers lesquelles l'Eternel m'envoyait:
Jér. 25.18 A Jérusalem et aux villes de Juda,
A ses rois et à ses chefs,
Pour en faire une ruine,
Un objet de désolation, de moquerie et de malédiction,
Comme cela se voit aujourd'hui;
Jér. 25.19 A Pharaon, roi d'Egypte,
A ses serviteurs, à ses chefs, et à tout son peuple;
Jér. 25.20 A toute l'Arabie, à tous les rois du pays d'Uts,
A tous les rois du pays des Philistins,
A Askalon, à Gaza, à Ekron, et à ce qui reste d'Asdod;
Jér. 25.21 A Edom, A Moab, et aux enfants d'Ammon;
Jér. 25.22 A tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon,
Et aux rois des îles qui sont au delà de la mer;
Jér. 25.23 A Dedan, à Théma, à Buz,
Et à tous ceux qui se rasent les coins de la barbe;
Jér. 25.24 A tous les rois d'Arabie,
Et à tous les rois des Arabes qui habitent dans le désert;
Jér. 25.25 A tous les rois de Zimri,
A tous les rois d'Elam,
Et à tous les rois de Médie;
Jér. 25.26 A tous les rois du septentrion,
Proches ou éloignés,
Aux uns et aux autres,
Et à tous les royaumes du monde
Qui sont sur la face de la terre.
Et le roi de Schéschac boira après eux.
Jér. 25.27 Tu leur diras:
Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Buvez, enivrez-vous, et vomissez,
Et tombez sans vous relever,
A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous!
Jér. 25.28 Et s'ils refusent de prendre de ta main la coupe pour boire,
Dis-leur: Ainsi parle l'Eternel des armées: Vous boirez!
Jér. 25.29 Car voici, dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué
Je commence à faire du mal;
Et vous, vous resteriez impunis!
Vous ne resterez pas impunis;
Car j'appellerai le glaive sur tous les habitants de la terre,
Dit l'Eternel des armées.
Jér. 25.30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses,
Et tu leur diras: L'Eternel rugira d'en haut;
De sa demeure sainte il fera retentir sa voix;
Il rugira contre le lieu de sa résidence;
Il poussera des cris, comme ceux qui foulent au pressoir,
Contre tous les habitants de la terre.
Jér. 25.31 Le bruit parvient jusqu'à l'extrémité de la terre;
Car l'Eternel est en dispute avec les nations,
Il entre en jugement contre toute chair;
Il livre les méchants au glaive, dit l'Eternel.
Jér. 25.32 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Voici, la calamité va de nation en nation,
Et une grande tempête s'élève des extrémités de la terre.
Jér. 25.33 Ceux que tuera l'Eternel en ce jour seront étendus
D'un bout à l'autre de la terre;
Ils ne seront ni pleurés, ni recueillis, ni enterrés,
Ils seront comme du fumier sur la terre.
Jér. 25.34 Gémissez, pasteurs, et criez!
Roulez-vous dans la cendre, conducteurs de troupeaux!
Car les jours sont venus où vous allez être égorgés.
Je vous briserai, et vous tomberez comme un vase de prix.
Jér. 25.35 Plus de refuge pour les pasteurs!
Plus de salut pour les conducteurs de troupeaux!
Jér. 25.36 On entend les cris des pasteurs,
Les gémissements des conducteurs de troupeaux;
Car l'Eternel ravage leur pâturage.
Jér. 25.37 Les habitations paisibles sont détruites
Par la colère ardente de l'Eternel.
Jér. 25.38 Il a abandonné sa demeure comme un lionceau sa tanière;
Car leur pays est réduit en désert
Par la fureur du destructeur
Et par son ardente colère.
JEREMIE 26
Jér. 26.1 Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut prononcée de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 26.2 Ainsi parle l'Eternel: Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Eternel, et dis à ceux qui de toutes les villes de Juda viennent se prosterner dans la maison de l'Eternel toutes les paroles que je t'ordonne de leur dire; n'en retranche pas un mot.
Jér. 26.3 Peut-être écouteront-ils, et reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie; alors je me repentirai du mal que j'avais pensé leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions.
Jér. 26.4 Tu leur diras: Ainsi parle l'Eternel: Si vous ne m'écoutez pas quand je vous ordonne de suivre ma loi que j'ai mise devant vous,
Jér. 26.5 d'écouter les paroles de mes serviteurs, les prophètes, que je vous envoie, que je vous ai envoyés dès le matin, et que vous n'avez pas écoutés,
Jér. 26.6 alors je traiterai cette maison comme Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre.
Jér. 26.7 Les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel.
Jér. 26.8 Et comme Jérémie achevait de dire tout ce que l'Eternel lui avait ordonné de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, se saisirent de lui, en disant: Tu mourras!
Jér. 26.9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Eternel, en disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée, privée d'habitants? Tout le peuple s'attroupa autour de Jérémie dans la maison de l'Eternel.
Jér. 26.10 Lorsque les chefs de Juda eurent appris ces choses, ils montèrent de la maison du roi à la maison de l'Eternel, et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Eternel.
Jér. 26.11 Alors les sacrificateurs et les prophètes parlèrent ainsi aux chefs et à tout le peuple: Cet homme mérite la mort; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles.
Jér. 26.12 Jérémie dit à tous les chefs et à tout le peuple: L'Eternel m'a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville, toutes les choses que vous avez entendues.
Jér. 26.13 Maintenant réformez vos voies et vos oeuvres, écoutez la voix de l'Eternel, votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononcé contre vous.
Jér. 26.14 Pour moi, me voici entre vos mains; traitez-moi comme il vous semblera bon et juste.
Jér. 26.15 Seulement sachez que, si vous me faites mourir, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants; car l'Eternel m'a véritablement envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.
Jér. 26.16 Les chefs et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes: Cet homme ne mérite point la mort; car c'est au nom de l'Eternel, notre Dieu, qu'il nous a parlé.
Jér. 26.17 Et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l'assemblée du peuple:
Jér. 26.18 Michée, de Moréscheth, prophétisait du temps d'Ezéchias, roi de Juda, et il disait à tout le peuple de Juda: Ainsi parle l'Eternel des armées:
Sion sera labourée comme un champ,
Jérusalem deviendra un monceau de pierres,
Et la montagne de la maison une haute forêt.
Jér. 26.19 Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir? Ezéchias ne craignit-il pas l'Eternel? N'implora-t-il pas l'Eternel? Alors l'Eternel se repentit du mal qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous chargerions notre âme d'un si grand crime!
Jér. 26.20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Eternel, Urie, fils de Schemaeja, de Kirjath-Jearim. Il prophétisa contre cette ville et contre ce pays entièrement les mêmes choses que Jérémie.
Jér. 26.21 Le roi Jojakim, tous ses vaillants hommes, et tous ses chefs, entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie, qui en fut informé, eut peur, prit la fuite, et alla en Egypte.
Jér. 26.22 Le roi Jojakim envoya des gens en Egypte, Elnathan, fils d'Acbor, et des gens avec lui en Egypte.
Jér. 26.23 Ils firent sortir d'Egypte Urie et l'amenèrent au roi Jojakim, qui le fit mourir par l'épée et jeta son cadavre sur les sépulcres des enfants du peuple.
Jér. 26.24 Cependant la main d'Achikam, fils de Schaphan, fut avec Jérémie, et empêcha qu'il ne fût livré au peuple pour être mis à mort.
JEREMIE 27
Jér. 27.1 Au commencement du règne de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 27.2 Ainsi m'a parlé l'Eternel: Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou.
Jér. 27.3 Envoie-les au roi d'Edom, au roi de Moab, au roi des enfants d'Ammon, au roi de Tyr et au roi de Sidon, par les envoyés qui sont venus à Jérusalem auprès de Sédécias, roi de Juda,
Jér. 27.4 et à qui tu donneras mes ordres pour leurs maîtres, en disant: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici ce que vous direz à vos maîtres:
Jér. 27.5 C'est moi qui ai fait la terre, les hommes et les animaux qui sont sur la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je donne la terre à qui cela me plaît.
Jér. 27.6 Maintenant je livre tous ces pays entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; je lui donne aussi les animaux des champs, pour qu'ils lui soient assujettis.
Jér. 27.7 Toutes les nations lui seront soumises, à lui, à son fils, et au fils de son fils, jusqu'à ce que le temps de son pays arrive, et que des nations puissantes et de grands rois l'asservissent.
Jér. 27.8 Si une nation, si un royaume ne se soumet pas à lui, à Nebucadnetsar, roi de Babylone, et ne livre pas son cou au joug du roi de Babylone, je châtierai cette nation par l'épée, par la famine et par la peste, dit l'Eternel, jusqu'à ce que je l'aie anéantie par sa main.
Jér. 27.9 Et vous, n'écoutez pas vos prophètes, vos devins, vos songeurs, vos astrologues, vos magiciens, qui vous disent: Vous ne serez point asservis au roi de Babylone!
Jér. 27.10 Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent, afin que vous soyez éloignés de votre pays, afin que je vous chasse et que vous périssiez.
Jér. 27.11 Mais la nation qui pliera son cou sous le joug du roi de Babylone, et qui lui sera soumise, je la laisserai dans son pays, dit l'Eternel, pour qu'elle le cultive et qu'elle y demeure.
Jér. 27.12 J'ai dit entièrement les mêmes choses à Sédécias, roi de Juda: Pliez votre cou sous le joug du roi de Babylone, soumettez-vous à lui et à son peuple, et vous vivrez.
Jér. 27.13 Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l'épée, par la famine et par la peste, comme l'Eternel l'a prononcé sur la nation qui ne se soumettra pas au roi de Babylone?
Jér. 27.14 N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous disent: Vous ne serez point asservis au roi de Babylone! Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent.
Jér. 27.15 Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous chasse et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.
Jér. 27.16 J'ai dit aux sacrificateurs et à tout ce peuple: Ainsi parle l'Eternel: N'écoutez pas les paroles de vos prophètes qui vous prophétisent, disant: Voici, les ustensiles de la maison de l'Eternel seront bientôt rapportés de Babylone! Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent.
Jér. 27.17 Ne les écoutez pas, soumettez-vous au roi de Babylone, et vous vivrez. Pourquoi cette ville deviendrait-elle une ruine?
Jér. 27.18 S'ils sont prophètes et si la parole de l'Eternel est avec eux, qu'ils intercèdent auprès de l'Eternel des armées pour que les ustensiles qui restent dans la maison de l'Eternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem, ne s'en aillent point à Babylone.
Jér. 27.19 Car ainsi parle l'Eternel des armées au sujet des colonnes, de la mer, des bases, et des autres ustensiles qui sont restés dans cette ville,
Jér. 27.20 qui n'ont pas été enlevés par Nebucadnetsar, roi de Babylone, lorsqu'il emmena captifs de Jérusalem à Babylone Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les grands de Juda et de Jérusalem,
Jér. 27.21 ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, au sujet des ustensiles qui restent dans la maison de l'Eternel, dans la maison du roi de Juda, et dans Jérusalem:
Jér. 27.22 Ils seront emportés à Babylone, et ils y resteront jusqu'au jour où je les chercherai, dit l'Eternel, où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu.
JEREMIE 28
Jér. 28.1 Dans la même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, le cinquième mois de la quatrième année, Hanania, fils d'Azzur, prophète, de Gabaon, me dit dans la maison de l'Eternel, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple:
Jér. 28.2 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je brise le joug du roi de Babylone!
Jér. 28.3 Encore deux années, et je fais revenir dans ce lieu tous les ustensiles de la maison de l'Eternel, que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a enlevés de ce lieu, et qu'il a emportés à Babylone.
Jér. 28.4 Et je ferai revenir dans ce lieu, dit l'Eternel, Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, et tous les captifs de Juda, qui sont allés à Babylone; car je briserai le joug du roi de Babylone.
Jér. 28.5 Jérémie, le prophète, répondit à Hanania, le prophète, en présence des sacrificateurs et de tout le peuple qui se tenaient dans la maison de l'Eternel.
Jér. 28.6 Jérémie, le prophète, dit: Amen! que l'Eternel fasse ainsi! que l'Eternel accomplisse les paroles que tu as prophétisées, et qu'il fasse revenir de Babylone en ce lieu les ustensiles de la maison de l'Eternel et tous les captifs!
Jér. 28.7 Seulement écoute cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:
Jér. 28.8 Les prophètes qui ont paru avant moi et avant toi, dès les temps anciens, ont prophétisé contre des pays puissants et de grands royaumes la guerre, le malheur et la peste;
Jér. 28.9 mais si un prophète prophétise la paix, c'est par l'accomplissement de ce qu'il prophétise qu'il sera reconnu comme véritablement envoyé par l'Eternel.
Jér. 28.10 Alors Hanania, le prophète, enleva le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, et il le brisa.
Jér. 28.11 Et Hanania dit en présence de tout le peuple: Ainsi parle l'Eternel: C'est ainsi que, dans deux années, je briserai de dessus le cou de toutes les nations le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Et Jérémie, le prophète, s'en alla.
Jér. 28.12 Après que Hanania, le prophète, eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie, le prophète, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 28.13 Va, et dis à Hanania: Ainsi parle l'Eternel: Tu as brisé un joug de bois, et tu auras à sa place un joug de fer.
Jér. 28.14 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Je mets un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, pour qu'elles soient asservies à Nebucadnetsar, roi de Babylone, et elles lui seront asservies; je lui donne aussi les animaux des champs.
Jér. 28.15 Et Jérémie, le prophète, dit à Hanania, le prophète: Ecoute, Hanania! L'Eternel ne t'a point envoyé, et tu inspires à ce peuple une fausse confiance.
Jér. 28.16 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je te chasse de la terre; tu mourras cette année; car tes paroles sont une révolte contre l'Eternel.
Jér. 28.17 Et Hanania, le prophète, mourut cette année-là, dans le septième mois.
JEREMIE 29
Jér. 29.1 Voici le contenu de la lettre que Jérémie, le prophète, envoya de Jérusalem au reste des anciens en captivité, aux sacrificateurs, aux prophètes, et à tout le peuple, que Nebucadnetsar avait emmenés captifs de Jérusalem à Babylone,
Jér. 29.2 après que le roi Jeconia, la reine, les eunuques, les chefs de Juda et de Jérusalem, les charpentiers et les serruriers, furent sortis de Jérusalem.
Jér. 29.3 Il la remit à Eleasa, fils de Schaphan, et à Guemaria, fils de Hilkija, envoyés à Babylone par Sédécias, roi de Juda, auprès de Nebucadnetsar, roi de Babylone. Elle était ainsi conçue:
Jér. 29.4 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, à tous les captifs que j'ai emmenés de Jérusalem à Babylone:
Jér. 29.5 Bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
Jér. 29.6 Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles; prenez des femmes pour vos fils, et donnez des maris à vos filles, afin qu'elles enfantent des fils et des filles; multipliez là où vous êtes, et ne diminuez pas.
Jér. 29.7 Recherchez le bien de la ville où je vous ai menés en captivité, et priez l'Eternel en sa faveur, parce que votre bonheur dépend du sien.
Jér. 29.8 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Ne vous laissez pas tromper par vos prophètes qui sont au milieu de vous, et par vos devins, n'écoutez pas vos songeurs dont vous provoquez les songes!
Jér. 29.9 Car c'est le mensonge qu'ils vous prophétisent en mon nom. Je ne les ai point envoyés, dit l'Eternel.
Jér. 29.10 Mais voici ce que dit l'Eternel: Dès que soixante-dix ans seront écoulés pour Babylone, je me souviendrai de vous, et j'accomplirai à votre égard ma bonne parole, en vous ramenant dans ce lieu.
Jér. 29.11 Car je connais les projets que j'ai formés sur vous, dit l'Eternel, projets de paix et non de malheur, afin de vous donner un avenir et de l'espérance.
Jér. 29.12 Vous m'invoquerez, et vous partirez; vous me prierez, et je vous exaucerai.
Jér. 29.13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, si vous me cherchez de tout votre coeur.
Jér. 29.14 Je me laisserai trouver par vous, dit l'Eternel, et je ramènerai vos captifs; je vous rassemblerai de toutes les nations et de tous les lieux où je vous ai chassés, dit l'Eternel, et je vous ramènerai dans le lieu d'où je vous ai fait aller en captivité.
Jér. 29.15 Cependant vous dites: Dieu nous a suscité des prophètes à Babylone!
Jér. 29.16 Ainsi parle l'Eternel sur le roi qui occupe le trône de David, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;
Jér. 29.17 ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, j'enverrai parmi eux l'épée, la famine et la peste, et je les rendrai semblables à des figues affreuses qui ne peuvent être mangées à cause de leur mauvaise qualité.
Jér. 29.18 Je les poursuivrai par l'épée, par la famine et par la peste, je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, un sujet de malédiction, de désolation, de moquerie et d'opprobre, parmi toutes les nations où je les chasserai,
Jér. 29.19 parce qu'ils n'ont pas écouté mes paroles, dit l'Eternel, eux à qui j'ai envoyé mes serviteurs, les prophètes, à qui je les ai envoyés dès le matin; et ils n'ont pas écouté, dit l'Eternel.
Jér. 29.20 Mais vous, écoutez la parole de l'Eternel, vous tous, captifs, que j'ai envoyés de Jérusalem à Babylone!
Jér. 29.21 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, sur Achab, fils de Kolaja, et sur Sédécias, fils de Maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom: Voici, je les livre entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone; et il les fera mourir sous vos yeux.
Jér. 29.22 On se servira d'eux comme d'un sujet de malédiction, parmi tous les captifs de Juda qui sont à Babylone; on dira: Que l'Eternel te traite comme Sédécias et comme Achab, que le roi de Babylone a fait rôtir au feu!
Jér. 29.23 Et cela arrivera parce qu'ils ont commis une infamie en Israël, se livrant à l'adultère avec les femmes de leur prochain, et parce qu'ils ont dit des mensonges en mon nom, quand je ne leur avais point donné d'ordre. Je le sais, et j'en suis témoin, dit l'Eternel.
Jér. 29.24 Tu diras à Schemaeja, Néchélamite:
Jér. 29.25 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Tu as envoyé en ton nom à tout le peuple de Jérusalem, à Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, une lettre ainsi conçue:
Jér. 29.26 L'Eternel t'a établi sacrificateur à la place de Jehojada, le sacrificateur, afin qu'il y ait dans la maison de l'Eternel des inspecteurs pour surveiller tout homme qui est fou et se donne pour prophète, et afin que tu le mettes en prison et dans les fers.
Jér. 29.27 Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous,
Jér. 29.28 qui nous a même envoyé dire à Babylone: Elle sera longue, la captivité; bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits!
Jér. 29.29 Sophonie, le sacrificateur, lut cette lettre en présence de Jérémie, le prophète.
Jér. 29.30 Et la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 29.31 Fais dire à tous les captifs: Ainsi parle l'Eternel sur Schemaeja, Néchélamite: Parce que Schemaeja vous prophétise, sans que je l'aie envoyé, et qu'il vous inspire une fausse confiance,
Jér. 29.32 voici ce que dit l'Eternel: Je châtierai Schemaeja, Néchélamite, et sa postérité; nul des siens n'habitera au milieu de ce peuple, et il ne verra pas le bien que je ferai à mon peuple, dit l'Eternel; car ses paroles sont une révolte contre l'Eternel.
JEREMIE 30
Jér. 30.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 30.2 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Ecris dans un livre toutes les paroles que je t'ai dites.
Jér. 30.3 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, où je ramènerai les captifs de mon peuple d'Israël et de Juda, dit l'Eternel; je les ramènerai dans le pays que j'ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.
Jér. 30.4 Ce sont ici les paroles que l'Eternel a prononcées sur Israël et sur Juda.
Jér. 30.5 Ainsi parle l'Eternel:
Nous entendons des cris d'effroi;
C'est l'épouvante, ce n'est pas la paix.
Jér. 30.6 Informez-vous, et regardez si un mâle enfante!
Pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins,
Comme une femme en travail?
Pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles?
Jér. 30.7 Malheur! car ce jour est grand;
Il n'y en a point eu de semblable.
C'est un temps d'angoisse pour Jacob;
Mais il en sera délivré.
Jér. 30.8 En ce jour-là, dit l'Eternel des armées,
Je briserai son joug de dessus ton cou,
Je romprai tes liens,
Et des étrangers ne t'assujettiront plus.
Jér. 30.9 Ils serviront l'Eternel, leur Dieu,
Et David, leur roi, que je leur susciterai.
Jér. 30.10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas, dit l'Eternel;
Ne t'effraie pas, Israël!
Car je te délivrerai de la terre lointaine,
Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive;
Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité,
Et il n'y aura personne pour le troubler.
Jér. 30.11 Car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te délivrer;
J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé,
Mais toi, je ne t'anéantirai pas;
Je te châtierai avec équité, Je ne puis pas te laisser impuni.
Jér. 30.12 Ainsi parle l'Eternel:
Ta blessure est grave,
Ta plaie est douloureuse.
Jér. 30.13 Nul ne défend ta cause, pour bander ta plaie;
Tu n'as ni remède, ni moyen de guérison.
Jér. 30.14 Tous ceux qui t'aimaient t'oublient,
Aucun ne prend souci de toi;
Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi,
Je t'ai châtiée avec violence,
A cause de la multitude de tes iniquités,
Du grand nombre de tes péchés.
Jér. 30.15 Pourquoi te plaindre de ta blessure,
De la douleur que cause ton mal?
C'est à cause de la multitude de tes iniquités,
Du grand nombre de tes péchés,
Que je t'ai fait souffrir ces choses.
Jér. 30.16 Cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés,
Et tous tes ennemis, tous, iront en captivité;
Ceux qui te dépouillent seront dépouillés,
Et j'abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent.
Jér. 30.17 Mais je te guérirai, je panserai tes plaies,
Dit l'Eternel.
Car ils t'appellent la repoussée,
Cette Sion dont nul ne prend souci.
Jér. 30.18 Ainsi parle l'Eternel:
Voici, je ramène les captifs des tentes de Jacob,
J'ai compassion de ses demeures;
La ville sera rebâtie sur ses ruines,
Le palais sera rétabli comme il était.
Jér. 30.19 Du milieu d'eux s'élèveront des actions de grâces
Et des cris de réjouissance;
Je les multiplierai, et ils ne diminueront pas;
Je les honorerai, et ils ne seront pas méprisés.
Jér. 30.20 Ses fils seront comme autrefois,
Son assemblée subsistera devant moi,
Et je châtierai tous ses oppresseurs.
Jér. 30.21 Son chef sera tiré de son sein,
Son dominateur sortira du milieu de lui;
Je le ferai approcher, et il viendra vers moi;
Car qui oserait de lui-même s'approcher de moi?
Dit l'Eternel.
Jér. 30.22 Vous serez mon peuple,
Et je serai votre Dieu.
Jér. 30.23 Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur éclate,
L'orage se précipite,
Il fond sur la tête des méchants.
Jér. 30.24 La colère ardente de l'Eternel ne se calmera pas,
Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur.
Vous le comprendrez dans la suite des temps.
JEREMIE 31
Jér. 31.1 En ce temps-là, dit l'Eternel,
Je serai le Dieu de toutes les familles d'Israël,
Et ils seront mon peuple.
Jér. 31.2 Ainsi parle l'Eternel:
Il a trouvé grâce dans le désert,
Le peuple de ceux qui ont échappé au glaive;
Israël marche vers son lieu de repos.
Jér. 31.3 De loin l'Eternel se montre à moi:
Je t'aime d'un amour éternel;
C'est pourquoi je te conserve ma bonté.
Jér. 31.4 Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie,
Vierge d'Israël!
Tu auras encore tes tambourins pour parure,
Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.
Jér. 31.5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie;
Les planteurs planteront, et cueilleront les fruits.
Jér. 31.6 Car le jour vient où les gardes crieront sur la montagne d'Ephraïm:
Levez-vous, montons à Sion, vers l'Eternel, notre Dieu!
Jér. 31.7 Car ainsi parle l'Eternel:
Poussez des cris de joie sur Jacob,
Eclatez d'allégresse à la tête des nations!
Elevez vos voix, chantez des louanges, et dites:
Eternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël!
Jér. 31.8 Voici, je les ramène du pays du septentrion,
Je les rassemble des extrémités de la terre;
Parmi eux sont l'aveugle et le boiteux,
La femme enceinte et celle en travail;
C'est une grande multitude, qui revient ici.
Jér. 31.9 Ils viennent en pleurant, et je les conduis au milieu de leurs supplications;
Je les mène vers des torrents d'eau,
Par un chemin uni où ils ne chancellent pas;
Car je suis un père pour Israël,
Et Ephraïm est mon premier-né.
Jér. 31.10 Nations, écoutez la parole de l'Eternel,
Et publiez-la dans les îles lointaines!
Dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera,
Et il le gardera comme le berger garde son troupeau.
Jér. 31.11 Car l'Eternel rachète Jacob,
Il le délivre de la main d'un plus fort que lui.
Jér. 31.12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion;
Ils accourront vers les biens de l'Eternel,
Le blé, le moût, l'huile,
Les brebis et les boeufs;
Leur âme sera comme un jardin arrosé,
Et ils ne seront plus dans la souffrance.
Jér. 31.13 Alors les jeunes filles se réjouiront à la danse,
Les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront aussi;
Je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai;
Je leur donnerai de la joie après leurs chagrins.
Jér. 31.14 Je rassasierai de graisse l'âme des sacrificateurs,
Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Eternel.
Jér. 31.15 Ainsi parle l'Eternel:
On entend des cris à Rama,
Des lamentations, des larmes amères;
Rachel pleure ses enfants;
Elle refuse d'être consolée sur ses enfants,
Car ils ne sont plus.
Jér. 31.16 Ainsi parle l'Eternel:
Retiens tes pleurs,
Retiens les larmes de tes yeux;
Car il y aura un salaire pour tes oeuvres, dit l'Eternel;
Ils reviendront du pays de l'ennemi.
Jér. 31.17 Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Eternel;
Tes enfants reviendront dans leur territoire.
Jér. 31.18 J'entends Ephraïm qui se lamente:
Tu m'as châtié, et j'ai été châtié
Comme un veau qui n'est pas dompté;
Fais-moi revenir, et je reviendrai,
Car tu es l'Eternel, mon Dieu.
Jér. 31.19 Après m'être détourné, j'éprouve du repentir;
Et après avoir reconnu mes fautes, je frappe sur ma cuisse;
Je suis honteux et confus,
Car je porte l'opprobre de ma jeunesse.
Jér. 31.20 Ephraïm est-il donc pour moi un fils chéri,
Un enfant qui fait mes délices?
Car plus je parle de lui, plus encore son souvenir est en moi;
Aussi mes entrailles sont émues en sa faveur:
J'aurai pitié de lui, dit l'Eternel.
Jér. 31.21 Dresse des signes, place des poteaux,
Prends garde à la route, au chemin que tu as suivi...
Reviens, vierge d'Israël,
Reviens dans ces villes qui sont à toi!
Jér. 31.22 Jusques à quand seras-tu errante,
Fille égarée?
Car l'Eternel crée une chose nouvelle sur la terre:
La femme recherchera l'homme.
Jér. 31.23 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Voici encore ce que l'on dira dans le pays de Juda et dans ses villes,
Quand j'aurai ramené leurs captifs:
Que l'Eternel te bénisse, demeure de la justice,
Montagne sainte!
Jér. 31.24 Là s'établiront Juda et toutes ses villes,
Les laboureurs et ceux qui conduisent les troupeaux.
Jér. 31.25 Car je rafraîchirai l'âme altérée,
Et je rassasierai toute âme languissante.
Jér. 31.26 Là-dessus je me suis réveillé, et j'ai regardé;
Mon sommeil m'avait été agréable.
Jér. 31.27 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où j'ensemencerai la maison d'Israël et la maison de Juda
D'une semence d'hommes et d'une semence de bêtes.
Jér. 31.28 Et comme j'ai veillé sur eux
Pour arracher, abattre, détruire, ruiner et faire du mal,
Ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter,
Dit l'Eternel.
Jér. 31.29 En ces jours-là, on ne dira plus:
Les pères ont mangé des raisins verts,
Et les dents des enfants en ont été agacées.
Jér. 31.30 Mais chacun mourra pour sa propre iniquité;
Tout homme qui mangera des raisins verts,
Ses dents en seront agacées.
Jér. 31.31 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je ferai avec la maison d'Israël et la maison de Juda
Une alliance nouvelle,
Jér. 31.32 Non comme l'alliance que je traitai avec leurs pères,
Le jour où je les saisis par la main
Pour les faire sortir du pays d'Egypte,
Alliance qu'ils ont violée,
Quoique je fusse leur maître, dit l'Eternel.
Jér. 31.33 Mais voici l'alliance que je ferai avec la maison d'Israël,
Après ces jours-là, dit l'Eternel:
Je mettrai ma loi au dedans d'eux,
Je l'écrirai dans leur coeur;
Et je serai leur Dieu,
Et ils seront mon peuple.
Jér. 31.34 Celui-ci n'enseignera plus son prochain,
Ni celui-là son frère, en disant:
Connaissez l'Eternel!
Car tous me connaîtront,
Depuis le plus petit jusqu'au plus grand, dit l'Eternel;
Car je pardonnerai leur iniquité,
Et je ne me souviendrai plus de leur péché.
Jér. 31.35 Ainsi parle l'Eternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour,
Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit,
Qui soulève la mer et fait mugir ses flots,
Lui dont le nom est l'Eternel des armées:
Jér. 31.36 Si ces lois viennent à cesser devant moi, dit l'Eternel,
La race d'Israël aussi cessera pour toujours d'être une nation devant moi.
Jér. 31.37 Ainsi parle l'Eternel: Si les cieux en haut peuvent être mesurés,
Si les fondements de la terre en bas peuvent être sondés,
Alors je rejetterai toute la race d'Israël,
A cause de tout ce qu'ils ont fait, dit l'Eternel.
Jér. 31.38 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où la ville sera rebâtie à l'honneur de l'Eternel,
Depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte de l'angle.
Jér. 31.39 Le cordeau s'étendra encore vis-à-vis,
Jusqu'à la colline de Gareb,
Et fera un circuit du côté de Goath.
Jér. 31.40 Toute la vallée des cadavres et de la cendre,
Et tous les champs jusqu'au torrent de Cédron,
Jusqu'à l'angle de la porte des chevaux à l'orient,
Seront consacrés à l'Eternel,
Et ne seront plus à jamais ni renversés ni détruits.
JEREMIE 32
Jér. 32.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, la dixième année de Sédécias, roi de Juda. C'était la dix-huitième année de Nebucadnetsar.
Jér. 32.2 L'armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem; et Jérémie, le prophète, était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda.
Jér. 32.3 Sédécias, roi de Juda, l'avait fait enfermer, et lui avait dit: Pourquoi prophétises-tu, en disant: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livre cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la prendra;
Jér. 32.4 Sédécias, roi de Juda, n'échappera pas aux Chaldéens, mais il sera livré entre les mains du roi de Babylone, il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux;
Jér. 32.5 le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu'à ce que je me souvienne de lui, dit l'Eternel; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de succès.
Jér. 32.6 Jérémie dit: La parole de l'Eternel m'a été adressée, en ces mots:
Jér. 32.7 Voici, Hanameel, fils de ton oncle Schallum, va venir auprès de toi pour te dire: Achète mon champ qui est à Anathoth, car tu as le droit de rachat pour l'acquérir.
Jér. 32.8 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprès de moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète mon champ, qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat, achète-le! Je reconnus que c'était la parole de l'Eternel.
Jér. 32.9 J'achetai de Hanameel, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth, et je lui pesai l'argent, dix-sept sicles d'argent.
Jér. 32.10 J'écrivis un contrat, que je cachetai, je pris des témoins, et je pesai l'argent dans une balance.
Jér. 32.11 Je pris ensuite le contrat d'acquisition, celui qui était cacheté, conformément à la loi et aux usages, et celui qui était ouvert;
Jér. 32.12 et je remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, fils de Machséja, en présence de Hanameel, fils de mon oncle, en présence des témoins qui avaient signé le contrat d'acquisition, et en présence de tous les juifs qui se trouvaient dans la cour de la prison.
Jér. 32.13 Et je donnai devant eux cet ordre à Baruc:
Jér. 32.14 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Prends ces écrits, ce contrat d'acquisition, celui qui est cacheté et celui qui est ouvert, et mets-les dans un vase de terre, afin qu'ils se conservent longtemps.
Jér. 32.15 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: On achètera encore des maisons, des champs et des vignes, dans ce pays.
Jér. 32.16 Après que j'eus remis le contrat d'acquisition à Baruc, fils de Nérija, j'adressai cette prière à l'Eternel:
Jér. 32.17 Ah! Seigneur Eternel,
Voici, tu as fait les cieux et la terre
Par ta grande puissance et par ton bras étendu:
Rien n'est étonnant de ta part.
Jér. 32.18 Tu fais miséricorde jusqu'à la millième génération,
Et tu punis l'iniquité des pères dans le sein de leurs enfants après eux.
Tu es le Dieu grand, le puissant,
Dont le nom est l'Eternel des armées.
Jér. 32.19 Tu es grand en conseil et puissant en action;
Tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes,
Pour rendre à chacun selon ses voies,
Selon le fruit de ses oeuvres.
Jér. 32.20 Tu as fait des miracles et des prodiges dans le pays d'Egypte jusqu'à ce jour,
Et en Israël et parmi les hommes,
Et tu t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui.
Jér. 32.21 Tu as fait sortir du pays d'Egypte ton peuple d'Israël,
Avec des miracles et des prodiges, à main forte et à bras étendu,
Et avec une grande terreur.
Jér. 32.22 Tu leur as donné ce pays,
Que tu avais juré à leurs pères de leur donner,
Pays où coulent le lait et le miel.
Jér. 32.23 Ils sont venus, et ils en ont pris possession.
Mais ils n'ont point obéi à ta voix,
Ils n'ont point observé ta loi,
Ils n'ont pas fait tout ce que tu leur avais ordonné de faire.
Et c'est alors que tu as fait fondre sur eux tous ces malheurs!
Jér. 32.24 Voici, les terrasses s'élèvent contre la ville et la menacent;
La ville sera livrée entre les mains des Chaldéens qui l'attaquent,
Vaincue par l'épée, par la famine et par la peste.
Ce que tu as dit est arrivé, et tu le vois.
Jér. 32.25 Néanmoins, Seigneur Eternel, tu m'as dit:
Achète un champ pour de l'argent, prends des témoins...
Et la ville est livrée entre les mains des Chaldéens!
Jér. 32.26 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 32.27 Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair.
Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part?
Jér. 32.28 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Voici, je livre cette ville entre les mains des Chaldéens,
Et entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone,
Et il la prendra.
Jér. 32.29 Les Chaldéens qui attaquent cette ville vont entrer,
Ils y mettront le feu, et ils la brûleront,
Avec les maisons sur les toits desquelles on a offert de l'encens à Baal
Et fait des libations à d'autres dieux,
Afin de m'irriter.
Jér. 32.30 Car les enfants d'Israël et les enfants de Juda
N'ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mal à mes yeux;
Les enfants d'Israël n'ont fait que m'irriter
Par l'oeuvre de leurs mains, dit l'Eternel.
Jér. 32.31 Car cette ville excite ma colère et ma fureur,
Depuis le jour où on l'a bâtie jusqu'à ce jour;
Aussi je veux l'ôter de devant ma face,
Jér. 32.32 A cause de tout le mal que les enfants d'Israël et les enfants de Juda
Ont fait pour m'irriter,
Eux, leurs rois, leurs chefs, leurs sacrificateurs et leurs prophètes,
Les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem.
Jér. 32.33 Ils m'ont tourné le dos, ils ne m'ont pas regardé;
On les a enseignés, on les a enseignés dès le matin;
Mais ils n'ont pas écouté pour recevoir instruction.
Jér. 32.34 Ils ont placé leurs abominations
Dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué,
Afin de la souiller.
Jér. 32.35 Ils ont bâti des hauts lieux à Baal dans la vallée de Ben-Hinnom,
Pour faire passer à Moloc leurs fils et leurs filles:
Ce que je ne leur avais point ordonné;
Et il ne m'était point venu à la pensée
Qu'ils commettraient de telles horreurs
Pour faire pécher Juda.
Jér. 32.36 Et maintenant, ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël,
Sur cette ville dont vous dites:
Elle sera livrée entre les mains du roi de Babylone,
Vaincue par l'épée, par la famine et par la peste:
Jér. 32.37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés,
Dans ma colère, dans ma fureur, et dans ma grande irritation;
Je les ramènerai dans ce lieu,
Et je les y ferai habiter en sûreté.
Jér. 32.38 Ils seront mon peuple,
Et je serai leur Dieu.
Jér. 32.39 Je leur donnerai un même coeur et une même voie,
Afin qu'ils me craignent toujours,
Pour leur bonheur et celui de leurs enfants après eux.
Jér. 32.40 Je traiterai avec eux une alliance éternelle,
Je ne me détournerai plus d'eux,
Je leur ferai du bien,
Et je mettrai ma crainte dans leur coeur,
Afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi.
Jér. 32.41 Je prendrai plaisir à leur faire du bien,
Et je les planterai véritablement dans ce pays,
De tout mon coeur et de toute mon âme.
Jér. 32.42 Car ainsi parle l'Eternel:
De même que j'ai fait venir sur ce peuple tous ces grands malheurs,
De même je ferai venir sur eux tout le bien que je leur promets.
Jér. 32.43 On achètera des champs dans ce pays
Dont vous dites: C'est un désert, sans hommes ni bêtes,
Il est livré entre les mains des Chaldéens.
Jér. 32.44 On achètera des champs pour de l'argent,
On écrira des contrats, on les cachètera, on prendra des témoins,
Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem,
Dans les villes de Juda, dans les villes de la montagne,
Dans les villes de la plaine et dans les villes du midi;
Car je ramènerai leurs captifs, dit l'Eternel.
JEREMIE 33
Jér. 33.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu'il était encore enfermé dans la cour de la prison:
Jér. 33.2 Ainsi parle l'Eternel, qui fait ces choses,
L'Eternel, qui les conçoit et les exécute,
Lui, dont le nom est l'Eternel:
Jér. 33.3 Invoque-moi, et je te répondrai;
Je t'annoncerai de grandes choses, des choses cachées,
Que tu ne connais pas.
Jér. 33.4 Car ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël,
Sur les maisons de cette ville
Et sur les maisons des rois de Juda,
Qui seront abattues par les terrasses et par l'épée,
Jér. 33.5 Quand on s'avancera pour combattre les Chaldéens,
Et qu'elles seront remplies des cadavres des hommes
Que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur,
Et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville;
Jér. 33.6 Voici, je lui donnerai la guérison et la santé, je les guérirai,
Et je leur ouvrirai une source abondante de paix et de fidélité.
Jér. 33.7 Je ramènerai les captifs de Juda et les captifs d'Israël,
Et je les rétablirai comme autrefois.
Jér. 33.8 Je les purifierai de toutes les iniquités qu'ils ont commises contre moi,
Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m'ont offensé,
Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi.
Jér. 33.9 Cette ville sera pour moi un sujet de joie, de louange et de gloire,
Parmi toutes les nations de la terre,
Qui apprendront tout le bien que je leur ferai;
Elles seront étonnées et émues de tout le bonheur
Et de toute la prospérité que je leur accorderai.
Jér. 33.10 Ainsi parle l'Eternel:
On entendra encore dans ce lieu
Dont vous dites: Il est désert, il n'y a plus d'hommes, plus de bêtes;
On entendra dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem,
Dévastées, privées d'hommes, d'habitants, de bêtes,
Jér. 33.11 Les cris de réjouissance et les cris d'allégresse,
Les chants du fiancé et les chants de la fiancée,
La voix de ceux qui disent:
Louez l'Eternel des armées,
Car l'Eternel est bon, car sa miséricorde dure à toujours!
La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grâces
Dans la maison de l'Eternel.
Car je ramènerai les captifs du pays, je les rétablirai comme autrefois,
Dit l'Eternel.
Jér. 33.12 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Il y aura encore dans ce lieu
Qui est désert, sans hommes ni bêtes,
Et dans toutes ses villes,
Il y aura des demeures pour les bergers
Faisant reposer leurs troupeaux.
Jér. 33.13 Dans les villes de la montagne, dans les villes de la plaine,
Dans les villes du midi,
Dans le pays de Benjamin et aux environs de Jérusalem,
Et dans les villes de Juda,
Les brebis passeront encore sous la main de celui qui les compte,
Dit l'Eternel.
Jér. 33.14 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où j'accomplirai la bonne parole
Que j'ai dite sur la maison d'Israël et sur la maison de Juda.
Jér. 33.15 En ces jours et en ce temps-là,
Je ferai éclore à David un germe de justice;
Il pratiquera la justice et l'équité dans le pays.
Jér. 33.16 En ces jours-là, Juda sera sauvé,
Jérusalem aura la sécurité dans sa demeure;
Et voici comment on l'appellera:
L'Eternel notre justice.
Jér. 33.17 Car ainsi parle l'Eternel:
David ne manquera jamais d'un successeur
Assis sur le trône de la maison d'Israël;
Jér. 33.18 Les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront jamais devant moi de successeurs
Pour offrir des holocaustes, brûler de l'encens avec les offrandes,
Et faire des sacrifices tous les jours.
Jér. 33.19 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 33.20 Ainsi parle l'Eternel:
Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour
Et mon alliance avec la nuit,
En sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,
Jér. 33.21 Alors aussi mon alliance sera rompue avec David, mon serviteur,
En sorte qu'il n'aura point de fils régnant sur son trône,
Et mon alliance avec les Lévites, les sacrificateurs, qui font mon service.
Jér. 33.22 De même qu'on ne peut compter l'armée des cieux,
Ni mesurer le sable de la mer,
De même je multiplierai la postérité de David, mon serviteur,
Et les Lévites qui font mon service.
Jér. 33.23 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 33.24 N'as-tu pas remarqué ce que disent ces gens:
Les deux familles que l'Eternel avait choisies, il les a rejetées?
Ainsi ils méprisent mon peuple,
Au point de ne plus le regarder comme une nation.
Jér. 33.25 Ainsi parle l'Eternel:
Si je n'ai pas fait mon alliance avec le jour et avec la nuit,
Si je n'ai pas établi les lois des cieux et de la terre,
Jér. 33.26 Alors aussi je rejetterai la postérité de Jacob et de David, mon serviteur,
Et je ne prendrai plus dans sa postérité ceux qui domineront
Sur les descendants d'Abraham, d'Isaac et de Jacob.
Car je ramènerai leurs captifs, et j'aurai pitié d'eux.
JEREMIE 34
Jér. 34.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, avec toute son armée, et tous les royaumes des pays sous sa domination, et tous les peuples, faisaient la guerre à Jérusalem et à toutes les villes qui en dépendaient:
Jér. 34.2 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Va, et dis à Sédécias, roi de Juda, dis-lui: Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livre cette ville entre les mains du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.
Jér. 34.3 Et toi, tu n'échapperas pas à ses mains, mais tu seras pris et livré entre ses mains, tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et il te parlera bouche à bouche, et tu iras à Babylone.
Jér. 34.4 Seulement écoute la parole de l'Eternel, Sédécias, roi de Juda! Ainsi parle l'Eternel sur toi: Tu ne mourras point par l'épée.
Jér. 34.5 Tu mourras en paix; et comme on a brûlé des parfums pour tes pères, les anciens rois qui t'ont précédé, ainsi on en brûlera pour toi, et l'on te pleurera, en disant: Hélas, seigneur! Car j'ai prononcé cette parole, dit l'Eternel.
Jér. 34.6 Jérémie, le prophète, dit toutes ces paroles à Sédécias, roi de Juda, à Jérusalem.
Jér. 34.7 Et l'armée du roi de Babylone combattait contre Jérusalem et contre toutes les autres villes de Juda, contre Lakis et Azéka, car c'étaient des villes fortes qui restaient parmi les villes de Juda.
Jér. 34.8 La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de Jérusalem, pour publier la liberté,
Jér. 34.9 afin que chacun renvoyât libres son esclave et sa servante, l'Hébreu et la femme de l'Hébreu, et que personne ne tînt plus dans la servitude le Juif, son frère.
Jér. 34.10 Tous les chefs et tout le peuple, qui étaient entrés dans le pacte, s'engagèrent à renvoyer libres chacun son esclave et sa servante, afin de ne plus les tenir dans la servitude; ils obéirent, et les renvoyèrent.
Jér. 34.11 Mais ensuite ils changèrent d'avis; ils reprirent les esclaves et les servantes qu'ils avaient affranchis, et les forcèrent à redevenir esclaves et servantes.
Jér. 34.12 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 34.13 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'ai fait une alliance avec vos pères, le jour où je les ai fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude; et je leur ai dit:
Jér. 34.14 Au bout de sept ans, chacun de vous renverra libre son frère hébreu qui se vend à lui; il te servira six années, puis tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m'ont point écouté, ils n'ont point prêté l'oreille.
Jér. 34.15 Vous, vous aviez fait aujourd'hui un retour sur vous-mêmes, vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en publiant la liberté chacun pour son prochain, vous aviez fait un pacte devant moi, dans la maison sur laquelle mon nom est invoqué.
Jér. 34.16 Mais vous êtes revenus en arrière, et vous avez profané mon nom; vous avez repris chacun les esclaves et les servantes que vous aviez affranchis, rendus à eux-mêmes, et vous les avez forcés à redevenir vos esclaves et vos servantes.
Jér. 34.17 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Vous ne m'avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. Voici, je publie contre vous, dit l'Eternel, la liberté de l'épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre.
Jér. 34.18 Je livrerai les hommes qui ont violé mon alliance, qui n'ont pas observé les conditions du pacte qu'ils avaient fait devant moi, en coupant un veau en deux et en passant entre ses morceaux;
Jér. 34.19 je livrerai les chefs de Juda et les chefs de Jérusalem, les eunuques, les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les morceaux du veau;
Jér. 34.20 je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.
Jér. 34.21 Je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses chefs, entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, entre les mains de l'armée du roi de Babylone, qui s'est éloignée de vous.
Jér. 34.22 Voici, je donnerai mes ordres, dit l'Eternel, et je les ramènerai contre cette ville; ils l'attaqueront, ils la prendront, et la brûleront par le feu. Et je ferai des villes de Juda un désert sans habitants.
JEREMIE 35
Jér. 35.1 La parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, en ces mots:
Jér. 35.2 Va à la maison des Récabites, et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.
Jér. 35.3 Je pris Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habazinia, ses frères, tous ses fils, et toute la maison des Récabites,
Jér. 35.4 et je les conduisis à la maison de l'Eternel, dans la chambre des fils de Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, près de la chambre des chefs, au-dessus de la chambre de Maaséja, fils de Schallum, garde du seuil.
Jér. 35.5 Je mis devant les fils de la maison des Récabites des coupes pleines de vin, et des calices, et je leur dis: Buvez du vin!
Jér. 35.6 Mais ils répondirent: Nous ne buvons pas de vin; car Jonadab, fils de Récab, notre père, nous a donné cet ordre: Vous ne boirez jamais de vin, ni vous, ni vos fils;
Jér. 35.7 et vous ne bâtirez point de maisons, vous ne sèmerez aucune semence, vous ne planterez point de vignes et vous n'en posséderez point; mais vous habiterez sous des tentes toute votre vie, afin que vous viviez longtemps dans le pays où vous êtes étrangers.
Jér. 35.8 Nous obéissons à tout ce que nous a prescrit Jonadab, fils de Récab, notre père: nous ne buvons pas de vin pendant toute notre vie, nous, nos femmes, nos fils et nos filles;
Jér. 35.9 nous ne bâtissons point de maisons pour nos demeures, et nous ne possédons ni vignes, ni champs, ni terres ensemencées;
Jér. 35.10 nous habitons sous des tentes, et nous suivons et pratiquons tout ce que nous a prescrit Jonadab, notre père.
Jér. 35.11 Lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, est monté contre ce pays, nous avons dit: Allons, retirons-nous à Jérusalem, loin de l'armée des Chaldéens et de l'armée de Syrie. C'est ainsi que nous habitons à Jérusalem.
Jér. 35.12 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots:
Jér. 35.13 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous pas instruction, pour obéir à mes paroles? dit l'Eternel.
Jér. 35.14 On a observé les paroles de Jonadab, fils de Récab, qui a ordonné à ses fils de ne pas boire du vin, et ils n'en ont point bu jusqu'à ce jour, parce qu'ils ont obéi à l'ordre de leur père. Et moi, je vous ai parlé, je vous ai parlé dès le matin, et vous ne m'avez pas écouté.
Jér. 35.15 Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Revenez chacun de votre mauvaise voie, amendez vos actions, n'allez pas après d'autres dieux pour les servir, et vous resterez dans le pays que j'ai donné à vous et à vos pères. Mais vous n'avez pas prêté l'oreille, vous ne m'avez pas écouté.
Jér. 35.16 Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, observent l'ordre que leur a donné leur père, et ce peuple ne m'écoute pas!
Jér. 35.17 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tous les malheurs que j'ai annoncés sur eux, parce que je leur ai parlé et qu'ils n'ont pas écouté, parce que je les ai appelés et qu'ils n'ont pas répondu.
Jér. 35.18 Et Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Parce que vous avez obéi aux ordres de Jonadab, votre père, parce que vous avez observé tous ses commandements et fait tout ce qu'il vous a prescrit;
Jér. 35.19 à cause de cela, ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais de descendants qui se tiennent en ma présence.
JEREMIE 36
Jér. 36.1 La quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, en ces mots:
Jér. 36.2 Prends un livre, et tu y écriras toutes les paroles que je t'ai dites sur Israël et sur Juda, et sur toutes les nations, depuis le jour où je t'ai parlé, au temps de Josias, jusqu'à ce jour.
Jér. 36.3 Quand la maison de Juda entendra tout le mal que je pense lui faire, peut-être reviendront-ils chacun de leur mauvaise voie; alors je pardonnerai leur iniquité et leur péché.
Jér. 36.4 Jérémie appela Baruc, fils de Nérija; et Baruc écrivit dans un livre, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Jérémie.
Jér. 36.5 Puis Jérémie donna cet ordre à Baruc: Je suis retenu, et je ne peux pas aller à la maison de l'Eternel.
Jér. 36.6 Tu iras toi-même, et tu liras dans le livre que tu as écrit sous ma dictée les paroles de l'Eternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l'Eternel, le jour du jeûne; tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui seront venus de leurs villes.
Jér. 36.7 Peut-être l'Eternel écoutera-t-il leurs supplications, et reviendront ils chacun de leur mauvaise voie; car grande est la colère, la fureur dont l'Eternel a menacé ce peuple.
Jér. 36.8 Baruc, fils de Nérija, fit tout ce que lui avait ordonné Jérémie, le prophète, et lut dans le livre les paroles de l'Eternel, dans la maison de l'Eternel.
Jér. 36.9 La cinquième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, le neuvième mois, on publia un jeûne devant l'Eternel pour tout le peuple de Jérusalem et pour tout le peuple venu des villes de Juda à Jérusalem.
Jér. 36.10 Et Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, aux oreilles de tout le peuple, dans la maison de l'Eternel, dans la chambre de Guemaria, fils de Schaphan, le secrétaire, dans le parvis supérieur, à l'entrée de la porte neuve de la maison de l'Eternel.
Jér. 36.11 Michée, fils de Guemaria, fils de Schaphan, ayant entendu toutes les paroles de l'Eternel contenues dans le livre,
Jér. 36.12 descendit à la maison du roi, dans la chambre du secrétaire, où étaient assis tous les chefs, Elischama, le secrétaire, Delaja, fils de Schemaeja, Elnathan, fils d'Acbor, Guemaria, fils de Schaphan, Sédécias, fils de Hanania, et tous les autres chefs.
Jér. 36.13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu'il avait entendues, lorsque Baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.
Jér. 36.14 Alors tous les chefs envoyèrent vers Baruc Jehudi, fils de Nethania, fils de Schélémia, fils de Cuschi, pour lui dire: Prends en main le livre dans lequel tu as lu, aux oreilles du peuple, et viens! Baruc, fils de Nérija, prit en main le livre, et se rendit auprès d'eux.
Jér. 36.15 Ils lui dirent: Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
Jér. 36.16 Lorsqu'ils eurent entendu toutes les paroles, ils se regardèrent avec effroi les uns les autres, et ils dirent à Baruc: Nous rapporterons au roi toutes ces paroles.
Jér. 36.17 Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
Jér. 36.18 Baruc leur répondit: Il m'a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l'encre.
Jér. 36.19 Les chefs dirent à Baruc: Va, cache-toi, ainsi que Jérémie, et que personne ne sache où vous êtes.
Jér. 36.20 Ils allèrent ensuite vers le roi dans la cour, laissant le livre dans la chambre d'Elischama, le secrétaire, et ils en rapportèrent toutes les paroles aux oreilles du roi.
Jér. 36.21 Le roi envoya Jehudi pour prendre le livre, Jehudi le prit dans la chambre d'Elischama, le secrétaire, et il le lut aux oreilles du roi et aux oreilles de tous les chefs qui étaient auprès du roi.
Jér. 36.22 Le roi était assis dans la maison d'hiver, c'était au neuvième mois, et un brasier était allumé devant lui.
Jér. 36.23 Lorsque Jehudi eut lu trois ou quatre feuilles, le roi coupa le livre avec le canif du secrétaire, et le jeta dans le feu du brasier, où il fut entièrement consumé.
Jér. 36.24 Le roi et tous ses serviteurs, qui entendirent toutes ces paroles, ne furent point effrayés et ne déchirèrent point leurs vêtements.
Jér. 36.25 Elnathan, Delaja et Guemaria, avaient fait des instances auprès du roi pour qu'il ne brûlât pas le livre; mais il ne les écouta pas.
Jér. 36.26 Le roi ordonna à Jerachmeel, fils du roi, à Seraja, fils d'Azriel, et à Schélémia, fils d'Abdeel, de saisir Baruc, le secrétaire, et Jérémie, le prophète. Mais l'Eternel les cacha.
Jér. 36.27 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, en ces mots, après que le roi eut brûlé le livre contenant les paroles que Baruc avait écrites sous la dictée de Jérémie:
Jér. 36.28 Prends de nouveau un autre livre, et tu y écriras toutes les paroles qui étaient dans le premier livre qu'a brûlé Jojakim, roi de Juda.
Jér. 36.29 Et sur Jojakim, roi de Juda, tu diras: Ainsi parle l'Eternel: Tu as brûlé ce livre, en disant: Pourquoi y as-tu écrit ces paroles: Le roi de Babylone viendra, il détruira ce pays, et il en fera disparaître les hommes et les bêtes?
Jér. 36.30 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel sur Jojakim, roi de Juda: Aucun des siens ne sera assis sur le trône de David, et son cadavre sera exposé à la chaleur pendant le jour et au froid pendant la nuit.
Jér. 36.31 Je le châtierai, lui, sa postérité, et ses serviteurs, à cause de leur iniquité, et je ferai venir sur eux, sur les habitants de Jérusalem et sur les hommes de Juda tous les malheurs dont je les ai menacés, sans qu'ils aient voulu m'écouter.
Jér. 36.32 Jérémie prit un autre livre, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le secrétaire. Baruc y écrivit, sous la dictée de Jérémie, toutes les paroles du livre qu'avait brûlé au feu Jojakim, roi de Juda. Beaucoup d'autres paroles semblables y furent encore ajoutées.
JEREMIE 37
Jér. 37.1 Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Jeconia, fils de Jojakim, et fut établi roi dans le pays de Juda par Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Jér. 37.2 Ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, n'écoutèrent les paroles que l'Eternel prononça par Jérémie, le prophète.
Jér. 37.3 Le roi Sédécias envoya Jucal, fils de Schélémia, et Sophonie, fils de Maaséja, le sacrificateur, vers Jérémie, le prophète, pour lui dire: Intercède en notre faveur auprès de l'Eternel, notre Dieu.
Jér. 37.4 Or Jérémie allait et venait parmi le peuple; on ne l'avait pas encore mis en prison.
Jér. 37.5 L'armée de Pharaon était sortie d'Egypte; et les Chaldéens, qui assiégeaient Jérusalem, ayant appris cette nouvelle, s'étaient retirés de Jérusalem.
Jér. 37.6 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, le prophète, en ces mots:
Jér. 37.7 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Vous direz au roi de Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter: Voici, l'armée de Pharaon, qui était en marche pour vous secourir, retourne dans son pays, en Egypte;
Jér. 37.8 et les Chaldéens reviendront, ils attaqueront cette ville, ils la prendront, et la brûleront par le feu.
Jér. 37.9 Ainsi parle l'Eternel: Ne vous faites pas d'illusion, en disant: Les Chaldéens s'en iront loin de nous! Car ils ne s'en iront pas.
Jér. 37.10 Et même quand vous battriez toute l'armée des Chaldéens qui vous font la guerre, quand il ne resterait d'eux que des hommes blessés, ils se relèveraient chacun dans sa tente, et brûleraient cette ville par le feu.
Jér. 37.11 Pendant que l'armée des Chaldéens s'était éloignée de Jérusalem, à cause de l'armée de Pharaon,
Jér. 37.12 Jérémie voulut sortir de Jérusalem, pour aller dans le pays de Benjamin et s'échapper du milieu du peuple.
Jér. 37.13 Lorsqu'il fut à la porte de Benjamin, le commandant de la garde, nommé Jireija, fils de Schélémia, fils de Hanania, se trouvait là, et il saisit Jérémie, le prophète, en disant: Tu passes aux Chaldéens!
Jér. 37.14 Jérémie répondit: C'est faux! je ne passe pas aux Chaldéens. Mais Jireija ne l'écouta point; il arrêta Jérémie, et le conduisit devant les chefs.
Jér. 37.15 Les chefs, irrités contre Jérémie, le frappèrent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le secrétaire; car ils en avaient fait une prison.
Jér. 37.16 Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.
Jér. 37.17 Le roi Sédécias l'envoya chercher, et l'interrogea secrètement dans sa maison. Il dit: Y a-t-il une parole de la part de l'Eternel? Jérémie répondit: Oui. Et il ajouta: Tu seras livré entre les mains du roi de Babylone.
Jér. 37.18 Jérémie dit encore au roi Sédécias: En quoi ai-je péché contre toi, contre tes serviteurs, et contre ce peuple, pour que vous m'ayez mis en prison?
Jér. 37.19 Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le roi de Babylone ne viendra pas contre vous, ni contre ce pays?
Jér. 37.20 Maintenant, écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur, et que mes supplications soient favorablement reçues devant toi! Ne me renvoie pas dans la maison de Jonathan, le secrétaire, de peur que je n'y meure!
Jér. 37.21 Le roi Sédécias ordonna qu'on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu'on lui donnât chaque jour un pain de la rue des boulangers, jusqu'à ce que tout le pain de la ville fût consommé. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.
JEREMIE 38
Jér. 38.1 Schephathia, fils de Matthan, Guedalia, fils de Paschhur, Jucal, fils de Schélémia, et Paschhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie adressait à tout le peuple, en disant:
Jér. 38.2 Ainsi parle l'Eternel: Celui qui restera dans cette ville mourra par l'épée, par la famine ou par la peste; mais celui qui sortira pour se rendre aux Chaldéens, aura la vie sauve, sa vie sera son butin, et il vivra.
Jér. 38.3 Ainsi parle l'Eternel: Cette ville sera livrée à l'armée du roi de Babylone, qui la prendra.
Jér. 38.4 Et les chefs dirent au roi: Que cet homme soit mis à mort! car il décourage les hommes de guerre qui restent dans cette ville, et tout le peuple, en leur tenant de pareils discours; cet homme ne cherche pas le bien de ce peuple, il ne veut que son malheur.
Jér. 38.5 Le roi Sédécias répondit: Voici, il est entre vos mains; car le roi ne peut rien contre vous.
Jér. 38.6 Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.
Jér. 38.7 Ebed-Mélec, l'Ethiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu'on avait mis Jérémie dans la citerne. Le roi était assis à la porte de Benjamin.
Jér. 38.8 Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:
Jér. 38.9 O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville.
Jér. 38.10 Le roi donna cet ordre à Ebed-Mélec, l'Ethiopien: Prends ici trente hommes avec toi, et tu retireras de la citerne Jérémie, le prophète, avant qu'il ne meure.
Jér. 38.11 Ebed-Mélec prit avec lui les hommes, et se rendit à la maison du roi, dans un lieu au-dessous du trésor; il en sortit des lambeaux usés et de vieux haillons, et les descendit à Jérémie dans la citerne, avec des cordes.
Jér. 38.12 Ebed-Mélec, l'Ethiopien, dit à Jérémie: Mets ces lambeaux usés et ces haillons sous tes aisselles, sous les cordes. Et Jérémie fit ainsi.
Jér. 38.13 Ils tirèrent Jérémie avec les cordes, et le firent monter hors de la citerne. Jérémie resta dans la cour de la prison.
Jér. 38.14 Le roi Sédécias envoya chercher Jérémie, le prophète, et le fit venir auprès de lui dans la troisième entrée de la maison de l'Eternel. Et le roi dit à Jérémie: J'ai une chose à te demander; ne me cache rien.
Jér. 38.15 Jérémie répondit à Sédécias: Si je te la dis, ne me feras-tu pas mourir? Et si je te donne un conseil, tu ne m'écouteras pas.
Jér. 38.16 Le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: L'Eternel est vivant, lui qui nous a donné la vie! je ne te ferai pas mourir, et je ne te livrerai pas entre les mains de ces hommes qui en veulent à ta vie.
Jér. 38.17 Jérémie dit alors à Sédécias: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Dieu d'Israël: Si tu vas te rendre aux chefs du roi de Babylone, tu auras la vie sauve, et cette ville ne sera pas brûlée par le feu; tu vivras, toi et ta maison.
Jér. 38.18 Mais si tu ne te rends pas aux chefs du roi de Babylone, cette ville sera livrée entre les mains des Chaldéens, qui la brûleront par le feu; et toi, tu n'échapperas pas à leurs mains.
Jér. 38.19 Le roi Sédécias dit à Jérémie: Je crains les Juifs qui ont passé aux Chaldéens; je crains qu'on ne me livre entre leurs mains, et qu'ils ne m'outragent.
Jér. 38.20 Jérémie répondit: On ne te livrera pas. Ecoute la voix de l'Eternel dans ce que je te dis; tu t'en trouveras bien, et tu auras la vie sauve.
Jér. 38.21 Mais si tu refuses de sortir, voici ce que l'Eternel m'a révélé:
Jér. 38.22 Toutes les femmes qui restent dans la maison du roi de Juda seront menées aux chefs du roi de Babylone, et elles diront: Tu as été trompé, dominé, par ceux qui t'annonçaient la paix; et quand tes pieds sont enfoncés dans la boue, ils se retirent.
Jér. 38.23 Toutes tes femmes et tes enfants seront menés aux Chaldéens; et toi, tu n'échapperas pas à leurs mains, tu seras saisi par la main du roi de Babylone, et cette ville sera brûlée par le feu.
Jér. 38.24 Sédécias dit à Jérémie: Que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.
Jér. 38.25 Si les chefs apprennent que je t'ai parlé, et s'ils viennent te dire: Rapporte-nous ce que tu as dit au roi, et ce que le roi t'a dit, ne nous cache rien, et nous ne te ferons pas mourir,
Jér. 38.26 tu leur répondras: J'ai supplié le roi de ne pas me renvoyer dans la maison de Jonathan, de peur que je n'y meure.
Jér. 38.27 Tous les chefs vinrent auprès de Jérémie et le questionnèrent. Il leur répondit entièrement comme le roi l'avait ordonné. Ils gardèrent alors le silence et se retirèrent, car la chose ne s'était pas répandue.
Jér. 38.28 Jérémie resta dans la cour de la prison jusqu'au jour de la prise de Jérusalem.
JEREMIE 39
Jér. 39.1 Lorsque Jérusalem fut prise, la neuvième année de Sédécias, roi de Juda, le dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée devant Jérusalem, et en fit le siège;
Jér. 39.2 la onzième année de Sédécias, le neuvième jour du quatrième mois, la brèche fut faite à la ville,
Jér. 39.3 tous les chefs du roi de Babylone s'avancèrent, et occupèrent la porte du milieu: Nergal-Scharetser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone.
Jér. 39.4 Dès que Sédécias, roi de Juda, et tous les gens de guerre les eurent vus, ils s'enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin du jardin du roi, par la porte entre les deux murs, et ils prirent le chemin de la plaine.
Jér. 39.5 Mais l'armée des Chaldéens les poursuivit, et atteignit Sédécias dans les plaines de Jéricho. Ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath; et il prononça contre lui une sentence.
Jér. 39.6 Le roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence; le roi de Babylone fit aussi égorger tous les grands de Juda.
Jér. 39.7 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d'airain, pour l'emmener à Babylone.
Jér. 39.8 Les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils démolirent les murailles de Jérusalem.
Jér. 39.9 Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs à Babylone ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus à lui, et le reste du peuple.
Jér. 39.10 Mais Nebuzaradan, chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.
Jér. 39.11 Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes:
Jér. 39.12 Prends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.
Jér. 39.13 Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,
Jér. 39.14 envoyèrent chercher Jérémie dans la cour de la prison, et ils le remirent à Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, pour qu'il fût conduit dans sa maison. Et il resta au milieu du peuple.
Jér. 39.15 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie en ces mots, pendant qu'il était enfermé dans la cour de la prison:
Jér. 39.16 Va, parle à Ebed-Mélec, l'Ethiopien, et dis-lui: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais faire venir sur cette ville les choses que j'ai annoncées pour le mal et non pour le bien; elles arriveront en ce jour devant toi.
Jér. 39.17 Mais en ce jour je te délivrerai, dit l'Eternel, et tu ne seras pas livré entre les mains des hommes que tu crains.
Jér. 39.18 Je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l'épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l'Eternel.
JEREMIE 40
Jér. 40.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, après que Nebuzaradan, chef des gardes, l'eut renvoyé de Rama. Quand il le fit chercher, Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda qu'on emmenait à Babylone.
Jér. 40.2 Le chef des gardes envoya chercher Jérémie, et lui dit: L'Eternel, ton Dieu, a annoncé ces malheurs contre ce lieu;
Jér. 40.3 l'Eternel a fait venir et a exécuté ce qu'il avait dit, et ces choses vous sont arrivées parce que vous avez péché contre l'Eternel et que vous n'avez pas écouté sa voix.
Jér. 40.4 Maintenant voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à Babylone, viens, j'aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à Babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d'aller.
Jér. 40.5 Et comme il tardait à répondre: Retourne, ajouta-t-il, vers Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, que le roi de Babylone a établi sur les villes de Juda, et reste avec lui parmi le peuple; ou bien, va partout où il te conviendra d'aller. Le chef des gardes lui donna des vivres et des présents, et le congédia.
Jér. 40.6 Jérémie alla vers Guedalia, fils d'Achikam, à Mitspa, et il resta avec lui parmi le peuple qui était demeuré dans le pays.
Jér. 40.7 Lorsque tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes eurent appris, eux et leurs hommes, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays Guedalia, fils d'Achikam, et qu'il lui avait confié les hommes, les femmes, les enfants, et ceux des pauvres du pays qu'on n'avait pas emmenés captifs à Babylone,
Jér. 40.8 ils se rendirent auprès de Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, Jochanan et Jonathan, fils de Karéach, Seraja, fils de Thanhumeth, les fils d'Ephaï de Nethopha, et Jezania, fils du Maacatite, eux et leurs hommes.
Jér. 40.9 Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
Jér. 40.10 Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant les Chaldéens qui viendront vers nous; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d'été et de l'huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez.
Jér. 40.11 Tous les Juifs qui étaient au pays de Moab, chez les Ammonites, au pays d'Edom, et dans tous les pays, apprirent que le roi de Babylone avait laissé un reste dans Juda, et qu'il leur avait donné pour gouverneur Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan.
Jér. 40.12 Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été.
Jér. 40.13 Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient dans les campagnes, vinrent auprès de Guedalia à Mitspa,
Jér. 40.14 et lui dirent: Sais-tu que Baalis, roi des Ammonites, a chargé Ismaël, fils de Nethania, de t'ôter la vie? Mais Guedalia, fils d'Achikam, ne les crut point.
Jér. 40.15 Et Jochanan, fils de Karéach, dit secrètement à Guedalia à Mitspa: Permets que j'aille tuer Ismaël, fils de Nethania. Personne ne le saura. Pourquoi t'ôterait-il la vie? pourquoi tous ceux de Juda rassemblés auprès de toi se disperseraient-ils, et le reste de Juda périrait-il?
Jér. 40.16 Guedalia, fils d'Achikam, répondit à Jochanan, fils de Karéach: Ne fais pas cela; car ce que tu dis sur Ismaël est faux.
JEREMIE 41
Jér. 41.1 Au septième mois, Ismaël, fils de Nethania, fils d'Elischama, de la race royale, vint avec des grands du roi et dix hommes auprès de Guedalia, fils d'Achikam, à Mitspa. Là, ils mangèrent ensemble à Mitspa.
Jér. 41.2 Alors Ismaël, fils de Nethania, se leva avec les dix hommes dont il était accompagné, et ils frappèrent avec l'épée Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan; il fit ainsi mourir celui que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays.
Jér. 41.3 Ismaël tua encore tous les juifs qui étaient auprès de Guedalia à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les gens de guerre.
Jér. 41.4 Le second jour après l'assassinat de Guedalia, tandis que personne n'en savait rien,
Jér. 41.5 il arriva de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes, qui avaient la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s'étaient fait des incisions; ils portaient des offrandes et de l'encens, pour les présenter à la maison de l'Eternel.
Jér. 41.6 Ismaël, fils de Nethania, sortit de Mitspa au-devant d'eux; il marchait en pleurant. Lorsqu'il les rencontra, il leur dit: Venez vers Guedalia, fils d'Achikam.
Jér. 41.7 Et quand ils furent au milieu de la ville, Ismaël, fils de Nethania, les égorgea et les jeta dans la citerne, avec l'aide des gens qui l'accompagnaient.
Jér. 41.8 Mais il se trouva parmi eux dix hommes, qui dirent à Ismaël: Ne nous fais pas mourir, car nous avons des provisions cachées dans les champs, du froment, de l'orge, de l'huile et du miel. Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères.
Jér. 41.9 La citerne dans laquelle Ismaël jeta tous les cadavres des hommes qu'il tua près de Guedalia est celle qu'avait construite le roi Asa, lorsqu'il craignait Baescha, roi d'Israël; c'est cette citerne qu'Ismaël, fils de Nethania, remplit de cadavres.
Jér. 41.10 Ismaël fit prisonniers tous ceux qui restaient à Mitspa, les filles du roi et tous ceux du peuple qui y demeuraient, et que Nebuzaradan, chef des gardes, avait confiés à Guedalia, fils d'Achikam; Ismaël, fils de Nethania, les emmena captifs, et partit pour passer chez les Ammonites.
Jér. 41.11 Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, furent informés de tout le mal qu'avait fait Ismaël, fils de Nethania.
Jér. 41.12 Ils prirent tous les hommes, et se mirent en marche pour attaquer Ismaël, fils de Nethania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon.
Jér. 41.13 Quand tout le peuple qui était avec Ismaël vit Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes avec lui, il en eut de la joie;
Jér. 41.14 et tout le peuple qu'Ismaël avait emmené de Mitspa se retourna, et vint se joindre à Jochanan, fils de Karéach.
Jér. 41.15 Mais Ismaël, fils de Nethania, se sauva avec huit hommes devant Jochanan, et alla chez les Ammonites.
Jér. 41.16 Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple, et le délivrèrent des mains d'Ismaël, fils de Nethania, lorsqu'il l'emmenait de Mitspa, après avoir tué Guedalia, fils d'Achikam. Hommes de guerre, femmes, enfants, eunuques, Jochanan les ramena depuis Gabaon.
Jér. 41.17 Ils se mirent en marche, et s'arrêtèrent à l'hôtellerie de Kimham près de Bethléhem, pour se retirer ensuite en Egypte,
Jér. 41.18 loin des Chaldéens dont ils avaient peur, parce qu'Ismaël, fils de Nethania, avait tué Guedalia, fils d'Achikam, que le roi de Babylone avait établi gouverneur du pays.
JEREMIE 42
Jér. 42.1 Tous les chefs des troupes, Jochanan, fils de Karéach, Jezania, fils d'Hosée, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, s'avancèrent,
Jér. 42.2 et dirent à Jérémie, le prophète: Que nos supplications soient favorablement reçues devant toi! Intercède en notre faveur auprès de l'Eternel, ton Dieu, en faveur de tous ceux qui restent, car nous étions beaucoup, et nous restons en petit nombre, comme tes yeux le voient;
Jér. 42.3 et que l'Eternel, ton Dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!
Jér. 42.4 Jérémie, le prophète, leur dit: J'entends; voici je vais prier l'Eternel, votre Dieu, selon votre demande; et je vous ferai connaître, sans rien vous cacher, tout ce que l'Eternel vous répondra.
Jér. 42.5 Et ils dirent à Jérémie: Que l'Eternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l'Eternel, ton Dieu, te chargera de nous dire!
Jér. 42.6 Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de l'Eternel, notre Dieu, vers qui nous t'envoyons, afin que nous soyons heureux, si nous obéissons à la voix de l'Eternel, notre Dieu.
Jér. 42.7 Dix jours après, la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie.
Jér. 42.8 Et Jérémie appela Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand.
Jér. 42.9 Il leur dit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, vers qui vous m'avez envoyé, pour que je lui présente vos supplications:
Jér. 42.10 Si vous restez dans ce pays, je vous y établirai et je ne vous détruirai pas, je vous planterai et je ne vous arracherai pas; car je me repens du mal que je vous ai fait.
Jér. 42.11 Ne craignez pas le roi de Babylone, dont vous avez peur; ne le craignez pas, dit l'Eternel, car je suis avec vous pour vous sauver et vous délivrer de sa main;
Jér. 42.12 je lui inspirerai de la compassion pour vous, et il aura pitié de vous, et il vous laissera demeurer dans votre pays.
Jér. 42.13 Mais si vous n'obéissez pas à la voix de l'Eternel, votre Dieu,
Jér. 42.14 et si vous dites: Nous ne resterons pas dans ce pays, non, nous irons au pays d'Egypte, où nous ne verrons point de guerre, où nous n'entendrons pas le son de la trompette, où nous ne manquerons pas de pain, et c'est là que nous habiterons,
Jér. 42.15 alors écoutez la parole de l'Eternel, restes de Juda! Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Si vous tournez le visage pour aller en Egypte, si vous y allez demeurer,
Jér. 42.16 l'épée que vous redoutez vous atteindra là au pays d'Egypte, la famine que vous craignez s'attachera à vous là en Egypte, et vous y mourrez.
Jér. 42.17 Tous ceux qui tourneront le visage pour aller en Egypte, afin d'y demeurer, mourront par l'épée, par la famine ou par la peste, et nul n'échappera, ne fuira, devant les malheurs que je ferai venir sur eux.
Jér. 42.18 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: De même que ma colère et ma fureur se sont répandues sur les habitants de Jérusalem, de même ma fureur se répandra sur vous, si vous allez en Egypte; vous serez un sujet d'exécration, d'épouvante, de malédiction et d'opprobre, et vous ne verrez plus ce lieu.
Jér. 42.19 Restes de Juda, l'Eternel vous dit: N'allez pas en Egypte! sachez que je vous le défends aujourd'hui.
Jér. 42.20 Vous vous trompez vous-mêmes, car vous m'avez envoyé vers l'Eternel, votre Dieu, en disant: Intercède en notre faveur auprès de l'Eternel, notre Dieu, fais-nous connaître tout ce que l'Eternel, notre Dieu, dira, et nous le ferons.
Jér. 42.21 Je vous l'ai déclaré aujourd'hui; mais vous n'écoutez pas la voix de l'Eternel, votre Dieu, ni tout ce qu'il m'a chargé de vous dire.
Jér. 42.22 Sachez maintenant que vous mourrez par l'épée, par la famine ou par la peste, dans le lieu où vous voulez aller pour y demeurer.
JEREMIE 43
Jér. 43.1 Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l'Eternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l'Eternel, leur Dieu, l'avait chargé de leur dire,
Jér. 43.2 Azaria, fils d'Hosée, Jochanan, fils de Karéach, et tous ces hommes orgueilleux, dirent à Jérémie: Tu dis un mensonge: l'Eternel, notre Dieu, ne t'a point chargé de nous dire: N'allez pas en Egypte pour y demeurer.
Jér. 43.3 Mais c'est Baruc, fils de Nérija, qui t'excite contre nous, afin de nous livrer entre les mains des Chaldéens, pour qu'ils nous fassent mourir ou nous emmènent captifs à Babylone.
Jér. 43.4 Jochanan, fils de Karéach, tous les chefs des troupes, et tout le peuple, n'obéirent point à la voix de l'Eternel, qui leur ordonnait de rester dans le pays de Juda.
Jér. 43.5 Et Jochanan, fils de Karéach, et tous les chefs des troupes, prirent tous les restes de Juda, qui, après avoir été dispersés parmi toutes les nations, étaient revenus pour habiter le pays de Juda,
Jér. 43.6 les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nebuzaradan, chef des gardes, avait laissées avec Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, et aussi Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija.
Jér. 43.7 Ils allèrent au pays d'Egypte, car ils n'obéirent pas à la voix de l'Eternel, et ils arrivèrent à Tachpanès.
Jér. 43.8 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, à Tachpanès, en ces mots:
Jér. 43.9 Prends dans ta main de grandes pierres, et cache-les, en présence des Juifs, dans l'argile du four à briques qui est à l'entrée de la maison de Pharaon à Tachpanès.
Jér. 43.10 Et tu diras aux Juifs: Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, j'enverrai chercher Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra son tapis sur elles.
Jér. 43.11 Il viendra, et il frappera le pays d'Egypte; à la mort ceux qui sont pour la mort, à la captivité ceux qui sont pour la captivité, à l'épée ceux qui sont pour l'épée!
Jér. 43.12 Je mettrai le feu aux maisons des dieux de l'Egypte; Nebucadnetsar les brûlera, il emmènera captives les idoles, il s'enveloppera du pays d'Egypte comme le berger s'enveloppe de son vêtement, et il sortira de là en paix.
Jér. 43.13 Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d'Egypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l'Egypte.
JEREMIE 44
Jér. 44.1 La parole fut adressée à Jérémie sur tous les Juifs demeurant au pays d'Egypte, demeurant à Migdol, à Tachpanès, à Noph et au pays de Pathros, en ces mots:
Jér. 44.2 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Vous avez vu tous les malheurs que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda; voici, elles ne sont plus aujourd'hui que des ruines, et il n'y a plus d'habitants,
Jér. 44.3 à cause de la méchanceté avec laquelle ils ont agi pour m'irriter, en allant encenser et servir d'autres dieux, inconnus à eux, à vous et à vos pères.
Jér. 44.4 Je vous ai envoyé tous mes serviteurs, les prophètes, je les ai envoyés dès le matin, pour vous dire: Ne faites pas ces abominations, que je hais.
Jér. 44.5 Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n'ont pas cessé d'offrir de l'encens à d'autres dieux.
Jér. 44.6 Ma colère et ma fureur se sont répandues, et ont embrasé les villes de Juda et les rues de Jérusalem, qui ne sont plus que des ruines et un désert, comme on le voit aujourd'hui.
Jér. 44.7 Maintenant ainsi parle l'Eternel, le Dieu des armées, le Dieu d'Israël: Pourquoi vous faites-vous à vous-mêmes un si grand mal, que de faire exterminer du milieu de Juda hommes, femmes, enfants et nourrissons, en sorte qu'il n'y ait plus de vous aucun reste?
Jér. 44.8 Pourquoi m'irritez-vous par les oeuvres de vos mains, en offrant de l'encens aux autres dieux du pays d'Egypte, où vous êtes venus pour y demeurer, afin de vous faire exterminer et d'être un objet de malédiction et d'opprobre parmi toutes les nations de la terre?
Jér. 44.9 Avez-vous oublié les crimes de vos pères, les crimes des rois de Juda, les crimes de leurs femmes, vos crimes et les crimes de vos femmes, commis dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem?
Jér. 44.10 Ils ne se sont point humiliés jusqu'à ce jour, ils n'ont point eu de crainte, ils n'ont point suivi ma loi et mes commandements, que j'ai mis devant vous et devant vos pères.
Jér. 44.11 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je tourne ma face contre vous pour faire du mal, et pour exterminer tout Juda.
Jér. 44.12 Je prendrai les restes de Juda qui ont tourné le visage pour aller au pays d'Egypte, afin d'y demeurer; ils seront tous consumés, ils tomberont dans le pays d'Egypte; ils seront consumés par l'épée, par la famine, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; ils périront par l'épée et par la famine; et ils seront un sujet d'exécration, d'épouvante, de malédiction et d'opprobre.
Jér. 44.13 Je châtierai ceux qui demeurent au pays d'Egypte, comme j'ai châtié Jérusalem, par l'épée, par la famine et par la peste.
Jér. 44.14 Nul n'échappera, ne fuira, parmi les restes de Juda qui sont venus pour demeurer au pays d'Egypte, avec l'intention de retourner dans le pays de Juda, où ils ont le désir de retourner s'établir; car ils n'y retourneront pas, sinon quelques réchappés.
Jér. 44.15 Tous les hommes qui savaient que leurs femmes offraient de l'encens à d'autres dieux, toutes les femmes qui se trouvaient là en grand nombre, et tout le peuple qui demeurait au pays d'Egypte, à Pathros, répondirent ainsi à Jérémie:
Jér. 44.16 Nous ne t'obéirons en rien de ce que tu nous as dit au nom de l'Eternel.
Jér. 44.17 Mais nous voulons agir comme l'a déclaré notre bouche, offrir de l'encens à la reine du ciel, et lui faire des libations, comme nous l'avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos chefs, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem. Alors nous avions du pain pour nous rassasier, nous étions heureux, et nous n'éprouvions point de malheur.
Jér. 44.18 Et depuis que nous avons cessé d'offrir de l'encens à la reine du ciel et de lui faire des libations, nous avons manqué de tout, et nous avons été consumés par l'épée et par la famine...
Jér. 44.19 D'ailleurs, lorsque nous offrons de l'encens à la reine du ciel et que nous lui faisons des libations, est-ce sans la volonté de nos maris que nous lui préparons des gâteaux pour l'honorer et que nous lui faisons des libations?
Jér. 44.20 Jérémie dit alors à tout le peuple, aux hommes, aux femmes, à tous ceux qui lui avaient fait cette réponse:
Jér. 44.21 L'Eternel ne s'est-il pas rappelé, n'a-t-il pas eu à la pensée l'encens que vous avez brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos chefs, et le peuple du pays?
Jér. 44.22 L'Eternel n'a pas pu le supporter davantage, à cause de la méchanceté de vos actions, à cause des abominations que vous avez commises; et votre pays est devenu une ruine, un désert, un objet de malédiction, comme on le voit aujourd'hui.
Jér. 44.23 C'est parce que vous avez brûlé de l'encens et péché contre l'Eternel, parce que vous n'avez pas écouté la voix de l'Eternel, et que vous n'avez pas observé sa loi, ses ordonnances, et ses préceptes, c'est pour cela que ces malheurs vous sont arrivés, comme on le voit aujourd'hui.
Jér. 44.24 Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes: Ecoutez la parole de l'Eternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d'Egypte!
Jér. 44.25 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Vous et vos femmes, vous avez déclaré de vos bouches et exécuté de vos mains ce que vous dites: Nous voulons accomplir les voeux que nous avons faits, offrir de l'encens à la reine du ciel, et lui faire des libations. Maintenant que vous avez accompli vos voeux, exécuté vos promesses,
Jér. 44.26 écoutez la parole de l'Eternel, vous tous de Juda, qui demeurez au pays d'Egypte! Voici, je le jure par mon grand nom, dit l'Eternel, mon nom ne sera plus invoqué par la bouche d'aucun homme de Juda, et dans tout le pays d'Egypte aucun ne dira: Le Seigneur, l'Eternel est vivant!
Jér. 44.27 Voici, je veillerai sur eux pour faire du mal et non du bien; et tous les hommes de Juda qui sont dans le pays d'Egypte seront consumés par l'épée et par la famine, jusqu'à ce qu'ils soient anéantis.
Jér. 44.28 Ceux, en petit nombre, qui échapperont à l'épée, retourneront du pays d'Egypte au pays de Juda. Mais tout le reste de Juda, tous ceux qui sont venus au pays d'Egypte pour y demeurer, sauront si ce sera ma parole ou la leur qui s'accomplira.
Jér. 44.29 Et voici, dit l'Eternel, un signe auquel vous connaîtrez que je vous châtierai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s'accompliront sur vous pour votre malheur.
Jér. 44.30 Ainsi parle l'Eternel: Voici, je livrerai Pharaon Hophra, roi d'Egypte, entre les mains de ses ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à sa vie, comme j'ai livré Sédécias, roi de Juda, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, son ennemi, qui en voulait à sa vie.
JEREMIE 45
Jér. 45.1 La parole que Jérémie, le prophète, adressa à Baruc, fils de Nérija, lorsqu'il écrivit dans un livre ces paroles, sous la dictée de Jérémie, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda. Il dit:
Jér. 45.2 Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur toi, Baruc:
Jér. 45.3 Tu dis: Malheur à moi! car l'Eternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m'épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.
Jér. 45.4 Dis-lui: Ainsi parle l'Eternel: Voici, ce que j'ai bâti, je le détruirai; ce que j'ai planté, je l'arracherai, savoir tout ce pays.
Jér. 45.5 Et toi, rechercherais-tu de grandes choses? Ne les recherche pas! Car voici, je vais faire venir le malheur sur toute chair, dit l'Eternel; et je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras.
JEREMIE 46
Jér. 46.1 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les nations.
Jér. 46.2 Sur l'Egypte. Sur l'armée de Pharaon Neco, roi d'Egypte, qui était près du fleuve de l'Euphrate, à Carkemisch, et qui fut battue par Nebucadnetsar, roi de Babylone, la quatrième année de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda.
Jér. 46.3 Préparez le petit et le grand bouclier,
Et marchez au combat!
Jér. 46.4 Attelez les chevaux,
Montez, cavaliers!
Paraissez avec vos casques,
Polissez vos lances,
Revêtez la cuirasse!...
Jér. 46.5 Que vois-je? Ils ont peur, ils reculent;
Leurs vaillants hommes sont battus;
Ils fuient sans se retourner...
L'épouvante est de toutes parts, dit l'Eternel.
Jér. 46.6 Que le plus léger ne trouve aucun salut dans la fuite,
Que le plus vaillant n'échappe pas!
Au septentrion, sur les rives de l'Euphrate,
Ils chancellent, ils tombent.
Jér. 46.7 Qui est celui qui s'avance comme le Nil,
Et dont les eaux sont agitées comme les torrents?
Jér. 46.8 C'est l'Egypte. Elle s'avance comme le Nil,
Et ses eaux sont agitées comme les torrents.
Elle dit: Je monterai, je couvrirai la terre,
Je détruirai les villes et leurs habitants.
Jér. 46.9 Montez, chevaux! précipitez-vous, chars!
Qu'ils se montrent, les vaillants hommes,
Ceux d'Ethiopie et de Puth qui portent le bouclier,
Et ceux de Lud qui manient et tendent l'arc!
Jér. 46.10 Ce jour est au Seigneur, à l'Eternel des armées;
C'est un jour de vengeance, où il se venge de ses ennemis.
L'épée dévore, elle se rassasie,
Elle s'enivre de leur sang.
Car il y a des victimes du Seigneur, de l'Eternel des armées,
Au pays du septentrion, sur les rives de l'Euphrate.
Jér. 46.11 Monte en Galaad, prends du baume,
Vierge, fille de l'Egypte!
En vain tu multiplies les remèdes,
Il n'y a point de guérison pour toi.
Jér. 46.12 Les nations apprennent ta honte,
Et tes cris remplissent la terre,
Car les guerriers chancellent l'un sur l'autre,
Ils tombent tous ensemble.
Jér. 46.13 La parole qui fut adressée par l'Eternel à Jérémie, le prophète, sur l'arrivée de Nebucadnetsar, roi de Babylone, qui voulait frapper le pays d'Egypte.
Jér. 46.14 Annoncez-le en Egypte,
Publiez-le à Migdol,
Publiez-le à Noph et à Tachpanès!
Dites: Lève-toi, prépare-toi,
Car l'épée dévore autour de toi!
Jér. 46.15 Pourquoi tes vaillants hommes sont-ils emportés?
Ils ne tiennent pas ferme, car l'Eternel les renverse.
Jér. 46.16 Il en fait chanceler un grand nombre;
Ils tombent l'un sur l'autre, et ils disent:
Allons, retournons vers notre peuple,
Dans notre pays natal,
Loin du glaive destructeur!
Jér. 46.17 Là, on s'écrie: Pharaon, roi d'Egypte,
Ce n'est qu'un bruit; il a laissé passer le moment.
Jér. 46.18 Je suis vivant! dit le roi,
Dont l'Eternel des armées est le nom,
Comme le Thabor parmi les montagnes,
Comme le Carmel qui s'avance dans la mer, il viendra.
Jér. 46.19 Fais ton bagage pour la captivité,
Habitante, fille de L'Egypte!
Car Noph deviendra un désert,
Elle sera ravagée, elle n'aura plus d'habitants.
Jér. 46.20 L'Egypte est une très belle génisse...
Le destructeur vient du septentrion, il arrive...
Jér. 46.21 Ses mercenaires aussi sont au milieu d'elle comme des veaux engraissés.
Et eux aussi, ils tournent le dos, ils fuient tous sans résister.
Car le jour de leur malheur fond sur eux,
Le temps de leur châtiment.
Jér. 46.22 Sa voix se fait entendre comme celle du serpent;
Car ils s'avancent avec une armée,
Ils marchent contre elle avec des haches,
Pareils à des bûcherons.
Jér. 46.23 Ils abattent sa forêt, dit l'Eternel,
Bien qu'elle soit impénétrable;
Car ils sont plus nombreux que les sauterelles,
On ne pourrait les compter.
Jér. 46.24 La fille de l'Egypte est confuse,
Elle est livrée entre les mains du peuple du septentrion.
Jér. 46.25 L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, dit:
Voici, je vais châtier Amon de No,
Pharaon, l'Egypte, ses dieux et ses rois,
Pharaon et ceux qui se confient en lui.
Jér. 46.26 Je les livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie,
Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone,
Et entre les mains de ses serviteurs;
Et après cela, l'Egypte sera habitée comme aux jours d'autrefois,
Dit l'Eternel.
Jér. 46.27 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas;
Ne t'effraie pas, Israël!
Car je te délivrerai de la terre lointaine,
Je délivrerai ta postérité du pays où elle est captive;
Jacob reviendra, il jouira du repos et de la tranquillité,
Et il n'y aura personne pour le troubler.
Jér. 46.28 Toi, mon serviteur Jacob, ne crains pas! dit l'Eternel;
Car je suis avec toi.
J'anéantirai toutes les nations parmi lesquelles je t'ai dispersé,
Mais toi, je ne t'anéantirai pas;
Je te châtierai avec équité,
Je ne puis pas te laisser impuni.
JEREMIE 47
Jér. 47.1 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
Jér. 47.2 Ainsi parle l'Eternel:
Voici, des eaux s'élèvent du septentrion,
Elles sont comme un torrent qui déborde;
Elles inondent le pays et ce qu'il contient,
Les villes et leurs habitants.
Les hommes poussent des cris,
Tous les habitants du pays se lamentent,
Jér. 47.3 A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux,
Du bruit de ses chars et du fracas des roues;
Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants,
Tant les mains sont affaiblies,
Jér. 47.4 Parce que le jour arrive où seront détruits tous les Philistins,
Exterminés tous ceux qui servaient encore d'auxiliaires à Tyr et à Sidon;
Car l'Eternel va détruire les Philistins,
Les restes de l'île de Caphtor.
Jér. 47.5 Gaza est devenue chauve,
Askalon est dans le silence, le reste de leur plaine aussi.
Jusques à quand te feras-tu des incisions?
Jér. 47.6 Ah! épée de l'Eternel, quand te reposeras-tu?
Rentre dans ton fourreau,
Arrête, et sois tranquille!
Jér. 47.7 Comment te reposerais-tu?
L'Eternel lui donne ses ordres,
C'est contre Askalon et la côte de la mer qu'il la dirige.
JEREMIE 48
Jér. 48.1 Sur Moab.
Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Malheur à Nebo, car elle est ravagée!
Kirjathaïm est confuse, elle est prise;
Misgab est confuse, elle est brisée.
Jér. 48.2 Elle n'est plus, la gloire de Moab;
A Hesbon, on médite sa perte:
Allons, exterminons-le du milieu des nations!
Toi aussi, Madmen, tu seras détruite;
L'épée marche derrière toi.
Jér. 48.3 Des cris partent de Choronaïm;
C'est un ravage, c'est une grande détresse.
Jér. 48.4 Moab est brisé!
Les petits font entendre leurs cris.
Jér. 48.5 Car on répand des pleurs à la montée de Luchith,
Et des cris de détresse retentissent à la descente de Choronaïm.
Jér. 48.6 Fuyez, sauvez votre vie,
Et soyez comme un misérable dans le désert!
Jér. 48.7 Car, parce que tu t'es confié dans tes oeuvres et dans tes trésors,
Toi aussi, tu seras pris,
Et Kemosch s'en ira en captivité,
Avec ses prêtres et avec ses chefs.
Jér. 48.8 Le dévastateur entrera dans chaque ville,
Et aucune ville n'échappera;
La vallée périra et la plaine sera détruite,
Comme l'Eternel l'a dit.
Jér. 48.9 Donnez des ailes à Moab,
Et qu'il parte au vol!
Ses villes seront réduites en désert,
Elles n'auront plus d'habitants.
Jér. 48.10 Maudit soit celui qui fait avec négligence l'oeuvre de l'Eternel,
Maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!
Jér. 48.11 Moab était tranquille depuis sa jeunesse,
Il reposait sur sa lie,
Il n'était pas vidé d'un vase dans un autre,
Et il n'allait pas en captivité.
Aussi son goût lui est resté,
Et son odeur ne s'est pas changée.
Jér. 48.12 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je lui enverrai des gens qui le transvaseront;
Ils videront ses vases,
Et feront sauter ses outres.
Jér. 48.13 Moab aura honte de Kemosch,
Comme la maison d'Israël a eu honte
De Béthel, qui la remplissait de confiance.
Jér. 48.14 Comment pouvez-vous dire: Nous sommes de vaillants hommes,
Des soldats prêts à combattre?
Jér. 48.15 Moab est ravagé, ses villes montent en fumée,
L'élite de sa jeunesse est égorgée,
Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom.
Jér. 48.16 La ruine de Moab est près d'arriver,
Son malheur vient en grande hâte.
Jér. 48.17 Lamentez-vous sur lui, vous tous qui l'environnez,
Vous tous qui connaissez son nom!
Dites: Comment ce sceptre puissant a-t-il été brisé,
Ce bâton majestueux?
Jér. 48.18 Descends du séjour de la gloire, assieds-toi sur la terre desséchée,
Habitante, fille de Dibon!
Car le dévastateur de Moab monte contre toi,
Il détruit tes forteresses.
Jér. 48.19 Tiens-toi sur le chemin, et regarde, habitante d'Aroër!
Interroge le fuyard, le réchappé,
Demande: Qu'est-il arrivé?
Jér. 48.20 Moab est confus, car il est brisé.
Poussez des gémissements et des cris!
Publiez sur l'Arnon
Que Moab est ravagé!
Jér. 48.21 Le châtiment est venu sur le pays de la plaine,
Sur Holon, sur Jahats, sur Méphaath,
Jér. 48.22 Sur Dibon, sur Nebo, sur Beth-Diblathaïm,
Jér. 48.23 Sur Kirjathaïm, sur Beth-Gamul, sur Beth-Meon,
Jér. 48.24 Sur Kerijoth, sur Botsra,
Sur toutes les villes du pays de Moab,
Eloignées et proches.
Jér. 48.25 La force de Moab est abattue,
Et son bras est brisé,
Dit l'Eternel.
Jér. 48.26 Enivrez-le, car il s'est élevé contre l'Eternel!
Que Moab se roule dans son vomissement,
Et qu'il devienne aussi un objet de raillerie!
Jér. 48.27 Israël n'a-t-il pas été pour toi un objet de raillerie?
Avait-il donc été surpris parmi les voleurs,
Pour que tu ne parles de lui qu'en secouant la tête?
Jér. 48.28 Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers,
Habitants de Moab!
Soyez comme les colombes,
Qui font leur nid sur le flanc des cavernes!
Jér. 48.29 Nous connaissons l'orgueil du superbe Moab,
Sa hauteur, sa fierté, son arrogance, et son coeur altier.
Jér. 48.30 Je connais, dit l'Eternel, sa présomption et ses vains discours,
Et ses oeuvres de néant.
Jér. 48.31 C'est pourquoi je gémis sur Moab,
Je gémis sur tout Moab;
On soupire pour les gens de Kir-Hérès.
Jér. 48.32 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer;
Tes rameaux allaient au delà de la mer,
Ils s'étendaient jusqu'à la mer de Jaezer;
Le dévastateur s'est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.
Jér. 48.33 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes
Et du pays de Moab;
J'ai fait tarir le vin dans les cuves;
On ne foule plus gaîment au pressoir;
Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.
Jér. 48.34 Les cris de Hesbon retentissent jusqu'à Elealé,
Et ils font entendre leur voix jusqu'à Jahats,
Depuis Tsoar jusqu'à Choronaïm,
Jusqu'à Eglath-Schelischija;
Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.
Jér. 48.35 Je veux en finir dans Moab, dit l'Eternel,
Avec celui qui monte sur les hauts lieux,
Et qui offre de l'encens à son dieu.
Jér. 48.36 Aussi mon coeur gémit comme une flûte sur Moab,
Mon coeur gémit comme une flûte sur les gens de Kir-Hérès,
Parce que tous les biens qu'ils ont amassés sont perdus.
Jér. 48.37 Car toutes les têtes sont rasées,
Toutes les barbes sont coupées;
Sur toutes les mains il y a des incisions,
Et sur les reins des sacs.
Jér. 48.38 Sur tous les toits de Moab et dans ses places,
Ce ne sont que lamentations,
Parce que j'ai brisé Moab comme un vase qui n'a pas de prix,
Dit l'Eternel.
Jér. 48.39 Comme il est brisé! Poussez des gémissements!
Comme Moab tourne honteusement le dos!
Moab devient un objet de raillerie et d'effroi
Pour tous ceux qui l'environnent.
Jér. 48.40 Car ainsi parle l'Eternel:
Voici, il vole comme l'aigle,
Et il étend ses ailes sur Moab.
Jér. 48.41 Kerijoth est prise,
Les forteresses sont emportées,
Et le coeur des héros de Moab est en ce jour
Comme le coeur d'une femme en travail.
Jér. 48.42 Moab sera exterminé, il cessera d'être un peuple,
Car il s'est élevé contre l'Eternel.
Jér. 48.43 La terreur, la fosse, et le filet,
Sont sur toi, habitant de Moab!
Dit l'Eternel.
Jér. 48.44 Celui qui fuit devant la terreur tombe dans la fosse,
Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet;
Car je fais venir sur lui, sur Moab,
L'année de son châtiment, dit l'Eternel.
Jér. 48.45 A l'ombre de Hesbon les fuyards s'arrêtent épuisés;
Mais il sort un feu de Hesbon,
Une flamme du milieu de Sihon;
Elle dévore les flancs de Moab,
Et le sommet de la tête des fils du tumulte.
Jér. 48.46 Malheur à toi, Moab!
Le peuple de Kemosch est perdu!
Car tes fils sont emmenés captifs,
Et tes filles captives.
Jér. 48.47 Mais je ramènerai les captifs de Moab, dans la suite des temps,
Dit l'Eternel.
Tel est le jugement sur Moab.
JEREMIE 49
Jér. 49.1 Sur les enfants d'Ammon.
Ainsi parle l'Eternel:
Israël n'a-t-il point de fils?
N'a-t-il point d'héritier?
Pourquoi Malcom possède-t-il Gad,
Et son peuple habite-t-il ses villes?
Jér. 49.2 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je ferai retentir le cri de guerre contre Rabbath des enfants d'Ammon;
Elle deviendra un monceau de ruines,
Et les villes de son ressort seront consumées par le feu;
Alors Israël chassera ceux qui l'avaient chassé, dit l'Eternel.
Jér. 49.3 Pousse des gémissements, Hesbon, car Aï est ravagée!
Poussez des cris, filles de Rabba, revêtez-vous de sacs,
Lamentez-vous, et courez çà et là le long des murailles!
Car Malcom s'en va en captivité,
Avec ses prêtres et avec ses chefs.
Jér. 49.4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées?
Ta vallée se fond, fille rebelle,
Qui te confiais dans tes trésors:
Qui viendra contre moi?
Jér. 49.5 Voici, je fais venir sur toi la terreur,
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées,
Elle viendra de tous tes alentours;
Chacun de vous sera chassé devant soi,
Et nul ne ralliera les fuyards.
Jér. 49.6 Mais après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon,
Dit l'Eternel.
Jér. 49.7 Sur Edom.
Ainsi parle l'Eternel des armées:
N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman?
La prudence a-t-elle disparu chez les hommes intelligents?
Leur sagesse s'est-elle évanouie?
Jér. 49.8 Fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes,
Habitants de Dedan!
Car je fais venir le malheur sur Esaü,
Le temps de son châtiment.
Jér. 49.9 Si des vendangeurs viennent chez toi,
Ne laissent-ils rien à grappiller?
Si des voleurs viennent de nuit,
Ils ne dévastent que ce qu'ils peuvent.
Jér. 49.10 Mais moi, je dépouillerai Esaü,
Je découvrirai ses retraites,
Il ne pourra se cacher;
Ses enfants, ses frères, ses voisins, périront,
Et il ne sera plus.
Jér. 49.11 Laisse tes orphelins, je les ferai vivre,
Et que tes veuves se confient en moi!
Jér. 49.12 Car ainsi parle l'Eternel:
Voici, ceux qui ne devaient pas boire la coupe la boiront;
Et toi, tu resterais impuni!
Tu ne resteras pas impuni,
Tu la boiras.
Jér. 49.13 Car je le jure par moi-même, dit l'Eternel,
Botsra sera un objet de désolation, d'opprobre,
De dévastation et de malédiction,
Et toutes ses villes deviendront des ruines éternelles.
Jér. 49.14 J'ai appris de l'Eternel une nouvelle,
Et un messager a été envoyé parmi les nations:
Assemblez-vous, et marchez contre elle!
Levez-vous pour la guerre!
Jér. 49.15 Car voici, je te rendrai petit parmi les nations,
Méprisé parmi les hommes.
Jér. 49.16 Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré,
Toi qui habites le creux des rochers,
Et qui occupes le sommet des collines.
Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle,
Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.
Jér. 49.17 Edom sera un objet de désolation;
Tous ceux qui passeront près de lui
Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
Jér. 49.18 Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent détruites,
Dit l'Eternel,
Il ne sera plus habité,
Il ne sera le séjour d'aucun homme...
Jér. 49.19 Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain
Contre la demeure forte;
Soudain j'en ferai fuir Edom,
Et j'établirai sur elle celui que j'ai choisi.
Car qui est semblable à moi? qui me donnera des ordres?
Et quel est le chef qui me résistera?
Jér. 49.20 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom,
Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman!
Certainement on les traînera comme de faibles brebis,
Certainement on ravagera leur demeure.
Jér. 49.21 Au bruit de leur chute, la terre tremble;
Leur cri se fait entendre jusqu'à la mer Rouge...
Jér. 49.22 Voici, comme l'aigle il s'avance, il vole,
Il étend ses ailes sur Botsra,
Et le coeur des héros d'Edom est en ce jour
Comme le coeur d'une femme en travail.
Jér. 49.23 Sur Damas.
Hamath et Arpad sont confuses,
Car elles ont appris une mauvaise nouvelle, elles tremblent;
C'est une mer en tourmente,
Qui ne peut se calmer.
Jér. 49.24 Damas est défaillante, elle se tourne pour fuir,
Et l'effroi s'empare d'elle;
L'angoisse et les douleurs la saisissent,
Comme une femme en travail.
Jér. 49.25 Ah! elle n'est pas abandonnée, la ville glorieuse,
La ville qui fait ma joie!
Jér. 49.26 C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues,
Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour,
Dit l'Eternel des armées.
Jér. 49.27 Je mettrai le feu aux murs de Damas,
Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
Jér. 49.28 Sur Kédar et les royaumes de Hatsor, que battit Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Ainsi parle l'Eternel:
Levez-vous, montez contre Kédar,
Et détruisez les fils de l'Orient!
Jér. 49.29 On prendra leurs tentes et leurs troupeaux,
On enlèvera leurs pavillons, tous leurs bagages et leurs chameaux,
Et l'on jettera de toutes parts contre eux des cris d'épouvante.
Jér. 49.30 Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l'écart une demeure,
Habitants de Hatsor! dit l'Eternel;
Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous,
Il a conçu un projet contre vous.
Jér. 49.31 Levez-vous, montez contre une nation tranquille,
En sécurité dans sa demeure, dit l'Eternel;
Elle n'a ni portes, ni barres,
Elle habite solitaire.
Jér. 49.32 Leurs chameaux seront au pillage,
Et la multitude de leurs troupeaux sera une proie;
Je les disperserai à tous les vents, ceux qui se rasent les coins de la barbe,
Et je ferai venir leur ruine de tous les côtés, dit l'Eternel.
Jér. 49.33 Hatsor sera le repaire des chacals, un désert pour toujours;
Personne n'y habitera, aucun homme n'y séjournera.
Jér. 49.34 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots:
Jér. 49.35 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Voici, je vais briser l'arc d'Elam,
Sa principale force.
Jér. 49.36 Je ferai venir sur Elam quatre vents des quatre extrémités du ciel,
Je les disperserai par tous ces vents,
Et il n'y aura pas une nation
Où n'arrivent des fugitifs d'Elam.
Jér. 49.37 Je ferai trembler les habitants d'Elam devant leurs ennemis
Et devant ceux qui en veulent à leur vie,
J'amènerai sur eux des malheurs,
Mon ardente colère, dit l'Eternel,
Et je les poursuivrai par l'épée,
Jusqu'à ce que je les aie anéantis.
Jér. 49.38 Je placerai mon trône dans Elam,
Et j'en détruirai le roi et les chefs,
Dit l'Eternel.
Jér. 49.39 Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d'Elam,
Dit l'Eternel.
JEREMIE 50
Jér. 50.1 La parole que l'Eternel prononça sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie, le prophète:
Jér. 50.2 Annoncez-le parmi les nations, publiez-le, élevez une bannière!
Publiez-le, ne cachez rien!
Dites: Babylone est prise! Bel est confondu, Merodac est brisé!
Ses idoles sont confondues, ses idoles sont brisées!
Jér. 50.3 Car une nation monte contre elle du septentrion,
Elle réduira son pays en désert,
Il n'y aura plus d'habitants;
Hommes et bêtes fuient, s'en vont.
Jér. 50.4 En ces jours, en ce temps-là, dit l'Eternel,
Les enfants d'Israël et les enfants de Juda reviendront ensemble;
Ils marcheront en pleurant,
Et ils chercheront l'Eternel, leur Dieu.
Jér. 50.5 Ils s'informeront du chemin de Sion,
Ils tourneront vers elle leurs regards:
Venez, attachez-vous à l'Eternel,
Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée!
Jér. 50.6 Mon peuple était un troupeau de brebis perdues;
Leurs bergers les égaraient, les faisaient errer par les montagnes;
Elles allaient des montagnes sur les collines,
Oubliant leur bercail.
Jér. 50.7 Tous ceux qui les trouvaient les dévoraient,
Et leurs ennemis disaient: Nous ne sommes point coupables,
Puisqu'ils ont péché contre l'Eternel, la demeure de la justice,
Contre l'Eternel, l'espérance de leurs pères.
Jér. 50.8 Fuyez de Babylone, sortez du pays des Chaldéens,
Et soyez comme des boucs à la tête du troupeau!
Jér. 50.9 Car voici, je vais susciter et faire monter contre Babylone
Une multitude de grandes nations du pays du septentrion;
Elles se rangeront en bataille contre elle, et s'en empareront;
Leurs flèches sont comme un habile guerrier,
Qui ne revient pas à vide.
Jér. 50.10 Et la Chaldée sera livrée au pillage;
Tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l'Eternel.
Jér. 50.11 Oui, soyez dans la joie, dans l'allégresse,
Vous qui avez pillé mon héritage!
Oui, bondissez comme une génisse dans l'herbe,
Hennissez comme des chevaux fougueux!
Jér. 50.12 Votre mère est couverte de confusion,
Celle qui vous a enfantés rougit de honte;
Voici, elle est la dernière des nations,
C'est un désert, une terre sèche et aride.
Jér. 50.13 A cause de la colère de l'Eternel, elle ne sera plus habitée,
Elle ne sera plus qu'une solitude.
Tous ceux qui passeront près de Babylone
Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.
Jér. 50.14 Rangez-vous en bataille autour de Babylone, vous tous, archers!
Tirez contre elle, n'épargnez pas les flèches!
Car elle a péché contre l'Eternel.
Jér. 50.15 Poussez de tous côtés contre elle un cri de guerre!
Elle tend les mains;
Ses fondements s'écroulent;
Ses murs sont renversés.
Car c'est la vengeance de l'Eternel.
Vengez-vous sur elle!
Faites-lui comme elle a fait!
Jér. 50.16 Exterminez de Babylone celui qui sème,
Et celui qui manie la faucille au temps de la moisson!
Devant le glaive destructeur,
Que chacun se tourne vers son peuple,
Que chacun fuie vers son pays.
Jér. 50.17 Israël est une brebis égarée, que les lions ont chassée;
Le roi d'Assyrie l'a dévorée le premier;
Et ce dernier lui a brisé les os,
Nebucadnetsar, roi de Babylone.
Jér. 50.18 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
Voici, je châtierai le roi de Babylone et son pays,
Comme j'ai châtié le roi d'Assyrie.
Jér. 50.19 Je ramènerai Israël dans sa demeure;
Il aura ses pâturages du Carmel et du Basan,
Et son âme se rassasiera sur la montagne d'Ephraïm et dans Galaad.
Jér. 50.20 En ces jours, en ce temps-là, dit l'Eternel,
On cherchera l'iniquité d'Israël, et elle n'existera plus,
Le péché de Juda, et il ne se trouvera plus;
Car je pardonnerai au reste que j'aurai laissé.
Jér. 50.21 Monte contre le pays doublement rebelle,
Contre ses habitants, et châtie-les!
Poursuis, massacre, extermine-les! dit l'Eternel,
Exécute entièrement mes ordres!
Jér. 50.22 Des cris de guerre retentissent dans le pays,
Et le désastre est grand.
Jér. 50.23 Eh quoi! il est rompu, brisé, le marteau de toute la terre!
Babylone est détruite au milieu des nations!
Jér. 50.24 Je t'ai tendu un piège, et tu as été prise, Babylone,
A l'improviste;
Tu as été atteinte, saisie,
Parce que tu as lutté contre l'Eternel.
Jér. 50.25 L'Eternel a ouvert son arsenal,
Et il en a tiré les armes de sa colère;
Car c'est là une oeuvre du Seigneur, de l'Eternel des armées,
Dans le pays des Chaldéens.
Jér. 50.26 Pénétrez de toutes parts dans Babylone, ouvrez ses greniers,
Faites-y des monceaux comme des tas de gerbes,
Et détruisez-la!
Qu'il ne reste plus rien d'elle!
Jér. 50.27 Tuez tous ses taureaux, qu'on les égorge!
Malheur à eux! car leur jour est arrivé,
Le temps de leur châtiment.
Jér. 50.28 Ecoutez les cris des fuyards, de ceux qui se sauvent du pays de Babylone
Pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu,
La vengeance de son temple!
Jér. 50.29 Appelez contre Babylone les archers, vous tous qui maniez l'arc!
Campez autour d'elle, que personne n'échappe,
Rendez-lui selon ses oeuvres,
Faites-lui entièrement comme elle a fait!
Car elle s'est élevée avec fierté contre l'Eternel,
Contre le Saint d'Israël.
Jér. 50.30 C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues,
Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour,
Dit l'Eternel.
Jér. 50.31 Voici, j'en veux à toi, orgueilleuse!
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées;
Car ton jour est arrivé,
Le temps de ton châtiment.
Jér. 50.32 L'orgueilleuse chancellera et tombera,
Et personne ne la relèvera;
Je mettrai le feu à ses villes,
Et il en dévorera tous les alentours.
Jér. 50.33 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Les enfants d'Israël et les enfants de Juda sont ensemble opprimés;
Tous ceux qui les ont emmenés captifs les retiennent,
Et refusent de les relâcher.
Jér. 50.34 Mais leur vengeur est puissant,
Lui dont l'Eternel des armées est le nom;
Il défendra leur cause,
Afin de donner le repos au pays,
Et de faire trembler les habitants de Babylone.
Jér. 50.35 L'épée contre les Chaldéens! dit l'Eternel,
Contre les habitants de Babylone, ses chefs et ses sages!
Jér. 50.36 L'épée contre les prophètes de mensonge! qu'ils soient comme des insensés!
L'épée contre ses vaillants hommes! qu'ils soient consternés!
Jér. 50.37 L'épée contre ses chevaux et ses chars!
Contre les gens de toute espèce qui sont au milieu d'elle!
Qu'ils deviennent semblables à des femmes!
L'épée contre ses trésors! qu'ils soient pillés!
Jér. 50.38 La sécheresse contre ses eaux! qu'elles tarissent!
Car c'est un pays d'idoles;
Ils sont fous de leurs idoles.
Jér. 50.39 C'est pourquoi les animaux du désert s'y établiront avec les chacals,
Et les autruches y feront leur demeure;
Elle ne sera plus jamais habitée,
Elle ne sera plus jamais peuplée.
Jér. 50.40 Comme Sodome et Gomorrhe, et les villes voisines, que Dieu détruisit,
Dit l'Eternel,
Elle ne sera plus habitée,
Elle ne sera le séjour d'aucun homme.
Jér. 50.41 Voici, un peuple vient du septentrion,
Une grande nation et des rois puissants
Se lèvent des extrémités de la terre.
Jér. 50.42 Ils portent l'arc et le javelot;
Ils sont cruels, sans miséricorde;
Leur voix mugit comme la mer;
Ils sont montés sur des chevaux,
Prêts à combattre comme un seul homme,
Contre toi, fille de Babylone!
Jér. 50.43 Le roi de Babylone apprend la nouvelle,
Et ses mains s'affaiblissent,
L'angoisse le saisit,
Comme la douleur d'une femme qui accouche...
Jér. 50.44 Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain
Contre la demeure forte;
Soudain je les en chasserai,
Et j'établirai sur elle celui que j'ai choisi.
Car qui est semblable à moi? Qui me donnera des ordres?
Et quel est le chef qui me résistera?
Jér. 50.45 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Babylone,
Et les desseins qu'il a conçus contre le pays des Chaldéens!
Certainement on les traînera comme de faibles brebis,
Certainement on ravagera leur demeure.
Jér. 50.46 Au bruit de la prise de Babylone la terre tremble,
Et un cri se fait entendre parmi les nations.
JEREMIE 51
Jér. 51.1 Ainsi parle l'Eternel:
Voici, je fais lever contre Babylone,
Et contre les habitants de la Chaldée,
Un vent destructeur.
Jér. 51.2 J'envoie contre Babylone des vanneurs qui la vanneront,
Qui videront son pays;
Ils fondront de toutes parts sur elle,
Au jour du malheur.
Jér. 51.3 Qu'on tende l'arc contre celui qui tend son arc,
Contre celui qui est fier dans sa cuirasse!
N'épargnez pas ses jeunes hommes!
Exterminez toute son armée!
Jér. 51.4 Qu'ils tombent blessés à mort dans le pays des Chaldéens,
Percés de coups dans les rues de Babylone!
Jér. 51.5 Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu,
De l'Eternel des armées,
Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes
Contre le Saint d'Israël.
Jér. 51.6 Fuyez de Babylone, et que chacun sauve sa vie,
De peur que vous ne périssiez dans sa ruine!
Car c'est un temps de vengeance pour l'Eternel;
Il va lui rendre selon ses oeuvres.
Jér. 51.7 Babylone était dans la main de l'Eternel une coupe d'or,
Qui enivrait toute la terre;
Les nations ont bu de son vin:
C'est pourquoi les nations ont été comme en délire.
Jér. 51.8 Soudain Babylone tombe, elle est brisée!
Gémissez sur elle, prenez du baume pour sa plaie:
Peut-être guérira-t-elle.
Jér. 51.9 Nous avons voulu guérir Babylone, mais elle n'a pas guéri.
Abandonnons-la, et allons chacun dans son pays;
Car son châtiment atteint jusqu'aux cieux,
Et s'élève jusqu'aux nues.
Jér. 51.10 L'Eternel manifeste la justice de notre cause;
Venez, et racontons dans Sion
L'oeuvre de l'Eternel, notre Dieu.
Jér. 51.11 Aiguisez les flèches, saisissez les boucliers!
L'Eternel a excité l'esprit des rois de Médie,
Parce qu'il veut détruire Babylone;
Car c'est la vengeance de l'Eternel,
La vengeance de son temple.
Jér. 51.12 Elevez une bannière contre les murs de Babylone!
Fortifiez les postes, placez des gardes, dressez des embuscades!
Car l'Eternel a pris une résolution,
Et il exécute ce qu'il a prononcé contre les habitants de Babylone.
Jér. 51.13 Toi qui habites près des grandes eaux,
Et qui as d'immenses trésors,
Ta fin est venue, ta cupidité est à son terme!
Jér. 51.14 L'Eternel des armées l'a juré par lui-même:
Oui, je te remplirai d'hommes comme de sauterelles,
Et ils pousseront contre toi des cris de guerre.
Jér. 51.15 Il a crée la terre par sa puissance,
Il a fondé le monde par sa sagesse,
Il a étendu les cieux par son intelligence.
Jér. 51.16 A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux,
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre,
Il produit les éclairs et la pluie,
Il tire le vent de ses trésors.
Jér. 51.17 Tout homme devient stupide par sa science,
Tout orfèvre est honteux de son image taillée;
Car ses idoles ne sont que mensonge,
Il n'y a point en elles de souffle.
Jér. 51.18 Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie;
Elles périront, quand viendra le châtiment.
Jér. 51.19 Celui qui est la part de Jacob n'est pas comme elles;
Car c'est lui qui a tout formé,
Et Israël est la tribu de son héritage.
L'Eternel des armées est son nom.
Jér. 51.20 Tu as été pour moi un marteau, un instrument de guerre.
J'ai brisé par toi des nations,
Par toi j'ai détruit des royaumes.
Jér. 51.21 Par toi j'ai brisé le cheval et son cavalier;
Par toi j'ai brisé le char et celui qui était dessus.
Jér. 51.22 Par toi j'ai brisé l'homme et la femme;
Par toi j'ai brisé le vieillard et l'enfant;
Par toi j'ai brisé le jeune homme et la jeune fille.
Jér. 51.23 Par toi j'ai brisé le berger et son troupeau;
Par toi j'ai brisé le laboureur et ses boeufs;
Par toi j'ai brisé les gouverneurs et les chefs.
Jér. 51.24 Je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée
Tout le mal qu'ils ont fait à Sion sous vos yeux,
Dit l'Eternel.
Jér. 51.25 Voici, j'en veux à toi, montagne de destruction, dit l'Eternel,
A toi qui détruisais toute la terre!
J'étendrai ma main sur toi,
Je te roulerai du haut des rochers,
Et je ferai de toi une montagne embrasée.
Jér. 51.26 On ne tirera de toi ni pierres angulaires, ni pierres pour fondements;
Car tu seras à jamais une ruine, dit l'Eternel...
Jér. 51.27 Elevez une bannière dans le pays!
Sonnez de la trompette parmi les nations!
Préparez les nations contre elle,
Appelez contre elle les royaumes d'Ararat, de Minni et d'Aschkenaz!
Etablissez contre elle des chefs!
Faites avancer des chevaux comme des sauterelles hérissées!
Jér. 51.28 Préparez contre elle les nations, les rois de Médie,
Ses gouverneurs et tous ses chefs,
Et tout le pays sous leur domination!
Jér. 51.29 La terre s'ébranle, elle tremble;
Car le dessein de l'Eternel contre Babylone s'accomplit;
Il va faire du pays de Babylone un désert sans habitants.
Jér. 51.30 Les guerriers de Babylone cessent de combattre,
Ils se tiennent dans les forteresses;
Leur force est épuisée, ils sont comme des femmes.
On met le feu aux habitations,
On brise les barres.
Jér. 51.31 Les courriers se rencontrent,
Les messagers se croisent,
Pour annoncer au roi de Babylone
Que sa ville est prise par tous les côtés,
Jér. 51.32 Que les passages sont envahis,
Les marais embrasés par le feu,
Et les hommes de guerre consternés.
Jér. 51.33 Car ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël:
La fille de Babylone est comme une aire dans le temps où on la foule;
Encore un instant, et le moment de la moisson sera venu pour elle.
Jér. 51.34 Nebucadnetsar, roi de Babylone, m'a dévorée, m'a détruite;
Il a fait de moi un vase vide;
Tel un dragon, il m'a engloutie,
Il a rempli son ventre de ce que j'avais de précieux;
Il m'a chassée.
Jér. 51.35 Que la violence envers moi et ma chair déchirée retombent sur Babylone!
Dit l'habitante de Sion.
Que mon sang retombe sur les habitants de la Chaldée!
Dit Jérusalem.
Jér. 51.36 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel:
Voici, je défendrai ta cause,
Je te vengerai!
Je mettrai à sec la mer de Babylone,
Et je ferai tarir sa source.
Jér. 51.37 Babylone sera un monceau de ruines, un repaire de chacals,
Un objet de désolation et de moquerie;
Il n'y aura plus d'habitants.
Jér. 51.38 Ils rugiront ensemble comme des lions,
Ils pousseront des cris comme des lionceaux.
Jér. 51.39 Quand ils seront échauffés, je les ferai boire,
Et je les enivrerai, pour qu'ils se livrent à la gaîté,
Puis s'endorment d'un sommeil éternel, et ne se réveillent plus,
Dit l'Eternel.
Jér. 51.40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie,
Comme des béliers et des boucs.
Jér. 51.41 Eh quoi! Schéschac est prise!
Celle dont la gloire remplissait toute la terre est conquise!
Eh quoi! Babylone est détruite au milieu des nations!
Jér. 51.42 La mer est montée sur Babylone:
Babylone a été couverte par la multitude de ses flots.
Jér. 51.43 Ses villes sont ravagées,
La terre est aride et déserte;
C'est un pays où personne n'habite,
Où ne passe aucun homme.
Jér. 51.44 Je châtierai Bel à Babylone,
J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti,
Et les nations n'afflueront plus vers lui.
La muraille même de Babylone est tombée!
Jér. 51.45 Sortez du milieu d'elle, mon peuple,
Et que chacun sauve sa vie,
En échappant à la colère ardente de l'Eternel!
Jér. 51.46 Que votre coeur ne se trouble point, et ne vous effrayez pas
Des bruits qui se répandront dans le pays;
Car cette année surviendra un bruit,
Et l'année suivante un autre bruit,
La violence régnera dans le pays,
Et un dominateur s'élèvera contre un autre dominateur.
Jér. 51.47 C'est pourquoi voici, les jours viennent
Où je châtierai les idoles de Babylone,
Et tout son pays sera couvert de honte;
Tous ses morts tomberont au milieu d'elle.
Jér. 51.48 Sur Babylone retentiront les cris de joie des cieux et de la terre,
Et de tout ce qu'ils renferment;
Car du septentrion les dévastateurs fondront sur elle,
Dit l'Eternel.
Jér. 51.49 Babylone aussi tombera, ô morts d'Israël,
Comme elle a fait tomber les morts de tout le pays.
Jér. 51.50 Vous qui avez échappé au glaive, partez, ne tardez pas!
De la terre lointaine, pensez à l'Eternel,
Et que Jérusalem soit présente à vos coeurs!
Jér. 51.51 Nous étions confus, quand nous entendions l'insulte;
La honte couvrait nos visages,
Quand des étrangers sont venus
Dans le sanctuaire de la maison de l'Eternel.
Jér. 51.52 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel,
Où je châtierai ses idoles;
Et dans tout son pays les blessés gémiront.
Jér. 51.53 Quand Babylone s'élèverait jusqu'aux cieux,
Quand elle rendrait inaccessibles ses hautes forteresses,
J'enverrai contre elle les dévastateurs, dit l'Eternel...
Jér. 51.54 Des cris s'échappent de Babylone,
Et le désastre est grand dans le pays des Chaldéens.
Jér. 51.55 Car l'Eternel ravage Babylone,
Il en fait cesser les cris retentissants;
Les flots des dévastateurs mugissent comme de grandes eaux,
Dont le bruit tumultueux se fait entendre.
Jér. 51.56 Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone;
Les guerriers de Babylone sont pris,
Leurs arcs sont brisés.
Car l'Eternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres,
Qui paie à chacun son salaire.
Jér. 51.57 J'enivrerai ses princes et ses sages,
Ses gouverneurs, ses chefs et ses guerriers;
Ils s'endormiront d'un sommeil éternel, et ne se réveilleront plus,
Dit le roi, dont l'Eternel des armées est le nom.
Jér. 51.58 Ainsi parle l'Eternel des armées:
Les larges murailles de Babylone seront renversées,
Ses hautes portes seront brûlées par le feu;
Ainsi les peuples auront travaillé en vain,
Les nations se seront fatiguées pour le feu.
Jér. 51.59 Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu'il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan.
Jér. 51.60 Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.
Jér. 51.61 Jérémie dit à Seraja: Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,
Jér. 51.62 et tu diras: Eternel, c'est toi qui as déclaré que ce lieu serait détruit, et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours.
Jér. 51.63 Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate,
Jér. 51.64 et tu diras: Ainsi Babylone sera submergée, elle ne se relèvera pas des malheurs que j'amènerai sur elle; ils tomberont épuisés.
Jusqu'ici sont les paroles de Jérémie.
JEREMIE 52
Jér. 52.1 Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hamuthal, fille de Jérémie, de Libna.
Jér. 52.2 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
Jér. 52.3 Et cela arriva à cause de la colère de l'Eternel contre Jérusalem et contre Juda, qu'il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
Jér. 52.4 La neuvième année du règne de Sédécias, le dixième jour du dixième mois, Nebucadnetsar, roi de Babylone, vint avec toute son armée contre Jérusalem; ils campèrent devant elle, et élevèrent des retranchements tout autour.
Jér. 52.5 La ville fut assiégée jusqu'à la onzième année du roi Sédécias.
Jér. 52.6 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.
Jér. 52.7 Alors la brèche fut faite à la ville; et tous les gens de guerre s'enfuirent, et sortirent de la ville pendant la nuit par le chemin de la porte entre les deux murs près du jardin du roi, tandis que les Chaldéens environnaient la ville. Les fuyards prirent le chemin de la plaine.
Jér. 52.8 Mais l'armée des Chaldéens poursuivit le roi, et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho; et toute son armée se dispersa loin de lui.
Jér. 52.9 Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath; et il prononça contre lui une sentence.
Jér. 52.10 Le roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit aussi égorger tous les chefs de Juda à Ribla.
Jér. 52.11 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier avec des chaînes d'airain; le roi de Babylone l'emmena à Babylone, et il le tint en prison jusqu'au jour de sa mort.
Jér. 52.12 Le dixième jour du cinquième mois, c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Nebuzaradan, chef des gardes, au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.
Jér. 52.13 Il brûla la maison de l'Eternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance.
Jér. 52.14 Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit toutes les murailles formant l'enceinte de Jérusalem.
Jér. 52.15 Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs une partie des plus pauvres du peuple, ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude.
Jér. 52.16 Cependant Nebuzaradan, chef des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays.
Jér. 52.17 Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Eternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Eternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
Jér. 52.18 Ils prirent les cendriers, les pelles, les couteaux, les coupes, les tasses, et tous les ustensiles d'airain avec lesquels on faisait le service.
Jér. 52.19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les brasiers, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les calices, ce qui était d'or et ce qui était d'argent.
Jér. 52.20 Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Eternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu.
Jér. 52.21 La hauteur de l'une des colonnes était de dix-huit coudées, et un cordon de douze coudées l'entourait; elle était creuse, et son épaisseur avait quatre doigts;
Jér. 52.22 il y avait au-dessus un chapiteau d'airain, et la hauteur d'un chapiteau était de cinq coudées; autour du chapiteau il y avait un treillis et des grenades, le tout d'airain; il en était de même pour la seconde colonne avec des grenades.
Jér. 52.23 Il y avait quatre-vingt-seize grenades de chaque côté, et toutes les grenades autour du treillis étaient au nombre de cent.
Jér. 52.24 Le chef des gardes prit Seraja, le souverain sacrificateur, Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil.
Jér. 52.25 Et dans la ville il prit un eunuque qui avait sous son commandement les gens de guerre, sept hommes qui faisaient partie des conseillers du roi et qui furent trouvés dans la ville, le secrétaire du chef de l'armée qui était chargé d'enrôler le peuple du pays, et soixante hommes du peuple du pays qui se trouvèrent dans la ville.
Jér. 52.26 Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Jér. 52.27 Le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Ainsi Juda fut emmené captif loin de son pays.
Jér. 52.28 Voici le peuple que Nebucadnetsar emmena en captivité: la septième année, trois mille vingt-trois Juifs;
Jér. 52.29 la dix-huitième année de Nebucadnetsar, il emmena de Jérusalem huit cent trente-deux personnes;
Jér. 52.30 la vingt-troisième année de Nebucadnetsar, Nebuzaradan, chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq Juifs; en tout quatre mille six cents personnes.
Jér. 52.31 La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, Evil-Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison.
Jér. 52.32 Il lui parla avec bonté, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
Jér. 52.33 Il lui fit changer ses vêtements de prison, et Jojakin mangea toujours à sa table tout le temps de sa vie.
Jér. 52.34 Le roi de Babylone pourvut constamment à son entretien journalier jusqu'au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
Le livre de Jérémie le prophète.
1:1 Les paroles de Jérémie fils de Hilkija, d’entre les Sacrificateurs qui étaient à Hanathoth, au pays de Benjamin:
1:2 Auquel fut adressée la parole de l’Éternel, aux jours de Josias fils d’Amon Roi de Juda, la treizième année de son règne:
1:3 Laquelle lui fut aussi adressée aux jours de Jéhojakim, fils de Josias, Roi de Juda, jusqu’à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, Roi de Juda, savoir jusqu’au temps que Jérusalem fut transportée, ce qui arriva au cinquième mois.
1:4 La parole donc de l’Éternel me fut adressée, en disant:
1:5 Avant que je te formasse dans le ventre de ta mère, je t’ai connu: et avant que tu fusses sorti de son sein, je t’ai sanctifié, je t’ai établi Prophète pour les nations.
1:6 Et je répondis: Ha, ha, Seigneur Éternel, voici, je ne sais pas parler; car je suis un enfant.
1:7 Et l’Éternel me dit: Ne dis point, je suis un enfant: car tu iras partout où je t’enverrai, et tu diras tout ce que je te commanderai.
1:8 Ne crains point de te montrer devant eux, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’Éternel.
1:9 Et l’Éternel avança sa main, et en toucha ma bouche, puis l’Éternel me dit: Voici, j’ai mis mes paroles en ta bouche.
1:10 Regarde, je t’ai établi aujourd’hui sur les nations, et sur les Royaumes, afin que tu arraches et que tu démolisses, que tu ruines, et que tu détruises; que tu bâtisses, et que tu plantes.
1:11 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant: Que vois-tu, Jérémie? Et je répondis: je vois une branche d’amandier.
1:12 Et l’Éternel me dit: Tu as bien vu: car je me hâte d’exécuter ma parole.
1:13 Alors la parole de l’Éternel me fut adressée pour la seconde fois, en disant: Que vois-tu? et je répondis: je vois un pot bouillant, dont le devant est de devers l’Aquilon.
1:14 Et l’Éternel me dit: Le mal se découvrira du côté de l’Aquilon sur tous les habitants de ce pays-ci.
1:15 Car voici, je m’en vais appeler toutes les familles des Royaumes de l’Aquilon, dit l’Éternel; et elles viendront, et mettront chacune son trône à l’entrée des portes de Jérusalem, et près de toutes ses murailles à l’environ, et près de toutes les villes de Juda.
1:16 Et je leur prononcerai mes jugements, à cause de toute leur malice, par laquelle ils m’ont délaissé, et ont fait des parfums à d’autres dieux, et se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains.
1:17 Toi donc, trousse tes reins, et te lève, et dis-leur toutes les choses que je te commanderai: ne crains point de te montrer devant eux, de peur que je ne te fasse mettre en pièces en leur présence.
1:18 Car voici, je t’ai aujourd’hui établi comme une ville munie; et comme une colonne de fer, et comme des murailles d’airain, contre tout ce pays-ci, c’est-à-dire, contre les Rois de Juda, contre les principaux du pays, contre ses Sacrificateurs, et contre le peuple du pays.
1:19 Et ils combattront contre toi, mais ils ne seront pas plus forts que toi; car je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te délivrer.
JEREMIE 2
2:1 Et la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
2:2 Va, et crie, ceux de Jérusalem l’entendant, et dis: Ainsi a dit l’Éternel: Il me souvient pour l’amour de toi de la compassion que j’ai eue pour toi en ta jeunesse, et de l’amour de tes épousailles, quand tu venais après moi dans le désert, en un pays qu’on ne sème point.
2:3 Israël était une chose sainte à l’Éternel, c’étaient les prémices de son revenu; tous ceux qui le dévoraient étaient trouvés coupables, il leur en arrivait du mal, dit l’Éternel.
2:4 Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et vous toutes les familles de la maison d’Israël:
2:5 Ainsi a dit l’Éternel: Quelle injustice ont trouvé vos pères en moi, qu’ils se soient éloignés de moi, qu’ils aient marché après la vanité, et soient devenus vains?
2:6 Et ils n’ont point dit: Où est l’Éternel qui nous a fait remonter du pays d’Égypte, qui nous a conduits par un désert, par un pays de landes et montagneux, par un pays aride et d’ombre de mort, par un pays où aucun homme n’avait passé, et où personne n’avait habité?
2:7 Car je vous ai fait entrer dans un pays de Carmel, afin que vous mangeassiez ses fruits, et de ses biens; mais sitôt que vous y êtes entrés, vous avez souillé mon pays, et avez rendu abominable mon héritage.
2:8 Les Sacrificateurs n’ont point dit: Où est l’Éternel? et ceux qui maniaient la Loi, ne m’ont point connu; et les pasteurs ont forfait contre moi, et les prophètes ont prophétisé de par Bahal, et ont marché après des choses qui ne profitent de rien.
2:9 Pour cette cause encore je débattrai avec vous, dit l’Éternel, et je débattrai avec les enfants de vos enfants.
2:10 Car passez par les Îles de Kittim, et voyez: envoyez en Kédar, et considérez bien, et regardez s’il y a eu rien de tel.
2:11 Y a-t-il aucune nation qui ait changé de dieux, lesquels toutefois ne sont pas dieux? mais mon peuple a changé sa gloire en ce qui ne profite de rien.
2:12 Cieux, soyez étonnés de ceci: ayez-en de l’horreur, et soyez extrêmement asséchés, dit l’Éternel.
2:13 Car mon peuple a fait deux maux; ils m’ont abandonné, moi qui suis la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes entrerompues qui ne peuvent point contenir d’eau.
2:14 Israël est-il un esclave, ou un esclave né dans la maison? pourquoi donc a-t-il été mis au pillage?
2:15 Les lionceaux ont rugi, et ont jeté leur cri sur lui; et on a mis leur pays en désolation, ses villes ont été brûlées, de sorte qu’il n’y a personne qui y habite.
2:16 Même les enfants de Noph, et de Taphnés, te casseront le sommet de la tête.
2:17 Ne t’es-tu pas fait cela, parce que tu as abandonné l’Éternel ton Dieu, dans le temps qu’il te menait par le chemin?
2:18 Et maintenant, qu’as-tu affaire d’aller en Égypte pour y boire de l’eau de Sihor? et qu’as-tu affaire d’aller en Assur pour y boire de l’eau du fleuve?
2:19 Ta malice te châtiera, et tes débauches te réprimanderont, afin que tu saches et que tu voies que c’est une chose mauvaise et amère, que tu aies abandonné l’Éternel ton Dieu, et que la frayeur de moi ne soit point en toi, dit le Seigneur l’Éternel des armées.
2:20 Parce que depuis longtemps j’ai brisé ton joug, et rompu tes liens, tu as dit: Je ne serai plus dans la servitude: c’est pourquoi tu as trotté paillardant sur toute haute colline, et sous tout arbre verdoyant.
2:21 Or je t’avais moi-même plantée comme une vigne exquise, de laquelle tout le plant était franc: comment donc m’es-tu tournée en sarments d’une vigne abâtardie?
2:22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, ton iniquité demeurerait encore marquée devant moi, dit le Seigneur l’Éternel.
2:23 Comment dis-tu: Je ne me suis point souillée, je ne suis point allée après les Bahalins? Regarde ton train dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, Dromadaire légère, qui ne tiens point de route certaine.
2:24 Anesse sauvage, accoutumée au désert, humant le vent à son plaisir; et qui est-ce qui lui pourrait faire rebrousser sa course? nul de ceux qui la cherchent ne se lassera après elle, on la trouvera en son mois.
2:25 Retiens ton pied, que tu ne marches déchaussée, et ton gosier, que tu ne sois altérée. Mais tu as dit: C’en est fait. Non: car j’aime les étrangers, et j’irai après eux.
2:26 Comme le larron est confus, quand il est surpris, ainsi sont confus ceux de la maison d’Israël, eux, leurs Rois, les principaux d’entre eux, leurs Sacrificateurs, et leurs Prophètes:
2:27 Qui disent au bois: Tu es mon père: et à la pierre: Tu m’as engendré: car ils m’ont tourné le dos, et non pas le visage; puis ils disent dans le temps de leur calamité: Lève-toi, et nous délivre.
2:28 Et où sont tes dieux que tu t’es faits? qu’ils se lèvent pour voir s’ils te délivreront au temps de ta calamité: car, ô Juda! tu as eu autant de dieux que de villes.
2:29 Pourquoi débattriez-vous contre moi? vous avez tous forfait contre moi, dit l’Éternel.
2:30 J’ai frappé en vain vos enfants, ils n’ont point reçu d’instruction: votre épée a dévoré vos Prophètes, comme un lion qui ravage tout.
2:31 Ô race! considérez vous-mêmes la parole de l’Éternel, qui dit: Ai-je été un désert à Israël? ai-je été une terre toute ténébreuse? Pourquoi mon peuple a-t-il dit: Nous sommes les maîtres; nous ne viendrons plus à toi?
2:32 La vierge oubliera-t-elle son ornement? l’épouse ses atours? mais mon peuple m’a oublié durant des jours sans nombre.
2:33 Pourquoi rends-tu ainsi affectée ta contenance pour chercher des amoureux, en sorte que tu as même enseigné tes manières de faire aux femmes de mauvaise vie?
2:34 Même dans les pans de ta robe a été trouvé le sang des âmes des pauvres innocents, lesquels tu n’avais point surpris en fracture, mais il y a été trouvé pour toutes ces choses-là.
2:35 Et tu dis: Je suis innocente: quoi qu’il en soit, sa colère s’est détournée de moi. Voici, je m’en vais contester contre toi, sur ce que tu as dit: Je n’ai point péché.
2:36 Que tracasses-tu tant, changeant de chemin? tu seras aussi confuse d’Égypte, que tu as été confuse d’Assur.
2:37 Tu sortiras même d’ici, ayant tes mains sur ta tête, parce que l’Éternel a rejeté les fondements de ta confiance, et tu n’auras aucune prospérité par eux.
JEREMIE 3
3:1 On dit: Si quelqu’un délaisse sa femme, et qu’elle se séparant de lui se joigne à un autre mari, le premier mari retournera-t-il encore vers elle? Le pays même n’en serait-il pas entièrement souillé? Or toi, tu as paillardé avec plusieurs amoureux, toutefois retourne-toi vers moi, dit l’Éternel.
3:2 Lève tes yeux vers les lieux élevés, et regarde quel est le lieu où tu n’aie point paillardé: tu te tenais par les chemins, comme un Arabe au désert: et tu as souillé le pays par tes paillardises, et par ta malice.
3:3 C’est pourquoi les pluies ont été retenues, et il n’y a point eu de pluie de la dernière saison, et tu as un front de paillarde: tu n’as point voulu avoir de honte.
3:4 Ne crieras-tu point désormais vers moi: Mon Père, tu es le conducteur de ma jeunesse?
3:5 Tiendra-t-il son coeur à toujours, et me la gardera-t-il à jamais? Voici, tu as ainsi parlé, et tu as fait ces maux-là, autant que tu as pu.
3:6 Aussi l’Éternel me dit aux jours du Roi Josias: N’as-tu point vu ce qu’Israël la revêche a fait? elle s’en est allée sur toute haute montagne, et sous tout arbre verdoyant, et y a paillardé.
3:7 Et quand elle a eu fait toutes ces choses, j’ai dit: Retourne-toi vers moi: mais elle n’est point retournée: ce que sa soeur Juda la déloyale a vu:
3:8 Et j’ai vu que pour toutes les occasions par lesquelles Israël la revêche avait commis adultère, je l’ai renvoyée, et lui ai donné ses lettres de divorce; toutefois Juda sa soeur la déloyale n’en a point eu de crainte, mais s’en est allée, et elle aussi a paillardé.
3:9 Et il est arrivé que par sa légèreté à paillarder, elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois.
3:10 Et néanmoins pour tout ceci, Juda sa soeur la déloyale n’est point retournée à moi de tout son coeur, mais avec mensonge, dit l’Éternel.
3:11 L’Éternel donc m’a dit: Israël la revêche s’est montrée plus juste que Juda la déloyale.
3:12 Va donc, et crie ces paroles-ci vers l’Aquilon, et dis: Retourne-toi, Israël la revêche, dit l’Éternel; je ne ferai point tomber mon ire sur vous; car je suis miséricordieux, dit l’Éternel, et je ne vous la garderai point à toujours.
3:13 Mais reconnais ton iniquité; car tu as forfait contre l’Éternel ton Dieu, et t’es prostituée aux étrangers sous tout arbre verdoyant, et n’as point écouté ma voix, dit l’Éternel.
3:14 Enfants revêches, convertissez-vous, dit l’Éternel; car j’ai droit de mari sur vous; et je vous prendrai l’un d’une ville, et deux d’une lignée, et vous ferai entrer en Sion.
3:15 Et vous donnerai des pasteurs selon mon coeur, qui vous paîtront de science et d’intelligence.
3:16 Et il arrivera que quand vous serez multipliés et accrus sur la terre, en ces jours-là, dit l’Éternel, on ne dira plus: L’Arche de l’alliance de l’Éternel: et elle ne leur montera plus au coeur, et ils n’en feront point mention, et ne la visiteront plus, et cela ne se fera plus.
3:17 En ce temps-là on appellera Jérusalem, le Trône de l’Éternel, et toutes les nations s’assembleront vers elle, au Nom de l’Éternel, à Jérusalem, et elles ne marcheront plus après la dureté de leur coeur mauvais.
3:18 En ces jours-là la maison de Juda marchera avec la maison d’Israël, et ils viendront ensemble du pays d’Aquilon au pays que j’ai donné en héritage à vos pères.
3:19 Mais j’ai dit: Comment te mettrai-je entre mes fils, et te donnerai-je la terre désirable, l’héritage de la noblesse des armées des nations? et j’ai dit: Tu me crieras, mon Père, et tu ne te détourneras point de moi.
3:20 Certainement, comme une femme forfait contre son ami, ainsi avez-vous forfait contre moi, maison d’Israël, dit l’Éternel.
3:21 Une voix a été ouïe sur les lieux élevés, des pleurs de supplications des enfants d’Israël, parce qu’ils ont perverti leur voie, et qu’ils ont mis en oubli l’Éternel leur Dieu.
3:22 Enfants revêches, convertissez-vous, je remédierai à vos rébellions. Voici, nous venons vers toi: car tu es l’Éternel notre Dieu.
3:23 Certainement on s’attend en vain aux collines, et à la multitude des montagnes: mais c’est en l’Éternel notre Dieu qu’est la délivrance d’Israël.
3:24 Car la honte a consumé dès notre jeunesse le travail de nos pères, leurs brebis et leurs boeufs, leurs fils et leurs filles.
3:25 Nous serons gisants dans notre honte, et notre ignominie nous couvrira, parce que nous avons péché contre l’Éternel notre Dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse, et jusqu’à aujourd’hui; et nous n’avons point obéi à la voix de l’Éternel notre Dieu.
JEREMIE 4
4:1 Israël, si tu te retournes, dit l’Éternel, retourne-toi à moi; si tu ôtes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant ça et là.
4:2 Alors tu jureras en vérité, et en jugement, et en justice, l’Éternel est vivant; et les nations se béniront en lui, et se glorifieront en lui.
4:3 Car ainsi a dit l’Éternel à ceux de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous les terres, et ne semez point sur les épines.
4:4 Hommes de Juda, et vous habitants de Jérusalem, soyez circoncis à l’Éternel, et ôtez les prépuces de vos coeurs: de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu’elle ne s’embrase, sans qu’il y ait personne qui l’éteigne, à cause de la méchanceté de vos actions.
4:5 Faites savoir en Juda, et publiez dans Jérusalem, et dites: Sonnez du cor par le pays, criez, et vous amassez: et dites: Assemblez-vous, et nous entrerons dans les villes munies.
4:6 Dressez l’enseigne vers Sion, retirez-vous en troupe, et ne vous arrêtez point; car je m’en vais faire venir de l’Aquilon le mal et une grande calamité.
4:7 Le lion est monté hors de son hallier, et le destructeur des nations est parti; il est sorti de son lieu pour réduire ton pays en désolation, tes villes seront ruinées, tellement qu’il n’y aura personne qui y habite.
4:8 C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez, et hurlez; car l’ardeur de la colère de l’Éternel n’est point détournée de nous.
4:9 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel, que le coeur du Roi, et le coeur des principaux sera éperdu, et que les Sacrificateurs seront étonnés, et que les Prophètes seront ébahis.
4:10 C’est pourquoi j’ai dit: Ha, ha, Seigneur Éternel, oui certainement tu as abusé ce peuple et Jérusalem, en disant, vous aurez la paix; et l’épée est venue jusqu’à l’âme.
4:11 En ce temps-là on dira à ce peuple, et à Jérusalem: Un vent éclaircissant les lieux élevés souffle au désert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pas pour vanner ni pour nettoyer:
4:12 Un vent plus véhément que ceux-là me viendra, même maintenant je leur ferai leur procès.
4:13 Voici, il montera comme des nuées, et ses chariots seront semblables à un tourbillon, ses chevaux seront plus légers que des aigles: malheur à nous! car nous sommes détruits.
4:14 Jérusalem, nettoie ton coeur de ta malice, afin que tu sois délivrée; jusques à quand séjourneront au-dedans de toi les pensées de ton injustice?
4:15 Car le cri apporte des nouvelles de Dan, et publie du mont d’Éphraïm le tourment.
4:16 Faites l’entendre aux nations, voici, publiez contre Jérusalem, et dites: Les assiégeants viennent d’un pays éloigné, et ils ont jeté leur cri contre les villes de Juda.
4:17 Ils se sont mis tout autour d’elle comme les gardes des champs, parce qu’elle m’a été rebelle, dit l’Éternel.
4:18 Ta conduite et tes actions t’ont produit ces choses: telle a été ta malice: parce que ça a été une chose amère; certainement elle te touchera jusques au coeur.
4:19 Mon ventre, mon ventre, je suis dans la douleur: le dedans de mon coeur, mon coeur me bat, je ne me puis taire; car mon âme, tu as ouï le son du cor, et le retentissement bruyant de l’alarme.
4:20 Une ruine est appelée par l’autre, car toute la terre est détruite: mes tentes ont été incontinent détruites, et mes courtines en un moment.
4:21 Jusques à quand verrai-je l’enseigne, et entendrai-je le son du cor?
4:22 Car mon peuple est sot, ils ne m’ont point reconnu: ce sont des enfants insensés, et qui n’ont point d’entendement: ils sont habiles à faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien.
4:23 J’ai regardé la terre, et voici, elle est sans forme et vide; et les cieux, et il n’y a point de clarté.
4:24 J’ai regardé les montagnes, et voici, elles branlent; et toutes les collines sont renversées.
4:25 J’ai regardé, et voici, il n’y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux s’en sont fuis.
4:26 J’ai regardé, et voici, Carmel est un désert, et toutes ses villes ont été ruinées de par l’Éternel, et de par l’ardeur de sa colère.
4:27 Car ainsi a dit l’Éternel: Toute la terre ne sera que désolation; néanmoins je ne l’achèverai pas entièrement.
4:28 C’est pourquoi la terre mènera deuil, et les cieux seront noircis au-dessus, parce que je l’ai prononcé: je l’ai pensé, et je ne m’en repentirai point, et ne le révoquerai point.
4:29 Toute ville s’enfuit à cause du bruit des gens de cheval, et de ceux qui tirent de l’arc; ils sont entrés dans les bois épais, et sont montés sur les rochers; toute ville est abandonnée, et personne n’y habite.
4:30 Et quand tu auras été détruite, que feras-tu? quoique tu te vêtes de cramoisi, et que tu te pares d’ornements d’or, et que tu plâtres tes yeux de fard, tu t’embellis en vain; tes amoureux t’ont rebutée, ils chercheront ta vie.
4:31 Car j’ai ouï un cri comme celui d’une femme qui est en travail, et une angoisse comme celle d’une femme qui est en travail de son premier-né: c’est le cri de la fille de Sion; elle soupire, elle étend ses mains, en disant: Malheur maintenant à moi, car mon âme est défaillie à cause des meurtriers.
JEREMIE 5
5:1 Promenez-vous par les rues de Jérusalem, et regardez maintenant, et sachez, et vous enquérez par ses places, si vous y trouverez un homme, s’il y a quelqu’un qui fasse ce qui est droit, et qui cherche la fidélité; et je pardonnerai à la ville.
5:2 Que s’ils disent: L’Éternel est vivant; ils jurent en cela plus faussement.
5:3 Éternel, tes yeux ne regardent-ils pas à la fidélité? Tu les as frappés, et ils n’en ont point senti de douleur: tu les as consumés, et ils ont refusé de recevoir instruction; ils ont endurci leurs faces plus qu’une roche, ils ont refusé de se convertir.
5:4 Et j’ai dit: Certainement ce ne sont tous des chétifs, qui se sont montrés fous, parce qu’ils ne connaissent point la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu.
5:5 Je m’en irai donc aux plus grands, et parlerai à eux; car ceux-là connaissent la voie de l’Éternel, le droit de leur Dieu; mais ceux-là mêmes ont aussi brisé le joug, et ont rompu les liens.
5:6 C’est pourquoi le lion de la forêt les a tués, le loup du soir les a ravagés, et le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera déchiré, car leurs forfaits sont multipliés, et leurs rébellions sont renforcées.
5:7 Comment te pardonnerai-je en cela? tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point dieux: je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère, et sont allés en foule dans la maison de la paillarde.
5:8 Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain.
5:9 Ne punirais-je point ces choses-là, dit l’Éternel? et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation qui est telle?
5:10 Montez sur ses murailles, et les rompez: mais ne les achevez pas entièrement: ôtez ses créneaux; car ils ne sont point à l’Éternel.
5:11 Parce que la maison d’Israël et la maison de Juda se sont portées fort déloyalement contre moi, dit l’Éternel.
5:12 Ils ont démenti l’Éternel, et ont dit: Cela n’arrivera pas, et le mal ne viendra pas sur nous, nous ne verrons pas l’épée ni la famine.
5:13 Et les Prophètes s’en iront en vent, et la parole n’est point en eux: ainsi leur sera-t-il fait.
5:14 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez proféré cette parole-là, voici, je m’en vais mettre mes paroles en ta bouche pour y être comme un feu, et ce peuple sera comme le bois, et ce feu les consumera.
5:15 Maison d’Israël, voici, je m’en vais faire venir contre vous une nation d’un pays éloigné, dit l’Éternel, une nation robuste, une nation ancienne, une nation de laquelle tu ne sauras point la Langue, et n’entendras point ce qu’elle dira.
5:16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert, et eux tous sont forts;
5:17 Et elle mangera ta moisson et ton pain, que tes fils et tes filles doivent manger; elle mangera tes brebis et tes boeufs; elle mangera les fruits de tes vignes, et de tes figuiers, et réduira à la pauvreté par l’épée tes villes munies, sur lesquelles tu te confiais.
5:18 Toutefois en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous achèverai pas entièrement.
5:19 Et il arrivera que vous direz: Pourquoi l’Éternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses? et tu leur diras ainsi: Comme vous m’avez abandonné, et avez servi les dieux de l’étranger dans votre pays, ainsi serez-vous asservis aux étrangers en un pays qui n’est point à vous.
5:20 Faites savoir ceci dans la maison de Jacob, et le publiez dans Juda, en disant:
5:21 Écoutez maintenant ceci, peuple fou, et qui n’avez point d’intelligence, qui avez des yeux, et ne voyez point; et qui avez des oreilles, et n’oyez point.
5:22 Ne me craindrez-vous point, dit l’Éternel, et ne serez-vous point épouvantés devant ma face? moi qui ai mis le sable pour la borne de la mer, par une ordonnance perpétuelle, et qui ne passera point: ses vagues s’émeuvent, mais elles ne seront pas les plus fortes; et elles bruient, mais elles ne la passeront point.
5:23 Mais ce peuple-ci a un coeur rétif et rebelle; ils se sont reculés en arrière, et s’en sont allés.
5:24 Et ils n’ont point dit en leur coeur: Craignons maintenant l’Éternel notre Dieu, qui nous donne la pluie de la première et de la dernière saison: et qui nous garde les semaines ordonnées pour la moisson.
5:25 Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont empêché qu’il ne vous arrivât du bien.
5:26 Car il s’est trouvé dans mon peuple des méchants qui sont aux aguets, comme celui qui met des lacs, ils posent une machine de perdition pour y prendre les hommes.
5:27 Comme la cage est remplie d’oiseaux, ainsi leurs maisons sont remplies de fraude, et par ce moyen ils se sont agrandis et enrichis.
5:28 Ils sont engraissés et luisants: même ils ont surpassé les actions des méchants; ils ne font justice à personne, non pas même à l’orphelin, et ils prospèrent, et ne font point droit aux pauvres.
5:29 Ne punirais-je point ces choses-là, dit l’Éternel? et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation qui est telle?
5:30 Il est arrivé en la terre une chose étonnante, et qui fait horreur:
5:31 C’est que les Prophètes prophétisent le mensonge, et les Sacrificateurs dominent par leur moyen; et mon peuple a aimé cela. Que ferez-vous donc quand elle prendra fin?
JEREMIE 6
6:1 Enfants de Benjamin, fuyez vous-en par troupes du milieu de Jérusalem, et sonnez du cor à Tékoah, et élevez un signal de feu à Bethkérem: car le mal et une grande ruine a paru de l’Aquilon.
6:2 J’avais rendu la fille de Sion semblable à une femme qui ne bouge point de la maison, et qui est délicate.
6:3 Les pasteurs avec leurs troupeaux viendront contre elle, ils planteront leurs tentes autour d’elle, chacun paîtra en son quartier.
6:4 Préparez le combat contre elle, levez-vous, et montons en plein midi. Malheur à nous, car le jour décline, et les ombres du soir s’accroissent.
6:5 Levez-vous, montons de nuit, et ruinons ses palais.
6:6 Car ainsi a dit l’Éternel des armées: Coupez des arbres, et dressez des terrasses contre Jérusalem: c’est la ville qui doit être visitée, elle n’est toute entière que rapine au-dedans.
6:7 Comme le puits fait bouillonner ses eaux, ainsi elle fait bouillonner sa malice; on n’entend en elle devant moi continuellement que violence et que dégât, avec des maladies et des plaies.
6:8 Jérusalem, reçois instruction, de peur que mon affection ne se retire de toi, et que je ne fasse de toi une désolation, et une terre inhabitable.
6:9 Ainsi a dit l’Éternel des armées: On grappillera entièrement comme une vigne les restes d’Israël: remets ta main dans les paniers comme un vendangeur.
6:10 À qui parlerai-je, et qui sommerai-je, afin qu’ils écoutent? voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent entendre: voici, la parole de l’Éternel leur est en opprobre, ils n’y prennent point de plaisir.
6:11 C’est pourquoi je suis plein de la fureur de l’Éternel, et je suis las de la retenir, de sorte que je la répandrai sur les enfants par la rue, et sur l’assemblée des jeunes gens, même le mari sera pris avec la femme, et l’homme âgé avec celui qui est plein de jours.
6:12 Et leurs maisons retourneront aux étrangers, les champs, et les femmes aussi; car j’étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l’Éternel.
6:13 Parce que depuis le plus petit d’entre eux jusques au plus grand, chacun s’adonne au gain déshonnête, tant le Prophète que le Sacrificateur, tous se portent faussement.
6:14 Et ils ont pansé la froissure de la fille de mon peuple à la légère, disant: Paix, paix; et il n’y avait point de paix.
6:15 Ont-ils été confus de ce qu’ils ont commis des abominations? ils n’en ont même eu aucune honte, et ils ne savent ce que c’est que de rougir; c’est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombés, ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l’Éternel.
6:16 Ainsi a dit l’Éternel: Tenez-vous sur les chemins, et regardez, et vous enquérez touchant les sentiers des siècles passés, quel est le bon chemin, et marchez-y, et vous trouverez repos à vos âmes: et ils ont répondu: Nous n’y marcherons point.
6:17 J’avais aussi établi sur vous des guettes qui dissent: Soyez attentifs au son de la trompette: mais on a répondu: nous n’y serons point attentifs.
6:18 Vous donc, nations, écoutez, et toi Assemblée, connais ce qui est entre eux.
6:19 Écoute, terre: voici, je m’en vais faire venir un mal sur ce peuple, savoir le fruit de leurs pensées, parce qu’ils n’ont point été attentifs à mes paroles, et qu’ils ont rejeté ma Loi.
6:20 À quoi faire me sera présenté l’encens venu de Séba, et le bon roseau aromatique du pays éloigné? vos holocaustes ne me plaisent point, et vos sacrifices ne me sont point agréables.
6:21 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais mettre en ce peuple des achoppements, auxquels les pères et les enfants, le voisin et son compagnon heurteront ensemble, et ils périront.
6:22 Ainsi a dit l’Éternel: Voici, un peuple vient du pays de l’Aquilon, et une grande nation se réveillera du fond de la terre.
6:23 Ils empoigneront l’arc et l’étendard; ils seront cruels, et n’auront point de compassion; leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux, chacun d’eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Sion.
6:24 En aurons-nous ouï le bruit? nos mains en deviendront lâches; l’angoisse nous saisira, et le travail comme de celle qui enfante.
6:25 Ne sortez point aux champs, et n’allez point par le chemin, car l’épée de l’ennemi et la frayeur est tout à l’entour.
6:26 Fille de mon peuple, ceins-toi d’un sac, et te vautre dans la cendre: mène deuil comme sur un fils unique, et fais une lamentation très amère, car le destructeur viendra subitement sur nous.
6:27 Je t’ai établi comme une place munie et une forteresse au milieu de mon peuple, afin que tu connaisses et sondes leur voie.
6:28 Ils sont tous revêches, et plus que revêches, et ils vont médisant; et sont comme de l’airain, et du fer; ils sont tous des gens qui se perdent l’un l’autre.
6:29 Le soufflet est brûlé, le plomb est consumé par le feu, le fondeur a fondu en vain, car les mauvais n’ont point été séparés.
6:30 On les appellera: Argent réprouvé; car l’Éternel les a réprouvés.
JEREMIE 7
7:1 La parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en disant:
7:2 Tiens-toi debout à la porte de la maison de l’Éternel, et y crie cette parole, et dis: Vous tous hommes de Juda qui entrez par ces portes, pour vous prosterner devant l’Éternel, écoutez la parole de l’Éternel:
7:3 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai habiter en ce lieu-ci.
7:4 Ne vous fiez point sur des paroles trompeuses, en disant: c’est ici le Temple de l’Éternel, le Temple de l’Éternel, le Temple de l’Éternel.
7:5 Mais amendez sérieusement vos voies et vos actions, et appliquez-vous à faire droit à ceux qui plaident l’un contre l’autre.
7:6 Et ne faites point de tort à l’étranger, ni à l’orphelin, ni à la veuve: et ne répandez point en ce lieu-ci le sang innocent, et ne marchez point après les dieux étrangers, à votre ruine.
7:7 Et je vous ferai habiter depuis un siècle jusqu’à l’autre siècle en ce lieu-ci, au pays que j’ai donné à vos pères.
7:8 Voici, vous vous fiez sur des paroles trompeuses, sans aucun profit.
7:9 Ne dérobez-vous pas? ne tuez-vous pas? ne commettez-vous pas adultère? ne jurez-vous pas faussement? ne faites-vous pas des encensements à Bahal? n’allez-vous pas après les dieux étrangers, que vous ne connaissez point?
7:10 Toutefois vous venez, et vous vous présentez devant moi dans cette maison, sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous dites: Nous avons été délivrés pour faire toutes ces abominations.
7:11 Cette maison, sur laquelle mon Nom est réclamé devant vos yeux, n’est-elle pas devenue une caverne de brigands? et voici, moi-même je l’ai vu, dit l’Éternel.
7:12 Mais allez maintenant à mon lieu, qui était à Silo, là où j’avais placé mon Nom dès le commencement, et regardez ce que je lui ai fait, à cause de la malice de mon peuple d’Israël.
7:13 Maintenant donc, parce que vous faites toutes ces choses-la, dit l’Éternel, et que j’ai parlé à vous, me levant dès le matin, et parlant, et que vous n’avez point écouté; je vous ai appelés, et vous n’avez point répondu:
7:14 Je ferai à cette maison, sur laquelle mon Nom est réclamé, et sur laquelle vous vous fiez, et à ce lieu que je vous ai donné à vous et à vos pères, comme j’ai fait à Silo.
7:15 Et je vous chasserai de devant ma face, comme j’ai chassé tous vos frères, avec toute la postérité d’Éphraïm.
7:16 Toi donc ne prie point pour ce peuple, et ne jette point de cri, et ne fais point de requête pour eux, et n’intercède point envers moi; car je ne t’exaucerai point.
7:17 Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem?
7:18 Les fils amassent le bois, et les pères allument le feu, et les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la Reine des cieux; et pour faire des aspersions aux dieux étrangers, afin de m’irriter.
7:19 Ce qu’ils m’irritent est-il contre moi, dit l’Éternel? N’est-ce pas contre eux-mêmes, à la confusion de leurs faces?
7:20 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, ma colère et ma fureur vont fondre sur ce lieu-ci, sur les hommes, et sur les bêtes, sur les arbres des champs, et sur le fruit de la terre, elle s’embrasera, et ne s’éteindra point.
7:21 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez-en la chair.
7:22 Car je n’ai point parlé avec vos pères, ni ne leur ai point donné de commandement touchant les holocaustes et les sacrifices, au jour que je les fis sortir du pays d’Égypte.
7:23 Mais voici ce que je leur ai commandé, disant: Écoutez ma voix, et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple: et marchez dans toutes les voies que je vous ai ordonnées, afin que bien vous soit.
7:24 Mais ils n’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille: mais ils ont marché après d’autres conseils, après la dureté de leur coeur mauvais, et se sont tournés en arrière, et non en avant.
7:25 Depuis le jour que vos pères sont sortis du pays d’Égypte, jusqu’à aujourd’hui, je vous ai envoyé tous mes serviteurs Prophètes, me levant chaque jour dès le matin, et les envoyant.
7:26 Mais ils ne m’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille, mais ils ont raidi leur cou; ils ont fait pis que leurs pères.
7:27 Tu leur diras donc toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront point; et tu crieras après eux, mais ils ne te répondront point.
7:28 C’est pourquoi tu leur diras: c’est ici la nation qui n’a point écouté la voix de l’Éternel son Dieu, et qui n’a point reçu d’instruction: la fidélité est périe, et elle a été retranchée de leur bouche.
7:29 Tonds ta chevelure, ô Jérusalem, et la jette au loin, et prononce à haute voix ta complainte sur les lieux élevés: car l’Éternel a rejeté et abandonné la génération contre laquelle il est fort courroucé.
7:30 Parce que les enfants de Juda ont fait ce qui m’est déplaisant, dit l’Éternel, ils ont mis leurs abominations dans cette maison, sur laquelle mon Nom est invoqué, afin de la souiller.
7:31 Et ils ont bâti les hauts lieux de Topheth, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler leurs fils et leurs filles au feu; ce que je n’ai pas commandé, et à quoi je n’ai jamais pensé.
7:32 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, qu’elle ne sera plus appelée Topheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie, et on ensevelira les morts à Topheth, à cause qu’il n’y aura plus d’autre lieu.
7:33 Et les corps morts de ce peuple seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre, sans qu’il y ait personne qui les effarouche.
7:34 Je ferai aussi cesser des villes de Juda, et des rues de Jérusalem, la voix de joie, et la voix d’allégresse, la voix de l’époux, et la voix de l’épouse, car le pays sera mis en désolation.
JEREMIE 8
8:1 En ce temps-là, dit l’Éternel, on jettera les os des Rois de Juda, et les os de ses Princes, les os des Sacrificateurs, et les os des Prophètes, et les os des habitants de Jérusalem, hors de leurs sépulcres.
8:2 Et on les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l’armée des cieux, qui sont des choses lesquelles ils ont aimées, auxquelles ils ont servi et après lesquelles ils ont marché, lesquelles ils ont recherchées, et devant lesquelles ils se sont prosternés; ils ne seront point recueillis ni ensevelis, ils seront comme du fumier sur le dessus de la terre.
8:3 Et la mort sera plus désirable que la vie à tous ceux qui seront restés de cette méchante race, ceux, dis-je, qui seront restés dans tous les lieux où je les aurai chassés, dit l’Éternel des armées.
8:4 Tu leur diras donc: Ainsi a dit l’Éternel: si on tombe, ne se relèvera-t-on pas? et si on se détourne, ne retournera-t-on pas au chemin?
8:5 Pourquoi donc s’est fourvoyé ce peuple, les habitants de Jérusalem, d’un fourvoiement continuel? ils se sont adonnés opiniâtrement à la tromperie, et ont refusé de se convertir.
8:6 Je me suis rendu attentif, et j’ai écouté, mais nul ne parle droitement, il n’y a personne qui se repente de son mal, disant: Qu’ai-je fait? Ils sont tous retournés à leur course, comme le cheval qui se jette avec impétuosité parmi la bataille.
8:7 Même la cigogne a connu dans les cieux ses saisons, la tourterelle, et l’hirondelle, et la grue, ont pris garde au temps qu’elles doivent venir; mais mon peuple n’a point connu le droit de l’Éternel.
8:8 Comment dites-vous: nous sommes les sages, et la Loi de l’Éternel est avec nous? voilà, certes on s’est porté faussement, et la plume des Scribes est une plume de fausseté.
8:9 Les sages ont été confus, ils ont été épouvantés et pris, car ils ont rejeté la parole de l’Éternel: et en quoi seraient-ils sages?
8:10 C’est pourquoi je donnerai leurs femmes à d’autres, et leurs champs à des gens qui les posséderont en héritage; car depuis le plus petit jusqu’au plus grand, chacun s’adonne au gain déshonnête; tant le Prophète que le Sacrificateur, tous se portent faussement.
8:11 Et ils ont pansé la froissure de la fille de mon peuple à la légère, en disant: Paix, paix; et il n’y avait point de paix.
8:12 Ont-ils été confus de ce qu’ils ont commis abomination? ils n’en ont eu même aucune honte, et ils ne savent ce que c’est que de rougir: c’est pourquoi ils tomberont sur ceux qui seront tombés; ils tomberont au temps que je les visiterai, a dit l’Éternel.
8:13 En les ramassant je les consumerai entièrement, dit l’Éternel: il n’y a pas une grappe dans les vignes; et il n’y a pas une figue au figuier, la feuille est flétrie, et ce que je leur ai donné sera transporté avec eux.
8:14 Pour quelle raison nous arrêtons-nous? Assemblez-vous, et entrons dans les villes munies, et nous serons là en repos; car l’Éternel notre Dieu nous a fait taire, et nous a donné à boire de l’eau de fiel, parce que nous avons péché contre l’Éternel.
8:15 On attend la paix, et il n’y a rien de bon: on attend le temps de la guérison, et voici le trouble.
8:16 Le ronflement de ses chevaux a été ouï de Dan, et tout le pays a été ému du bruit des hennissements de ses puissants chevaux: ils sont venus et ont dévoré le pays et tout ce qui y était, la ville et ceux qui habitaient en elle.
8:17 Qui plus est, voici, je m’en vais envoyer contre vous des serpents, et des basilics, contre lesquels il n’y a point d’enchantement, et ils vous mordront, dit l’Éternel.
8:18 J’ai voulu tenir bon contre la douleur, mais mon coeur est languissant au-dedans de moi.
8:19 Voici la voix du cri de la fille de mon peuple qui crie d’un pays éloigné; l’Éternel n’est-il point en Sion? son Roi n’est-il point au milieu d’elle? Mais pourquoi m’ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l’étranger?
8:20 La moisson est passée; l’Été est fini, et nous n’avons point été délivrés.
8:21 Je suis froissé pour la froissure de la fille de mon peuple, j’en suis en deuil, désolation m’en a saisi.
8:22 N’y a-t-il point de baume en Galaad? n’y a-t-il point là de médecin? pourquoi donc la plaie de la fille de mon peuple n’est-elle pas consolidée?
JEREMIE 9
9:1 Plût à Dieu que ma tête s’en alla toute en eaux, et que mes yeux fussent une vive fontaine de larmes, et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple.
9:2 Plût à Dieu que j’eusse au désert une cabane de voyageurs, et j’abandonnerais mon peuple, et me retirerais d’avec eux: car ils sont tous des adultères, et une troupe de déloyaux.
9:3 Ils ont tendu leur langue comme leur arc, pour décocher le mensonge, et ils se sont renforcés dans la terre contre la fidélité, parce qu’ils sont allés de malice en malice, et ne m’ont point reconnu, dit l’Éternel.
9:4 Gardez-vous chacun de son intime ami, et ne vous fiez à aucun frère: car tout frère fait métier de supplanter, et tout intime ami va médisant.
9:5 Et chacun se moque de son intime ami, et on ne parle point en vérité: ils ont instruit leur langue à dire le mensonge, ils se tourmentent extrêmement pour mal faire.
9:6 Ta demeure est au milieu de la tromperie; ils refusent à cause de la tromperie de me reconnaître, dit l’Éternel.
9:7 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées: Voici, je m’en vais les fondre, et je les éprouverai: car comment ferais-je à l’égard de la fille de mon peuple?
9:8 Leur langue est un trait décoché, elle profère des fraudes; chacun a la paix dans sa bouche avec son intime ami, mais dans son intérieur il lui dresse des embûches.
9:9 Ne punirais-je point en eux ces choses-là, dit l’Éternel? mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation qui est telle?
9:10 J’élèverai ma voix avec larmes, et je prononcerai à haute voix une lamentation à cause des montagnes, et une complainte à cause des cabanes du désert, parce qu’elles ont été brûlées, de sorte qu’il n’y a personne qui y passe, et qu’on n’y entend plus le cri des troupeaux: les oiseaux des cieux et le bétail s’en sont fuis, ils s’en sont allés.
9:11 Et je réduirai Jérusalem en monceaux de ruines, et elle sera une retraite de dragons, et je mettrai les villes de Juda en désolation, tellement qu’il n’y aura personne qui y habite.
9:12 Qui est l’homme sage qui entende ceci, et qui est celui auquel la bouche de l’Éternel ait parlé, qui en fasse le rapport, et qui dise pourquoi le pays est perdu, et brûlé comme un désert, sans que personne y passe?
9:13 L’Éternel donc a dit: Parce qu’ils ont abandonné ma Loi, laquelle je leur avais proposée, et qu’ils n’ont point écouté ma voix, et n’ont point marché selon elle:
9:14 Mais parce qu’ils ont marché après la dureté de leur coeur, et après les Bahalins; ce que leurs pères leur ont enseigné:
9:15 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais donner à manger à ce peuple-ci de l’absinthe, et je leur donnerai à boire de l’eau de fiel:
9:16 Et Je les disperserai parmi les nations que ni eux ni leurs pères n’ont point connues; et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie consumés.
9:17 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Considérez, et appelez des pleureuses, afin qu’elles viennent, et mandez les femmes sages, et qu’elles viennent:
9:18 Qu’elles se hâtent, et qu’elles prononcent à haute voix une lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que nos paupières dégoutent en eaux.
9:19 Car une voix de lamentation a été ouïe de Sion, disant: Comment avons-nous été détruits? Nous sommes fort confus, parce que nous avons abandonné le pays, parce que nos tentes nous ont jetés dehors.
9:20 C’est pourquoi, vous femmes, écoutez la parole de l’Éternel, et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche; et enseignez vos filles à lamenter, et chacune sa compagne à faire des complaintes.
9:21 Car la mort est montée par nos fenêtres, elle est entrée dans nos palais, pour exterminer les enfants, tellement qu’il n’y en a plus dans les rues; et les jeunes gens, tellement qu’il n’y en a plus par les places.
9:22 Dis: Ainsi a dit l’Éternel: Même les corps morts des hommes seront étendus comme du fumier sur le dessus des champs, et comme une poignée d’épis après les moissonneurs, lesquels personne ne recueille.
9:23 Ainsi a dit l’Éternel: Que le sage ne se glorifie point en sa sagesse; que le fort ne se glorifie point en sa force, et que le riche ne se glorifie point en ses richesses;
9:24 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ce qu’il a de l’intelligence, et qu’il me connaît: car je suis l’Éternel, qui fais gratuité, et jugement, et justice sur la terre: parce que je prends plaisir en ces choses-là, dit l’Éternel.
9:25 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je punirai tout circoncis ayant le prépuce.
9:26 L’Égypte, et Juda, et Édom, et les enfants de Hammon, et Moab, et tous ceux qui sont aux bouts des coins, habitant dans le désert; car toutes les nations ont le prépuce, et toute la maison d’Israël a le prépuce de coeur.
JEREMIE 10
10:1 Maison d’Israël, écoutez la parole que l’Éternel a prononcée sur vous:
10:2 Ainsi a dit l’Éternel: N’apprenez point les façons de faire des nations, et ne soyez point épouvantés des signes des cieux, sous ombre que les nations en sont épouvantées.
10:3 Car les statuts des peuples ne sont que vanité, parce qu’on coupe du bois de la forêt pour le mettre en oeuvre avec la hache;
10:4 Puis on l’embellit avec de l’argent et de l’or, et on le fait tenir avec des clous et à coups de marteau, afin qu’il ne remue point.
10:5 Ils sont façonnés tout droits comme un palmier, et ils ne parlent point: on les porte par nécessité, à cause qu’ils ne peuvent pas marcher: ne les craignez point, car ils ne font point de mal, et aussi il n’est pas en leur pouvoir de faire du bien.
10:6 Il n’y a point de semblable à toi, ô Éternel, tu es grand, et ton Nom est grand en force.
10:7 Qui ne te craindrait, Roi des nations, car cela t’appartient? parce qu’entre tous les plus sages des nations, et dans tous leurs Royaumes il n’y en a point de semblable à toi.
10:8 Et ils sont tous ensemble abrutis, et devenus fous: le bois n’apprend que des vanités.
10:9 L’argent qui est étendu en plaques, est apporté de Tarsis, et l’or est apporté d’Uphaz, pour être mis en oeuvre par l’ouvrier, et par les mains du fondeur: et la pourpre et l’écarlate est leur vêtement: toutes ces choses sont l’ouvrage de gens adroits.
10:10 Mais l’Éternel est le Dieu de vérité, c’est le Dieu vivant, et le Roi éternel: la terre sera ébranlée par sa colère, et les nations ne pourront soutenir son indignation.
10:11 Vous leur direz ainsi: Les dieux qui n’ont point fait les cieux et la terre périront de la terre, et de dessous les cieux.
10:12 Mais l’Éternel est celui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a agencé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence:
10:13 Sitôt qu’il a fait éclater sa voix il y a un grand bruit d’eaux dans les cieux: après qu’il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, il tourne les éclairs en pluie, et tire le vent hors de ses trésors.
10:14 Tout homme est abruti par les choses qu’il sait faire; tout fondeur est rendu honteux par les images taillées; car ce qu’ils font est une fausseté, et il n’y a point de respiration en elles.
10:15 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.
10:16 La portion de Jacob n’est point comme ces choses-là: car c’est celui qui a tout formé, et Israël est le lot de son héritage: son nom est l’Éternel des armées.
10:17 Toi qui habites en un lieu fort, retire du pays ta marchandise.
10:18 Car ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais à cette fois jeter au loin, comme avec une fronde, les habitants du pays, et je les mettrai à l’étroit, tellement qu’ils le trouveront.
10:19 Malheur à moi, diront-ils, à cause de ma froissure, ma plaie est douloureuse. Mais moi j’ai dit: Quoi qu’il en soit, c’est une maladie qu’il faut que je souffre.
10:20 Ma tente est gâtée; tous mes cordages sont rompus; mes enfants sont sortis d’auprès de moi, et ne sont plus; il n’y a plus personne qui dresse ma tente, et qui élève mes courtines.
10:21 Car les pasteurs sont abrutis, et n’ont point recherché l’Éternel: c’est pourquoi ils ne se sont point conduits sagement, et tous leurs pâturages ont été dissipés.
10:22 Voici, un bruit de certaines nouvelles est venu, avec une grande émotion de devers le pays d’Aquilon, pour mettre les villes de Juda en désolation, et en retraite de dragons.
10:23 Éternel, je connais que la voie de l’homme ne dépend pas de lui, et qu’il n’est pas au pouvoir de l’homme qui marche, d’adresser ses pas.
10:24 Ô Éternel, châtie-moi, mais que ce soit par mesure, et non en ta colère, de peur que tu ne me réduises à néant:
10:25 Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent point, et sur les familles qui n’invoquent point ton Nom; car ils ont dévoré Jacob, ils l’ont, dis-je, dévoré et consumé, et ils ont mis en désolation son agréable demeure.
JEREMIE 11
11:1 La parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en disant:
11:2 Écoutez les paroles de cette alliance, et prononcez -les aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem.
11:3 Tu leur diras donc: Ainsi a dit l’Éternel le Dieu d’Israël: Maudit soit l’homme qui n’écoutera point les paroles de cette alliance;
11:4 Laquelle j’ai ordonnée à vos pères, le jour que je les ai retirés du pays d’Égypte, du fourneau de fer, en disant: Écoutez ma voix, et faites toutes les choses que je vous ai commandées, et vous me serez peuple, et je vous serai Dieu.
11:5 Afin que je ratifie le serment que j’ai fait à vos pères, de leur donner un pays découlant de lait et de miel, comme il paraît aujourd’hui. Et je répondis, et dis: Ainsi soit-il, ô Éternel.
11:6 Puis l’Éternel me dit: Crie toutes ces paroles par les villes de Juda, et par les rues de Jérusalem, en disant: Écoutez les paroles de cette alliance, et les faites:
11:7 Car j’ai sommé expressément vos pères au jour que je les ai fait monter du pays d’Égypte jusqu’à aujourd’hui, me levant dès le matin, et les sommant, en disant: Écoutez ma voix.
11:8 Mais ils ne l’ont pas écoutée, et n’y ont point incliné leur oreille, mais ils ont marché chacun suivant la dureté de leur coeur mauvais: c’est pourquoi j’ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance, laquelle je leur avais commandé de garder, et qu’ils n’ont point gardée.
11:9 Et l’Éternel me dit: Il y a une conjuration parmi les hommes de Juda, et parmi les habitants de Jérusalem.
11:10 Ils sont retournés aux iniquités de leurs ancêtres, qui ont refusé d’écouter mes paroles, et qui sont allés après d’autres dieux pour les servir: la maison d’Israël et la maison de Juda ont enfreint mon alliance, que j’avais traitée avec leurs pères.
11:11 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais faire venir sur eux un mal duquel ils ne pourront sortir: ils crieront vers moi, mais je ne les exaucerai point.
11:12 Et les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s’en iront, et crieront vers les dieux auxquels ils font leurs parfums: mais ces dieux-là ne les délivreront nullement au temps de leur mal.
11:13 Car, ô Juda, tu as eu autant de dieux que de villes: et toi, Jérusalem, tu as dressé autant d’autels aux choses honteuses, que tu as de rues, des autels, dis-je, pour faire des parfums à Bahal.
11:14 Toi donc ne fais point de requête pour ce peuple, et ne jette point de cri, ni ne fais point de prière pour eux: car je ne les exaucerai point au temps qu’ils crieront vers moi dans leur mal.
11:15 Qu’est-ce que mon bien-aimé a à faire dans ma maison, que tant de gens se servent d’elle pour y faire leurs complots? la chair sainte est transportée loin de toi, et encore quand tu fais mal, tu t’égayes.
11:16 L’Éternel avait appelé ton nom, Olivier verdoyant et beau, à cause du beau fruit: mais au son d’un grand bruit il y a allumé le feu, et ses branches ont été rompues.
11:17 Car l’Éternel des armées, qui t’a plantée, a prononcé le mal contre toi, à cause de la malice de la maison d’Israël, et de la maison de Juda, qu’ils ont commise contre eux-mêmes, jusqu’à m’irriter en faisant des parfums à Bahal.
11:18 Et l’Éternel me l’a donné à connaître, et je l’ai connu; et tu m’as fait voir leurs actions.
11:19 Mais moi, comme un agneau, ou comme un boeuf qui est mené pour être égorgé, je n’ai point su qu’ils eussent fait contre moi quelque machination, en disant: Détruisons l’arbre avec son fruit, et l’exterminons de la terre des vivants, et qu’il ne soit plus mémoire de son nom.
11:20 Mais toi, Éternel des armées, qui juges justement, et qui sondes les reins et le coeur, fais que je voie la vengeance que tu feras d’eux; car je t’ai découvert ma cause.
11:21 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel, touchant les gens de Hanathoth, qui cherchent ta vie, et qui disent: Ne prophétise plus au Nom de l’Éternel, et tu ne mourras point par nos mains.
11:22 C’est pourquoi donc ainsi a dit l’Éternel des armées: Voici, je m’en vais les punir; les jeunes gens mourront par l’épée, leurs fils et leurs filles mourront par la famine;
11:23 Et il ne restera rien d’eux, car je ferai venir le mal sur les gens de Hanathoth, en l’année de leur visitation.
JEREMIE 12
12:1 Éternel, quand je contesterai avec toi, tu seras trouvé juste; mais toutefois j’entrerai en contestation avec toi. Pourquoi la voie des méchants a-t-elle prospéré; et pourquoi tous ceux qui s’adonnent à a déloyauté sont-ils en paix?
12:2 Tu les as plantés, et ils ont pris racine; ils s’avancent, et fructifient. Tu es près de leur bouche, mais tu es loin de leurs reins.
12:3 Mais, ô Éternel, tu m’as connu, tu m’as vu, et tu as sondé quel est mon coeur envers toi. Traîne-les comme des brebis qu’on mène pour être égorgées, et prépare-les pour le jour de la tuerie.
12:4 Jusques à quand la terre mènera-t-elle deuil, et l’herbe de tous les champs séchera-t-elle à cause de la malice des habitants qui sont en la terre? Les bêtes et les oiseaux sont défaillis, parce que ces méchants ont dit: On ne verra point notre dernière fin.
12:5 Si tu as couru avec les gens de pied, et qu’ils t’aient lassé, comment te mêleras-tu parmi les chevaux? et si tu t’es cru en sûreté dans une terre de paix, que feras-tu lorsque le Jourdain sera enflé?
12:6 Certainement tes frères même, et la maison de ton père, ceux-là même ont agi perfidement contre toi, eux-mêmes ont crié après toi à plein gosier: ne les crois point, quoiqu’ils parlent à toi en bien.
12:7 J’ai abandonné ma maison, j’ai quitté mon héritage, ce que mon âme aimait le plus je l’ai livré en la main de ses ennemis.
12:8 Mon héritage m’a été comme un lion dans la forêt: il a jeté son cri contre moi, c’est pourquoi je l’ai en haine.
12:9 Mon héritage me sera-t-il donc comme l’oiseau peint? les oiseaux ne sont-ils pas autour de lui? Venez, assemblez-vous, vous tous les animaux des champs, venez pour le dévorer.
12:10 Plusieurs pasteurs ont gâté ma vigne, ils ont foulé mon partage, ils ont réduit mon partage désirable en un désert de désolation.
12:11 On l’a réduit en désolation, et lui, tout désolé, a été en deuil devant moi; toute la terre a été réduite en désolation, parce qu’il n’y a personne qui prenne garde.
12:12 Les destructeurs sont venus sur toutes les hautes places qui sont au désert, car l’épée de l’Éternel dévore depuis un bout du pays jusqu’à l’autre: il n’y a point de paix pour aucune chair.
12:13 Ils ont semé du froment, et ils moissonneront des épines: ils se sont peinés, et ils n’y profiteront rien: vous serez confus en vos revenus par l’ardeur de la colère de l’Éternel.
12:14 Ainsi a dit l’Éternel contre tous mes mauvais voisins, qui mettent la main sur l’héritage que j’ai fait hériter à mon peuple d’Israël: Voici, je vais les arracher de leur pays, et j’arracherai la maison de Juda du milieu d’eux.
12:15 Mais il arrivera qu’après les avoir arrachés, j’aurai encore compassion d’eux, et les ferai retourner chacun à son héritage, et chacun en son quartier.
12:16 Et il arrivera que s’ils apprennent bien les voies de mon peuple, pour jurer en mon Nom, l’Éternel est vivant, ainsi qu’ils ont enseigné à mon peuple à jurer par Bahal, ils seront édifiés parmi mon peuple.
12:17 Mais s’ils n’écoutent point, j’arracherai entièrement une telle nation, et la ferai périr, dit l’Éternel.
JEREMIE 13
13:1 Ainsi m’a dit l’Éternel: Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la mets point dans l’eau.
13:2 J’achetai donc une ceinture selon la parole de l’Éternel, et la mis sur mes reins.
13:3 Et la parole de l’Éternel me fut adressée pour la seconde fois, en disant:
13:4 Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins, et te lève, et t’en va vers l’Euphrate, et la cache là dans le trou d’un rocher.
13:5 Je m’en allai donc, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel m’avait commandé.
13:6 Et il arriva que plusieurs jours après l’Éternel me dit: Lève-toi, et t’en va vers l’Euphrate, et reprends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher.
13:7 Et je m’en allai vers l’Euphrate, et fouis; et je repris la ceinture du lieu où je l’avais cachée, et voici, la ceinture était pourrie, et n’était plus bonne à rien.
13:8 Alors la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
13:9 Ainsi a dit l’Éternel: Je ferai ainsi pourrir l’orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem.
13:10 L’orgueil de ce peuple très méchant, qui refusent d’écouter mes paroles, et qui marchent suivant la dureté de leur coeur, et vont après d’autres dieux pour les servir, et pour se prosterner devant eux, tellement qu’il sera comme cette ceinture, qui n’est bonne à aucune chose.
13:11 Car comme une ceinture est jointe sur les reins d’un homme, ainsi j’avais joint à moi toute la maison d’Israël, et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, afin qu’ils fussent mon peuple, mon renom, ma louange, et ma gloire; mais ils n’ont point écouté.
13:12 Tu leur diras donc cette parole-ci: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Tout vaisseau sera rempli de vin; et ils te diront: Ne savons-nous pas bien que tout vaisseau sera rempli de vin?
13:13 Mais tu leur diras: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais remplir d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les Rois qui sont assis sur le trône de David pour l’amour de lui, et les Sacrificateurs, et les Prophètes, et tous les habitants de Jérusalem.
13:14 Et je les briserai l’un contre l’autre, les pères et les enfants ensemble, dit l’Éternel, je n’en aurai point de compassion, je ne les épargnerai point, et je n’en aurai point de pitié pour ne les détruire point.
13:15 Écoutez et prêtez l’oreille, ne vous élevez point, car l’Éternel a parlé.
13:16 Donnez gloire à l’Éternel votre Dieu, avant qu’il fasse venir les ténèbres, et avant que vos pieds bronchent sur les montagnes dans lesquelles on ne voit pas clair: vous attendrez la lumière, et il la changera en une ombre de mort, et la réduira en obscurité.
13:17 Que si vous n’écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Éternel aura été emmené prisonnier.
13:18 Dis au Roi et à la Régente: Humiliez-vous, et vous tenez bas, car la couronne de votre magnificence descendra de dessus vos têtes.
13:19 Les villes du Midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre: tout Juda est transporté, il est universellement transporté.
13:20 Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent de l’Aquilon. Où est le parc qui t’a été donné, et ton magnifique troupeau?
13:21 Que diras-tu quand il te punira? car tu les as enseignés contre toi, pour être supérieurs sur ta tête: les douleurs ne te saisiront-elles point, comme elles saisissent la femme qui enfante?
13:22 Que si tu dis en ton coeur: Pourquoi me sont arrivées ces choses? C’est pour la grandeur de ton iniquité que tes pans ont été retroussés, et que tes talons ont été serrés de près.
13:23 Le more changerait-il sa peau, et le léopard ses taches? pourriez-vous aussi faire quelque bien, vous qui n’êtes appris qu’à mal faire?
13:24 C’est pourquoi je les disperserai comme du chaume, qui est emporté ça et là par le vent du désert.
13:25 C’est ici ton lot, et la portion de tes mesures de par moi dit l’Éternel: parce que tu m’as oublié, et que tu as mis ta confiance au mensonge,
13:26 C’est pourquoi aussi j’ai retroussé tes pans sur ton visage, et ton ignominie paraîtra.
13:27 Tes adultères, et tes hennissements, l’énormité de ta paillardise est sur les collines, par les champs; j’ai vu tes abominations: malheur à toi, Jérusalem, ne seras-tu point nettoyée? jusques à quand encore?
JEREMIE 14
14:1 La parole de l’Éternel, qui fut adressée à Jérémie, sur ce que les pluies avaient été retenues:
14:2 La Judée a mené deuil, et ses portes sont en un pitoyable état: Ils sont tous noircis gisant par terre, et le cri de Jérusalem est monté au ciel.
14:3 Et les gens notables d’entre eux ont envoyé à l’eau les moindres d’entre eux, ils sont venus aux lieux cavés, ils n’y ont point trouvé d’eau, et ils s’en sont retournés leurs vaisseaux vides; ils ont été rendus honteux et confus, et ils ont couvert leur tête.
14:4 Parce que la terre s’est crevassée à cause qu’il n’y a point eu de pluie au pays: les laboureurs ont été rendus honteux, et ils ont couvert leur tête.
14:5 Même la biche a fait son faon au champ et l’a abandonné, parce qu’il n’y a point d’herbe.
14:6 Et les ânes sauvages se sont tenus sur les lieux élevés, ils ont attiré l’air comme des dragons; leurs yeux sont défaillis, parce qu’il n’y a point d’herbe.
14:7 Éternel, si nos iniquités rendent témoignage contre nous, agis à cause de ton Nom, car nos rébellions sont multipliées; c’est contre toi que nous avons péché.
14:8 Toi qui es l’attente d’Israël, et son libérateur au temps de la détresse, pourquoi serais-tu en la terre comme un étranger, et comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit?
14:9 Pourquoi serais-tu comme un homme étonné, et comme un homme fort qui ne peut délivrer? Or tu es au milieu de nous, ô Éternel, et ton Nom est réclamé sur nous: ne nous abandonne point.
14:10 L’Éternel a dit ainsi à ce peuple: Parce qu’ils ont aimé à aller ainsi çà et là, et qu’ils n’ont point retenu leurs pieds, l’Éternel n’a point pris plaisir en eux, il se souviendra maintenant de leurs iniquités, et il punira leurs péchés.
14:11 Puis l’Éternel me dit: Ne fais point de requête en bien pour ce peuple-ci:
14:12 Quand ils jeûneront, je n’exaucerai point leur cri, et quand ils offriront des holocaustes et des oblations, je n’y prendrai point de plaisir: mais je les consumerai par l’épée, et par la famine, et par la mortalité.
14:13 Et je dis: Ah, ah, Seigneur Éternel! voici, les Prophètes leur disent: Vous ne verrez point l’épée, et vous n’aurez point de famine, mais je vous donnerai une paix assurée en ce lieu-ci.
14:14 Et l’Éternel me dit: Ce n’est que mensonge ce que ces prophètes prophétisent en mon Nom; je ne les ai point envoyés, et ne leur ai point donné de charge, et n’ai point parlé à eux: ils vous prophétisent des visions de mensonge, des divinations de néant, et des tromperies de leur coeur.
14:15 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel touchant les prophètes qui prophétisent en mon Nom, et que je n’ai point envoyés, et qui disent: L’épée ni la famine ne sera point en ce pays; ces prophètes-là seront consumés par l’épée et par la famine.
14:16 Et le peuple auquel ils ont prophétisé sera jeté par les rues de Jérusalem à cause de la famine et de l’épée: et il n’y aura personne qui les ensevelisse, tant eux que leurs femmes, leurs fils et leurs filles, et je répandrai sur eux leur méchanceté.
14:17 Tu leur diras donc cette parole-ci: Que mes yeux se fondent en larmes nuit et jour, et qu’ils ne cessent point; car la vierge, fille de mon peuple, a été froissée d’une grande froissure, la plaie en est fort douloureuse.
14:18 Si je sors aux champs, voici les gens morts par l’épée; et si j’entre en la ville, voici les langueurs de la faim; même le Prophète et le Sacrificateur ont tracassé par le pays, et ils ne savent où ils en sont.
14:19 Aurais-tu entièrement rejeté Juda? et ton âme aurait-elle Sion en dédain? Pourquoi nous as-tu frappés tellement qu’il n’y a point de guérison? on attend la paix, et il n’y a rien de bon; et le temps de la guérison, et voici le trouble.
14:20 Éternel, nous reconnaissons notre méchanceté, et l’iniquité de nos pères: car nous avons péché contre toi.
14:21 Ne nous rejette point à cause de ton Nom, et n’expose point à opprobre le trône de ta gloire; souviens-toi de ton alliance avec nous, et ne la romps point.
14:22 Parmi les vanités des nations y en a-t-il qui fassent pleuvoir, et les cieux donnent-ils la menue pluie? N’est-ce pas toi qui le fais, ô Éternel notre Dieu? C’est pourquoi nous nous attendrons à toi: car c’est toi qui as fait toutes ces choses.
JEREMIE 15
15:1 Et l’Éternel me dit: Quand Moïse et Samuel se tiendraient devant moi, je n’aurais pourtant point d’affection pour ce peuple: chasse-les de devant ma face, et qu’ils sortent.
15:2 Que s’ils te disent: Où sortirons-nous? Tu leur répondras: Ainsi a dit l’Éternel: Ceux qui sont destinés à la mort iront à la mort: et ceux qui sont destinés à l’épée iront à l’épée: et ceux qui sont destinés à la famine, iront à la famine: et ceux qui sont destinés à la captivité iront en captivité.
15:3 J’établirai aussi sur eux quatre espèces de punitions, dit l’Éternel, l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, et les oiseaux des cieux, et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.
15:4 Et je les livrerai à être agités par tous les Royaumes de la terre, à cause de Manassé fils d’Ezéchias, Roi de Juda, pour les choses qu’il a faites dans Jérusalem.
15:5 Car qui serait ému de compassion envers toi, Jérusalem? ou qui viendrait se condouloir avec toi? ou qui se détournerait pour s’enquérir de ta prospérité?
15:6 Tu m’as abandonné, dit l’Éternel, et tu t’en es allée en arrière; c’est pourquoi j’étendrai ma main sur toi, et je te détruirai: je suis las de me repentir.
15:7 Je les vannerai avec un van aux portes du pays: j’ai désolé et fait périr mon peuple, et ils ne se sont point détournés de leur voie.
15:8 J’ai multiplié ses veuves plus que le sable de la mer, je leur ai amené sur la mère de leur jeunesse un destructeur en plein midi, j’ai fait tomber subitement sur elle l’ennemi et les frayeurs.
15:9 Celle qui en avait enfanté sept est devenue languissante, elle a rendu l’esprit, son soleil lui est couché pendant qu’il était encore jour, elle a été rendue honteuse et confuse; et je livrerai son reste à l’épée devant leurs ennemis, dit l’Éternel.
15:10 Malheur à moi, ô ma mère, de ce que tu m’as enfanté pour être un homme de débat, et un homme de querelle à tout le pays; je ne me suis obligé à personne, et personne ne s’est obligé à moi, et néanmoins chacun me maudit et me méprise.
15:11 Alors l’Éternel dit: Ceux qui seront restés de toi ne viendront-ils pas à bien? et ne ferai-je pas que l’ennemi viendra au-devant de toi au temps de la calamité, et au temps de la détresse?
15:12 Le fer usera-t-il le fer de l’Aquilon, et l’acier?
15:13 Je livrerai au pillage, sans en faire le prix, tes richesses et tes trésors: et cela à cause de tous tes péchés, et même par toutes tes contrées.
15:14 Et je ferai passer tes ennemis par un pays que tu ne connais point, car le feu flamboie en ma colère, il sera allumé sur vous.
15:15 Éternel, tu le connais, souviens-toi de moi, et me visite, et me venge de ceux qui me persécutent; ne m’enlève point, quand tu auras longtemps différé ta colère: connais que j’ai souffert opprobre pour l’amour de toi.
15:16 Tes paroles se sont-elles trouvées? je les ai aussitôt mangées: et ta parole m’a été en joie, et elle a été l’allégresse de mon coeur; car ton Nom est réclamé sur moi, ô Éternel, Dieu des armées.
15:17 Je ne me suis point assis au conventicule des railleurs, et ne m’y suis point réjoui: mais je me suis tenu assis tout seul, à cause de ta main, parce que tu m’as rempli d’indignation.
15:18 Pourquoi ma douleur est-elle rendue continuelle, et ma plaie est-elle sans espérance? elle a refusé d’être guérie: me serais-tu bien comme une chose qui trompe? comme des eaux qui ne durent pas?
15:19 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Si tu te retournes, je te ramènerai, et tu te tiendras devant moi: et si tu sépares la chose précieuse de la méprisable, tu seras comme ma bouche: qu’ils se retournent vers toi, mais toi ne te retourne pas vers eux.
15:20 Et je te ferai être à l’égard de ce peuple une muraille d’acier bien forte: ils combattront contre toi, mais ils n’auront point le dessus contre toi, car je suis avec toi pour te garantir, et pour te délivrer, dit l’Éternel.
15:21 Et je te délivrerai de la main des malins, et te rachèterai de la main des terribles.
JEREMIE 16
16:1 Puis la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
16:2 Tu ne prendras point de femme, et tu n’auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci.
16:3 Car ainsi a dit l’Éternel touchant les fils et les filles qui naîtront en ce lieu-ci, et touchant leurs mères qui les auront enfantés, et touchant les pères qui les auront engendrés en ce pays:
16:4 Ils mourront de maladies langoureuses: ils ne seront point lamentés, ni ensevelis, mais ils seront sur le dessus de la terre comme du fumier, et ils seront consumés par l’épée et par la famine, et leurs corps morts seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.
16:5 Même, ainsi a dit l’Éternel: N’entre point en aucune maison de deuil, et ne va point lamenter, ni te condouloir pour eux; car j’ai retiré de ce peuple, dit l’Éternel, ma paix, la gratuité, et les compassions.
16:6 Et les grands et les petits mourront en ce pays: ils ne seront point ensevelis, et on ne les lamentera point, et personne ne se fera aucune incision, ni ne se rasera pour eux.
16:7 On ne leur rompra point le pain dans le deuil pour consoler quelqu’un d’eux au sujet d’un mort; et on ne leur donnera point à boire de la coupe de consolation pour leur père ou pour leur mère.
16:8 Aussi tu n’entreras point en aucune maison de festin pour t’asseoir avec eux pour manger, ou pour boire.
16:9 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais faire cesser de ce lieu-ci devant vos yeux et en vos jours, la voix de joie et la voix d’allégresse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse.
16:10 Et il arrivera que quand tu auras prononcé à ce peuple toutes ces paroles-là, ils te diront: Pourquoi l’Éternel a-t-il prononcé tout ce grand mal contre nous? et quelle est notre iniquité, et quel est notre péché que nous avons commis contre l’Éternel notre Dieu?
16:11 Et tu leur diras: Parce que vos pères m’ont abandonné, dit l’Éternel, et sont allés après d’autres dieux, et les ont servis, et se sont prosternés devant eux, et m’ont abandonné, et n’ont point gardé ma Loi,
16:12 Et que vous avez encore fait pis que vos pères; car voici, chacun de vous marche après la dureté de son coeur mauvais, afin de ne m’écouter point;
16:13 À cause de cela je vous transporterai de ce pays en un pays que vous n’avez point connu, ni vous ni vos pères: et là vous servirez jour et nuit à d’autres dieux, parce que je ne vous aurai point fait de grâce.
16:14 Néanmoins voici, les jours viennent, dit l’Éternel, qu’on ne dira plus: L’Éternel est vivant qui a fait remonter les enfants d’Israël du pays d’Égypte;
16:15 Mais, l’Éternel est vivant qui a fait remonter les enfants d’Israël du pays de l’Aquilon, et de tous les pays auxquels il les avait chassés: après que je les aurai ramenés dans leur pays, lequel j’ai donné à leurs pères.
16:16 Voici, je m’en vais mander à plusieurs Pêcheurs, dit l’Éternel, et ils les pêcheront: et ensuite je m’en vais mander à plusieurs Veneurs, qui les vèneront par toutes les montagnes, et par tous les coteaux, et par tous les trous des rochers.
16:17 Car mes yeux sont sur tout leur train, lequel n’est point caché devant moi: ni leur iniquité n’est point celée devant mes yeux.
16:18 Mais premièrement je leur rendrai le double de leur iniquité et de leur péché, à cause qu’ils ont souillé mon pays par les charognes de leurs vilainies, et qu’ils ont rempli mon héritage de leurs abominations.
16:19 Éternel, qui es ma force et ma puissance, et mon refuge au jour de la détresse, les nations viendront à toi des bouts de la terre, et diront: Certes nos pères ont hérité le mensonge et la vanité, et les choses auxquelles il n’y a point d’utilité.
16:20 L’homme se fera-t-il bien des dieux? lesquels toutefois ne sont point dieux.
16:21 C’est pourquoi, voici, je vais leur faire connaître à cette fois, je vais leur faire connaître ma main et ma force, et ils sauront que mon Nom est l’Éternel.
JEREMIE 17
17:1 Le péché de Juda est écrit avec un burin de fer, et un ongle de diamant; il est gravé sur la table de leur coeur, et aux cornes de leurs autels.
17:2 De sorte que leurs fils auront mémoire de leurs autels, et de leurs bocages, auprès des arbres verdoyants sur les hautes collines.
17:3 Montagnard, je livrerai par les champs tes richesses et tous tes trésors au pillage: tes hauts lieux sont pleins de péché dans toutes tes contrées.
17:4 Et toi, et ceux qui sont avec toi, vous laisserez vacant l’héritage que je t’avais donné, et je ferai que tu seras asservi à tes ennemis, dans un pays que tu ne connais point, parce que vous avez allumé le feu en ma colère; et il brûlera à toujours.
17:5 Ainsi a dit l’Éternel: Maudit soit l’homme qui se confie en l’homme, et qui fait de la chair son bras, et dont le coeur se retire de l’Éternel.
17:6 Car il sera comme la bruyère en une lande, et il ne s’apercevra point quand le bien sera venu; mais il demeurera au désert en des lieux secs, en une terre salée et inhabitable.
17:7 Béni soit l’homme qui se confie en l’Éternel, et duquel l’Éternel est la confiance.
17:8 Car il sera comme un arbre planté près des eaux, et qui étend ses racines le long d’une eau courante; lequel quand la chaleur viendra, ne s’en apercevra point, et sa feuille sera verdoyante, et il ne sera point en peine en l’année de la sécheresse, et ne cessera point de porter du fruit.
17:9 Le coeur est rusé, et désespérément malin par-dessus toutes choses: qui le connaîtra?
17:10 Je suis l’Éternel, qui sonde le coeur, et qui éprouve les reins: même pour rendre à chacun selon sa voie, et selon le fruit de ses actions.
17:11 Celui qui acquiert des richesses, et non avec droit, est une perdrix qui couve ce qu’elle n’a point pondu: il les laissera au milieu de ses jours, et il sera trouvé fou à la fin.
17:12 Le lieu de notre Sanctuaire est un trône de gloire, un lieu haut élevé dès le commencement.
17:13 Éternel, qui es l’attente d’Israël, tous ceux qui t’abandonnent seront honteux: ceux qui se détournent de moi, seront écrits en la terre, parce qu’ils ont délaissé la source des eaux vives, savoir l’Éternel.
17:14 Éternel, guéris-moi, et je serai guéri: sauve-moi, et je serai sauvé: car tu es ma louange.
17:15 Voici, ceux-ci me disent: Où est la parole de l’Éternel? qu’elle vienne présentement!
17:16 Mais je ne me suis point avancé plus qu’un pasteur après toi, et je n’ai point désiré le jour de l’extrême affliction, tu le sais; et ce qui est sorti de mes lèvres a été devant toi.
17:17 Ne me sois point en effroi, tu es ma retraite au jour du mal.
17:18 Que ceux qui me persécutent deviennent honteux, mais que je ne devienne point honteux: qu’ils soient épouvantés, mais que je ne sois point épouvanté: amène sur eux le jour du mal, et les froisse d’une double froissure.
17:19 Ainsi m’a dit l’Éternel: Va, et tiens-toi debout à la porte des enfants du peuple, par laquelle les Rois de Juda entrent, et par laquelle ils sortent; et à toutes les portes de Jérusalem.
17:20 Et leur dis: Écoutez la parole de l’Éternel, Rois de Juda, et vous tous hommes de Juda, et vous tous habitants de Jérusalem qui entrez par ces portes-ci:
17:21 Ainsi a dit l’Éternel: Prenez garde à vos âmes, et ne portez aucuns fardeaux le jour du Sabbat, et ne les faites point passer par les portes de Jérusalem.
17:22 Et ne tirez point hors de vos maisons aucun fardeau le jour du Sabbat, et ne faites aucune oeuvre, mais sanctifiez le jour du Sabbat, comme j’ai commandé à vos pères.
17:23 Mais ils n’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille, mais ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter, et pour ne recevoir point d’instruction.
17:24 Il arrivera donc si vous m’écoutez attentivement, dit l’Éternel pour ne faire passer aucun fardeau par les portes de cette ville le jour du Sabbat, et si vous sanctifiez le jour du Sabbat, tellement que vous ne fassiez aucune oeuvre en ce jour-là;
17:25 Que les Rois et les principaux, ceux qui sont assis sur le trône de David, montés sur des chariots et sur des chevaux, eux et les principaux d’entre eux, les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem, entreront par les portes de cette ville; et cette ville sera habitée à toujours.
17:26 On viendra aussi des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et du pays de Benjamin, et de la campagne, et des montagnes, et de devers le Midi, et on apportera des holocaustes, des sacrifices, des oblations et de l’encens: on apportera aussi des sacrifices d’action de grâces en la maison de l’Éternel.
17:27 Mais si vous ne m’écoutez point pour sanctifier le jour du Sabbat, et pour ne porter aucun fardeau, et n’en faire entrer aucun par les portes de Jérusalem le jour du Sabbat, je mettrai le feu à ses portes, et il consumera les palais de Jérusalem, et ne sera point éteint.
JEREMIE 18
18:1 Cette parole fut adressée de par l’Éternel à Jérémie, disant:
18:2 Lève-toi et descends dans la maison d’un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
18:3 Je descendis donc dans la maison d’un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle.
18:4 Et le vase qu’il faisait de l’argile qui était en sa main, fut gâté, et il en refit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.
18:5 Alors la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
18:6 Maison d’Israël, ne vous pourrai-je pas faire comme a fait ce potier; dit l’Éternel? Voici, comme l’argile est dans la main d’un potier, ainsi êtes-vous dans ma main, maison d’Israël.
18:7 En un instant je parlerai contre une nation, et contre un Royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire:
18:8 Mais si cette nation contre laquelle j’aurai parlé se détourne du mal qu’elle aura fait, je me repentirai aussi du mal que j’avais pensé de lui faire.
18:9 Et si en un instant je parle d’une nation et d’un Royaume, pour l’édifier et pour le planter;
18:10 Et que cette nation fasse ce qui me déplaît, en sorte qu’elle n’écoute point ma voix, je me repentirai aussi du bien que j’avais dit que je lui ferais.
18:11 Or donc parle maintenant aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem, en disant: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je projette du mal contre vous, et je forme une pensée contre vous; retournez-vous donc maintenant chacun de sa mauvaise voie, et amendez votre voie, et vos actions.
18:12 Et ils répondirent: Il n’y a plus d’espérance; c’est pourquoi nous suivrons nos pensées, et chacun de nous fera selon la dureté de son coeur mauvais.
18:13 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Demandez maintenant aux nations qui a entendu de telles choses? La vierge d’Israël a fait une chose très énorme.
18:14 N’abandonnera-t-on pas la neige du Liban pour la roche du champ? et ne laissera-t-on pas les eaux qui ne sont point naturelles, et qui sont froides, encore qu’elles coulent?
18:15 Mais mon peuple m’a mis en oubli, et il a fait des parfums à ce qui n’est que vanité, et qui les a fait broncher dans leurs voies, pour les faire retirer des sentiers anciens, afin de marcher dans les sentiers d’un chemin qui n’est point battu;
18:16 Pour mettre leur pays en étonnement,et en sifflement perpétuel; tellement que quiconque passera par là en sera étonné, et branlera la tête.
18:17 Je les disperserai devant l’ennemi, comme par le vent d’Orient: je leur verrai le chignon du cou, et non pas la face, au jour de leur calamité.
18:18 Et ils ont dit: Venez, et faisons quelques machinations contre Jérémie: car la Loi ne se perdra pas chez le Sacrificateur, ni le conseil chez le Sage, ni la parole chez le Prophète: venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons point attentifs à aucun de ses propos.
18:19 Éternel, entends-moi, et écoute la voix de ceux qui ont débat contre moi.
18:20 Le mal sera-t-il rendu pour le bien? car ils ont creusé une fosse pour mon âme. Souviens-toi que je me suis présenté devant toi afin de parler pour leur bien, et afin de détourner d’eux ta fureur.
18:21 C’est pourquoi livre leurs enfants à la famine, et fais couler leur sang à coups d’épée; que leurs femmes soient privées d’enfants, et veuves, et que leurs maris soient mis à mort; et leurs jeunes gens tués avec l’épée dans la bataille.
18:22 Que le cri soit ouï de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement des troupes contre eux; parce qu’ils ont creusé une fosse pour me prendre, et qu’ils ont caché des lacs à mes pieds.
18:23 Or tu sais, ô Éternel, que tout leur conseil est contre moi pour me mettre à mort; ne sois point apaisé à l’égard de leur iniquité, et n’efface point leur péché de devant ta face, mais qu’on les fasse trébucher en ta présence: agis contre eux au temps de ta colère.
JEREMIE 19
19:1 Ainsi a dit l’Éternel: Va, et achète une bouteille de terre d’un potier, et prends des anciens du peuple, et des anciens des Sacrificateurs;
19:2 Et sors à la vallée du fils de Hinnom, qui est auprès de l’entrée de la porte Orientale, et crie là les paroles que je te dirai.
19:3 Dis donc: Rois de Juda, et vous habitants de Jérusalem, écoutez la parole de l’Éternel: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais faire venir sur ce lieu-ci un mal, tel que quiconque l’entendra les oreilles lui corneront.
19:4 Parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils ont rendu ce lieu-ci étrange, et y ont fait des encensements à d’autres dieux, lesquels ni eux, ni leurs pères, ni les Rois de Juda n’ont point connus, et parce qu’ils ont rempli ce lieu du sang des innocents;
19:5 Et qu’ils ont bâti des hauts lieux de Bahal, afin de brûler au feu leurs fils pour en faire des holocaustes à Bahal, ce que je n’ai point commandé, et dont je n’ai point parlé, et à quoi je n’ai jamais pensé:
19:6 C’est pourquoi, voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que ce lieu-ci ne sera plus appelé Topheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de tuerie.
19:7 Et j’anéantirai le conseil de Juda et de Jérusalem en ce lieu-ci, et je les ferai tomber par l’épée en la présence de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie: et je donnerai leurs corps morts à manger aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.
19:8 Et je mettrai cette ville en étonnement et en sifflement; quiconque passera près d’elle sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies:
19:9 Et je leur ferai manger la chair de leurs fils, et la chair de leurs filles: et chacun mangera la chair de son compagnon durant le siège, et dans l’extrémité où les réduiront leurs ennemis, et ceux qui cherchent leur vie.
19:10 Puis tu casseras la bouteille en présence de ceux qui seront allés avec toi;
19:11 Et tu leur diras: Ainsi a dit l’Éternel des armées: Je briserai ce peuple et cette ville, de même qu’on brise un vaisseau de potier, qui ne peut être soudé, et ils seront ensevelis à Topheth, parce qu’il n’y aura plus d’autre lieu pour les ensevelir.
19:12 Ainsi ferai-je à ce lieu-ci, dit l’Éternel, et à ses habitants; tellement que je réduirai cette ville dans le même état que Topheth:
19:13 Et les maisons de Jérusalem, et les maisons des Rois de Juda seront souillées, comme le lieu de Topheth, à cause de toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont fait des parfums à toute l’armée des cieux, et ont fait des aspersions à d’autres dieux.
19:14 Puis Jérémie s’en vint de Topheth là où l’Éternel l’avait envoyé pour prophétiser, et il se tint debout au parvis de la maison de l’Éternel, et dit à tout le peuple:
19:15 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais faire venir sur cette ville, et sur toutes ses villes, tout le mal que j’ai prononcé contre elle, parce qu’ils ont raidi leur cou, pour ne point écouter mes paroles.
JEREMIE 20
20:1 Alors Pashur, fils d’Immer Sacrificateur, qui était prévôt et conducteur dans la maison de l’Éternel, entendit Jérémie qui prophétisait ces choses.
20:2 Et Pashur frappa le Prophète Jérémie, et le mit dans la prison qui est à la haute porte de Benjamin, en la maison de l’Éternel.
20:3 Et il arriva dès le lendemain, que Pashur tira Jérémie hors de la prison, et Jérémie lui dit: L’Éternel n’a pas appelé ton Nom Pashur, mais Magor-missabib.
20:4 Car ainsi a dit l’Éternel: Voici, je vais te mettre en frayeur, toi-même, et tous tes amis, lesquels tomberont par l’épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront; je livrerai tous ceux de Juda entre les mains du Roi de Babylone, qui les transportera à Babylone, et les frappera avec l’épée.
20:5 Et je livrerai toutes les richesses de cette ville, et tout son travail, et tout ce qu’elle a de précieux, je livrerai, dis-je, tous les trésors des Rois de Juda, entre les mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront, et les emporteront à Babylone.
20:6 Et toi, Pashur, et tous les habitants de ta maison, vous irez en captivité, et tu iras à Babylone, et y mourras, et y seras enseveli, toi et tous tes amis, auxquels tu as prophétisé le mensonge.
20:7 Ô Éternel, tu m’as attrait, et j’ai été attrait; tu as été plus fort que moi, et tu as eu le dessus: je suis un objet de moquerie tout le jour, chacun se moque de moi.
20:8 Car depuis que je parle je n’ai fait que jeter des cris, et que crier violence et pillerie, parce que la parole de l’Éternel m’est tournée en opprobre et en moquerie tout le jour.
20:9 C’est pourquoi j’ai dit: Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son Nom: mais il y a eu dans mon coeur comme un feu ardent, renfermé dans mes os; et je suis las de le porter, et je n’en puis plus.
20:10 Car j’ai ouï le blâme de plusieurs, la frayeur m’a saisi de tous côtés. Rapportez, disent-ils, et nous le rapporterons. Tous ceux qui ont paix avec moi épient si je bronche, et disent: Peut-être qu’il sera abusé: alors nous aurons le dessus, et nous nous vengerons de lui.
20:11 Mais l’Éternel est avec moi comme un homme fort et terrible: c’est pourquoi ceux qui me persécutent trébucheront, et n’auront point le dessus, et seront honteux: car ils n’ont pas été prudents; ce sera une confusion éternelle, qui ne s’oubliera jamais.
20:12 C’est pourquoi, Éternel des armées, qui sondes les justes, qui vois les reins et le coeur, fais que je voie la vengeance que tu feras d’eux; car je t’ai découvert ma cause.
20:13 Chantez à l’Éternel, louez l’Éternel; car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.
20:14 Maudit soit le jour auquel je naquis: que le jour auquel ma mère m’enfanta ne soit point béni.
20:15 Maudit soit l’homme qui apporta de bonnes nouvelles à mon père, en lui disant: Un enfant mâle t’est né, et qui le réjouit si bien.
20:16 Que cet homme-là soit comme les villes que l’Éternel a renversées sans s’en repentir, qu’il entende le cri au matin, et le retentissement bruyant au temps du Midi.
20:17 Que ne m’a-t-on fait mourir dés la matrice? et pourquoi ma mère ne m’a-t-elle été mon sépulcre, et pourquoi sa matrice n’a-t-elle conçu sans enfanter jamais?.
20:18 Pourquoi suis-je sorti de la matrice pour ne voir que travail et qu’ennui, et afin que mes jours fussent consumés avec honte?
JEREMIE 21
21:1 La parole qui fut adressée à Jérémie de par l’Éternel, lorsque le Roi Sédécias envoya vers lui Pashur fils de Malkija, et Sophonie fils de Mahaséja Sacrificateur, pour lui dire:
21:2 Enquiers-toi maintenant de l’Éternel pour nous; car Nébucadnetsar Roi de Babylone combat contre nous; peut-être que l’Éternel agira pour nous selon toutes ses merveilles, et le fera retirer de nous.
21:3 Et Jérémie leur dit: Vous direz ainsi à Sédécias:
21:4 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais faire retourner de dehors la muraille les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez contre le Roi de Babylone et contre les Caldéens qui vous assiègent, et je les ramasserai au milieu de cette ville.
21:5 Et je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, avec colère, et avec ardeur, et avec une grande indignation.
21:6 Et je frapperai les habitants de cette ville, les hommes, et les bêtes ils mourront d’une grande mortalité.
21:7 Et après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias Roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, et ceux qui seront demeurés de reste en cette ville de la mortalité, de l’épée, et de la famine, en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie; et il les frappera au tranchant de l’épée, il ne les épargnera point, il n’en aura point de compassion, il n’en aura point de pitié.
21:8 Tu diras aussi à ce peuple: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je mets devant vous le chemin de la vie, et le chemin de la mort.
21:9 Quiconque se tiendra dans cette ville mourra par l’épée, ou par la famine, ou par la mortalité, mais celui qui en sortira, et se rendra aux Caldéens qui vous assiègent, vivra, et son âme lui sera pour butin.
21:10 Car j’ai dressé ma face en mal et non en bien contre cette ville, dit l’Éternel, elle sera livrée en la main du Roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.
21:11 Et quant à la maison du Roi de Juda, Écoutez la parole de l’Éternel:
21:12 Maison de David, ainsi a dit l’Éternel: Faites justice dès le matin, et délivrez celui qui aura été pillé, d’entre les mains de celui qui lui fait tort, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu, et qu’elle ne s’embrase, et qu’il n’y ait personne qui l’éteigne, à cause de la malice de vos actions.
21:13 Voici, j’en veux à toi, qui habites dans la vallée, et qui es le rocher du plat pays, dit l’Éternel; à vous qui dites: Qui est-ce qui descendra contre nous, et qui entrera dans nos demeures?
21:14 Et je vous punirai selon le fruit de vos actions, dit l’Éternel; et j’allumerai le feu dans sa forêt, lequel consumera tout ce qui est à l’entour d’elle.
JEREMIE 22
22:1 Ainsi a dit l’Éternel: Descends en la maison du Roi de Juda, et y prononce cette parole.
22:2 Tu diras donc: Écoute la parole de l’Éternel, ô Roi de Juda, qui es assis sur le trône de David, toi et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes:
22:3 Ainsi a dit l’Éternel: Faites jugement et justice, et délivrez celui qui aura été pillé, d’entre les mains de celui qui lui fait tort: ne foulez point l’orphelin, ni l’étranger, ni la veuve; et n’usez d’aucune violence, et ne répandez point le sang innocent dans ce lieu-ci.
22:4 Car si vous mettez exactement en effet cette parole, alors les Rois qui sont assis en la place de David sur son trône, montés sur des chariots et sur des chevaux, entreront par les portes de cette maison, eux et leurs serviteurs, et leur peuple.
22:5 Mais si vous n’écoutez point ces paroles, j’ai juré par moi-même, dit l’Éternel, que cette maison sera réduite en désolation.
22:6 Car ainsi a dit l’Éternel touchant la maison du Roi de Juda: Tu m’es un Galaad, et le sommet du Liban, si je ne te réduis en désert, et en villes qui ne sont point habitées.
22:7 Je préparerai contre toi des destructeurs chacun avec ses armes, qui couperont tes cèdres exquis, et les jetteront au feu:
22:8 Et plusieurs nations passeront près de cette ville, et chacun dira à son compagnon: Pourquoi l’Éternel a-t-il fait ainsi à cette grande ville?
22:9 Et on dira: C’est parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel leur Dieu, et qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux, et les ont servis.
22:10 Ne pleurez point celui qui est mort, et n’en faites point de condoléance, mais pleurez amèrement celui qui s’en va, car il ne retournera plus, et ne verra plus le pays de sa naissance.
22:11 Car ainsi a dit l’Éternel touchant Sallum fils de Josias, Roi de Juda, qui a régné en la place de Josias son père, et qui est sorti de ce lieu, Il n’y retournera plus,
22:12 Mais il mourra au lieu auquel on l’a transporté, et ne verra plus ce pays.
22:13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l’injustice, et ses étages sans droiture, qui se sert pour rien de son prochain, et ne lui donne point le salaire de son travail.
22:14 Qui dit: Je me bâtirai une grande maison et des étages bien aérés, et qui se perce des fenêtrages, elle est lambrissée de cèdre, et peinte de vermillon.
22:15 Régneras-tu, que tu te mêles parmi les cèdres? Ton père n’a-t-il pas mangé et bu? quand il a fait jugement et justice, alors il a prospéré.
22:16 Il a jugé la cause de l’affligé, et du pauvre, et alors il a prospéré: cela n’était-il pas me connaître, dit l’Éternel?
22:17 Mais tes yeux et ton coeur ne sont adonnés qu’à ton gain déshonnête, et qu’à répandre le sang innocent, et qu’à faire tort, et qu’à opprimer.
22:18 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel touchant Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda: On ne le plaindra point, en disant: Hélas mon frère! et hélas ma soeur! On ne le plaindra point, en disant: Hélas Sire! et, hélas sa magnificence!
22:19 Il sera enseveli de la sépulture d’un âne, étant traîné, et jeté au-delà des portes de Jérusalem.
22:20 Monte au Liban, et crie, jette ta voix en Basan, et crie par les passages, à cause que tous tes amoureux ont été froissés.
22:21 J’ai parlé à toi durant ta grande prospérité, mais tu as dit: Je n’écouterai point: tel est ton train dès ta jeunesse, que tu n’as point écouté ma voix.
22:22 Le vent se paîtra de tous tes pasteurs, et tes amoureux iront en captivité; certainement tu seras alors honteuse et confuse à cause de toute ta malice.
22:23 Tu te tiens au Liban, et tu fais ton nid dans les cèdres, ô que tu seras gracieuse quand les tranchées te viendront, et ta douleur, comme de la femme qui est en travail d’enfant.
22:24 Je suis vivant, dit l’Éternel, que quand Chonja, fils de Jéhojakim, Roi de Juda, serait un cachet en ma main droite, je l’arracherai de là:
22:25 Et je te livrerai en la main de ceux qui cherchent ta vie, et en la main de ceux de la présence desquels tu as peur, et en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et en la main des Caldéens.
22:26 Et je te jetterai, toi et ta mère qui t’a enfanté, en un autre pays, auquel vous n’êtes point nés; et vous y mourrez.
22:27 Et quant au pays vers lequel ils ont leur affection pour y retourner, ils n’y retourneront point.
22:28 Ce personnage Chonja serait-ce une idole méprisée et rompue? serait-ce un vaisseau auquel il n’y a point de plaisir? pourquoi ont-ils été jetés là, lui et sa postérité, jetés, dis-je, en un pays qu’ils ne connaissent point?
22:29 Ô terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel:
22:30 Ainsi a dit l’Éternel: Écrivez que ce personnage-là est destitué d’enfant, que c’est un homme qui ne prospérera point pendant ses jours, et que même il n’y aura point d’homme de sa postérité qui prospère, et qui soit assis sur le trône de David, ni qui domine plus en Juda.
JEREMIE 23
23:1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dissipent le troupeau de ma pâture, dit l’Éternel.
23:2 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les pasteurs qui paissent mon peuple: Vous avez dissipé mes brebis, et vous les avez chassées, et ne les avez point visitées: voici, je m’en vais visiter sur vous la malice de vos actions, dit l’Éternel.
23:3 Mais je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays auxquels je les aurai chassées, et les ferai retourner à leurs parcs, et elles fructifieront et multiplieront.
23:4 J’établirai aussi sur elles des pasteurs qui les paîtront, et elles n’auront plus de peur, et ne s’épouvanteront point, et il n’en manquera aucune, dit l’Éternel.
23:5 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je ferai lever à David un Germe juste, qui régnera comme Roi: il prospérera, et exercera jugement et justice sur la terre.
23:6 En ses jours Juda sera sauvé, et Israël habitera en assurance; et c’est ici le nom, duquel on l’appellera: L’Éternel notre justice.
23:7 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, qu’on ne dira plus: L’Éternel est vivant, qui a fait remonter les enfants d’Israël du pays d’Égypte;
23:8 Mais, L’Éternel est vivant, qui a fait remonter, et qui a ramené la postérité de la maison d’Israël, du pays de devers l’Aquilon, et de tous les pays auxquels je les avais chassés, et ils habiteront en leur terre.
23:9 À cause des Prophètes mon coeur est brisé au-dedans de moi, tous mes os en tremblent, je suis comme un homme ivre, et comme un homme que le vin a surmonté, à cause de l’Éternel, et à cause des paroles de sa sainteté.
23:10 Car le pays est rempli d’hommes adultères, et le pays mène deuil à cause des exécrations: les pâturages du désert sont devenus tout secs, l’oppression de ces gens est mauvaise, et leur force n’est pas droite.
23:11 Car le Prophète et le Sacrificateur se contrefont: j’ai même trouvé dans ma maison leur méchanceté, dit l’Éternel.
23:12 C’est pourquoi leur voie sera comme des lieux glissants dans les ténèbres, ils y seront poussés, et y tomberont: car je ferai venir du mal sur eux, l’année de leur visitation, dit l’Éternel.
23:13 Or j’avais bien vu des choses mal convenables dans les Prophètes de Samarie, car ils prophétisaient de par Bahal, et faisaient fourvoyer mon peuple Israël.
23:14 Mais j’ai vu des choses énormes dans les Prophètes de Jérusalem: car ils commettent des adultères, et ils marchent dans le mensonge: ils ont donné main forte aux malfaisants et pas un ne s’est détourné de sa malice; ils me sont tous comme Sodome, et les habitants de la ville, comme Gomorrhe.
23:15 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Éternel des armées touchant ces Prophètes: Voici, je m’en vais leur faire manger de l’absinthe, et leur faire boire de l’eau de fiel: parce que la profanation s’est répandue des Prophètes de Jérusalem par tout le pays.
23:16 Ainsi a dit l’Éternel des armées: N’écoutez point les paroles des Prophètes qui vous prophétisent; ils vous font devenir vains, ils prononcent la vision de leur coeur, et ils ne la tiennent pas de la bouche de l’Éternel.
23:17 Ils ne cessent de dire à ceux qui me méprisent: L’Éternel a dit: Vous aurez la paix; et ils disent à tous ceux qui marchent dans la dureté de leur coeur: Il ne vous arrivera point de mal.
23:18 Car qui s’est trouvé au conseil secret de l’Éternel? et qui a aperçu et ouï sa parole? qui a été attentif à sa parole, et l’a ouïe?
23:19 Voici la tempête de l’Éternel, sa fureur va se montrer, et le tourbillon prêt à fondre tombera sur la tête des méchants.
23:20 La colère de l’Éternel ne sera point détournée qu’il n’ait exécuté et mis en effet les pensées de son coeur: Vous aurez une claire intelligence de ceci sur la fin des jours.
23:21 Je n’ai point envoyé ces prophètes-là, et ils ont couru: je n’ai point parlé à eux, et ils ont prophétisé.
23:22 S’ils s’étaient trouvés dans mon conseil secret, ils auraient aussi fait entendre mes paroles à mon peuple, et ils les auraient détournés de leur mauvais train, et de la malice de leurs actions.
23:23 Suis-je un Dieu de près, dit l’Éternel, et non aussi un Dieu de loin?
23:24 Quelqu’un se pourra-t-il cacher dans quelques cachettes, que je ne le voie point, dit l’Éternel? ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l’Éternel.
23:25 J’ai ouï ce que les Prophètes ont dit, prophétisant le mensonge en mon Nom, et disant: J’ai eu un songe, j’ai eu un songe.
23:26 Jusques à quand ceci sera-t-il au coeur des Prophètes qui prophétisent le mensonge, et qui prophétisent la tromperie de leur coeur?
23:27 Qui pensent comment ils feront oublier mon Nom à mon peuple, par les songes qu’un chacun d’eux récite à son compagnon, comme leurs pères ont oublié mon Nom pour Bahal.
23:28 Que le Prophète par-devers lequel est le songe, récite le songe; et que celui par-devers lequel est ma parole, profère ma parole en vérité. Quelle convenance y a-t-il de la paille avec le froment? dit l’Éternel.
23:29 Ma parole n’est-elle pas comme un feu, dit l’Éternel; et comme un marteau qui brise la pierre?
23:30 C’est pourquoi voici, j’en veux aux prophètes, dit l’Éternel, qui dérobent mes paroles, chacun de son prochain.
23:31 Voici, j’en veux aux prophètes, dit l’Éternel, qui accommodent leurs langues, et qui disent: Il dit.
23:32 Voici, j’en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit l’Éternel, et qui les récitent, et font égarer mon peuple par leurs mensonges, et par leur témérité, quoique je ne les aie point envoyés, et que je ne leur aie point donné de charge: c’est pourquoi ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l’Éternel.
23:33 Si donc ce peuple t’interroge, ou qu’il interroge le Prophète, ou le Sacrificateur, en disant: Quelle est la charge de l’Éternel? tu leur diras: Quelle charge? Je vous abandonnerai, dit l’Éternel.
23:34 Et quant au Prophète, et au Sacrificateur, et au peuple qui aura dit: La charge de l’Éternel; je punirai cet homme-là, et sa maison.
23:35 Vous direz ainsi chacun à son compagnon, et chacun à son frère: Qu’a répondu l’Éternel, et qu’a prononcé l’Éternel?
23:36 Et vous ne ferez plus mention de la charge de l’Éternel; car la parole de chacun lui sera pour charge: parce que vous avez perverti les paroles du Dieu vivant, les paroles de l’Éternel des armées, notre Dieu.
23:37 Tu diras ainsi au Prophète: Que t’a répondu l’Éternel, et que t’a prononcé l’Éternel?
23:38 Et si vous dites: La charge de l’Éternel: à cause de cela, a dit l’Éternel, Parce que vous avez dit cette parole, La charge de l’Éternel; et que j’ai envoyé vers vous, pour vous dire: Ne dites plus: La charge de l’Éternel
23:39 À cause de cela me voici, et je vous oublierai entièrement, et j’arracherai de ma présence, vous et la ville que j’ai donnée à vous et à vos pères:
23:40 Et je mettrai sur vous un opprobre éternel, et une confusion éternelle, qui ne sera point mise en oubli.
JEREMIE 24
24:1 L’Éternel me fit voir une vision, et voici deux paniers de figues, posés devant le Temple de l’Éternel, après que Nébucadnetsar Roi de Babylone eut transporté de Jérusalem Jéchonias fils de Jéhojakim, Roi de Juda, et les principaux de Juda, avec les charpentiers et les serruriers, et les eut emmenés à Babylone.
24:2 L’un des paniers avait de fort bonnes figues, comme sont d’ordinaire les figues qui sont les premières mûres: et l’autre panier avait de fort mauvaises figues, lesquelles on n’aurait pu manger, tant elles étaient mauvaises.
24:3 Et l’Éternel me dit: Que vois-tu, Jérémie? Et je répondis: Des figues, de bonnes figues, fort bonnes: et de mauvaises, fort mauvaises, lesquelles on ne saurait manger, tant elles sont mauvaises.
24:4 Alors la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant:
24:5 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Comme ces figues sont bonnes, ainsi je reconnaîtrai en bien ceux qui ont été transportés de Juda, lesquels j’ai envoyés hors de ce lieu au pays des Caldéens.
24:6 Et je mettrai mes yeux sur eux en bien, et je les ferai retourner en ce pays, et les y rétablirai, et ne les ruinerai plus, je les planterai, et je ne les arracherai point.
24:7 Et je leur donnerai un coeur pour me connaître, pour connaître, dis-je, que je suis l’Éternel; et ils me seront peuple, et je leur serai Dieu: car ils se retourneront à moi de tout leur coeur.
24:8 Et comme ces figues sont si mauvaises qu’on n’en peut manger, tant elles sont mauvaises; ainsi certainement, a dit l’Éternel, je rendrai tel Sédécias le Roi de Juda, et les principaux de sa cour, et le reste de ceux de Jérusalem qui sont demeurés dans ce pays, et ceux qui s’habitueront au pays d’Égypte.
24:9 Et je les livrerai pour être remués en mal par tous les Royaumes de la terre, et pour être en opprobre, en dicton, en brocard, et en malédiction par tous les lieux où je les aurai chassés.
24:10 Et j’enverrai sur eux l’épée, la famine, et la mortalité, jusqu’à ce qu’ils soient consumés de dessus la terre que je leur avais donnée, à eux, et à leurs pères.
JEREMIE 25
25:1 La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, qui est la première année de Nébucadnetsar Roi de Babylone.
25:2 Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant:
25:3 Depuis la treizième année de Josias fils d’Amon Roi de Juda, jusqu’à ce jour, qui est la vingt-troisième année, la parole de l’Éternel m’a été adressée, et j’ai parlé à vous, me levant dès le matin, et parlant; mais vous n’avez point écouté.
25:4 Et l’Éternel vous a envoyé tous ses serviteurs Prophètes, se levant dès le matin, et les envoyant; mais vous ne les avez point écoutés, et vous n’avez point incliné vos oreilles pour écouter.
25:5 Lorsqu’ils disaient: Détournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et de la malice de vos actions, et vous habiterez d’un siècle à l’autre sur la terre que l’Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères.
25:6 Et n’allez point après d’autres dieux, pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne m’irritez point par les oeuvres de vos mains; et je ne vous ferai aucun mal.
25:7 Mais vous m’avez désobéi, dit l’Éternel, pour m’irriter par les oeuvres de vos mains, à votre dommage.
25:8 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées: Parce que vous n’avez point écouté mes paroles,
25:9 Voici, j’enverrai, et j’assemblerai toutes les familles de l’Aquilon, dit l’Éternel, j’enverrai, dis-je, vers Nébucadnetsar Roi de Babylone mon serviteur; et je les ferai venir contre ce pays et contre ses habitants, et contre toutes ces nations d’alentour: et je les détruirai à la façon de l’interdit, et les mettrai en désolation, et en sifflement, et en déserts éternels.
25:10 Et je ferai cesser parmi eux la voix de joie, et la voix d’allégresse, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, le bruit des meules, et la lumière des lampes.
25:11 Et tout ce pays sera un désert, jusqu’à s’en étonner, et ces nations seront asservies au Roi de Babylone soixante-dix ans.
25:12 Et il arrivera que quand les soixante-dix ans seront accomplis, je ferai punition, dit l’Éternel, sur le Roi de Babylone, et sur cette nation-là, de leurs iniquités, et sur le pays des Caldéens, que je mettrai en désolations éternelles.
25:13 Et je ferai venir sur ce pays-là toutes mes paroles que j’ai prononcées contre lui, toutes les choses qui sont écrites dans ce livre, lesquelles Jérémie a prophétisées contre toutes ces nations.
25:14 Car de grands Rois aussi et de grandes nations se serviront d’eux, et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’oeuvre de leurs mains.
25:15 Car ainsi m’a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Prends de ma main la coupe de ce vin, savoir de cette fureur-ci, et en fais boire à toutes les nations auxquelles je t’envoie.
25:16 Ils en boiront, et ils en seront ébranlés, et deviendront insensés, à cause de l’épée que j’enverrai parmi eux.
25:17 Je pris donc la coupe de la main de l’Éternel, et j’en fis boire à toutes les nations auxquelles l’Éternel m’envoyait.
25:18 Savoir à Jérusalem, et aux villes de Juda, et à ses Rois, et à ses principaux, pour les mettre en désolation, en étonnement, en sifflement, et en malédiction, comme il paraît aujourd’hui.
25:19 À Pharaon Roi d’Égypte, et à ses serviteurs, et aux principaux de sa Cour, et à tout son peuple.
25:20 Et à tout le mélange d’Arabie, et à tous les Rois du pays de Huts: et à tous les Rois du pays des Philistins, à Askélon, Gaza, et Hékron, et au reste d’Asdod.
25:21 À Édom; et à Moab; et aux enfants de Hammon;
25:22 À tous les Rois de Tyr; et à tous les Rois de Sidon; et aux Rois des Îles qui sont au-delà de la mer;
25:23 À Dédan; Téma; et Buz; et à tous ceux qui sont aux bouts des coins;
25:24 À tous les Rois d’Arabie, et à tous les Rois du mélange qui habitent au désert.
25:25 Et à tous les Rois de Zimri; et à tous les Rois de Hélam; et à tous les Rois de Mède;
25:26 Et à tous les Rois de l’Aquilon, tant proches qu’éloignés l’un de l’autre; et à tous les Royaumes de la terre, qui sont sur le dessus de la terre; et le Roi de Sesac en boira après eux.
25:27 Et tu leur diras: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Buvez et soyez enivrés, même vomissez et trébuchez sans vous relever, à cause de l’épée que j’enverrai parmi vous.
25:28 Or il arrivera qu’ils refuseront de prendre la coupe de ta main pour en boire; mais tu leur diras: Ainsi a dit l’Éternel des armées: Vous en boirez certainement.
25:29 Car voici, je commence d’envoyer du mal sur la ville, sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous, en seriez-vous exempts en quelque sorte? vous n’en serez point exempts; car je m’en vais appeler l’épée sur tous les habitants de la terre, dit l’Éternel des armées.
25:30 Tu prophétiseras donc contre eux toutes ces paroles-là, et tu leur diras: L’Éternel rugira d’en haut, et fera entendre sa voix de la demeure de sa Sainteté; il rugira d’une façon épouvantable contre son agréable demeure; il redoublera vers tous les habitants de la terre un cri d’encouragement, comme quand on presse au pressoir.
25:31 Le son éclatant en est venu jusques au bout de la terre; car l’Éternel a débat avec les nations, et il contestera contre toute chair: on livrera les méchants à l’épée, dit l’Éternel.
25:32 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Voici, le mal s’en va sortir d’une nation à l’autre, et un grand tourbillon se lèvera du fond de la terre.
25:33 Et en ce jour-là les blessés à mort par l’Éternel seront étendus depuis un bout de la terre, jusques à son autre bout, Ils ne seront point lamentés, et ne seront point recueillis, ni ensevelis: mais ils seront comme du fumier sur le dessus de la terre.
25:34 Vous pasteurs, hurlez et criez: et vous magnifiques du troupeau, vautrez-vous dans la poudre: car les jours déterminés pour vous massacrer, et les jours de vos dissipations sont accomplis; et vous tomberez comme un vaisseau désirable.
25:35 Et les pasteurs n’auront aucun moyen de s’enfuir, ni les magnifiques du troupeau, d’échapper.
25:36 Il y aura une voix du cri des pasteurs, et un hurlement des magnifiques du troupeau, à cause que l’Éternel s’en va ravager leurs pâturages.
25:37 Et les cabanes paisibles seront abattues, à cause de l’ardeur de la colère de l’Éternel.
25:38 Il a abandonné son Tabernacle, comme le lionceau, car leur pays va être mis en désolation, à cause de l’ardeur de la fourrageuse, à cause, dis-je, de l’ardeur de sa colère.
JEREMIE 26
26:1 Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, Roi de Juda, cette parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en disant:
26:2 Ainsi a dit l’Éternel: Tiens-toi debout au parvis de la maison de l’Éternel, et prononce à toutes les villes de Juda qui viennent pour se prosterner dans la maison de l’Éternel, toutes les paroles que je t’ai commandé de leur prononcer: n’en retranche pas une parole.
26:3 Peut-être qu’ils écouteront, et qu’ils se détourneront chacun de son mauvais train: et je me repentirai du mal que je pense de leur faire à cause de la malice de leurs actions.
26:4 Tu leur diras donc: Ainsi a dit l’Éternel: Si vous ne m’écoutez point pour cheminer en ma Loi, laquelle je vous ai proposée,
26:5 Pour obéir aux paroles des Prophètes mes serviteurs que je vous envoie, me levant dès le matin, et les envoyant, lesquels vous n’avez point écoutés:
26:6 Je mettrai cette maison en même état que Silo, et je livrerai cette ville en malédiction à toutes les nations de la terre.
26:7 Or les Sacrificateurs et les Prophètes, et tout le peuple entendirent Jérémie prononçant ces paroles dans la maison de l’Éternel.
26:8 Et il arriva qu’aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer tout ce que l’Éternel lui avait commandé de prononcer à tout le peuple, les Sacrificateurs et les Prophètes et tout le peuple le saisirent, en disant: Tu mourras de mort.
26:9 Pourquoi as-tu prophétisé au Nom de l’Éternel, disant: Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera déserte, tellement que personne n’y habitera? Et tout le peuple s’assembla vers Jérémie dans la maison de l’Éternel.
26:10 Et les principaux de Juda ayant ouï toutes ces choses, montèrent de la maison du Roi à la maison de l’Éternel, et s’assirent à l’entrée de la porte neuve de la maison de l’Éternel.
26:11 Et les Sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux principaux, et à tout le peuple, en disant: Cet homme mérite d’être condamné à la mort, car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l’avez entendu de vos oreilles.
26:12 Et Jérémie parla à tous les principaux, et à tout le peuple, en disant: L’Éternel m’a envoyé pour prophétiser contre cette maison, et contre cette ville, selon toutes les paroles que vous avez ouïes.
26:13 Maintenant donc, amendez votre voie et vos actions; et écoutez la voix de l’Éternel votre Dieu, et l’Éternel se repentira du mal qu’il a prononcé contre vous.
26:14 Pour moi, me voici entre vos mains, faites de moi comme il vous semblera bon et droit.
26:15 Mais sachez comme une chose certaine, que si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants; car en vérité l’Éternel m’a envoyé vers vous, afin de prononcer toutes ces paroles, vous l’entendant.
26:16 Alors les principaux et tout le peuple dirent aux Sacrificateurs, et aux prophètes: cet homme ne mérite pas d’être condamné à la mort; car il a parlé à nous au Nom de l’Éternel notre Dieu.
26:17 Et quelques-uns des Anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute l’assemblée du peuple, en disant:
26:18 Michée Morastite a prophétisé aux jours d’Ezéchias Roi de Juda, et a parlé à tout le peuple de Juda, en disant: Ainsi a dit l’Éternel des armées, Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera réduite en monceaux de pierres, et la montagne du Temple en de hauts lieux d’une forêt.
26:19 Ezéchias le Roi de Juda, et tous ceux de Juda le firent-ils mourir? Ne craignit-il pas l’Éternel, et ne supplia-t-il pas l’Éternel? et l’Éternel se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux: nous faisons donc un grand mal contre nos âmes.
26:20 Mais aussi, dirent les autres, il y eut un homme qui prophétisa au Nom de l’Éternel, savoir Urie, fils de Sémahia, de Kiriath-jéharim, lequel ayant prophétisé contre cette même ville, et contre ce même pays, en la même manière que Jérémie:
26:21 Et le Roi Jéhojakim, avec tous ses officiers, et les principaux ayant entendu ses paroles, le Roi chercha à le faire mourir; mais Urie l’ayant appris, et ayant craint, s’enfuit, et se retira en Égypte.
26:22 Et le Roi Jéhojakim envoya des hommes en Égypte, savoir Elnathan, fils de Hacbor, et quelques gens avec lui, qui allèrent en Égypte,
26:23 Et qui firent revenir Urie d’Égypte, et l’amenèrent au Roi Jéhojakim, lequel le frappa avec l’épée, et jeta son corps mort aux sépulcres du commun.
26:24 Toutefois la main d’Ahikam fils de Saphan fut pour Jérémie, afin qu’on ne le livrât point entre les mains du peuple, pour le faire mourir.
JEREMIE 27
27:1 Au commencement du règne de Jéhojakim fils de Josias, Roi de Juda, cette parole fut adressée par l’Éternel à Jérémie, pour dire:
27:2 Ainsi m’a dit l’Éternel: Fais-toi des liens, et des fûts de joug, et les mets sur ton cou:
27:3 Et les envoie au Roi d’Édom, et au Roi de Moab, et au Roi des enfants de Hammon, et au Roi de Tyr, et au Roi de Sidon, par les mains des messagers qui doivent venir à Jérusalem vers Sédécias Roi de Juda.
27:4 Et commande-leur de dire à leurs maîtres: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Vous direz ainsi à vos maîtres:
27:5 J’ai fait la terre, les hommes, et les bêtes qui sont sur la terre par ma grande force, et par mon bras étendu, et je l’ai donnée à qui bon m’a semblé.
27:6 Et maintenant j’ai livré tous ces pays en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, mon serviteur: et même je lui ai donné les bêtes de la campagne, afin qu’elles lui soient asservies.
27:7 Et toutes les nations lui seront asservies, et à son fils, et au fils de son fils, jusqu’à ce que le temps de son pays même vienne aussi, et que plusieurs nations, et de grands Rois l’asservissent.
27:8 Et il arrivera que la nation et le Royaume qui ne se sera pas soumis à Nébucadnetsar, Roi de Babylone, et qui n’aura pas soumis son cou au joug du Roi de Babylone, je punirai cette nation-là, dit l’Éternel, par l’épée, et par la famine, et par la mortalité, jusqu’à ce que je les aie consumés par sa main.
27:9 Vous donc n’écoutez point vos prophètes, ni vos devins, ni vos songeurs, ni vos augures, ni vos magiciens, qui parlent à vous, en disant: Vous ne serez point asservis au Roi de Babylone.
27:10 Car ils vous prophétisent le mensonge pour vous faire aller loin de votre terre, afin que je vous en jette dehors, et que vous périssiez.
27:11 Mais la nation qui soumettra son cou au joug du Roi de Babylone, et qui se soumettra à lui, je la laisserai dans sa terre, dit l’Éternel, et elle la labourera, et y demeurera.
27:12 Puis je parlai à Sédécias Roi de Juda, selon toutes ces paroles-là, en disant: Soumettez votre cou au joug du Roi de Babylone, et rendez-vous sujets à lui, et à son peuple, et vous vivrez.
27:13 Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, et par la famine, et par la mortalité, selon que l’Éternel a parlé touchant la nation qui ne se sera point soumise au Roi de Babylone?
27:14 N’écoutez donc point les paroles des Prophètes qui parlent à vous, en disant: Vous ne serez point asservis au Roi de Babylone; car ils vous prophétisent le mensonge.
27:15 Même je ne les ai point envoyés, dit l’Éternel, et ils vous prophétisent faussement en mon Nom, afin que je vous rejette, et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.
27:16 Je parlai aussi aux Sacrificateurs, et à tout le peuple, en disant: Ainsi a dit l’Éternel: N’écoutez point les paroles de vos prophètes qui vous prophétisent, en disant: Voici, les vaisseaux de la maison de l’Éternel retourneront bientôt de Babylone: car ils vous prophétisent le mensonge.
27:17 Ne les écoutez donc point, rendez-vous sujets au Roi de Babylone, et vous vivrez: pourquoi cette ville serait-elle réduite en un désert?
27:18 Et s’ils sont prophètes, et que la parole de l’Éternel soit en eux, qu’ils intercèdent maintenant envers l’Éternel des armées, afin que les vaisseaux qui sont restés dans la maison de l’Éternel, et dans la maison du Roi de Juda, et à Jérusalem, n’aillent point à Babylone.
27:19 Car ainsi a dit l’Éternel des armées touchant les colonnes, et la mer, et les soubassements, et les autres vaisseaux qui sont restés en cette ville.
27:20 Lesquels Nébucadnetsar Roi de Babylone n’a point emportés, quand il a transporté de Jérusalem à Babylone Jéchonias fils de Jéhojakim Roi de Juda, et tous les Magistrats de Juda, et de Jérusalem:
27:21 L’Éternel, dis-je, des armées, le Dieu d’Israël a dit ainsi, touchant les vaisseaux qui sont restés dans la maison de l’Éternel, et dans la maison du Roi de Juda, et à Jérusalem:
27:22 Ils seront emportés à Babylone, et ils y demeureront jusqu’au jour que je les visiterai, dit l’Éternel: puis je les ferai remonter, et les ferai revenir en ce lieu-ci.
JEREMIE 28
28:1 Il arriva aussi en cette même année, au commencement du règne de Sédécias Roi de Juda, savoir en la quatrième année, au cinquième mois, que Hanania fils de Hazur prophète, qui était de Gabaon, me parla dans la maison de l’Éternel, en la présence des Sacrificateurs et de tout le peuple, en disant:
28:2 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: J’ai rompu le joug du Roi de Babylone.
28:3 Dans deux ans accomplis je ferai rapporter en ce lieu-ci tous les vaisseaux de la maison de l’Éternel, que Nébucadnetsar Roi de Babylone a emportés de ce lieu, et transportés à Babylone.
28:4 Et je ferai revenir en ce lieu-ci, dit l’Éternel, Jéchonias fils de Jéhojakim Roi de Juda, et tous ceux qui ont été transportés de Juda en Babylone; car je romprai le joug du Roi de Babylone.
28:5 Alors Jérémie le Prophète parla à Hanania le prophète, en la présence des Sacrificateurs, et en la présence de tout le peuple qui assistaient dans la maison de l’Éternel.
28:6 Et Jérémie le Prophète dit: Ainsi soit-il; qu’ainsi fasse l’Éternel; que l’Éternel mette en effet tes paroles que tu as prophétisées, afin qu’il fasse revenir de Babylone en ce lieu-ci les vaisseaux de la maison de l’Éternel, et tous ceux qui ont été transportés à Babylone.
28:7 Toutefois écoute maintenant cette parole que je prononce, toi et tout le peuple l’entendant:
28:8 Les Prophètes qui ont été avant moi et avant toi dès longtemps, ont prophétisé contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l’affliction, et la mortalité.
28:9 Le Prophète qui aura prophétisé la paix, quand la parole de ce Prophète sera accomplie, ce Prophète-là sera connu avoir été véritablement envoyé par l’Éternel.
28:10 Alors Hanania le Prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le Prophète, et le rompit.
28:11 Puis Hanania parla en la présence de tout le peuple, en disant: Ainsi a dit l’Éternel: Ainsi je romprai entre-ci et deux ans accomplis le joug de Nébucadnetsar Roi de Babylone de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le Prophète s’en alla son chemin.
28:12 Mais la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, après que Hanania le prophète eut rompu le joug de dessus le cou de Jérémie le Prophète, en disant:
28:13 Va, et parle à Hanania, en disant: Ainsi a dit l’Éternel: tu as rompu les fûts qui étaient de bois, mais au lieu de ceux-là, fais-en qui soient de fer.
28:14 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: J’ai mis un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, afin qu’elles soient asservies à Nébucadnetsar Roi de Babylone, car elles lui seront asservies, et je lui ai aussi donné les bêtes des champs.
28:15 Puis Jérémie le Prophète dit à Hanania le prophète: Écoute maintenant, ô Hanania; l’Éternel ne t’a point envoyé, mais tu as fait que ce peuple s’est confié au mensonge.
28:16 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je te chasserai de dessus la terre, et tu mourras cette année: car tu as parlé de révolte contre l’Éternel.
28:17 Et Hanania le prophète mourut cette année-là au septième mois.
JEREMIE 29
29:1 Or ce sont ici les paroles des Lettres que Jérémie le Prophète envoya de Jérusalem au reste des Anciens de ceux qui avaient été transportés, et aux Sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nébucadnetsar avait transporté de Jérusalem à Babylone;
29:2 Après que le Roi Jéchonias fut sorti de Jérusalem, avec la Régente, et les Eunuques, et les principaux de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers, et les serruriers.
29:3 Par Elhasa fils de Saphan, et Guémarja fils de Hilkija, lesquels Sédécias Roi de Juda envoyait à Babylone vers Nébucadnetsar Roi de Babylone, et ces Lettres étaient de telle teneur:
29:4 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, à tous ceux qui ont été transportés, et que j’ai fait transporter de Jérusalem à Babylone:
29:5 Bâtissez des maisons, et y demeurez: plantez des jardins, et en mangez les fruits.
29:6 Prenez des femmes, et engendrez des fils et des filles: prenez aussi des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des hommes, et qu’elles enfantent des fils et des filles, et multipliez là, et ne soyez point diminués.
29:7 Et cherchez la paix de la ville dans laquelle je vous ai fait transporter, et priez l’Éternel pour elle; parce qu’en sa paix vous aurez la paix.
29:8 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Que vos prophètes qui sont parmi vous, et vos devins, ne vous séduisent point, et ne croyez point à vos songes que vous songez.
29:9 Parce qu’ils vous prophétisent faussement en mon Nom: je ne les ai point envoyés, dit l’Éternel.
29:10 Car ainsi a dit l’Éternel: Lorsque les soixante-dix ans seront accomplis à Babylone, je vous visiterai, et je mettrai en exécution ma bonne parole sur vous, pour vous faire retourner en ce lieu-ci.
29:11 Car je sais que les pensées que j’ai sur vous, dit l’Éternel, sont des pensées de paix, et non pas d’adversité, pour vous donner une fin telle que vous attendez.
29:12 Alors vous m’invoquerez pour vous en aller; et vous me prierez, et je vous exaucerai.
29:13 Vous me chercherez, et vous me trouverez, après que vous m’aurez recherché de tout votre coeur.
29:14 Car je me ferai trouver à vous, dit l’Éternel, et je ramènerai vos captifs, et vous rassemblerai d’entre toutes les nations, et de tous les lieux où je vous aurai dispersés, dit l’Éternel, et je vous ferai retourner au lieu dont je vous aurai transportés.
29:15 Parce que vous aurez dit: l’Éternel nous a suscité des Prophètes qui ont prophétisé que nous viendrions à Babylone.
29:16 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel, touchant le Roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, c’est-à-dire, touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité:
29:17 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Voici, je m’en vais envoyer sur eux l’épée, la famine, et la mortalité, et je les ferai devenir comme des figues qui sont étrangement mauvaises, qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises.
29:18 Et je les poursuivrai avec l’épée, par la famine, et par la mortalité; et je les abandonnerai à être remués par tous les Royaumes de la terre, et pour être en exécration, en étonnement, en sifflement, et en opprobre à toutes les nations parmi lesquelles je les aurai dispersés.
29:19 Parce qu’ils n’ont point écouté mes paroles, dit l’Éternel, qui leur ai envoyé mes serviteurs Prophètes, en me levant dès le matin, et les envoyant: et vous n’avez point écouté, dit l’Éternel.
29:20 Vous tous donc qui avez été transportés, et que j’ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Éternel:
29:21 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, touchant Achab fils de Kolaja, et touchant Sédécias fils de Mahaséja, qui vous prophétisent faussement en mon Nom: Voici, je m’en vais les livrer en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et il les frappera devant vos yeux.
29:22 Et on prendra d’eux un formulaire de malédiction parmi tous ceux qui ont été transportés de Juda, qui sont à Babylone, en disant: L’Éternel te mette en tel état qu’il a mis Sédécias et Achab, lesquels le Roi de Babylone a grillés au feu.
29:23 Parce qu’ils ont commis des impuretés en Israël, et qu’ils ont commis adultère avec les femmes de leurs prochains, et qu’ils ont dit en mon Nom des paroles fausses, que je ne leur avais pas commandées, et je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel.
29:24 Parle aussi à Sémahja Néhélamite, en disant:
29:25 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Parce que tu as envoyé en ton Nom des Lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, et à Sophonie fils de Mahaséja Sacrificateur, et à tous les Sacrificateurs, en disant:
29:26 L’Éternel t’a établi pour Sacrificateur en la place de Jéhojadah le Sacrificateur, afin que vous ayez la charge de la maison de l’Éternel sur tout homme insensé, et faisant du Prophète, pour les mettre en prison et aux fers:
29:27 Et maintenant, pourquoi n’as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathoth, qui vous prophétise?
29:28 Car à cause de cela il nous a envoyé dire à Babylone: La captivité sera longue; bâtissez des maisons, et y demeurez; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.
29:29 (Or Sophonie le Sacrificateur avait lu ces Lettres-là, Jérémie le Prophète l’entendant,)
29:30 C’est pourquoi la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant:
29:31 Mande à tous ceux qui ont été transportés, et leur dis: Ainsi a dit l’Éternel touchant Sémahja Néhélamite: Parce que Sémahja vous a prophétisé, quoique je ne l’aie point envoyé, et vous a fait confier au mensonge:
29:32 À cause de cela l’Éternel a dit ainsi: Voici, je m’en vais punir Sémahja Néhélamite et sa postérité, et il n’y aura personne de sa race qui habite parmi ce peuple, et il ne verra point le bien que je m’en vais faire à mon peuple, dit l’Éternel; parce qu’il a parlé de révolte contre l’Éternel.
JEREMIE 30
30:1 La parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en disant:
30:2 Ainsi a parlé l’Éternel, le Dieu d’Israël, en disant: Écris-toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.
30:3 Car voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je ramènerai les captifs de mon peuple d’Israël et de Juda, a dit l’Éternel, et je les ferai retourner au pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.
30:4 Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a prononcées touchant Israël, et Juda:
30:5 Ainsi a donc dit l’Éternel: Nous avons ouï un bruit d’épouvantement et de frayeur, et il n’y a point de paix.
30:6 Informez-vous, je vous prie, et considérez si un mâle enfante: pourquoi donc ai-je vu tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante? et pourquoi tous les visages sont-ils changés en jaunisse?
30:7 Hélas! que cette journée-là est grande, il n’y en a point eu de semblable, et elle sera un temps de détresse à Jacob: mais il en sera pourtant délivré.
30:8 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je briserai son joug de dessus ton cou, et que je romprai tes liens: et les étrangers ne t’asserviront plus:
30:9 Mais ils serviront l’Éternel leur Dieu, et David leur Roi, lequel je leur susciterai.
30:10 Toi donc, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Éternel, et ne t’épouvante point, ô Israël: car voici, je m’en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et il sera en repos et à son aise, et il n’y aura personne qui lui fasse peur.
30:11 Car je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te délivrer; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t’aurai dispersé: mais quant à toi, je ne te consumerai point entièrement, mais je te châtierai par mesure, et je ne te tiendrai pas entièrement pour innocent.
30:12 Car ainsi a dit l’Éternel: Ta froissure est hors d’espérance, et ta plaie est fort douloureuse.
30:13 Il n’y a personne qui défende ta cause pour nettoyer ta plaie: il n’y a point pour toi de remède qui y fasse revenir la chair.
30:14 Tous tes amoureux t’ont oubliée, ils ne te cherchent point; car je t’ai frappée d’une plaie d’ennemi, d’un châtiment d’homme cruel, à cause de la grandeur de tes iniquités, parce que tes péchés se sont renforcés.
30:15 Pourquoi cries-tu à cause de ta froissure? ta douleur est hors d’espérance: je t’ai fait ces choses à cause de la grandeur de ton iniquité, parce que tes péchés se sont renforcés.
30:16 Néanmoins tous ceux qui te dévorent, seront dévorés, et tous ceux qui te mettent dans la détresse iront en captivité; et tous ceux qui te fourragent seront fourragés; et j’abandonnerai au pillage tous ceux qui te pillent.
30:17 Même je consoliderai tes plaies, et te guérirai de tes blessures, dit l’Éternel. Parce qu’ils t’ont appelée la déchassée, et qu’ils ont dit: c’est Sion, personne ne la recherche,
30:18 Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais ramener les captifs des tentes de Jacob, et j’aurai pitié de ses pavillons; la ville sera rétablie sur sa motte, et le palais sera assis en sa place.
30:19 Et il sortira d’eux actions de grâces et voix de gens qui rient, et je les multiplierai, et ils ne seront plus diminués; et je les agrandirai, et ils ne seront point rendus petits.
30:20 Et ses enfants seront comme auparavant, et son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ceux qui l’oppriment.
30:21 Et celui qui aura autorité sur lui sera de lui, et son dominateur sortira du milieu de lui, je le ferai approcher, et il viendra vers moi; car qui est celui qui ait disposé son coeur pour venir vers moi, dit l’Éternel?
30:22 Et vous serez mon peuple, et je serai votre Dieu.
30:23 Voici, la tempête de l’Éternel, la fureur est sortie, un tourbillon qui s’entasse; il se posera sur la tête des méchants.
30:24 L’ardeur de la colère de l’Éternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et mis en effet les desseins de son coeur: vous entendrez ceci aux derniers jours.
JEREMIE 31
31:1 En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.
31:2 Ainsi a dit l’Éternel: Le peuple réchappé de l’épée a trouvé grâce dans le désert; on va pour faire trouver du repos à Israël.
31:3 L’Éternel m’est apparu de loin, et m’a dit: Je t’ai aimée d’un amour éternel, c’est pourquoi j’ai prolongé envers toi ma gratuité.
31:4 Je t’établirai encore, et tu seras établie, ô vierge d’Israël; tu te pareras encore de tes tambours, et tu sortiras avec la danse des joueurs.
31:5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie: les planteurs les planteront, et ils en recueilleront les fruits pour leur usage.
31:6 Car il y a un jour auquel les gardes crieront en la montagne d’Éphraïm: Levez-vous, et montons en Sion vers l’Éternel notre Dieu.
31:7 Car ainsi a dit l’Éternel: Réjouissez-vous avec chant de triomphe, et avec allégresse à cause de Jacob, et vous égayez à cause du chef des nations: faites-le entendre, chantez des louanges, et dites: Éternel, délivre ton peuple, le reste d’Israël.
31:8 Voici, je m’en vais les faire venir du pays d’Aquilon, et je les rassemblerai du fond de la terre: l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante seront ensemble parmi eux: une grande assemblée retournera ici.
31:9 Ils y seront allés en pleurant, mais je les ferai retourner avec des supplications, et je les conduirai aux torrents d’eaux, et par un droit chemin, auquel ils ne broncheront point: car j’ai été père à Israël, et Éphraïm est mon premier-né.
31:10 Nations, écoutez la parole de l’Éternel, et l’annoncez aux Îles éloignées, et dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera, et le gardera comme un berger son troupeau.
31:11 Car l’Éternel a racheté Jacob, et l’a retiré de la main d’un ennemi plus fort que lui:
31:12 Ils viendront donc, et se réjouiront avec chant de triomphe au lieu le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l’Éternel, au froment, au vin, et à l’huile, et au fruit du gros et du menu bétail; et leur âme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l’ennui.
31:13 Alors la vierge se réjouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les réjouirai les délivrant de leur douleur.
31:14 J’enivrerai aussi de graisse l’âme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mon bien, dit l’Éternel.
31:15 Ainsi a dit l’Éternel: Une voix très amère de lamentation et de pleurs a été ouïe à Rama, Rachel pleurant ses enfants, a refusé d’être consolée touchant ses enfants, de ce qu’il n’y en a plus.
31:16 Ainsi a dit l’Éternel: Empêche ta voix de lamenter, et tes yeux de verser des larmes, car ton oeuvre aura son salaire, dit l’Éternel, et on retournera du pays de l’ennemi.
31:17 Et il y a de l’espérance pour tes derniers jours, dit l’Éternel, et tes enfants retourneront en leurs quartiers.
31:18 J’ai très bien ouï Éphraïm se plaignant, et disant: tu m’as châtié, et j’ai été châtié comme un taureau indompté: convertis-moi, et je serai converti: car tu es l’Éternel mon Dieu.
31:19 Certes après que j’aurai été converti, je me repentirai: et après que je me serai reconnu, je frapperai sur ma cuisse. J’ai été honteux et confus, parce que j’ai porté l’opprobre de ma jeunesse.
31:20 Éphraïm ne m’a-t-il pas été un cher enfant? ne m’a-t-il pas été un enfant de plaisir? car toutes les fois que j’ai parlé de lui, je n’ai pas manqué de m’en souvenir: c’est pourquoi mes entrailles se sont émues à cause de lui, et j’aurai certainement pitié de lui, dit l’Éternel.
31:21 Dresse-toi des monjoies, et mets-toi des monceaux de pierres: prends garde aux chemins, et par quelle voie tu es venue. Retourne-t-en, vierge d’Israël, retourne à tes villes.
31:22 Jusques à quand seras-tu tracassée, fille revêche? Car l’Éternel a créé une chose nouvelle sur la terre, la femme environnera l’homme.
31:23 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: On dira encore cette parole-ci dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j’aurai ramené leurs captifs: L’Éternel te bénisse, ô plaisant logis de justice, montagne de sainteté.
31:24 Et Juda et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui marchent avec les troupeaux, habiteront en elle.
31:25 Car j’ai enivré l’âme altérée par le travail, et j’ai rempli toute âme qui languissait.
31:26 C’est pourquoi je me suis réveillé, et j’ai regardé, et mon sommeil m’a été doux.
31:27 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que j’ensemencerai la maison d’Israël, et la maison de Juda, de semence d’hommes, et de semence de bêtes.
31:28 Et il arrivera que comme j’ai veillé sur eux pour arracher et démolir, pour détruire et perdre, et pour faire du mal: ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.
31:29 En ces jours-là on ne dira plus: Les pères ont mangé l’aigret, et les dents des enfants en sont agacées:
31:30 Mais chacun mourra pour son iniquité: tout homme qui mangera l’aigret, ses dents en seront agacées.
31:31 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je traiterai une nouvelle alliance avec la maison d’Israël, et avec la maison de Juda;
31:32 Non selon l’alliance que je traitai avec leurs pères, au jour que je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, laquelle alliance ils ont enfreinte, et toutefois je leur avais été pour mari, dit l’Éternel.
31:33 Car c’est ici l’alliance que je traiterai avec la maison d’Israël après ces jours-là, dit l’Éternel: Je mettrai ma Loi au-dedans d’eux, je l’écrirai dans leur coeur: et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple:
31:34 Chacun d’eux n’enseignera plus son prochain, ni chacun son frère, en disant: Connaissez l’Éternel; car ils me connaîtront tous, depuis le plus petit d’entre eux jusques au plus grand, dit l’Éternel: parce que je pardonnerai leur iniquité, et que je ne me souviendrai plus de leur péché.
31:35 Ainsi a dit l’Éternel, qui donne le soleil pour être la lumière du jour, et le règlement de la lune et des étoiles pour être la lumière de la nuit; qui fend la mer, et les flots en bruient; duquel le Nom est l’Éternel des armées;
31:36 Si jamais ces règlements disparaissent de devant moi, dit l’Éternel, aussi la race d’Israël cessera d’être à jamais une nation devant moi.
31:37 Ainsi a dit l’Éternel: Si les cieux se peuvent mesurer par-dessus, et les fondements de la terre sonder par-dessous, aussi rejetterai-je toute la race d’Israël, à cause de toutes les choses qu’ils ont faites, dit l’Éternel.
31:38 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que cette ville sera rebâtie à l’Éternel, depuis la tour d’Hananéel, jusqu’à la porte du coin.
31:39 Et encore le cordeau à mesurer sera tiré vis-à-vis d’elle sur la colline de Gareb, et fera le tour vers Goha.
31:40 Et toute la vallée de la voirie et des cendres, et tout le quartier jusqu’au torrent de Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers Orient, sera une sainteté à l’Éternel, et ne sera plus démoli ni détruit à jamais.
JEREMIE 32
32:1 La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, la dixième année de Sédécias Roi de Juda, qui est l’an dix-huitième de Nébucadnetsar.
32:2 Or l’armée du Roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie le Prophète était enfermé dans la cour de la prison, qui était dans la maison du Roi de Juda;
32:3 Car Sédécias Roi de Juda l’avait enfermé, en disant: Pourquoi prophétises-tu? en disant: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais livrer cette ville en la main du Roi de Babylone, et il la prendra.
32:4 Et Sédécias Roi de Juda n’échappera point de la main des Caldéens, mais il sera certainement livré en la main du Roi de Babylone, et lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront les yeux de ce Roi.
32:5 Et il emmènera Sédécias à Babylone, qui y demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel: si vous combattez contre les Caldéens, vous ne prospérerez point;
32:6 Jérémie donc dit: La parole de l’Éternel m’a été adressée, en disant:
32:7 Voici Hanaméel fils de Sallum ton oncle, qui vient vers toi, pour te dire: Achète-toi mon champ, qui est à Hanathoth; car tu as droit de retrait lignager pour le racheter.
32:8 Hanaméel donc, fils de mon oncle, vint à moi, selon la parole de l’Éternel, dans la cour de la prison, et me dit: Achète, je te prie, mon champ qui est à Hanathoth, dans le territoire de Benjamin; car tu as le droit de possession héréditaire, et de retrait lignager, achète-le donc pour toi: et je connus alors que c’était la parole de l’Éternel.
32:9 Ainsi j’achetai le champ de Hanaméel, fils de mon oncle, qui est à Hanathoth; et je lui pesai l’argent, savoir dix-sept sicles d’argent.
32:10 Puis j’en écrivis le contrat, et le cachetai, et je pris des témoins après avoir pesé l’argent dans la balance:
32:11 Et je pris le contrat d’acquisition, tant celui qui était cacheté, selon l’ordonnance et les statuts, que celui qui était patent.
32:12 Et je donnai le contrat d’acquisition à Baruc fils de Nérija, fils de Mahaséja, en présence d’Hanaméel fils de mon oncle, et des témoins qui s’étaient souscrits dans le contrat de l’acquisition, et en présence de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.
32:13 Puis je commandai en leur présence à Baruc, en lui disant:
32:14 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Prends ces contrats-ci, savoir ce contrat d’acquisition, qui est cacheté, et ce contrat qui est ouvert, et mets-les dans un pot de terre, afin qu’ils puissent se conserver longtemps.
32:15 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: On achètera encore des maisons, des champs, et des vignes en ce pays.
32:16 Et après que j’eus donné à Baruc fils de Nérija le contrat d’acquisition, je fis requête à l’Éternel, en disant:
32:17 Ah! ah! Seigneur Éternel, voici, tu as fait le ciel et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu; aucune chose ne te sera difficile:
32:18 Tu fais gratuité jusqu’en mille générations, et tu rends l’iniquité des pères dans le sein de leurs enfants après eux: Tu es le Dieu Fort, le Grand, le Puissant, le Nom duquel est l’Éternel des armées;
32:19 Grand en conseil, et abondant en moyens: car tes yeux sont ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies, et selon le fruit de ses oeuvres.
32:20 Tu as fait des signes et des miracles dans le pays d’Égypte qui sont connus jusques à ce jour, et dans Israël, et parmi les hommes, et tu t’es acquis un renom tel qu’il paraît aujourd’hui.
32:21 Car tu as retiré Israël ton peuple du pays d’Égypte, avec des signes et des miracles, et avec une main forte, et avec un bras étendu, et avec un grand épouvantement.
32:22 Et tu leur as donné ce pays que tu avais juré à leurs pères de leur donner, qui est un pays découlant de lait et de miel:
32:23 Et ils y sont entrés et l’ont possédé; mais ils n’ont point obéi à ta voix, et n’ont point marché en ta Loi, et n’ont pas fait toutes les choses que tu leur avais commandé de faire: c’est pourquoi tu as fait que tout ce mal ici les a rencontrés.
32:24 Voilà, les terrasses sont élevées, on est venu contre la ville pour la prendre, et à cause de l’épée, de la famine, et de la mortalité, la ville est livrée en la main des Caldéens qui combattent contre elle: et ce que tu as dit est arrivé, et voici, tu le vois.
32:25 Et cependant, Seigneur Éternel, tu m’as dit: Achète-toi ce champ à prix d’argent, et prends-en des témoins, quoique la ville soit livrée en la main des Caldéens.
32:26 Mais la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant:
32:27 Voici, je suis l’Éternel, le Dieu de toute chair: y aura-t-il quelque chose qui me soit difficile?
32:28 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais livrer cette ville entre les mains des Caldéens, et entre les mains de Nébucadnetsar Roi de Babylone, qui la prendra.
32:29 Et les Caldéens qui combattent contre cette ville, y entreront, et mettront le feu à cette ville, et la brûleront, avec les maisons sur les toits desquelles on a fait des parfums à Bahal, et où l’on a fait des aspersions à d’autres dieux pour m’irriter.
32:30 Car les enfants d’Israël et les enfants de Juda n’ont fait dès leur jeunesse que ce qui est déplaisant à mes yeux; et les enfants d’Israël ne font que m’irriter par les oeuvres de leurs mains, dit l’Éternel.
32:31 Car cette ville a été toujours portée à provoquer ma colère et ma fureur, depuis le jour qu’ils l’ont bâtie, jusqu’à aujourd’hui, afin que je l’abolisse de devant ma face;
32:32 À cause de toute la malice des enfants d’Israël, et des enfants de Juda, qu’ils ont commise pour m’irriter, eux, leurs Rois, les principaux d’entre eux, leurs Sacrificateurs, et leurs Prophètes, les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem.
32:33 Et ils m’ont tourné le dos, et non le visage: et quand je les ai enseignés, me levant dès le matin et les enseignant, ils n’ont point été obéissants pour recevoir instruction.
32:34 Mais ils ont mis leurs abominations dans la maison sur laquelle mon Nom est réclamé, pour la souiller.
32:35 Et ils ont bâti les hauts lieux de Bahal, qui sont en la vallée du fils de Hinnom, pour faire passer par le feu leurs fils et leurs filles à Molec; ce que je ne leur avais point commandé, et je n’avais jamais pensé qu’ils fissent cette abomination pour faire pécher Juda.
32:36 Et maintenant, à cause de cela l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit ainsi touchant cette ville de laquelle vous dites qu’elle est livrée entre les mains du Roi de Babylone, à cause que l’épée, la famine, et la mortalité sont en elle:
32:37 Voici, je m’en vais les rassembler de tous les pays dans lesquels je les aurai dispersés par ma colère et par ma fureur, et par ma grande indignation, et je les ferai retourner en ce lieu-ci, et les y ferai demeurer en sûreté.
32:38 Et ils me seront peuple, et je leur serai Dieu.
32:39 Et je leur donnerai un même coeur, et un même chemin, afin qu’ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux.
32:40 Et je traiterai avec eux une alliance éternelle, savoir que je ne me retirerai point d’eux pour leur faire du bien: et je mettrai ma crainte dans leur coeur, afin qu’ils ne se retirent point de moi.
32:41 Et je me réjouirai sur eux pour leur faire du bien, et les planterai dans ce pays-ci en fermeté, de tout mon coeur, et de toute mon âme.
32:42 Car ainsi a dit l’Éternel: Comme j’ai fait venir tout ce grand mal sur ce peuple, ainsi je m’en vais faire venir sur eux tout le bien que je prononce touchant eux.
32:43 Et on achètera des champs dans ce pays, duquel vous dites que ce n’est que désolation, n’y ayant ni homme ni bête, et qui est livré entre les mains des Caldéens.
32:44 On achètera, dis-je, des champs à prix d’argent, et on en écrira les contrats, et on les cachettera, et on en prendra des témoins au pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, dans les villes de Juda, tant dans les villes des montagnes, que dans les villes de la plaine, et dans les villes du Midi. Car je ferai retourner leurs captifs, dit l’Éternel.
JEREMIE 33
33:1 Et la parole de l’Éternel fut adressée une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant:
33:2 Ainsi a dit l’Éternel qui s’en va faire ceci, l’Éternel qui s’en va le former pour l’établir, le Nom duquel est l’Éternel.
33:3 Crie vers moi, je te répondrai, et te déclarerai des choses grandes et cachées, lesquelles tu ne sais point.
33:4 Car ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville-ci, et les maisons des Rois de Juda: elles s’en vont être démolies par le moyen des terrasses, et par l’épée:
33:5 Ils sont venus à combattre contre les Caldéens, mais ç’a été pour remplir leurs maisons des corps morts des hommes que j’ai fait frapper en ma colère et en ma fureur, et parce que j’ai caché ma face de cette ville à cause de toute leur malice;
33:6 Voici, je m’en vais lui donner la santé et la guérison, et je les guérirai, et leur ferai voir abondance de paix et de vérité.
33:7 Et je ferai retourner les captifs de Juda, et les captifs d’Israël, et je les rétablirai comme auparavant.
33:8 Et je les nettoierai de toute leur iniquité, par laquelle ils ont péché contre moi; et je pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché contre moi, et par lesquelles ils ont forfait contre moi.
33:9 Et cette ville me sera en renom de réjouissance, en louange et en gloire, vers toutes les nations de la terre qui entendront parler de tout le bien que je vais leur faire, et elles seront effrayées et épouvantées à cause de tout le bien, et de toute la prospérité que je m’en vais lui donner.
33:10 Ainsi a dit l’Éternel: Dans ce lieu-ci duquel vous dites: Il est désert, n’y ayant ni homme ni bête, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, n’y ayant ni homme, ni habitant, ni aucune bête, on y entendra encore,
33:11 La voix de joie, et la voix d’allégresse, la voix de l’époux, et la voix de l’épouse, et la voix de ceux qui disent: Célébrez l’Éternel des armées; car l’Éternel est bon, parce que sa gratuité demeure à toujours, lorsqu’ils apportent des oblations d’action de grâces à la maison de l’Éternel: car je ferai retourner les captifs de ce pays, et les mettrai au même état qu’auparavant, a dit l’Éternel.
33:12 Ainsi a dit l’Éternel des armées: En ce lieu désert, où il n’y a ni homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura encore des cabanes de pasteurs qui y feront reposer leurs troupeaux:
33:13 Dans les villes des montagnes, et dans les villes de la plaine, et dans les villes du Midi, et dans le pays de Benjamin, et dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda: et les troupeaux passeront encore sous les mains de celui qui les compte, a dit l’Éternel.
33:14 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je mettrai en effet la bonne parole que j’ai prononcée touchant la maison d’Israël, et la maison de Juda.
33:15 En ces jours-là, et en ce temps-là je ferai germer à David le Germe de justice, qui exercera jugement et justice en la terre.
33:16 En ces jours-là Juda sera délivré, et Jérusalem habitera en assurance, et c’est ici le nom dont elle sera appelée: L’Éternel notre justice.
33:17 Car ainsi a dit l’Éternel, il ne manquera jamais à David d’homme assis sur le trône de la maison d’Israël:
33:18 Et d’entre les Sacrificateurs Lévites, il ne défaudra jamais devant moi d’homme offrant des holocaustes, et faisant les parfums de gâteau, et faisant des sacrifices tous les jours.
33:19 Davantage la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant:
33:20 Ainsi a dit l’Éternel: Si vous pouvez annuler mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, tellement que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps:
33:21 Aussi mon alliance avec David mon serviteur sera annulée; tellement qu’il n’ait plus de fils régnant sur son trône; et avec les Lévites Sacrificateurs, faisant mon service.
33:22 Car comme on ne peut compter l’armée des cieux, ni mesurer le sablon de la mer, ainsi je multiplierai la postérité de David mon serviteur, et les Lévites qui font mon service.
33:23 La parole de l’Éternel fut encore adressée à Jérémie, en disant:
33:24 N’as-tu pas vu ce que ce peuple a prononcé, disant: L’Éternel a rejeté les deux familles qu’il avait élues: car par là ils méprisent mon peuple; tellement qu’à leur compte il ne sera plus une nation?
33:25 Ainsi a dit l’Éternel: si je n’ai point établi mon alliance touchant le jour et la nuit, et si je n’ai point établi les ordonnances des cieux et de la terre;
33:26 Aussi rejetterai-je la postérité de Jacob, et celle de David mon serviteur, pour ne prendre plus de sa postérité des gens qui dominent sur la postérité d’Abraham, d’Isaac, et de Jacob: car je ferai retourner leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux.
JEREMIE 34
34:1 La parole qui fut adressée de par l’Éternel à Jérémie, lorsque Nébucadnetsar Roi de Babylone, et toute son armée, et tous les Royaumes de la terre, et tous les peuples qui étaient sous la puissance de sa main combattaient contre Jérusalem, et contre toutes ses villes, disant:
34:2 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Va, et parle à Sédécias Roi de Juda, et lui dis: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais livrer cette ville en la main du Roi de Babylone, et il la brûlera au feu:
34:3 Et tu n’échapperas point de sa main: car certainement tu seras pris, et tu seras livré entre ses mains, et tes yeux verront les yeux du Roi de Babylone; et il parlera à toi bouche à bouche, et tu viendras dans Babylone.
34:4 Toutefois, ô Sédécias Roi de Juda, écoute la parole de l’Éternel: L’Éternel a parlé ainsi de toi: Tu ne mourras point par l’épée.
34:5 Mais tu mourras en paix, et on fera brûler sur toi des choses aromatiques, comme on en a brûlé sur tes pères, les Rois précédents qui ont été devant toi; et on te plaindra, en disant: Hélas, Seigneur! car j’ai prononcé cette parole, dit l’Éternel.
34:6 Jérémie donc le Prophète prononça toutes ces paroles-là à Sédécias Roi de Juda, dans Jérusalem.
34:7 Et l’armée du Roi de Babylone combattait contre Jérusalem, et contre toutes les villes de Juda qui étaient demeurées de reste, savoir contre Lakis, et contre Hazéka: car c’étaient les seules villes fortes qui restaient entre les villes de Juda.
34:8 La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, après que le Roi Sédécias eut traité alliance avec tout le peuple qui était à Jérusalem, pour leur publier la liberté:
34:9 Afin que chacun renvoyât libre son serviteur, et chacun sa servante, Hébreu ou Hébreue, et que pas un d’eux ne se les asservît, savoir son frère juif.
34:10 Tous les principaux donc, et tout le peuple qui étaient entrés dans cette alliance, entendirent que chacun renverrait libre son serviteur, et chacun sa servante, sans plus les asservir: et ils obéirent, et les renvoyèrent.
34:11 Mais ensuite ils changèrent d’avis, et firent revenir leurs serviteurs et leurs servantes, qu’ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour leur être serviteurs et servantes.
34:12 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie par l’Éternel, en disant:
34:13 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Je traitai alliance avec vos pères, le jour que je les tirai hors du pays d’Égypte, de la maison de servitude, en disant:
34:14 Dans la septième année vous renverrez chacun votre frère Hébreu, qui vous aura été vendu; il te servira six ans, puis tu le renverras libre d’avec toi: mais vos pères ne m’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille.
34:15 Et vous vous étiez convertis aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui était droit devant moi, en publiant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez traité alliance en ma présence, dans la maison sur laquelle mon Nom est réclamé:
34:16 Mais vous avez changé d’avis, et avez souillé mon Nom; car vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyés libres pour être à eux-mêmes, et vous les avez assujettis, afin qu’ils vous soient serviteurs et servantes.
34:17 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Vous ne m’avez point écouté pour publier la liberté chacun à son frère, et chacun à son prochain: voici, je m’en vais publier, dit l’Éternel, la liberté contre vous à l’épée, à la peste, et à la famine: et je vous livrerai à être transportés par tous les Royaumes de la terre.
34:18 Et je livrerai les hommes qui ont transgressé mon alliance, et qui n’ont point mis en effet les paroles de l’alliance qu’ils ont traitée devant moi, lorsqu’ils sont passés entre les deux moitiés du veau qu’ils ont coupé en deux:
34:19 Les principaux de Juda, et les principaux de Jérusalem, les Eunuques, et les Sacrificateurs et tout le peuple du pays, lesquels ont passé entre les deux moitiés du veau:
34:20 Je les livrerai, dis-je, entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie; et leurs corps morts seront pour viande aux oiseaux des cieux, et aux bêtes de la terre.
34:21 Je livrerai aussi Sédécias Roi de Juda, et les principaux de sa Cour entre les mains de leurs ennemis, et entre les mains de ceux qui cherchent leur vie: savoir entre les mains de l’armée du Roi de Babylone, qui s’est retiré de devant vous.
34:22 Voici, je m’en vais leur donner ordre, dit l’Éternel, et je les ferai retourner vers cette ville-ci, et ils combattront contre elle, et la prendront, et la brûleront au feu, et je mettrai les villes de Juda en désolation, tellement qu’il n’y aura personne qui y habite.
JEREMIE 35
35:1 La parole qui fut adressée de par l’Éternel à Jérémie, aux jours de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda, en disant:
35:2 Va à la maison des Récabites, et parle à eux, et les fais venir en la maison de l’Éternel, dans l’une des chambres, et présente-leur du vin à boire.
35:3 Je pris donc Jaazanja fils de Jérémie, fils de Habatsinja, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites:
35:4 Et je les fis venir dans la maison de l’Éternel, en la chambre des fils de Hanan, fils de Jigdalia, Homme de Dieu, laquelle était près de la chambre des principaux, qui était sur la chambre de Mahaséia, fils de Sallum, garde des vaisseaux;
35:5 Et je mis devant les enfants de la maison des Récabites, des gobelets pleins de vin, et des tasses, et leur dis: buvez du vin.
35:6 Et ils répondirent: nous ne boirons point de vin: car Jonadab, fils de Récab notre père nous a donné un commandement, en disant: Vous ne boirez point de vin, ni vous, ni vos enfants, à jamais:
35:7 Et vous ne bâtirez aucune maison, et ne sèmerez aucune semence, et ne planterez aucune vigne, et vous n’en aurez nullement: mais vous habiterez en des tentes tous les jours de votre vie, afin que vous viviez longtemps sur la terre dans laquelle vous séjournez comme étrangers.
35:8 Nous avons donc obéi à la voix de Jéhonadab, fils de Récab notre père, dans toutes les choses qu’il nous a commandées, de sorte que nous n’avons point bu de vin tous les jours de notre vie, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles.
35:9 Ni n’avons bâti aucunes maisons pour notre demeure, et n’avons eu ni vigne, ni champ, ni semence.
35:10 Mais nous avons demeuré dans des tentes, et nous avons obéi, et avons fait selon toutes les choses que Jonadab notre père nous a commandées.
35:11 Mais il est arrivé que quand Nébucadnetsar Roi de Babylone est monté au pays, nous avons dit: Venez, et entrons dans Jérusalem pour fuir de devant l’armée des Caldéens, et de devant l’armée de Syrie; et nous sommes demeurés dans Jérusalem.
35:12 Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, en disant:
35:13 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Va, et dis aux hommes de Juda, et aux habitants de Jérusalem: Ne recevrez-vous point d’instruction pour obéir à mes paroles, dit l’Éternel?
35:14 Toutes les paroles de Jéhonadab, fils de Récab, qu’il a commandées à ses enfants de ne boire point de vin, ont été mises en effet, et ils n’en ont point bu jusques à ce jour: mais ils ont obéi au commandement de leur père: mais moi j’ai parlé à vous, me levant dès le matin, et parlant, et vous ne m’avez point obéi.
35:15 Car je vous ai envoyé tous les Prophètes, mes serviteurs, me levant dès le matin, et les envoyant, pour vous dire: Détournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et amendez vos actions, et ne suivez point d’autres dieux pour les servir, afin que vous demeuriez en la terre que j’ai donnée à vous et à vos pères: mais vous n’avez point incliné vos oreilles, et ne m’avez point écouté.
35:16 Parce que les enfants de Jéhonadab fils de Récab ont mis en effet le commandement de leur père, lequel il leur avait commandé, et que ce peuple-ci ne m’a point écouté:
35:17 À cause de cela l’Éternel le Dieu des armées, le Dieu d’Israël, dit ainsi: Voici, je m’en vais faire venir sur Juda et sur tous les habitants de Jérusalem tout le mal que j’ai prononcé contre eux: parce que je leur ai parlé, et ils n’ont point écouté; et que je les ai appelés, et ils n’ont point répondu.
35:18 Et Jérémie dit à la maison des Récabites: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Parce que vous avez obéi au commandement de Jéhonadab votre père, et que vous avez gardé tous ses commandements, et avez fait selon tout ce qu’il vous a commandé:
35:19 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Il n’arrivera jamais qu’il n’y ait quelqu’un appartenant à Jéhonadab fils de Récab, qui assiste devant moi tous les jours.
JEREMIE 36
36:1 Or il arriva, en la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, que cette parole fut adressée par l’Éternel à Jérémie, en disant:
36:2 Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël, et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que j’ai parlé à toi, c’est-à-dire, depuis les jours de Josias, jusqu’à aujourd’hui.
36:3 Peut-être que la maison de Juda fera attention à tout le mal que je pense de leur faire, afin que chacun se détourne de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquité, et leur péché.
36:4 Jérémie donc appela Baruc, fils de Nérija, et Baruc écrivit de la bouche de Jérémie dans le rouleau de livre toutes les paroles de l’Éternel, lesquelles il lui dicta.
36:5 Puis Jérémie donna charge à Baruc, en disant: Je suis retenu, et je ne puis entrer dans la maison de l’Éternel.
36:6 Tu y entreras donc, et tu liras dans le rouleau que tu as écrit, et que je t’ai dicté de ma bouche, les paroles de l’Éternel, le peuple l’entendant, en la maison de l’Éternel, au jour du jeûne, tu les liras, dis-je, tous ceux de Juda, qui seront venus de leurs villes, l’entendant.
36:7 Peut-être que leur supplication sera reçue devant l’Éternel, et que chacun se détournera de sa mauvaise voie: car la colère et la fureur que l’Éternel a déclarée contre ce peuple est grande.
36:8 Baruc donc fils de Nérija fit selon tout ce que Jérémie le Prophète lui avait commandé, lisant dans le livre les paroles de l’Éternel, en la maison de l’Éternel.
36:9 Or il arriva la cinquième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, au neuvième mois, qu’on publia le jeûne en la présence de l’Éternel à tout le peuple de Jérusalem et à tout le peuple qui était venu des villes de Juda à Jérusalem.
36:10 Et Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, en la maison de l’Éternel, dans la chambre de Guémaria fils de Saphan, Secrétaire, dans le haut parvis, à l’entrée de la porte neuve de la maison de l’Éternel, tout le peuple l’entendant.
36:11 Et quand Michée fils de Guemaria, fils de Saphan, eut ouï par la lecture qui fut faite du livre, toutes les paroles de l’Éternel:
36:12 Il descendit en la maison du Roi vers la chambre du Secrétaire, et voici tous les principaux y étaient assis, savoir Élisamah le Secrétaire, et Délaja fils de Sémahia, Elnathan fils de Hacbor, et Guémarja fils de Saphan, et Sédécias fils de Hananja, et tous les principaux.
36:13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait ouïes quand Baruc lisait au livre le peuple l’entendant.
36:14 C’est pourquoi tous les principaux envoyèrent vers Baruc, Jéhudi, fils de Néthanja, fils de Sélémja, fils de Cusci, pour lui dire: Prends en ta main le rouleau dans lequel tu as lu, le peuple l’entendant, et t’en viens. Baruch donc fils de Nérija prit le rouleau en sa main, et vint vers eux.
36:15 Et ils lui dirent: Assieds-toi maintenant, et y lis, nous l’oyant; et Baruc lut, eux l’écoutant.
36:16 Et il arriva que sitôt qu’ils eurent ouï toutes ces paroles, ils furent effrayés entre eux, et dirent à Baruc: Nous ne manquerons point de rapporter au Roi toutes ces paroles.
36:17 Et ils interrogèrent Baruc, en disant: Déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche.
36:18 Et Baruc leur dit: Il me dictait de sa bouche toutes ces paroles-là, et je les écrivais avec de l’encre dans le livre.
36:19 Alors les principaux dirent à Baruc: Va, et te cache, toi et Jérémie, et que personne ne sache où vous serez.
36:20 Puis ils s’en allèrent vers le Roi au parvis, mais ils mirent en garde le rouleau dans la chambre d’Élisamah le Secrétaire; et ils racontèrent toutes ces paroles, le Roi l’entendant.
36:21 Et le Roi envoya Jéhudi pour prendre le rouleau; et quand Jéhudi l’eut pris de la chambre d’Élisamah le Secrétaire, il le lut, le Roi et tous les principaux qui assistaient autour de lui l’entendant.
36:22 Or le Roi était assis dans l’appartement d’hiver, au neuvième mois, et il y avait devant lui un brasier ardent.
36:23 Et il arriva qu’aussitôt que Jéhudi en eut lu trois ou quatre pages, le Roi le coupa avec le canif du Secrétaire, et le jeta au feu du brasier, jusqu’à ce que tout le rouleau fût consumé au feu qui était dans le brasier.
36:24 Et ni le Roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles n’en furent point effrayés, et ne déchirèrent point leurs vêtements.
36:25 Toutefois Elnathan, et Délaja, et Guémarja intercédèrent envers le Roi, afin qu’il ne brûlât point le rouleau, mais il ne les écouta point.
36:26 Même le Roi commanda à Jérahméel fils de Hammélec, et à Séraja fils de Hazriel, et à Sélémja fils de Habdéel, de saisir Baruc le secrétaire, et Jérémie le Prophète; mais l’Éternel les cacha.
36:27 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie, après que le Roi eut brûlé le rouleau, et les paroles que Baruc avait écrites de la bouche de Jérémie, en disant:
36:28 Prends encore un autre rouleau, et y écris toutes les premières paroles qui étaient dans le premier rouleau que Jéhojakim Roi de Juda a brûlé.
36:29 Et tu diras à Jéhojakim Roi de Juda: Ainsi a dit l’Éternel: Tu as brûlé ce rouleau, et tu as dit: Pourquoi y as-tu écrit, en disant que le Roi de Babylone viendra certainement, et qu’il ravagera ce pays, et en exterminera les hommes et les bêtes?
36:30 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel touchant Jéhojakim Roi de Juda: Il n’aura personne qui soit assis sur le trône de David, et son corps mort sera jeté de jour à la chaleur, et de nuit à la gelée.
36:31 Je visiterai donc sur lui, et sur sa postérité, et sur ses serviteurs, leur iniquité; et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que je leur ai prononcé, et qu’ils n’ont point écouté.
36:32 C’est pourquoi Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Baruc fils de Nérija Secrétaire, lequel y écrivit de la bouche de Jérémie toutes les paroles du livre que Jéhojakim Roi de Juda avait brûlé au feu, et plusieurs paroles semblables y furent encore ajoutées.
JEREMIE 37
37:1 Or le Roi Sédécias, fils de Josias, régna en la place de Chonja fils de Jéhojakim, et il fut établi pour Roi sur le pays de Juda par Nébucadnetsar Roi de Babylone.
37:2 Mais il n’obéit point, ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, aux paroles de l’Éternel, qu’il avait prononcées par le moyen de Jérémie le Prophète.
37:3 Toutefois le Roi Sédécias envoya Jehucal fils de Sélémja, et Sophonie fils de Mahaséja Sacrificateur, vers Jérémie le Prophète, pour lui dire: Fais, je te prie, requête pour nous à l’Éternel notre Dieu:
37:4 Car Jérémie allait et venait parmi le peuple, parce qu’on ne l’avait pas encore mis en prison.
37:5 Alors l’armée de Pharaon sortit d’Égypte, et quand les Caldéens, qui assiégeaient Jérusalem, en ouïrent les nouvelles, ils se retirèrent de devant Jérusalem.
37:6 Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie le Prophète, en disant:
37:7 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël: Vous direz ainsi au Roi de Juda qui vous a envoyés pour m’interroger: voici, l’armée de Pharaon, qui est sortie à votre secours, s’en va retourner en son pays d’Égypte.
37:8 Et les Caldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et la prendront, et la brûleront au feu.
37:9 Ainsi a dit l’Éternel: Ne vous abusez point vous-mêmes, en disant: Les Caldéens se retireront certainement de nous: car ils ne s’en retireront point.
37:10 Même quand vous auriez battu toute l’armée des Caldéens qui combattent contre vous, et qu’il n’y aurait de reste entre eux que des gens transpercés, ils se relèveront pourtant chacun dans sa tente, et brûleront cette ville au feu.
37:11 Or il arriva que quand l’armée des Caldéens se fut retirée de devant Jérusalem, à cause de l’armée de Pharaon;
37:12 Jérémie sortit de Jérusalem pour s’en aller au pays de Benjamin, se glissant hors de là parmi le peuple.
37:13 Mais quand il fut à la porte de Benjamin, il y avait là un capitaine de la garde, duquel le nom était Jireija, fils de Sélémja, fils de Hananja, qui saisit Jérémie le Prophète, en lui disant: Tu te vas rendre aux Caldéens.
37:14 Et Jérémie répondit: Cela est faux: Je ne vais point me rendre aux Caldéens; mais il ne l’écouta point, et Jireija prit Jérémie, et l’amena vers les principaux.
37:15 Et les principaux se mirent en colère contre Jérémie, et le battirent, et le mirent en prison dans la maison de Jéhonathan le Secrétaire, car ils en avaient fait un lieu de prison.
37:16 Et ainsi Jérémie entra dans la fosse, et dans les cachots: et Jérémie y demeura plusieurs jours.
37:17 Mais le Roi Sédécias y envoya, et l’en tira, et l’interrogea en secret dans sa maison, et lui dit: Y a-t-il quelque parole de par l’Éternel? Et Jérémie répondit: Il y en a: et lui dit: Tu seras livré entre les mains du Roi de Babylone.
37:18 Puis Jérémie dit au Roi Sédécias: Quelle faute ai-je commise contre toi, et envers tes serviteurs, et envers ce peuple, pour m’avoir mis en prison?
37:19 Mais où sont vos Prophètes qui vous prophétisaient, en disant: Le Roi de Babylone ne reviendra point contre vous, ni contre ce pays?
37:20 Or écoute maintenant, je te prie, ô Roi mon Seigneur, et que maintenant ma supplication soit reçue devant ta face, et ne me renvoie point dans la maison de Jéhonathan le Secrétaire, de peur que je n’y meure.
37:21 C’est pourquoi le Roi Sédécias commanda qu’on gardât Jérémie dans la cour de la prison, et qu’on lui donnât tous les jours une miche de pain de la place des boulangers, jusqu’à ce que tout le pain de la ville fût failli. Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison.
JEREMIE 38
38:1 Mais Séphatja fils de Mattan, et Guédalja fils de Pashur, et Jucal fils de Sélémja, et Pashur fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie prononçait à tout le peuple, en disant:
38:2 Ainsi a dit l’Éternel: Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l’épée, ou par la famine, ou par la mortalité, mais celui qui sortira vers les Caldéens vivra, et son âme lui sera pour butin, et il vivra.
38:3 Ainsi a dit l’Éternel: Cette ville sera livrée certainement à l’armée du Roi de Babylone, et il la prendra.
38:4 Et les principaux dirent au Roi: Nous requérons qu’on fasse mourir cet homme; car par ce moyen il rend lâches les mains des hommes de guerre qui sont demeurés de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur disant de telles paroles: parce que cet homme ne cherche point la prospérité de ce peuple, mais le mal.
38:5 Et le Roi Sédécias dit: Voici, il est entre vos mains: car le Roi ne peut rien par-dessus vous.
38:6 Ils prirent donc Jérémie, et le jetèrent dans la fosse de Malkija, fils de Hammélec, laquelle était dans la cour de la prison, et ils descendirent Jérémie avec des cordes dans cette fosse où il n’y avait point d’eau, mais de la boue: et ainsi Jérémie enfonça dans la boue.
38:7 Mais Hébed-mélec Cusien, Eunuque, qui était dans la maison du Roi, apprit qu’ils avaient mis Jérémie dans cette fosse-là: et le Roi était assis à la porte de Benjamin.
38:8 Et Hébed-mélec sortit de la maison du Roi, et parla au Roi, en disant:
38:9 Ô Roi mon Seigneur, ces hommes-là ont mal fait dans tout ce qu’ils ont fait contre Jérémie le Prophète, en le jetant dans la fosse, car il serait déjà mort de faim dans le lieu où il était, parce qu’il n’y a plus de pain dans la ville.
38:10 C’est pourquoi le Roi commanda à Hébed-mélec Cusien, en disant: Prends d’ici trente hommes sous ta conduite, et fais remonter hors de la fosse Jérémie le Prophète, avant qu’il meure.
38:11 Hébed-mélec donc prit ces hommes sous sa conduite, et entra dans la maison du Roi au lieu qui est sous la Trésorerie, d’où il prit de vieux lambeaux et de vieux haillons, et les descendit avec des cordes à Jérémie dans la fosse:
38:12 Et Hébed-mélec Cusien dit à Jérémie: Mets ces vieux lambeaux et ces haillons sous les aisselles de tes bras, au-dessous des cordes; et Jérémie fit ainsi.
38:13 Ainsi ils tirèrent Jérémie dehors avec les cordes, et le firent remonter hors de la fosse: et Jérémie demeura dans la cour de la prison.
38:14 Et le Roi Sédécias envoya, et fit amener vers lui Jérémie le Prophète à la troisième entrée qui était dans la maison de l’Éternel. Et le Roi dit à Jérémie: Je vais te demander une chose, ne m’en cèle rien.
38:15 Et Jérémie répondit à Sédécias: Quand je te l’aurai déclarée, n’est-il pas vrai que tu me feras mourir? et quand je t’aurai donné conseil, tu ne m’écouteras point.
38:16 Alors le Roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, en disant: L’Éternel est vivant, qui nous a fait cette âme-ci, que je ne te ferai point mourir, et que je ne te livrerai point entre les mains de ces gens-là qui cherchent ta vie.
38:17 Alors Jérémie dit à Sédécias: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël: Si tu sors volontairement pour aller vers les principaux du Roi de Babylone, ton âme vivra, et cette ville ne sera point brûlée au feu, et tu vivras toi et ta maison.
38:18 Mais si tu ne sors pas vers les principaux du Roi de Babylone, cette ville sera livrée entre les mains des Caldéens, qui la brûleront au feu; et tu n’échapperas point de leurs mains.
38:19 Et le Roi Sédécias dit à Jérémie: J’appréhende à cause des Juifs qui se sont rendus aux Caldéens, qu’on ne me livre entre leurs mains, et qu’ils ne se moquent de moi.
38:20 Et Jérémie lui répondit: On ne te livrera point à eux; je te prie, écoute la voix de l’Éternel dans ce que je te dis, afin que tu t’en trouves bien, et que ton âme vive.
38:21 Que si tu refuses de sortir, ce que l’Éternel m’a fait voir,
38:22 C’est que, voici, toutes les femmes qui sont demeurées de reste dans la maison du Roi de Juda, seront menées dehors aux principaux du Roi de Babylone, et elles diront que ceux qui ne te prédisaient que paix, t’ont incité, et t’ont gagné; tellement que tes pieds sont enfoncés dans la boue, s’étant reculés en arrière.
38:23 Ils s’en vont donc mener dehors aux Caldéens toutes tes femmes et tes enfants, et tu n’échapperas point de leurs mains, mais tu seras pris, pour être livré entre les mains du Roi de Babylone, et tu seras cause que cette ville sera brûlée au feu.
38:24 Alors Sédécias dit à Jérémie: Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras point.
38:25 Et si les principaux entendent que je t’ai parlé, et qu’ils viennent vers toi, et te disent: Déclare-nous maintenant ce que tu as dit au Roi, et ce que le Roi a dit, ne nous en cèle rien, et nous ne te ferons point mourir;
38:26 Tu leur diras: J’ai présenté ma supplication devant le Roi, afin qu’il ne me fît point ramener dans la maison de Jéhonathan pour y mourir.
38:27 Tous les principaux donc vinrent vers Jérémie, et l’interrogèrent: mais il leur fit un rapport conforme à toutes les paroles que le Roi lui avait commandé de dire; et ils cessèrent de parler à lui, car on n’avait rien entendu de cette affaire.
38:28 Ainsi Jérémie demeura dans la cour de la prison, jusqu’au jour que Jérusalem fut prise, et il y était lorsque Jérusalem fut prise.
JEREMIE 39
39:1 La neuvième année de Sédécias Roi de Juda, au dixième mois, Nébucadnetsar Roi de Babylone vint avec toute son armée contre Jérusalem, et ils l’assiégèrent.
39:2 Et la onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième jour du mois, il y eut une brèche faite à la ville.
39:3 Et tous les principaux Capitaines du Roi de Babylone y entrèrent, et s’assirent à la porte du milieu, savoir Nergal-sareetser, Samgar-nebu, Sar-sekim, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tout le reste des principaux Capitaines du Roi de Babylone.
39:4 Or il arriva qu’aussitôt que Sédécias Roi de Juda, et tous les hommes de guerre les eurent vus, ils s’enfuirent, et sortirent de nuit hors de la ville, par le chemin du jardin du Roi, par la porte qui était entre les deux murailles, et ils s’en allaient par le chemin de la campagne.
39:5 Mais l’armée des Caldéens les poursuivit, et ils atteignirent Sédécias dans les campagnes de Jérico: et l’ayant pris, ils l’amenèrent vers Nébucadnetsar Roi de Babylone à Ribla, qui est au pays de Hamath, où on lui fit son procès.
39:6 Et le Roi de Babylone fit égorger à Ribla les fils de Sédécias en sa présence: le Roi de Babylone fit aussi égorger tous les magistrats de Juda.
39:7 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d’airain, pour l’emmener à Babylone.
39:8 Les Caldéens brûlèrent aussi les maisons Royales, et les maisons du commun, et démolirent les murailles de Jérusalem.
39:9 Et Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, transporta à Babylone le reste du peuple qui était demeuré dans la ville, et ceux qui s’étaient allés rendre à lui, le résidu, dis-je, du peuple qui était demeuré de reste.
39:10 Mais Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, laissa d’entre le peuple les plus chétifs qui n’avaient rien dans le pays de Juda, et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.
39:11 Or Nébucadnetsar Roi de Babylone avait donné ordre et commission à Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel, touchant Jérémie, en disant:
39:12 Retire cet homme-là, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal; mais fais envers lui tout ce qu’il te dira.
39:13 Nébuzar-adan donc, prévôt de l’hôtel, envoya, et aussi Nébusazban, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tous les principaux Capitaines du Roi de Babylone;
39:14 Ils envoyèrent, dis-je, retirer Jérémie de la cour de la prison, et le donnèrent à Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan, pour le conduire à la maison: ainsi il demeura parmi le peuple.
39:15 Or la parole de l’Éternel avait été adressée à Jérémie, du temps qu’il était enfermé dans la cour de la prison, en disant:
39:16 Va, et parle à Hébed-mélec Cusien, et lui dis: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais faire venir mes paroles sur cette ville en mal, et non point en bien, et elles seront accomplies ce jour-là, en ta présence.
39:17 Mais je te délivrerai en ce jour-là, dit l’Éternel, et tu ne seras point livré entre les mains des hommes dont tu as peur.
39:18 Car certainement je te délivrerai, tellement que tu ne tomberas point par l’épée, mais ton âme te sera pour butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l’Éternel.
JEREMIE 40
40:1 La parole qui fut adressée par l’Éternel à Jérémie, quand Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel l’eut renvoyé de Rama, après l’avoir pris lorsqu’il était lié de chaînes parmi tous ceux qu’on transportait de Jérusalem et de Juda, et qu’on menait captifs à Babylone:
40:2 Quand donc le prévôt de l’hôtel eut retiré Jérémie, il lui dit: L’Éternel ton Dieu a prononcé ce mal sur ce lieu-ci.
40:3 Et l’Éternel l’a fait venir, et a fait ainsi qu’il avait dit; parce que vous avez péché contre l’Éternel, et que vous n’avez point écouté sa voix, à cause de cela ceci vous est arrivé.
40:4 Maintenant donc voici, aujourd’hui je t’ai délié des chaînes que tu avais aux mains, s’il te plaît de venir avec moi à Babylone, viens et je mettrai mes yeux sur toi: mais s’il ne te plaît pas de venir avec moi à Babylone, laisse t’en: regarde, toute la terre est à ta disposition: va où il te semblera bon et droit d’aller.
40:5 Or Guédalja ne retournera plus ici; retourne-t’en donc vers Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan, que le Roi de Babylone a commis sur les villes de Juda; et demeure avec lui parmi le peuple, ou va partout où il te plaira d’aller: et le prévôt de l’hôtel lui donna des vivres, et quelques présents, et le renvoya.
40:6 Jérémie donc alla vers Guédalja fils d’Ahikam à Mitspa, et demeura avec lui parmi le peuple qui était resté dans le pays.
40:7 Et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient par les champs, eux et leurs gens, entendirent que le Roi de Babylone avait commis Guédalja fils d’Ahikam sur le pays, et qu’il lui avait commis les hommes, et les femmes, et les enfants, et cela d’entre les plus chétifs du pays, savoir de ceux qui n’avaient pas été transportés à Babylone.
40:8 Alors ils allèrent vers Guédalja à Mitspa, savoir, Ismaël fils de Néthania et Johanan et Jonathan enfants de Karéah, et Séraja fils de Tanhumet, et les enfants de Hephai Nétophathite, et Jézanja fils d’un Mahacathite, eux et leurs gens.
40:9 Et Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant: Ne faites pas difficulté d’être assujettis aux Caldéens, demeurez dans le pays, et soyez sujets du Roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
40:10 Et pour moi, voici, je demeurerai à Mitspa pour me tenir prêt devant les Caldéens qui viendront vers nous: mais vous, recueillez le vin, les fruits d’Été, et l’huile, et mettez-les dans vos vaisseaux, et demeurez dans vos villes que vous avez prises pour votre demeure.
40:11 Pareillement aussi tous les Juifs qui étaient en Moab, et parmi les enfants de Hammon, et dans l’Idumée, et dans tous ces pays-là, quand ils eurent entendu que le Roi de Babylone avait laissé quelque reste à Juda, et qu’il avait commis sur eux Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan:
40:12 Tous ces Juifs-là retournèrent de tous les lieux auxquels ils avaient été chassés, et vinrent au pays de Juda vers Guédalja à Mitspa, et recueillirent du vin, et des fruits d’Été en grande abondance.
40:13 Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient par les champs vinrent vers Guédalja à Mitspa:
40:14 Et lui dirent: Ne sais-tu pas certainement que Bahalis, Roi des enfants de Hammon, a envoyé Ismaël le fils de Néthanja pour t’ôter la vie? mais Guédalja fils d’Ahikam ne les crut point.
40:15 Et Johanan fils de Karéah parla en secret à Guédalja à Mitspa, en disant: Je m’en irai maintenant, et je frapperai Ismaël fils de Néthanja, sans que personne le sache: pourquoi t’ôterait-il la vie, afin que tous les Juifs qui se sont rassemblés vers toi soient dissipés, et que les restes de Juda périssent?
40:16 Mais Guédalja, fils d’Ahikam, dit à Johanan fils de Karéah: Ne fais point cela; car tu parles faussement d’Ismaël.
JEREMIE 41
41:1 Or il arriva au septième mois qu’Ismaël fils de Néthanja, fils d’Élisamah, de la race Royale, et l’un des principaux de chez le Roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guédalja fils d’Ahikam à Mitspa, et mangèrent là du pain ensemble à Mitspa.
41:2 Mais Ismaël fils de Néthanja se leva, et les dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent avec l’épée Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan, et on le fit mourir, lui que le Roi de Babylone avait commis sur le pays.
41:3 Ismaël frappa aussi tous les Juifs qui étaient avec lui, c’est-à-dire, avec Guédalja à Mitspa, et les Caldéens, gens de guerre, qui furent trouvés là.
41:4 Et il arriva que le jour après qu’on eut fait mourir Guédalja, avant que personne le sût,
41:5 Quelques hommes de Sichem, de Silo, et de Samarie; en tout quatre-vingts hommes, ayant la barbe rasée, les vêtements déchirés, et s’étant fait des incisions, lesquels avaient des dons et de l’encens dans leurs mains pour les apporter en la maison de l’Éternel.
41:6 Alors Ismaël fils de Néthanja sortit de Mitspa au-devant d’eux, et il marchait en pleurant, et quand il les eut rencontrés, il leur dit: Venez vers Guédalja fils d’Ahikam.
41:7 Mais sitôt qu’ils furent venus au milieu de la ville, Ismaël fils de Néthanja, accompagné des hommes qui étaient avec lui, les égorgea, et les jeta dans une fosse.
41:8 Mais il se trouva dix hommes entre eux qui dirent à Ismaël: Ne nous fais point mourir, car nous avons dans les champs des cachettes de froment, d’orge, d’huile, et de miel: et il s’en départit, et ne les fit point mourir parmi leurs frères.
41:9 Et la fosse dans laquelle Ismaël jeta les corps morts des hommes qu’il tua à l’occasion de Guédalja est celle que le Roi Asa avait fait faire lorsqu’il eut peur de Bahasa Roi d’Israël; et Ismaël fils de Néthanja la remplit de gens tués.
41:10 Et Ismaël emmena prisonniers tous ceux du peuple qui étaient demeurés de reste à Mitspa, savoir les filles du Roi, et tout le peuple qui était demeuré de reste à Mitspa, que Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel avait commis à Guédalja fils d’Ahikam; Ismaël, dis-je, fils de Néthanja, les emmenait prisonniers, et s’en allait pour passer vers les enfants de Hammon.
41:11 Mais Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui, ayant entendu tout le mal qu’Ismaël fils de Néthanja avait fait:
41:12 Et ayant pris tous leurs gens, s’en allèrent pour combattre contre Ismaël fils de Néthanja, lequel ils rencontrèrent près des grosses eaux qui sont à Gabaon.
41:13 Et il arriva qu’aussitôt que tout le peuple qui était avec Ismaël eut vu Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui, ils s’en réjouirent.
41:14 Et tout le peuple qu’Ismaël emmenait prisonnier de Mitspa tourna visage, et se retournant ils s’en allèrent vers Johanan fils de Karéah.
41:15 Mais Ismaël fils de Néthanja échappa avec huit hommes de devant Johanan, et s’en alla vers les enfants de Hammon.
41:16 Et Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui prirent tout le reste du peuple qu’ils avaient retiré des mains d’Ismaël fils de Néthanja, qu’il emmenait prisonnier de Mitspa, après qu’il eut frappé Guédalja fils d’Ahikam, savoir les vaillants hommes de guerre, et les femmes, et les enfants, et les Eunuques; et les ramenèrent de Gabaon.
41:17 Et ils s’en allèrent et demeurèrent à Guéruth-kimham, auprès de Bethléhem, pour s’en aller et se retirer en Égypte,
41:18 À cause des Caldéens; car ils avaient peur d’eux, parce qu’Ismaël fils de Néthanja avait tué Guédalja fils d’Ahikam, qui avait été commis sur le pays par le Roi de Babylone.
JEREMIE 42
42:1 Alors tous les Capitaines des gens de guerre, et Johanan fils de Karéah, et Jézanja fils de Hosahja, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand, s’approchèrent,
42:2 Et dirent à Jérémie le Prophète: Que notre supplication soit reçue de toi, et fais requête à l’Éternel ton Dieu pour nous, savoir pour tout ce reste-ci: car de beaucoup de monde que nous étions nous sommes restés peu, comme tes yeux nous voient:
42:3 Et que l’Éternel ton Dieu nous déclare le chemin par lequel nous aurons à marcher, et ce que nous avons à faire.
42:4 Et Jérémie le Prophète leur répondit: J’ai entendu: voici, je m’en vais faire requête à l’Éternel votre Dieu selon vos paroles; et il arrivera que je vous déclarerai tout ce que l’Éternel vous répondra, et je ne vous en cacherai pas un mot.
42:5 Et ils dirent à Jérémie: L’Éternel soit pour témoin véritable et fidèle entre nous, si nous ne faisons selon toutes les paroles, pour lesquelles l’Éternel ton Dieu t’aura envoyé vers nous.
42:6 Soit bien, soit mal, nous obéirons à la voix de l’Éternel notre Dieu, vers lequel nous t’envoyons; afin qu’il nous arrive du bien quand nous aurons obéi à la voix de l’Éternel notre Dieu.
42:7 Et il arriva au bout de dix jours que la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie.
42:8 Et il appela Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre qui étaient avec lui, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu’au plus grand;
42:9 Et leur dit: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers lequel vous m’avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui.
42:10 Si vous continuez à demeurer dans ce pays, je vous rétablirai, et je ne vous détruirai point: je vous y planterai, et ne vous arracherai point, car je me suis repenti du mal que je vous ai fait.
42:11 N’ayez point peur du Roi de Babylone, duquel vous avez peur: n’en ayez point peur, dit l’Éternel, car je suis avec vous pour vous sauver, et pour vous délivrer de sa main.
42:12 Même je vous ferai obtenir miséricorde, tellement qu’il aura pitié de vous, et vous fera retourner en votre pays.
42:13 Que si vous dites: Nous ne demeurerons point en ce pays, et nous n’écouterons point la voix de l’Éternel notre Dieu:
42:14 En disant: Non: mais nous irons au pays d’Égypte, afin que nous ne voyions point de guerre, et que nous n’entendions point le son de la trompette, et que nous n’ayons point disette de pain; et nous demeurerons là.
42:15 C’est pourquoi écoutez maintenant la parole de l’Éternel, vous les restes de Juda: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Si vous tournez votre face tout résolus d’aller en Égypte, et que vous y entriez pour y séjourner:
42:16 Il arrivera que l’épée dont vous avez peur vous attrapera là au pays d’Égypte: et la famine dont vous êtes en peine, vous joindra en Égypte, tellement que vous y mourrez.
42:17 Et il arrivera que tous les hommes qui auront tourné leur face pour entrer en Égypte afin d’y séjourner, mourront par l’épée, par la famine, et par la mortalité: nul d’eux ne restera, ni échappera de devant le mal que je m’en vais faire venir sur eux.
42:18 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Comme ma colère et ma fureur a fondu sur les habitants de Jérusalem, ainsi ma fureur fondra sur vous, quand vous serez entrés en Égypte: et vous serez en exécration, et en étonnement, et en malédiction, et en opprobre; et vous ne verrez plus ce lieu-ci.
42:19 Vous, les restes de Juda, l’Éternel a parlé contre vous: N’entrez point en Égypte, vous sentirez certainement que je vous en ai sommés aujourd’hui.
42:20 Car vous avez usé de fraude contre vous-mêmes quand vous m’avez envoyé vers l’Éternel votre Dieu, en me disant: Fais requête pour nous envers l’Éternel notre Dieu, et nous déclare tout ce que l’Éternel notre Dieu te dira, et nous le ferons.
42:21 Et je vous l’ai déclaré aujourd’hui; mais vous n’avez point écouté la voix de l’Éternel votre Dieu, ni rien de tout ce pour quoi il m’a envoyé vers vous.
42:22 Maintenant donc sachez certainement que vous mourrez par l’épée, par la famine, et par la mortalité, au lieu auquel vous avez désiré d’entrer, pour y séjourner.
JEREMIE 43
43:1 Or il arriva qu’aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel leur Dieu, pour lesquelles l’Éternel leur Dieu l’avait envoyé vers eux, savoir toutes ces choses-là:
43:2 Hazarja fils de Hosahja, et Johanan fils de Karéah, et tous ces orgueilleux, dirent à Jérémie: Tu profères des mensonges: l’Éternel notre Dieu ne t’a pas envoyé nous dire: N’entrez point en Égypte pour y séjourner.
43:3 Mais Baruc fils de Nérija t’incite contre nous, afin de nous livrer entre les mains des Caldéens, pour nous faire mourir, et pour nous faire transporter à Babylone.
43:4 Ainsi Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre, et tout le peuple n’écoutèrent point la voix de l’Éternel, pour demeurer au pays de Juda.
43:5 Car Johanan fils de Karéah, et tous les Capitaines des gens de guerre prirent tout le résidu de ceux de Juda qui étaient retournés de toutes les nations, parmi lesquelles ils avaient été chassés, pour demeurer dans le pays de Juda:
43:6 Les hommes, et les femmes, et les enfants, et les filles du Roi, et toutes les personnes que Nébuzar-adan prévôt de l’hôtel avait laissées avec Guédalja fils d’Ahikam, fils de Saphan: ils prirent aussi Jérémie le Prophète, et Baruc fils de Nérija.
43:7 Et ils entrèrent au pays d’Égypte, car ils n’obéirent point à la voix de l’Éternel; et ils vinrent jusqu’à Taphnés.
43:8 Alors la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie dans Taphnés, en disant:
43:9 Prends en ta main de grosses pierres, et les cache dans l’argile, en la tuilerie qui est à l’entrée de la maison de Pharaon à Taphnés, les Juifs le voyant:
43:10 Et leur dis: Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais mander et faire venir Nébucadnetsar Roi de Babylone mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j’ai cachées, et il étendra son pavillon sur elles:
43:11 Et il viendra et frappera le pays d’Égypte. Ceux qui sont destinés à la mort, iront à la mort; et ceux qui sont destinés à la captivité, iront en captivité; et ceux qui sont destinés à l’épée, seront livrés à l’épée.
43:12 Et j’allumerai le feu dans les maisons des dieux d’Égypte, et Nébucadnetsar les brûlera, et il emmènera captifs ceux d’Égypte, et s’investira du pays d’Égypte, comme le pasteur s’enveloppe de son vêtement, et il en sortira en paix.
43:13 Il brisera aussi les statues de la maison du soleil, laquelle est au pays d’Égypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d’Égypte.
JEREMIE 44
44:1 La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tous les Juifs demeurant au pays d’Égypte, lesquels habitaient à Migdol, et à Taphnés, et à Noph, et au pays de Patros, en disant:
44:2 Ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Vous avez vu tout le mal que j’ai fait venir sur Jérusalem, et sur toutes les villes de Juda; et voici elles sont aujourd’hui un désert, et personne n’y demeure:
44:3 À cause des maux qu’ils ont faits pour m’irriter, en allant faire des encensements pour servir d’autres dieux, lesquels ils n’ont point connus, ni eux, ni vous, ni vos pères.
44:4 Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les Prophètes, me levant dès le matin, et les envoyant pour vous dire: Ne commettez point maintenant cette chose abominable, laquelle je hais.
44:5 Mais ils n’ont point écouté, et n’ont point incliné leur oreille pour se détourner de leur malice, afin de ne faire point d’encensements à d’autres dieux.
44:6 C’est pourquoi ma fureur et ma colère a fondu, et s’est allumée dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, qui sont réduites en désert, et en désolation, comme il paraît aujourd’hui.
44:7 Maintenant donc, ainsi a dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël: Pourquoi faites-vous ce grand mal contre vous-mêmes, pour vous faire retrancher du milieu de Juda, hommes et femmes, petits enfants, et ceux qui tètent, afin qu’on ne vous laisse aucun de reste?
44:8 En m’irritant par les oeuvres de vos mains, en faisant des encensements à d’autres dieux dans le pays d’Égypte, auquel vous venez d’entrer pour y séjourner, afin que vous soyez retranchés, et que vous soyez en malédiction et en opprobre parmi toutes les nations de la terre?
44:9 Avez-vous oublié les maux de vos pères, et les maux des Rois de Juda, et les maux des femmes de chacun d’eux, et vos maux, et les maux de vos femmes, qu’elles ont commis dans le pays de Juda, et dans les rues de Jérusalem?
44:10 Jusques à ce jour ils n’ont point été contristés, et n’ont point eu de crainte, et n’ont point cheminé en ma Loi, ni en mes ordonnances, que je vous ai proposées, et à vos pères aussi.
44:11 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais mettre ma face contre vous en mal, et pour retrancher tout Juda.
44:12 Et je prendrai le reste de ceux de Juda qui ont tourné leur face pour entrer au pays d’Égypte, et y séjourner, et ils seront tous consumés; ils tomberont dans le pays d’Égypte, ils seront consumés par l’épée, et par la famine, depuis le plus petit jusqu’au plus grand: ils mourront par l’épée, et par la famine; et ils seront en exécration, en étonnement, en malédiction, et en opprobre.
44:13 Et je punirai ceux qui demeurent au pays d’Égypte, comme j’ai puni Jérusalem, par l’épée, par la famine, et par la mortalité.
44:14 Et il n’y aura personne des restes de Juda d’entre ceux qui sont venus pour demeurer là, c’est-à-dire, au pays d’Égypte, pour retourner au pays de Juda, auquel ils se promettent de retourner pour y demeurer, qui échappe, et qui y reste; car pas un ne retournera, sinon ceux qui se seront échappés des autres.
44:15 Mais tous ceux qui savaient que leurs femmes faisaient des encensements à d’autres dieux, et toutes les femmes qui étaient là en grande compagnie; et tout le peuple qui demeurait dans le pays d’Égypte, à Patros, répondirent à Jérémie, en disant:
44:16 Quant à la parole que tu nous as dite au Nom de l’Éternel, nous ne t’écouterons point;
44:17 Mais nous ferons assurément tout ce qui est sorti de notre bouche en faisant des encensements à la Reine des cieux, et lui faisant des aspersions, comme nous et nos pères, nos Rois, et les principaux d’entre nous avons fait dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, et nous avons eu notre soul de pain, et avons été à notre aise, et nous n’avons point vu de mal.
44:18 Mais depuis le temps que nous avons cessé de faire des encensements à la Reine des cieux, et de lui faire des aspersions, nous avons eu faute de tout, et nous avons été consumés par l’épée et par la famine.
44:19 Et quand nous faisions des encensements à la Reine des cieux, et lui faisions des aspersions, lui avons-nous fait sans nos gens des tourteaux, jusques à l’ennuyer, et à lui répandre des aspersions?
44:20 Alors Jérémie parla à tout le peuple, contre les hommes, et contre les femmes, et contre tout le peuple qui avait répondu cela, et leur dit:
44:21 L’Éternel ne s’est-il pas souvenu des encensements que vous avez faits dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos Rois et les principaux d’entre vous, et le peuple du pays, et cela ne lui est-il pas monté au coeur?
44:22 En sorte que l’Éternel ne l’a pu supporter davantage, à cause de la malice de vos actions, et à cause des abominations que vous avez commises: tellement que votre pays a été réduit en désert, et en étonnement, et en malédiction, sans que personne y habite, comme il paraît aujourd’hui.
44:23 Parce donc que vous avez fait ces encensements, et que vous avez péché contre l’Éternel, et que vous n’avez point écouté la voix de l’Éternel, et n’avez point cheminé en sa Loi, ni en ses ordonnances, ni en ses témoignages, à cause de cela ce mal vous est arrivé, comme il paraît aujourd’hui.
44:24 Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes: vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel:
44:25 Ainsi a parlé l’Éternel des armées le Dieu d’Israël, en disant: C’est vous, et vos femmes lesquelles ont parlé par votre bouche touchant ce que vous avez accompli de vos mains, en disant: Certainement nous accomplirons nos voeux que nous avons voués, en faisant des encensements à la Reine des cieux: et lui faisant des aspersions. Vous avez entièrement accompli vos voeux, et les avez mis en effet de point en point.
44:26 C’est pourquoi écoutez la parole de l’Éternel, vous tous ceux de Juda qui demeurez au pays d’Égypte: Voici, j’ai juré par mon grand Nom, a dit l’Éternel, que mon Nom ne sera plus réclamé par la bouche d’aucun de Juda, qui dise en tout le pays d’Égypte: Le Seigneur l’Éternel est vivant.
44:27 Voici, je veille contre eux pour leur mal, et non pour leur bien: et tous les hommes de Juda qui sont au pays d’Égypte seront consumés par l’épée, et par la famine, jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus aucun.
44:28 Et ceux qui seront échappés de l’épée retourneront du pays d’Égypte au pays de Juda en fort petit nombre, et tout le reste de ceux de Juda qui seront entrés au pays d’Égypte pour y séjourner, saura quelle parole tiendra, la mienne, ou la leur.
44:29 Et ceci vous sera pour signe, dit l’Éternel, que je vous punirai en ce lieu-ci, afin que vous sachiez que mes paroles seront infailliblement accomplies contre vous en mal:
44:30 Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais livrer Pharaon-Hophrah Roi d’Égypte en la main de ses ennemis, et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias Roi de Juda en la main de Nébucadnetsar Roi de Babylone son ennemi, et qui cherchait sa vie.
JEREMIE 45
45:1 La parole que Jérémie le Prophète dit à Baruc fils de Nérija, quand il écrivait dans un livre ces paroles-là, de la bouche de Jérémie, en la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda, disant:
45:2 Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant toi, Baruc.
45:3 Tu as dit: Malheur à moi! Car l’Éternel a ajouté tristesse à ma douleur: je me suis lassé dans mon gémissement, et je n’ai point trouvé de repos.
45:4 Tu lui diras ainsi: Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais détruire ce que j’ai bâti, et arracher ce que j’ai planté, savoir tout ce pays-ci.
45:5 Et toi te chercherais-tu des grandeurs? Ne les cherche point: car voici, je m’en vais faire venir du mal sur toute chair, dit l’Éternel; mais je te donnerai ton âme pour butin, dans tous les lieux où tu iras.
JEREMIE 46
46:1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie le Prophète contre les nations.
46:2 À l’égard de l’Égypte, contre l’armée de Pharaon-Neco Roi d’Égypte, qui était auprès du fleuve d’Euphrates, à Carkémis, laquelle Nébucadnetsar Roi de Babylone défit en la quatrième année de Jéhojakim fils de Josias Roi de Juda.
46:3 Préparez le bouclier et la rondelle, et approchez-vous pour la bataille.
46:4 Attelez les chevaux, et vous cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.
46:5 D’où vient que je vois ceci? Ils sont effrayés: ils tournent en arrière: leurs hommes forts ont été défaits, et s’enfuient à vau de route, sans regarder derrière eux: la frayeur est tout à l’entour, dit l’Éternel.
46:6 Que l’homme léger ne s’enfuie point, et que le fort ne se sauve point: ils sont trébuchés et tombés vers l’Aquilon, auprès du rivage du fleuve d’Euphrates.
46:7 Qui est celui-ci qui s’élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves?
46:8 C’est l’Égypte: elle s’élève comme une rivière, et ses eaux s’émeuvent comme les fleuves: et elle dit: je m’élèverai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes, et ceux qui y habitent.
46:9 Montez chevaux, et faites des enragés, venez chariots, et que les hommes forts sortent: Ceux de Cus et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui manient et bandent l’arc.
46:10 Car c’est ici la journée du Seigneur l’Éternel des armées, journée de vengeance, pour se venger de ses adversaires: l’épée dévorera, et elle sera foulée et enivrée de leur sang: car il y a un sacrifice au Seigneur l’Éternel des armées dans le pays de l’Aquilon, auprès du fleuve d’Euphrates.
46:11 Monte en Galaad, et prends du baume, vierge fille d’Égypte. En vain emploies-tu remède sur remède; car il n’y a point de guérison pour toi.
46:12 Les nations ont appris ton ignominie, et ton cri a rempli la terre: car le fort est trébuché sur le fort, et ils sont tombés tous deux ensemble.
46:13 La parole que l’Éternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte:
46:14 Faites savoir en Égypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés: et dites: Présente-toi, et te tiens prêt; car l’épée a dévoré ce qui est autour de toi.
46:15 Pourquoi chacun de tes vaillants hommes a-t-il été emporté? il n’a pu tenir ferme, parce que l’Éternel l’a poussé.
46:16 Il en a terrassé un grand nombre, et même chacun est tombé sur son compagnon, et ils ont dit: Lève-toi, retournons à notre peuple, et au pays de notre naissance, loin de l’épée qui ne fait qu’opprimer.
46:17 Ils ont crié là, Pharaon Roi d’Égypte n’est que bruit; il a laissé passer le temps assigné.
46:18 Je suis vivant, dit le Roi dont le Nom est l’Éternel des armées, que comme Tabor est entre les montagnes, et comme Carmel est dans la mer, ainsi viendra-t-il.
46:19 Ô fille habitante de l’Égypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu’il y ait plus d’habitants.
46:20 L’Égypte est une très belle génisse: mais la destruction vient, elle vient de l’Aquilon.
46:21 Même les gens de guerre qu’elle entretient chez soi à ses gages, sont comme des veaux engraissés, car aussi ont-ils tourné le dos; ils s’en sont fuis ensemble, ils n’ont point tenu bon, parce que le jour de leur calamité, le temps de leur punition est venu sur eux.
46:22 Son bruit ira comme celui d’un serpent, car ils marcheront avec une puissante armée, et ils viendront contre elle avec des cognées, comme des bûcherons.
46:23 Ils couperont sa forêt, dit l’Éternel, quoiqu’on n’en pût compter les arbres; parce que leur armée sera en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.
46:24 La fille d’Égypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l’Aquilon.
46:25 L’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, a dit: Voici, je m’en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l’Égypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui.
46:26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs: mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l’Éternel.
46:27 Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t’épouvante point, toi Israël: car voici, je m’en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité, du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n’y aura personne qui lui fasse peur.
46:28 Toi donc, Jacob mon serviteur, ne crains point, dit l’Éternel: car je suis avec toi; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t’aurai chassé; mais je ne te consumerai point entièrement, et je te châtierai par mesure; toutefois je ne te tiendrai pas tout à fait pour innocent.
JEREMIE 47
47:1 La parole de l’Éternel, qui fut adressée à Jérémie le Prophète contre les Philistins, avant que Pharaon frappât Gaza.
47:2 Ainsi a dit l’Éternel: Voici des eaux qui montent de l’Aquilon; elles seront comme un torrent débordé, et se déborderont sur la terre, et sur tout ce qui est en elle, sur la ville, et sur ses habitants: les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront:
47:3 À cause du bruit éclatant de la corne des pieds de ses puissants chevaux, à cause de l’impétuosité de ses chariots, et à cause du bruit de ses roues: les pères n’ont pas regardé les enfants, tant ils ont eu leurs mains lâches.
47:4 À cause du jour qui vient pour ravager tous les Philistins, et pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque restera pour les secourir: car l’Éternel s’en va saccager les Philistins, qui sont les restes de l’Île de Caphtor.
47:5 Gaza est devenue chauve: Askélon ne dit plus mot avec le reste de leur vallée: jusques à quand feras-tu des incisions sur toi?
47:6 Ha, épée de l’Éternel, jusques à quand ne te reposeras-tu point? rentre en ton fourreau, apaise-toi, et te tiens en repos.
47:7 Mais comment te reposerais-tu? car l’Éternel lui a donné charge, il l’a assignée contre Askélon, et contre le rivage de la mer.
JEREMIE 48
48:1 Quant à Moab; ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Malheur à Nébo, car elle a été saccagée: Kiriathajim a été rendue honteuse, et a été prise, la haute retraite a été rendue honteuse et effrayée.
48:2 Moab ne se glorifiera plus de Hesbon; car on a machiné du mal contre elle, en disant: Venez, et exterminons-la, et qu’elle ne soit plus nation: toi aussi Madmen tu seras détruite, et l’épée te poursuivra.
48:3 Il y a un bruit de crierie de devers Horonajim, pillage et grande défaite.
48:4 Moab est brisé, on a fait ouïr le cri de ses petits enfants.
48:5 Pleurs sur pleurs monteront par la montée de Luhith, car on entendra dans la descente de Horonajim ceux que la froissure fera crier, parce qu’ils en auront été opprimés.
48:6 Fuyez, dira-t-on, sauvez vos vies: et vous serez comme de la bruyère dans un désert.
48:7 Car parce que tu as eu confiance en tes ouvrages, et en tes trésors, tu seras prise, et Kémos sortira pour être transporté avec ses Sacrificateurs, et ses principaux.
48:8 Et celui qui fait le dégât entrera dans toutes les villes, et pas une ville n’échappera: la vallée périra, et le plat pays sera détruit, suivant ce que l’Éternel a dit.
48:9 Donnez des ailes à Moab: car certainement il s’envolera, et ses villes seront réduites en désolation, sans qu’il y ait personne qui y habite.
48:10 Maudit soit celui qui fera l’oeuvre de l’Éternel frauduleusement, et maudit soit celui qui gardera son épée de répandre le sang.
48:11 Moab a été à son aise depuis sa jeunesse, et a reposé sur sa lie; il n’a point été vidé de vaisseau en vaisseau, et n’a point été transporté, c’est pourquoi sa saveur lui est toujours demeurée, et son odeur ne s’est point changée:
48:12 Mais voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je lui enverrai des gens qui l’enlèveront, et qui videront ses vaisseaux, et qui mettront ses outres en pièces.
48:13 Et Moab sera honteux à cause de Kémos, comme la maison d’Israël est devenue honteuse à cause de Béthel, qui était sa confiance.
48:14 Comment dites-vous: Nous sommes forts et vaillants dans le combat?
48:15 Moab va être saccagé, et chacune de ses villes s’en va en fumée, et l’élite de ses jeunes gens va descendre pour être égorgée, dit le Roi dont le Nom est l’Éternel des armées.
48:16 La calamité de Moab est proche, et son mal se hâte bien fort.
48:17 Vous tous qui êtes autour de lui, soyez-en émus à compassion, et vous tous qui connaissez son nom, dites: comment a été rompue cette forte verge, et ce beau bâton?
48:18 Toi qui te tiens chez la fille de Dibon, descends de ta gloire, et t’assieds dans un lieu de sécheresse: car celui qui a saccagé Moab est monté contre toi, et a détruit tes forteresses.
48:19 Habitante d’Haroher, tiens-toi sur le chemin, et contemple: interroge celui qui s’enfuit, et celle qui est échappée, et dis: Qu’est-il arrivé?
48:20 Moab est rendu honteux: car il a été froissé: hurlez et criez, rapportez dans Arnon que Moab a été saccagé;
48:21 Et que le jugement est venu sur le plat pays, sur Holon, et sur Jathsa, et sur Méphahath,
48:22 Et sur Dibon, et sur Nébo, et sur Beth-diblathajim,
48:23 Et sur Kiriathajim, et sur Beth-gamul, et sur Beth-méhon,
48:24 Et sur Kérijoth, et sur Botsra, et sur toutes les villes du pays de Moab éloignées et proches.
48:25 La corne de Moab a été rompue, et son bras a été froissé, dit l’Éternel.
48:26 Enivrez-le, car il a usé de bravade contre l’Éternel. Moab se débattra parmi son vomissement, et il sera aussi en moquerie.
48:27 Car, ô Moab! Israël ne t’a-t-il pas été en dérision, comme un homme qui aurait été surpris entre les larrons? chaque fois que tu as parlé de lui, tu en as tressailli de joie.
48:28 Habitants de Moab quittez les villes, et demeurez dans les rochers, et soyez comme le pigeon qui fait son nid aux côtés de la gueule du pertuis.
48:29 Nous avons appris l’orgueil de Moab le très-orgueilleux, son arrogance et son orgueil, et sa fierté, et son coeur altier.
48:30 J’ai connu sa fureur, dit l’Éternel; mais il n’en sera pas ainsi: j’ai connu ceux sur lesquels il s’appuie: ils n’ont rien fait de droit.
48:31 Je hurlerai donc à cause de Moab, même je crierai à cause de Moab tout entier: on gémira sur ceux de Kir-hérès.
48:32 Ô vignoble de Sibmah je pleurerai sur toi du pleur de Jahzer: tes provins ont passé au-delà de la mer, ils ont atteint jusqu’à la mer de Jahzer: celui qui fait le dégât s’est jeté sur tes fruits d’Été, et sur ta vendange.
48:33 L’allégresse aussi, et la gaieté s’est retirée loin du champ fertile, et du pays de Moab, et j’ai fait cesser le vin des cuves: on n’y foulera plus en chantant, et la chanson de la vendange n’y sera plus chanson.
48:34 À cause du cri de Hesbon qui est parvenu jusqu’à Élhalé, ils ont jeté leurs cris jusqu’à Jahats; même depuis Tsohar jusqu’à Horonajim, comme une génisse de trois ans: car aussi les eaux de Nimrim seront réduites en désolation.
48:35 Et je ferai qu’il n’y aura plus en Moab, dit l’Éternel, aucun qui offre sur les hauts lieux, ni aucun qui fasse des encensements à ses dieux.
48:36 C’est pourquoi mon coeur mènera bruit sur Moab comme des flûtes; mon coeur mènera bruit comme des flûtes sur ceux de Kir-hérès, parce que toute l’abondance de ce qu’il a acquis est périe.
48:37 Car toute tête sera pelée, et toute barbe sera rasée: et il y aura des incisions sur toutes les mains, et le sac sera sur les reins.
48:38 Il y aura des complaintes sur tous les toits de Moab, et dans les places, parce que j’aurai brisé Moab comme un vaisseau auquel on ne prend nul plaisir, dit l’Éternel.
48:39 Hurlez, en disant: Comment a-t-il été froissé? Comment Moab a-t-il tourné le dos tout honteux? car Moab sera en moquerie et en épouvantement à tous ceux qui sont autour de lui.
48:40 Car ainsi a dit l’Éternel: Voici il volera comme un aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.
48:41 Kérijoth a été prise, et on s’est saisi des forteresses, et le coeur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le coeur d’une femme qui est en travail.
48:42 Et Moab sera exterminé, tellement qu’il ne sera plus peuple, parce qu’il a usé de bravade contre l’Éternel.
48:43 Habitant de Moab, la frayeur, la fosse, et le lacs sont sur toi, dit l’Éternel.
48:44 Celui qui s’enfuira à cause de la frayeur, tombera dans la fosse: et celui qui remontera de la fosse, sera pris au lacs: car je ferai venir sur lui, c’est-à-savoir sur Moab, l’année de leur punition, dit l’Éternel.
48:45 Ils se sont arrêtés en l’ombre de Hesbon, voulant éviter la force: mais le feu est sorti de Hesbon, et la flamme du milieu de Sihon, qui dévorera un canton de Moab, et le sommet de la tête des gens bruyants.
48:46 Malheur à toi, Moab! le peuple de Kémos est perdu; car tes fils ont été enlevés pour être emmenés captifs, et tes filles pour être emmenées captives.
48:47 Toutefois je ramènerai et mettrai en repos les captifs de Moab, aux derniers jours, dit l’Éternel. Jusqu’ici est le jugement de Moab.
JEREMIE 49
49:1 Quant aux enfants de Hammon, ainsi a dit l’Éternel: Israël n’a-t-il point d’enfants, ou n’a-t-il point d’héritier? pourquoi donc Malcam a-t-il hérité du pays de Gad, et pourquoi son peuple demeure-t-il dans les villes de Gad?
49:2 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je ferai ouïr l’alarme dans Rabba des enfants de Hammon, et elle sera réduite en un monceau de ruines, et les villes de son ressort seront brûlées au feu, et Israël possédera ceux qui l’auront possédé, a dit l’Éternel.
49:3 Hurle, ô Hesbon, car Haï a été ravagée. Villes du ressort de Rabba, criez: ceignez le sac sur vous, lamentez, tracassez le long des cloisons: car Malcam ira en captivité, avec ses Sacrificateurs et ses principaux.
49:4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? ta vallée est écoulée, fille revêche. Elle se confiait en ses trésors, et disait: Qui viendra contre moi?
49:5 Voici, je m’en vais faire venir de tous tes environs la frayeur sur toi, dit le Seigneur l’Éternel des armées, et vous serez chassés chacun çà et là, et il n’y aura personne qui rassemble les égarés.
49:6 Mais après cela, je ferai retourner les captifs des enfants de Hammon, dit l’Éternel.
49:7 Quant à Édom, ainsi a dit l’Éternel des armées: N’est-il pas vrai qu’il n’y a plus de sagesse dans Téman? le conseil a manqué aux hommes entendus, leur sagesse est devenue éventée.
49:8 Fuyez, tournez le dos, vous habitants de Dédan, qui avez fait des creux pour y habiter: car j’ai fait venir sur Ésaü sa calamité, le temps auquel je l’ai visité.
49:9 Est-il entré chez toi des vendangeurs? ils ne t’auraient point laissé de grappillage. Sont-ce des larrons de nuit? ils auraient fait du dégât autant qu’il leur aurait suffi.
49:10 Mais j’ai fouillé Ésaü, j’ai découvert ses cachettes, tellement qu’il ne se pourra cacher: sa postérité est ravagée, ses frères aussi, et ses voisins: et ce n’est plus rien.
49:11 Laisse tes orphelins, et je leur donnerai de quoi vivre, et que tes veuves s’assurent sur moi.
49:12 Car ainsi a dit l’Éternel: Voici, ceux qui ne devaient point boire de la coupe, en boiront certainement: et toi en serais-tu exempt en quelque manière? tu n’en seras point exempt: mais tu en boiras certainement.
49:13 Car j’ai juré par moi-même, dit l’Éternel, que Botsra sera réduite en désolation, en opprobre, en désert, et en malédiction, et que toutes ses villes seront réduites en déserts perpétuels.
49:14 J’ai ouï une publication de par l’Éternel, et il y a un ambassadeur envoyé parmi les nations, pour leur dire: Assemblez-vous, et venez contre elle, et levez-vous pour combattre.
49:15 Car voici, je t’avais fait petit entre les nations, et contemptible entre les hommes.
49:16 Mais ta présomption, et la fierté de ton coeur t’ont séduit, toi qui habites dans les creux des rochers, et qui occupes la hauteur des coteaux. Quand tu aurais élevé ton nid comme l’aigle, je te jetterai bas de là, dit l’Éternel.
49:17 Et l’Idumée sera réduite en désolation, tellement que quiconque passera près d’elle en sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.
49:18 Il n’y demeurera personne, a dit l’Éternel, et aucun fils d’homme n’y séjournera, comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.
49:19 Voici, il montera comme un lion à cause de l’enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après l’avoir fait reposer je le ferai courir hors de l’Idumée. Et qui est d’élite, que je lui donne commission contre elle? car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra bon contre moi?
49:20 C’est pourquoi écoutez le conseil de l’Éternel, qu’il a décrété contre Édom, et les desseins qu’il a formés contre les habitants de Téman; Si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si l’on ne réduit en désolation leurs cabanes sur eux.
49:21 La terre a été ébranlée du bruit de leur ruine; il y a eu un cri, le son en a été ouï en la mer Rouge.
49:22 Voici, il montera comme un aigle, et il volera, et étendra ses ailes sur Botsra; et le coeur des forts d’Édom en ce jour-là sera comme le coeur d’une femme qui est en travail.
49:23 Quant à Damas; Hamath et Arpad ont été rendues honteuses, parce qu’elles ont appris des nouvelles très mauvaises, ils sont fondus, il y a une tourmente en la mer, elle ne se peut apaiser.
49:24 Damas est toute lâche, elle est mise en fuite, la peur l’a surprise, l’angoisse et les douleurs l’ont saisie comme une femme qui enfante.
49:25 Comment n’a été réservée la ville renommée, ma ville de plaisance?
49:26 Car ses gens d’élite tomberont dans ses rues, et on fera perdre la parole à tous ses hommes de guerre en ce jour-là, dit l’Éternel des armées.
49:27 Et je mettrai le feu à la muraille de Damas, qui dévorera les palais de Ben-hadad.
49:28 Quant à Kédar, et aux Royaumes de Hatsor, lesquels Nébucadnetsar Roi de Babylone frappera, ainsi a dit l’Éternel: Levez-vous, montez vers Kédar, et détruisez les enfants d’Orient.
49:29 Ils enlèveront leurs tentes et leurs troupeaux, et prendront pour eux leurs tentes, et tout leur équipage, et leurs chameaux, et on criera: Frayeur tout autour.
49:30 Fuyez, écartez-vous tant que vous pourrez, vous habitants de Hatsor, qui avez fait des creux pour y habiter, dit l’Éternel; car Nébucadnetsar Roi de Babylone a formé un dessein contre vous, et a fait une résolution contre vous.
49:31 Levez-vous, montez vers la nation qui est en repos, et qui habite en assurance, dit l’Éternel; qui n’ont ni porte, ni barres, et qui habitent seuls.
49:32 Et leurs chameaux seront au pillage, et la multitude de leur bétail sera en proie; et je les disperserai à tout vent, vers ceux qui sont aux bouts des coins, et je ferai venir de tous ses côtés leur calamité, dit l’Éternel.
49:33 Et Hatsor deviendra un repaire de dragons, et un désert à toujours, il n’y demeurera personne, et aucun fils d’homme n’y séjournera.
49:34 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie le Prophète, contre Hélam, au commencement du règne de Sédécias Roi de Juda, en disant:
49:35 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Voici, je m’en vais rompre l’arc d’Hélam, qui est leur principale force.
49:36 Et je ferai venir contre Hélam les quatre vents, des quatre bouts des cieux: et je les disperserai par tous ces vents-là; et il n’y aura point de nation à laquelle ne viennent ceux qui seront chassés d’Hélam.
49:37 Et je ferai que ceux d’Hélam seront éperdus devant leurs ennemis, et devant ceux qui cherchent leur vie, et je ferai venir du mal sur eux, savoir l’ardeur de ma colère, dit l’Éternel; et j’enverrai l’épée après eux, jusqu’à ce que je les aie consumés.
49:38 Et je mettrai mon trône en Hélam, et j’en détruirai les Rois et les principaux, dit l’Éternel.
49:39 Mais il arrivera qu’aux derniers jours je ferai retourner d’Hélam les captifs, dit l’Éternel.
JEREMIE 50
50:1 La parole que l’Éternel prononça contre Babylone, et contre le pays des Caldéens, par le moyen de Jérémie le Prophète:
50:2 Faites savoir parmi les nations, et publiez-le, et levez l’enseigne: publiez-le, ne le cachez point; dites: Babylone a été prise: Bel est rendu honteux: Mérodac est froissé, ses idoles sont rendues honteuses, et leurs dieux de fiente sont brisés.
50:3 Car une nation est montée contre elle de devers l’Aquilon, laquelle mettra son pays en désolation, et il n’y aura personne qui y habite: les hommes et les bêtes s’en sont fuis, et ils s’en sont allés.
50:4 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l’Éternel, les enfants d’Israël viendront, eux et les enfants de Juda ensemble: ils marcheront allant et pleurant, et cherchant l’Éternel leur Dieu.
50:5 Ceux de Sion s’enquerront du chemin vers lequel ils devront dresser leurs faces, et ils diront: Venez, et vous joignez à l’Éternel. Il y a une alliance éternelle, elle ne sera jamais mise en oubli.
50:6 Mon peuple a été comme des brebis perdues: leurs pasteurs les ont fait égarer, et les ont fait tracasser par les montagnes: ils sont allés de montagne en colline, et ils ont mis en oubli leur gîte.
50:7 Tous ceux qui les ont trouvées les ont mangées, et leurs ennemis ont dit: Nous ne serons coupables d’aucun mal, parce qu’ils ont péché contre l’Éternel, contre le plaisant logis de justice: et l’Éternel a été l’attente de leurs pères.
50:8 Fuyez hors de Babylone, et sortez du pays des Caldéens, et soyez comme les boucs qui vont devant le troupeau.
50:9 Car voici, je m’en vais susciter et faire venir contre Babylone une assemblée de grandes nations du pays de l’Aquilon, qui se rangeront en bataille contre elle, de sorte qu’elle sera prise. Leurs flèches seront comme celles d’un homme puissant, qui ne fait que détruire, et qui ne retourne point à vide.
50:10 Et la Caldée sera abandonnée au pillage, et tous ceux qui la pilleront seront assouvis, dit l’Éternel.
50:11 Parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, en ravageant mon héritage, parce que vous êtes devenus épais et larges comme une génisse qui est à l’herbe, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.
50:12 Votre mère est devenue fort honteuse, et celle qui vous a enfantés a rougi: voici, elle sera toute la dernière entre les nations, elle sera un désert, un pays sec, une lande.
50:13 Elle ne sera plus habitée à cause de l’indignation de l’Éternel, et ne sera tout entière que désolation: quiconque passera près de Babylone sera étonné, et sifflera à cause de toutes ses plaies.
50:14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, mettez-vous tout alentour; vous tous qui tendez l’arc, tirez contre elle, et n’épargnez point les traits: car elle a péché contre l’Éternel.
50:15 Jetez des cris de joie contre elle tout alentour: elle a tendu sa main: ses fondements sont tombés, ses murailles sont renversées: car c’est ici la vengeance de l’Éternel: vengez-vous d’elle: faites-lui comme elle a fait.
50:16 Retranchez de Babylone le semeur, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson: que chacun s’en retourne vers son peuple, et que chacun s’enfuie vers son pays, à cause de l’épée qui ne fait qu’opprimer.
50:17 Israël est comme une brebis égarée que les lions ont effarouchée. Le Roi d’Assur l’a dévorée le premier, mais ce dernier ici, savoir Nébucadnetsar Roi de Babylone, lui a brisé les os.
50:18 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: Voici, je m’en vais visiter le Roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le Roi d’Assur.
50:19 Et je ferai retourner Israël en ses cabanes: il paîtra en Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée en la montagne d’Éphraïm, et de Galaad.
50:20 En ces jours-là, et en ce temps-là, dit l’Éternel, on cherchera l’iniquité d’Israël, mais il n’y en aura point; et les péchés de Juda, mais ils ne seront point trouvés: car je pardonnerai à ceux que j’aurai fait demeurer de reste.
50:21 Venez contre ce pays-là, vous deux rebelles: monte contre lui, et contre les habitants destinés à la visitation: taris, et détruis à la façon de l’interdit après eux, dit l’Éternel, et fais selon toutes les choses que je t’ai commandées.
50:22 L’alarme est au pays, et une grande froissure.
50:23 Comment est mis en pièces et est rompu le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle réduite en étonnement parmi les nations!
50:24 Je t’ai tendu des lacs, et aussi as-tu été prise, ô Babylone, et tu n’en savais rien: tu as été trouvée, et même attrapée, parce que tu t’en es prise à l’Éternel.
50:25 L’Éternel a ouvert son arsenal, et en a tiré les armes de son indignation; parce que le Seigneur l’Éternel des armées a une entreprise à exécuter dans le pays des Caldéens.
50:26 Venez contre elle des bouts de la terre, ouvrez ses granges, foulez-la comme des javelles: détruisez-la à la façon de l’interdit, et qu’elle n’ait rien de reste.
50:27 Coupez la gorge à tous ses veaux, et qu’ils descendent à la tuerie; Malheur à eux: car le jour est venu, le temps de leur visitation.
50:28 On entend la voix de ceux qui s’enfuient, et qui sont échappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l’Éternel notre Dieu, la vengeance de son Temple.
50:29 Assemblez à cri public les archers contre Babylone; vous tous qui tirez de l’arc, campez-vous contre elle tout alentour; que personne n’échappe: rendez-lui selon ses oeuvres; faites-lui selon tout ce qu’elle a fait: car elle s’est fièrement portée contre l’Éternel, contre le Saint d’Israël.
50:30 C’est pourquoi ses gens d’élite tomberont dans les places, et on fera perdre la parole à tous ses gens de guerre en ce jour-là, dit l’Éternel.
50:31 Voici, j’en veux à toi, qui es la fierté même, dit le Seigneur l’Éternel des armées: car ton jour est venu, le temps auquel je te visiterai.
50:32 La fierté bronchera et tombera, et il n’y aura personne qui la relève: j’allumerai aussi le feu en ses villes, et il dévorera tous ses environs.
50:33 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Les enfants d’Israël et les enfants de Juda ont été ensemble opprimés: tous ceux qui les ont pris les retiennent, et ont refusé de les laisser aller.
50:34 Leur Rédempteur est fort, son Nom est l’Éternel des armées: il débattra de point en point leur cause, pour donner du repos au pays, et mettre dans le trouble les habitants de Babylone.
50:35 L’épée est sur les Caldéens, dit l’Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses principaux, et sur ses sages.
50:36 L’épée est sur ceux sur lesquels elle se fonde, et ils en deviendront insensés: l’épée est sur ses hommes forts, et ils en seront éperdus.
50:37 L’épée est sur ses chevaux, et sur ses chariots, et sur tout l’amas de diverses sortes de gens lequel est au milieu d’elle, et ils deviendront comme des femmes; l’épée est sur ses trésors, et ils seront pillés.
50:38 La sécheresse sera sur ses eaux, et elles tariront; parce que c’est un pays d’images taillées, et ils seront enragés après leurs épouvantails.
50:39 C’est pourquoi les bêtes sauvages des déserts avec celles des Îles y habiteront, et les chats-huants y habiteront aussi: et elle ne sera plus habitée à jamais, et on n’y demeurera point en quelque temps que ce soit.
50:40 Il n’y demeurera personne, a dit l’Éternel, et aucun fils d’homme n’y habitera, comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe, et de leurs lieux circonvoisins.
50:41 Voici, un peuple et une grande nation vient de l’Aquilon, et plusieurs Rois se réveilleront du fond de la terre.
50:42 Ils prendront l’arc et l’étendard: ils sont cruels, et ils n’auront point de compassion: leur voix bruira comme la mer, et ils seront montés sur des chevaux: chacun d’eux est rangé en homme de guerre contre toi, fille de Babylone.
50:43 Le Roi de Babylone en a ouï le bruit, et ses mains en sont devenues lâches; l’angoisse l’a saisi, et un travail comme de celle qui enfante.
50:44 Voici, il montera comme un lion à cause de l’enflure du Jourdain, vers la demeure du pays rude, et après que je les aurai fait reposer je les ferai courir hors de la Caldée, et qui est d’élite, que je lui donne commission contre elle? Car qui est semblable à moi? et qui me déterminera le temps? et qui sera le Pasteur qui tiendra ferme contre moi?
50:45 C’est pourquoi écoutez le conseil que l’Éternel a décrété contre Babylone, et les desseins qu’il a faits contre le pays des Caldéens; Si les plus petits du troupeau ne les traînent par terre, et si on ne réduit en désolation sur eux leurs cabanes.
50:46 La terre a été ébranlée du bruit de la prise de Babylone, et le cri en a été ouï parmi les nations.
JEREMIE 51
51:1 Ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais faire lever un vent de destruction contre Babylone, et contre ceux qui habitent au coeur du Royaume de ceux qui s’élèvent contre moi.
51:2 Et j’enverrai contre Babylone des vanneurs qui la vanneront, et qui videront son pays: car de tous côtés ils seront venus contre elle au jour de son mal.
51:3 Qu’on bande l’arc contre celui qui bande son arc, et contre celui qui s’élève en son halecret; et n’épargnez point ses gens d’élite, exterminez à la façon de l’interdit toute son armée:
51:4 Et les blessés à mort tomberont au pays des Caldéens: et les transpercés dans ses places.
51:5 Car Israël et Juda n’est point privé de son Dieu, de l’Éternel des armées; mais le pays de ceux-ci a été trouvé par le Saint d’Israël plein de forfaits.
51:6 Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c’est le temps de la vengeance de l’Éternel: il lui rend ce qu’elle a mérité.
51:7 Babylone a été comme une coupe d’or en la main de l’Éternel, enivrant toute la terre: les nations ont bu de son vin c’est pourquoi les nations en ont fait des enragées.
51:8 Babylone est tombée en un instant, et a été froissée: hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu’elle guérira.
51:9 Nous avons médeciné Babylone, et elle n’est point guérie: laissez-la et allons-nous-en chacun en son pays: car son procès est parvenu jusqu’aux cieux, et s’est élevé jusqu’aux nues.
51:10 L’Éternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l’oeuvre de l’Éternel notre Dieu.
51:11 Fourbissez les flèches, et empoignez à pleines mains les boucliers: l’Éternel a réveillé l’esprit des Rois de Mède; car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, parce que c’est ici la vengeance de l’Éternel, et la vengeance de son Temple.
51:12 Élevez l’enseigne sur les murailles de Babylone, renforcez la garnison, posez les gardes, préparez des embûches; car aussi bien l’Éternel a formé un dessein, même il a fait ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone.
51:13 Tu étais assise sur plusieurs eaux, abondante en trésors: ta fin est venue, et le comble de ton gain déshonnête.
51:14 L’Éternel des armées a juré par soi-même, en disant: Si je ne te remplis d’hommes comme de hurbecs, et s’ils ne s’entre-répondent pour s’encourager contre toi.
51:15 C’est lui qui a fait la terre par sa vertu, et qui a agencé le monde habitable par sa sagesse, et qui a étendu les cieux par son intelligence.
51:16 Sitôt qu’il fait ouïr sa voix il y a un grand bruit d’eaux dans les cieux; après qu’il a fait monter du bout de la terre les vapeurs, il tourne les éclairs en pluie, et il tire le vent hors de ses trésors.
51:17 Tout homme est abruti par les choses qu’il sait faire: tout fondeur est rendu honteux par les images taillées: car ce qu’ils fondent est une fausseté, et il n’y a point de respiration en elles.
51:18 Elles ne sont que vanité, et un ouvrage propre à abuser; elles périront au temps de leur visitation.
51:19 La portion de Jacob n’est point comme ces choses-là; car c’est celui qui a tout formé, et il est le lot de son héritage; son Nom est l’Éternel des armées.
51:20 Tu m’as été un marteau et des instruments de guerre; par toi j’ai mis en pièces les nations, et par toi j’ai détruit les Royaumes.
51:21 Et par toi j’ai mis en pièces le cheval et celui qui le monte: et par toi j’ai mis en pièces le chariot et celui qui était monté dessus.
51:22 Et par toi j’ai mis en pièces l’homme et la femme; et par toi j’ai mis en pièces le vieillard et le jeune garçon; et par toi j’ai mis en pièces le jeune homme et la vierge.
51:23 Et par toi j’ai mis en pièces le pasteur et son troupeau; et par toi j’ai mis en pièces le laboureur et ses boeufs accouplés; et par toi j’ai mis en pièces les gouverneurs et les magistrats.
51:24 Mais je rendrai à Babylone, et à tous les habitants de la Caldée, tout leurs maux qu’ils ont commis dans Sion, vous le voyant, dit l’Éternel.
51:25 Voici, j’en veux à toi, montagne qui détruis, dit l’Éternel, qui détruis toute la terre; et j’étendrai ma main sur toi, et te roulerai en bas du haut des rochers, et te réduirai en montagne d’embrasement.
51:26 Et on ne pourra prendre de toi aucune pierre pour servir d’encognure, ni aucune pierre pour servir de fondement, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l’Éternel.
51:27 Levez l’enseigne sur la terre, sonnez de la trompette parmi les nations; préparez les nations contre elle: convoquez contre elle les Royaumes d’Ararat, de Minni, et d’Askénaz: établissez contre elle des Capitaines, faites monter ses chevaux comme le hurbec qui se hérisse.
51:28 Préparez contre elle les nations, les Rois de Mède, ses gouverneurs, et tous ses magistrats, et tout le pays de sa domination.
51:29 Et la terre en sera ébranlée, et en sera en travail, parce que tout ce que l’Éternel a pensé a été mis en effet contre Babylone, pour réduire le pays en désolation, tellement qu’il n’y ait personne qui y habite.
51:30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils se sont tenus dans les forteresses, leur force est défaillie, et ils sont devenus comme des femmes: on a brûlé ses demeures; et ses barres ont été rompues.
51:31 Le courrier viendra à la rencontre du courrier, et le messager viendra à la rencontre du messager, pour annoncer au Roi de Babylone que sa ville est prise par un bout;
51:32 Et que ses gués sont surpris, et que ses marais sont brûlés au feu, et que les hommes de guerre sont éperdus.
51:33 Car ainsi a dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël: La fille de Babylone est comme une aire; il est temps qu’elle soit foulée: encore un peu, et le temps de sa moisson viendra.
51:34 Nébucadnetsar Roi de Babylone, dira Jérusalem, m’a dévorée et m’a froissée: il m’a mise dans le même état qu’un vaisseau qui ne sert de rien; il m’a engloutie comme un dragon; il a rempli son ventre de mes délices, il m’a chassée au loin.
51:35 Ce qu’il m’a ravi par violence, et ma chair est à Babylone, dira l’habitante de Sion; et mon sang est chez les habitants de la Caldée, dira Jérusalem.
51:36 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais débattre ta cause, et je ferai la vengeance pour toi: je dessécherai sa mer, et je ferai tarir sa source.
51:37 Et Babylone sera réduite en monceaux, en demeure de dragons, en étonnement, et en sifflement, sans que personne y habite.
51:38 Ils rugiront ensemble comme des lionceaux, et bruiront comme des faons de lions.
51:39 Je les ferai échauffer dans leurs festins, et les enivrerai, afin qu’ils se réjouissent, et qu’ils dorment d’un sommeil perpétuel, et qu’ils ne se réveillent plus, dit l’Éternel.
51:40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, et comme on y mène les moutons avec les boucs.
51:41 Comment a été prise Sesac? et comment a été saisie celle qui était la louange de toute la terre? comment Babylone a-t-elle été réduite en désolation parmi les nations?
51:42 La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.
51:43 Ses villes ont été en étonnement, une terre sèche et de landes, un pays où personne ne demeure, et où il ne passe pas un fils d’homme.
51:44 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu’il avait englouti, et les nations n’aborderont plus vers lui: même la muraille de Babylone est trébuchée.
51:45 Mon peuple, sortez du milieu d’elle, et sauvez chacun sa vie de l’ardeur de la colère de l’Éternel.
51:46 De peur que votre coeur ne s’amollisse, et que vous n’ayez peur des nouvelles qu’on entendra dans tout le pays: car des nouvelles viendront une année, et après cela d’autres nouvelles une autre année, et il y aura violence dans la terre, et dominateur sur dominateur.
51:47 C’est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d’elle.
51:48 Les cieux, et la terre, et tout ce qui y est, se réjouiront avec chant de triomphe contre Babylone, parce qu’il viendra de l’Aquilon des destructeurs contre elle, dit l’Éternel.
51:49 Et comme Babylone a fait tomber les blessés à mort d’Israël, ainsi les blessés à mort de tout le pays tomberont à Babylone.
51:50 Vous qui êtes échappés de l’épée, marchez, ne vous arrêtez point: souvenez-vous de l’Éternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au coeur.
51:51 Mais vous direz: Nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l’Éternel.
51:52 C’est pourquoi voici, les jours viennent, dit l’Éternel, que je ferai justice de ses images taillées, et les blessés à mort gémiront par tout son pays.
51:53 Quand Babylone serait montée jusqu’aux cieux, et qu’elle aurait fortifié le plus haut de sa forteresse, toutefois les destructeurs y entreront de par moi, dit l’Éternel.
51:54 Un grand cri s’entend de Babylone, et un grand débris du pays des Caldéens:
51:55 Parce que l’Éternel s’en va détruire Babylone, et il abolira du milieu d’elle la voix magnifique, et leurs flots bruiront comme de grosses eaux, l’éclat de leur bruit retentira.
51:56 Car le destructeur est venu contre elle, contre Babylone: ses hommes forts ont été pris, et leurs arcs ont été brisés: car le Dieu Fort des rétributions, l’Éternel, ne manque jamais à rendre la pareille.
51:57 J’enivrerai donc ses principaux et ses sages, ses gouverneurs et ses magistrats, et ses hommes forts; ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront plus, dit le Roi dont le Nom est l’Éternel des armées.
51:58 Ainsi a dit l’Éternel des armées: Il n’y aura aucune muraille de Babylone, quelque large qu’elle soit, qui ne soit entièrement rasée; et ses portes, qui sont si hautes, seront brûlées au feu: ainsi les peuples auront travaillé pour néant, et les nations pour le feu, et elles s’y seront lassées.
51:59 C’est ici l’ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne: or Séraja était principal Chambellan.
51:60 Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone:
51:61 Jérémie donc dit à Séraja: Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l’auras vue, tu liras toutes ces paroles-là:
51:62 Et tu diras: Éternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l’exterminer, en sorte qu’il n’y ait aucun habitant, depuis l’homme jusqu’à la bête, mais qu’il soit réduit en désolations perpétuelles.
51:63 Et sitôt que tu auras achevé de lire ce livre, tu le lieras à une pierre, et le jetteras dans l’Euphrate:
51:64 Et tu diras: Babylone sera ainsi plongée, et elle ne se relèvera point du mal que je m’en vais faire venir sur elle, et ils en seront travaillés. Jusques ici sont les paroles de Jérémie.
JEREMIE 52
52:1 Sédécias était âgé de vingt-et-un ans, quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem: sa mère avait nom Hamutal, et elle était fille de Jérémie de Libna.
52:2 Il fit ce qui est déplaisant à l’Éternel, tout ainsi qu’avait fait Jéhojakim.
52:3 Car il arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et Juda, jusqu’à les rejeter de devant soi, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.
52:4 Il arriva donc l’an neuvième de son Règne, le dixième jour du dixième mois, que Nébucadnetsar Roi de Babylone vint contre Jérusalem, lui et toute son armée, et ils se campèrent contre elle, et bâtirent des terrasses tout alentour.
52:5 Et la ville fut assiégée jusqu’à la onzième année du Roi Sédécias.
52:6 Et le neuvième jour du quatrième mois la famine se renforça dans la ville, tellement qu’il n’y avait point de pain pour le peuple du pays.
52:7 Alors la brèche fut faite à la ville, et tous les gens de guerre s’enfuirent, et sortirent de nuit hors de la ville, par le chemin de la porte entre les deux murailles, qui était près du jardin du Roi (or les Caldéens étaient tout autour de la ville) et s’en allèrent par le chemin de la campagne.
52:8 Mais l’armée des Caldéens poursuivit le Roi, et quand ils eurent atteint Sédécias dans les campagnes de Jéricho, toute son armée se dispersa d’avec lui.
52:9 Ils prirent donc le Roi, et le firent monter vers le Roi de Babylone à Riblatha au pays de Hamath, où on lui fit son procès.
52:10 Et le Roi de Babylone fit égorger les fils de Sédécias en sa présence; il fit égorger aussi tous les principaux de Juda à Riblatha.
52:11 Puis il fit crever les yeux à Sédécias, et le fit lier de doubles chaînes d’airain, et le Roi de Babylone le mena à Babylone, et le mit en prison jusqu’au jour de sa mort.
52:12 Et au dixième jour du cinquième mois, en l’an dix-neuvième de Nébucadnetsar Roi de Babylone, Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, serviteur ordinaire du Roi de Babylone, entra dans Jérusalem:
52:13 Et brûla la maison de l’Éternel, et la maison Royale, et toutes les maisons de Jérusalem, et mit le feu dans toutes les maisons des Grands.
52:14 Et toute l’armée des Caldéens, qui était avec le prévôt de l’hôtel, démolit toutes les murailles qui étaient autour de Jérusalem.
52:15 Et Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, transporta à Babylone des plus chétifs du peuple, le reste du peuple, savoir ceux qui étaient demeurés de reste dans la ville, et ceux qui s’étaient allés rendre au Roi de Babylone, avec le reste de la multitude.
52:16 Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, laissa quelques-uns des plus chétifs du pays pour être vignerons et laboureurs.
52:17 Et les Caldéens mirent en pièces les colonnes d’airain qui étaient dans la maison de l’Éternel, avec les soubassements; et la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et en emportèrent tout l’airain à Babylone.
52:18 Ils emportèrent aussi les chaudrons, et les racloirs, et les serpes, et les bassins, et les tasses, et tous les ustensiles d’airain dont on faisait le service.
52:19 Le prévôt de l’hôtel emporta aussi les coupes, et les encensoirs, et les bassins, et les chaudrons, et les chandeliers, et les tasses, et les gobelets; ce qui était d’or, et ce qui était d’argent.
52:20 Quant aux deux colonnes, à la mer, et aux douze boeufs d’airain qui servaient de soubassements, lesquels le Roi Salomon avait faits pour la maison de l’Éternel, on ne pesa point l’airain de tous ces vaisseaux-là.
52:21 Or quant aux colonnes, chaque colonne avait dix-huit coudées de haut, et un cordon de douze coudées l’environnait: et elle était épaisse de quatre doigts, et était creuse.
52:22 Et il y avait par-dessus un chapiteau d’airain; et la hauteur d’un des chapiteaux était de cinq coudées, il y avait aussi un rets et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d’airain: et la seconde colonne était de même façon, et aussi les grenades.
52:23 Il y avait aussi quatre-vingt-seize grenades au côté, et les grenades qui étaient sur le rets à l’entour, étaient cent en tout.
52:24 Davantage le prévôt de l’hôtel emmena Séraja, qui était le premier Sacrificateur, et Sophonie, qui était le second Sacrificateur, et les trois gardes des vaisseaux.
52:25 Il emmena aussi de la ville un Eunuque qui avait la charge des hommes de guerre, et sept hommes de ceux qui étaient près de la personne du Roi, lesquels furent trouvés dans la ville: et le Secrétaire du Capitaine de l’armée, lequel enrôlait le peuple du pays; et soixante hommes d’entre le peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville.
52:26 Nébuzar-adan donc, prévôt de l’hôtel, les prit, et les emmena vers le Roi de Babylone à Ribla.
52:27 Et le Roi de Babylone les frappa, et les fit mourir à Ribla au pays de Hamath. Ainsi Juda fut transporté hors de sa terre.
52:28 Et c’est ici le peuple que Nébucadnetsar transporta: la septième année, on transporta trois mille vingt-trois Juifs.
52:29 La dix-huitième année de Nébucadnetsar, on transporta de Jérusalem huit cent trente-deux personnes.
52:30 La vingt-troisième année de Nébucadnetsar, Nébuzar-adan, prévôt de l’hôtel, transporta sept cent quarante-cinq personnes des Juifs; toutes les personnes donc furent quatre mille six cents.
52:31 Or il arriva l’an trente-septième de la captivité de Jéhojachin, Roi de Juda, au vingt-cinquième jour du douzième mois, qu’Évilmérodac, Roi de Babylone, l’année qu’il commença à régner, tira de prison Jéhojachin Roi de Juda, et le mit en liberté.
52:32 Et lui parla bénignement, et mit son trône au-dessus du trône des autres Rois qui étaient avec lui à Babylone.
52:33 Et après qu’il lui eut changé ses vêtements de prison, il mangea du pain ordinairement tous les jours de sa vie en la présence du Roi.
52:34 Et quant à son ordinaire, un ordinaire continuel lui fut établi de par le Roi de Babylone pour chaque jour, jusques au jour de sa mort, tout le temps de sa vie.
1 Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, d’entre les sacrificateurs qui étaient à Anathoth, dans le pays de Benjamin,
2 auquel vint* la parole de l’Éternel, dans les jours de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne ;
3 elle vint aussi [à lui] dans les jours de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à ce que Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois.*
— v. 2 : ici et ailleurs, litt.: fut. — v. 3 : date : A.C. 629-588.
4 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
5 Avant que je te formasse dans le ventre [de ta mère], je t’ai connu, et avant que tu sortisses de [son] sein, je t’ai sanctifié, je t’ai établi* prophète pour les nations.
6 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! voici, je ne sais pas parler ; car je suis un enfant.
7 Et l’Éternel me dit : Ne dis pas : Je suis un enfant, car pour tout ce pour quoi je t’enverrai, tu iras, et tout ce que je te commanderai, tu le diras.
8 Ne les crains point ; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l’Éternel.
— v. 5 : litt.: donné.
9 Et l’Éternel étendit sa main, et toucha ma bouche ; et l’Éternel me dit : Voici, j’ai mis mes paroles dans ta bouche.
10 Regarde, je t’ai établi ce jour-ci sur les nations et sur les royaumes, pour arracher, et pour démolir, et pour détruire, et pour renverser, pour bâtir et pour planter.
11 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Je vois un bâton d’amandier*.
12 Et l’Éternel me dit : Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l’exécuter.
— v. 11 : arbre qui «veille», ou qui est vigilant.
13 Et la parole de l’Éternel vint à moi une seconde fois, disant : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois un pot bouillant, dont le devant est du côté du nord.
14 Et l’Éternel me dit : Du nord le mal fondra sur tous les habitants du pays.
15 Car voici, j’appelle toutes les familles des royaumes du nord, dit l’Éternel, et elles viendront, et mettront chacune son trône à l’entrée des portes de Jérusalem, et contre toutes ses murailles à l’entour, et contre toutes les villes de Juda.
16 Et je prononcerai contre eux mes jugements, à cause de toute leur iniquité par laquelle ils m’ont abandonné, et ont brûlé de l’encens à d’autres dieux, et se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains.
17 Et toi, ceins tes reins, et lève-toi, et dis-leur tout ce que je te commanderai ; ne sois point effrayé d’eux, de peur que moi je ne t’épouvante devant eux.
18 Et moi, voici, je t’établis aujourd’hui comme une ville forte, et comme une colonne de fer, et comme des murailles d’airain, contre tout le pays, contre les rois de Juda, ses princes, ses sacrificateurs, et le peuple du pays.
19 Et ils combattront contre toi, mais ils ne prévaudront pas sur toi, car moi je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te délivrer.
*
JEREMIE 2
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Va, et crie aux oreilles de Jérusalem, disant : Ainsi dit l’Éternel : Je me souviens de toi, de la grâce de ta jeunesse, de l’amour de tes fiançailles, quand tu marchais après moi dans le désert, dans un pays non semé.
3 Israël était saint* à l’Éternel, les prémices de ses fruits. Tous ceux qui le dévorent sont coupables ; il viendra sur eux du mal, dit l’Éternel.
— v. 3 : litt.: sainteté.
4 Écoutez la parole de l’Éternel, maison de Jacob, et [vous], toutes les familles de la maison d’Israël !
5 Ainsi dit l’Éternel : Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, qu’ils se soient éloignés de moi, et soient allés après la vanité, et soient devenus vains ?
6 Et ils n’ont pas dit : Où est l’Éternel qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a fait marcher dans le désert, dans un pays stérile et plein de fosses, dans un pays aride et d’ombre de mort, dans un pays où personne ne passe et où aucun homme n’habite ?
7 Et je vous ai amenés dans un pays fertile*, pour en manger les fruits et les biens ; et vous y êtes venus, et vous avez rendu impur mon pays, et de mon héritage vous avez fait une abomination.
8 Les sacrificateurs n’ont pas dit : Où est l’Éternel ? et ceux qui s’occupaient de la loi ne m’ont point connu, et les pasteurs se sont rebellés contre moi, et les prophètes ont prophétisé par Baal et ont marché après des choses qui ne profitent pas.
9 C’est pourquoi je contesterai encore avec vous, dit l’Éternel, et je contesterai avec les fils de vos fils.
10 Car passez par les îles* de Kittim, et voyez ; et envoyez en Kédar, et considérez bien, et voyez s’il y a eu rien de tel.
11 Y a-t-il une nation qui ait changé de dieux ? — et ce ne sont pas des dieux. Mais mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n’est d’aucun profit.
— v. 7 : hébreu : Carmel, voir 4:26. — v. 10 : les îles et côtes maritimes.
12 Cieux, soyez étonnés de ceci, frissonnez, et soyez extrêmement confondus, dit l’Éternel.
13 Car mon peuple a fait deux maux : ils m’ont abandonné, moi, la source des eaux vives, pour se creuser des citernes, des citernes crevassées qui ne retiennent pas l’eau.
14 Israël est-il un serviteur ? Est-il un [esclave] né dans la maison ? Pourquoi est-il mis au pillage ?
15 Les jeunes lions ont rugi contre lui, ils ont fait retentir leur voix, et ils ont mis son pays en désolation ; ses villes sont brûlées, de sorte qu’il n’y a plus d’habitant.
16 Même les fils de Noph et de Takhpanès te brouteront* le sommet de la tête.
17 N’est-ce pas toi qui t’es fait cela, en ce que tu as abandonné l’Éternel, ton Dieu, dans le temps où il te faisait marcher dans le chemin ?
18 Et maintenant, qu’as-tu affaire d’aller en Égypte pour boire les eaux du Shikhor* ? Et qu’as-tu affaire d’aller vers l’Assyrie** pour boire les eaux du fleuve ?
— v. 16 : d’autres : briseront. — v. 18* : Nil. — v. 18** : litt.: Assur.
19 Ton iniquité te châtie, et tes rébellions te reprennent ; et connais, et vois, que c’est une chose mauvaise et amère que tu aies abandonné l’Éternel, ton Dieu, et que ma crainte ne soit pas en toi, dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
20 Car d’ancienneté tu as rompu* ton joug, arraché tes liens, et tu as dit : Je ne servirai pas**. Car, sur toute haute colline et sous tout arbre vert tu t’inclines, tu te prostitues.
21 Et moi je t’avais plantée, un cep exquis, une toute vraie semence ; comment t’es-tu changée pour moi en sarments dégénérés d’une vigne étrangère ?
22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu emploierais beaucoup de potasse, ton iniquité reste marquée devant moi, dit le Seigneur, l’Éternel.
23 Comment dis-tu : Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas marché après les Baals ? Regarde ton chemin dans la vallée, reconnais ce que tu as fait, dromadaire légère, qui vas çà et là croisant tes chemins.
24 Ânesse sauvage accoutumée au désert, dans le désir de son âme elle hume le vent : dans son ardeur, qui la détournera ? Tous ceux qui la cherchent ne se fatigueront point ; ils la trouveront en son mois.
— v. 20* : ou : j’ai rompu. — v. 20** : selon d’autres : ne transgresserai pas.
25 Retiens ton pied de se laisser déchausser ; et ton gosier d’avoir soif. Mais tu dis : C’est en vain ; non, car j’aime les étrangers, et j’irai après eux.
26 Comme un voleur est confus quand il est trouvé, ainsi sera confuse la maison d’Israël, eux, leurs rois, leurs princes, et leurs sacrificateurs, et leurs prophètes ;
27 ils disent à un bois : Tu es mon père ; et à une pierre : Tu m’as engendré. Car ils m’ont tourné le dos, et non la face ; et, dans le temps de leur malheur, ils diront : Lève-toi, et délivre-nous !
28 Et où sont tes dieux que tu t’es faits ? Qu’ils se lèvent, s’ils peuvent te sauver au temps de ton malheur ! Car le nombre de tes dieux est celui de tes villes, ô Juda !
29 Pourquoi contesteriez-vous avec moi ? Vous vous êtes tous rebellés contre moi, dit l’Éternel.
30 J’ai frappé vos fils en vain, ils ne reçoivent pas la correction ; votre épée a dévoré vos prophètes, comme un lion destructeur.
31 Ô génération ! voyez la parole de l’Éternel ! Ai-je été un désert pour Israël, ou un pays de ténèbres ? Pourquoi mon peuple a-t-il dit : Nous sommes maîtres, nous ne viendrons plus à toi ?
32 La vierge oublie-t-elle sa parure ? l’épouse, ses atours ? Mais mon peuple m’a oublié pendant des jours sans nombre.
33 Comme tu es habile dans tes voies pour chercher l’amour ! C’est pourquoi aussi tu as accoutumé tes voies aux choses iniques.
34 Même dans les pans de ta robe a été trouvé le sang des* pauvres innocents, que tu n’avais point trouvés faisant effraction ; mais [il y a été trouvé] à cause de toutes ces choses-là**.
35 Et tu dis : Oui, je suis innocente, sa colère se détournera de moi. Voici, j’entrerai en jugement avec toi sur ce que tu as dit : Je n’ai point péché.
36 Pourquoi te donnes-tu tant de mouvement pour changer de chemin ? Tu auras honte aussi de l’Égypte, comme tu as eu honte de l’Assyrie.
37 De celle-là aussi tu sortiras avec tes mains sur ta tête, car l’Éternel a rejeté ceux en qui tu as eu confiance*, et tu ne réussiras pas par eux.
— v. 34* : litt.: sang des âmes des. — v. 34** : ou : … innocents ; je ne l’ai pas trouvé en pénétrant violemment [dans des lieux cachés], mais en tous ceux-ci. — v. 37 : litt.: tes confiances.
JEREMIE 3
1 Il est dit : Si un homme renvoie sa femme, et qu’elle le quitte et soit à un autre homme, retournera-t-il vers elle ? ce pays-là n’en sera-t-il pas entièrement souillé ? Et toi, tu t’es prostituée à beaucoup d’amants ; toutefois retourne vers moi, dit l’Éternel.
2 Lève tes yeux vers les hauteurs*, et regarde ! Où ne t’es-tu pas abandonnée ? Tu t’es assise sur les chemins pour eux, comme un Arabe dans le désert, et tu as souillé le pays par tes prostitutions et par ton iniquité.
3 Aussi les ondées ont été retenues, et il n’y a pas eu de pluie de la dernière saison ; mais tu as un front de femme prostituée, tu refuses d’avoir honte.
4 Ne me crieras-tu pas désormais : Mon Père ! tu es le conducteur de ma jeunesse ?
5 Gardera-t-il à toujours sa colère, la conservera-t-il à jamais ? Voici, tu as parlé, et tu as fait les choses mauvaises et tu as su les accomplir.
— v. 2 : hauteurs nues.
6 Et l’Éternel me dit dans les jours du roi Josias : As-tu vu ce qu’a fait Israël, l’infidèle ? Elle s’en est allée sur toute haute montagne et sous tout arbre vert, et elle s’y est prostituée.
7 Et j’ai dit : Après qu’elle a fait toutes ces choses, elle reviendra à moi ; mais elle n’est pas revenue. Et sa sœur, Juda la perfide, l’a vu.
8 Et j’ai vu que, [quand], pour toutes les choses en lesquelles Israël l’infidèle avait commis adultère, je l’ai renvoyée et lui ai donné sa lettre de divorce, toutefois sa sœur, Juda la perfide, n’en a pas eu de crainte, mais elle s’en est allée et s’est prostituée, elle aussi.
9 Et il est arrivé que, par la légèreté* de sa prostitution, elle a souillé le pays, et a commis adultère avec la pierre et le bois.
10 Et même, avec tout cela, sa sœur, Juda la perfide, n’est pas revenue à moi de tout son cœur, mais avec mensonge, dit l’Éternel.
— v. 9 : ou : le bruit.
11 Et l’Éternel me dit : Israël l’infidèle s’est montrée plus juste que Juda la perfide.
12 Va, et crie ces paroles vers le nord, et dis : Reviens, Israël l’infidèle, dit l’Éternel ; je ne ferai pas peser sur vous un visage irrité, car je suis bon, dit l’Éternel ; je ne garderai pas ma colère à toujours.
13 Seulement, reconnais ton iniquité, car tu t’es rebellée contre l’Éternel, ton Dieu, et tu as tourné çà et là tes chemins vers les étrangers sous tout arbre vert ; et vous n’avez pas écouté ma voix, dit l’Éternel.
14 Revenez, fils infidèles, dit l’Éternel, car moi je vous ai épousés ; et je vous prendrai, un d’une ville, et deux d’une famille, et je vous ferai venir à Sion.
15 Et je vous donnerai des pasteurs selon mon cœur, et ils vous paîtront avec connaissance et avec intelligence.
16 Et il arrivera que, quand vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, en ces jours-là, dit l’Éternel, on ne dira plus : L’arche de l’alliance de l’Éternel ! Et elle ne montera plus au cœur, et on ne s’en souviendra pas, et on ne la visitera pas, et on ne fera plus cela*.
17 Dans ce temps-là on appellera Jérusalem le trône de l’Éternel ; et toutes les nations se rassembleront vers elle, au* nom de l’Éternel, à Jérusalem ; et elles ne marcheront plus suivant le penchant obstiné de leur mauvais cœur.
18 En ces jours-là, la maison de Juda marchera avec la maison d’Israël ; et ils viendront ensemble du pays du nord au pays que j’ai donné en héritage à vos pères.
— v. 16 : ou : n’en refera plus. — v. 17 : vers le, ou : à cause du.
19 Et moi j’ai dit : Comment te mettrai-je parmi les fils, et te donnerai-je un pays désirable, le bel héritage des armées* des nations ? Et j’ai dit : Vous m’appellerez : Mon père ! et vous ne vous détournerez pas de moi….
20 Certainement, comme une femme perfide [se détourne] de son ami, ainsi vous avez agi perfidement envers moi, maison d’Israël, dit l’Éternel.
— v. 19 : ou : le plus bel héritage.
21 Une voix a été ouïe sur les hauteurs, les pleurs et les supplications des fils d’Israël ; car ils ont perverti leur voie, ils ont oublié l’Éternel, leur Dieu.
22 Revenez, fils infidèles ; je guérirai vos infidélités… Nous voici, nous venons à toi, car tu es l’Éternel, notre Dieu.
23 Certainement, c’est en vain [qu’on s’attend] aux collines, à la multitude des montagnes ; certainement, c’est en l’Éternel, notre Dieu, qu’est le salut d’Israël.
24 Mais la honte* a dévoré dès notre jeunesse le travail de nos pères, leur menu bétail et leur gros bétail, leurs fils et leurs filles.
25 Nous nous coucherons dans notre honte, et notre confusion nous couvre ; car nous avons péché contre l’Éternel, notre Dieu, nous et nos pères, dès notre jeunesse et jusqu’à ce jour, et nous n’avons pas écouté la voix de l’Éternel, notre Dieu.
— v. 24 : ou : cette honteuse [idole].
JEREMIE 4
1 Si tu reviens, ô Israël, dit l’Éternel, reviens à moi ; et si tu ôtes tes abominations de devant moi, tu ne seras plus errant,
2 et tu jureras en vérité, en jugement et en justice : L’Éternel est vivant ! Et les nations se béniront en lui, et en lui elles se glorifieront.
3 Car ainsi dit l’Éternel aux hommes de Juda et à Jérusalem : Défrichez pour vous un terrain neuf, et ne semez pas au milieu des épines.
4 Circoncisez-vous pour l’Éternel, et ôtez le prépuce de vos cœurs, hommes de Juda et habitants de Jérusalem, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne brûle, sans qu’il y ait personne pour l’éteindre, à cause de l’iniquité de vos actions.
5 Annoncez en Juda, et faites entendre dans Jérusalem, et dites,… et sonnez de la trompette dans le pays ; criez à plein gosier et dites : Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes.
6 Élevez l’étendard vers Sion, fuyez, et ne vous arrêtez pas ; car je fais venir du nord le mal et une grande ruine.
7 Le lion est monté de son fourré, et le destructeur des nations s’est mis en chemin ; il est sorti de son lieu pour mettre ton pays en désolation : tes villes seront dévastées, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
8 C’est pourquoi ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et hurlez ; car l’ardeur de la colère de l’Éternel ne s’est point détournée de nous.
9 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel, que le cœur du roi défaudra et le cœur des princes, et que les sacrificateurs seront étonnés, et les prophètes stupéfaits.
10 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! certainement tu as bien trompé ce peuple et Jérusalem, en disant : Vous aurez la paix !… et l’épée est venue jusqu’à l’âme.
11 En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jérusalem : Un vent sec [vient] des hauteurs du désert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner, ni pour purifier.
12 Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi ; maintenant, moi aussi je prononcerai [mes] jugements sur eux.
13 Voici, il monte comme des nuées, et ses chars sont comme un tourbillon, ses chevaux, plus rapides que les aigles. Malheur à nous ! car nous sommes détruits.
14 Lave ton cœur de l’iniquité, Jérusalem, afin que tu sois sauvée ! Jusques à quand tes vaines pensées demeureront-elles au dedans de toi ?
15 Car une voix annonce de Dan, et, de la montagne d’Éphraïm, publie l’affliction.
16 Faites savoir aux nations ; voici, faites entendre à Jérusalem : Des assiégeants viennent d’un pays lointain et font retentir leur voix contre les villes de Juda.
17 Ils sont tout autour d’elle comme ceux qui gardent un champ ; car elle s’est rebellée contre moi, dit l’Éternel.
18 Ta voie et tes actions ont amené sur toi ces choses, c’est là ton iniquité ; oui, c’est [une chose] amère ; oui, elle pénètre jusqu’à ton cœur.
19 Mes entrailles ! mes entrailles ! je suis dans la douleur ! Les parois de mon cœur ! Mon cœur bruit au dedans de moi, je ne puis me taire ; car, mon âme, tu entends le son de la trompette, la clameur de la guerre !
20 Ruine sur ruine se fait entendre, car tout le pays est dévasté : soudain mes tentes sont dévastées, en un moment, mes courtines.
21 Jusques à quand verrai-je l’étendard, entendrai-je la voix de la trompette ?
22 Car mon peuple est fou, ils ne m’ont pas connu ; ce sont des fils insensés, ils n’ont pas d’intelligence ; ils sont sages* pour faire le mal, mais ils ne savent pas faire le bien.
23 J’ai regardé la terre, et voici, elle était désolation et vide, et vers les cieux, et leur lumière n’était pas.
24 J’ai regardé les montagnes, et voici, elles se remuaient, et toutes les collines branlaient.
25 J’ai regardé, et voici, il n’y avait pas d’homme, et tous les oiseaux des cieux avaient fui.
26 J’ai regardé, et voici, le Carmel* était un désert, et toutes ses villes étaient renversées devant l’Éternel, devant l’ardeur de sa colère.
— v. 22 : ou : habiles. — v. 26 : [pays] fertile.
27 Car ainsi dit l’Éternel : Tout le pays sera une désolation, mais je ne le détruirai pas entièrement*.
28 À cause de cela, la terre mènera deuil, et, au-dessus, les cieux seront noirs, parce que je l’ai dit, je l’ai pensé, et je ne m’en repentirai point et je n’en reviendrai point.
29 Devant le bruit des cavaliers et des tireurs d’arc toute ville* fuit : ils entrent dans les fourrés et montent sur les rochers ; toute ville est abandonnée, et aucun homme n’y habite. Et toi, dévastée, que feras-tu ?
30 Tu as beau te revêtir d’écarlate, te parer d’ornements d’or, te déchirer les yeux avec du fard, tu te fais belle en vain : les amants te méprisent, ils cherchent ta vie.
31 Car j’ai entendu une voix comme celle d’une femme en travail, une angoisse comme d’une femme enfantant son premier-né, la voix de la fille de Sion ; elle soupire, elle étend ses mains : Malheur à moi ! car mon âme a défailli à cause des meurtriers !
— v. 27 : détruire entièrement (idem Jér. 30:11) ; litt.: faire [une] consomption ; comparer Ésaïe 10:23. — v. 29 : ou : toute la ville.
*
JEREMIE 5
1 Courez çà et là par les rues de Jérusalem, et regardez et sachez et cherchez dans ses places si vous trouvez un homme, s’il y a quelqu’un qui fasse ce qui est droit, qui cherche la fidélité, et je pardonnerai à la ville*.
2 Et s’ils disent : L’Éternel est vivant ! en cela même, ils jurent faussement.
— v. 1 : litt.: à elle.
3 Éternel ! tes yeux ne [regardent-ils] pas à la fidélité ? Tu les as frappés, mais ils n’en ont point ressenti de douleur ; tu les as consumés, ils ont refusé de recevoir la correction ; ils ont rendu leurs faces plus dures qu’un roc, ils ont refusé de revenir.
4 Et j’ai dit : Voilà, ce sont de pauvres gens, ce sont des fous ; car ils ne connaissent pas la voie de l’Éternel, le jugement de leur Dieu.
5 Je m’en irai vers les grands, et je leur parlerai ; car eux, ils connaissent la voie de l’Éternel, le jugement de leur Dieu ; mais ceux-ci, tous ensemble, ont* brisé le joug, rompu les liens.
6 C’est pourquoi un lion de la forêt les frappera, un loup du soir les ravagera ; le léopard veille devant leurs villes, quiconque en sort est déchiré ; car leurs transgressions sont multipliées, leurs infidélités se sont renforcées.
7 Pourquoi te pardonnerai-je ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ce qui n’est pas Dieu ; je les ai rassasiés*, et ils ont commis adultère, et sont allés en troupe dans la maison de la prostituée.
8 Chevaux bien nourris, ils courent çà et là, chacun hennit après la femme de son prochain.
9 Ne punirais-je pas de telles choses ? dit l’Éternel ; et mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?
— v. 5 : ou : ceux-ci ont entièrement. — v. 7 : d’autres lisent : je les ai fait jurer.
10 Montez sur ses murailles, et détruisez ! mais ne détruisez pas entièrement* ; ôtez ses créneaux**, car ils ne sont pas à l’Éternel ;
11 car la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très-perfidement envers moi, dit l’Éternel.
12 Ils ont renié l’Éternel, et ont dit : Il n’est pas ! * et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l’épée ni la famine,
13 et les prophètes seront du vent, et la parole n’est pas en eux : ainsi leur sera-t-il fait.
14 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées : Parce que vous avez prononcé cette parole, voici, je ferai que mes paroles dans ta bouche seront du feu, et ce peuple sera le bois, et le [feu] les consumera.
15 Voici, je fais venir de loin une nation contre vous, maison d’Israël, dit l’Éternel, une nation puissante, une nation ancienne, une nation dont tu ne sais pas la langue, et dont tu ne comprends pas la parole.
16 Son carquois est comme un sépulcre ouvert, ils sont tous des hommes vaillants.
17 Elle dévorera ta moisson et ton pain, elle dévorera tes fils et tes filles, elle dévorera ton menu et ton gros bétail, elle dévorera ta vigne et ton figuier, elle détruira par l’épée tes villes fortes sur lesquelles tu te confiais.
18 Mais, même en ces jours-là, dit l’Éternel, je ne vous détruirai pas entièrement*.
19 Et il arrivera que, quand vous direz : Pourquoi l’Éternel, notre Dieu, nous a-t-il fait toutes ces choses ? tu leur diras : Comme vous m’avez abandonné et que vous avez servi des dieux étrangers dans votre pays, ainsi vous servirez les étrangers dans un pays qui n’est pas le vôtre,
— v. 10*, 18 : détruire entièrement ; litt.: faire [une] consomption ; comparer Ésaïe 10:23. — v. 10** : quelques-uns, rapportant la figure à une vigne : pousses. — v. 12 : ou : Ce n’est pas lui !
20 Annoncez ceci dans la maison de Jacob, et faites-le entendre dans Juda, disant :
21 Écoutez pourtant ceci, peuple insensé et sans intelligence, qui avez des yeux et ne voyez pas, qui avez des oreilles et n’entendez pas.
22 Ne me craindrez-vous pas, dit l’Éternel, ne tremblerez-vous pas devant moi, qui ai mis le sable pour limite à la mer, statut perpétuel, qu’elle n’outrepassera pas ? Ses vagues se soulèvent, mais elles ne prévaudront pas ; et elles bruient, mais elles ne l’outrepasseront pas.
23 Mais ce peuple-ci a un cœur indocile et rebelle ; ils se sont détournés, et s’en sont allés ;
24 et ils n’ont pas dit dans leur cœur : Craignons pourtant l’Éternel, notre Dieu, qui donne les pluies en leur temps, la pluie de la première saison et la pluie de la dernière saison, [et] qui nous garde les semaines ordonnées de la moisson.
25 Vos iniquités ont détourné ces choses, et vos péchés ont retenu de vous le bien.
26 Car il se trouve des méchants parmi mon peuple ; ils épient comme l’oiseleur qui se baisse, ils posent des pièges, ils prennent des hommes.
27 Comme une cage est pleine d’oiseaux, ainsi leurs maisons sont pleines de fraude ; c’est pourquoi ils sont devenus grands et se sont enrichis.
28 Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils débordent de méchancetés ; ils ne jugent pas la cause, la cause de l’orphelin, et ils prospèrent ; et ils ne font pas droit aux* pauvres.
29 Ne punirais-je pas de telles choses ? dit l’Éternel ; mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?
— v. 28 : litt.: ne jugent pas le jugement des.
30 Une chose étonnante et horrible est arrivée dans le pays :
31 les prophètes prophétisent avec mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen* ; et mon peuple l’aime ainsi. Et que ferez-vous à la fin ?
— v. 31 : litt.: leurs mains.
JEREMIE 6
1 Fils de Benjamin, fuyez du milieu de Jérusalem, et sonnez de la trompette à Thekoa, et élevez* un signal sur Beth-Hakkérem ! car du nord apparaît le mal, et une grande ruine.
2 La belle et la délicate, la fille de Sion, je la détruis.
3 Les pasteurs et leurs troupeaux viennent contre elle ; ils dressent leurs tentes contre elle tout à l’entour ; ils broutent chacun son quartier.
4 Préparez le combat contre elle ; levez-vous, et montons en plein midi. Malheur à nous ! car le jour baisse, car les ombres du soir s’allongent.
5 Levez-vous, et montons de nuit, et détruisons ses palais.
6 Car ainsi dit l’Éternel des armées : Coupez des arbres, et élevez des terrasses contre Jérusalem : c’est la ville qui doit être visitée* ; tout est oppression au milieu d’elle.
7 Comme un puits fait couler ses eaux, ainsi elle fait sourdre son iniquité ; on entend en elle la violence et la dévastation ; il y a devant moi continuellement souffrance et blessure.
8 Reçois instruction, ô Jérusalem, de peur que mon âme ne se détache de toi, de peur que je ne fasse de toi une désolation, une terre inhabitée.
— v. 1 : ou, peut-être : allumez ; voir Juges 20:38. — v. 6 : ou : punie.
9 Ainsi dit l’Éternel des armées : On grappillera entièrement, comme une vigne, le reste d’Israël. Remets, comme le vendangeur, ta main dans les paniers.
10 À qui parlerai-je, et qui avertirai-je, pour qu’ils entendent ? Voici, leur oreille est incirconcise, et ils ne peuvent prêter attention ; voici, la parole de l’Éternel est en opprobre parmi eux, ils n’y trouvent point de plaisir.
11 Et je suis plein de la fureur de l’Éternel, je suis las de la retenir. Verse-la* sur les petits enfants dans la rue, et sur l’assemblée des jeunes gens réunis ; car et l’homme et la femme seront pris, le vieillard et celui qui est comblé de jours.
12 Et leurs maisons passeront à d’autres, les champs et les femmes également ; car j’étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l’Éternel ;
13 car, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, ils sont tous adonnés au gain déshonnête, et, depuis le prophète jusqu’au sacrificateur, tous usent de fausseté.
14 Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple légèrement, disant : Paix, paix ! et il n’y avait point de paix.
15 Avaient-ils honte, parce qu’ils avaient commis l’abomination ? Ils n’ont eu même aucune honte, ils n’ont même pas connu la confusion ; c’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent ; au temps où je les visiterai, ils trébucheront, dit Éternel.
— v. 11 : quelques-uns : Je la verserai.
16 Ainsi dit l’Éternel : Tenez-vous sur les chemins, et regardez, et enquérez-vous touchant les sentiers anciens, quelle est la bonne voie ; et marchez-y, et vous trouverez du repos pour vos âmes. Mais ils ont dit : Nous n’y marcherons pas.
17 J’ai aussi établi sur vous des sentinelles : soyez attentifs à la voix de la trompette. Mais ils ont dit : Nous n’y serons pas attentifs.
18 C’est pourquoi, écoutez, nations ; et toi, assemblée, sache ce qui* est au milieu d’eux**.
19 Écoute, terre : Voici, je fais venir un mal sur ce peuple, le fruit de leurs pensées ; car ils n’ont pas été attentifs à mes paroles, et ma loi, ils l’ont rejetée.
20 À quoi me sert que l’encens vienne de Sheba, et le doux roseau du pays lointain ? Vos holocaustes ne me sont pas agréables, et vos sacrifices ne me plaisent pas.
21 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je mets devant ce peuple des pierres d’achoppement, et les pères et les fils ensemble trébucheront contre elles, le voisin et son compagnon périront.
22 Ainsi dit l’Éternel : Voici, un peuple vient du pays du nord, et une grande nation se réveille des extrémités de la terre.
23 Ils saisissent l’arc et le javelot ; ils sont cruels, et ils n’ont pas de compassion ; leur voix bruit comme la mer, et ils sont montés sur des chevaux, préparés comme un homme pour la guerre, contre toi, fille de Sion.
24 Nous en avons entendu la rumeur ; nos mains sont devenues lâches, la détresse nous a saisis, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante.
25 Ne sortez pas dans les champs, et n’allez point par le chemin ; car l’épée de l’ennemi, la terreur est partout.
— v. 18* : ou : et toi, sache le témoignage qui. — v. 18** : savoir : d’Israël (?).
26 Fille de mon peuple, ceins-toi d’un sac, et roule-toi dans la cendre ; mène deuil comme pour un fils unique, [fais] une lamentation amère, car le dévastateur est venu subitement sur nous.
27 Je t’ai établi comme un essayeur* au milieu de mon peuple, une forteresse, afin que tu connaisses et que tu éprouves leur voie.
28 Ils sont tous des rebelles entre les rebelles ; ils marchent dans la calomnie ; ils sont de l’airain et du fer ; ils sont tous des corrupteurs.
29 Le soufflet brûle*, le plomb est consumé par le feu, on affine, on affine en vain : les mauvais n’ont point été ôtés.
30 On les nommera : Argent réprouvé ; car l’Éternel les a rejetés.
— v. 27 : ou : une tour. — v. 29 : selon quelques-uns : ronfle.
*
JEREMIE 7
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :
2 Tiens-toi dans la porte de la maison de l’Éternel, et là, crie cette parole et dis : Écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui entrez par ces portes pour vous prosterner devant l’Éternel.
3 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Amendez vos voies et vos actions, et je vous ferai demeurer dans ce lieu.
4 Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant : C’est ici le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel !
5 Mais si vous amendez réellement vos voies et vos actions, si vous faites réellement la justice* entre un homme et son prochain,
6 si vous n’opprimez pas l’étranger, l’orphelin et la veuve, et que vous ne versiez pas le sang innocent dans ce lieu, et que vous ne marchiez pas après d’autres dieux pour votre dommage,
7 je vous ferai demeurer dans ce lieu, dans le pays que j’ai donné à vos pères, de siècle en siècle.
8 Voici, vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne profitent pas.
9 Quoi ? voler, tuer, commettre adultère, jurer faussement, brûler de l’encens à Baal, marcher après d’autres dieux que vous ne connaissez pas !…
10 et vous venez, et vous vous tenez devant moi dans cette maison qui est appelée de mon nom, et vous dites : Nous sommes délivrés pour faire toutes ces abominations.
11 Cette maison qui est appelée de mon nom, est-elle une caverne de voleurs à vos yeux ? Moi aussi, voici, je l’ai vu, dit l’Éternel.
12 Car allez à mon lieu qui était à Silo, où j’ai fait demeurer mon nom au commencement, et regardez ce que je lui ai fait, à cause de l’iniquité de mon peuple Israël.
13 Et maintenant, parce que vous avez fait toutes ces actions, dit l’Éternel, et que je vous ai parlé, me levant de bonne heure et parlant, et que vous n’avez pas écouté, et que je vous ai appelés et que vous n’avez pas répondu,
14 je ferai à cette maison qui est appelée de mon nom, en laquelle vous avez mis votre confiance, et au lieu que je vous ai donné, à vous et à vos pères, comme j’ai fait à Silo ;
15 et je vous chasserai de devant ma face, comme j’ai chassé tous vos frères, toute la semence d’Éphraïm.
16 Et toi, ne prie pas pour ce peuple, et ne fais monter pour eux ni cri ni prière ; et n’insiste pas auprès de moi, car je ne t’écouterai pas.
— v. 5 : ailleurs : jugement.
17 Ne vois-tu pas ce qu’ils font dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ?
18 Les fils ramassent le bois, et les pères allument le feu, et les femmes pétrissent la pâte pour faire des gâteaux à la reine des cieux, et pour répandre des libations à d’autres dieux, afin de me provoquer à colère.
19 Est-ce moi qu’ils provoquent à colère ? dit l’Éternel. N’est-ce pas eux-mêmes, à la honte de leur visage ?
20 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, ma colère et ma fureur vont être versées sur ce lieu-ci, sur l’homme et sur la bête, sur l’arbre des champs et sur le fruit de la terre ; et elles s’embraseront et ne s’éteindront pas.
21 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Ajoutez vos holocaustes à vos sacrifices, et mangez de la chair.
22 Car je n’ai point parlé avec vos pères, et je ne leur ai point commandé touchant des holocaustes et des sacrifices, au jour que je les fis sortir du pays d’Égypte.
23 Mais je leur ai commandé ceci, disant : Écoutez ma voix, et je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple* ; et marchez dans toute la voie que je vous commande, afin que vous vous trouviez bien.
24 Et ils n’écoutèrent pas et n’inclinèrent pas leur oreille ; mais ils marchèrent dans les conseils, dans l’obstination de leur mauvais cœur, et ils sont allés en arrière et non en avant.
25 Depuis le jour que vos pères sortirent du pays d’Égypte, jusqu’à ce jour, je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, chaque jour me levant de bonne heure, et les envoyant.
26 Mais ils ne m’ont point écouté, et ils n’ont point incliné leur oreille ; et ils ont roidi leur cou, ils ont fait pis que leurs pères.
27 Et tu leur diras toutes ces paroles, mais ils ne t’écouteront pas ; et tu crieras après eux, mais ils ne te répondront pas.
28 Et tu leur diras : C’est ici la nation qui n’a point écouté la voix de l’Éternel, son Dieu, et qui n’a point accepté la correction ; la fidélité a péri, et est retranchée de leur bouche.
— v. 23 : litt.: je vous serai pour Dieu, et vous me serez pour peuple.
29 Coupe ta chevelure, et jette-la loin, et, sur les hauteurs*, élève une complainte ; car l’Éternel a rejeté et abandonné la génération de sa colère**.
30 Car les fils de Juda ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, dit l’Éternel ; ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, pour la rendre impure.
31 Et ils ont bâti les hauts lieux de Topheth, qui est dans la vallée du fils de Hinnom, pour brûler au feu leurs fils et leurs filles, ce que je n’ai point commandé et qui ne m’est point monté au cœur.
32 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où l’on ne dira plus Topheth et la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie ; et on enterrera à Topheth, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place*.
33 Et les cadavres de ce peuple seront en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre, et il n’y aura personne qui les effraye.
34 Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse ; car le pays deviendra un désert.
— v. 29* : proprement : hauteurs nues, ici et souvent, dans Jérémie. — v. 29** : ou : fureur. — v. 32 : ou : faute d’une autre place ; de même 19:11.
JEREMIE 8
1 En ce temps-là, dit l’Éternel, on sortira de leurs sépulcres les os des rois de Juda, et les os de ses princes, et les os des sacrificateurs, et les os des prophètes, et les os des habitants de Jérusalem,
2 et on les étendra devant le soleil, et devant la lune, et devant toute l’armée des cieux, qu’ils ont aimés, et qu’ils ont servis, et après lesquels ils ont marché, et qu’ils ont recherchés, et devant lesquels ils se sont prosternés : ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterrés ; ils seront du fumier sur la face du sol.
3 Et tout le résidu choisira la mort plutôt que la vie, ceux qui restent de cette méchante famille dans tous les lieux où j’aurai chassé ceux qui sont de reste, dit l’Éternel des armées.
4 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Est-ce qu’on tombe, et qu’on ne se relève pas ? Est-ce qu’on se détourne, et qu’on ne revient pas ?
5 Pourquoi ce peuple de Jérusalem s’est-il détourné d’un égarement continuel ? Ils tiennent ferme à la tromperie, ils refusent de revenir.
6 J’ai fait attention, et j’ai écouté : ils ne parlent pas droitement, il n’y a personne qui se repente de son iniquité, disant : Qu’ai-je fait ? Tous ils retournent à leur course*, comme le cheval qui se précipite dans la bataille.
7 Même la cigogne dans les cieux connaît sa saison ; et la tourterelle, et l’hirondelle, et la grue, prennent garde au temps où elles doivent venir, mais mon peuple ne connaît pas le jugement de l’Éternel.
— v. 6 : ou : se détournent [de moi] dans leur course.
8 Comment dites-vous : Nous sommes sages, et la loi de l’Éternel est avec nous ? — Mais voici, la plume menteuse des scribes [en] a fait une fausseté.
9 Les sages sont couverts de honte, ils ont peur, et sont pris ; voici, ils ont méprisé la parole de l’Éternel, et quelle sagesse ont-ils ?
10 C’est pourquoi je donnerai leurs femmes à d’autres, leurs champs à ceux qui les posséderont ; car depuis le petit jusqu’au grand, ils sont tous adonnés au gain déshonnête ; depuis le prophète jusqu’au sacrificateur, tous usent de fausseté.
11 Et ils ont pansé la plaie de la fille de mon peuple légèrement, disant : Paix, paix ! et il n’y avait point de paix.
12 Avaient-ils honte, parce qu’ils avaient commis l’abomination ? Ils n’ont eu même aucune honte, et ils ne savent pas ce que c’est que d’être confus ; c’est pourquoi ils tomberont parmi ceux qui tombent ; au temps de leur visitation ils trébucheront, dit l’Éternel.
13 Je les ôterai entièrement, dit l’Éternel. Il n’y a pas de raisins sur la vigne, et pas de figues sur le figuier, et la feuille est flétrie ; et je les livrerai à ceux qui passeront sur eux.
14 Pourquoi sommes-nous là assis ? Assemblez-vous, et entrons dans les villes fortes, et là nous garderons le silence ; car l’Éternel, notre Dieu, nous a réduits au silence et nous a fait boire de l’eau de fiel, car nous avons péché contre l’Éternel.
15 On attend la paix, et il n’y a rien de bon, — le temps de la guérison, et voici l’épouvante.
16 De Dan nous avons entendu le ronflement de ses chevaux ; au bruit des hennissements de ses puissants [coursiers] tout le pays a tremblé ; ils sont venus, et ont dévoré le pays et ce qu’il contient, la ville et ceux qui y habitent.
17 Car voici, j’envoie au milieu de vous des serpents, des vipères, contre lesquels il n’y a point de charmes, et ils vous mordront, dit l’Éternel.
18 Ô ma consolation dans ma douleur ! Mon cœur est languissant au dedans de moi.
19 Voici, la voix du cri de la fille de mon peuple [vient] d’un pays lointain : L’Éternel n’est-il pas dans Sion ? Son Roi n’est-il pas au milieu d’elle ? Pourquoi m’ont-ils provoqué par leurs images taillées, par les vanités de l’étranger ?
20 La moisson est passée, l’été est fini, et nous ne sommes pas sauvés.
21 Je suis brisé de la ruine de la fille de mon peuple ; je mène deuil, l’épouvante m’a saisi.
22 N’y a-t-il point de baume en Galaad ? N’y a-t-il point là de médecin ? Car pourquoi n’a-t-on pas appliqué un appareil de pansement à la fille de mon peuple ?
JEREMIE 9
1 Oh ! ma tête, que n’est-elle des eaux, et mes yeux, une fontaine de larmes ! et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple !
2 Oh ! qui me donnera dans le désert une cabane de voyageur ! et j’abandonnerais mon peuple et je m’en irais d’avec eux ; car ils sont tous des adultères, une assemblée de perfides.
3 Et ils bandent leur langue, leur arc de mensonge, et ils ne sont pas vaillants dans le pays pour la fidélité ; car ils passent d’iniquité en iniquité, et ne me connaissent pas, dit l’Éternel.
4 Gardez-vous chacun de son ami, et ne vous confiez en aucun frère ; car tout frère ne fera que supplanter, et tout ami marche dans la calomnie.
5 Et chacun d’eux trompe son ami, et ne dit pas la vérité ; ils ont enseigné leur langue à dire le mensonge, ils se fatiguent à faire le mal.
6 Ton habitation est au milieu de la tromperie ; à cause de la tromperie ils refusent de me connaître, dit l’Éternel.
7 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je vais les affiner et les éprouver ; car comment agirais-je à l’égard de la fille de mon peuple ?
8 Leur langue est une flèche mortelle, elle profère la tromperie ; de sa bouche il parle de paix avec son ami, mais au dedans il lui dresse des embûches.
9 Ne les punirais-je pas à cause de ces choses ? dit l’Éternel ; mon âme ne se vengerait-elle pas d’une nation comme celle-là ?
10 J’élèverai une voix de pleurs* et une lamentation sur les montagnes, et une complainte sur les pâturages du désert, car ils sont brûlés, de sorte que personne n’y passe et qu’on n’y entend pas la voix des troupeaux ; tant les oiseaux des cieux que les bêtes ont fui ; ils s’en sont allés.
11 Et je ferai de Jérusalem des monceaux [de ruines], un repaire de chacals ; et des villes de Juda, j’en ferai une désolation, de sorte qu’il n’y aura plus d’habitant.
12 Qui est l’homme sage ? qu’il* comprenne cela. Et celui à qui la bouche de l’Éternel a parlé, qu’il* le déclare ! Pourquoi le pays périt-il, [et] est-il brûlé comme un désert, de sorte que personne n’y passe ?
13 Et l’Éternel dit : Parce qu’ils ont abandonné ma loi que j’avais mise devant eux, et qu’ils n’ont pas écouté ma voix, et parce qu’ils n’ont pas marché en elle*,
14 et qu’ils ont marché suivant le penchant obstiné de leur cœur et après les Baals, ce que leurs pères leur ont enseigné.
15 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire manger de l’absinthe à ce peuple, et je leur ferai boire de l’eau de fiel ;
16 et je les disperserai parmi les nations qu’ils n’ont pas connues, eux et leurs pères ; et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie consumés.
— v. 10 : litt.: J’élèverai des pleurs. — v. 12 : ou : pour qu’il. — v. 13 : c’est-à-dire : ma loi.
17 Ainsi dit l’Éternel des armées : Considérez, et appelez les pleureuses, et qu’elles viennent ; et envoyez vers les femmes sages,
18 et qu’elles viennent, et qu’elles se hâtent, et qu’elles élèvent une [voix de] lamentation sur nous, et que nos yeux se fondent en larmes, et que l’eau coule de nos paupières.
19 Car une voix de lamentation se fait entendre de Sion : Comme nous sommes détruits, [et] devenus fort honteux ! car nous avons abandonné le pays, car ils ont jeté à bas nos demeures.
20 Vous, femmes, écoutez donc la parole de l’Éternel, et que votre oreille reçoive la parole de sa bouche ; et enseignez à vos filles la lamentation, et chacune à son amie la complainte.
21 Car la mort est montée par nos fenêtres, elle est entrée dans nos palais, pour retrancher de la rue les petits enfants, [et] des places, les jeunes hommes.
22 Dis : Ainsi dit l’Éternel : Oui, le cadavre de l’homme tombera comme du fumier sur la face des champs, et comme la gerbe après le moissonneur, et il n’y a personne qui la recueille.
23 Ainsi dit l’Éternel : Que le sage ne se glorifie pas dans sa sagesse, et que l’homme vaillant ne se glorifie pas dans sa vaillance ; que le riche ne se glorifie pas dans sa richesse ;
24 mais que celui qui se glorifie, se glorifie en ceci, qu’il a de l’intelligence et qu’il me connaît ; car je suis l’Éternel, qui use de bonté, de jugement et de justice sur la terre, car je trouve mes délices en ces choses-là, dit l’Éternel.
25 Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je punirai tous les circoncis avec les incirconcis,
26 l’Égypte, et Juda, et Édom, et les fils d’Ammon, et Moab, et tous ceux qui coupent les coins [de leur barbe]*, lesquels habitent le désert ; car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d’Israël est incirconcise de cœur.
— v. 26 : voir Lévitique 19:27.
*
JEREMIE 10
1 Écoutez la parole que l’Éternel vous dit, maison d’Israël !
2 Ainsi dit l’Éternel : N’apprenez pas le chemin des nations, et ne soyez pas effrayés des signes des cieux, car les nations s’en effraient.
3 Car les statuts des peuples sont vanité ; car [c’est] un bois coupé de la forêt, façonné au ciseau par la main d’un artisan ;
4 on l’embellit avec de l’argent et de l’or ; on le fait tenir avec des clous et des marteaux, afin qu’il ne bouge pas.
5 Ils sont comme une colonne* faite au tour : ils ne parlent point ; on les porte, car ils ne marchent pas. Ne les craignez pas, car ils ne peuvent pas faire du mal, et aussi il n’est pas en leur pouvoir de faire du bien.
6 Nul n’est semblable à toi, ô Éternel ! Tu es grand, et ton nom est grand en force.
7 Qui ne te craindrait, Roi des nations ? Car cela t’est dû ; car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, nul n’est comme toi ;
8 mais jusqu’au dernier ils sont stupides et fous : l’enseignement des vanités est du bois*.
9 L’argent en plaques est apporté de Tarsis, et l’or d’Uphaz, ouvrage de l’artisan et des mains du fondeur ; le bleu et la pourpre sont leur vêtement : ils sont tous l’ouvrage de gens de l’art.
10 Mais l’Éternel Dieu est vérité, lui est le Dieu vivant et le Roi d’éternité ; devant son courroux la terre est ébranlée, et les nations ne peuvent [soutenir] son indignation.
— v. 5 : ou : un palmier. — v. 8 : ou : le bois est un enseignement des vanités.
11 Vous leur direz ainsi : Les dieux qui n’ont pas fait les cieux et la terre, ceux-là périront de la terre et de dessous les cieux. *
— v. 11 : ce verset, dans l’original, est écrit en araméen.
12 C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
13 Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
14 Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de fonte est un mensonge ; il n’y a point de respiration en elles.
15 Elles sont vanité, un ouvrage de déception*: elles périront au temps de leur visitation.
16 La portion de Jacob n’est pas comme elles, car c’est Celui qui a tout formé, et Israël est la verge* de son héritage : son nom est l’Éternel des armées,
— v. 15 : ou : de raillerie. — v. 16 : ou : la tribu.
17 Ramasse, [et porte hors] du pays ce qui t’appartient, toi qui habites la forteresse*.
18 Car ainsi dit l’Éternel : Voici, à cette fois je vais lancer, comme avec une fronde, les habitants du pays ; et je ferai venir sur eux la détresse, afin qu’on les trouve.
19 Malheur à moi, à cause de ma ruine* ! ma plaie est douloureuse**. Et moi j’ai dit : C’est ici mon mal, et je le supporterai.
20 Ma tente est dévastée et toutes mes cordes sont rompues ; mes fils sont sortis d’auprès de moi, et ils ne sont plus ; personne ne tend plus ma tente et n’arrange mes courtines.
21 Car les pasteurs sont stupides, et n’ont pas cherché l’Éternel. C’est pourquoi ils n’ont pas agi sagement*, et tout leur troupeau est dispersé.
22 Le bruit d’une rumeur ! Voici, elle vient, et une grande commotion du pays du nord, pour réduire les villes de Juda en désolation, en repaire de chacals.
— v. 17 : ou : dans l’angoisse, ou : dans le siège. — v. 19* : litt.: brèche. — v. 19** : ou : difficile à guérir. — v. 21 : ou : ils n’ont pas réussi.
23 Je sais, Éternel, que la voie de l’homme n’est pas à lui, qu’il n’est pas au pouvoir de l’homme qui marche de diriger ses pas.
24 Éternel ! corrige-moi, mais avec mesure*, non dans ta colère, de peur que tu ne me rendes chétif.
25 Verse ta fureur sur les nations qui ne t’ont pas connu et sur les familles qui n’invoquent pas ton nom ; car elles ont dévoré Jacob : ils l’ont dévoré, et ils l’ont consumé, et ils ont désolé son habitation.
— v. 24 : litt.: jugement ; ainsi 30:11 ; 46:28.
*
JEREMIE 11
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, disant : Écoutez les paroles de cette alliance,
2 et parlez aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem.
3 Et tu leur diras Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Maudit l’homme qui n’écoute pas les paroles de cette alliance
4 que j’ai commandée à vos pères au jour que je les ai fait sortir du pays d’Égypte, de la fournaise de fer, disant : Écoutez ma voix, et faites ces [paroles] selon tout ce que je vous ai commandé, et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu* ;
5 afin que j’accomplisse le serment que j’ai juré à vos pères, de leur donner un pays ruisselant de lait et de miel, comme [il paraît] aujourd’hui. Et je répondis et dis : Amen ! ô Éternel !
— v. 4 : voir la note à 7:23.
6 Et l’Éternel me dit : Proclame toutes ces paroles dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem, disant : Écoutez les paroles de cette alliance, et faites-les ;
7 car j’ai protesté à vos pères, au jour que je les ai fait monter du pays d’Égypte jusqu’à ce jour, me levant de bonne heure et protestant, en disant : Écoutez ma voix.
8 Mais ils n’ont pas écouté, et n’ont pas incliné leur oreille ; mais ils ont marché chacun dans l’obstination de leur mauvais cœur ; et j’ai fait venir sur eux toutes les paroles de cette alliance que j’avais commandé de faire, et qu’ils n’ont pas faite.
9 Et l’Éternel me dit : Il a été trouvé une conjuration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem :
10 ils sont retournés aux iniquités de leurs premiers pères, qui ont refusé d’écouter mes paroles, et ils ont marché après d’autres dieux pour les servir. La maison d’Israël et la maison de Juda ont rompu mon alliance que j’avais faite avec leurs pères.
11 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais venir sur eux un mal dont ils ne pourront pas sortir ; et ils crieront à moi, et je ne les écouterai pas.
12 Alors les villes de Juda et les habitants de Jérusalem s’en iront, et crieront aux dieux auxquels ils ont brûlé de l’encens ; mais ils ne les sauveront point au temps de leur malheur.
13 Car le nombre de tes dieux est celui de tes villes, ô Juda ! et selon le nombre des rues de Jérusalem vous avez dressé des autels à cette honteuse [idole], des autels pour brûler de l’encens à Baal.
14 Et toi, ne prie pas pour ce peuple, et ne fais monter pour eux ni cri ni prière ; car je n’écouterai pas au temps où ils crieront vers moi au sujet de leur malheur.
15 Que vient faire mon bien-aimé dans ma maison, alors que la multitude pratique ses mauvais desseins, et que la chair sainte passe loin de toi ? Quand tu as mal fait, alors tu t’égayes*.
16 L’Éternel avait appelé ton nom Olivier vert, beau de son fruit excellent. Au bruit d’un grand tumulte il a allumé un feu contre lui, et ses branches sont cassées ;
17 et l’Éternel des armées qui t’a planté, a prononcé le mal contre toi, à cause de l’iniquité de la maison d’Israël et de la maison de Juda, qu’elles ont commise contre elles-mêmes, pour me provoquer à colère en brûlant de l’encens à Baal.
— v. 15 : ou : Quand ton malheur viendra, alors tu t’égayeras.
18 Et l’Éternel me l’a fait savoir, et je l’ai connu : alors tu m’as montré leurs actions.
19 Et moi j’étais comme un agneau familier qui est mené à la tuerie ; et je ne savais pas qu’ils faisaient des complots contre moi, [disant] : Détruisons l’arbre avec son fruit*, et retranchons-le de la terre des vivants, afin qu’on ne se souvienne plus de son nom.
20 Et toi, Éternel des armées, qui juges justement, qui éprouves les reins et le cœur, fais que je voie ta vengeance sur eux ; car à toi j’ai découvert ma cause.
— v. 19 : litt.: pain.
21 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel touchant les hommes d’Anathoth qui cherchent ta vie, disant : Ne prophétise pas au nom de l’Éternel, afin que tu ne meures pas par nos mains ; —
22 c’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je les punis : les jeunes hommes mourront par l’épée, leurs fils et leurs filles mourront par la famine, et il ne restera rien d’eux ;
23 car je ferai venir du mal sur les hommes d’Anathoth, en l’année de leur visitation.
JEREMIE 12
1 Éternel ! tu es juste quand je conteste avec toi ; toutefois je parlerai avec toi de [tes] jugements. Pourquoi la voie des méchants est-elle prospère ? [Pourquoi] ceux qui agissent très-perfidement sont-ils en paix ?
2 Tu les as plantés, même ils prennent racine ; ils progressent, même ils portent du fruit. Tu es près, dans leur bouche, mais tu es loin de leurs reins.
3 Mais toi, Éternel ! tu me connais, tu m’as vu, et tu as éprouvé mon cœur à ton égard. Traîne-les comme des brebis à la tuerie, et mets-les à part pour le jour de la tuerie.
4 Jusques à quand le pays mènera-t-il deuil et l’herbe de tous les champs séchera-t-elle ? À cause de l’iniquité de ceux qui y habitent, le bétail et les oiseaux périssent ; car ils disent : Il ne verra pas notre fin.
5 Si tu as couru avec les piétons, et qu’ils t’aient lassé, comment rivaliseras-tu avec les chevaux ? Et si, dans une terre de paix, tu te crois en sécurité, que feras-tu quand le Jourdain sera enflé ?*
6 Car tes frères aussi et la maison de ton père, eux aussi ont agi perfidement envers toi, eux aussi ont crié après toi à plein gosier. Ne les crois point, même s’ils te disent de bonnes [paroles].
— v. 5 : ou : Si tu te confies en un pays de paix, que feras-tu dans l’orgueil du Jourdain ?
7 J’ai abandonné ma maison, j’ai délaissé mon héritage, j’ai livré le bien-aimé de mon âme en la main de ses ennemis.
8 Mon héritage m’est devenu comme un lion dans la forêt ; il a fait retentir sa voix contre moi, c’est pourquoi je l’ai haï.
9 Mon héritage m’est comme un oiseau de proie tacheté* ; les oiseaux de proie sont contre lui, tout à l’entour. Venez, assemblez toutes les bêtes des champs, faites-les venir pour dévorer.
10 Plusieurs pasteurs ont gâté ma vigne, ils ont foulé mon lot, ils ont réduit le lot de mon désir en un désert aride ;
11 on en a fait une désolation ; tout désolé, il mène deuil devant moi ; toute la terre est dévastée, car personne ne la prend à cœur.
12 Sur toutes les hauteurs dans le désert sont venus les destructeurs ; car l’épée de l’Éternel dévore depuis un bout du pays jusqu’à l’autre bout du pays : il n’y a de paix pour aucune chair.
13 Ils ont semé du froment, et ils moissonnent des épines ; ils se sont tourmentés, [et] ils n’en ont pas eu de profit : soyez confus du rapport de vos [champs], à cause de l’ardeur de la colère de l’Éternel.
— v. 9 : proprement : de diverses couleurs.
14 Ainsi dit l’Éternel contre tous mes mauvais voisins qui mettent la main sur l’héritage que j’ai fait hériter à mon peuple, à Israël : Voici, je les arracherai de dessus leur sol, et j’arracherai la maison de Juda du milieu d’eux.
15 Et il arrivera qu’après que je les aurai arrachés, je leur ferai de nouveau miséricorde et je les ferai retourner chacun à son héritage et chacun dans son pays.
16 Et il arrivera que, s’ils apprennent diligemment les voies de mon peuple, pour jurer par mon nom : L’Éternel est vivant ! comme ils ont enseigné à mon peuple à jurer par Baal, ils seront édifiés au milieu de mon peuple.
17 Et s’ils n’écoutent pas, j’arracherai entièrement cette nation-là et je la ferai périr, dit l’Éternel.
*
JEREMIE 13
1 Ainsi m’a dit l’Éternel : Va, et achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins, et ne la trempe pas dans l’eau.
2 Et j’achetai une ceinture, selon la parole de l’Éternel, et je la mis sur mes reins.
3 Et la parole de l’Éternel vint à moi pour la seconde fois, disant :
4 Prends la ceinture que tu as achetée, qui est sur tes reins, et lève-toi, va vers l’Euphrate, et là, cache-la dans le creux d’un rocher.
5 Et je m’en allai, et la cachai dans l’Euphrate, comme l’Éternel m’avait commandé.
6 Et il arriva, à la fin de plusieurs jours, que l’Éternel me dit : Lève-toi, va vers l’Euphrate, et prends de là la ceinture que je t’avais commandé d’y cacher.
7 Et je m’en allai vers l’Euphrate, et je creusai, et je pris la ceinture du lieu où je l’avais cachée ; et voici, la ceinture était gâtée, elle n’était plus bonne à rien.
8 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
9 Ainsi dit l’Éternel : C’est ainsi que je détruirai l’orgueil de Juda, et le grand orgueil de Jérusalem.
10 Ce peuple mauvais, qui refuse d’écouter mes paroles, qui marche dans l’obstination de son cœur, et qui marche après d’autres dieux pour les servir et pour se prosterner devant eux, sera comme cette ceinture qui n’est bonne à rien.
11 Car, comme une ceinture s’attache aux reins d’un homme, ainsi je me suis attaché toute la maison d’Israël et toute la maison de Juda, dit l’Éternel, pour être mon peuple, et un renom, et une louange, et un ornement* ; mais ils n’ont pas écouté.
— v. 11 : litt.: pour être pour moi [et] peuple, et nom, et louange, et ornement.
12 Et tu leur diras cette parole : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Toute cruche* sera remplie de vin. Et ils te diront : Ne savons-nous pas bien que toute cruche sera remplie de vin ?
13 Et il tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je remplis d’ivresse tous les habitants de ce pays, et les rois [issus] de David, qui sont assis sur son trône, et les sacrificateurs, et les prophètes, et tous les habitants de Jérusalem ;
14 et je les briserai l’un contre l’autre, et les pères et les fils ensemble, dit l’Éternel ; je n’aurai pas de compassion, et je n’épargnerai pas, et je n’aurai pas de pitié pour ne pas les détruire.
15 Écoutez, et prêtez l’oreille ! Ne vous élevez point, car l’Éternel a parlé !
16 Donnez gloire à l’Éternel, votre Dieu, avant qu’il fasse venir des ténèbres, et avant que vos pieds se heurtent contre les montagnes du crépuscule : vous attendrez la lumière, et il en fera une ombre de mort et la réduira en obscurité profonde.
17 Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon œil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l’Éternel est allé en captivité.
18 Parle au roi et à la reine : Humiliez-vous, asseyez-vous [par terre] ; car la couronne de votre magnificence est descendue de dessus vos têtes.
19 Les villes du midi sont fermées, et il n’y a personne qui les ouvre ; tout Juda est transporté, il est tout entier transporté.
— v. 12 : ou : outre.
20 Levez vos yeux, et voyez ceux qui viennent du nord. Où est le troupeau qui t’a été donné, le troupeau de ta gloire ?
21 Que diras-tu quand il te punira ? Toi-même tu les as enseignés à être princes et chefs sur toi*. Les douleurs ne te saisiront-elles pas comme une femme qui enfante ?
22 Et si tu dis en ton cœur : Pourquoi me sont arrivées ces choses ? C’est par la multitude de tes iniquités que les pans de ta robe ont été découverts, [et] que tes talons ont été violemment déchaussés.
23 L’Éthiopien* peut-il changer sa peau, et le léopard ses taches ? [Alors] aussi vous pourrez faire le bien, vous qui êtes instruits à faire le mal. —
24 Et je les disperserai comme le chaume qui s’en va par le vent du désert.
25 C’est là ton lot, ta portion mesurée de par moi, dit l’Éternel, parce que tu m’as oublié, et que tu t’es confiée au mensonge.
26 Et moi aussi, je relèverai tes pans sur ton visage, et ta honte se verra.
27 Tes adultères, tes hennissements, l’infamie de ta prostitution sur les collines, dans les champs, — tes abominations, je [les] ai vues. Malheur à toi, Jérusalem ! Ne te purifieras-tu pas… après combien de temps encore ?
— v. 21 : ou : Que diras-tu quand il établira sur toi comme chefs ceux que toi-même tu as enseigné à être tes familiers ? — v. 23 : hébreu : Le Cushite.
*
JEREMIE 14
1 La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie au sujet de la sécheresse.
2 Juda mène deuil, et ses portes défaillent ; elles sont en deuil, par terre ; et le cri de Jérusalem est monté.
3 Et ses nobles ont envoyé à l’eau les* petits ; ils sont allés aux citernes, ils n’ont pas trouvé d’eau ; ils sont revenus, leurs vases vides ; ils ont eu honte, ils ont été confus, et ils ont couvert leur tête.
4 Parce que la terre est crevassée, parce qu’il n’y a point eu de pluie dans le pays, les cultivateurs sont honteux, ils ont couvert leur tête ;
5 car aussi la biche a mis bas dans les champs, et a abandonné [son faon], parce qu’il n’y a point d’herbe verte ;
6 et les ânes sauvages se sont tenus sur les hauteurs, ils ont humé l’air comme des chacals ; leurs yeux se sont consumés parce qu’il n’y a point d’herbe.
— v. 3 : litt.: leurs.
7 Éternel ! si nos iniquités rendent témoignage contre nous, agis à cause de ton nom ; car nos infidélités sont multipliées, nous avons péché contre toi.
8 Attente d’Israël, celui qui le sauve au temps de la détresse ! pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, comme un voyageur qui se détourne pour passer la nuit ?
9 Pourquoi serais-tu comme un homme stupéfait, comme un homme fort qui ne peut sauver ? Toutefois tu es au milieu de nous, ô Éternel, et nous sommes appelés de ton nom ; ne nous délaisse pas !
10 Ainsi dit l’Éternel à ce peuple : C’est ainsi qu’ils ont aimé à aller çà et là, ils n’ont pas retenu leurs pieds ; et l’Éternel ne prend point plaisir en eux : maintenant il se souviendra de leurs iniquités et il visitera leurs péchés.
11 Et l’Éternel me dit : Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.
12 S’ils jeûnent, je n’écouterai pas leur cri, et s’ils offrent un holocauste et une offrande de gâteau, je ne les agréerai pas ; car je les consumerai par l’épée, et par la famine, et par la peste.
13 Et je dis : Ah, Seigneur Éternel ! voici, les prophètes leur disent : Vous ne verrez pas l’épée, et la famine ne viendra* pas sur vous ; car je vous donnerai une vraie paix en ce lieu-ci.
14 Et l’Éternel me dit : Les prophètes prophétisent le mensonge en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas commandé, et je ne leur ai pas parlé ; ils vous prophétisent une vision de mensonge, et la divination, et la vanité, et la tromperie de leur cœur.
15 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel au sujet des prophètes qui prophétisent en mon nom, et que je n’ai point envoyés, et qui disent : L’épée et la famine ne seront pas dans ce pays : Ces prophètes-là seront consumés par l’épée et par la famine.
16 Et le peuple auquel ils prophétisent sera jeté dans les rues de Jérusalem à cause de la famine et de l’épée, et il n’y aura personne pour les enterrer, eux, leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles ; et je verserai sur eux leur iniquité.
17 Et tu leur diras cette parole : Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu’ils* ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinée d’une grande ruine, d’un coup très-douloureux.
18 Si je sors aux champs, voici des gens tués par l’épée, et si j’entre dans la ville, voici des gens alanguis par la faim ; car prophète et sacrificateur s’en iront dans un pays qu’ils ne connaissent pas*.
19 Aurais-tu entièrement rejeté Juda ? Ton âme serait-elle dégoûtée de Sion ? Pourquoi nous as-tu frappés sans qu’il y ait de guérison pour nous ? On attendait la paix, et il n’y a rien de bon, — et le temps de la guérison, et voici l’épouvante.
— v. 13 : litt.: sera. — v. 17 : ou : Mes yeux se … jour, et ils. — v. 18 : ou : vont par le pays et ne savent [que faire].
20 Nous reconnaissons, ô Éternel ! notre méchanceté, l’iniquité de nos pères ; car nous avons péché contre toi.
21 À cause de ton nom, ne [nous] dédaigne point, n’avilis pas le trône de ta gloire ; souviens-toi, ne romps pas ton alliance avec nous.
22 Parmi les vanités des nations, en est-il qui donnent la pluie ? ou les cieux donnent-ils des ondées ? N’est-ce pas toi*, Éternel ! notre Dieu ? Et nous nous attendons à toi ; car c’est toi qui as fait toutes ces choses.
— v. 22 : ou : N’es-tu pas le Même ; comparer Psaume 102:27 ; Ésaïe 41:4.
JEREMIE 15
1 Et l’Éternel me dit : Quand Moïse et Samuel se tiendraient devant moi, mon âme ne serait pas [tournée] vers ce peuple ; renvoie-les de devant moi, et qu’ils sortent.
2 Et il arrivera que, s’ils te disent : Où sortirons-nous ? tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Ceux qui sont pour la mort, à la mort ; et ceux qui sont pour l’épée, à l’épée ; et ceux qui sont pour la famine, à la famine ; et ceux qui sont pour la captivité, à la captivité.
3 Et j’établirai sur eux quatre espèces de punitions*, dit l’Éternel : l’épée pour tuer, et les chiens pour traîner, et les oiseaux des cieux et les bêtes de la terre pour dévorer et pour détruire.
4 Et je les livrerai pour être chassés çà et là* par tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ézéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.
— v. 3 : litt.: je visiterai sur eux quatre familles. — v. 4 : ou : livrerai à la vexation.
5 Car qui aurait compassion de toi, Jérusalem, et qui te plaindrait ? et qui se détournerait pour s’enquérir de ta paix ?
6 Tu m’as délaissé, dit l’Éternel, tu t’en es allée en arrière ; et j’ai étendu ma main sur toi, et je te détruirai : je suis las de me repentir.
7 Je les vannerai avec un van aux portes du pays ; je priverai d’enfants [et] je ferai périr mon peuple : ils ne reviennent pas de leurs voies.
8 Les veuves sont multipliées devant moi plus que le sable des mers ; je fais venir contre eux, sur la mère des jeunes hommes, un dévastateur en plein midi ; je fais tomber sur elle subitement l’angoisse et l’épouvante ;
9 celle qui en avait enfanté sept languit, elle rend l’âme ; son soleil s’est couché pendant qu’il faisait encore jour ; elle est couverte de honte et d’opprobre. Et ce qui reste d’eux, je le livrerai à l’épée devant leurs ennemis, dit l’Éternel.
10 Malheur à moi, ma mère ! de ce que tu m’as enfanté homme de débat et homme de contestation à tout le pays ; je n’ai pas prêté à usure, on ne m’a pas prêté à usure, [et] chacun me maudit !
11 L’Éternel dit : Si je ne te délivre pour le bien ! Si je ne fais venir au-devant de toi l’ennemi, au temps du malheur, et au temps de la détresse !
12 Le fer se brisera-t-il, le fer du nord et l’airain ? —
13 Tes biens et tes trésors, je les livrerai au pillage, sans en faire le prix, et [cela] à cause de tous tes péchés, et dans tous tes confins ;
14 et je [les]* ferai passer avec tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car un feu est allumé dans ma colère, il brûlera contre vous.
— v. 14 : ou : [te].
15 Tu le sais, ô Éternel ! Souviens-toi de moi, et visite-moi, et venge-moi de mes persécuteurs. Selon la lenteur de ta colère, ne m’enlève pas ; sache que, pour toi, je porte l’opprobre.
16 Tes paroles se sont-elles trouvées, je les ai mangées ; et tes paroles ont été pour moi l’allégresse et la joie de mon cœur ; car je suis appelé de ton nom*, ô Éternel, Dieu des armées !
17 Je ne me suis pas assis dans l’assemblée* des moqueurs, ni ne me suis égayé : à cause de ta main, je me suis assis solitaire, parce que tu m’as rempli d’indignation.
18 Pourquoi ma douleur est-elle continuelle, et ma plaie, incurable ? Elle refuse d’être guérie. Me serais-tu bien comme une source qui trompe, comme des eaux qui ne sont pas constantes ?
— v. 16 : hébreu : ton nom est appelé sur moi. — v. 17 : ailleurs : conseil secret.
19 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Si tu te retournes, je te ramènerai, tu te tiendras devant moi ; et si tu sépares ce qui est précieux de ce qui est vil, tu seras comme ma bouche. Qu’ils reviennent vers toi, mais toi ne retourne pas vers eux.
20 Et je te ferai être à l’égard de ce peuple une muraille d’airain bien forte ; ils combattront contre toi, mais ils ne prévaudront pas sur toi ; car je suis avec toi pour te sauver et pour te délivrer, dit l’Éternel ;
21 et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents.
*
JEREMIE 16
1 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
2 Tu ne te prendras point de femme et tu n’auras point de fils ni de filles en ce lieu-ci.
3 Car ainsi dit l’Éternel touchant les fils et les filles qui naissent en ce lieu, et touchant leurs mères qui les enfantent, et touchant les pères qui les engendrent dans ce pays :
4 Ils mourront de morts misérables* ; ils ne seront pas pleurés, et ne seront pas enterrés ; ils seront du fumier sur la face du sol, et ils seront consumés par l’épée et par la famine, et leurs cadavres seront en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.
5 Car ainsi dit l’Éternel : N’entre pas dans la maison de lamentation, et ne va pas pour pleurer, et ne mène pas deuil sur eux ; car j’ai ôté à ce peuple, dit l’Éternel, ma paix, — la bonté, et les compassions.
6 Et grands et petits mourront dans ce pays ; ils ne seront pas enterrés, et on ne les pleurera point, et on ne se fera pas d’incision, ni ne se rendra chauve à cause d’eux.
7 Et on ne rompra pas pour eux le pain dans le deuil, en consolation au sujet d’un mort, et on ne leur donnera pas à boire la coupe des consolations pour leur père ou pour leur mère.
8 Et tu n’entreras pas dans une maison de festin afin de t’asseoir avec eux pour manger et pour boire.
9 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse.
— v. 4 : litt.: de morts de maladies.
10 Et il arrivera que, quand tu annonceras à ce peuple toutes ces paroles, et qu’ils te diront : Pourquoi l’Éternel dit-il contre nous tout ce grand mal, et quelle est notre iniquité, et quel est notre péché que nous avons commis contre l’Éternel, notre Dieu ?
11 alors tu leur diras : C’est parce que vos pères m’ont abandonné, dit l’Éternel, et sont allés après d’autres dieux, et les ont servis, et se sont prosternés devant eux, et m’ont abandonné, et n’ont point gardé ma loi ;
12 et vous, vous avez fait pis encore que vos pères, et vous voilà marchant chacun suivant le penchant obstiné de son mauvais cœur, pour ne pas m’écouter ;
13 et je vous jetterai de ce pays dans un pays que vous n’avez pas connu, ni vous, ni vos pères ; et vous servirez là d’autres dieux, jour et nuit, parce que je ne vous témoignerai aucune faveur.
14 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où on ne dira plus : L’Éternel est vivant, qui a fait monter les fils d’Israël du pays d’Égypte ;
15 mais : L’Éternel est vivant, qui a fait monter les fils d’Israël du pays du nord, et de tous les pays où il les avait chassés. Et je les ramènerai dans leur terre, que j’ai donnée à leurs pères.
16 Voici, je mande beaucoup de pêcheurs, dit l’Éternel, et ils les pêcheront ; et après cela je manderai beaucoup de chasseurs, qui les prendront comme du gibier de dessus toutes les montagnes, et de dessus toutes les collines, et des trous des rochers.
17 Car mes yeux sont sur toutes leurs voies ; elles ne sont pas cachées de devant ma face, ni leur iniquité mise à couvert de devant mes yeux.
18 Et je rendrai premièrement le double de leur iniquité et de leur péché, parce qu’ils ont souillé mon pays par les cadavres de leurs choses exécrables ; et ils ont rempli mon héritage de leurs abominations.
19 Éternel, ma force, et ma forteresse, et mon refuge au jour de la détresse ! à toi les nations viendront des bouts de la terre, et elles diront : Certainement nos pères ont hérité le mensonge, la vanité ; et dans ces choses il n’y a point de profit.
20 L’homme se fera-t-il bien des dieux, qui ne sont pas des dieux ?
21 C’est pourquoi, voici, à cette fois je leur fais connaître, je leur ferai connaître ma main et ma puissance, et ils sauront que mon nom est l’Éternel.
JEREMIE 17
1 Le péché de Juda est écrit avec un style de fer, avec une pointe de diamant ; il est gravé sur la table de leur cœur, et sur les cornes de leurs autels,
2 comme leurs fils se souviennent de leurs autels et de leurs ashères auprès des arbres verts, sur les hautes collines.
3 Ma montagne dans les champs, ton bien, tous tes trésors, je les livrerai au pillage, — tes hauts lieux, à cause de [ton] péché dans tous tes confins.
4 Et, à cause de toi-même, tu délaisseras ton héritage que je t’avais donné, et je t’asservirai à tes ennemis dans un pays que tu ne connais pas ; car vous avez allumé un feu dans ma colère ; il brûlera à toujours.
5 Ainsi dit l’Éternel : Maudit l’homme qui se confie en l’homme, et qui fait de la chair son bras, et dont le cœur se retire de l’Éternel !
6 Et il sera comme un dénué dans le désert, et il ne verra pas quand le bien arrivera, mais il demeurera dans des lieux secs au désert, dans un pays de sel et inhabité.
7 Béni l’homme qui se confie en l’Éternel, et de qui l’Éternel est la confiance !
8 Il sera comme un arbre planté près des eaux ; et il étendra ses racines vers le courant ; et il ne s’apercevra pas* quand la chaleur viendra, et sa feuille sera [toujours] verte ; et dans l’année de la sécheresse il ne craindra pas, et il ne cessera de porter du fruit.
— v. 8 : selon d’autres : ne craindra pas.
9 Le cœur est trompeur par-dessus tout, et incurable ; qui le connaît ?
10 Moi, l’Éternel, je sonde le cœur, j’éprouve les reins ; et [cela] pour rendre à chacun selon ses voies, selon le fruit de ses actions.
11 Comme la perdrix qui couve ce qu’elle n’a pas pondu, celui qui acquiert des richesses, et non avec droiture, les laissera au milieu de ses jours, et, à sa fin, il sera un insensé.
12 Le lieu de notre sanctuaire est un trône de gloire, un lieu haut élevé dès le commencement.
13 Attente d’Israël, Éternel ! tous ceux qui t’abandonnent seront honteux. Ceux qui se retirent de moi seront écrits sur la terre, car ils ont délaissé la source des eaux vives, l’Éternel.
14 Guéris-moi, Éternel ! et je serai guéri ; sauve-moi, et je serai sauvé ; car c’est toi qui es ma louange !
15 Voici, ceux-ci me disent : Où est la parole de l’Éternel ? Qu’elle vienne donc !
16 Mais moi, je ne me suis pas hâté de cesser d’être pasteur en te suivant, et je n’ai pas désiré le mauvais jour, tu le sais ; ce qui est sorti de mes lèvres a été devant ta face.
17 Ne me sois point une épouvante : tu es mon refuge au mauvais jour.
18 Que ceux qui me persécutent soient honteux, et que moi, je ne sois pas honteux ; qu’ils aient peur et que moi, je n’aie pas peur ; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d’une double ruine.
19 Ainsi m’a dit l’Éternel : Va, et tiens-toi dans la porte des fils du peuple, par laquelle entrent les rois de Juda et par laquelle ils sortent, et dans toutes les portes de Jérusalem. ;
20 et dis-leur : Écoutez la parole de l’Éternel, vous, rois de Juda, et tout Juda, et vous tous, habitants de Jérusalem, qui entrez par ces portes :
21 Ainsi dit l’Éternel : Prenez garde à vos âmes, et ne portez pas de fardeau le jour du sabbat, ni n’en faites passer par les portes de Jérusalem.
22 Et ne portez pas de fardeau hors de vos maisons, le jour du sabbat, et ne faites aucune œuvre, et sanctifiez le jour du sabbat, comme j’ai commandé à vos pères ;
23 mais ils n’écoutèrent pas, et n’inclinèrent pas leur oreille ; mais ils roidirent leur cou, pour ne pas écouter et pour ne pas recevoir l’instruction.
24 Et il arrivera, si vous m’écoutez attentivement, dit l’Éternel, pour ne pas faire passer de fardeau par les portes de cette ville, le jour du sabbat, et pour sanctifier le jour du sabbat, pour ne faire aucune œuvre ce jour-là,
25 qu’alors entreront par les portes de cette ville les rois et les princes assis sur le trône de David, montés sur des chars et sur des chevaux, eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem ; et cette ville sera habitée à toujours ;
26 et on viendra des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et du pays de Benjamin, et du pays plat, et de la montagne, et du midi, apportant des holocaustes, et des sacrifices, et des offrandes de gâteau, et de l’encens, et apportant des actions de grâces à la maison de l’Éternel.
27 Mais si vous ne m’écoutez pas pour sanctifier le jour du sabbat, et pour ne pas porter de fardeau en entrant par les portes de Jérusalem le jour du sabbat, j’allumerai un feu dans ses portes, et il dévorera les palais de Jérusalem, et ne sera pas éteint.
*
JEREMIE 18
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :
2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.
3 Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.
4 Et le vase qu’il faisait fut gâté comme de l’argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.
5 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
6 Ne puis-je pas faire de vous comme [fait] ce potier, ô maison d’Israël ? dit l’Éternel. Voici, comme est l’argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d’Israël !
7 Au moment où je parle au sujet d’une nation et au sujet d’un royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire,
8 si cette nation au sujet de laquelle j’ai parlé se détourne du mal qu’elle a fait, je me repentirai du mal que je pensais lui faire.
9 Et au moment où je parle d’une nation et d’un royaume, pour bâtir et pour planter,
10 si elle fait ce qui est mauvais à mes yeux, pour ne pas écouter ma voix, je me repentirai du bien que j’avais dit vouloir lui faire.
11 Et maintenant, parle aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, moi je prépare contre vous du mal, et je forme un dessein contre vous ; revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos voies et vos actions.
12 Mais ils disent : C’est en vain ; car nous marcherons suivant nos pensées, et nous ferons chacun [selon] l’obstination de son mauvais cœur.
13 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Demandez aux nations : Qui a entendu de telles choses ? La vierge d’Israël a fait une chose très-horrible.
14 La neige du Liban abandonnerait-elle le rocher du champ* ? Ou les eaux fraîches [et] ruisselantes qui viennent de loin tariraient-elles** ?
15 Car mon peuple m’a oublié ; ils brûlent de l’encens à la vanité ; et on les a fait broncher dans leurs voies, les sentiers anciens, pour marcher dans les sentiers d’un chemin non frayé,
16 pour faire de leur pays un sujet d’étonnement*, de raillerie perpétuelle ; quiconque passera à côté sera étonné et secouera sa tête.
17 Comme par le vent d’orient, je les disperserai devant l’ennemi ; je leur tournerai le dos et non la face, au jour de leur calamité.
— v. 14* : désigne, selon quelques-uns, le Liban lui-même. — v. 14** : ou : Abandonnerait-on la neige du Liban qui vient du rocher du champ, ou les eaux … viennent de loin seraient-elles délaissées ? — v. 16 : ou : une désolation.
18 Et ils ont dit : Venez, et faisons des complots contre Jérémie, car la loi ne périra pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophète. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.
19 Éternel, fais attention à moi, et écoute la voix de ceux qui contestent avec moi !
20 Le mal sera-t-il rendu pour le bien ? car ils ont creusé une fosse pour mon âme. Souviens-toi que je me suis tenu devant ta face afin de parler pour eux en bien, afin de détourner d’eux ton courroux.
21 C’est pourquoi abandonne leurs fils à la famine, et livre-les à la puissance de l’épée, et que leurs femmes soient privées d’enfants et veuves, et que leurs hommes soient enlevés* par la mort, [et] leurs jeunes gens frappés par l’épée dans la bataille.
22 Qu’on entende un cri de leurs maisons, quand tu auras fait venir subitement une troupe sur eux ; car ils ont creusé une fosse pour me prendre, et ils ont caché des pièges pour mes pieds.
23 Et toi Éternel, tu connais tout leur conseil contre moi, pour me mettre à mort : ne pardonne pas leur iniquité, et n’efface pas leur péché de devant ta face ; mais qu’ils tombent devant toi. Agis contre eux au temps de ta colère.
— v. 21 : litt.: tués.
JEREMIE 19
1 Ainsi dit l’Éternel : Va, et achète un vase de potier, et [prends] des anciens du peuple et des anciens des sacrificateurs,
2 et sors vers la vallée du fils de Hinnom, qui est à l’entrée de la porte de la poterie, et crie là les paroles que je te dirai, et dis :
3 Écoutez la parole de l’Éternel, vous, rois de Juda, et vous, habitants de Jérusalem : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir sur ce lieu-ci un mal tel, que quiconque l’entendra, les oreilles lui tinteront ;
4 parce qu’ils m’ont abandonné, et qu’ils m’ont aliéné ce lieu, et qu’ils y ont brûlé de l’encens à d’autres dieux que n’ont connus ni eux, ni leurs pères, ni les rois de Juda, et qu’ils ont rempli ce lieu du sang des innocents,
5 et ont bâti les hauts lieux de Baal, pour brûler au feu leurs fils en holocauste à Baal ; ce que je n’ai point commandé, et dont je n’ai point parlé, et qui ne m’est point monté au cœur.
6 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, ou ce lieu-ci ne sera plus appelé Topheth, ni la vallée du fils de Hinnom, mais la vallée de la tuerie.
7 Et je rendrai vain* le conseil de Juda et de Jérusalem dans ce lieu-ci, et je les ferai tomber par l’épée devant leurs ennemis et par la main de ceux qui cherchent leur vie, et je donnerai leurs cadavres en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.
8 Et je ferai de cette ville un sujet d’étonnement et de* sifflement : quiconque passera à côté d’elle s’étonnera et sifflera sur toutes ses plaies.
9 Et je leur ferai manger la chair de leurs fils et la chair de leurs filles ; et ils mangeront chacun la chair de son prochain, dans le siège et dans la détresse dont les enserreront leurs ennemis et ceux qui cherchent leur vie.
— v. 7 : litt.: rendrai vide, en rapport avec le vase du verset 1. — v. 8 : ou : cette ville une désolation et un.
10 Et tu briseras le vase devant les yeux des hommes qui sont allés avec toi, et tu leur diras :
11 Ainsi dit l’Éternel des armées : Je briserai ainsi ce peuple et cette ville, comme on brise un vase de potier qui ne peut être raccommodé ; et on enterrera à Topheth, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place pour enterrer.
12 Je ferai ainsi à ce lieu, dit l’Éternel, et à ses habitants, pour rendre cette ville semblable à Topheth ;
13 et les maisons de Jérusalem et les maisons des rois de Juda seront, comme le lieu de Topheth, impures, — toutes les maisons sur les toits desquelles ils ont brûlé de l’encens à toute l’armée des cieux, et ont répandu des libations à d’autres dieux.
14 Et Jérémie vint de Topheth, où l’Éternel l’avait envoyé pour prophétiser ; et il se tint dans le parvis de la maison de l’Éternel, et dit à tout le peuple :
15 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir sur cette ville, et sur toutes ses villes, tout le mal que j’ai prononcé contre elle, parce qu’ils ont roidi leur cou pour ne point écouter mes paroles.
*
JEREMIE 20
1 Et Pashkhur, fils d’Immer, le sacrificateur (et il était premier intendant dans la maison de l’Éternel), entendit Jérémie prophétiser ces choses.
2 Et Pashkhur frappa Jérémie le prophète, et le mit au bloc* à la porte haute de Benjamin, dans la maison de l’Éternel.
3 Et il arriva, le lendemain, que Pashkhur tira Jérémie du bloc* ; et Jérémie lui dit : L’Éternel n’appelle pas ton nom Pashkhur, mais Magor-Missabib**.
4 Car ainsi dit l’Éternel : Voici, je te ferai [être] une terreur pour toi et pour tous ceux qui t’aiment ; et ils tomberont par l’épée de leurs ennemis, et tes yeux le verront ; et je livrerai tout Juda en la main du roi de Babylone*, et il les transportera à Babylone, et les frappera de l’épée.
5 Et je livrerai toutes les richesses de cette ville et tout son travail, et tout ce qu’elle a de précieux, et tous les trésors des rois de Juda, je les livrerai en la main de leurs ennemis ; et ils les pilleront, et les prendront, et les emporteront à Babylone.
6 Et toi, Pashkhur, et tous ceux qui habitent dans ta maison, vous irez en captivité ; et tu iras à Babylone, et là tu mourras, et là tu seras enterré, toi et tous ceux qui t’aiment, auxquels tu as prophétisé le mensonge.
— v. 2, 3* : instrument de torture. — v. 3** : terreur de tous côtés. — v. 4 : hébreu : Babel.
7 Tu m’as entraîné, ô Éternel ! et j’ai été entraîné ; tu m’as saisi, et tu as été le plus fort ; je suis un objet de dérision tout le jour, chacun se moque de moi.
8 Car toutes les fois que je parle, je crie, je proclame la violence et la dévastation ; car la parole de l’Éternel m’a été à opprobre et à moquerie tout le jour.
9 Et j’ai dit : Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom ; mais elle a été dans mon cœur comme un feu brûlant, renfermé dans mes os ; je fus las de [la] retenir*, et je ne l’ai pu.
10 Car j’ai entendu les diffamations de plusieurs : la terreur de tous côtés ! Rapportez*, et nous rapporterons ! Tous mes familiers guettaient ma chute [disant] : Peut-être se laissera-t-il séduire ; et nous prévaudrons contre lui, et nous nous vengerons sur lui.
11 Mais l’Éternel est avec moi comme un homme puissant ; c’est pourquoi mes persécuteurs trébucheront, et ne prévaudront pas ; ils seront fort honteux, car ils n’ont pas réussi : confusion éternelle qui ne sera point oubliée !
12 Éternel des armées, qui éprouves le juste, [et] qui vois les reins et le cœur ! fais que je voie ta vengeance sur eux ; car à toi j’ai découvert ma cause.
13 Chantez à l’Éternel, louez l’Éternel ! car il a délivré l’âme du pauvre de la main des méchants.
— v. 9 : ou : de [le] supporter. — v. 10 : ou : Contez.
14 Maudit le jour où je naquis ! Que le jour où ma mère m’enfanta ne soit point béni !
15 Maudit l’homme qui annonça des nouvelles à mon père, disant : Un enfant mâle t’est né, et qui le combla de joie !
16 Que cet homme-là soit comme les villes que l’Éternel a renversées sans s’en repentir ! Qu’il entende des cris le matin, et des clameurs au temps de midi !
17 parce qu’il ne m’a pas fait mourir dès le ventre. Ou ma mère, que n’a-t-elle pas été mon sépulcre ! et son ventre, que ne m’a-t-il toujours porté !
18 Pourquoi suis-je sorti du ventre, pour voir le trouble et l’affliction, et pour que mes jours se consument dans l’opprobre ?
*
JEREMIE 21
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, lorsque le roi Sédécias envoya vers lui Pashkhur, fils de Malkija, et Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, disant :
2 Consulte, je te prie, l’Éternel à notre égard, car Nebucadretsar, roi de Babylone, nous fait la guerre ; peut-être que l’Éternel agira pour nous selon toutes ses merveilles et que [Nebucadretsar] montera d’auprès de nous.
3 Et Jérémie leur dit : Vous direz ainsi à Sédécias :
4 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Voici, je retourne en arrière les instruments de guerre qui sont en vos mains, avec lesquels vous combattez en dehors des murailles contre le roi de Babylone et contre les Chaldéens qui vous assiègent, et je les rassemblerai au dedans de cette ville.
5 Et moi je combattrai contre vous avec une main étendue, et avec un bras puissant, et avec colère, et avec fureur, et avec un grand courroux ;
6 et je frapperai les habitants de cette ville, et les hommes et les bêtes ; ils mourront d’une grande peste.
7 Et après cela, dit l’Éternel, je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses serviteurs, et le peuple, savoir ceux qui, dans cette ville, seront demeurés de reste de la peste, de l’épée et de la famine, en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, et en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie ; et il les frappera au tranchant de l’épée ; il ne les épargnera pas, et n’en aura pas compassion et n’en aura pas pitié.
8 Et tu diras à ce peuple : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je mets devant vous le chemin de la vie et le chemin de la mort.
9 Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l’épée, et par la famine, et par la peste ; et celui qui en sortira et se rendra aux Chaldéens qui vous assiègent vivra et aura sa vie pour butin.
10 Car j’ai mis ma face contre cette ville, pour le mal et non pour le bien, dit l’Éternel ; elle sera livrée en la main du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu.
11 Et quant à la maison du roi de Juda, écoutez la parole de l’Éternel.
12 Maison de David, ainsi dit l’Éternel : Jugez justement, le matin, et délivrez de la main de l’oppresseur celui qui est pillé, de peur que ma fureur ne sorte comme un feu et ne brûle, sans qu’il y ait personne pour l’éteindre, à cause de l’iniquité de vos actions.
13 Voici, je suis contre toi, qui habites la vallée, le rocher de la plaine*, dit l’Éternel ; [contre] vous qui dites : Qui descendra contre nous, et qui viendra dans nos habitations ?
14 Et je vous punirai selon le fruit de vos actions, dit l’Éternel ; et j’allumerai un feu dans sa forêt, et il consumera tout ce qui est autour d’elle.
— v. 13 : ailleurs : plateau
JEREMIE 22
1 Ainsi dit l’Éternel : Descends à la maison du roi de Juda, et prononce là cette parole, et dis :
2 Écoute la parole de l’Éternel, ô roi de Juda, qui es assis sur le trône de David ! toi, et tes serviteurs, et ton peuple, qui entrez par ces portes.
3 Ainsi dit l’Éternel : Pratiquez le jugement et la justice, et délivrez de la main de l’oppresseur celui qui est pillé ; et n’opprimez pas, ne violentez pas l’étranger, l’orphelin, et la veuve, et ne versez pas le sang innocent dans ce lieu.
4 Car si en effet vous accomplissez fidèlement cette parole, alors les rois qui sont assis à la place de David sur son trône entreront par les portes de cette maison, montés sur des chars et sur des chevaux, — lui, et ses serviteurs, et son peuple.
5 Et si vous n’écoutez pas ces paroles, je jure par moi-même, dit l’Éternel, que cette maison sera réduite en désolation.
6 Car ainsi dit l’Éternel touchant la maison du roi de Juda : Tu es pour moi un Galaad, le sommet du Liban… Si je ne te réduis en désert, en villes inhabitées !
7 Et je préparerai contre toi des destructeurs, chacun avec ses armes, et ils couperont et jetteront au feu l’élite de tes cèdres.
8 Et beaucoup de nations passeront près de cette ville, et chacun dira à son compagnon : Pourquoi l’Éternel a-t-il fait ainsi à cette grande ville ?
9 Et on dira : Parce qu’ils ont abandonné l’alliance de l’Éternel leur Dieu, et qu’ils se sont prosternés devant d’autres dieux, et les ont servis.
10 Ne pleurez pas celui qui est mort, et ne vous lamentez pas sur lui. Pleurez, pleurez celui qui s’en va, car il ne reviendra plus, ni ne reverra plus le pays de sa naissance !
11 Car ainsi dit l’Éternel quant à Shallum*, fils de Josias, roi de Juda, qui régna à la place de Josias, son père, [et] qui s’en est allé de ce lieu : Il n’y reviendra plus ;
12 car il mourra dans le lieu où on l’a transporté, et ne verra plus ce pays.
— v. 11 : sans doute Joakhaz.
13 Malheur à celui qui bâtit sa maison par l’injustice, et ses chambres hautes par le manque de droiture* ; qui se sert pour rien de son prochain, et ne lui donne rien pour son travail ;
14 qui dit : Je me bâtirai une vaste maison et de spacieuses chambres hautes, et qui se la perce de fenêtres, et la lambrisse de cèdre, et la peint en vermillon.
15 Régneras-tu, parce que tu rivalises avec le cèdre ? Ton père n’a-t-il pas mangé et bu, et pratiqué le jugement et la justice ? alors il s’est bien trouvé.
16 Il a jugé la cause de l’affligé et du pauvre ; alors cela a bien été. N’est-ce pas là me connaître ? dit l’Éternel.
17 Car tes yeux et ton cœur ne sont qu’à ton gain déshonnête, et au sang innocent pour le répandre, et à l’oppression et à la violence pour les faire.
18 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel quant à Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda : On ne se lamentera pas sur lui : Hélas, mon frère ! Hélas, [ma] sœur ! On ne se lamentera pas sur lui : Hélas, Seigneur ! et : Hélas, sa gloire !
19 Il sera enseveli de l’ensevelissement d’un âne, — traîné et jeté par delà les portes de Jérusalem.
— v. 13 : litt.: non avec justice… non avec droiture.
20 Monte au Liban et crie, et de Basan fais entendre ta voix, et crie [des hauteurs] d’Abarim, parce que tous tes amants sont brisés.
21 Je t’ai parlé dans le temps de ta prospérité ; [mais] tu as dit : Je n’écouterai point. Ceci a été ton chemin dès ta jeunesse, que tu n’as point écouté ma voix.
22 Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et tes amants iront en captivité ; et alors tu seras honteuse et confuse à cause de toute ton iniquité.
23 Habitante du Liban, qui fais ton nid dans les cèdres, combien tu seras un objet de pitié* quand les douleurs viendront sur toi, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante !
24 Je suis vivant, dit l’Éternel, que quand même Conia*, fils de Jehoïakim, roi de Juda, serait un cachet à ma main droite, je t’arracherai de là !
25 Et je te livrerai en la main de ceux qui cherchent ta vie, et en la main de ceux dont tu as peur, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, et en la main des Chaldéens.
26 Et je te jetterai, toi et ta mère qui t’a enfanté, dans un autre pays, où vous n’êtes pas nés ; et là vous mourrez.
27 Et, dans le pays où ils désirent ardemment* de retourner, ils ne retourneront point.
28 Cet homme, Conia, est-il un vase d’argile méprisé et mis en pièces ? un ustensile auquel on n’a point de plaisir ? Pourquoi ont-ils été jetés loin, lui et sa postérité*, et lancés dans un pays qu’ils ne connaissent point ?
29 Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Éternel !
30 Ainsi dit l’Éternel : Inscrivez cet homme comme privé d’enfants, comme un homme qui ne prospérera pas pendant ses jours ; car, de sa semence, nul ne prospérera, assis sur le trône de David, ou dominant encore en Juda.
— v. 23 : selon quelques-uns : tu gémiras. — v. 24 : appelé ailleurs : Jeconias, Jehoïakin. — v. 27 : litt.: ils élèvent leurs âmes. — v. 28 : ailleurs : semence.
JEREMIE 23
1 Malheur aux pasteurs qui détruisent et dispersent le troupeau de ma pâture ! dit l’Éternel.
2 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, quant aux pasteurs qui paissent mon peuple : Vous avez dispersé mon troupeau, et vous les avez chassés, et vous ne les avez pas visités ; voici, je visite sur vous l’iniquité de vos actions, dit l’Éternel.
3 Et moi, je rassemblerai le reste de mon troupeau de tous les pays où je les aurai chassés, et je les ferai retourner à leurs pâturages, et ils fructifieront et multiplieront.
4 Et je susciterai sur eux des pasteurs qui les paîtront ; et ils ne craindront plus, et ne seront pas effrayés, et il n’en manquera aucun, dit l’Éternel.
5 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, et je susciterai à David un Germe juste ; et il régnera en roi, et prospérera, et exercera le jugement et la justice dans le pays.
6 Dans ses jours Juda sera sauvé et Israël demeurera en sécurité ; et c’est ici le nom dont on l’appellera : L’Éternel notre justice.
7 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où l’on ne dira plus : L’Éternel est vivant, qui a fait monter les fils d’Israël du pays d’Égypte,
8 mais : L’Éternel est vivant, qui a fait monter et qui a ramené la semence de la maison d’Israël du pays du nord, et de tous les pays où je les avais chassés ; et ils habiteront en leur terre.
9 À cause des prophètes, mon* cœur est brisé au dedans de moi ; tous mes os tremblent ; je suis comme un homme ivre, et comme un homme que le vin a surmonté, à cause de l’Éternel, et à cause de ses paroles saintes.
10 Car le pays est rempli d’adultères, car le pays est en deuil à cause de l’exécration ; les pâturages du désert sont desséchés ; leur course est mauvaise, et leur force est injuste.
11 Car, tant le prophète que le sacrificateur sont profanes ; même dans ma maison j’ai trouvé leur iniquité, dit l’Éternel.
12 C’est pourquoi leur chemin leur sera comme des lieux glissants dans les ténèbres ; ils y seront poussés, et ils y tomberont ; car je ferai venir du mal sur eux, en l’année de leur visitation, dit l’Éternel.
13 Et dans les prophètes de Samarie j’ai vu de la folie ; ils ont prophétisé par Baal, et ont fait errer mon peuple Israël.
14 Et dans les prophètes de Jérusalem j’ai vu des choses horribles, commettre adultère et marcher dans le mensonge ; ils fortifient les mains de ceux qui font le mal, en sorte qu’aucun ne revienne de son iniquité* ; ils me sont tous comme Sodome, et ses habitants, comme Gomorrhe.
15 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées quant aux prophètes : Voici, je leur fais manger de l’absinthe et leur fais boire de l’eau de fiel ; car c’est des prophètes de Jérusalem que l’impiété s’est répandue par tout le pays.
— v. 9 : selon d’autres : Sur les prophètes. Mon…. — v. 14 : proprement : mal, méchanceté.
16 Ainsi dit l’Éternel des armées : N’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent ; ils vous entraînent à des choses vaines, ils disent la vision de leur cœur, non [celle qui sort] de la bouche de l’Éternel.
17 Ils disent continuellement à ceux qui me méprisent : L’Éternel dit : Vous aurez la paix. Et à tous ceux qui marchent dans l’obstination de leur cœur ils disent : Il ne viendra point de mal sur vous.
18 Car qui s’est tenu dans le conseil secret de l’Éternel, en sorte qu’il ait vu et entendu sa parole ? Qui a été attentif à sa parole, et a écouté ?
19 Voici, une tempête de l’Éternel, la fureur, est sortie ; et une tempête tourbillonnante fondra sur la tête des méchants.
20 La colère de l’Éternel ne retournera pas jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. À la fin des jours vous le comprendrez avec intelligence.
21 Je n’ai pas envoyé ces prophètes, et ils ont couru ; je ne leur ai pas parlé, et ils ont prophétisé ;
22 mais, s’ils s’étaient tenus dans mon conseil secret et avaient fait entendre mes paroles à mon peuple, ils les auraient détournés de leur mauvaise voie et de l’iniquité de leurs actions.
23 Suis-je un Dieu de près, dit l’Éternel, et non un Dieu de loin ?
24 Un homme se cachera-t-il dans quelque cachette où je ne le voie pas ? dit l’Éternel. N’est-ce pas moi qui remplis les cieux et la terre ? dit l’Éternel.
25 J’ai entendu ce que les prophètes disent, prophétisant le mensonge en mon nom, disant : J’ai eu un songe, j’ai eu un songe !
26 Jusques à quand [cela] sera-t-il dans le cœur des prophètes qui prophétisent le mensonge et qui sont des prophètes de la tromperie de leur cœur,
27 qui pensent faire oublier mon nom à mon peuple par leurs songes que chacun raconte à son compagnon, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ?
28 Que le prophète qui a un songe récite le songe, et que celui qui a ma parole énonce ma parole en vérité. Qu’est-ce que la paille à côté du froment ? dit l’Éternel.
29 Ma parole n’est-elle pas comme un feu, dit l’Éternel, et comme un marteau qui brise le roc ?
30 C’est pourquoi, voici, dit l’Éternel, j’en veux aux prophètes qui volent mes paroles chacun à son prochain.
31 Voici, dit l’Éternel, j’en veux aux prophètes qui usent de leur langue, et disent : Il dit.
32 Voici, dit l’Éternel, j’en veux à ceux qui prophétisent des songes faux, et qui les récitent, et font errer mon peuple par leurs mensonges et par leurs vanteries ; et moi je ne les ai pas envoyés, et je ne leur ai pas donné de commandement ; et ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l’Éternel.
33 Et si ce peuple, ou un prophète, ou un sacrificateur, t’interroge, disant : Quel est l’oracle de l’Éternel ? tu leur diras : Quel oracle ? Je vous abandonnerai*, dit l’Éternel.
34 Et quant au prophète, et au sacrificateur, et au peuple qui dit : Oracle de l’Éternel, — je punirai cet homme-là et sa maison.
35 Ainsi vous direz, chacun à son compagnon et chacun à son frère : Qu’a répondu l’Éternel, et qu’a dit l’Éternel ?
36 Et vous ne ferez plus mention de l’oracle de l’Éternel, car la parole de chacun lui sera pour oracle ; car vous avez perverti les paroles du Dieu vivant, de l’Éternel des armées, notre Dieu.
37 Ainsi tu diras au prophète : Que t’a répondu l’Éternel, et qu’a dit l’Éternel ?
38 Et si vous dites : Oracle de l’Éternel ; — à cause de cela, ainsi dit l’Éternel : Parce que vous dites cette parole : Oracle de l’Éternel, et que j’ai envoyé vers vous, disant :
39 Ne dites pas : Oracle de l’Éternel ; — à cause de cela, voici, je vous oublierai entièrement, et je vous rejetterai loin de ma face, vous et la ville que j’ai donnée à vous et à vos pères ;
40 et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, et une éternelle confusion, et elle ne sera point oubliée.
— v. 33 : ailleurs : délaisser, rejeter.
*
JEREMIE 24
1 L’Éternel me fit voir [une vision], et voici deux paniers de figues, posés devant le temple de l’Éternel, après que Nebucadretsar, roi de Babylone, eut transporté de Jérusalem Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et les princes de Juda, et les charpentiers*, et les forgerons**, et qu’il les eut emmenés à Babylone. ***
2 L’un des paniers avait de très-bonnes figues, comme les figues de la première saison ; et l’autre panier avait de très-mauvaises figues qu’on ne pouvait manger, tant elles étaient mauvaises.
3 Et l’Éternel me dit : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Des figues ; les bonnes figues, très-bonnes, et les mauvaises, très-mauvaises, qui ne peuvent être mangées, tant elles sont mauvaises.
— v. 1* : ou : artisans. — v. 1** : ou : serruriers. — v. 1*** : date : A.C. 599.
4 Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
5 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Comme [tu vois] ces bonnes figues, ainsi je me souviendrai, en bien, des transportés de Juda, que j’ai envoyés hors de ce lieu au pays des Chaldéens ;
6 et je mettrai mes yeux sur eux pour [leur] bien, et je les ferai retourner dans ce pays ; et je les bâtirai et je ne les renverserai pas, et je les planterai, et je ne les arracherai pas.
7 Et je leur donnerai un cœur pour me connaître, car* moi je suis l’Éternel ; et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu** ; car ils retourneront à moi de tout leur cœur.
8 Et comme les figues mauvaises qu’on ne peut manger, tant elles sont mauvaises,… oui, ainsi dit l’Éternel, tels je rendrai Sédécias, le roi de Juda, et ses princes, et le reste de Jérusalem, qui sont de reste dans ce pays, et ceux qui habitent dans le pays d’Égypte ;
9 et je les livrerai pour être chassés çà et là* par tous les royaumes de la terre, pour leur malheur, pour être en opprobre et en proverbe, un objet de raillerie et de malédiction, dans tous les lieux où je les chasserai ;
10 et j’enverrai contre eux l’épée, la famine, et la peste, jusqu’à ce qu’ils soient consumés de dessus la terre que je leur ai donnée, à eux et à leurs pères.
— v. 7* : ou : que. — v. 7** : voir note à 7:23. — v. 9 : ou : livrerai à la vexation.
*
JEREMIE 25
1 La parole qui vint à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, (qui est la première année* de Nebucadretsar, roi de Babylone,)
2 [et] que Jérémie le prophète dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, disant :
3 Depuis la treizième année de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, jusqu’à ce jour, ces vingt-trois ans, la parole de l’Éternel m’est venue, et je vous ai parlé, me levant de bonne heure et parlant ; et vous n’avez pas écouté.
4 Et l’Éternel vous a envoyé tous ses serviteurs les prophètes, se levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez pas écouté, et vous n’avez point incliné vos oreilles pour écouter,
5 lorsqu’ils disaient : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l’iniquité de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l’Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères, de siècle en siècle ;
6 et n’allez point après d’autres dieux pour les servir, et pour vous prosterner devant eux, et ne me provoquez pas par l’œuvre de vos mains ; et je ne vous ferai pas de mal.
7 Mais vous ne m’avez pas écouté, dit l’Éternel, pour me provoquer par l’œuvre de vos mains, pour votre propre malheur.
8 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées : Parce que vous n’avez pas écouté mes paroles,
9 voici, j’envoie, et je prends toutes les familles du nord, dit l’Éternel, et* Nebucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je les ferai venir contre ce pays, et contre ses habitants, et contre toutes ces nations à l’entour : et je les vouerai à la destruction, j’en ferai une désolation, et un objet de sifflement, et des déserts perpétuels ;
10 et je ferai périr du milieu d’eux la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, le bruit des meules et la lumière de la lampe.
11 Et tout ce pays sera un désert, une désolation ; et ces nations serviront le roi de Babylone soixante-dix ans.
— v. 1 : date : A.C. 606. — v. 9 : litt.: j’envoie… et vers.
12 Et il arrivera, quand [les] soixante-dix ans seront accomplis, que je visiterai sur le roi de Babylone et sur cette nation-là leur iniquité, dit l’Éternel, et sur le pays des Chaldéens, et je le réduirai en désolations perpétuelles.
13 Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j’ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations.
14 Car plusieurs nations et de grands rois se serviront d’eux aussi* ; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l’œuvre de leurs mains.
— v. 14 : ou : les asserviront, eux aussi.
15 Car ainsi m’a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Prends de ma main la coupe du vin de cette fureur, et tu en feras boire à toutes les nations auxquelles je t’envoie ;
16 et elles boiront et elles seront étourdies, et elles seront comme folles, à cause de l’épée que j’enverrai parmi elles.
17 Et je pris la coupe de la main de l’Éternel, et j’en fis boire à toutes les nations auxquelles l’Éternel m’envoyait :
18 à Jérusalem, et aux villes de Juda, et à ses rois, et à ses princes, pour les livrer à l’aridité, à la désolation, au sifflement, et à la malédiction, comme [il parait] aujourd’hui ;
19 au Pharaon, roi d’Égypte, et à ses serviteurs, et à ses princes, et à tout son peuple ;
20 et à tout le peuple mélangé*, et à tous les rois du pays d’Uts, et à tous les rois du pays des Philistins, et à Askalon, et à Gaza, et à Ékron, et au reste d’Asdod ;
21 à Édom, et à Moab, et aux fils d’Ammon ;
22 et à tous les rois de Tyr, et à tous les rois de Sidon ; et aux rois des îles* qui sont au delà de la mer ;
23 à Dedan, et à Théma, et à Buz, et à tous ceux qui coupent les coins [de leur barbe] ;
24 et à tous les rois d’Arabie, et à tous les rois du peuple mélangé*, qui demeurent dans le désert ;
25 et à tous les rois de Zimri, et à tous les rois d’Élam, et à tous les rois de Médie ;
26 et à tous les rois du nord, à ceux qui sont près et à ceux qui sont éloignés, aux uns et aux autres, et à tous les royaumes de la terre qui sont sur la face du sol ; et le roi de Shéshac* boira après eux.
27 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relèverez pas devant l’épée que j’envoie parmi vous.
28 Et il arrivera que, s’ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, alors tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel des armées : Certainement, vous en boirez.
29 Car voici, par la ville qui est appelée de mon nom, je commence à faire du mal, et vous, vous resteriez entièrement impunis ? Vous ne resterez pas impunis* ; car j’appelle l’épée sur tous les habitants de la terre, dit l’Éternel des armées.
— v. 20, 24 : ou : d’Arabie. — v. 22 : ou : des contrées maritimes. — v. 26 : nom énigmatique pour Babylone ; comparer 51:41, et note à 51:1. — v. 29 : ou : vous seriez tenus pour innocents ? Vous ne serez pas tenus pour innocents.
30 Et toi, prophétise-leur toutes ces paroles, et dis-leur : L’Éternel rugira d’en haut, et de sa demeure sainte il fera entendre sa voix ; il rugira, il rugira contre son habitation, il poussera un cri contre tous les habitants de la terre, comme ceux qui foulent au pressoir.
31 Le son éclatant en viendra jusqu’au bout de la terre ; car l’Éternel a un débat avec les nations, il entre en jugement avec toute chair. Les méchants, il les livrera à l’épée, dit l’Éternel.
32 Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, le mal s’en ira de nation à nation, et une grande tempête se lèvera des extrémités de la terre.
33 Et les tués de l’Éternel, en ce jour-là, seront depuis un bout de la terre jusqu’à l’autre bout de la terre. On ne se lamentera pas sur eux, et ils ne seront pas recueillis, et ne seront pas enterrés ; ils seront du fumier sur la face du sol.
34 Vous, pasteurs, hurlez et criez ; et vous, les nobles du troupeau, roulez-vous par terre, car vos jours sont accomplis, pour vous tuer ; et je vous disperserai, et vous tomberez comme un vase d’agrément.
35 Et [tout] refuge a péri pour les pasteurs, et la délivrance, pour les nobles du troupeau.
36 Il y aura une voix du cri des pasteurs et un hurlement des nobles du troupeau ; car l’Éternel dévaste leur pâturage,
37 et les parcs paisibles sont désolés devant l’ardeur de la colère de l’Éternel.
38 Il a abandonné son tabernacle comme un jeune lion [son fourré] ; car leur pays sera une désolation devant l’ardeur de l’oppresseur et devant l’ardeur de sa colère.
*
JEREMIE 26
1 Au commencement du règne de Jehoïakim,* fils de Josias, roi de Juda, cette parole vint de par l’Éternel, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel : Tiens-toi dans le parvis de la maison de l’Éternel, et dis à toutes les villes de Juda, qui viennent pour se prosterner dans la maison de l’Éternel, toutes les paroles que je t’ai commandé de leur dire ; n’en retranche pas une parole.
3 Peut-être qu’ils écouteront, et qu’ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; et je me repentirai du mal que je pense à leur faire à cause de l’iniquité de leurs actions.
4 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Si vous ne m’écoutez pas, pour marcher dans ma loi que j’ai mise devant vous,
5 pour écouter les paroles de mes serviteurs, les prophètes que je vous envoie, me levant de bonne heure et [les] envoyant, — mais vous ne les avez pas écoutés —
6 je rendrai cette maison comme Silo, et je livrerai cette ville pour être une malédiction à toutes les nations de la terre.
— v. 1 : date : A.C. 610.
7 Et les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie dire ces paroles dans la maison de l’Éternel.
8 Et il arriva que, comme Jérémie achevait de dire tout ce que l’Éternel avait commandé de dire à tout le peuple, les sacrificateurs et les prophètes et tout le peuple le saisirent, disant : Tu mourras certainement !
9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l’Éternel, disant : Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera désolée, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant ? Et tout le peuple s’assembla contre Jérémie dans la maison de l’Éternel.
10 Et les princes de Juda entendirent ces choses, et ils montèrent de la maison du roi à la maison de l’Éternel, et s’assirent dans l’entrée de la porte neuve de l’Éternel.
11 Et les sacrificateurs et les prophètes parlèrent aux princes et à tout le peuple, disant : Cet homme mérite la mort ; car il a prophétisé contre cette ville, comme vous avez entendu de vos oreilles.
12 Et Jérémie parla à tous les princes et à tout le peuple, disant : L’Éternel m’a envoyé pour prophétiser contre cette maison et contre cette ville toutes les paroles que vous avez entendues.
13 Et maintenant, amendez vos voies et vos actions, et écoutez la voix de l’Éternel, votre Dieu, et l’Éternel se repentira du mal qu’il a prononcé contre vous.
14 Pour moi, me voici entre vos mains ; faites-moi comme il est bon et droit à vos yeux.
15 Seulement, sachez bien que, si vous me faites mourir, vous mettrez du sang innocent sur vous, et sur cette ville, et sur ses habitants ; car en vérité l’Éternel m’a envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.
16 Et les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes : Cet homme ne mérite pas la mort ; car il nous a parlé au nom de l’Éternel, notre Dieu.
17 Et quelques hommes des anciens du pays se levèrent, et parlèrent à toute la congrégation du peuple, disant :
18 Michée, le Morashtite, prophétisait dans les jours d’Ézéchias, roi de Juda, et a parlé à tout le peuple de Juda, disant : Ainsi dit l’Éternel des armées : Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d’une forêt*.
19 Ézéchias, le roi de Juda, avec tout Juda, le fit-il donc mourir ? Ne craignit-il pas l’Éternel, et n’implora-t-il pas l’Éternel, de sorte que l’Éternel se repentit du mal qu’il avait prononcé contre eux ? Et nous ferions un grand mal contre nos âmes. —
20 Il y avait aussi un homme qui prophétisait au nom de l’Éternel, Urie, fils de Shemahia, de Kiriath-Jéarim ; et il prophétisait contre cette ville et contre ce pays, selon toutes les paroles de Jérémie ;
21 et le roi Jehoïakim, et tous ses hommes forts et tous les princes, entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir ; mais Urie l’apprit, et eut peur, et s’enfuit, et alla en Égypte.
22 Et le roi Jehoïakim envoya des hommes en Égypte, Elnathan, fils d’Acbor, et des hommes avec lui, en Égypte ;
23 et ils firent sortir d’Égypte Urie, et l’amenèrent au roi Jehoïakim, et il le frappa avec l’épée, et jeta son cadavre dans les sépulcres des fils du peuple. —
24 Toutefois la main d’Akhikam, fils de Shaphan, fut avec Jérémie, afin qu’on ne le livrât point aux mains du peuple pour le faire mourir.
— v. 18 : voir Michée 3:12.
*
JEREMIE 27
1 Au commencement du règne de Jehoïakim*, fils de Josias, roi de Juda, cette parole vint de par l’Éternel à Jérémie,** disant :
2 Ainsi me dit l’Éternel : Fais-toi des liens et des jougs, et mets-les sur ton cou ;
3 et envoie-les au roi d’Édom, et au roi de Moab, et au roi des fils d’Ammon, et au roi de Tyr, et au roi de Sidon, par la main des messagers qui sont venus à Jérusalem vers Sédécias, roi de Juda ;
4 et commande-leur, pour leurs seigneurs, disant : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi à vos seigneurs :
5 Moi, j’ai fait la terre, l’homme et la bête qui sont sur la face de la terre, par ma grande puissance et par mon bras étendu, et je les ai donnés à qui il était bon à mes yeux.
6 Et maintenant j’ai livré tous ces pays en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je lui ai aussi donné les bêtes des champs pour le servir.
7 Et toutes les nations le serviront, lui, et son fils et le fils de son fils, jusqu’à ce que vienne le temps de son pays aussi, et que plusieurs nations et de grands rois l’asservissent.
8 Et il arrivera que la nation ou le royaume qui ne le servira pas, lui, Nebucadnetsar, roi de Babylone, et qui n’aura pas mis son cou sous le joug du roi de Babylone, je visiterai* cette nation, dit l’Éternel, par l’épée, et par la famine, et par la peste, jusqu’à ce que je les aie consumés par sa main.
9 Et vous, n’écoutez pas vos prophètes, et vos devins, et vos songeurs, et vos pronostiqueurs, et vos magiciens, qui vous parlent, disant : Vous ne servirez point le roi de Babylone.
10 Car ils vous prophétisent le mensonge, pour vous faire aller loin de votre terre, et pour que je vous jette dehors*, et que vous périssiez.
11 Et la nation qui mettra son cou sous le joug du roi de Babylone et le servira, je la laisserai dans sa terre, dit l’Éternel, et elle la labourera et y demeurera.
— v. 1* : probablement une erreur de copiste, pour Sédécias. — v. 1** : date : A.C. 596. — v. 8 : ailleurs aussi : punirai. — v. 10 : ailleurs : chasser.
12 Et je parlai à Sédécias, roi de Juda, selon toutes ces paroles, disant : Prêtez vos cous au joug du roi de Babylone, et servez-le, lui et son peuple, et vous vivrez.
13 Pourquoi mourriez-vous, toi et ton peuple, par l’épée, par la famine, et par la peste, selon que l’Éternel a parlé contre la nation qui ne servira pas le roi de Babylone ?
14 Et n’écoutez pas les paroles des prophètes qui vous parlent, disant : Vous ne servirez pas le roi de Babylone ; car ils vous prophétisent le mensonge.
15 Car je ne les ai pas envoyés, dit l’Éternel, et ils prophétisent le mensonge en mon nom, afin que je vous jette dehors* et que vous périssiez, vous et les prophètes qui vous prophétisent.
— v. 15 : ailleurs : chasser.
16 Et je parlai aux sacrificateurs et à tout ce peuple, disant : Ainsi dit l’Éternel : N’écoutez point les paroles de vos prophètes qui vous prophétisent, disant : Voici, les ustensiles de la maison de l’Éternel vont bientôt revenir de Babylone ; car c’est le mensonge qu’ils vous prophétisent.
17 Ne les écoutez pas ; servez le roi de Babylone, et vivez. Pourquoi cette ville serait-elle un désert ?
18 Et s’ils sont prophètes, et si la parole de l’Éternel est avec eux, qu’ils intercèdent auprès de l’Éternel des armées, afin que les ustensiles qui restent dans la maison de l’Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem, n’aillent point à Babylone.
19 Car ainsi dit l’Éternel des armées touchant les colonnes, et touchant la mer, et touchant les socles, et touchant le reste des ustensiles qui sont de reste dans cette ville,
20 que n’a pas pris Nebucadnetsar, roi de Babylone, quand il transporta de Jérusalem à Babylone Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et tous les nobles de Juda et de Jérusalem ; —
21 car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, touchant les ustensiles qui restent dans la maison de l’Éternel, et dans la maison du roi de Juda, et à Jérusalem :
22 Ils seront emportés à Babylone, et ils seront là jusqu’au jour où je m’en occuperai, dit l’Éternel, et où je les ferai remonter et revenir dans ce lieu.
JEREMIE 28
1 Et il arriva, en cette même année, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en la quatrième année,* au cinquième mois, que Hanania, fils d’Azzur, le prophète, qui était de Gabaon, me parla dans la maison de l’Éternel, aux yeux des sacrificateurs et de tout le peuple, disant :
2 Ainsi a parlé l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, disant : J’ai brisé le joug du roi de Babylone.
3 Encore deux années, et je ferai revenir en ce lieu tous les ustensiles de la maison de l’Éternel que Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris de ce lieu et a transportés à Babylone ;
4 et Jéconias, fils de Jehoïakim, roi de Juda, et tous les transportés de Juda qui sont allés à Babylone, je les ramènerai dans ce lieu, dit l’Éternel ; car je briserai le joug du roi de Babylone.
— v. 1 : date : A.C. 596.
5 Et Jérémie le prophète parla à Hanania, le prophète, aux yeux des sacrificateurs et aux yeux de tout le peuple, qui se tenaient dans la maison de l’Éternel.
6 Et Jérémie le prophète dit : Amen ! Qu’ainsi fasse l’Éternel ! Que l’Éternel confirme tes paroles, que tu as prophétisées, pour faire revenir de Babylone en ce lieu les ustensiles de la maison de l’Éternel et tous les captifs* !
7 Toutefois, écoute, je te prie, cette parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple :
8 Les prophètes qui ont été avant moi et avant toi, d’ancienneté, ont aussi prophétisé, touchant plusieurs pays et touchant de grands royaumes, la guerre, et le malheur, et la peste ;
9 le prophète qui prophétise la paix, quand la parole de ce prophète arrivera, on saura que c’est un prophète que l’Éternel a véritablement envoyé.
— v. 6 : litt.: toute la transportation.
10 Et Hanania le prophète prit le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète, et le brisa.
11 Et Hanania parla aux yeux de tout le peuple, disant : Ainsi dit l’Éternel : Encore deux années, et je briserai ainsi le joug de Nebucadnetsar, roi de Babylone, de dessus le cou de toutes les nations. Et Jérémie le prophète s’en alla son chemin.
12 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, après que Hanania le prophète eut brisé le joug de dessus le cou de Jérémie le prophète, disant :
13 Va, et parle à Hanania, disant : Ainsi dit l’Éternel : Tu as brisé les jougs de bois, et tu as fait à leur place des jougs de fer.
14 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : J’ai mis un joug de fer sur le cou de toutes ces nations, afin qu’elles servent Nebucadnetsar, roi de Babylone ; et elles le serviront ; et je lui ai aussi donné les bêtes des champs.
15 Et Jérémie le prophète dit à Hanania le prophète : Écoute, Hanania ! L’Éternel ne t’a point envoyé ; mais tu as fait que ce peuple s’est confié au mensonge.
16 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je te renvoie de dessus la face de la terre ; tu mourras cette année, car tu as parlé de révolte contre l’Éternel.
17 Et Hanania le prophète mourut cette année-là, au septième mois.
*
JEREMIE 29
1 Et ce sont ici les paroles de la lettre que Jérémie le prophète envoya de Jérusalem au reste des anciens de la captivité*, et aux sacrificateurs, et aux prophètes, et à tout le peuple que Nebucadnetsar avait transportés de Jérusalem à Babylone
2 (après que furent sortis de Jérusalem le roi Jéconias, et la reine, et les eunuques, les princes de Juda et de Jérusalem, et les charpentiers et les forgerons*)
3 par la main d’Elhasça, fils de Shaphan, et de Guemaria, fils de Hilkija, que Sédécias, roi de Juda, envoyait à Babylone vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, disant :
— v. 1 : ailleurs aussi : transportation. — v. 2 : comparer 24:1
4 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, à tous les captifs que j’ai transportés de Jérusalem à Babylone :
5 Bâtissez des maisons et habitez-y ; plantez des jardins et mangez-en les fruits ;
6 prenez des femmes et engendrez des fils et des filles, et prenez des femmes pour vos fils, et donnez vos filles à des maris, et qu’elles enfantent des fils et des filles ; et multipliez-vous là et ne diminuez pas.
7 Et cherchez la paix de la ville où je vous ai transportés, et priez l’Éternel pour elle ; car dans sa paix sera votre paix.
8 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Que vos prophètes qui sont au milieu de vous, et vos devins, ne vous séduisent point, et n’écoutez pas vos songes que vous vous plaisez à songer* ;
9 car c’est avec mensonge qu’ils vous prophétisent en mon nom ; je ne les ai pas envoyés, dit l’Éternel.
10 Car ainsi dit l’Éternel : Lorsque soixante-dix ans seront accomplis pour Babylone, je vous visiterai, et j’accomplirai envers vous ma bonne parole, pour vous faire revenir en ce lieu.
11 Car moi je connais les pensées que je pense à votre égard, dit l’Éternel, pensées de paix et non de mal, pour vous donner un avenir et une espérance.
12 Et vous m’invoquerez, et vous irez, et me supplierez, et je vous écouterai ;
13 et vous me chercherez, et vous me trouverez, car vous me rechercherez de tout votre cœur,
14 et je me ferai trouver à vous, dit l’Éternel ; et je rétablirai vos captifs*, et je vous rassemblerai d’entre toutes les nations et de tous les lieux ou je vous aurai chassés, dit l’Éternel, et je vous ferai retourner au lieu d’où je vous ai transportés.
— v. 8 : ou : que vous faites songer. — v. 14 : ici, et ailleurs, comme Deut. 30:3.
15 Si vous dites : L’Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone !
16 Oui, ainsi dit l’Éternel touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, vos frères qui ne sont pas allés avec vous en captivité ; —
17 ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, j’envoie contre eux l’épée, la famine, et la peste, et je les ferai devenir comme ces figues affreuses qu’on ne peut manger tant elles sont mauvaises.
18 Et je les poursuivrai avec l’épée, avec la famine, et avec la peste ; et je les livrerai pour être chassés çà et là* par tous les royaumes de la terre, — [et] à l’exécration, et à la désolation, et au sifflement, et à l’opprobre, dans toutes les nations où je les chasserai ;
19 parce que, dit l’Éternel, ils n’ont point écouté mes paroles quand je leur ai envoyé mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant ; et vous n’avez point écouté, dit l’Éternel.
— v. 18 : ou : livrerai à la vexation.
20 Mais vous, tous les captifs* que j’ai renvoyés de Jérusalem à Babylone, écoutez la parole de l’Éternel !
21 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, touchant Achab, fils de Kolaïa, et touchant Sédécias, fils de Maascéïa, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom : Voici, je les livre en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, et il les frappera devant vos yeux ;
22 et on se servira d’eux comme d’une malédiction parmi tous les transportés de Juda qui sont à Babylone, disant : L’Éternel te rende comme Sédécias et Achab, que le roi de Babylone a grillés au feu, —
23 parce qu’ils ont commis l’infamie en Israël, et ont commis adultère avec les femmes de leur prochain, et ont dit en mon nom des paroles de mensonge que je ne leur avais pas commandées ; et moi, je le sais, et j’en suis témoin, dit l’Éternel.
— v. 20 : litt.: toute la transportation ; ainsi verset 31.
24 Et parle à Shemahia, le Nékhélamite, disant :
25 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, disant : Parce que tu as envoyé en ton nom des lettres à tout le peuple qui est à Jérusalem, et à Sophonie, fils de Maascéïa, le sacrificateur, et à tous les sacrificateurs, disant :
26 L’Éternel t’a établi sacrificateur à la place de Jehoïada, le sacrificateur, pour qu’il y ait des intendants dans la maison de l’Éternel pour tout homme qui fait l’inspiré* et qui prophétise, afin que tu le mettes au bloc et au carcan ;
27 et maintenant, pourquoi n’as-tu pas repris Jérémie, l’Anathothite, qui vous prophétise ?
28 parce qu’il a envoyé vers nous à Babylone, disant : Ce sera long ; bâtissez des maisons, et habitez-y ; plantez des jardins, et mangez-en les fruits. —
29 Et Sophonie le sacrificateur lut cette lettre aux oreilles de Jérémie le prophète.
30 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
31 Mande à tous ceux de la transportation, disant : Ainsi dit l’Éternel touchant Shemahia, le Nékhélamite : Parce que Shemahia vous a prophétisé, et que moi je ne l’ai pas envoyé, et qu’il vous a fait vous confier au mensonge ;
32 à cause de cela, ainsi dit l’Éternel : Voici, je punirai Shemahia, le Nékhélamite, et sa semence ; il n’aura pas un homme qui habite parmi ce peuple, et il ne verra point le bien que je fais à mon peuple, car il a parlé de révolte contre l’Éternel.
— v. 26 : ou : qui fait le prophète.
*
JEREMIE 30
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :
2 Ainsi parle l’Éternel, le Dieu d’Israël, disant : Écris pour toi dans un livre toutes les paroles que je t’ai dites.
3 Car voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où je rétablirai les captifs de mon peuple Israël et Juda, dit l’Éternel ; et je les ferai retourner au pays que j’ai donné à leurs pères, et ils le posséderont.
4 Et ce sont ici les paroles que l’Éternel a dites touchant Israël et touchant Juda ; car ainsi dit l’Éternel :
5 Nous entendons la voix de la frayeur ; il y a la peur, et point de paix.
6 Demandez, je vous prie, et voyez si un mâle enfante. Pourquoi vois-je tout homme tenant ses mains sur ses reins comme une femme qui enfante, et pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles ? Hélas ! que cette journée est grande !
7 Il n’y en a point de semblable ; et c’est le temps de la détresse pour Jacob, mais il en sera sauvé.
8 Et il arrivera en ce jour-là, dit l’Éternel des armées, que je briserai son joug de dessus ton cou, et que je romprai tes liens, et les étrangers ne se serviront plus de lui* ;
9 et ils serviront l’Éternel, leur Dieu, et David, leur roi, lequel je leur susciterai.
10 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Éternel, et ne t’effraye pas, Israël ! car voici, je te sauve d’un [pays] lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra, et sera tranquille et en repos, et il n’y aura personne qui l’effraye.
11 Car je suis avec toi, dit l’Éternel, pour te sauver ; car je détruirai entièrement* toutes les nations où je t’ai dispersé ; mais quant à toi, je ne te détruirai pas entièrement*, mais je te corrigerai avec mesure**, et je ne te tiendrai point pour innocent.
— v. 8 : ou : ne l’asserviront plus, c’est-à-dire Jacob. — v. 11* : détruire entièrement (idem Jér. 4:27) ; litt.: faire [une] consomption ; comparer Ésaïe 10:23. — v. 11** : litt.: jugement.
12 Car ainsi dit l’Éternel : Ta blessure* est incurable, ta plaie est difficile à guérir.
13 Nul ne défend ta cause pour bander [ta plaie] ; il n’y a point de remèdes, [point] de guérison pour toi.
14 Tous tes amants t’ont oubliée, ils ne te recherchent pas ; car je t’ai frappée d’une plaie d’ennemi, d’une correction d’homme cruel, à cause de la grandeur de ton iniquité : tes péchés se sont renforcés.
15 Pourquoi cries-tu à cause de ton brisement* ? Ta douleur est incurable ; je t’ai fait ces choses à cause de la grandeur de ton iniquité, [parce que] tes péchés se sont renforcés.
— v. 12, 15 : litt.: brèche.
16 C’est pourquoi tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes ennemis oui, tous, iront en captivité, et ceux qui te dépouillent seront dépouillés, et tous ceux qui te pillent je les livrerai au pillage.
17 Car je t’appliquerai un appareil et je te guérirai de tes plaies, dit l’Éternel ; car ils t’ont appelée la Chassée : c’est Sion, que personne ne recherche !
18 Ainsi dit l’Éternel : Voici, je rétablirai les captifs des tentes de Jacob, et j’aurai compassion de ses demeures ; et la ville sera bâtie sur le monceau de ses ruines, et le palais sera habité selon sa coutume.
19 Et il en sortira la louange et la voix de gens qui s’égaient ; et je les multiplierai, et ils ne seront pas diminués ; et je les glorifierai, et ils ne seront pas amoindris.
20 Et ses fils seront comme jadis, et son assemblée sera affermie devant moi, et je punirai tous ses oppresseurs.
21 Et son chef sera de lui, et son dominateur sortira du milieu de lui ; et je le ferai approcher, et il viendra à moi ; car qui est celui qui engage son cœur pour venir à moi ? dit l’Éternel.
22 Et vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.
23 Voici, une tempête de l’Éternel, la fureur, est sortie ; une tempête continue* fondra sur la tête des méchants.
24 L’ardeur de la colère de l’Éternel ne retournera pas, jusqu’à ce qu’il ait exécuté et accompli les pensées de son cœur. À la fin des jours vous le comprendrez.
— v. 23 : ou : qui balaie tout.
JEREMIE 31
1 En ce temps-là, dit l’Éternel, je serai le Dieu de toutes les familles d’Israël, et ils seront mon peuple.
2 Ainsi dit l’Éternel : Le peuple des réchappés de l’épée a trouvé grâce dans le désert ; je m’en vais donner du repos à Israël.
3 L’Éternel m’est apparu de loin : Je t’ai aimée d’un amour éternel ; c’est pourquoi je t’attire avec bonté*.
4 Je te bâtirai encore, et tu seras bâtie, vierge d’Israël ! Tu te pareras encore de tes tambourins, et tu sortiras dans la danse de ceux qui s’égaient.
5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie ; les planteurs les planteront, et en mangeront le fruit*.
6 Car il y a un jour auquel les gardes crieront sur la montagne d’Éphraïm : Levez-vous, et nous monterons à Sion, vers l’Éternel, notre Dieu.
— v. 3 : ou : j’ai prolongé envers toi ma bonté. — v. 5 : litt.: et [les] profaneront ; voir Deut. 20:6.
7 Car ainsi dit l’Éternel : Exultez d’allégresse au sujet de Jacob, et poussez des cris de joie, à la tête* des nations ; faites éclater la louange, et dites : Éternel, sauve ton peuple, le reste d’Israël.
8 Voici, je les fais venir du pays du nord, et je les rassemble des extrémités de la terre, [et] parmi eux l’aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui enfante, [tous] ensemble, — une grande congrégation : ils retourneront ici.
9 Ils viendront avec des larmes, et je les conduirai avec des supplications ; je les ferai marcher vers des torrents d’eaux par un chemin droit ; ils n’y trébucheront pas ; car je serai pour père à Israël, et Éphraïm sera mon premier-né.
10 Nations, écoutez la parole de l’Éternel, et annoncez-la aux îles éloignées, et dites : Celui qui a dispersé Israël le rassemblera et le gardera comme un berger son troupeau.
11 Car l’Éternel a délivré Jacob, et l’a racheté de la main d’un plus fort que lui.
12 Et ils viendront et exulteront avec chant de triomphe sur les hauteurs de Sion, et ils afflueront vers les biens de l’Éternel, au blé, et au moût, et à l’huile, et au fruit du menu et du gros bétail ; et leur âme sera comme un jardin arrosé, et ils ne seront plus languissants.
13 Alors la vierge se réjouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, [tous] ensemble. Et je changerai leur deuil en allégresse, et je les consolerai, et je les réjouirai [en les délivrant] de leur douleur ;
14 et je rassasierai de graisse l’âme des sacrificateurs, et mon peuple sera rassasié de mes biens, dit l’Éternel.
— v. 7 : d’autres : sur le chef, ou la principale.
15 Ainsi dit l’Éternel : Une voix a été ouïe à Rama, une lamentation, des pleurs amers, Rachel pleurant ses fils, refusant d’être consolée au sujet de ses fils, parce qu’ils ne sont pas.
16 Ainsi dit l’Éternel : Retiens ta voix de pleurer et tes yeux [de verser] des larmes ; car il y a un salaire pour ton travail, dit l’Éternel ; et ils reviendront du pays de l’ennemi.
17 Et il y a espoir pour ta fin, dit l’Éternel, et tes fils reviendront dans leurs confins.
18 J’ai très-bien entendu Éphraïm se lamentant : Tu m’as corrigé, et j’ai été corrigé comme un veau indompté ; convertis-moi, et je serai converti*, car tu es l’Éternel, mon Dieu.
19 Car, après que j’ai été converti*, je me suis repenti ; et, après que je me suis connu, j’ai frappé sur ma cuisse ; j’ai été honteux, et j’ai aussi été confus, car je porte l’opprobre de ma jeunesse.
20 Éphraïm m’est-il un fils précieux, un enfant de prédilection ? Car depuis que j’ai parlé contre lui, je me souviens de lui encore constamment ; c’est pourquoi mes entrailles se sont émues pour lui ; certainement j’aurai compassion de lui, dit l’Éternel.
— v. 18 : ou, comme ailleurs : fais-moi revenir, et je reviendrai. — v. 19 : litt.: après mon retour.
21 Dresse-toi des signaux, place-toi des poteaux, mets ton cœur au chemin battu*, au chemin par lequel tu es venue. Retourne, vierge d’Israël, retourne à ces tiennes villes.
22 Jusques à quand seras-tu errante, fille infidèle ? Car l’Éternel a créé une chose nouvelle sur la terre : une femme entourera l’homme.
23 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On dira encore cette parole dans le pays de Juda et dans ses villes, quand j’aurai rétabli leurs captifs : L’Éternel te bénisse, demeure de justice, montagne de sainteté !
24 Et Juda y habitera, et toutes ses villes ensemble, les laboureurs, et ceux qui partent avec les troupeaux.
25 Car j’ai rassasié l’âme lassée, et j’ai rempli toute âme languissante. —
26 Là-dessus je me suis réveillé, et j’ai regardé, et mon sommeil m’a été doux.
— v. 21 : ou : chemin frayé, ou chaussée.
27 Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’ensemencerai la maison d’Israël et la maison de Juda de semence d’hommes et de semence de bêtes.
28 Et il arrivera que, comme j’ai veillé sur eux pour arracher, et pour démolir, et pour renverser, et pour détruire, et pour faire du mal, ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, dit l’Éternel.
29 En ces jours-là on ne dira plus : Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils en sont agacées.
30 Car chacun mourra dans son iniquité : tout homme qui mangera du raisin vert, en aura ses dents agacées.
31 Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et j’établirai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une nouvelle alliance,
32 non selon l’alliance que je fis avec leurs pères, au jour où je les pris par la main pour les faire sortir du pays d’Égypte, mon alliance qu’ils ont rompue*, quoique je les eusse épousés, dit l’Éternel.
33 Car c’est ici l’alliance que j’établirai avec la maison d’Israël, après ces jours-là, dit l’Éternel : Je mettrai ma loi au dedans d’eux, et je l’écrirai sur leur cœur, et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple* ;
34 et ils n’enseigneront plus chacun son prochain, et chacun son frère, disant : Connaissez l’Éternel ; car ils me connaîtront tous, depuis le petit d’entre eux jusqu’au grand, dit l’Éternel ; car je pardonnerai leur iniquité, et je ne me souviendrai plus de leur péché.
— v. 32 : ou : parce qu’ils ont rompu mon alliance. — v. 33 : voir note à 7:23.
35 Ainsi dit l’Éternel, qui donne le soleil pour la lumière du jour, les ordonnances de la lune et des étoiles pour la lumière de la nuit ; qui soulève la mer, et ses flots mugissent ; l’Éternel des armées est son nom :
36 Si jamais ces ordonnances s’en vont de devant moi, dit l’Éternel, la semence d’Israël cessera aussi d’être une nation devant moi pour toujours !
37 Ainsi dit l’Éternel : Si on mesure les cieux en haut, et qu’on sonde les fondements de la terre en bas, alors aussi moi, je rejetterai toute la race d’Israël, à cause de tout ce qu’ils ont fait, dit l’Éternel.
38 Voici, les jours viennent, dit l’Éternel, où la ville sera bâtie à l’Éternel depuis la tour de Hananeël jusqu’à la porte du coin ;
39 et le cordeau à mesurer sortira encore vis-à-vis d’elle jusqu’à la colline de Gareb et fera le tour jusqu’à Goath ;
40 et toute la vallée des cadavres et des cendres*, et tous les champs jusqu’au torrent du Cédron, jusqu’au coin de la porte des chevaux vers le levant, seront saints, [consacrés] à l’Éternel : elle ne sera plus arrachée ni renversée, à jamais.
— v. 40 : voir note à Lévitique 6:3.
*
JEREMIE 32
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, en la dixième année de Sédécias,* roi de Juda (ce fut la dix-huitième année de Nebucadretsar).
2 Et l’armée du roi de Babylone assiégeait alors Jérusalem, et Jérémie le prophète était enfermé dans la cour de la prison qui était dans la maison du roi de Juda,
3 où* Sédécias, roi de Juda, l’avait enfermé, disant : Pourquoi prophétises-tu, disant : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main du roi de Babylone, et il la prendra ;
4 et Sédécias, roi de Juda, ne sera pas délivré de la main des Chaldéens, car certainement il sera livré en la main du roi de Babylone, et il lui parlera bouche à bouche, et ses yeux verront ses yeux ;
5 et il fera aller Sédécias à Babylone, et il sera là, jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel : si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez pas ?
— v. 1 : date : A.C. 589. — v. 3 : ou : car.
6 Et Jérémie dit : La parole de l’Éternel vint à moi, disant :
7 Voici, Hanameël, fils de Shallum ton oncle, vient vers toi, disant : Achète-toi mon champ qui est à Anathoth, car le droit de rachat est à toi pour l’acheter.
8 Et Hanameël, fils de mon oncle, vint vers moi, selon la parole de l’Éternel, dans la cour de la prison, et me dit : Achète, je te prie, mon champ qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car à toi est le droit d’héritage, et à toi le rachat : achète-le pour toi. Et je connus que c’était la parole de l’Éternel.
9 Et j’achetai de Hanameël, fils de mon oncle, le champ qui est à Anathoth ; et je lui pesai l’argent, dix-sept sicles d’argent ;
10 et j’en écrivis la lettre, et je la scellai, et je la fis attester par des témoins, et je pesai l’argent dans la balance ;
11 et je pris la lettre d’achat, celle qui était scellée [selon] le commandement et les statuts, et celle qui était ouverte ;
12 et je donnai la lettre d’achat à Baruc, fils de Nérija, fils de Makhséïa, sous les yeux de Hanameël [le fils de] mon oncle*, et sous les yeux des témoins qui avaient signé à la lettre d’achat, [et] sous les yeux de tous les Juifs qui étaient assis dans la cour de la prison.
13 Et je commandai sous leurs yeux à Baruc, disant :
14 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Prends ces lettres, cette lettre d’achat, celle qui est scellée, et cette lettre ouverte, et mets-les dans un vase de terre, afin qu’elles se conservent beaucoup de jours.
15 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : On achètera encore des maisons, et des champs, et des vignes, dans ce pays.
— v. 12 : quelques-uns : de Hanameël, mon parent.
16 Et après avoir donné à Baruc, fils de Nérija, la lettre d’achat, je priai l’Éternel, disant :
17 Ah, Seigneur Éternel ! voici, tu as fait les cieux et la terre par ta grande puissance, et par ton bras étendu ; aucune chose n’est trop difficile pour toi.
18 Tu uses de bonté envers des milliers [de générations], et tu rétribueras l’iniquité des pères dans le sein de leurs fils après eux, toi, le *Dieu grand et fort (l’Éternel des armées est son nom),
19 grand en conseil et abondant en œuvres, dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses actions ;
20 toi qui as fait des signes et des prodiges jusqu’à ce jour dans le pays d’Égypte, et en Israël, et parmi les hommes, et qui t’es fait un nom tel qu’il est aujourd’hui.
21 Et tu as fait sortir ton peuple Israël du pays d’Égypte, avec des signes et avec des prodiges, et à main forte et à bras étendu, et par une grande frayeur ;
22 et tu leur as donné ce pays, que tu avais juré à leurs pères de leur donner, un pays ruisselant de lait et de miel ;
23 et ils y sont entrés, et l’ont possédé ; mais ils n’ont point écouté ta voix, et n’ont pas marché dans ta loi ; et tout ce que tu leur avais commandé de faire ils ne l’ont pas fait, de sorte que tu leur as fait rencontrer tout ce mal.
24 Voici, les terrasses sont venues jusqu’à la ville, pour la prendre ; et la ville est livrée par l’épée, et par la famine, et par la peste, en la main des Chaldéens qui combattent contre elle ; et ce que tu as dit est arrivé ; et voici, tu le vois !
25 Et toi, Seigneur Éternel ! tu m’as dit : Achète-toi le champ à prix d’argent, et fais-le attester par des témoins ; … et la ville est livrée en la main des Chaldéens !
26 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
27 Voici, je suis l’Éternel, le Dieu de toute chair ; quelque chose est-il trop difficile pour moi ?
28 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main des Chaldéens, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone ; et il la prendra.
29 Et les Chaldéens qui combattent contre cette ville entreront, et mettront le feu à cette ville, et la brûleront, et les maisons sur les toits desquelles on a brûlé de l’encens à Baal et répandu des libations à d’autres dieux, pour me provoquer à colère.
30 Car les fils d’Israël et les fils de Juda n’ont fait, dès leur jeunesse, que ce qui est mauvais à mes yeux ; car les fils d’Israël n’ont fait que me provoquer par l’œuvre de leurs mains, dit l’Éternel.
31 Car cette ville a été [une provocation] à ma colère et à ma fureur, depuis le jour qu’ils l’ont bâtie jusqu’à ce jour, afin que je l’ôte de devant ma face,
32 à cause de toute l’iniquité des fils d’Israël et des fils de Juda, qu’ils ont commise pour me provoquer, eux, leurs rois, leurs princes, leurs sacrificateurs, et leurs prophètes, et les hommes de Juda, et les habitants de Jérusalem.
33 Ils m’ont tourné le dos et non la face ; et je les ai enseignés, me levant de bonne heure et [les] enseignant, et ils n’ont pas écouté pour recevoir l’instruction ;
34 et ils ont mis leurs abominations dans la maison qui est appelée de mon nom, pour la rendre impure ;
35 et ils ont bâti les hauts lieux de Baal, qui sont dans la vallée du fils de Hinnom, pour faire passer [par le feu] leurs fils et leurs filles à Moloc : ce que je ne leur ai point commandé ; et il ne m’est point monté au cœur qu’ils fissent cette chose abominable, pour faire pécher Juda.
36 Et maintenant, à cause de cela, l’Éternel, le Dieu d’Israël, dit ainsi touchant cette ville dont vous dites qu’elle est livrée en la main du roi de Babylone par l’épée, et par la famine, et par la peste :
37 Voici, je les rassemblerai de tous les pays où je les ai chassés dans ma colère, et dans ma fureur, et dans [mon] grand courroux ; et je les ferai retourner en ce lieu ; et je les ferai habiter en sécurité ;
38 et ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu ;
39 et je leur donnerai un seul cœur, et une seule voie, pour me craindre tous les jours, pour leur bien et [le bien] de leurs fils après eux ;
40 et je ferai avec eux une alliance éternelle, que je ne me retirerai point d’auprès d’eux, pour leur faire du bien ; et je mettrai ma crainte dans leur cœur, pour qu’ils ne se retirent pas de moi.
41 Et je me réjouirai en eux pour leur faire du bien, et je les planterai dans ce pays, en vérité, de tout mon cœur et de toute mon âme.
42 Car ainsi dit l’Éternel : Comme j’ai fait venir sur ce peuple tout ce grand mal, ainsi je ferai venir sur eux tout le bien que j’ai prononcé à leur égard.
43 Et on achètera des champs dans ce pays dont vous dites qu’il est une désolation, de sorte qu’il n’y a ni homme, ni bête ; il est livré en la main des Chaldéens.
44 On achètera des champs à prix d’argent, et on en écrira les lettres, et on les scellera, et on les fera attester par des témoins dans le pays de Benjamin, et aux environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, et dans les villes de la montagne, et dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi ; car je rétablirai leurs captifs, dit l’Éternel.
JEREMIE 33
1 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel qui fait cela, l’Éternel qui se le propose pour l’effectuer, l’Éternel est son nom :
3 Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne sais pas.
4 Car ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, touchant les maisons de cette ville et touchant les maisons des rois de Juda, qui sont renversées à cause des terrasses et à cause de l’épée :
5 Ils s’en vont pour combattre contre les Chaldéens, pour remplir les [maisons] des cadavres des hommes que j’ai frappés dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de toute l’iniquité desquels j’ai caché ma face de cette ville.
6 Voici, je lui appliquerai un appareil de pansement, et des remèdes, et je les guérirai, et leur révélerai une abondance de paix et de vérité ;
7 et je rétablirai les captifs de Juda et les captifs d’Israël, et je les bâtirai comme au commencement ;
8 et je les purifierai de toute leur iniquité [par] laquelle ils ont péché contre moi, et je pardonnerai toutes leurs iniquités [par] lesquelles ils ont péché contre moi et [par] lesquelles ils se sont rebellés contre moi.
9 Et ce sera pour moi un nom d’allégresse, une louange et un ornement parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront toute la bonté dont j’ai usé envers eux ; et ils craindront et trembleront à cause de tout le bien et à cause de toute la prospérité dont je les ferai jouir*.
— v. 9 : litt.: que je ferai à elle (Jérusalem).
10 Ainsi dit l’Éternel : Dans ce lieu-ci dont vous dites : C’est un désert où il n’y a pas d’homme et où il n’y a pas de bête, dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, qui sont désolées, où il n’y a pas d’homme, et où il n’y a pas d’habitant, et où il n’y a pas de bête,
11 on entendra encore la voix de l’allégresse et la voix de la joie, la voix de l’époux et la voix de l’épouse, la voix de ceux qui disent : Célébrez l’Éternel des armées, car l’Éternel est bon, car sa bonté [demeure] à toujours, — des gens qui apportent des actions de grâces à la maison de l’Éternel. Car je délivrerai le pays de sa captivité, et je le rétablirai comme il était au commencement*, dit l’Éternel.
12 Ainsi dit l’Éternel des armées : Dans ce lieu qui est désert, où il n’y a ni homme ni bête, et dans toutes ses villes, il y aura encore une demeure de bergers qui y feront reposer leur menu bétail ;
13 dans les villes de la montagne, dans les villes du pays plat, et dans les villes du midi, et dans le pays de Benjamin, et dans les environs de Jérusalem, et dans les villes de Juda, le menu bétail passera encore sous les mains de celui qui le compte, dit l’Éternel.
14 Voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où j’accomplirai la bonne parole que j’ai dite à la maison d’Israël et à la maison de Juda.
— v. 11 : litt.: Car je tournerai la captivité du pays, comme au commencement.
15 En ces jours-là, et en ce temps-là, je ferai germer à David un Germe de justice, et il exercera le jugement et la justice dans le pays.
16 En ces jours-là Juda sera sauvé, et Jérusalem demeurera en sécurité ; et voici comment on l’appellera : L’Éternel notre justice.
17 Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera pas d’un homme assis sur le trône de la maison d’Israël ;
18 et les sacrificateurs, les Lévites, ne manqueront pas, devant moi, d’un homme offrant des holocaustes, et faisant fumer des offrandes de gâteau, et faisant des sacrifices, tous les jours.
19 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
20 Ainsi dit l’Éternel : Quand vous romprez mon alliance touchant le jour, et mon alliance touchant la nuit, de sorte qu’il n’y ait pas de jour et de nuit en leur temps,
21 alors aussi mon alliance avec David, mon serviteur, sera rompue, de sorte qu’il n’ait pas de fils régnant sur son trône, — et avec les Lévites, les sacrificateurs, qui me servent.
22 Comme l’armée des cieux ne peut se nombrer, ni le sable de la mer se mesurer, ainsi je multiplierai la semence de David, mon serviteur, et les Lévites qui me servent.
23 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
24 N’as-tu pas vu ce que ce peuple a dit, disant : Les deux familles que l’Éternel avait choisies, il les a aussi rejetées ? … Et ils ont méprisé mon peuple de manière à ce que, devant eux, il ne soit plus une nation.
25 Ainsi dit l’Éternel : Si mon alliance touchant le jour et la nuit ne [demeure] pas, si je n’ai pas établi les ordonnances des cieux et de la terre,
26 alors aussi je rejetterai la semence de Jacob et de David, mon serviteur, pour ne pas prendre de sa semence ceux qui domineront sur la semence d’Abraham, d’Isaac et de Jacob, car je rétablirai leurs captifs, et j’aurai compassion d’eux.
* *
JEREMIE 34
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, lorsque Nebucadnetsar, roi de Babylone, et toute son armée, et tous les royaumes de la terre sur lesquels dominait sa main, et tous les peuples, combattaient contre Jérusalem et contre toutes ses villes, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Va, et tu parleras à Sédécias, roi de Juda, et tu lui diras : Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre cette ville en la main du roi de Babylone, et il la brûlera par le feu ;
3 et toi, tu n’échapperas pas à sa main, car certainement tu seras pris, et tu seras livré en sa main, et tes yeux verront les yeux du roi de Babylone, et sa bouche parlera à ta bouche, et tu iras à Babylone.
4 Seulement, écoute la parole de l’Éternel, Sédécias, roi de Juda ! Ainsi dit l’Éternel sur toi :
5 Tu ne mourras pas par l’épée ; tu mourras en paix, et, comme on a brûlé [des aromates] pour tes pères, les rois précédents qui ont été avant toi, ainsi on en brûlera pour toi, et on se lamentera sur toi, [disant] : Hélas, seigneur ! Car j’ai dit cette parole, dit l’Éternel.
6 Et Jérémie le prophète dit à Sédécias, roi de Juda, toutes ces paroles, dans Jérusalem.
7 Et l’armée du roi de Babylone combattit contre Jérusalem, et contre toutes les villes de Juda qui restaient, contre Lakis et contre Azéka ; car c’étaient, d’entre les villes de Juda, les villes fortes qui restaient.
8 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, après que le roi Sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple qui était à Jérusalem, pour leur proclamer la liberté :
9 pour que chacun renvoyât libre son serviteur, et chacun sa servante, hébreu ou hébreue, pour que personne ne fît plus servir son frère, un Juif.
10 Et tous les princes et tout le peuple qui étaient entrés dans ce pacte écoutèrent pour renvoyer libres chacun son serviteur et chacun sa servante, pour ne plus les obliger à servir : ils écoutèrent et les renvoyèrent.
11 Mais ensuite ils revinrent en arrière, et firent revenir les serviteurs et les servantes qu’ils avaient renvoyés libres, et les assujettirent pour être serviteurs et servantes.
12 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie de par l’Éternel, disant :
13 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : J’ai fait une alliance avec vos pères, au jour où je les ai fait sortir du pays d’Égypte, de la maison de servitude*, disant :
14 Au bout de sept ans vous renverrez chacun votre frère, l’hébreu qui se sera vendu à toi* ; il te servira six ans, et tu le renverras libre de chez toi. Mais vos pères ne m’ont point écouté, et n’ont pas incliné leur oreille.
15 Et vous, vous en étiez revenus aujourd’hui, et vous aviez fait ce qui est droit à mes yeux, en proclamant la liberté chacun à son prochain, et vous aviez fait une alliance devant moi, dans la maison qui est appelée de mon nom ;
16 mais vous êtes revenus en arrière, et vous avez profané mon nom ; et vous avez fait revenir chacun son serviteur, et chacun sa servante, que vous aviez renvoyés libres [pour agir] à leur gré, et vous les avez assujettis pour vous être serviteurs et servantes.
17 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Vous ne m’avez point écouté pour proclamer la liberté chacun à son frère, et chacun à son prochain ; voici, je proclame, dit l’Éternel, la liberté contre vous à l’épée, à la peste, et à la famine ; et je vous livrerai pour être chassés çà et là* par tous les royaumes de la terre.
18 Et je livrerai les hommes qui ont transgressé mon alliance, qui n’ont point accompli les paroles de l’alliance qu’ils avaient faite devant moi (le veau qu’ils ont coupé en deux et entre les pièces duquel ils ont passé),
19 les princes de Juda, et les princes de Jérusalem, les eunuques, et les sacrificateurs, et tout le peuple du pays, qui ont passé entre les pièces du veau ;
20 je les livrerai en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie, et leurs cadavres seront en pâture aux oiseaux des cieux et aux bêtes de la terre.
21 Et je livrerai Sédécias, roi de Juda, et ses princes, en la main de leurs ennemis, et en la main de ceux qui cherchent leur vie, et en la main de l’armée du roi de Babylone, qui s’est retirée d’auprès de vous.
22 Voici, je commande, dit l’Éternel, et je les fais revenir contre cette ville ; et ils combattront contre elle, et la prendront, et la brûleront par le feu ; et des villes de Juda, j’en ferai une désolation, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
— v. 13 : litt.: de serviteurs ; voir Exode 13:3. — v. 14 : ou : qui t’aura été vendu. — v. 17 : ou : livrerai à la vexation.
*
JEREMIE 35
1 La parole qui vint à Jérémie, de par l’Éternel, aux jours de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, disant :
2 Va à la maison des Récabites, et parle-leur, et amène-les dans la maison de l’Éternel, dans une des chambres, et verse-leur du vin.
3 Et je pris Jaazania, fils de Jérémie, fils de Habatsinia, et ses frères, et tous ses fils, et toute la maison des Récabites ;
4 et je les amenai dans la maison de l’Éternel, dans la chambre des fils de Hanan, fils de Jigdalia, homme de Dieu, qui était à côté de la chambre des princes, laquelle était au-dessus de la chambre de Maascéïa, fils de Shallum, gardien du seuil ;
5 et je mis devant les fils de la maison des Récabites des gobelets pleins de vin, et des coupes, et je leur dis : Buvez du vin.
6 Et ils dirent : Nous ne boirons point de vin ; car Jonadab, fils de Récab, notre père, nous a commandé, disant : Vous ne boirez point de vin, ni vous, ni vos fils, à toujours ;
7 et vous ne bâtirez pas de maison, et vous ne sèmerez pas de semence, et vous ne planterez pas de vigne, et vous n’en aurez point ; mais vous habiterez dans des tentes tous vos jours, afin que vous viviez beaucoup de jours sur la face de la terre où vous séjournez.
8 Et nous avons écouté la voix de Jonadab, fils de Récab, notre père, dans tout ce qu’il nous a commandé, pour ne pas boire de vin tous nos jours, ni nous, ni nos femmes, ni nos fils, ni nos filles,
9 et pour ne pas bâtir des maisons pour notre demeure, et pour n’avoir ni vigne, ni champ, ni semaille ;
10 et nous avons habité dans des tentes, et nous avons écouté, et nous avons fait selon tout ce que nous a commandé Jonadab, notre père.
11 Et il est arrivé que, quand Nebucadretsar, roi de Babylone, est monté contre le pays, nous avons dit : Venez, et entrons dans Jérusalem devant l’armée des Chaldéens et devant l’armée de Syrie ; et nous habitons à Jérusalem.
12 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
13 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Va, et dis aux hommes de Juda et aux habitants de Jérusalem : Ne recevrez-vous point instruction pour écouter mes paroles ? dit l’Éternel.
14 Les paroles de Jonadab, fils de Récab, qu’il a commandées à ses fils, de ne point boire de vin, ont été observées, et ils n’en ont pas bu jusqu’à ce jour ; car ils ont écouté le commandement de leur père. Mais moi, je vous ai parlé, me levant de bonne heure et parlant ; et vous ne m’avez point écouté.
15 Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant, disant : Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et amendez vos actions, et n’allez pas après d’autres dieux pour les servir, et vous habiterez sur la terre que j’ai donnée à vous et à vos pères. Mais vous n’avez pas incliné votre oreille, et vous ne m’avez pas écouté.
16 Oui, les fils de Jonadab, fils de Récab, ont observé le commandement de leur père qu’il leur avait commandé, et ce peuple ne m’a pas écouté ;
17 à cause de cela, ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir sur Juda, et sur tous les habitants de Jérusalem, tout le mal que j’ai prononcé contre eux, parce que je leur ai parlé, et ils n’ont pas écouté, et que je les ai appelés, et ils n’ont pas répondu.
18 Et Jérémie dit à la maison des Récabites : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Parce que vous avez écouté le commandement de Jonadab, votre père, et que vous avez observé tous ses commandements et avez fait selon tout ce qu’il vous a commandé ;
19 à cause de cela, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Jonadab, fils de Récab, ne manquera jamais d’un homme qui se tienne devant moi.
*
JEREMIE 36
1 Et il arriva, en la quatrième année de Jehoïakim,* fils de Josias, roi de Juda, que cette parole vint de par l’Éternel à Jérémie, disant :
2 Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t’ai dites contre Israël et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que je t’ai parlé, depuis les jours de Josias et jusqu’à ce jour.
3 Peut-être la maison de Juda écoutera-t-elle tout le mal que je pense à lui faire, afin qu’ils reviennent chacun de sa mauvaise voie, et que je leur pardonne leur iniquité et leur péché.
4 Et Jérémie appela Baruc, fils de Nérija ; et Baruc écrivit, de la bouche de Jérémie, sur un rouleau de livre, toutes les paroles de l’Éternel, qu’il lui dit.
5 Et Jérémie commanda à Baruc, disant : Je suis enfermé, je ne puis entrer dans la maison de l’Éternel ;
6 mais toi, tu y entreras, et tu liras, dans le rouleau que tu as écrit de ma bouche, les paroles de l’Éternel, aux oreilles du peuple, dans la maison de l’Éternel, le jour du jeûne ; et tu les liras aussi aux oreilles de tous ceux de Juda qui viennent de leurs villes.
7 Peut-être leur supplication sera-t-elle présentée* devant l’Éternel, et ils reviendront chacun de sa mauvaise voie ; car grande est la colère et la fureur que l’Éternel a prononcée contre ce peuple.
8 Et Baruc, fils de Nérija, fit selon tout ce que Jérémie le prophète lui avait commandé, pour lire dans le livre les paroles de l’Éternel, dans la maison de l’Éternel.
— v. 1 : date : A.C. 606. — v. 7 : ou : reçue ; litt.: tombera-t-elle, ici et ailleurs dans Jérémie.
9 Et il arriva, en la cinquième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, au neuvième mois, qu’on proclama un jeûne devant l’Éternel pour tout le peuple à Jérusalem et pour tout le peuple qui venait des villes de Juda à Jérusalem.
10 Et Baruc lut dans le livre les paroles de Jérémie, dans la maison de l’Éternel, dans la chambre de Guemaria, fils de Shaphan, le scribe, dans le parvis supérieur, à l’entrée de la porte neuve de la maison de l’Éternel, aux oreilles de tout le peuple.
11 Et Michée, fils de Guemaria, fils de Shaphan, entendit du livre toutes les paroles de l’Éternel ;
12 et il descendit dans la maison du roi, dans la chambre du scribe, et voici, tous les princes y étaient assis : Élishama, le scribe, et Delaïa, fils de Shemahia, et Elnathan, fils d’Acbor, et Guemaria, fils de Shaphan, et Sédécias, fils de Hanania, et tous les princes.
13 Et Michée leur rapporta toutes les paroles qu’il avait entendues, quand Baruc lisait dans le livre aux oreilles du peuple.
14 Et tous les princes envoyèrent Jehudi, fils de Nethania, fils de Shélémia, fils de Cushi, vers Baruc, pour [lui] dire : Prends dans ta main le rouleau dans lequel tu as lu aux oreilles du peuple, et viens. — Et Baruc, fils de Nérija, prit le rouleau dans sa main, et vint vers eux.
15 Et ils lui dirent : Assieds-toi, et lis-le à nos oreilles. Et Baruc lut à leurs oreilles.
16 Et il arriva, lorsqu’ils entendirent toutes ces paroles, qu’ils furent effrayés, [se regardant] l’un l’autre ; et ils dirent à Baruc : Certainement nous rapporterons au roi toutes ces paroles.
17 Et ils interrogèrent Baruc, disant : Raconte-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée*.
18 Et Baruc leur dit : De sa bouche il m’a dicté toutes ces paroles, et moi j’écrivais dans le livre avec de l’encre.
19 Et les princes dirent à Baruc : Va, cache-toi, toi et Jérémie ; et que personne ne sache où vous êtes.
20 Et ils vinrent vers le roi, dans la cour, et ils déposèrent le rouleau dans la chambre d’Élishama, le scribe ; et ils rapportèrent aux oreilles du roi toutes les paroles.
21 Et le roi envoya Jehudi pour prendre le rouleau ; et il le prit de la chambre d’Élishama, le scribe, et Jehudi le lut aux oreilles du roi et aux oreilles de tous les princes qui se tenaient là près du roi :
22 et le roi était assis dans la maison d’hiver, au neuvième mois ; et le brasier brûlait devant lui.
23 Et il arriva que, quand Jehudi en eut lu trois ou quatre pages*, [le roi] le coupa avec le canif du scribe et le jeta au feu qui était dans le brasier, jusqu’à ce que tout le rouleau fût consumé au feu qui était dans le brasier.
24 Et ils ne craignirent pas, et ne déchirèrent pas leurs vêtements, [ni] le roi ni tous ses serviteurs qui entendirent toutes ces paroles.
25 Et même Elnathan, et Delaïa, et Guemaria, intercédèrent auprès du roi, afin qu’il ne brûlât pas le rouleau ; mais il ne les écouta point.
26 Et le roi commanda à Jerakhmeël, fils d’Hammélec*, et à Seraïa, fils d’Azriel, et à Shélémia, fils d’Abdeël, de prendre Baruc, le scribe, et Jérémie le prophète ; mais l’Éternel les cacha.
— v. 17 : litt.: de sa bouche. — v. 23 : ou : colonnes. — v. 26 : ou : fils du roi.
27 Et après que le roi eut brûlé le rouleau et les paroles que Baruc avait écrites de la bouche de Jérémie, la parole de l’Éternel vint à Jérémie, disant :
28 Prends-toi encore un autre rouleau, et écris-y toutes les premières paroles qui étaient sur le premier rouleau que Jehoïakim, roi de Juda, a brûlé.
29 Et tu diras à Jehoïakim, roi de Juda : Ainsi dit l’Éternel : Tu as brûlé ce rouleau, en disant : Pourquoi y as-tu écrit, disant : Le roi de Babylone viendra certainement, et il détruira ce pays et en fera disparaître les hommes et les bêtes ?
30 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel touchant Jehoïakim, roi de Juda : Il n’aura personne qui s’asseye sur le trône de David, et son cadavre sera jeté dehors, de jour à la chaleur, et de nuit à la gelée.
31 Et je le punirai, lui, et sa semence, et ses serviteurs, pour leur iniquité, et je ferai venir sur eux, et sur les habitants de Jérusalem, et sur les hommes de Juda, tout le mal que je leur ai annoncé, et ils n’ont point écouté.
32 Et Jérémie prit un autre rouleau, et le donna à Baruc, fils de Nérija, le scribe ; et il y écrivit, de la bouche de Jérémie, toutes les paroles du livre que Jehoïakim, roi de Juda, avait brûlé au feu ; et il y fut encore ajouté plusieurs semblables.
*
JEREMIE 37
1 Et le roi Sédécias, fils de Josias, régna à la place de Conia, fils de Jehoïakim : Nebucadretsar, roi de Babylone, l’avait établi roi sur le pays de Juda.
2 Et il n’écouta point, ni lui, ni ses serviteurs, ni le peuple du pays, les paroles de l’Éternel qu’il avait dites par Jérémie le prophète.
3 Et le roi Sédécias envoya Jucal, fils de Shélémia, et Sophonie, fils Maascéïa, le sacrificateur, vers Jérémie le prophète, disant : Intercède*, je te prie, pour nous, auprès de l’Éternel, notre Dieu.
4 Et Jérémie entrait et sortait parmi le peuple, et on ne l’avait pas encore mis en prison.
5 Et l’armée du Pharaon était sortie d’Égypte, et les Chaldéens qui assiégeaient Jérusalem, en entendirent la nouvelle et se retirèrent de Jérusalem.
— v. 3 : ailleurs : prie.
6 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie le prophète, disant :
7 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Vous direz ainsi au roi de Juda, qui vous a envoyés vers moi pour me consulter : Voici, l’armée du Pharaon, qui est sortie à votre secours, retournera dans son pays d’Égypte ;
8 et les Chaldéens reviendront, et combattront contre cette ville, et ils la prendront, et la brûleront par le feu.
9 Ainsi dit l’Éternel : N’abusez point vos âmes, disant : Les Chaldéens s’en sont allés de nous tout de bon ; car ils ne s’en sont pas allés.
10 Car si vous aviez frappé toute l’armée des Chaldéens qui combattent contre vous, et qu’il n’en restât que des gens transpercés, ils se relèveraient chacun dans sa tente et brûleraient cette ville par le feu.
11 Et il arriva, quand l’armée des Chaldéens se retira de Jérusalem à cause de l’armée du Pharaon,
12 que Jérémie sortit de Jérusalem pour s’en aller dans le pays de Benjamin au milieu du peuple, pour avoir de là [sa] part.
13 Et comme il était dans la porte de Benjamin, il y avait là un capitaine de la garde (et son nom était Jirija, fils de Shélémia, fils de Hanania), et il saisit Jérémie le prophète, en disant : Tu vas te rendre aux Chaldéens.
14 Et Jérémie dit : C’est un mensonge ; je ne vais point me rendre aux Chaldéens. Mais il ne l’écouta pas ; et Jirija saisit Jérémie et l’amena aux princes.
15 Et les princes se mirent en colère contre Jérémie, et le battirent, et le mirent en prison dans la maison de Jonathan, le scribe ; car ils en avaient fait une maison de détention.
16 Quand Jérémie fut entré dans la maison de la fosse et dans les caveaux, et que Jérémie fut resté là bien des jours, le roi Sédécias envoya, et le prit.
17 Et le roi l’interrogea en secret dans sa maison, et dit : Y a-t-il quelque parole de par l’Éternel ? Et Jérémie dit : Il y en a une ; et il dit : Tu seras livré en la main du roi de Babylone.
18 Et Jérémie dit au roi Sédécias : Quel péché ai-je commis contre toi, et contre tes serviteurs, et contre ce peuple, que vous m’ayez mis dans la maison de détention ?
19 Et où sont vos prophètes qui vous prophétisaient, disant : Le roi de Babylone ne viendra point contre vous, ni contre ce pays ?
20 Et maintenant écoute, je te prie, ô roi, mon seigneur : que ma requête soit reçue devant toi, et ne me fais pas retourner dans la maison de Jonathan, le scribe, de peur que je n’y meure.
21 Et le roi Sédécias commanda, et on fit garder Jérémie dans la cour de la prison ; et on lui donna par jour un pain, de la rue des boulangers, jusqu’à ce que fut consommé tout le pain de la ville. Et Jérémie demeura dans la cour de la prison.
JEREMIE 38
1 Et Shephatia, fils de Matthan, et Guedalia, fils de Pashkhur, et Jucal, fils de Shélémia, et Pashkhur, fils de Malkija, entendirent les paroles que Jérémie disait à tout le peuple, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel : Celui qui demeurera dans cette ville mourra par l’épée, par la famine, ou par la peste ; et celui qui sortira vers les Chaldéens vivra, et aura sa vie pour butin et vivra.
3 Ainsi dit l’Éternel : Cette ville sera livrée certainement en la main de l’armée du roi de Babylone, et il la prendra.
4 Et les princes dirent au roi : Qu’on fasse donc mourir cet homme ! car pourquoi rend-il lâches les mains des hommes de guerre qui sont de reste dans cette ville, et les mains de tout le peuple, en leur parlant selon ces paroles ? car cet homme ne cherche point la prospérité de ce peuple, mais le mal.
5 Et le roi Sédécias dit : Voici, il est entre vos mains ; car le roi ne peut rien contre vous.
6 Et ils prirent Jérémie et le jetèrent dans la fosse de Malkija, fils d’Hammélec*, laquelle était dans la cour de la prison ; et ils descendirent Jérémie avec des cordes ; et il n’y avait point d’eau dans la fosse, mais de la boue, et Jérémie enfonça dans la boue.
— v. 6 : ou : fils du roi, comme 36:26.
7 Et Ébed-Mélec, l’Éthiopien*, un eunuque, qui était dans la maison du roi, apprit qu’ils avaient mis Jérémie dans la fosse ; et le roi était assis dans la porte de Benjamin.
8 Et Ébed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant :
9 Ô roi, mon seigneur ! ces hommes ont mal fait dans tout ce qu’ils ont fait à Jérémie le prophète, qu’ils ont jeté dans la fosse ; il mourra là où il est, à cause de la famine, car il n’y a plus de pain dans la ville.
10 Et le roi commanda à Ébed-Mélec, l’Éthiopien, disant : Prends d’ici trente hommes sous tes ordres, et fais monter Jérémie le prophète hors de la fosse, avant qu’il meure.
11 Et Ébed-Mélec prit les hommes sous ses ordres, et alla dans la maison du roi, au-dessous du trésor. Et il prit de là de vieux lambeaux d’étoffes et de vieux haillons, et les descendit avec des cordes à Jérémie dans la fosse ;
12 et Ébed-Mélec, l’Éthiopien, dit à Jérémie : Mets ces vieux lambeaux et ces haillons sous les aisselles de tes bras, sous les cordes. Et Jérémie fit ainsi.
13 Et ils tirèrent Jérémie dehors avec les cordes, et le firent monter hors de la fosse. Et Jérémie habita dans la cour de la prison.
— v. 7 : ou : le Cushite
14 Et le roi Sédécias envoya, et se fit amener Jérémie le prophète, à la troisième entrée qui était dans la maison de l’Éternel. Et le roi dit à Jérémie : Je te demanderai une chose ; ne me cache rien.
15 Et Jérémie dit à Sédécias : Si je te le déclare, ne me feras-tu pas mourir ? Et si je te donne un conseil, tu ne m’écouteras pas.
16 Et le roi Sédécias jura secrètement à Jérémie, disant : L’Éternel est vivant qui a fait notre âme : si je te fais mourir, et si je te livre en la main de ces hommes qui cherchent ta vie !
17 Et Jérémie dit à Sédécias : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël : Si tu sors franchement vers les princes du roi de Babylone, ton âme vivra et cette ville ne sera point brûlée par le feu, mais tu vivras, toi et ta maison.
18 Mais si tu ne sors pas vers les princes du roi de Babylone, cette ville sera livrée en la main des Chaldéens, et ils la brûleront par le feu ; et toi, tu n’échapperas pas à leur main.
19 Et le roi Sédécias dit à Jérémie : Je crains les Juifs qui se sont rendus aux Chaldéens ; [j’ai] peur qu’on ne me livre en leur main, et qu’ils ne me maltraitent.
20 Et Jérémie dit : On ne te livrera point ; écoute, je te prie, la voix de l’Éternel dans ce que je te dis, et tout ira bien pour toi, et ton âme vivra.
21 Mais si tu refuses de sortir, voici la parole que l’Éternel m’a fait voir :
22 Voici, toutes les femmes qui sont de reste dans la maison du roi de Juda seront menées dehors vers les princes du roi de Babylone, et elles diront : Tes familiers t’ont entraîné, ils ont prévalu sur toi ; tes pieds se sont enfoncés dans le bourbier, ils ont glissé* en arrière.
23 Et toutes tes femmes et tes fils, on les mènera dehors vers les Chaldéens, et toi tu n’échapperas pas à leur main ; car tu seras pris par la main du roi de Babylone, et tu feras que cette ville sera brûlée* par le feu.
— v. 22 : ou : [tes amis] se sont retirés. — v. 23 : litt.: tu brûleras.
24 Et Sédécias dit à Jérémie : Que personne ne sache rien de ces paroles, et tu ne mourras pas ;
25 et si les princes entendent que j’ai parlé avec toi, et qu’ils viennent vers toi et te disent : Déclare-nous donc ce que tu as dit au roi ; ne nous le cache pas, et nous ne te ferons point mourir ; et que t’a dit le roi ?
26 tu leur diras : J’ai présenté ma requête devant le roi, qu’on ne me fasse pas retourner dans la maison de Jonathan pour y mourir. —
27 Et tous les princes vinrent vers Jérémie, et l’interrogèrent ; et il leur rapporta [la chose] selon toutes ces paroles que le roi avait commandées ; et ils se turent et le laissèrent, car l’affaire ne s’ébruita pas.
28 Et Jérémie habita dans la cour de la prison jusqu’au jour où Jérusalem fut prise.
*
JEREMIE 39
1 Et il arriva, lorsque Jérusalem fut prise, qu’en la neuvième année de Sédécias, roi de Juda, au dixième mois, Nebucadretsar, roi de Babylone, vint, et toute son armée, contre Jérusalem, et ils l’assiégèrent.
2 En la onzième année de Sédécias, au quatrième mois, le neuvième [jour] du mois, la brèche fut faite à la ville.*
3 Et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et s’assirent dans la porte intérieure : Nergal-Sharétser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques*, Nergal-Sharétser, chef des mages**, et tout le reste des princes du roi de Babylone.
4 Et il arriva que, quand Sédécias, roi de Juda, et tous les hommes de guerre les eurent vus, ils s’enfuirent, et sortirent de nuit de la ville, par le chemin du jardin du roi, par la porte qui était entre les deux murailles ; et il sortit par le chemin de la plaine.
5 Et l’armée des Chaldéens les poursuivit, et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho, et ils le prirent, et le firent monter vers Nebucadnetsar, roi de Babylone, à Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça son jugement.
6 Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias, à Ribla, devant ses yeux ; et le roi de Babylone égorgea tous les nobles de Juda ;
7 et il creva les yeux à Sédécias, et le lia avec des chaînes d’airain, pour le mener à Babylone.
8 Et les Chaldéens brûlèrent par le feu la maison du roi et les maisons du peuple, et ils abattirent les murailles de Jérusalem.
9 Et le reste du peuple qui était demeuré de reste dans la ville, et les transfuges qui étaient allés se rendre à lui, et le reste du peuple, ceux qui étaient de reste, Nebuzaradan, chef des gardes, les transporta à Babylone.
10 Mais d’entre le peuple, Nebuzaradan, chef des gardes, laissa les pauvres, ceux qui n’avaient rien, dans le pays de Juda ; et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.
11 Et Nebucadretsar, roi de Babylone, avait commandé par Nebuzaradan, chef des gardes, touchant Jérémie, disant :
12 Prends-le, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal ; mais selon ce qu’il te dira, ainsi agis avec lui.
13 Et Nebuzaradan, chef des gardes, envoya, et Nebushazban, chef des eunuques, et Nergal-Sharétser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,
14 envoyèrent, et prirent Jérémie de la cour de la prison, et le remirent à Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, pour le mener dehors, à la maison. Et il demeura, au milieu du peuple.
— v. 2 : date : A.C. 588. — v. 3* : ou : Rab-Saris. — v. 3** : ou : Rab-Mag.
15 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, pendant qu’il était enfermé dans la cour de la prison, disant :
16 Va, et tu parleras à Ébed-Mélec, l’Éthiopien, disant : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je fais venir mes paroles sur cette ville pour le mal, et non pour le bien ; et elles auront lieu devant toi, en ce jour-là.
17 Et je te délivrerai en ce jour-là, dit l’Éternel, et tu ne seras point livré en la main des hommes dont tu as peur ;
18 car certainement je te sauverai, et tu ne tomberas pas par l’épée ; et tu auras ta vie pour butin ; car tu as eu confiance en moi, dit l’Éternel.
*
JEREMIE 40
1 La parole qui vint à Jérémie de par l’Éternel, après que Nebuzaradan, chef des gardes, l’eut renvoyé de Rama, quand il l’eut pris, et qu’il était lié de chaînes au milieu de tous les captifs* de Jérusalem et de Juda qu’on transportait à Babylone.
— v. 1 : litt.: toute la transportation.
2 Et le chef des gardes prit Jérémie, et lui dit : L’Éternel, ton Dieu, avait prononcé ce mal sur ce lieu-ci.
3 Et l’Éternel l’a fait venir, et a fait comme il avait dit, car vous avez péché contre l’Éternel, et vous n’avez pas écouté sa voix ; et cette chose vous est arrivée.
4 Et maintenant, voici, aujourd’hui je te délivre des chaînes qui sont à tes mains. S’il est bon à tes yeux de venir avec moi à Babylone, viens, et j’aurai les yeux sur toi ; mais, s’il est mauvais à tes yeux de venir avec moi à Babylone, ne viens pas*. Regarde, toute la terre est devant toi : va où il est bon et droit à tes yeux d’aller.
5 Et comme encore il ne répondait* pas, [Nebuzaradan lui dit] : Retourne-t’en vers Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, que le roi de Babylone a établi sur les villes de Juda, et demeure avec lui au milieu du peuple, ou va partout où il sera bon** à tes yeux d’aller. Et le chef des gardes lui donna des provisions et un présent, et le renvoya.
6 Et Jérémie vint vers Guedalia, fils d’Akhikam, à Mitspa, et habita avec lui parmi le peuple qui était de reste dans le pays.
— v. 4 : litt.: abstiens-toi. — v. 5* : ou : ne s’en retournait. — v. 5** : litt.: droit.
7 Et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, eux et leurs hommes, apprirent que le roi de Babylone avait établi Guedalia, fils d’Akhikam, sur le pays, et qu’il lui avait commis les hommes, et les femmes, et les enfants, et des pauvres du pays d’entre ceux qui n’avaient pas été transportés à Babylone ;
8 et ils vinrent vers Guedalia à Mitspa, savoir Ismaël, fils de Nethania, et Jokhanan et Jonathan, les fils de Karéakh, et Seraïa, fils de Thanhumeth, et les fils d’Éphaï, le Netophathite, et Jezania, fils d’un Maacathien, eux et leurs hommes.
9 Et Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; habitez dans le pays et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien.
10 Et pour moi, voici, j’habite à Mitspa, pour me tenir là devant les Chaldéens qui viendront vers nous ; et vous, récoltez du vin, et des fruits d’été, et de l’huile, et mettez-les dans vos vases, et habitez dans vos villes dont vous avez pris possession.
11 Et aussi tous les Juifs qui étaient en Moab, et parmi les fils d’Ammon, et en Édom, ou qui étaient dans tous les pays, entendirent que le roi de Babylone avait accordé un reste à Juda, et qu’il avait établi sur eux Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan ;
12 alors tous les Juifs retournèrent de tous les lieux où ils avaient été chassés, et vinrent dans le pays de Juda, vers Guedalia, à Mitspa, et récoltèrent du vin et des fruits d’été en grande abondance.
13 Mais Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient dans la campagne, vinrent vers Guedalia, à Mitspa, et lui dirent :
14 Sais-tu bien que Baalis, roi des fils d’Ammon a envoyé Ismaël, fils de Nethania, pour te frapper à mort ? Mais Guedalia, fils d’Akhikam, ne les crut point.
15 Et Jokhanan, fils de Karéakh, parla en secret à Guedalia, à Mitspa, disant : Que j’aille, je te prie et je frapperai Ismaël, fils de Nethania, et personne ne le saura ; pourquoi te frapperait-il à mort, et tous ceux de Juda qui se sont rassemblés vers toi seraient-ils dispersés, et le reste de Juda périrait-il ?
16 Et Guedalia, fils d’Akhikam, dit à Jokhanan, fils de Karéakh : Ne fais pas cette chose-là, car c’est un mensonge que tu dis à l’égard d’Ismaël.
JEREMIE 41
1 Et il arriva, au septième mois,* qu’Ismaël, fils de Nethania, fils d’Élishama, de la semence royale et [l’un] d’entre les grands du roi, et dix hommes avec lui, vinrent vers Guedalia, fils d’Akhikam, à Mitspa ; et ils mangèrent là du pain ensemble à Mitspa.
2 Et Ismaël, fils de Nethania, se leva, et les dix hommes qui étaient avec lui, et ils frappèrent avec l’épée Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan : et il le fit mourir, lui que le roi de Babylone avait établi sur le pays.
3 Et Ismaël frappa tous les Juifs qui étaient avec Guedalia* à Mitspa, et les Chaldéens qui se trouvaient là, les hommes de guerre.
— v. 1 : date : A.C. 588. — v. 3 : litt.: avec lui, avec Guedalia.
4 Et il arriva, le second jour après qu’on eut fait mourir Guedalia, et personne ne le savait,
5 que des hommes vinrent de Sichem, de Silo et de Samarie, quatre-vingts hommes, la barbe rasée et les vêtements déchirés, et qui s’étaient fait des incisions, et avaient dans leur main une offrande et de l’encens, pour les porter dans la maison de l’Éternel.
6 Et Ismaël, fils de Nethania, sortit de Mitspa à leur rencontre, s’en allant et pleurant ; et il arriva que, lorsqu’il les eut atteints, il leur dit : Venez vers Guedalia, fils d’Akhikam !
7 Et il arriva que, quand ils furent entrés jusqu’au milieu de la ville, Ismaël, fils de Nethania (lui et les hommes qui étaient avec lui), les égorgea [et les jeta] au milieu d’une fosse.
8 Et il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à Ismaël : Ne nous fais pas mourir, car nous avons des choses cachées dans la campagne, du froment, et de l’orge, et de l’huile, et du miel. Et il s’abstint, et ne les fit pas mourir parmi leurs frères.
9 Et la fosse où Ismaël jeta tous les cadavres des hommes qu’il tua à côté de* Guedalia est celle que le roi Asa avait faite à cause de Baësha, roi d’Israël ; c’est celle-là qu’Ismaël, fils de Nethania, remplit de gens tués.
10 Et Ismaël emmena captif tout le reste du peuple qui était à Mitspa, les filles du roi, et tous ceux du peuple qui étaient demeurés de reste à Mitspa, que Nebuzaradan, chef des gardes, avait commis à Guedalia, fils d’Akhikam : Ismaël, fils de Nethania, les emmena captifs, et s’en alla pour passer vers les fils d’Ammon.
— v. 9 : ou : à cause de.
11 Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, apprirent tout le mal qu’Ismaël, fils de Nethania, avait fait ;
12 et ils prirent tous leurs hommes et s’en allèrent pour combattre contre Ismaël, fils de Nethania ; et ils le trouvèrent près des grandes eaux qui sont à Gabaon.
13 Et il arriva que, lorsque tout le peuple qui était avec Ismaël vit Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, ils se réjouirent ;
14 et tout le peuple qu’Ismaël avait emmené captif de Mitspa fit volte-face, et s’en retourna, et s’en alla vers Jokhanan, fils de Karéakh.
15 Et Ismaël, fils de Nethania, échappa avec huit hommes, de devant Jokhanan, et s’en alla vers les fils d’Ammon.
16 Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, prirent tout le reste du peuple qu’ils avaient ramené d’avec Ismaël, fils de Nethania, venant de Mitspa, après qu’il eut frappé Guedalia, fils d’Akhikam : les vaillants hommes de guerre, et les femmes, et les petits enfants, et les eunuques, qu’ils avaient ramenés de Gabaon ;
17 et ils s’en allèrent, et habitèrent à l’hôtellerie de Kimham, qui est près de Bethléhem,
18 pour se retirer en Égypte, à cause des Chaldéens ; car ils les craignaient, parce qu’Ismaël, fils de Nethania, avait frappé Guedalia, fils d’Akhikam, que le roi de Babylone avait établi sur le pays.
JEREMIE 42
1 Et tous les chefs des forces, et Jokhanan, fils de Karéakh, et Jezania, fils de Hoshahia, et tout le peuple, depuis le petit jusqu’au grand, s’approchèrent et dirent à Jérémie le prophète :
2 Que notre supplication soit reçue devant toi, et prie l’Éternel, ton Dieu, pour nous, pour tout ce reste ; car, de beaucoup [que nous étions], nous sommes restés peu, selon que tes yeux nous voient ;
3 et que l’Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin par lequel nous devons marcher, et ce que nous devons faire.
4 Et Jérémie le prophète, leur dit : J’ai entendu ; voici, je prierai l’Éternel, votre Dieu, selon vos paroles ; et il arrivera que, tout ce que l’Éternel vous répondra, je vous le déclarerai : je ne vous cacherai* rien.
5 Et ils dirent à Jérémie : L’Éternel soit entre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons selon toute la parole pour laquelle l’Éternel, ton Dieu, t’enverra vers nous !
6 Soit bien, soit mal, nous écouterons la voix de l’Éternel notre Dieu, vers qui nous t’envoyons, afin qu’il nous arrive du bien, quand nous écouterons la voix de l’Éternel, notre Dieu.
— v. 4 : litt.: retiendrai.
7 Et il arriva, au bout de dix jours, que la parole de l’Éternel vint à Jérémie.
8 Et il appela Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, et tout le peuple,
9 depuis le petit jusqu’au grand, et leur dit : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour présenter votre supplication devant lui :
10 Si vous continuez à habiter dans ce pays, je vous bâtirai, et je ne vous renverserai pas, et je vous planterai, et je ne vous arracherai pas ; car je me repens du mal que je vous ai fait.
11 Ne craignez point le roi de Babylone, dont vous avez peur ; ne le craignez pas, dit l’Éternel ; car je suis avec vous pour vous sauver et pour vous délivrer de sa main ;
12 et j’userai de miséricorde envers vous, et il aura pitié de vous, et vous fera retourner dans votre terre.
13 Mais si vous dites : Nous n’habiterons pas dans ce pays, et que vous n’écoutiez pas la voix de l’Éternel, votre Dieu,
14 disant : Non, mais nous irons dans le pays d’Égypte, où nous ne verrons pas la guerre, et où nous n’entendrons pas le son de la trompette, et où nous n’aurons pas disette de pain ; et nous habiterons là ; …
15 et maintenant, à cause de cela, écoutez la parole de l’Éternel, vous, le reste de Juda : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Si vous tournez vos faces pour aller en Égypte, et que vous y alliez pour y demeurer*,
16 il arrivera que l’épée dont vous avez peur vous atteindra là, dans le pays d’Égypte, et la famine que vous craignez vous suivra de près, là, en Égypte, et vous y mourrez.
17 Et il arrivera que tous les hommes qui auront tourné leur face pour aller en Égypte afin d’y séjourner, mourront par l’épée, par la famine, et par la peste ; et il n’y aura pour eux ni reste ni réchappé de devant le mal que je fais venir sur eux.
18 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Comme ma colère et ma fureur ont été versées sur les habitants de Jérusalem, ainsi ma fureur sera versée sur vous si vous allez en Égypte ; et vous serez une exécration, et une désolation, et une malédiction, et un opprobre ; et vous ne verrez plus ce lieu.
19 L’Éternel vous a dit, reste de Juda : N’allez pas en Égypte. Sachez certainement que je vous ai avertis aujourd’hui ;
20 car vous vous êtes séduits vous-mêmes dans vos âmes quand vous m’avez envoyé vers l’Éternel, votre Dieu, disant : Prie l’Éternel, notre Dieu, pour nous, et selon tout ce que l’Éternel, notre Dieu, dira, ainsi déclare-nous, et nous le ferons.
21 Et je vous l’ai déclaré aujourd’hui ; et vous n’avez pas écouté la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni tout ce avec quoi il m’a envoyé vers vous.
22 Et maintenant, sachez certainement que vous mourrez par l’épée, par la famine, et par la peste, dans le lieu où vous avez désiré d’aller pour y séjourner.
— v. 15 : ailleurs : séjourner.
JEREMIE 43
1 Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles avec lesquelles l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé vers eux,
2 il arriva qu’Azaria, fils de Hoshahia, et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les hommes orgueilleux, parlèrent à Jérémie, disant : C’est un mensonge que tu dis ; l’Éternel, notre Dieu, ne t’a pas envoyé pour [nous] dire : N’allez point en Égypte pour y séjourner.
3 Mais Baruc, fils de Nérija, t’incite contre nous, afin de nous livrer en la main des Chaldéens, pour nous faire mourir et pour nous transporter à Babylone.
4 Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces, et tout le peuple, n’écoutèrent point la voix de l’Éternel, pour habiter dans le pays de Juda.
5 Et Jokhanan, fils de Karéakh, et tous les chefs des forces, prirent tout le reste de Juda, ceux qui, de toutes les nations parmi lesquelles ils avaient été chassés, étaient retournés pour séjourner dans le pays de Juda :
6 les hommes forts, et les femmes, et les petits enfants, et les filles du roi, et toutes les âmes que Nebuzaradan, chef des gardes, avait laissées avec Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, et Jérémie le prophète, et Baruc, fils de Nérija ;
7 et ils entrèrent dans le pays d’Égypte, car ils n’avaient pas écouté la voix de l’Éternel ; et ils vinrent jusqu’à Takhpanès.
8 Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie, à Takhpanès, disant :
9 Prends dans ta main de grosses pierres, et cache-les dans l’argile, dans le four à briques qui est à l’entrée de la maison du Pharaon, à Takhpanès, sous les yeux des Juifs* ; et dis-leur :
10 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, j’envoie, et je prendrai Nebucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur ; et je mettrai son trône au-dessus de ces pierres que j’ai cachées, et il étendra sur elles sa tente magnifique ;
11 et il viendra, et frappera le pays d’Égypte : qui pour la mort, à la mort, et qui pour la captivité, à la captivité, et qui pour l’épée, à l’épée.
12 Et j’allumerai un feu dans les maisons des dieux d’Égypte, et [Nebucadretsar] les brûlera, et les emmènera captifs ; et il se revêtira du pays d’Égypte comme un berger se revêt de son vêtement, et il en sortira en paix.
13 Et il brisera les stèles* de Beth-Shémesh**, qui est dans le pays d’Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.
— v. 9 : litt.: hommes juifs. — v. 13* : ou : obélisques. — v. 13** : ou : de la maison (ou temple) du soleil, c’est-à-dire : On (Héliopolis).
*
JEREMIE 44
1 La parole qui vint à Jérémie pour tous les Juifs qui habitaient dans le pays d’Égypte, qui habitaient à Migdol, et à Takhpanès, et à Noph, et dans le pays de Pathros, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous avez vu tout le mal que j’ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda ; et voici, elles sont aujourd’hui un désert, et personne n’y habite,
3 à cause de l’iniquité qu’ils ont commise pour me provoquer à colère, en allant brûler de l’encens pour servir d’autres dieux, qu’ils n’ont pas connus, eux, ni vous, ni vos pères.
4 Et je vous ai envoyé tous mes serviteurs les prophètes, me levant de bonne heure et [les] envoyant, disant : Ne faites point cette chose abominable que je hais.
5 Et ils n’ont pas écouté, et n’ont pas incliné leur oreille pour se détourner de leur iniquité, afin de ne pas brûler de l’encens à d’autres dieux ;
6 alors ma fureur et ma colère ont été versées [sur eux], et ont brûlé dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem ; et elles sont devenues un désert, une désolation, comme [il parait] aujourd’hui.
7 Et maintenant, ainsi dit l’Éternel, le Dieu des armées, le Dieu d’Israël : Pourquoi faites-vous un grand mal contre vos âmes, pour vous faire retrancher du milieu de Juda, homme et femme, enfant et celui qui tète, en sorte qu’il ne vous demeure aucun reste ;
8 en me provoquant par les œuvres de vos mains, en brûlant de l’encens à d’autres dieux dans le pays d’Égypte où vous êtes venus pour y séjourner, en sorte que vous soyez retranchés, et que vous deveniez une malédiction et un opprobre parmi toutes les nations de la terre ?
9 Avez-vous oublié les iniquités de vos pères, et les iniquités des rois de Juda, et les iniquités de leurs femmes, et vos iniquités, et les iniquités de vos femmes commises dans le pays de Juda et dans les rues de Jérusalem ?
10 Ils ne se sont pas humiliés jusqu’à ce jour, et ils n’ont pas eu de crainte, et ils n’ont pas marché dans ma loi et dans mes statuts, que j’ai mis devant vous et devant vos pères.
11 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je mets ma face contre vous pour le mal, et pour retrancher tout Juda !
12 Et je prendrai le reste de Juda qui a tourné sa face pour aller dans le pays d’Égypte pour y séjourner ; et ils seront tous consumés ; ils tomberont dans le pays d’Égypte ; ils seront consumés par l’épée [et] par la famine, depuis le petit jusqu’au grand ; ils mourront par l’épée et par la famine, et ils seront une exécration, une désolation, et une malédiction, et un opprobre.
13 Et je punirai ceux qui habitent dans le pays d’Égypte, comme j’ai puni Jérusalem par l’épée, par la famine, et par la peste ;
14 et, du reste de Juda qui est venu dans le pays d’Égypte pour y séjourner, il n’y aura ni réchappé ni résidu pour retourner dans le pays de Juda, où ils avaient le désir de retourner pour y habiter ; car ils ne retourneront pas, sauf [quelques] réchappés.
15 Et tous les hommes qui savaient que leurs femmes brûlaient de l’encens à d’autres dieux, et toutes les femmes qui se tenaient là, un grand rassemblement, et tout le peuple qui demeurait dans le pays d’Égypte, à Pathros, répondirent à Jérémie, disant :
16 Quant à la parole que tu nous as dite au nom de l’Éternel, nous ne t’écouterons pas ;
17 mais nous ferons certainement toute parole qui est sortie de notre bouche, en brûlant de l’encens à la reine des cieux, et en lui faisant des libations, comme nous avons fait, nous et nos pères, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jérusalem ; et nous étions rassasiés de pain, et nous étions à notre aise, et nous ne voyions pas de malheur.
18 Mais depuis que nous avons cessé de brûler de l’encens à la reine des cieux et de lui faire des libations, nous manquons de tout, et nous sommes consumés par l’épée et par la famine.
19 Et si nous avons brûlé de l’encens à la reine des cieux, et si nous lui avons fait des libations, est-ce sans nos maris que nous lui avons fait des gâteaux à son image, ou que nous lui avons fait des libations ?
20 Et Jérémie parla à tout le peuple, aux hommes et aux femmes, et à tout le peuple qui lui avait répondu [cette] parole, disant :
21 Ne sont-ce pas ces encensements que vous avez faits dans les villes de Juda et dans les rues de Jérusalem, vous et vos pères, vos rois et vos princes et le peuple du pays, que l’Éternel s’est rappelés, et qui lui sont montés au cœur ?
22 Et l’Éternel ne put plus le supporter, à cause de l’iniquité de vos actions, [et] à cause des choses abominables que vous avez faites, et votre pays est devenu un désert, et une désolation, et une malédiction, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant, comme [il paraît] aujourd’hui.
23 Parce que vous avez brûlé de l’encens*, et que vous avez péché contre l’Éternel, et que vous n’avez pas écouté la voix de l’Éternel, et n’avez point marché dans sa loi, ni dans ses statuts, ni dans ses témoignages, à cause de cela ce mal vous est arrivé, comme [il paraît] aujourd’hui.
— v. 23 : comparer 2 Chron. 28:3.
24 Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui êtes dans le pays d’Égypte :
25 Ainsi parle l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, disant : Vous et vos femmes, vous avez parlé de votre bouche, et vous avez accompli de vos mains, disant : Certainement nous accomplirons nos vœux que nous avons voués, pour brûler de l’encens à la reine des cieux et lui faire des libations. Vous ferez certainement selon vos vœux, et vous accomplirez certainement vos vœux.
26 C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui habitez dans le pays d’Égypte : Voici, j’ai juré par mon grand nom, dit l’Éternel, que mon nom ne sera plus réclamé par la bouche d’aucun homme de Juda, dans tout le pays d’Égypte, disant : Le Seigneur, l’Éternel, est vivant !
27 Voici, je veille sur eux pour le mal, et non pour le bien ; et ils seront consumés, chaque homme de Juda qui est dans le pays d’Égypte, par l’épée et par la famine, jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus.
28 Et ceux qui échapperont à l’épée retourneront du pays d’Égypte dans le pays de Juda, un fort petit nombre ; et ils sauront, tout ce reste de Juda, ceux qui sont venus dans le pays d’Égypte pour y séjourner, de qui, de moi ou d’eux, la parole s’accomplira.
29 Et ceci sera pour vous le signe, dit l’Éternel, que je vous punirai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s’effectueront certainement contre vous en mal.
30 Ainsi dit l’Éternel : Voici, je livre le Pharaon Hophra, roi d’Égypte, en la main de ses ennemis et en la main de ceux qui cherchent sa vie, comme j’ai livré Sédécias, roi de Juda, en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, son ennemi, celui qui cherchait sa vie.
*
JEREMIE 45
1 La parole que Jérémie le prophète dit à Baruc, fils de Nérija, lorsqu’il écrivait ces paroles-là dans un livre, sous la dictée* de Jérémie, en la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda, disant :
2 Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, à ton sujet, Baruc :
3 Tu as dit : Malheur à moi ! car l’Éternel a ajouté le chagrin à ma douleur ; je me suis fatigué dans mon gémissement, et je n’ai pas trouvé de repos.
4 Tu lui diras ainsi : Ainsi dit l’Éternel ; Voici, ce que j’avais bâti, je le renverse, et ce que j’avais planté, je l’arrache, — tout ce pays.
5 Et toi, tu chercherais pour toi de grandes choses ? Ne les cherche pas ; car voici, je fais venir du mal sur toute chair, dit l’Éternel ; mais je te donnerai ta vie pour butin, dans tous les lieux où tu iras.
— v. 1 : litt.: de la bouche.
* *
JEREMIE 46
1 La parole de l’Éternel, qui vint à Jérémie le prophète, touchant les nations.
2 Sur l’Égypte.
Touchant l’armée du Pharaon Neco, roi d’Égypte, qui était près du fleuve Euphrate, à Carkemish, laquelle Nebucadretsar, roi de Babylone, battit en la quatrième année de Jehoïakim, fils de Josias, roi de Juda.
3 Préparez l’écu et le bouclier, et approchez-vous du combat !
4 Attelez les chevaux, et montez, vous, cavaliers, et présentez-vous en casques ! Fourbissez les piques, revêtez les cottes de mailles !…
5 Pourquoi les vois-je terrifiés, se retirant en arrière, et [pourquoi] leurs hommes forts sont-ils battus et fuient-ils sans se retourner ? L’épouvante* de tous côtés, dit l’Éternel.
6 Que l’homme léger à la course ne fuie pas, et que le fort n’échappe pas ! Au nord, près du fleuve Euphrate, ils ont bronché et sont tombés.
— v. 5 : ou : La terreur, comme ailleurs.
7 Qui est celui-ci qui monte comme le Nil, [et] dont les eaux s’agitent comme les fleuves ?
8 C’est l’Égypte qui monte comme le Nil, et, comme les fleuves, ses eaux s’agitent. Et elle dit : Je monterai, je couvrirai le pays, je détruirai la ville et ceux qui y habitent.
9 Montez, chevaux ! et précipitez-vous, chars ! et que les hommes forts sortent, Cush* et Puth**, qui manient le bouclier, et ceux de Lud***, qui manient [et] bandent l’arc !
10 car ce jour est [le jour] du Seigneur, l’Éternel des armées, un jour de vengeance, pour se venger de ses ennemis. Et l’épée dévorera, et elle sera rassasiée et abondamment abreuvée de leur sang ; car il y a un sacrifice au Seigneur, l’Éternel des armées, dans le pays du nord, près du fleuve Euphrate.
11 Monte à Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l’Égypte ! En vain tu multiplies les remèdes, il n’y a point de guérison pour toi.
12 Les nations ont entendu ta confusion, et ton cri a rempli la terre ; car l’homme fort a trébuché sur l’homme fort, ils sont tombés tous deux ensemble.
— v. 9* : l’Éthiopie. — v. 9** : la Libye. — v. 9*** : hébreu : Ludim, les Lydiens d’Afrique.
13 La parole que l’Éternel dit à Jérémie le prophète, touchant la venue de Nebucadretsar, roi de Babylone, pour frapper le pays d’Égypte :
14 Annoncez en Égypte, et faites entendre à Migdol, et faites entendre à Noph et à Takhpanès ; dites : Tiens ferme et prépare-toi, car l’épée dévore tout autour de toi.
15 Pourquoi tes hommes forts ont-ils été emportés ? Ils n’ont pas tenu ferme, car l’Éternel les a renversés.
16 Il multiplie ceux qui bronchent ; même un homme est tombé sur son compagnon, et ils ont dit : Lève-toi, retournons vers notre peuple et au pays de notre naissance, de devant l’épée qui ravage.
17 Ils ont crié là : Le Pharaon, roi d’Égypte, n’est qu’un bruit* ; il a laissé passer le temps !
18 Je suis vivant, dit le Roi, l’Éternel des armées est son nom : Comme le Thabor entre les montagnes, et comme le Carmel sur la mer, ainsi il viendra !
19 Fais-toi un bagage de transporté, habitante, fille de l’Égypte, car Noph sera une désolation et sera dévastée, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
— v. 17 : selon d’autres : est détruit.
20 L’Égypte est une très-belle génisse : le taon* vient, il vient du nord.
21 Et ses mercenaires au milieu d’elle sont comme des veaux à l’engrais ; car eux aussi ont tourné le dos, ils se sont enfuis ensemble, ils n’ont pas tenu ferme ; car le jour de leur calamité, le temps de leur visitation, est venu sur eux.
22 Sa voix sera* comme celle du serpent ; car ils viendront en force, et ils viendront contre elle avec des haches, comme ceux qui coupent les arbres.
23 Ils couperont sa forêt, dit l’Éternel, quoiqu’elle soit inexplorable, car ils sont plus nombreux que les sauterelles, et on ne peut les compter.
24 Elle est honteuse, la fille de l’Égypte, elle est livrée en la main du peuple du nord.
25 L’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, dit : Voici, je vais punir l’Amon de No*, et le Pharaon, et l’Égypte, et ses dieux, et ses rois, le Pharaon et ceux qui se confient en lui ;
26 et je les livrerai en la main de ceux qui cherchent leur vie, et en la main de Nebucadretsar, roi de Babylone, et en la main de ses serviteurs ; et après cela elle sera habitée comme aux jours d’autrefois, dit l’Éternel.
— v. 20 : ou : la destruction. — v. 22 : litt.: ira. — v. 25 : c’est-à-dire le dieu Amon, de No (Thèbes).
27 Et toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, et ne t’effraye pas, Israël ! car voici, je te sauve d’un [pays] lointain, et ta semence, du pays de leur captivité, et Jacob reviendra et sera tranquille et en repos, et il n’y aura personne qui l’effraye.
28 Toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l’Éternel, car je suis avec toi ; car je détruirai entièrement* toutes les nations où je t’ai chassé, mais je ne te détruirai pas entièrement, et je te corrigerai avec mesure**, et je ne te tiendrai point pour innocent.
— v. 28* : voir la note à 4:27. — v. 28** : litt.: jugement.
JEREMIE 47
1 La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie le prophète, contre les Philistins, avant que le Pharaon frappât Gaza.
2 Ainsi dit l’Éternel : Voici des eaux qui montent du nord, et elles sont comme un torrent qui déborde ; et elles déborderont sur le pays et tout ce qu’il contient, sur la ville et ceux qui y habitent. Et les hommes crieront, et tous les habitants du pays hurleront,
3 au bruit retentissant des sabots de ses puissants [chevaux], au fracas de ses chars, au bruit tumultueux de ses roues. Les pères ne se retourneront pas vers leurs fils, à cause de la faiblesse de leurs mains,
4 à cause du jour qui vient pour dévaster tous les Philistins, pour retrancher à Tyr et à Sidon quiconque resterait pour les secourir ; car l’Éternel dévaste les Philistins, le reste de l’île* de Caphtor.
5 Gaza est devenue chauve, Askalon est détruite [avec] le reste de leur plaine… Jusques à quand te feras-tu des incisions ?
6 Ah ! épée de l’Éternel ! jusques à quand ne te tiendras-tu pas tranquille ? Rentre dans ton fourreau, donne-toi du repos, et tiens-toi tranquille.
7 Comment te tiendrais-tu tranquille ? Car l’Éternel lui a donné un commandement. Contre Askalon, et contre le rivage de la mer, — là, il l’a assignée.
— v. 4 : ou, peut-être : la contrée maritime.
JEREMIE 48
1 Sur Moab.
Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Malheur à Nebo ! car elle est dévastée. Kiriathaïm est honteuse, elle est prise. Misgab* est honteuse et terrifiée.
2 C’en est fait de la louange* de Moab. À Hesbon, ils ont machiné contre lui du mal : Venez, et retranchons-le, qu’il ne soit plus une nation ! Toi aussi, Madmen, tu seras détruite ; l’épée ira après toi.
3 La voix d’un cri [qui vient] de Horonaïm ! Dévastation et grande ruine !
4 Moab est ruiné, ses petits enfants ont fait entendre un cri ; …
5 car de la montée de Lukhith montent pleurs sur pleurs ; car à la descente de Horonaïm on a entendu un cri d’angoisse de ruine.
6 Fuyez, sauvez vos vies ; et vous serez comme la bruyère* dans le désert !
7 Car, parce que tu as eu confiance en tes ouvrages et en tes trésors, toi aussi tu seras pris ; et Kemosh s’en ira en captivité, ses sacrificateurs et ses princes ensemble.
8 Et le dévastateur viendra contre chaque ville, et pas une ville n’échappera ; et la vallée périra, et le plateau sera dévasté, comme* l’Éternel l’a dit.
— v. 1 : ou : La haute retraite. — v. 2 : ou : l’exultation. — v. 6 : ou : un dénué, comme 17:6 ; ou, un tronc d’arbre. — v. 8 : ou : car.
9 Donnez des ailes à Moab ! car il partira au vol, et ses villes seront désolées, sans qu’il y ait personne qui y habite.
10 Maudit celui qui fera l’œuvre de l’Éternel frauduleusement* ! Maudit celui qui retiendra son épée loin du sang !
11 Moab a été à son aise dès sa jeunesse, et tranquille sur sa lie ; il n’a pas été versé de vase en vase, et il n’est pas allé en captivité : c’est pourquoi son goût lui est demeuré, et son parfum ne s’est point changé.
12 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, où je lui enverrai des transvaseurs qui le transvaseront, et qui videront ses vases, et qui briseront ses cruches*.
13 Et Moab sera honteux de Kemosh, comme la maison d’Israël a été honteuse de Béthel, sa confiance.
— v. 10 : ou : lâchement. — v. 12 : ou : outres.
14 Comment dites-vous : Nous sommes des hommes forts, des hommes vaillants pour la guerre ?
15 Moab est dévasté, et ses villes montent [en fumée]*, et l’élite de ses jeunes gens descend à la tuerie, dit le Roi ; l’Éternel des armées est son nom.
16 La calamité de Moab est près d’arriver, et son malheur se hâte beaucoup.
17 Lamentez-vous sur lui, vous tous qui êtes autour de lui ; et vous tous qui connaissez son nom, dites : Comment a été brisée la verge de force, le bâton de magnificence !
18 Descends de la gloire, et assieds-toi dans la soif*, habitante, fille de Dibon ! car le dévastateur de Moab est monté contre toi, il a détruit tes forteresses.
19 Tiens-toi sur le chemin, et veille, habitante d’Aroër ; interroge celui qui fuit et celle qui est échappée ; dis : Qu’est-il arrivé ?
20 Moab est honteux, car il est brisé*. Hurlez et criez, annoncez dans Arnon que Moab est dévasté.
21 Et le jugement est venu sur le pays du plateau, sur Holon, et sur Jahtsa, et sur Méphaath,
22 et sur Dibon, et sur Nébo, et sur Beth-Diblathaïm,
23 et sur Kiriathaïm, et sur Beth-Gamul, et sur Beth-Méon,
24 et sur Kerijoth, et sur Botsra, et sur toutes les villes du pays de Moab, éloignées et proches.
25 La corne de Moab est coupée, et son bras est cassé, dit l’Éternel.
26 Enivrez-le, car il s’est exalté contre l’Éternel ; et Moab se roulera dans son vomissement, et il sera, lui aussi, un objet de dérision.
27 Et Israël n’a-t-il pas été un objet de dérision pour toi ? A-t-il été pris parmi les voleurs ? Car chaque fois que tu as parlé de lui, tu as secoué [la tête].
— v. 15 : selon quelques-uns : Le dévastateur de Moab et de ses villes est monté. — v. 18 : ou : sécheresse. — v. 20 : ou : terrifié.
28 Abandonnez les villes, et demeurez dans les rochers, habitants de Moab, et soyez comme une colombe qui fait son nid aux côtés de l’entrée d’une caverne.
29 Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très-hautain, son arrogance, et son orgueil, et sa fierté, et son cœur altier !
30 Je connais, dit l’Éternel, sa rage : ses vanteries ne sont que vanité, ils ne font pas ce [qu’ils disent].
31 C’est pourquoi je hurlerai sur Moab ; au sujet de tout Moab je crierai ; on gémira sur les hommes de Kir-Hérès.
32 Plus que des pleurs de Jahzer, je pleurerai sur toi, ô vigne de Sibma ; tes sarments ont passé au delà de la mer, ils ont atteint jusqu’à la mer de Jahzer ; le dévastateur est tombé sur tes fruits d’été et sur ta vendange.
33 Et la joie et l’allégresse ont disparu des champs fertiles, et du pays de Moab, et j’ai fait cesser le vin des cuves : on ne foulera plus avec des cris de joie, le cri de joie ne sera plus un cri de joie.
34 À cause du cri* de Hesbon, ils ont fait retentir leurs voix jusqu’à Elhalé, jusqu’à Jahats, de Tsoar jusqu’à Horonaïm, [jusqu’à] Églath-Shelishija ; car aussi les eaux de Nimrim sont devenues des désolations.
35 Et je ferai cesser en Moab, dit l’Éternel, celui qui offre sur le* haut lieu et qui brûle de l’encens à ses dieux.
36 C’est pourquoi mon cœur bruira sur Moab comme des flûtes, et mon cœur bruira comme des flûtes sur les hommes de Kir-Hérès, parce que les biens qu’ils avaient acquis ont péri.
37 Car toute tête sera chauve, et toute barbe sera coupée ; sur toutes les mains il y aura des incisions, et le sac sera sur les reins ;
38 sur tous les toits de Moab et dans ses places, tout est lamentation, car j’ai brisé Moab comme un vase auquel on ne prend pas plaisir, dit l’Éternel.
39 Ils hurleront*: Comment a-t-il été brisé ! Comment Moab a-t-il tourné le dos, [tout] honteux ! Et Moab sera un objet de dérision et d’effroi à tous ceux qui l’entourent.
— v. 34 : ou : Depuis le cri. — v. 35 : ou : monte au. — v. 39 : ou : Hurlez.
40 Car ainsi dit l’Éternel : Voici, il volera comme un aigle, et il étendra ses ailes sur Moab.
41 Kerijoth est prise* et on s’est emparé des lieux forts ; et le cœur des hommes forts de Moab sera en ce jour-là comme le cœur d’une femme en travail.
42 Et Moab sera détruit de manière à n’être plus un peuple, car il s’est exalté contre l’Éternel.
43 La frayeur, et la fosse, et le piège sont sur toi, habitant de Moab ! dit l’Éternel.
44 Celui qui s’enfuit à cause de la frayeur tombera dans la fosse ; et celui qui monte de la fosse sera pris dans le piège ; car je ferai venir sur lui, sur Moab, l’année de leur visitation, dit l’Éternel.
45 À l’ombre de Hesbon se sont tenus ceux qui fuyaient devant la force* ; car un feu est sorti de Hesbon, et une flamme du milieu de Sihon, et elle a dévoré le coin de Moab et le sommet de la tête des fils du tumulte.
46 Malheur à toi, Moab ! le peuple de Kemosh est perdu ; car tes fils ont été pris captifs, et tes filles, captives.
— v. 41 : ou : Les villes sont prises. — v. 45 : ou : sans force.
47 Et je rétablirai les captifs de Moab à la fin des jours, dit l’Éternel. Jusqu’ici est le jugement de Moab.
JEREMIE 49
1 Sur les fils d’Ammon.
Ainsi dit l’Éternel : Israël n’a-t-il point de fils ? n’a-t-il point d’héritier ? Pourquoi leur roi* a-t-il hérité** de Gad, et son peuple demeure-t-il dans ses villes ? —
2 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je ferai entendre dans Rabba des fils d’Ammon la clameur de la guerre, et elle sera un monceau de ruines, et ses villes* seront brûlées par le feu, et Israël aura en héritage** ceux qui étaient ses héritiers, dit l’Éternel.
3 Hurle, Hesbon ! car Aï est dévastée. Criez, filles de Rabba, ceignez-vous de sacs, lamentez-vous, et courez çà et là entre les clôtures, car leur roi* ira en captivité, ses sacrificateurs et ses princes ensemble.
4 Pourquoi te glorifies-tu des vallées ? Ta vallée ruissellera, fille infidèle, qui te confies en tes trésors, [disant] : Qui viendra contre moi ?
5 Voici, je fais venir, de tous tes alentours, la frayeur contre toi, dit le Seigneur, l’Éternel des armées ; et vous serez chassés chacun devant soi, et il n’y aura personne qui rassemble les fugitifs.
— v. 1*, 3 : d’autres lisent : Malcam, le nom de leur dieu. — v. 1**, 2** : hériter, héritier, ailleurs : posséder, possesseur. — v. 2* : litt.: filles.
6 Et après cela, je rétablirai les captifs des fils d’Ammon, dit l’Éternel.
7 Sur Édom.
Ainsi dit l’Éternel des armées : N’y a-t-il plus de sagesse dans Théman ? Le conseil des intelligents a-t-il péri ? leur sagesse est-elle perdue ?
8 Fuyez, tournez le dos, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Dedan, car je ferai venir sur Ésaü sa calamité, le temps où je le visiterai.
9 Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ? si c’étaient des voleurs de nuit, ils ne détruiraient que ce qui leur suffirait.
10 Mais moi, j’ai dépouillé Ésaü, j’ai découvert ses lieux secrets ; il ne peut se cacher. Sa semence est dévastée, et ses frères et ses voisins, et il n’est plus.
11 Laisse tes orphelins, moi je les garderai en vie, et que tes veuves se confient en moi.
12 Car ainsi dit l’Éternel : Voici, ceux dont le jugement n’était pas de boire la coupe, la boiront certainement ; et toi tu resterais entièrement impuni ? Tu ne resteras pas impuni*, mais tu la boiras certainement.
13 Car j’ai juré par moi-même, dit l’Éternel, que Botsra sera une désolation, un opprobre, un désert, et une malédiction et que toutes ses villes seront des déserts perpétuels.
— v. 12 : voir la note à 25:29.
14 J’ai entendu une rumeur de par l’Éternel, et un ambassadeur a été envoyé parmi les nations : Assemblez-vous, et venez contre lui, et levez-vous pour la guerre.
15 Car voici, je t’ai fait petit parmi les nations, méprisé parmi les hommes.
16 Ta fierté*, l’arrogance de ton cœur, t’a séduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, [et] qui t’es emparé du haut de la colline. Quand tu élèverais ton nid comme l’aigle, je te ferai descendre de là, dit l’Éternel.
17 Et Édom sera une désolation ; quiconque passera près de lui, sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies.
18 Comme dans la subversion de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines*, dit l’Éternel, personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera.
19 Voici, comme un lion, il monte de la crue du Jourdain contre la demeure forte ; car je les en* chasserai précipitamment. Et qui est l’homme choisi, que je préposerai sur lui ? Car qui est comme moi, et qui m’assignera le temps, et qui sera le pasteur qui se tiendra devant moi ?
20 C’est pourquoi, écoutez le conseil de l’Éternel, qu’il a formé contre Édom, et les pensées qu’il a pensées contre les habitants de Théman : Si les petits du troupeau ne les entraînent ! S’il ne rend désolée pour eux leur habitation !
21 Au bruit de leur chute la terre tremble ; il y a un cri ! le bruit en est entendu à la mer Rouge.
22 Voici, il monte comme un aigle, et il vole, et il étend ses ailes sur Botsra ; et le cœur des hommes forts d’Édom sera en ce jour-là comme le cœur d’une femme en travail.
— v. 16 : c’est-à-dire : la conscience que tu avais d’inspirer la terreur. — v. 18 : litt.: de leurs voisines. — v. 19 : c’est-à-dire : d’Édom.
23 Sur Damas.
Hamath et Arpad sont honteuses, car elles ont entendu un bruit de malheur ; elles défaillent ; il y a une tourmente dans la mer, elle ne peut rester tranquille.
24 Damas est devenue lâche, elle se tourne pour fuir, l’effroi l’a saisie ; la détresse et les angoisses se sont emparées d’elle comme d’une femme qui enfante.
25 Dans quel abandonnement n’est-elle pas, la ville de la louange, la cité de mon délice !
26 Aussi ses jeunes gens sont tombés dans ses places et tous ses hommes de guerre sont détruits en ce jour, dit l’Éternel des armées.
27 Et j’allumerai un feu dans les murs de Damas, et il dévorera les palais de Ben-Hadad.
28 Sur Kédar et sur les royaumes de Hatsor, que Nebucadretsar, roi de Babylone, frappa.
Ainsi dit l’Éternel : Levez-vous, montez contre Kédar, et détruisez les fils de l’orient.
29 On prendra leurs tentes et leur menu bétail, on emmènera leurs tapis, et tous leurs bagages, et leurs chameaux ; et on leur criera : La terreur de tous côtés !
30 Fuyez, enfuyez-vous très-loin, habitez dans les lieux profonds, vous, habitants de Hatsor, dit l’Éternel ; car Nebucadretsar, roi de Babylone, a formé un dessein contre vous, et il a conçu une pensée contre eux.
31 Levez-vous, montez vers la nation qui jouit de la paix, qui habite en sécurité, dit l’Éternel ; elle n’a ni portes ni barres ; ils demeurent seuls.
32 Et leurs chameaux seront un butin, et la multitude de leurs troupeaux sera une proie ; et je les disperserai à tout vent, ceux qui coupent les coins [de leur barbe], et je ferai venir de tous les côtés leur calamité, dit l’Éternel.
33 Et Hatsor deviendra un repaire de chacals, une désolation à toujours ; personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera.
34 La parole de l’Éternel, qui vint à Jérémie le prophète, sur Élam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, disant :
35 Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je briserai l’arc d’Élam, les prémices de sa force.
36 Et je ferai venir contre Élam les quatre vents, des quatre bouts des cieux, et je les disperserai à tous ces vents ; et il n’y aura point de nation où ne viennent les fugitifs* d’Élam.
37 Et je ferai trembler les Élamites* devant leurs ennemis et devant ceux qui cherchent leur vie ; et je ferai venir du mal sur eux, l’ardeur de ma colère, dit l’Éternel ; et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie consumés.
38 Et je mettrai mon trône en Élam, et j’en ferai périr le roi et les princes, dit l’Éternel.
— v. 36 : litt.: les chassés. — v. 37 : litt.: Élam.
39 Et il arrivera, à la fin des jours, que je rétablirai les captifs d’Élam, dit l’Éternel.
*
JEREMIE 50
1 La parole que l’Éternel dit sur Babylone, sur le pays des Chaldéens, par Jérémie le prophète :
2 Annoncez parmi les nations, et faites-le entendre, et élevez l’étendard ; faites-le entendre, ne le cachez pas ; dites : Babylone est prise, Bel est honteux ; Merodac est brisé ; ses idoles sont honteuses, ses images sont brisées.
3 Car une nation est montée du nord contre elle ; elle a mis en désolation son pays, et il n’y aura plus là d’habitant : tant les hommes que les bêtes se sont enfuis, ils s’en sont allés.
4 En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, les fils d’Israël viendront, eux et les fils de Juda ensemble ; ils iront, marchant et pleurant, et ils chercheront l’Éternel leur Dieu.
5 Ils s’enquerront de Sion ; vers elle leur face [sera tournée] : Venez, attachons-nous à l’Éternel par une alliance éternelle qui ne sera pas oubliée.
6 Mon peuple est un troupeau perdu ; leurs pasteurs les ont fait errer, les égarant sur les montagnes ; ils sont allés de montagne en colline, ils ont oublié leur gîte.
7 Tous ceux qui les ont trouvés les ont dévorés ; et leurs ennemis disent : Nous ne sommes pas coupables, parce qu’ils ont péché contre l’Éternel, contre la demeure de la justice, contre l’Éternel, l’attente de leurs pères.
8 Fuyez du milieu de Babylone, et sortez du pays des Chaldéens, et soyez comme les boucs [qui vont] devant le troupeau.
9 Car voici, du pays du nord je réveillerai et je ferai monter contre Babylone un rassemblement de grandes nations qui se rangeront contre elle : de là elle sera prise. Leurs flèches sont comme celles d’un habile homme fort ; pas une ne reviendra à vide.
10 Et la Chaldée sera un butin ; tous ceux qui la pilleront seront rassasiés, dit l’Éternel ;
11 parce que vous vous êtes réjouis, parce que vous vous êtes égayés, vous qui avez pillé mon héritage, parce que vous avez bondi comme une génisse qui foule le blé*, et que vous avez henni comme de puissants chevaux.
12 Votre mère est fort honteuse, celle qui vous enfanta est couverte d’opprobre : voici, [elle est] la dernière des nations, un désert, un pays stérile et une solitude !
13 À cause du courroux de l’Éternel elle ne sera pas habitée, elle sera tout entière une désolation ; quiconque passera près de Babylone sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies.
— v. 11 : d’autres lisent : qui est dans l’herbe.
14 Rangez-vous en bataille contre Babylone, tout alentour, vous tous qui bandez l’arc ; tirez contre elle, n’épargnez pas les flèches, car elle a péché contre l’Éternel.
15 Poussez des cris contre elle tout alentour ! Elle s’est rendue*, ses remparts sont tombés, ses murailles sont renversées, car c’est ici la vengeance de l’Éternel. Vengez-vous sur elle, faites-lui comme elle a fait !
16 Retranchez de Babylone celui qui sème, et celui qui tient la faucille au temps de la moisson. À cause de l’épée qui ravage, qu’ils s’en retournent chacun vers son peuple, et qu’ils fuient chacun vers son pays.
— v. 15 : litt.: Elle a donné sa main.
17 Israël est une brebis chassée çà et là ; les lions l’ont pourchassée. Le roi d’Assyrie, le premier, l’a dévorée ; et celui-ci, le dernier, Nebucadretsar, roi de Babylone, lui a brisé les os.
18 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, je visite le roi de Babylone et son pays, comme j’ai visité le roi d’Assyrie ;
19 et je ferai revenir Israël à ses pâturages ; et il paîtra sur le Carmel et en Basan, et son âme sera rassasiée dans la montagne d’Éphraïm et en Galaad.
20 En ces jours-là et en ce temps-là, dit l’Éternel, on cherchera l’iniquité d’Israël, et il n’y en aura point, et les péchés de Juda, et ils ne seront pas trouvés ; car je pardonnerai à ceux que j’aurai fait demeurer de reste.
21 Monte contre le pays doublement rebelle, contre lui et contre les habitants destinés à la visitation* ; dévaste et détruis entièrement derrière eux, dit l’Éternel, et fais selon tout ce que je t’ai commandé.
22 Le cri de guerre est dans le pays, et une grande ruine.
23 Comment est mis en pièces et brisé le marteau de toute la terre ! Comment Babylone est-elle réduite en désolation* parmi les nations !
24 Je t’ai tendu un piège, et aussi tu es prise, Babylone ! et tu ne le savais pas ; tu as été trouvée, et tu as aussi été saisie, parce que tu as combattu contre l’Éternel.
25 L’Éternel a ouvert son trésor, et il en a fait sortir les armes de son indignation ; car c’est ici l’œuvre du Seigneur, l’Éternel des armées, dans le pays des Chaldéens.
— v. 21 : litt.: habitants de la visitation. — v. 23 : ou : sujet d’étonnement.
26 Venez contre elle de toute part ; ouvrez ses granges, entassez-la comme des gerbes et détruisez-la entièrement ; qu’elle n’ait rien de reste !
27 Tuez tous ses taureaux ; qu’ils descendent à la tuerie. Malheur à eux ! car leur jour est venu, le temps de leur visitation.
28 La voix de ceux qui fuient, qui sont réchappés du pays de Babylone, pour annoncer dans Sion la vengeance de l’Éternel, notre Dieu, la vengeance de son temple !
29 Convoquez des archers contre Babylone, tous ceux qui bandent l’arc ! Campez contre elle tout alentour, qu’elle n’ait pas de réchappés ; rendez-lui selon son œuvre, faites-lui selon tout ce qu’elle a fait ; car elle a été fière contre l’Éternel, contre le Saint d’Israël.
30 C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses places et tous ses hommes de guerre seront détruits en ce jour-là, dit l’Éternel.
31 Voici, [j’en veux] à toi, orgueilleuse*, dit le Seigneur, l’Éternel des armées ; car ton jour est venu, le temps où je te visite.
32 Et l’orgueilleuse* a bronché et est tombée, et il n’y a personne qui la relève ; et j’allumerai dans ses villes un feu qui dévorera tous ses alentours.
— v. 31, 32 : litt.: orgueil.
33 Ainsi dit l’Éternel des armées : Les fils d’Israël et les fils de Juda ont été ensemble opprimés ; et tous ceux qui les emmenèrent captifs les ont retenus, ils ont refusé de les laisser aller.
34 Leur rédempteur est fort. Son nom est l’Éternel des armées ; il prendra certainement en main leur cause, afin de donner du repos au pays et de troubler les habitants de Babylone.
35 L’épée est sur les Chaldéens, dit l’Éternel, et sur les habitants de Babylone, et sur ses princes, et sur ses sages ;
36 l’épée est sur les menteurs, et ils deviendront insensés ; l’épée est sur ses hommes forts, et ils seront terrifiés ;
37 l’épée est sur ses chevaux, et sur ses chars, et sur tout le peuple mélangé qui est au milieu d’elle, et ils seront comme des femmes ; l’épée est sur ses trésors, et ils seront pillés ;
38 la sécheresse est sur ses eaux, et elles tarissent ; car c’est un pays d’images taillées, et ils sont fous de leurs affreuses idoles.
39 C’est pourquoi les bêtes du désert, avec des chacals, y habiteront, et il y habitera des autruches ; et elle ne sera plus jamais habitée, et on n’y demeurera plus, de génération en génération.
40 Comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines*, dit l’Éternel, personne n’y habitera et aucun fils d’homme n’y séjournera.
— v. 40 : litt.: et leurs voisines.
41 Voici, un peuple vient du nord, et une grande nation et beaucoup de rois se réveillent des extrémités de la terre.
42 Ils saisissent l’arc et le javelot ; ils sont cruels, et ils n’ont pas de compassion ; leur voix bruit comme la mer, et ils sont montés sur des chevaux, préparés comme un homme pour la guerre, contre toi, fille de Babylone.
43 Le roi de Babylone en a entendu la rumeur, et ses mains sont devenues lâches ; la détresse l’a saisi, l’angoisse comme celle d’une femme qui enfante.
44 Voici, comme un lion il monte de la crue du Jourdain contre la demeure forte ; car je les en chasserai précipitamment*. Et qui est l’homme choisi, que je préposerai sur elle ? Car qui est comme moi, et qui m’assignera le temps, et qui sera le pasteur qui se tiendra devant moi ?
45 C’est pourquoi, écoutez le conseil de l’Éternel, qu’il a formé contre Babylone, et les pensées qu’il a pensées contre le pays des Chaldéens : Si les petits du troupeau ne les entraînent ! S’il ne rend désolée pour eux [leur] habitation !…
46 Au bruit de la prise de Babylone la terre est ébranlée, et il y a un cri, entendu parmi les nations.
— v. 44 : selon d’autres : je les ferai courir sur elle (ici et 49:19).
JEREMIE 51
1 Ainsi dit l’Éternel : Voici, je fais lever un vent* destructeur contre Babylone, et contre les [hommes] qui habitent au cœur de ceux qui s’élèvent contre moi** ;
2 et j’enverrai contre Babylone des étrangers* qui la vanneront et qui videront son pays ; car ils seront contre elle tout alentour, au jour de [son] malheur.
3 Qu’on bande son arc contre celui qui le bande et contre celui qui s’élève dans sa cotte de mailles ; et n’épargnez point ses jeunes hommes, détruisez entièrement toute son armée.
4 Et les tués tomberont dans le pays des Chaldéens, et les transpercés, dans ses rues :
5 car Israël et Juda ne sont point privés* de leur Dieu, de l’Éternel des armées ; car leur pays** est plein de péché devant le Saint d’Israël.
6 Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie ! Ne soyez point détruits dans son iniquité, car c’est le temps de la vengeance de l’Éternel : il lui rend sa récompense.
— v. 1* : quelques-uns : esprit. — v. 1** : ou : qui habitent en Leb-kamaï (peut-être un nom énigmatique pour la Chaldée ; comparer 25:26). — v. 2 : ou : vanneurs. — v. 5* : hébreu : n’est pas veuve. — v. 5** : celui des Chaldéens. Selon d’autres : quoique leur pays [celui d’Israël], soit.
7 Babylone a été une coupe d’or dans la main de l’Éternel, enivrant toute la terre. Les nations ont bu de son vin, c’est pourquoi les nations sont devenues insensées.
8 Subitement Babylone est tombée, et elle a été brisée. Hurlez sur elle, prenez du baume pour sa douleur, peut-être qu’elle guérira !
9 Nous avons traité Babylone, mais elle n’est pas guérie ; abandonnez-la, et allons-nous-en chacun dans son pays ; car son jugement atteint aux cieux et s’est élevé jusqu’aux nues.
10 L’Éternel a produit au jour* notre justice**. Venez et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu.
— v. 10* : litt.: a fait sortir. — v. 10** : hébreu : nos justices ; comparer És. 64:6.
11 Aiguisez les flèches, prenez* les boucliers ! L’Éternel a réveillé l’esprit des rois des Mèdes, car sa pensée est contre Babylone pour la détruire, car c’est ici la vengeance de l’Éternel, la vengeance de son temple.
12 Élevez l’étendard sur les murs de Babylone ! Renforcez le guet, placez les gardes, préparez les embuscades ; car comme l’Éternel a pensé, il a aussi fait ce qu’il a dit contre les habitants de Babylone.
13 Toi qui habites sur beaucoup d’eaux, abondante en trésors, ta fin est venue, la mesure de tes rapines.
14 L’Éternel des armées a juré par lui-même*, [disant] : Si je ne te remplis d’hommes comme de sauterelles**, et s’ils ne poussent un cri de triomphe sur toi !
— v. 11 : proprement : remplissez [du bras, ou du corps]. — v. 14* : litt.: par son âme. — v. 14** : hébreu : yélek.
15 C’est lui qui a fait la terre par sa puissance, qui a établi le monde par sa sagesse, et qui, par son intelligence, a étendu les cieux.
16 Quand il fait retentir sa voix, il y a un tumulte d’eaux dans les cieux, et il fait monter les vapeurs du bout de la terre ; il fait les éclairs pour la pluie, et de ses trésors il tire le vent.
17 Tout homme est devenu stupide, en sorte qu’il n’a pas de connaissance ; tout fondeur a honte de l’image taillée, car son image de fonte est un mensonge ; il n’y a point de respiration en elles.
18 Elles sont vanité, un ouvrage de déception* ; elles périront au temps de leur visitation.
19 La portion de Jacob n’est pas comme elles ; car c’est Celui qui a tout formé, et [Israël] est la verge* de son héritage : son nom est l’Éternel des armées.
— v. 18 : ou : de raillerie. — v. 19 : ou : la tribu (voir 10:12-16).
20 Tu es mon marteau, mes armes de guerre ; et par toi je briserai les nations, et par toi je détruirai les royaumes ;
21 et par toi je briserai le cheval et celui qui le monte, et par toi je briserai le char et celui qui le conduit ;
22 et par toi je briserai l’homme et la femme, et par toi je briserai le vieillard et le jeune garçon, et par toi je briserai le jeune homme et la vierge ;
23 et par toi je briserai le pasteur et son troupeau ; et par toi je briserai le laboureur et son attelage ; et par toi je briserai les gouverneurs et les chefs* ;
24 et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldée tout le mal qu’ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l’Éternel.
— v. 23 : comme Esdras 9:2.
25 Voici, [j’en veux] à toi, dit l’Éternel, montagne de destruction* qui détruis toute la terre ; j’étendrai ma main contre toi, et je te roulerai du haut des rochers, et je ferai de toi une montagne brûlante.
26 Et on ne prendra pas de toi une pierre pour un angle, ni une pierre pour des fondements, car tu seras des désolations perpétuelles, dit l’Éternel.
— v. 25 : ou : corruption.
27 Élevez l’étendard dans le pays, sonnez de la trompette parmi les nations, préparez* les nations contre elle, convoquez contre elle les royaumes d’Ararat, de Minni et d’Ashkenaz, établissez contre elle un capitaine, faites monter des chevaux comme des sauterelles** hérissées !
28 Préparez* contre elle les nations, les rois des Mèdes, leurs capitaines, et tous leurs chefs**, et tout le pays de leur domination.
29 Et la terre tremble et est en travail, car les desseins de l’Éternel contre Babylone s’accomplissent, pour réduire la terre de Babylone en désolation, de sorte qu’il n’y a pas d’habitant.
30 Les hommes forts de Babylone ont cessé de combattre, ils sont assis dans les places fortes ; leur force est épuisée, ils sont comme des femmes ; on a mis le feu à leurs demeures, leurs barres sont brisées.
31 Le coureur court à la rencontre du coureur et le messager à la rencontre du messager, pour annoncer au roi de Babylone que sa ville est prise de bout en bout,
32 et que les passages sont saisis, et que les étangs* sont brûlés par le feu, et que les hommes de guerre sont épouvantés.
— v. 27*, 28* : litt.: Sanctifiez, comme 6:4 ; 22:7. — v. 27** : hébreu : yélek. — v. 28** : comme Esdras 9:2. — v. 32 : selon quelques-uns : les roseaux.
33 Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : La fille de Babylone est comme une aire au temps où on la foule ; encore un peu, et le temps de la moisson viendra pour elle.
34 Nebucadretsar, roi de Babylone, m’a dévorée, il m’a exterminée, il m’a laissée comme un vase vide ; comme un dragon, il m’a avalée, il a rempli son ventre de mes délices, il m’a chassée au loin.
35 Que la violence qui m’est faite, et ma chair, soient sur Babylone, dira l’habitante de Sion ; et que mon sang soit sur les habitants de la Chaldée, dira Jérusalem.
36 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je prends en main ta cause, et j’exerce ta* vengeance ; et je dessécherai sa mer**, et je tarirai sa source ;
37 et Babylone sera des monceaux [de ruines], un repaire de chacals, un sujet d’étonnement* et de sifflement, de sorte qu’il n’y aura pas d’habitant.
38 Ils rugiront ensemble comme de jeunes lions, ils gronderont comme les petits des lions.
39 Quand ils seront échauffés, je préparerai leur breuvage, et je les enivrerai, afin qu’ils s’égayent, et qu’ils dorment d’un sommeil perpétuel et ne se réveillent plus, dit l’Éternel.
40 Je les ferai descendre comme des agneaux à la tuerie, comme des béliers avec des boucs.
— v. 36* : comparer És. 34:8. — v. 36** : comparer la note à És. 19:5. — v. 37 : ou : une désolation.
41 Comment a été prise Shéshac*, et comment la louange de toute la terre a-t-elle été saisie ! Comment Babylone est-elle devenue un sujet d’étonnement** parmi les nations !
42 La mer est montée sur Babylone ; elle a été couverte du tumulte de ses flots.
43 Ses villes sont devenues une désolation, un pays sec et une lande aride, un pays où n’habite aucun homme et par où ne passe aucun fils d’homme.
44 Et je punirai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui : la muraille aussi de Babylone est tombée.
45 Sortez du milieu d’elle, mon peuple ! et sauvez chacun son âme de l’ardeur de la colère de l’Éternel,
46 de peur que votre cœur ne mollisse, et que vous n’ayez peur du bruit qui s’entendra sur la terre ; car un bruit viendra une année, et après lui, un [autre] bruit une [autre] année, et il y aura violence sur la terre, dominateur contre dominateur.
— v. 41* : voir 25:26. — v. 41** : ou : une désolation.
47 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone ; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d’elle.
48 Et les cieux et la terre, et tout ce qui est en eux, exulteront avec chant de triomphe sur Babylone ; car du nord il viendra des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
49 De même que Babylone a fait tomber les tués d’Israël, de même les tués de toute la terre tomberont à Babylone. —
50 Réchappés de l’épée, marchez, ne vous arrêtez pas ! De loin souvenez-vous de l’Éternel, et que Jérusalem vous vienne au cœur. —
51 Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des étrangers sont entrés dans* les sanctuaires de la maison de l’Éternel. —
52 C’est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l’Éternel, et je punirai ses images taillées, et dans toute sa terre gémiront les blessés à mort.
53 Que Babylone monte jusqu’aux cieux, et qu’elle fortifie la hauteur de sa force : de par moi viendront des dévastateurs contre elle, dit l’Éternel.
— v. 51 : ou : venu contre.
54 La voix d’un cri [qui vient] de Babylone ! Une grande ruine, du pays des Chaldéens !
55 car l’Éternel dévaste Babylone, et il détruira du milieu d’elle la grande voix. Et leurs flots mugissent comme de grosses eaux, le bruit de leur voix retentit.
56 Car le dévastateur est venu contre elle, contre Babylone ; et ses hommes forts sont pris, leurs arcs sont brisés ! Car l’Éternel, le *Dieu des rétributions, rend certainement ce qui est dû.
57 Et j’enivrerai ses princes et ses sages, ses gouverneurs, et ses chefs*, et ses hommes forts ; et ils dormiront d’un sommeil perpétuel, et ils ne se réveilleront pas, dit le Roi : l’Éternel des armées est son nom.
58 Ainsi dit l’Éternel des armées : La large muraille de Babylone sera entièrement rasée, et ses hautes portes seront brûlées par le feu ; et les peuples auront travaillé pour néant, et les peuplades pour le feu, et elles seront lasses.
— v. 57 : comme Esdras 9:2.
59 La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan*.
60 Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui viendrait sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone.
61 Et Jérémie dit à Seraïa : Quand tu seras venu à Babylone, alors regarde et lis toutes ces paroles ;
62 et tu diras : Éternel ! tu as parlé contre ce lieu pour le retrancher, de manière qu’il n’y ait pas d’habitant, depuis l’homme jusqu’à la bête, mais qu’il soit des désolations perpétuelles.
63 Et il arrivera que, quand tu auras achevé de lire ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras au milieu de l’Euphrate ;
64 et tu diras : Ainsi Babylone s’enfoncera, et ne se relèvera point du mal que je vais faire venir sur elle ; et ils seront las.
— v. 59 : mot douteux, litt.: prince du repos.
Jusqu’ici les paroles de Jérémie.
* *
JEREMIE 52
1 Sédécias était âgé de vingt et un ans lorsqu’il commença de régner ; * et il régna onze ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Hamutal, fille de Jérémie de Libna.
2 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l’Éternel, selon tout ce que Jehoïakim avait fait.
3 Car, parce que la colère de l’Éternel fut contre Jérusalem et Juda, jusqu’à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.
— v. 1 : date : A.C. 599.
4 Et il arriva, en la neuvième année de son règne, au dixième mois, le dixième [jour] du mois, que Nebucadretsar, roi de Babylone, vint contre Jérusalem, lui et toute son armée ; et ils campèrent contre elle, et bâtirent contre elle une circonvallation tout à l’entour.
5 Et la ville fut assiégée* jusqu’à la onzième année du roi Sédécias.
— v. 5 : litt.: entra en siège.
6 Au quatrième mois, le neuvième [jour] du mois, la famine se renforça dans la ville, et il n’y avait point de pain pour le peuple du pays.
7 Et la brèche fut faite à la ville ; et tous les hommes de guerre s’enfuirent et sortirent de nuit de la ville, par le chemin de la porte qui était entre les deux murailles près du jardin du roi (et les Chaldéens étaient près de la ville tout à l’entour) ; et ils s’en allèrent par le chemin de la plaine*.
8 Et l’armée des Chaldéens poursuivit le roi ; et ils atteignirent Sédécias dans les plaines de Jéricho, et toute son armée se dispersa d’avec lui.
— v. 7 : l’Araba.
9 Et ils prirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla, dans le pays de Hamath ; et il prononça son jugement.
10 Et le roi de Babylone égorgea les fils de Sédécias devant ses yeux, et il égorgea aussi tous les chefs de Juda à Ribla ;
11 et il creva les yeux à Sédécias, et le lia avec des chaînes* d’airain, et le roi de Babylone l’amena à Babylone, et le mit sous garde en prison, jusqu’au jour de sa mort.
— v. 11 : ou : avec deux chaînes.
12 Et au cinquième mois,* le dixième [jour] du mois (c’était la dix-neuvième année du roi Nebucadretsar, roi de Babylone), Nebuzaradan, chef des gardes, qui se tenait devant le roi de Babylone, vint à Jérusalem.
13 Et il brûla la maison de l’Éternel, et la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem ; et il brûla par le feu toutes les grandes maisons.
14 Et toute l’armée des Chaldéens qui était avec le chef des gardes abattit toutes les murailles [qui étaient] autour de Jérusalem.
15 Et les plus pauvres du peuple, et le reste du peuple, qui était demeuré de reste dans la ville, et les transfuges qui s’étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude, Nebuzaradan, chef des gardes, les transporta ;
16 mais des pauvres du pays, Nebuzaradan, chef des gardes, en laissa pour être vignerons et laboureurs.
— v. 12 : date : A.C. 588.
17 Et les Chaldéens brisèrent les colonnes d’airain qui étaient devant la maison de l’Éternel, et les bases, et la mer d’airain qui était dans la maison de l’Éternel, et en emportèrent tout l’airain à Babylone.
18 Ils prirent aussi les vases [à cendre], et les pelles, et les couteaux, et les bassins, et les coupes, et tous les ustensiles d’airain avec lesquels on faisait le service.
19 Et le chef des gardes prit les écuelles, et les brasiers*, et les bassins, et les vases [à cendre], et les chandeliers, et les coupes et les vases, ce qui était d’or, en or, et ce qui était d’argent, en argent.
20 Les deux colonnes, la mer unique, et les douze bœufs d’airain qui tenaient lieu de socles*, que le roi Salomon avait faits pour la maison de l’Éternel : pour l’airain de tous ces objets il n’y avait point de poids.
— v. 19 : ou : encensoirs. — v. 20 : ou : qui étaient sous les socles.
21 Et quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de dix-huit coudées, et un filet de douze coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts ; elle était creuse ;
22 et il y avait dessus un chapiteau d’airain, et la hauteur d’un chapiteau était de cinq coudées ; et il y avait un réseau et des grenades tout autour du chapiteau, le tout d’airain : et de même pour la seconde colonne, [elle avait] aussi des grenades ;
23 et il y avait quatre-vingt-seize grenades sur les [quatre] côtés* ; toutes les grenades sur le réseau à l’entour étaient au nombre de cent.
— v. 23 : litt.: grenades vers le vent.
24 Et le chef des gardes prit Seraïa, le premier sacrificateur, et Sophonie, le second sacrificateur, et les trois gardiens du seuil ;
25 et il prit de la ville un eunuque qui était inspecteur des hommes de guerre, et sept hommes de ceux qui voyaient la face du roi, lesquels furent trouvés dans la ville, et le scribe du chef* de l’armée, qui enrôlait le peuple du pays, et soixante hommes du peuple du pays, qui furent trouvés dans la ville.
26 Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla.
27 Et le roi de Babylone les frappa et les fit mourir à Ribla, dans le pays de Hamath. Et Juda fut transporté de dessus sa terre.
— v. 25 : ou : en chef.
28 C’est ici le peuple que Nebucadretsar transporta : la septième année, trois mille vingt-trois Juifs ;
29 la dix-huitième année de Nebucadretsar, [il transporta] de Jérusalem huit cent trente-deux âmes ;
30 [et] la vingt-troisième année de Nebucadretsar, Nebuzaradan, chef des gardes, transporta d’entre les Juifs sept cent quarante-cinq âmes : toutes les âmes furent quatre mille six cents.
31 Et il arriva, en la trente-septième année de la transportation de Jehoïakin, roi de Juda,* au douzième mois, le vingt-cinquième [jour] du mois, qu’Évil-Merodac, roi de Babylone, l’année où il commença de régner, éleva la tête de Jehoïakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison.
32 Et il lui parla avec bonté, et mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
33 Et il lui changea ses vêtements de prison, et [Jehoïakin] mangea le pain devant lui constamment, tous les jours de sa vie :
34 et quant à son entretien régulier, un entretien continuel lui fut donné de la part du roi de Babylone, jour par jour, jusqu’au jour de sa mort, tous les jours de sa vie.
— v. 31 : date : A.C. 562.
Es. 1.1 Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem, au temps d'Ozias, de Jotham, d'Achaz, d'Ezéchias, rois de Juda.
Es. 1.2 Cieux, écoutez! terre, prête l'oreille!
Car l'Eternel parle.
J'ai nourri et élevé des enfants,
Mais ils se sont révoltés contre moi.
Es. 1.3 Le boeuf connaît son possesseur,
Et l'âne la crèche de son maître:
Israël ne connaît rien,
Mon peuple n'a point d'intelligence.
Es. 1.4 Malheur à la nation pécheresse, au peuple chargé d'iniquités,
A la race des méchants, aux enfants corrompus!
Ils ont abandonné l'Eternel, ils ont méprisé le Saint d'Israël.
Ils se sont retirés en arrière...
Es. 1.5 Quels châtiments nouveaux vous infliger,
Quand vous multipliez vos révoltes?
La tête entière est malade,
Et tout le coeur est souffrant.
Es. 1.6 De la plante du pied jusqu'à la tête, rien n'est en bon état:
Ce ne sont que blessures, contusions et plaies vives,
Qui n'ont été ni pansées, ni bandées,
Ni adoucies par l'huile.
Es. 1.7 Votre pays est dévasté,
Vos villes sont consumées par le feu,
Des étrangers dévorent vos campagnes sous vos yeux,
Ils ravagent et détruisent, comme des barbares.
Es. 1.8 Et la fille de Sion est restée
Comme une cabane dans une vigne,
Comme une hutte dans un champ de concombres,
Comme une ville épargnée.
Es. 1.9 Si l'Eternel des armées
Ne nous eût conservé un faible reste,
Nous serions comme Sodome,
Nous ressemblerions à Gomorrhe.
Es. 1.10 Ecoutez la parole de l'Eternel, chefs de Sodome!
Prête l'oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe!
Es. 1.11 Qu'ai-je affaire de la multitude de vos sacrifices? dit l'Eternel.
Je suis rassasié des holocaustes de béliers et de la graisse des veaux;
Je ne prends point plaisir au sang des taureaux, des brebis et des boucs.
Es. 1.12 Quand vous venez vous présenter devant moi,
Qui vous demande de souiller mes parvis?
Es. 1.13 Cessez d'apporter de vaines offrandes:
J'ai en horreur l'encens,
Les nouvelles lunes, les sabbats et les assemblées;
Je ne puis voir le crime s'associer aux solennités.
Es. 1.14 Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes;
Elles me sont à charge;
Je suis las de les supporter.
Es. 1.15 Quand vous étendez vos mains, je détourne de vous mes yeux;
Quand vous multipliez les prières, je n'écoute pas:
Vos mains sont pleines de sang.
Es. 1.16 Lavez-vous, purifiez-vous,
Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions;
Cessez de faire le mal.
Es. 1.17 Apprenez à faire le bien, recherchez la justice,
Protégez l'opprimé;
Faites droit à l'orphelin,
Défendez la veuve.
Es. 1.18 Venez et plaidons! dit l'Eternel.
Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige;
S'ils sont rouges comme la pourpre, ils deviendront comme la laine.
Es. 1.19 Si vous avez de la bonne volonté et si vous êtes dociles,
Vous mangerez les meilleures productions du pays;
Es. 1.20 Mais si vous résistez et si vous êtes rebelles,
Vous serez dévorés par le glaive,
Car la bouche de l'Eternel a parlé.
Es. 1.21 Quoi donc! la cité fidèle est devenue une prostituée!
Elle était remplie d'équité, la justice y habitait,
Et maintenant il y a des assassins!
Es. 1.22 Ton argent s'est changé en scories,
Ton vin a été coupé d'eau.
Es. 1.23 Tes chefs sont rebelles et complices des voleurs,
Tous aiment les présents et courent après les récompenses;
Ils ne font pas droit à l'orphelin,
Et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.
Es. 1.24 C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel des armées,
Le Fort d'Israël:
Ah! je tirerai satisfaction de mes adversaires,
Et je me vengerai de mes ennemis.
Es. 1.25 Je porterai ma main sur toi,
Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse,
Et j'enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
Es. 1.26 Je rétablirai tes juges tels qu'ils étaient autrefois,
Et tes conseillers tels qu'ils étaient au commencement.
Après cela, on t'appellera ville de la justice,
Cité fidèle.
Es. 1.27 Sion sera sauvée par la droiture,
Et ceux qui s'y convertiront seront sauvés par la justice.
Es. 1.28 Mais la ruine atteindra tous les rebelles et les pécheurs,
Et ceux qui abandonnent l'Eternel périront.
Es. 1.29 On aura honte à cause des térébinthes auxquels vous prenez plaisir,
Et vous rougirez à cause des jardins dont vous faites vos délices;
Es. 1.30 Car vous serez comme un térébinthe au feuillage flétri,
Comme un jardin qui n'a pas d'eau.
Es. 1.31 L'homme fort sera comme de l'étoupe,
Et son oeuvre comme une étincelle;
Ils brûleront l'un et l'autre ensemble,
Et il n'y aura personne pour éteindre.
ESAÏE 2
Es. 2.1 Prophétie d'Esaïe, fils d'Amots, sur Juda et Jérusalem.
Es. 2.2 Il arrivera, dans la suite des temps,
Que la montagne de la maison de l'Eternel
Sera fondée sur le sommet des montagnes,
Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines,
Et que toutes les nations y afflueront.
Es. 2.3 Des peuples s'y rendront en foule, et diront:
Venez, et montons à la montagne de l'Eternel,
A la maison du Dieu de Jacob,
Afin qu'il nous enseigne ses voies,
Et que nous marchions dans ses sentiers.
Car de Sion sortira la loi,
Et de Jérusalem la parole de l'Eternel.
Es. 2.4 Il sera le juge des nations,
L'arbitre d'un grand nombre de peuples.
De leurs glaives ils forgeront des hoyaux,
Et de leurs lances des serpes:
Une nation ne tirera plus l'épée contre une autre,
Et l'on n'apprendra plus la guerre.
Es. 2.5 Maison de Jacob,
Venez, et marchons à la lumière de l'Eternel!
Es. 2.6 Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob,
Parce qu'ils sont pleins de l'Orient,
Et adonnés à la magie comme les Philistins,
Et parce qu'ils s'allient aux fils des étrangers.
Es. 2.7 Le pays est rempli d'argent et d'or,
Et il y a des trésors sans fin;
Le pays est rempli de chevaux,
Et il y a des chars sans nombre.
Es. 2.8 Le pays est rempli d'idoles;
Ils se prosternent devant l'ouvrage de leurs mains,
Devant ce que leurs doigts ont fabriqué.
Es. 2.9 Les petits seront abattus, et les grands seront abaissés:
Tu ne leur pardonneras point.
Es. 2.10 Entre dans les rochers,
Et cache-toi dans la poussière,
Pour éviter la terreur de l'Eternel
Et l'éclat de sa majesté.
Es. 2.11 L'homme au regard hautain sera abaissé,
Et l'orgueilleux sera humilié:
L'Eternel seul sera élevé ce jour-là.
Es. 2.12 Car il y a un jour pour l'Eternel des armées
Contre tout homme orgueilleux et hautain,
Contre quiconque s'élève, afin qu'il soit abaissé;
Es. 2.13 Contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés,
Et contre tous les chênes de Basan;
Es. 2.14 Contre toutes les hautes montagnes,
Et contre toutes les collines élevées;
Es. 2.15 Contre toutes les hautes tours,
Et contre toutes les murailles fortifiées;
Es. 2.16 Contre tous les navires de Tarsis,
Et contre tout ce qui plaît à la vue.
Es. 2.17 L'homme orgueilleux sera humilié,
Et le hautain sera abaissé:
L'Eternel seul sera élevé ce jour-là.
Es. 2.18 Toutes les idoles disparaîtront.
Es. 2.19 On entrera dans les cavernes des rochers
Et dans les profondeurs de la poussière,
Pour éviter la terreur de l'Eternel et l'éclat de sa majesté,
Quand il se lèvera pour effrayer la terre.
Es. 2.20 En ce jour, les hommes jetteront
Leurs idoles d'argent et leurs idoles d'or,
Qu'ils s'étaient faites pour les adorer,
Aux rats et aux chauves-souris;
Es. 2.21 Et ils entreront dans les fentes des rochers
Et dans les creux des pierres,
Pour éviter la terreur de l'Eternel et l'éclat de sa majesté,
Quand il se lèvera pour effrayer la terre.
Es. 2.22 Cessez de vous confier en l'homme,
Dans les narines duquel il n'y a qu'un souffle:
Car de quelle valeur est-il?
ESAÏE 3
Es. 3.1 Le Seigneur, l'Eternel des armées,
Va ôter de Jérusalem et de Juda
Tout appui et toute ressource,
Toute ressource de pain
Et toute ressource d'eau,
Es. 3.2 Le héros et l'homme de guerre,
Le juge et le prophète, le devin et l'ancien,
Es. 3.3 Le chef de cinquante et le magistrat,
Le conseiller, l'artisan distingué et l'habile enchanteur.
Es. 3.4 Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs,
Et des enfants domineront sur eux.
Es. 3.5 Il y aura réciprocité d'oppression parmi le peuple;
L'un opprimera l'autre, chacun son prochain;
Le jeune homme attaquera le vieillard,
Et l'homme de rien celui qui est honoré.
Es. 3.6 On ira jusqu'à saisir son frère dans la maison paternelle:
Tu as un habit, sois notre chef!
Prends ces ruines sous ta main!
Es. 3.7 Ce jour-là même il répondra: Je ne saurais être un médecin,
Et dans ma maison il n'y a ni pain ni vêtement;
Ne m'établissez pas chef du peuple!
Es. 3.8 Jérusalem chancelle,
Et Juda s'écroule,
Parce que leurs paroles et leurs oeuvres sont contre l'Eternel,
Bravant les regards de sa majesté.
Es. 3.9 L'aspect de leur visage témoigne contre eux,
Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler.
Malheur à leur âme!
Car ils se préparent des maux.
Es. 3.10 Dites que le juste prospérera,
Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
Es. 3.11 Malheur au méchant! il sera dans l'infortune,
Car il recueillera le produit de ses mains.
Es. 3.12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants,
Et des femmes dominent sur lui;
Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent,
Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
Es. 3.13 L'Eternel se présente pour plaider,
Il est debout pour juger les peuples.
Es. 3.14 L'Eternel entre en jugement
Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs:
Vous avez brouté la vigne!
La dépouille du pauvre est dans vos maisons!
Es. 3.15 De quel droit foulez-vous mon peuple,
Et écrasez-vous la face des pauvres?
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
Es. 3.16 L'Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses,
Et qu'elles marchent le cou tendu
Et les regards effrontés,
Parce qu'elles vont à petits pas,
Et qu'elles font résonner les boucles de leurs pieds,
Es. 3.17 Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion,
L'Eternel découvrira leur nudité.
Es. 3.18 En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds,
Et les filets et les croissants;
Es. 3.19 Les pendants d'oreilles, les bracelets et les voiles;
Es. 3.20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures,
Les boîtes de senteur et les amulettes;
Es. 3.21 Les bagues et les anneaux du nez;
Es. 3.22 Les vêtements précieux et les larges tuniques,
Les manteaux et les gibecières;
Es. 3.23 Les miroirs et les chemises fines,
Les turbans et les surtouts légers.
Es. 3.24 Au lieu de parfum, il y aura de l'infection;
Au lieu de ceinture, une corde;
Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;
Au lieu d'un large manteau, un sac étroit;
Une marque flétrissante, au lieu de beauté.
Es. 3.25 Tes hommes tomberont sous le glaive,
Et tes héros dans le combat.
Es. 3.26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil;
Dépouillée, elle s'assiéra par terre.
ESAÏE 4
Es. 4.1 Et sept femmes saisiront en ce jour un seul homme, et diront:
Nous mangerons notre pain,
Et nous nous vêtirons de nos habits;
Fais-nous seulement porter ton nom!
Enlève notre opprobre!
Es. 4.2 En ce temps-là, le germe de l'Eternel
Aura de la magnificence et de la gloire,
Et le fruit du pays aura de l'éclat et de la beauté
Pour les réchappés d'Israël.
Es. 4.3 Et les restes de Sion, les restes de Jérusalem,
Seront appelés saints,
Quiconque à Jérusalem sera inscrit parmi les vivants,
Es. 4.4 Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion,
Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d'elle,
Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction.
Es. 4.5 L'Eternel établira, sur toute l'étendue de la montagne de Sion
Et sur ses lieux d'assemblées,
Une nuée fumante pendant le jour,
Et un feu de flammes éclatantes pendant la nuit;
Car tout ce qui est glorieux sera mis à couvert.
Es. 4.6 Il y aura un abri pour donner de l'ombre contre la chaleur du jour,
Pour servir de refuge et d'asile contre l'orage et la pluie.
ESAÏE 5
Es. 5.1 Je chanterai à mon bien-aimé
Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne.
Mon bien-aimé avait une vigne,
Sur un coteau fertile.
Es. 5.2 Il en remua le sol, ôta les pierres, et y mit un plant délicieux;
Il bâtit une tour au milieu d'elle,
Et il y creusa aussi une cuve.
Puis il espéra qu'elle produirait de bons raisins,
Mais elle en a produit de mauvais.
Es. 5.3 Maintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda,
Soyez juges entre moi et ma vigne!
Es. 5.4 Qu'y avait-il encore à faire à ma vigne,
Que je n'aie pas fait pour elle?
Pourquoi, quand j'ai espéré qu'elle produirait de bons raisins,
En a-t-elle produit de mauvais?
Es. 5.5 Je vous dirai maintenant
Ce que je vais faire à ma vigne.
J'en arracherai la haie, pour qu'elle soit broutée;
J'en abattrai la clôture, pour qu'elle soit foulée aux pieds.
Es. 5.6 Je la réduirai en ruine; elle ne sera plus taillée, ni cultivée;
Les ronces et les épines y croîtront;
Et je donnerai mes ordres aux nuées,
Afin qu'elles ne laissent plus tomber la pluie sur elle.
Es. 5.7 La vigne de l'Eternel des armées, c'est la maison d'Israël,
Et les hommes de Juda, c'est le plant qu'il chérissait.
Il avait espéré de la droiture, et voici du sang versé!
De la justice, et voici des cris de détresse!
Es. 5.8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison,
Et qui joignent champ à champ,
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace,
Et qu'ils habitent seuls au milieu du pays!
Es. 5.9 Voici ce que m'a révélé l'Eternel des armées:
Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées,
Ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants.
Es. 5.10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath,
Et un homer de semence ne produira qu'un épha.
Es. 5.11 Malheur à ceux qui de bon matin
Courent après les boissons enivrantes,
Et qui bien avant dans la nuit
Sont échauffés par le vin!
Es. 5.12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins;
Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Eternel,
Et ils ne voient point le travail de ses mains.
Es. 5.13 C'est pourquoi mon peuple sera soudain emmené captif;
Sa noblesse mourra de faim,
Et sa multitude sera desséchée par la soif.
Es. 5.14 C'est pourquoi le séjour des morts ouvre sa bouche,
Elargit sa gueule outre mesure;
Alors descendent la magnificence et la richesse de Sion,
Et sa foule bruyante et joyeuse.
Es. 5.15 Les petits seront abattus, les grands seront humiliés,
Et les regards des hautains seront abaissés.
Es. 5.16 L'Eternel des armées sera élevé par le jugement,
Et le Dieu saint sera sanctifié par la justice.
Es. 5.17 Des brebis paîtront comme sur leur pâturage,
Et des étrangers dévoreront les possessions ruinées des riches.
Es. 5.18 Malheur à ceux qui tirent l'iniquité avec les cordes du vice,
Et le péché comme avec les traits d'un char,
Es. 5.19 Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre,
Afin que nous la voyions!
Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute,
Afin que nous le connaissions!
Es. 5.20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal,
Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres,
Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!
Es. 5.21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs yeux,
Et qui se croient intelligents!
Es. 5.22 Malheur à ceux qui ont de la bravoure pour boire du vin,
Et de la vaillance pour mêler des liqueurs fortes;
Es. 5.23 Qui justifient le coupable pour un présent,
Et enlèvent aux innocents leurs droits!
Es. 5.24 C'est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume,
Et comme la flamme consume l'herbe sèche,
Ainsi leur racine sera comme de la pourriture,
Et leur fleur se dissipera comme de la poussière;
Car ils ont dédaigné la loi de l'Eternel des armées,
Et ils ont méprisé la parole du Saint d'Israël.
Es. 5.25 C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'enflamme contre son peuple,
Il étend sa main sur lui, et il le frappe;
Les montagnes s'ébranlent;
Et les cadavres sont comme des balayures au milieu des rues.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.
Es. 5.26 Il élève une bannière pour les peuples lointains,
Et il en siffle un des extrémités de la terre:
Et voici, il arrive avec promptitude et légèreté.
Es. 5.27 Nul n'est fatigué, nul ne chancelle de lassitude,
Personne ne sommeille, ni ne dort;
Aucun n'a la ceinture de ses reins détachée,
Ni la courroie de ses souliers rompue.
Es. 5.28 Ses flèches sont aiguës,
Et tous ses arcs tendus;
Les sabots de ses chevaux ressemblent à des cailloux,
Et les roues de ses chars à un tourbillon.
Es. 5.29 Son rugissement est comme celui d'une lionne;
Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie,
Il l'emporte, et personne ne vient au secours.
Es. 5.30 En ce jour, il y aura près de lui un mugissement,
Comme celui d'une tempête sur mer;
En regardant la terre, on ne verra que ténèbres,
Avec des alternatives d'angoisse et d'espérance;
Au ciel, l'obscurité régnera.
ESAÏE 6
Es. 6.1 L'année de la mort du roi Ozias, je vis le Seigneur assis sur un trône très élevé, et les pans de sa robe remplissaient le temple.
Es. 6.2 Des séraphins se tenaient au-dessus de lui; ils avaient chacun six ailes; deux dont ils se couvraient la face, deux dont ils se couvraient les pieds, et deux dont ils se servaient pour voler.
Es. 6.3 Ils criaient l'un à l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est l'Eternel des armées! toute la terre est pleine de sa gloire!
Es. 6.4 Les portes furent ébranlées dans leurs fondements par la voix qui retentissait, et la maison se remplit de fumée.
Es. 6.5 Alors je dis: Malheur à moi! je suis perdu, car je suis un homme dont les lèvres sont impures, j'habite au milieu d'un peuple dont les lèvres sont impures, et mes yeux ont vu le Roi, l'Eternel des armées.
Es. 6.6 Mais l'un des séraphins vola vers moi, tenant à la main une pierre ardente, qu'il avait prise sur l'autel avec des pincettes.
Es. 6.7 Il en toucha ma bouche, et dit: Ceci a touché tes lèvres; ton iniquité est enlevée, et ton péché est expié.
Es. 6.8 J'entendis la voix du Seigneur, disant:
Qui enverrai-je, et qui marchera pour nous?
Je répondis: Me voici, envoie-moi.
Es. 6.9 Il dit alors: Va, et dis à ce peuple:
Vous entendrez, et vous ne comprendrez point;
Vous verrez, et vous ne saisirez point.
Es. 6.10 Rends insensible le coeur de ce peuple,
Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux,
Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles,
Ne comprenne point de son coeur,
Ne se convertisse point et ne soit point guéri.
Es. 6.11 Je dis: Jusqu'à quand, Seigneur?
Et il répondit: Jusqu'à ce que les villes soient dévastées
Et privées d'habitants;
Jusqu'à ce qu'il n'y ait personne dans les maisons,
Et que le pays soit ravagé par la solitude;
Es. 6.12 Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes,
Et que le pays devienne un immense désert,
Es. 6.13 Et s'il y reste encore un dixième des habitants,
Ils seront à leur tour anéantis.
Mais, comme le térébinthe et le chêne
Conservent leur tronc quand ils sont abattus,
Une sainte postérité renaîtra de ce peuple.
ESAÏE 7
Es. 7.1 Il arriva, du temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, contre Jérusalem, pour l'assiéger; mais il ne put l'assiéger.
Es. 7.2 On vint dire à la maison de David: Les Syriens sont campés en Ephraïm. Et le coeur d'Achaz et le coeur de son peuple furent agités, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent.
Es. 7.3 Alors l'Eternel dit à Esaïe: Va à la rencontre d'Achaz, toi et Schear-Jaschub, ton fils, vers l'extrémité de l'aqueduc de l'étang supérieur, sur la route du champ du foulon.
Es. 7.4 Et dis-lui:
Sois tranquille, ne crains rien,
Et que ton coeur ne s'alarme pas,
Devant ces deux bouts de tisons fumants,
Devant la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia,
Es. 7.5 De ce que la Syrie médite du mal contre toi,
De ce qu'Ephraïm et le fils de Remalia disent:
Es. 7.6 Montons contre Juda, assiégeons la ville,
Et battons-la en brèche,
Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel.
Es. 7.7 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.
Es. 7.8 Car Damas est la tête de la Syrie,
Et Retsin est la tête de Damas.
(Encore soixante-cinq ans,
Ephraïm ne sera plus un peuple.)
Es. 7.9 La Samarie est la tête d'Ephraïm,
Et le fils de Remalia est la tête de la Samarie.
Si vous ne croyez pas,
Vous ne subsisterez pas.
Es. 7.10 L'Eternel parla de nouveau à Achaz, et lui dit:
Es. 7.11 Demande en ta faveur un signe à l'Eternel, ton Dieu; demande-le, soit dans les lieux bas, soit dans les lieux élevés.
Es. 7.12 Achaz répondit: Je ne demanderai rien, je ne tenterai pas l'Eternel.
Es. 7.13 Esaïe dit alors:
Ecoutez donc, maison de David!
Est-ce trop peu pour vous de lasser la patience des hommes,
Que vous lassiez encore celle de mon Dieu?
Es. 7.14 C'est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe,
Voici, la jeune fille deviendra enceinte, elle enfantera un fils,
Et elle lui donnera le nom d'Emmanuel.
Es. 7.15 Il mangera de la crème et du miel,
Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.
Es. 7.16 Mais avant que l'enfant sache rejeter le mal et choisir le bien,
Le pays dont tu crains les deux rois sera abandonné.
Es. 7.17 L'Eternel fera venir sur toi,
Sur ton peuple et sur la maison de ton père,
Des jours tels qu'il n'y en a point eu
Depuis le jour où Ephraïm s'est séparé de Juda
(Le roi d'Assyrie.)
Es. 7.18 En ce jour-là, l'Eternel sifflera les mouches
Qui sont à l'extrémité des canaux de l'Egypte,
Et les abeilles qui sont au pays d'Assyrie;
Es. 7.19 Elles viendront, et se poseront toutes dans les vallons désolés,
Et dans les fentes des rochers,
Sur tous les buissons,
Et sur tous les pâturages.
Es. 7.20 En ce jour-là, le Seigneur rasera, avec un rasoir pris à louage
Au delà du fleuve,
Avec le roi d'Assyrie,
La tête et le poil des pieds;
Il enlèvera aussi la barbe.
Es. 7.21 En ce jour-là,
Chacun entretiendra une jeune vache et deux brebis;
Es. 7.22 Et il y aura une telle abondance de lait
Qu'on mangera de la crème,
Car c'est de crème et de miel que se nourriront
Tous ceux qui seront restés dans le pays.
Es. 7.23 En ce jour-là,
Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne,
Valant mille sicles d'argent,
Sera livré aux ronces et aux épines:
Es. 7.24 On y entrera avec les flèches et avec l'arc,
Car tout le pays ne sera que ronces et épines.
Es. 7.25 Et toutes les montagnes que l'on cultivait avec la bêche
Ne seront plus fréquentées, par crainte des ronces et des épines:
On y lâchera le boeuf, et la brebis en foulera le sol.
ESAÏE 8
Es. 8.1 L'Eternel me dit: Prends une grande table, et écris dessus, d'une manière intelligible: Qu'on se hâte de piller, qu'on se précipite sur le butin.
Es. 8.2 Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia.
Es. 8.3 Je m'étais approché de la prophétesse; elle conçut, et elle enfanta un fils. L'Eternel me dit: Donne-lui pour nom Maher-Schalal-Chasch-Baz.
Es. 8.4 Car, avant que l'enfant sache dire: Mon père! ma mère! on emportera devant le roi d'Assyrie les richesses de Damas et le butin de Samarie.
Es. 8.5 L'Eternel me parla encore, et me dit:
Es. 8.6 Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement
Et qu'il s'est réjoui au sujet de Retsin et du fils de Remalia,
Es. 8.7 Voici, le Seigneur va faire monter contre eux
Les puissantes et grandes eaux du fleuve
(Le roi d'Assyrie et toute sa gloire);
Il s'élèvera partout au-dessus de son lit,
Et il se répandra sur toutes ses rives;
Es. 8.8 Il pénétrera dans Juda, il débordera et inondera,
Il atteindra jusqu'au cou.
Le déploiement de ses ailes
Remplira l'étendue de ton pays, ô Emmanuel!
Es. 8.9 Poussez des cris de guerre, peuples! et vous serez brisés;
Prêtez l'oreille, vous tous qui habitez au loin!
Préparez-vous au combat, et vous serez brisés;
Préparez-vous au combat, et vous serez brisés.
Es. 8.10 Formez des projets, et ils seront anéantis;
Donnez des ordres, et ils seront sans effet:
Car Dieu est avec nous.
Es. 8.11 Ainsi m'a parlé l'Eternel, quand sa main me saisit,
Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:
Es. 8.12 N'appelez pas conjuration tout ce que ce peuple appelle conjuration;
Ne craignez pas ce qu'il craint, et ne soyez pas effrayés.
Es. 8.13 C'est l'Eternel des armées que vous devez sanctifier,
C'est lui que vous devez craindre et redouter.
Es. 8.14 Et il sera un sanctuaire,
Mais aussi une pierre d'achoppement,
Un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël,
Un filet et un piège
Pour les habitants de Jérusalem.
Es. 8.15 Plusieurs trébucheront;
Ils tomberont et se briseront,
Ils seront enlacés et pris.
Es. 8.16 Enveloppe cet oracle,
Scelle cette révélation, parmi mes disciples.
Es. 8.17 J'espère en l'Eternel,
Qui cache sa face à la maison de Jacob;
Je place en lui ma confiance.
Es. 8.18 Voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnés,
Nous sommes des signes et des présages en Israël,
De la part de l'Eternel des armées,
Qui habite sur la montagne de Sion.
Es. 8.19 Si l'on vous dit:
Consultez ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir,
Qui poussent des sifflements et des soupirs,
Répondez: Un peuple ne consultera-t-il pas son Dieu?
S'adressera-t-il aux morts en faveur des vivants?
Es. 8.20 A la loi et au témoignage!
Si l'on ne parle pas ainsi,
Il n'y aura point d'aurore pour le peuple.
Es. 8.21 Il sera errant dans le pays, accablé et affamé;
Et, quand il aura faim, il s'irritera,
Maudira son roi et son Dieu,
Et tournera les yeux en haut;
Es. 8.22 Puis il regardera vers la terre,
Et voici, il n'y aura que détresse, obscurité et de sombres angoisses:
Il sera repoussé dans d'épaisses ténèbres.
Es. 8.23 Mais les ténèbres ne régneront pas toujours
Sur la terre où il y a maintenant des angoisses:
Si les temps passés ont couvert d'opprobre
Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali,
Les temps à venir couvriront de gloire
La contrée voisine de la mer, au delà du Jourdain,
Le territoire des Gentils.
ESAÏE 9
Es. 9.1 Le peuple qui marchait dans les ténèbres
Voit une grande lumière;
Sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort
Une lumière resplendit.
Es. 9.2 Tu rends le peuple nombreux,
Tu lui accordes de grandes joies;
Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson,
Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin.
Es. 9.3 Car le joug qui pesait sur lui,
Le bâton qui frappait son dos,
La verge de celui qui l'opprimait,
Tu les brises, comme à la journée de Madian.
Es. 9.4 Car toute chaussure qu'on porte dans la mêlée,
Et tout vêtement guerrier roulé dans le sang,
Seront livrés aux flammes,
Pour être dévorés par le feu.
Es. 9.5 Car un enfant nous est né, un fils nous est donné,
Et la domination reposera sur son épaule;
On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant,
Père éternel, Prince de la paix.
Es. 9.6 Donner à l'empire de l'accroissement,
Et une paix sans fin au trône de David et à son royaume,
L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice,
Dès maintenant et à toujours:
Voilà ce que fera le zèle de l'Eternel des armées.
Es. 9.7 Le Seigneur envoie une parole à Jacob:
Elle tombe sur Israël.
Es. 9.8 Tout le peuple en aura connaissance,
Ephraïm et les habitants de Samarie,
Qui disent avec orgueil et fierté:
Es. 9.9 Des briques sont tombées,
Nous bâtirons en pierres de taille;
Des sycomores ont été coupés,
Nous les remplacerons par des cèdres.
Es. 9.10 L'Eternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin,
Et il armera leurs ennemis,
Es. 9.11 Les Syriens à l'orient, les Philistins à l'occident;
Et ils dévoreront Israël à pleine bouche.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.
Es. 9.12 Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe,
Et il ne cherche pas l'Eternel des armées.
Es. 9.13 Aussi l'Eternel arrachera d'Israël la tête et la queue,
La branche de palmier et le roseau,
En un seul jour.
Es. 9.14 (L'ancien et le magistrat, c'est la tête,
Et le prophète qui enseigne le mensonge, c'est la queue.)
Es. 9.15 Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent,
Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
Es. 9.16 C'est pourquoi le Seigneur ne saurait se réjouir de leurs jeunes hommes,
Ni avoir pitié de leurs orphelins et de leurs veuves;
Car tous sont des impies et des méchants,
Et toutes les bouches profèrent des infamies.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.
Es. 9.17 Car la méchanceté consume comme un feu,
Qui dévore ronces et épines;
Il embrase l'épaisseur de la forêt,
D'où s'élèvent des colonnes de fumée.
Es. 9.18 Par la colère de l'Eternel des armées le pays est embrasé,
Et le peuple est comme la proie du feu;
Nul n'épargne son frère.
Es. 9.19 On pille à droite, et l'on a faim;
On dévore à gauche, et l'on n'est pas rassasié;
Chacun dévore la chair de son bras.
Es. 9.20 Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé,
Et ensemble ils fondent sur Juda.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.
ESAÏE 10
Es. 10.1 Malheur à ceux qui prononcent des ordonnances iniques,
Et à ceux qui transcrivent des arrêts injustes,
Es. 10.2 Pour refuser justice aux pauvres,
Et ravir leur droit aux malheureux de mon peuple,
Pour faire des veuves leur proie,
Et des orphelins leur butin!
Es. 10.3 Que ferez-vous au jour du châtiment,
Et de la ruine qui du lointain fondra sur vous?
Vers qui fuirez-vous, pour avoir du secours,
Et où laisserez-vous votre gloire?
Es. 10.4 Les uns seront courbés parmi les captifs,
Les autres tomberont parmi les morts.
Malgré tout cela, sa colère ne s'apaise point,
Et sa main est encore étendue.
Es. 10.5 Malheur à l'Assyrien, verge de ma colère!
La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.
Es. 10.6 Je l'ai lâché contre une nation impie,
Je l'ai fait marcher contre le peuple de mon courroux,
Pour qu'il se livre au pillage et fasse du butin,
Pour qu'il le foule aux pieds comme la boue des rues.
Es. 10.7 Mais il n'en juge pas ainsi,
Et ce n'est pas là la pensée de son coeur;
Il ne songe qu'à détruire,
Qu'à exterminer les nations en foule.
Es. 10.8 Car il dit:
Mes princes ne sont-ils pas autant de rois?
Es. 10.9 N'en a-t-il pas été de Calno comme de Carkemisch?
N'en a-t-il pas été de Hamath comme d'Arpad?
N'en a-t-il pas été de Samarie comme de Damas?
Es. 10.10 De même que ma main a atteint les royaumes des idoles,
Où il y avait plus d'images qu'à Jérusalem et à Samarie,
Es. 10.11 Ce que j'ai fait à Samarie et à ses idoles,
Ne le ferai-je pas à Jérusalem et à ses images?
Es. 10.12 Mais, quand le Seigneur aura accompli toute son oeuvre
Sur la montagne de Sion et à Jérusalem,
Je punirai le roi d'Assyrie pour le fruit de son coeur orgueilleux,
Et pour l'arrogance de ses regards hautains.
Es. 10.13 Car il dit: C'est par la force de ma main que j'ai agi,
C'est par ma sagesse, car je suis intelligent;
J'ai reculé les limites des peuples, et pillé leurs trésors,
Et, comme un héros, j'ai renversé ceux qui siégeaient sur des trônes;
Es. 10.14 J'ai mis la main sur les richesses des peuples, comme sur un nid,
Et, comme on ramasse des oeufs abandonnés,
J'ai ramassé toute la terre:
Nul n'a remué l'aile,
Ni ouvert le bec, ni poussé un cri.
Es. 10.15 La hache se glorifie-t-elle envers celui qui s'en sert?
Ou la scie est-elle arrogante envers celui qui la manie?
Comme si la verge faisait mouvoir celui qui la lève,
Comme si le bâton soulevait celui qui n'est pas du bois!
Es. 10.16 C'est pourquoi le Seigneur, le Seigneur des armées, enverra
Le dépérissement parmi ses robustes guerriers;
Et, sous sa magnificence, éclatera un embrasement,
Comme l'embrasement d'un feu.
Es. 10.17 La lumière d'Israël deviendra un feu,
Et son Saint une flamme,
Qui consumera et dévorera ses épines et ses ronces,
En un seul jour;
Es. 10.18 Qui consumera, corps et âme,
La magnificence de sa forêt et de ses campagnes.
Il en sera comme d'un malade, qui tombe en défaillance.
Es. 10.19 Le reste des arbres de sa forêt pourra être compté,
Et un enfant en écrirait le nombre.
Es. 10.20 En ce jour-là,
Le reste d'Israël et les réchappés de la maison de Jacob,
Cesseront de s'appuyer sur celui qui les frappait;
Ils s'appuieront avec confiance sur l'Eternel, le Saint d'Israël.
Es. 10.21 Le reste reviendra, le reste de Jacob,
Au Dieu puissant.
Es. 10.22 Quand ton peuple, ô Israël, serait comme le sable de la mer,
Un reste seulement reviendra;
La destruction est résolue, elle fera déborder la justice.
Es. 10.23 Et cette destruction qui a été résolue,
Le Seigneur, l'Eternel des armées, l'accomplira dans tout le pays.
Es. 10.24 Cependant, ainsi parle le Seigneur, l'Eternel des armées:
O mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas l'Assyrien!
Il te frappe de la verge,
Et il lève son bâton sur toi, comme faisaient les Egyptiens.
Es. 10.25 Mais, encore un peu de temps,
Et le châtiment cessera,
Puis ma colère se tournera contre lui pour l'anéantir.
Es. 10.26 L'Eternel des armées agitera le fouet contre lui,
Comme il frappa Madian au rocher d'Oreb;
Et, de même qu'il leva son bâton sur la mer,
Il le lèvera encore, comme en Egypte.
Es. 10.27 En ce jour, son fardeau sera ôté de dessus ton épaule,
Et son joug de dessus ton cou;
Et la graisse fera éclater le joug.
Es. 10.28 Il marche sur Ajjath, traverse Migron,
Laisse ses bagages à Micmasch.
Es. 10.29 Ils passent le défilé,
Ils couchent à Guéba;
Rama tremble, Guibea de Saül prend la fuite.
Es. 10.30 Fais éclater ta voix, fille de Gallim!
Prends garde, Laïs! malheur à toi, Anathoth!
Es. 10.31 Madména se disperse,
Les habitants de Guébim sont en fuite.
Es. 10.32 Encore un jour de halte à Nob,
Et il menace de sa main la montagne de la fille de Sion,
La colline de Jérusalem.
Es. 10.33 Voici, le Seigneur, l'Eternel des armées,
Brise les rameaux avec violence:
Les plus grands sont coupés,
Les plus élevés sont abattus.
Es. 10.34 Il renverse avec le fer les taillis de la forêt,
Et le Liban tombe sous le Puissant.
ESAÏE 11
Es. 11.1 Puis un rameau sortira du tronc d'Isaï,
Et un rejeton naîtra de ses racines.
Es. 11.2 L'Esprit de l'Eternel reposera sur lui:
Esprit de sagesse et d'intelligence,
Esprit de conseil et de force,
Esprit de connaissance et de crainte de l'Eternel.
Es. 11.3 Il respirera la crainte de l'Eternel;
Il ne jugera point sur l'apparence,
Il ne prononcera point sur un ouï-dire.
Es. 11.4 Mais il jugera les pauvres avec équité,
Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre;
Il frappera la terre de sa parole comme d'une verge,
Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.
Es. 11.5 La justice sera la ceinture de ses flancs,
Et la fidélité la ceinture de ses reins.
Es. 11.6 Le loup habitera avec l'agneau,
Et la panthère se couchera avec le chevreau;
Le veau, le lionceau, et le bétail qu'on engraisse, seront ensemble,
Et un petit enfant les conduira.
Es. 11.7 La vache et l'ourse auront un même pâturage,
Leurs petits un même gîte;
Et le lion, comme le boeuf, mangera de la paille.
Es. 11.8 Le nourrisson s'ébattra sur l'antre de la vipère,
Et l'enfant sevré mettra sa main dans la caverne du basilic.
Es. 11.9 Il ne se fera ni tort ni dommage
Sur toute ma montagne sainte;
Car la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel,
Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
Es. 11.10 En ce jour, le rejeton d'Isaï
Sera là comme une bannière pour les peuples;
Les nations se tourneront vers lui,
Et la gloire sera sa demeure.
Es. 11.11 Dans ce même temps, le Seigneur étendra une seconde fois sa main,
Pour racheter le reste de son peuple,
Dispersé en Assyrie et en Egypte,
A Pathros et en Ethiopie,
A Elam, à Schinear et à Hamath,
Et dans les îles de la mer.
Es. 11.12 Il élèvera une bannière pour les nations,
Il rassemblera les exilés d'Israël,
Et il recueillera les dispersés de Juda,
Des quatre extrémités de la terre.
Es. 11.13 La jalousie d'Ephraïm disparaîtra,
Et ses ennemis en Juda seront anéantis;
Ephraïm ne sera plus jaloux de Juda,
Et Juda ne sera plus hostile à Ephraïm.
Es. 11.14 Ils voleront sur l'épaule des Philistins à l'occident,
Ils pilleront ensemble les fils de l'Orient;
Edom et Moab seront la proie de leurs mains,
Et les fils d'Ammon leur seront assujettis.
Es. 11.15 L'Eternel desséchera la langue de la mer d'Egypte,
Et il lèvera sa main sur le fleuve, en soufflant avec violence:
Il le partagera en sept canaux,
Et on le traversera avec des souliers.
Es. 11.16 Et il y aura une route pour le reste de son peuple,
Qui sera échappé de l'Assyrie,
Comme il y en eut une pour Israël,
Le jour où il sortit du pays d'Egypte.
ESAÏE 12
Es. 12.1 Tu diras en ce jour-là:
Je te loue, ô Eternel!
Car tu as été irrité contre moi,
Ta colère s'est apaisée, et tu m'as consolé.
Es. 12.2 Voici, Dieu est ma délivrance,
Je serai plein de confiance, et je ne craindrai rien;
Car l'Eternel, l'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges;
C'est lui qui m'a sauvé.
Es. 12.3 Vous puiserez de l'eau avec joie
Aux sources du salut,
Es. 12.4 Et vous direz en ce jour-là:
Louez l'Eternel, invoquez son nom,
Publiez ses oeuvres parmi les peuples,
Rappelez la grandeur de son nom!
Es. 12.5 Célébrez l'Eternel, car il a fait des choses magnifiques:
Qu'elles soient connues par toute la terre!
Es. 12.6 Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion!
Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël.
ESAÏE 13
Es. 13.1 Oracle sur Babylone, révélé à Esaïe, fils d'Amots.
Es. 13.2 Sur une montagne nue dressez une bannière,
Elevez la voix vers eux,
Faites des signes avec la main,
Et qu'ils franchissent les portes des tyrans!
Es. 13.3 J'ai donné des ordres à ma sainte milice,
J'ai appelé les héros de ma colère,
Ceux qui se réjouissent de ma grandeur.
Es. 13.4 On entend une rumeur sur les montagnes,
Comme celle d'un peuple nombreux;
On entend un tumulte de royaumes, de nations rassemblées:
L'Eternel des armées passe en revue l'armée qui va combattre.
Es. 13.5 Ils viennent d'un pays lointain,
De l'extrémité des cieux:
L'Eternel et les instruments de sa colère
Vont détruire toute la contrée.
Es. 13.6 Gémissez, car le jour de l'Eternel est proche:
Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
Es. 13.7 C'est pourquoi toutes les mains s'affaiblissent,
Et tout coeur d'homme est abattu.
Es. 13.8 Ils sont frappés d'épouvante;
Les spasmes et les douleurs les saisissent;
Ils se tordent comme une femme en travail;
Ils se regardent les uns les autres avec stupeur;
Leurs visages sont enflammés.
Es. 13.9 Voici, le jour de l'Eternel arrive,
Jour cruel, jour de colère et d'ardente fureur,
Qui réduira la terre en solitude,
Et en exterminera les pécheurs.
Es. 13.10 Car les étoiles des cieux et leurs astres
Ne feront plus briller leur lumière,
Le soleil s'obscurcira dès son lever,
Et la lune ne fera plus luire sa clarté.
Es. 13.11 Je punirai le monde pour sa malice,
Et les méchants pour leurs iniquités;
Je ferai cesser l'orgueil des hautains,
Et j'abattrai l'arrogance des tyrans.
Es. 13.12 Je rendrai les hommes plus rares que l'or fin,
Je les rendrai plus rares que l'or d'Ophir.
Es. 13.13 C'est pourquoi j'ébranlerai les cieux,
Et la terre sera secouée sur sa base,
Par la colère de l'Eternel des armées,
Au jour de son ardente fureur.
Es. 13.14 Alors, comme une gazelle effarouchée,
Comme un troupeau sans berger,
Chacun se tournera vers son peuple,
Chacun fuira vers son pays;
Es. 13.15 Tous ceux qu'on trouvera seront percés,
Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée.
Es. 13.16 Leurs enfants seront écrasés sous leurs yeux,
Leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.
Es. 13.17 Voici, j'excite contre eux les Mèdes,
Qui ne font point cas de l'argent,
Et qui ne convoitent point l'or.
Es. 13.18 De leurs arcs ils abattront les jeunes gens,
Et ils seront sans pitié pour le fruit des entrailles:
Leur oeil n'épargnera point les enfants.
Es. 13.19 Et Babylone, l'ornement des royaumes,
La fière parure des Chaldéens,
Sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu détruisit.
Es. 13.20 Elle ne sera plus jamais habitée,
Elle ne sera plus jamais peuplée;
L'Arabe n'y dressera point sa tente,
Et les bergers n'y parqueront point leurs troupeaux.
Es. 13.21 Les animaux du désert y prendront leur gîte,
Les hiboux rempliront ses maisons,
Les autruches en feront leur demeure
Et les boucs y sauteront.
Es. 13.22 Les chacals hurleront dans ses palais,
Et les chiens sauvages dans ses maisons de plaisance.
Son temps est près d'arriver,
Et ses jours ne se prolongeront pas.
ESAÏE 14
Es. 14.1 Car l'Eternel aura pitié de Jacob,
Il choisira encore Israël,
Et il les rétablira dans leur pays;
Les étrangers se joindront à eux,
Et ils s'uniront à la maison de Jacob.
Es. 14.2 Les peuples les prendront, et les ramèneront à leur demeure,
Et la maison d'Israël les possédera dans le pays de l'Eternel,
Comme serviteurs et comme servantes;
Ils retiendront captifs ceux qui les avaient faits captifs,
Et ils domineront sur leurs oppresseurs.
Es. 14.3 Et quand l'Eternel t'aura donné du repos,
Après tes fatigues et tes agitations,
Et après la dure servitude qui te fut imposée,
Es. 14.4 Alors tu prononceras ce chant sur le roi de Babylone,
Et tu diras:
Eh quoi! le tyran n'est plus!
L'oppression a cessé!
Es. 14.5 L'Eternel a brisé le bâton des méchants,
La verge des dominateurs.
Es. 14.6 Celui qui dans sa fureur frappait les peuples,
Par des coups sans relâche,
Celui qui dans sa colère subjuguait les nations,
Est poursuivi sans ménagement.
Es. 14.7 Toute la terre jouit du repos et de la paix;
On éclate en chants d'allégresse,
Es. 14.8 Les cyprès même, les cèdres du Liban, se réjouissent de ta chute:
Depuis que tu es tombé, personne ne monte pour nous abattre.
Es. 14.9 Le séjour des morts s'émeut jusque dans ses profondeurs,
Pour t'accueillir à ton arrivée;
Il réveille devant toi les ombres, tous les grands de la terre,
Il fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
Es. 14.10 Tous prennent la parole pour te dire:
Toi aussi, tu es sans force comme nous,
Tu es devenu semblable à nous!
Es. 14.11 Ta magnificence est descendue dans le séjour des morts,
Avec le son de tes luths;
Sous toi est une couche de vers,
Et les vers sont ta couverture.
Es. 14.12 Te voilà tombé du ciel,
Astre brillant, fils de l'aurore!
Tu es abattu à terre,
Toi, le vainqueur des nations!
Es. 14.13 Tu disais en ton coeur: Je monterai au ciel,
J'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu;
Je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée,
A l'extrémité du septentrion;
Es. 14.14 Je monterai sur le sommet des nues,
Je serai semblable au Très-Haut.
Es. 14.15 Mais tu as été précipité dans le séjour des morts,
Dans les profondeurs de la fosse.
Es. 14.16 Ceux qui te voient fixent sur toi leurs regards,
Ils te considèrent attentivement:
Est-ce là cet homme qui faisait trembler la terre,
Qui ébranlait les royaumes,
Es. 14.17 Qui réduisait le monde en désert,
Qui ravageait les villes,
Et ne relâchait point ses prisonniers?
Es. 14.18 Tous les rois des nations, oui, tous,
Reposent avec honneur, chacun dans son tombeau.
Es. 14.19 Mais toi, tu as été jeté loin de ton sépulcre,
Comme un rameau qu'on dédaigne,
Comme une dépouille de gens tués à coups d'épée,
Et précipités sur les pierres d'une fosse,
Comme un cadavre foulé aux pieds.
Es. 14.20 Tu n'es pas réuni à eux dans le sépulcre,
Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple:
On ne parlera plus jamais de la race des méchants.
Es. 14.21 Préparez le massacre des fils,
A cause de l'iniquité de leurs pères!
Qu'ils ne se relèvent pas pour conquérir la terre,
Et remplir le monde d'ennemis!
Es. 14.22 Je me lèverai contre eux,
Dit l'Eternel des armées;
J'anéantirai le nom et la trace de Babylone,
Ses descendants et sa postérité, dit l'Eternel.
Es. 14.23 J'en ferai le gîte du hérisson et un marécage,
Et je la balaierai avec le balai de la destruction,
Dit l'Eternel des armées.
Es. 14.24 L'Eternel des armées l'a juré, en disant:
Oui, ce que j'ai décidé arrivera,
Ce que j'ai résolu s'accomplira.
Es. 14.25 Je briserai l'Assyrien dans mon pays,
Je le foulerai aux pieds sur mes montagnes;
Et son joug leur sera ôté,
Et son fardeau sera ôté de leurs épaules.
Es. 14.26 Voilà la résolution prise contre toute la terre,
Voilà la main étendue sur toutes les nations.
Es. 14.27 L'Eternel des armées a pris cette résolution: qui s'y opposera?
Sa main est étendue: qui la détournera?
Es. 14.28 L'année de la mort du roi Achaz, cet oracle fut prononcé:
Es. 14.29 Ne te réjouis pas, pays des Philistins,
De ce que la verge qui te frappait est brisée!
Car de la racine du serpent sortira un basilic,
Et son fruit sera un dragon volant.
Es. 14.30 Alors les plus pauvres pourront paître,
Et les malheureux reposer en sécurité;
Mais je ferai mourir ta racine par la faim,
Et ce qui restera de toi sera tué.
Es. 14.31 Porte, gémis! ville, lamente-toi!
Tremble, pays tout entier des Philistins!
Car du nord vient une fumée,
Et les rangs de l'ennemi sont serrés.
Es. 14.32 Et que répondra-t-on aux envoyés du peuple?
Que l'Eternel a fondé Sion,
Et que les malheureux de son peuple y trouvent un refuge.
ESAÏE 15
Es. 15.1 Oracle sur Moab.
La nuit même où elle est ravagée, Ar-Moab est détruite!
La nuit même où elle est ravagée, Kir-Moab est détruite!...
Es. 15.2 On monte au temple et à Dibon,
Sur les hauts lieux, pour pleurer;
Moab est en lamentations, sur Nebo et sur Médeba:
Toutes les têtes sont rasées,
Toutes les barbes sont coupées.
Es. 15.3 Dans les rues, ils sont couverts de sacs;
Sur les toits et dans les places,
Tout gémit et fond en larmes.
Es. 15.4 Hesbon et Elealé poussent des cris,
On entend leur voix jusqu'à Jahats;
Même les guerriers de Moab se lamentent,
Ils ont l'effroi dans l'âme.
Es. 15.5 Mon coeur gémit sur Moab,
Dont les fugitifs se sauvent jusqu'à Tsoar,
Jusqu'à Eglath-Schelischija;
Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith,
Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm;
Es. 15.6 Car les eaux de Nimrim sont ravagées,
L'herbe est desséchée, le gazon est détruit,
La verdure a disparu.
Es. 15.7 C'est pourquoi ils ramassent ce qui leur reste,
Et ils transportent leurs biens au delà du torrent des saules.
Es. 15.8 Car les cris environnent les frontières de Moab;
Ses lamentations retentissent jusqu'à Eglaïm,
Ses lamentations retentissent jusqu'à Beer-Elim.
Es. 15.9 Les eaux de Dimon sont pleines de sang,
Et j'enverrai sur Dimon de nouveaux malheurs,
Un lion contre les réchappés de Moab,
Contre le reste du pays.
ESAÏE 16
Es. 16.1 Envoyez les agneaux au souverain du pays,
Envoyez-les de Séla, par le désert,
A la montagne de la fille de Sion.
Es. 16.2 Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée,
Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon.
Es. 16.3 Donne conseil, fais justice,
Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit,
Cache ceux que l'on poursuit,
Ne trahis pas le fugitif!
Es. 16.4 Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab,
Sois pour eux un refuge contre le dévastateur!
Car l'oppression cessera, la dévastation finira,
Celui qui foule le pays disparaîtra.
Es. 16.5 Et le trône s'affermira par la clémence;
Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David,
Un juge ami du droit et zélé pour la justice.
Es. 16.6 Nous entendons l'orgueil du superbe Moab,
Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.
Es. 16.7 C'est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit;
Vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth,
Profondément abattus.
Es. 16.8 Car les campagnes de Hesbon languissent;
Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma,
Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert:
Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer.
Es. 16.9 Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer;
Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Elealé!
Car sur votre récolte et sur votre moisson
Est venu fondre un cri de guerre.
Es. 16.10 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes;
Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances!
Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves;
J'ai fait cesser les cris de joie.
Es. 16.11 Aussi mes entrailles frémissent sur Moab, comme une harpe,
Et mon coeur sur Kir-Harès.
Es. 16.12 On voit Moab, qui se fatigue sur les hauts lieux;
Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.
Es. 16.13 Telle est la parole que l'Eternel a prononcée dès longtemps sur Moab.
Es. 16.14 Et maintenant l'Eternel parle, et dit:
Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire,
La gloire de Moab sera l'objet du mépris,
Avec toute cette grande multitude;
Et ce qui restera sera peu de chose, presque rien.
ESAÏE 17
Es. 17.1 Oracle sur Damas.
Voici, Damas ne sera plus une ville,
Elle ne sera qu'un monceau de ruines.
Es. 17.2 Les villes d'Aroër sont abandonnées,
Elles sont livrées aux troupeaux;
Ils s'y couchent, et personne ne les effraie.
Es. 17.3 C'en est fait de la forteresse d'Ephraïm,
Et du royaume de Damas, et du reste de la Syrie:
Il en sera comme de la gloire des enfants d'Israël,
Dit l'Eternel des armées.
Es. 17.4 En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie,
Et la graisse de sa chair s'évanouira.
Es. 17.5 Il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés,
Et que son bras coupe les épis;
Comme quand on ramasse les épis,
Dans la vallée de Rephaïm.
Es. 17.6 Il en restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier,
Deux, trois olives, au haut de la cime,
Quatre, cinq, dans ses branches à fruits,
Dit l'Eternel, le Dieu d'Israël.
Es. 17.7 En ce jour, l'homme regardera vers son créateur,
Et ses yeux se tourneront vers le Saint d'Israël;
Es. 17.8 Il ne regardera plus vers les autels,
Ouvrage de ses mains,
Et il ne contemplera plus ce que ses doigts ont fabriqué,
Les idoles d'Astarté et les statues du soleil.
Es. 17.9 En ce jour, ses villes fortes seront
Comme des débris dans la forêt et sur la cime des montagnes,
Abandonnés devant les enfants d'Israël:
Et ce sera un désert.
Es. 17.10 Car tu as oublié le Dieu de ton salut,
Tu ne t'es pas souvenu du rocher de ton refuge.
Aussi tu as fait des plantations d'agrément,
Tu as planté des ceps étrangers;
Es. 17.11 Lorsque tu les plantas, tu les entouras d'une haie,
Et bientôt tu les fis venir en fleurs.
Mais la récolte a fui, au moment de la jouissance:
Et la douleur est sans remède.
Es. 17.12 Oh! quelle rumeur de peuples nombreux!
Ils mugissent comme mugit la mer.
Quel tumulte de nations!
Elles grondent comme grondent les eaux puissantes.
Es. 17.13 Les nations grondent comme grondent les grandes eaux...
Il les menace, et elles fuient au loin,
Chassées comme la balle des montagnes au souffle du vent,
Comme la poussière par un tourbillon.
Es. 17.14 Quand vient le soir, voici, c'est une ruine soudaine;
Avant le matin, ils ne sont plus!
Voilà le partage de ceux qui nous dépouillent,
Le sort de ceux qui nous pillent.
ESAÏE 18
Es. 18.1 Terre, où retentit le cliquetis des armes,
Au delà des fleuves de l'Ethiopie!
Es. 18.2 Toi qui envoies sur mer des messagers,
Dans des navires de jonc voguant à la surface des eaux!
Allez, messagers rapides, vers la nation forte et vigoureuse,
Vers ce peuple redoutable depuis qu'il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves.
Es. 18.3 Vous tous, habitants du monde, habitants de la terre,
Voyez la bannière qui se dresse sur les montagnes,
Ecoutez la trompette qui sonne!
Es. 18.4 Car ainsi m'a parlé l'Eternel:
Je regarde tranquillement de ma demeure,
Par la chaleur brillante de la lumière,
Et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.
Es. 18.5 Mais avant la moisson, quand la pousse est achevée,
Quand la fleur devient un raisin qui mûrit,
Il coupe les sarments avec des serpes,
Il enlève, il tranche les ceps...
Es. 18.6 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes
Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront l'été sur leurs cadavres,
Et les bêtes de la terre y passeront l'hiver.
Es. 18.7 En ce temps-là, des offrandes seront apportées à l'Eternel des armées,
Par le peuple fort et vigoureux,
Par le peuple redoutable depuis qu'il existe,
Nation puissante et qui écrase tout,
Et dont le pays est coupé par des fleuves;
Elles seront apportées là où réside le nom de l'Eternel des armées,
Sur la montagne de Sion.
ESAÏE 19
Es. 19.1 Oracle sur l'Egypte.
Voici, l'Eternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Egypte;
Et les idoles de l'Egypte tremblent devant lui,
Et le coeur des Egyptiens tombe en défaillance.
Es. 19.2 J'armerai l'Egyptien contre l'Egyptien,
Et l'on se battra frère contre frère, ami contre ami,
Ville contre ville, royaume contre royaume.
Es. 19.3 L'esprit de l'Egypte disparaîtra du milieu d'elle,
Et j'anéantirai son conseil;
On consultera les idoles et les enchanteurs,
Ceux qui évoquent les morts et ceux qui prédisent l'avenir.
Es. 19.4 Et je livrerai l'Egypte entre les mains d'un maître sévère;
Un roi cruel dominera sur eux,
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
Es. 19.5 Les eaux de la mer tariront,
Le fleuve deviendra sec et aride;
Es. 19.6 Les rivières seront infectes,
Les canaux de l'Egypte seront bas et desséchés,
Les joncs et les roseaux se flétriront.
Es. 19.7 Ce ne sera que nudité le long du fleuve, à l'embouchure du fleuve;
Tout ce qui aura été semé près du fleuve se desséchera,
Se réduira en poussière et périra.
Es. 19.8 Les pêcheurs gémiront,
Tous ceux qui jettent l'hameçon dans le fleuve se lamenteront,
Et ceux qui étendent des filets sur les eaux seront désolés.
Es. 19.9 Ceux qui travaillent le lin peigné
Et qui tissent des étoffes blanches seront confus.
Es. 19.10 Les soutiens du pays seront dans l'abattement,
Tous les mercenaires auront l'âme attristée.
Es. 19.11 Les princes de Tsoan ne sont que des insensés,
Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide.
Comment osez-vous dire à Pharaon:
Je suis fils des sages, fils des anciens rois?
Es. 19.12 Où sont-ils donc tes sages?
Qu'ils te fassent des révélations,
Et qu'on apprenne ce que l'Eternel des armées a résolu contre l'Egypte.
Es. 19.13 Les princes de Tsoan sont fous,
Les princes de Noph sont dans l'illusion,
Les chefs des tribus égarent l'Egypte;
Es. 19.14 L'Eternel a répandu au milieu d'elle un esprit de vertige,
Pour qu'ils fassent chanceler les Egyptiens dans tous leurs actes,
Comme un homme ivre chancelle en vomissant.
Es. 19.15 Et l'Egypte sera hors d'état de faire
Ce que font la tête et la queue,
La branche de palmier et le roseau.
Es. 19.16 En ce jour, l'Egypte sera comme des femmes:
Elle tremblera et aura peur,
En voyant s'agiter la main de l'Eternel des armées,
Quand il la lèvera contre elle.
Es. 19.17 Et le pays de Juda sera pour l'Egypte un objet d'effroi:
Dès qu'on lui en parlera, elle sera dans l'épouvante,
A cause de la résolution prise contre elle par l'Eternel des armées.
Es. 19.18 En ce temps-là, il y aura cinq villes au pays d'Egypte,
Qui parleront la langue de Canaan,
Et qui jureront par l'Eternel des armées:
L'une d'elles sera appelée ville de la destruction.
Es. 19.19 En ce même temps, il y aura un autel à l'Eternel
Au milieu du pays d'Egypte,
Et sur la frontière un monument à l'Eternel.
Es. 19.20 Ce sera pour l'Eternel des armées un signe et un témoignage
Dans le pays d'Egypte;
Ils crieront à l'Eternel à cause des oppresseurs,
Et il leur enverra un sauveur et un défenseur pour les délivrer.
Es. 19.21 Et l'Eternel sera connu des Egyptiens,
Et les Egyptiens connaîtront l'Eternel en ce jour-là;
Ils feront des sacrifices et des offrandes,
Ils feront des voeux à l'Eternel et les accompliront.
Es. 19.22 Ainsi l'Eternel frappera les Egyptiens,
Il les frappera, mais il les guérira;
Et ils se convertiront à l'Eternel,
Qui les exaucera et les guérira.
Es. 19.23 En ce même temps, il y aura une route d'Egypte en Assyrie:
Les Assyriens iront en Egypte, et les Egyptiens en Assyrie,
Et les Egyptiens avec les Assyriens serviront l'Eternel.
Es. 19.24 En ce même temps, Israël sera, lui troisième,
Uni à l'Egypte et à l'Assyrie,
Et ces pays seront l'objet d'une bénédiction.
Es. 19.25 L'Eternel des armées les bénira, en disant:
Bénis soient l'Egypte, mon peuple,
Et l'Assyrie, oeuvre de mes mains,
Et Israël, mon héritage!
ESAÏE 20
Es. 20.1 L'année où Tharthan, envoyé par Sargon, roi d'Assyrie, vint assiéger Asdod et s'en empara,
Es. 20.2 en ce temps-là l'Eternel adressa la parole à Esaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.
Es. 20.3 Et l'Eternel dit: De même que mon serviteur Esaïe marche nu et déchaussé, ce qui sera dans trois ans un signe et un présage pour l'Egypte et pour l'Ethiopie,
Es. 20.4 de même le roi d'Assyrie emmènera de l'Egypte et de l'Ethiopie captifs et exilés les jeunes hommes et les vieillards, nus et déchaussés, et le dos découvert, à la honte de l'Egypte.
Es. 20.5 Alors on sera dans l'effroi et dans la confusion, à cause de l'Ethiopie en qui l'on avait mis sa confiance, et de l'Egypte dont on se glorifiait.
Es. 20.6 Et les habitants de cette côte diront en ce jour: Voilà ce qu'est devenu l'objet de notre attente, sur lequel nous avions compté pour être secourus, pour être délivrés du roi d'Assyrie! Comment échapperons-nous?
ESAÏE 21
Es. 21.1 Oracle sur le désert de la mer.
Comme s'avance l'ouragan du midi,
Il vient du désert, du pays redoutable.
Es. 21.2 Une vision terrible m'a été révélée.
L'oppresseur opprime, le dévastateur dévaste.
Monte, Elam! Assiège, Médie!
Je fais cesser tous les soupirs.
Es. 21.3 C'est pourquoi mes reins sont remplis d'angoisses;
Des douleurs me saisissent,
Comme les douleurs d'une femme en travail;
Les spasmes m'empêchent d'entendre,
Le tremblement m'empêche de voir.
Es. 21.4 Mon coeur est troublé,
La terreur s'empare de moi;
La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.
Es. 21.5 On dresse la table, la garde veille, on mange, on boit...
Debout, princes! oignez le bouclier!
Es. 21.6 Car ainsi m'a parlé le Seigneur:
Va, place la sentinelle;
Qu'elle annonce ce qu'elle verra.
Es. 21.7 Elle vit de la cavalerie, des cavaliers deux à deux,
Des cavaliers sur des ânes, des cavaliers sur des chameaux;
Et elle était attentive, très attentive.
Es. 21.8 Puis elle s'écria, comme un lion:
Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée,
Et je suis à mon poste toutes les nuits;
Es. 21.9 Et voici, il vient de la cavalerie, des cavaliers deux à deux!
Elle prit encore la parole, et dit:
Elle est tombée, elle est tombée, Babylone,
Et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre!
Es. 21.10 O mon peuple, qui as été battu comme du grain dans mon aire!
Ce que j'ai appris de l'Eternel des armées, Dieu d'Israël,
Je vous l'ai annoncé.
Es. 21.11 Oracle sur Duma.
On me crie de Séir:
Sentinelle, que dis-tu de la nuit?
Sentinelle, que dis-tu de la nuit?
Es. 21.12 La sentinelle répond:
Le matin vient, et la nuit aussi.
Si vous voulez interroger, interrogez;
Convertissez-vous, et revenez.
Es. 21.13 Oracle sur l'Arabie.
Vous passerez la nuit dans les broussailles de l'Arabie,
Caravanes de Dedan!
Es. 21.14 Portez de l'eau à ceux qui ont soif;
Les habitants du pays de Théma
Portent du pain aux fugitifs.
Es. 21.15 Car ils fuient devant les épées,
Devant l'épée nue, devant l'arc tendu,
Devant un combat acharné.
Es. 21.16 Car ainsi m'a parlé le Seigneur:
Encore une année, comme les années d'un mercenaire,
Et c'en est fait de toute la gloire de Kédar.
Es. 21.17 Il ne restera qu'un petit nombre des vaillants archers, fils de Kédar,
Car l'Eternel, le Dieu d'Israël, l'a déclaré.
ESAÏE 22
Es. 22.1 Oracle sur la vallée des visions.
Qu'as-tu donc, que tout ton peuple monte sur les toits?
Es. 22.2 Ville bruyante, pleine de tumulte,
Cité joyeuse!
Tes morts ne périront pas par l'épée,
Ils ne mourront pas en combattant.
Es. 22.3 Tous tes chefs fuient ensemble,
Ils sont faits prisonniers par les archers;
Tous tes habitants deviennent à la fois captifs,
Tandis qu'ils prennent au loin la fuite.
Es. 22.4 C'est pourquoi je dis: Détournez de moi les regards,
Laissez-moi pleurer amèrement;
N'insistez pas pour me consoler
Du désastre de la fille de mon peuple.
Es. 22.5 Car c'est un jour de trouble, d'écrasement et de confusion,
Envoyé par le Seigneur, l'Eternel des armées,
Dans la vallée des visions.
On démolit les murailles,
Et les cris de détresse retentissent vers la montagne.
Es. 22.6 Elam porte le carquois;
Des chars de combattants, des cavaliers, s'avancent;
Kir met à nu le bouclier.
Es. 22.7 Tes plus belles vallées sont remplies de chars,
Et les cavaliers se rangent en bataille à tes portes.
Es. 22.8 Les derniers retranchements de Juda sont forcés,
Et en ce jour tu visites les armures de la maison de la forêt.
Es. 22.9 Vous regardez les brèches nombreuses faites à la ville de David,
Et vous retenez les eaux de l'étang inférieur.
Es. 22.10 Vous comptez les maisons de Jérusalem,
Et vous les abattez, pour fortifier la muraille.
Es. 22.11 Vous faites un réservoir entre les deux murs,
Pour les eaux de l'ancien étang.
Mais vous ne regardez pas vers celui qui a voulu ces choses,
Vous ne voyez pas celui qui les a préparées de loin.
Es. 22.12 Le Seigneur, l'Eternel des armées, vous appelle en ce jour
A pleurer et à vous frapper la poitrine,
A vous raser la tête et à ceindre le sac.
Es. 22.13 Et voici de la gaîté et de la joie!
On égorge des boeufs et l'on tue des brebis,
On mange de la viande et l'on boit du vin:
Mangeons et buvons, car demain nous mourrons!
Es. 22.14 L'Eternel des armées me l'a révélé:
Non, ce crime ne vous sera point pardonné que vous ne soyez morts,
Dit le Seigneur, l'Eternel des armées.
Es. 22.15 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel des armées:
Va vers ce courtisan,
Vers Schebna, gouverneur du palais:
Es. 22.16 Qu'y a-t-il à toi ici, et qui as-tu ici,
Que tu creuses ici un sépulcre?
Il se creuse un sépulcre sur la hauteur,
Il se taille une demeure dans le roc!
Es. 22.17 Voici, l'Eternel te lancera d'un jet vigoureux;
Il t'enveloppera comme une pelote,
Es. 22.18 Il te fera rouler, rouler comme une balle,
Sur une terre spacieuse;
Là tu mourras, là seront tes chars magnifiques,
O toi, l'opprobre de la maison de ton maître!
Es. 22.19 Je te chasserai de ton poste,
L'Eternel t'arrachera de ta place.
Es. 22.20 En ce jour-là,
J'appellerai mon serviteur Eliakim, fils de Hilkija;
Es. 22.21 Je le revêtirai de ta tunique, je le ceindrai de ta ceinture,
Et je remettrai ton pouvoir entre ses mains;
Il sera un père pour les habitants de Jérusalem
Et pour la maison de Juda.
Es. 22.22 Je mettrai sur son épaule la clé de la maison de David:
Quand il ouvrira, nul ne fermera;
Quand il fermera, nul n'ouvrira.
Es. 22.23 Je l'enfoncerai comme un clou dans un lieu sûr,
Et il sera un siège de gloire pour la maison de son père.
Es. 22.24 Il sera le soutien de toute la gloire de la maison de son père,
Des rejetons nobles et ignobles,
De tous les petits ustensiles,
Des bassins comme des vases.
Es. 22.25 En ce jour, dit l'Eternel des armées,
Le clou enfoncé dans un lieu sûr sera enlevé,
Il sera abattu et tombera,
Et le fardeau qui était sur lui sera détruit,
Car l'Eternel a parlé.
ESAÏE 23
Es. 23.1 Oracle sur Tyr.
Lamentez-vous, navires de Tarsis!
Car elle est détruite: plus de maisons! plus d'entrée!
C'est du pays de Kittim que la nouvelle leur en est venue.
Es. 23.2 Soyez muets d'effroi, habitants de la côte,
Que remplissaient les marchands de Sidon, parcourant la mer!
Es. 23.3 A travers les vastes eaux, le blé du Nil,
La moisson du fleuve, était pour elle un revenu;
Elle était le marché des nations.
Es. 23.4 Sois confuse, Sidon!
Car ainsi parle la mer, la forteresse de la mer:
Je n'ai point eu de douleurs, je n'ai point enfanté,
Je n'ai point nourri de jeunes gens, ni élevé de jeunes filles.
Es. 23.5 Quand les Egyptiens sauront la nouvelle,
Ils trembleront en apprenant la chute de Tyr.
Es. 23.6 Passez à Tarsis,
Lamentez-vous, habitants de la côte!
Es. 23.7 Est-ce là votre ville joyeuse?
Elle avait une origine antique,
Et ses pieds la mènent séjourner au loin.
Es. 23.8 Qui a pris cette résolution contre Tyr, la dispensatrice des couronnes,
Elle dont les marchands étaient des princes,
Dont les commerçants étaient les plus riches de la terre?
Es. 23.9 C'est l'Eternel des armées qui a pris cette résolution,
Pour blesser l'orgueil de tout ce qui brille,
Pour humilier tous les grands de la terre.
Es. 23.10 Parcours librement ton pays, pareille au Nil,
Fille de Tarsis! Plus de joug!
Es. 23.11 L'Eternel a étendu sa main sur la mer;
Il a fait trembler les royaumes;
Il a ordonné la destruction des forteresses de Canaan.
Es. 23.12 Il a dit: Tu ne te livreras plus à la joie,
Vierge déshonorée, fille de Sidon!
Lève-toi, passe au pays de Kittim!
Même là, il n'y aura pas de repos pour toi.
Es. 23.13 Vois les Chaldéens, qui n'étaient pas un peuple,
Ces habitants du désert, pour qui l'Assyrien a fondé un pays;
Ils élèvent des tours, ils renversent les palais de Tyr,
Ils les mettent en ruines.
Es. 23.14 Lamentez-vous, navires de Tarsis!
Car votre forteresse est détruite!
Es. 23.15 En ce temps-là, Tyr tombera dans l'oubli soixante-dix ans,
Ce que dure la vie d'un roi.
Au bout de soixante-dix ans, il en sera de Tyr
Comme de la prostituée dont parle la chanson:
Es. 23.16 Prends la harpe, parcours la ville,
Prostituée qu'on oublie!
Joue bien, répète tes chants,
Pour qu'on se souvienne de toi!
Es. 23.17 Au bout de soixante-dix ans, l'Eternel visitera Tyr,
Et elle retournera à son salaire impur;
Elle se prostituera à tous les royaumes de la terre,
Sur la face du monde.
Es. 23.18 Mais son gain et son salaire impur seront consacrés à l'Eternel,
Ils ne seront ni entassés ni conservés;
Car son gain fournira pour ceux qui habitent devant l'Eternel
Une nourriture abondante et des vêtements magnifiques.
ESAÏE 24
Es. 24.1 Voici, l'Eternel dévaste le pays et le rend désert,
Il en bouleverse la face et en disperse les habitants.
Es. 24.2 Et il en est du sacrificateur comme du peuple,
Du maître comme du serviteur,
De la maîtresse comme de la servante,
Du vendeur comme de l'acheteur,
Du prêteur comme de l'emprunteur,
Du créancier comme du débiteur.
Es. 24.3 Le pays est dévasté, livré au pillage;
Car l'Eternel l'a décrété.
Es. 24.4 Le pays est triste, épuisé;
Les habitants sont abattus, languissants;
Les chefs du peuple sont sans force.
Es. 24.5 Le pays était profané par ses habitants;
Car ils transgressaient les lois, violaient les ordonnances,
Ils rompaient l'alliance éternelle.
Es. 24.6 C'est pourquoi la malédiction dévore le pays,
Et ses habitants portent la peine de leurs crimes;
C'est pourquoi les habitants du pays sont consumés,
Et il n'en reste qu'un petit nombre.
Es. 24.7 Le moût est triste, la vigne est flétrie;
Tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
Es. 24.8 La joie des tambourins a cessé,
La gaîté bruyante a pris fin,
La joie de la harpe a cessé.
Es. 24.9 On ne boit plus de vin en chantant;
Les liqueurs fortes sont amères au buveur.
Es. 24.10 La ville déserte est en ruines;
Toutes les maisons sont fermées, on n'y entre plus.
Es. 24.11 On crie dans les rues, parce que le vin manque;
Toute réjouissance a disparu,
L'allégresse est bannie du pays.
Es. 24.12 La dévastation est restée dans la ville,
Et les portes abattues sont en ruines.
Es. 24.13 Car il en est dans le pays, au milieu des peuples,
Comme quand on secoue l'olivier,
Comme quand on grappille après la vendange.
Es. 24.14 Ils élèvent leur voix, ils poussent des cris d'allégresse;
Des bords de la mer, ils célèbrent la majesté de l'Eternel.
Es. 24.15 Glorifiez donc l'Eternel dans les lieux où brille la lumière,
Le nom de l'Eternel, Dieu d'Israël, dans les îles de la mer!
Es. 24.16 De l'extrémité de la terre nous entendons chanter: Gloire au juste!
Mais moi je dis: Je suis perdu! je suis perdu! malheur à moi!
Les pillards pillent, et les pillards s'acharnent au pillage.
Es. 24.17 La terreur, la fosse, et le filet,
Sont sur toi, habitant du pays!
Es. 24.18 Celui qui fuit devant les cris de terreur tombe dans la fosse,
Et celui qui remonte de la fosse se prend au filet;
Car les écluses d'en haut s'ouvrent,
Et les fondements de la terre sont ébranlés.
Es. 24.19 La terre est déchirée,
La terre se brise,
La terre chancelle.
Es. 24.20 La terre chancelle comme un homme ivre,
Elle vacille comme une cabane;
Son péché pèse sur elle,
Elle tombe, et ne se relève plus.
Es. 24.21 En ce temps-là, l'Eternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut,
Et sur la terre les rois de la terre.
Es. 24.22 Ils seront assemblés captifs dans une prison,
Ils seront enfermés dans des cachots,
Et, après un grand nombre de jours, ils seront châtiés.
Es. 24.23 La lune sera couverte de honte,
Et le soleil de confusion;
Car l'Eternel des armées régnera
Sur la montagne de Sion et à Jérusalem,
Resplendissant de gloire en présence de ses anciens.
ESAÏE 25
Es. 25.1 O Eternel! tu es mon Dieu;
Je t'exalterai, je célébrerai ton nom,
Car tu as fait des choses merveilleuses;
Tes desseins conçus à l'avance se sont fidèlement accomplis.
Es. 25.2 Car tu as réduit la ville en un monceau de pierres,
La cité forte en un tas de ruines;
La forteresse des barbares est détruite,
Jamais elle ne sera rebâtie.
Es. 25.3 C'est pourquoi les peuples puissants te glorifient,
Les villes des nations puissantes te craignent.
Es. 25.4 Tu as été un refuge pour le faible,
Un refuge pour le malheureux dans la détresse,
Un abri contre la tempête,
Un ombrage contre la chaleur;
Car le souffle des tyrans
Est comme l'ouragan qui frappe une muraille.
Es. 25.5 Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante,
Tu as dompté le tumulte des barbares;
Comme la chaleur est étouffée par l'ombre d'un nuage,
Ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans.
Es. 25.6 L'Eternel des armées prépare à tous les peuples, sur cette montagne,
Un festin de mets succulents,
Un festin de vins vieux,
De mets succulents, pleins de moelle,
De vins vieux, clarifiés.
Es. 25.7 Et, sur cette montagne, il anéantit le voile qui voile tous les peuples,
La couverture qui couvre toutes les nations;
Es. 25.8 Il anéantit la mort pour toujours;
Le Seigneur, l'Eternel, essuie les larmes de tous les visages,
Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple;
Car l'Eternel a parlé.
Es. 25.9 En ce jour l'on dira:
Voici, c'est notre Dieu, en qui nous avons confiance,
Et c'est lui qui nous sauve;
C'est l'Eternel, en qui nous avons confiance;
Soyons dans l'allégresse, et réjouissons-nous de son salut!
Es. 25.10 Car la main de l'Eternel repose sur cette montagne;
Et Moab est foulé sur place,
Comme la paille est foulée dans une mare à fumier.
Es. 25.11 Au milieu de cette mare, il étend ses mains,
Comme le nageur les étend pour nager;
Mais l'Eternel abat son orgueil,
Et déjoue l'artifice de ses mains.
Es. 25.12 Il renverse, il précipite les fortifications élevées de tes murs,
Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.
ESAÏE 26
Es. 26.1 En ce jour, on chantera ce cantique dans le pays de Juda:
Nous avons une ville forte;
Il nous donne le salut pour murailles et pour rempart.
Es. 26.2 Ouvrez les portes,
Laissez entrer la nation juste et fidèle.
Es. 26.3 A celui qui est ferme dans ses sentiments
Tu assures la paix, la paix,
Parce qu'il se confie en toi.
Es. 26.4 Confiez-vous en l'Eternel à perpétuité,
Car l'Eternel, l'Eternel est le rocher des siècles.
Es. 26.5 Il a renversé ceux qui habitaient les hauteurs,
Il a abaissé la ville superbe;
Il l'a abaissée jusqu'à terre,
Il lui a fait toucher la poussière.
Es. 26.6 Elle est foulée aux pieds,
Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.
Es. 26.7 Le chemin du juste est la droiture;
Toi qui es juste, tu aplanis le sentier du juste.
Es. 26.8 Aussi nous t'attendons, ô Eternel! sur la voie de tes jugements;
Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.
Es. 26.9 Mon âme te désire pendant la nuit,
Et mon esprit te cherche au dedans de moi;
Car, lorsque tes jugements s'exercent sur la terre,
Les habitants du monde apprennent la justice.
Es. 26.10 Si l'on fait grâce au méchant, il n'apprend pas la justice,
Il se livre au mal dans le pays de la droiture,
Et il n'a point égard à la majesté de Dieu.
Es. 26.11 Eternel, ta main est puissante:
Ils ne l'aperçoivent pas.
Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus;
Le feu consumera tes ennemis.
Es. 26.12 Eternel, tu nous donnes la paix;
Car tout ce que nous faisons,
C'est toi qui l'accomplis pour nous.
Es. 26.13 Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous;
Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom.
Es. 26.14 Ceux qui sont morts ne revivront pas,
Des ombres ne se relèveront pas;
Car tu les as châtiés, tu les as anéantis,
Et tu en as détruit tout souvenir.
Es. 26.15 Multiplie le peuple, ô Eternel!
Multiplie le peuple, manifeste ta gloire;
Recule toutes les limites du pays.
Es. 26.16 Eternel, ils t'ont cherché, quand ils étaient dans la détresse;
Ils se sont répandus en prières, quand tu les as châtiés.
Es. 26.17 Comme une femme enceinte, sur le point d'accoucher,
Se tord et crie au milieu de ses douleurs,
Ainsi avons-nous été, loin de ta face, ô Eternel!
Es. 26.18 Nous avons conçu, nous avons éprouvé des douleurs,
Et, quand nous enfantons, ce n'est que du vent:
Le pays n'est pas sauvé,
Et ses habitants ne sont pas nés.
Es. 26.19 Que tes morts revivent!
Que mes cadavres se relèvent!
Réveillez-vous et tressaillez de joie, habitants de la poussière!
Car ta rosée est une rosée vivifiante,
Et la terre redonnera le jour aux ombres.
Es. 26.20 Va, mon peuple, entre dans ta chambre,
Et ferme la porte derrière toi;
Cache-toi pour quelques instants,
Jusqu'à ce que la colère soit passée.
Es. 26.21 Car voici, l'Eternel sort de sa demeure,
Pour punir les crimes des habitants de la terre;
Et la terre mettra le sang à nu,
Elle ne couvrira plus les meurtres.
ESAÏE 27
Es. 27.1 En ce jour, l'Eternel frappera de sa dure, grande et forte épée
Le léviathan, serpent fuyard,
Le léviathan, serpent tortueux;
Et il tuera le monstre qui est dans la mer.
Es. 27.2 En ce jour-là,
Chantez un cantique sur la vigne.
Es. 27.3 Moi l'Eternel, j'en suis le gardien,
Je l'arrose à chaque instant;
De peur qu'on ne l'attaque,
Nuit et jour je la garde.
Es. 27.4 Il n'y a point en moi de colère;
Mais si je trouve à combattre des ronces et des épines,
Je marcherai contre elles, je les consumerai toutes ensemble,
Es. 27.5 A moins qu'on ne me prenne pour refuge,
Qu'on ne fasse la paix avec moi,
Qu'on ne fasse la paix avec moi.
Es. 27.6 Dans les temps à venir, Jacob prendra racine,
Israël poussera des fleurs et des rejetons,
Et il remplira le monde de ses fruits.
Es. 27.7 L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient?
L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient?
Es. 27.8 C'est avec mesure que tu l'as châtié par l'exil,
En l'emportant par le souffle impétueux du vent d'orient.
Es. 27.9 Ainsi le crime de Jacob a été expié,
Et voici le fruit du pardon de son péché:
L'Eternel a rendu toutes les pierres des autels
Pareilles à des pierres de chaux réduites en poussière;
Les idoles d'Astarté et les statues du soleil ne se relèveront plus.
Es. 27.10 Car la ville forte est solitaire,
C'est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert;
Là pâture le veau, il s'y couche, et broute les branches.
Es. 27.11 Quand les rameaux sèchent, on les brise;
Des femmes viennent, pour les brûler.
C'était un peuple sans intelligence:
Aussi celui qui l'a fait n'a point eu pitié de lui,
Celui qui l'a formé ne lui a point fait grâce.
Es. 27.12 En ce temps-là,
L'Eternel secouera des fruits,
Depuis le cours du fleuve jusqu'au torrent d'Egypte;
Et vous serez ramassés un à un, enfants d'Israël!
Es. 27.13 En ce jour, on sonnera de la grande trompette,
Et alors reviendront ceux qui étaient exilés au pays d'Assyrie
Ou fugitifs au pays d'Egypte;
Et ils se prosterneront devant l'Eternel,
Sur la montagne sainte, à Jérusalem.
ESAÏE 28
Es. 28.1 Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm,
A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure,
Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!
Es. 28.2 Voici venir, de la part du Seigneur, un homme fort et puissant,
Comme un orage de grêle, un ouragan destructeur,
Comme une tempête qui précipite des torrents d'eaux:
Il la fait tomber en terre avec violence.
Es. 28.3 Elle sera foulée aux pieds,
La couronne superbe des ivrognes d'Ephraïm;
Es. 28.4 Et la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure,
Sur la cime de la fertile vallée,
Sera comme une figue hâtive qu'on aperçoit avant la récolte,
Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.
Es. 28.5 En ce jour, l'Eternel des armées sera
Une couronne éclatante et une parure magnifique
Pour le reste de son peuple,
Es. 28.6 Un esprit de justice pour celui qui est assis au siège de la justice,
Et une force pour ceux qui repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.
Es. 28.7 Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin,
Et les boissons fortes leur donnent des vertiges;
Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes,
Ils sont absorbés par le vin,
Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes;
Ils chancellent en prophétisant,
Ils vacillent en rendant la justice.
Es. 28.8 Toutes les tables sont pleines de vomissements, d'ordures;
Il n'y a plus de place.
Es. 28.9 A qui veut-on enseigner la sagesse?
A qui veut-on donner des leçons?
Est-ce à des enfants qui viennent d'être sevrés,
Qui viennent de quitter la mamelle?
Es. 28.10 Car c'est précepte sur précepte, précepte sur précepte,
Règle sur règle, règle sur règle,
Un peu ici, un peu là.
Es. 28.11 Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes
Et au langage barbare
Que l'Eternel parlera à ce peuple.
Es. 28.12 Il lui disait: Voici le repos,
Laissez reposer celui qui est fatigué;
Voici le lieu du repos!
Mais ils n'ont point voulu écouter.
Es. 28.13 Et pour eux la parole de l'Eternel sera
Précepte sur précepte, précepte sur précepte,
Règle sur règle, règle sur règle,
Un peu ici, un peu là,
Afin qu'en marchant ils tombent à la renverse et se brisent,
Afin qu'ils soient enlacés et pris.
Es. 28.14 Ecoutez donc la parole de l'Eternel, moqueurs,
Vous qui dominez sur ce peuple de Jérusalem!
Es. 28.15 Vous dites: Nous avons fait une alliance avec la mort,
Nous avons fait un pacte avec le séjour des morts;
Quand le fléau débordé passera, il ne nous atteindra pas,
Car nous avons la fausseté pour refuge et le mensonge pour abri.
Es. 28.16 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, j'ai mis pour fondement en Sion une pierre,
Une pierre éprouvée, une pierre angulaire de prix, solidement posée;
Celui qui la prendra pour appui n'aura point hâte de fuir.
Es. 28.17 Je ferai de la droiture une règle,
Et de la justice un niveau;
Et la grêle emportera le refuge de la fausseté,
Et les eaux inonderont l'abri du mensonge.
Es. 28.18 Votre alliance avec la mort sera détruite,
Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas;
Quand le fléau débordé passera,
Vous serez par lui foulés aux pieds.
Es. 28.19 Chaque fois qu'il passera, il vous saisira;
Car il passera tous les matins, le jour et la nuit,
Et son bruit seul donnera l'épouvante.
Es. 28.20 Le lit sera trop court pour s'y étendre,
Et la couverture trop étroite pour s'en envelopper.
Es. 28.21 Car l'Eternel se lèvera comme à la montagne de Peratsim,
Il s'irritera comme dans la vallée de Gabaon,
Pour faire son oeuvre, son oeuvre étrange,
Pour exécuter son travail, son travail inouï.
Es. 28.22 Maintenant, ne vous livrez point à la moquerie,
De peur que vos liens ne soient resserrés;
Car la destruction de tout le pays est résolue;
Je l'ai appris du Seigneur, de l'Eternel des armées.
Es. 28.23 Prêtez l'oreille, et écoutez ma voix!
Soyez attentifs, et écoutez ma parole!
Es. 28.24 Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours?
Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
Es. 28.25 N'est-ce pas après en avoir aplani la surface
Qu'il répand de la nielle et sème du cumin;
Qu'il met le froment par rangées,
L'orge à une place marquée,
Et l'épeautre sur les bords?
Es. 28.26 Son Dieu lui a enseigné la marche à suivre,
Il lui a donné ses instructions.
Es. 28.27 On ne foule pas la nielle avec le traîneau,
Et la roue du chariot ne passe pas sur le cumin;
Mais on bat la nielle avec le bâton,
Et le cumin avec la verge.
Es. 28.28 On bat le blé,
Mais on ne le bat pas toujours;
On y pousse la roue du chariot et les chevaux,
Mais on ne l'écrase pas.
Es. 28.29 Cela aussi vient de l'Eternel des armées;
Admirable est son conseil, et grande est sa sagesse.
ESAÏE 29
Es. 29.1 Malheur à Ariel, à Ariel,
Cité dont David fit sa demeure!
Ajoutez année à année,
Laissez les fêtes accomplir leur cycle.
Es. 29.2 Puis j'assiégerai Ariel;
Il y aura des plaintes et des gémissements;
Et la ville sera pour moi comme un Ariel.
Es. 29.3 Je t'investirai de toutes parts,
Je te cernerai par des postes armés,
J'élèverai contre toi des retranchements.
Es. 29.4 Tu seras abaissée, ta parole viendra de terre,
Et les sons en seront étouffés par la poussière;
Ta voix sortira de terre comme celle d'un spectre,
Et c'est de la poussière que tu murmureras tes discours.
Es. 29.5 La multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière,
Cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole,
Et cela tout à coup, en un instant.
Es. 29.6 C'est de l'Eternel des armées que viendra le châtiment,
Avec des tonnerres, des tremblements de terre et un bruit formidable,
Avec l'ouragan et la tempête,
Et avec la flamme d'un feu dévorant.
Es. 29.7 Et, comme il en est d'un songe, d'une vision nocturne,
Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations qui combattront Ariel,
De tous ceux qui l'attaqueront, elle et sa forteresse,
Et qui la serreront de près.
Es. 29.8 Comme celui qui a faim rêve qu'il mange,
Puis s'éveille, l'estomac vide,
Et comme celui qui a soif rêve qu'il boit,
Puis s'éveille, épuisé et languissant;
Ainsi en sera-t-il de la multitude des nations
Qui viendront attaquer la montagne de Sion.
Es. 29.9 Soyez stupéfaits et étonnés!
Fermez les yeux et devenez aveugles!
Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin;
Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes.
Es. 29.10 Car l'Eternel a répandu sur vous un esprit d'assoupissement;
Il a fermé vos yeux (les prophètes),
Il a voilé vos têtes (les voyants).
Es. 29.11 Toute la révélation est pour vous comme les mots d'un livre cacheté
Que l'on donne à un homme qui sait lire, en disant:
Lis donc cela!
Et qui répond: Je ne le puis,
Car il est cacheté;
Es. 29.12 Ou comme un livre que l'on donne
A un homme qui ne sait pas lire, en disant:
Lis donc cela!
Et qui répond: Je ne sais pas lire.
Es. 29.13 Le Seigneur dit: Quand ce peuple s'approche de moi,
Il m'honore de la bouche et des lèvres;
Mais son coeur est éloigné de moi,
Et la crainte qu'il a de moi
N'est qu'un précepte de tradition humaine.
Es. 29.14 C'est pourquoi je frapperai encore ce peuple
Par des prodiges et des miracles;
Et la sagesse de ses sages périra,
Et l'intelligence de ses hommes intelligents disparaîtra.
Es. 29.15 Malheur à ceux qui cachent leurs desseins
Pour les dérober à l'Eternel,
Qui font leurs oeuvres dans les ténèbres,
Et qui disent: Qui nous voit et qui nous connaît?
Es. 29.16 Quelle perversité est la vôtre!
Le potier doit-il être considéré comme de l'argile,
Pour que l'ouvrage dise de l'ouvrier:
Il ne m'a point fait?
Pour que le vase dise du potier:
Il n'a point d'intelligence?
Es. 29.17 Encore un peu de temps,
Et le Liban se changera en verger,
Et le verger sera considéré comme une forêt.
Es. 29.18 En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre;
Et, délivrés de l'obscurité et des ténèbres,
Les yeux des aveugles verront.
Es. 29.19 Les malheureux se réjouiront de plus en plus en l'Eternel,
Et les pauvres feront du Saint d'Israël le sujet de leur allégresse.
Es. 29.20 Car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini,
Et tous ceux qui veillaient pour l'iniquité seront exterminés,
Es. 29.21 Ceux qui condamnaient les autres en justice,
Tendaient des pièges à qui défendait sa cause à la porte,
Et violaient par la fraude les droits de l'innocent.
Es. 29.22 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel à la maison de Jacob,
Lui qui a racheté Abraham:
Maintenant Jacob ne rougira plus,
Maintenant son visage ne pâlira plus.
Es. 29.23 Car, lorsque ses enfants verront au milieu d'eux l'oeuvre de mes mains,
Ils sanctifieront mon nom;
Ils sanctifieront le Saint de Jacob,
Et ils craindront le Dieu d'Israël;
Es. 29.24 Ceux dont l'esprit s'égarait acquerront de l'intelligence,
Et ceux qui murmuraient recevront instruction.
ESAÏE 30
Es. 30.1 Malheur, dit l'Eternel, aux enfants rebelles,
Qui prennent des résolutions sans moi,
Et qui font des alliances sans ma volonté,
Pour accumuler péché sur péché!
Es. 30.2 Qui descendent en Egypte sans me consulter,
Pour se réfugier sous la protection de Pharaon,
Et chercher un abri sous l'ombre de l'Egypte!
Es. 30.3 La protection de Pharaon sera pour vous une honte,
Et l'abri sous l'ombre de l'Egypte une ignominie.
Es. 30.4 Déjà ses princes sont à Tsoan,
Et ses envoyés ont atteint Hanès.
Es. 30.5 Tous seront confus au sujet d'un peuple qui ne leur sera point utile,
Ni pour les secourir, ni pour les aider,
Mais qui fera leur honte et leur opprobre.
Es. 30.6 Sentence des bêtes du midi:
A travers une contrée de détresse et d'angoisse,
D'où viennent la lionne et le lion,
La vipère et le dragon volant,
Ils portent à dos d'ânes leurs richesses,
Et sur la bosse des chameaux leurs trésors,
A un peuple qui ne leur sera point utile.
Es. 30.7 Car le secours de l'Egypte n'est que vanité et néant;
C'est pourquoi j'appelle cela du bruit qui n'aboutit à rien.
Es. 30.8 Va maintenant, écris ces choses devant eux sur une table,
Et grave-les dans un livre,
Afin qu'elles subsistent dans les temps à venir,
Eternellement et à perpétuité.
Es. 30.9 Car c'est un peuple rebelle,
Ce sont des enfants menteurs,
Des enfants qui ne veulent point écouter la loi de l'Eternel,
Es. 30.10 Qui disent aux voyants: Ne voyez pas!
Et aux prophètes: Ne nous prophétisez pas des vérités,
Dites-nous des choses flatteuses,
Prophétisez des chimères!
Es. 30.11 Détournez-vous du chemin,
Ecartez-vous du sentier,
Eloignez de notre présence le Saint d'Israël!
Es. 30.12 C'est pourquoi ainsi parle le Saint d'Israël:
Puisque vous rejetez cette parole,
Que vous vous confiez dans la violence et dans les détours
Et que vous les prenez pour appuis,
Es. 30.13 Ce crime sera pour vous
Comme une partie crevassée qui menace ruine
Et fait saillie dans un mur élevé,
Dont l'écroulement arrive tout à coup, en un instant:
Es. 30.14 Il se brise comme se brise un vase de terre,
Que l'on casse sans ménagement,
Et dont les débris ne laissent pas un morceau
Pour prendre du feu au foyer,
Ou pour puiser de l'eau à la citerne.
Es. 30.15 Car ainsi a parlé le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'Israël:
C'est dans la tranquillité et le repos que sera votre salut,
C'est dans le calme et la confiance que sera votre force.
Mais vous ne l'avez pas voulu!
Es. 30.16 Vous avez dit: Non! nous prendrons la course à cheval!
C'est pourquoi vous fuirez à la course.
Nous monterons des coursiers légers!
C'est pourquoi ceux qui vous poursuivront seront légers.
Es. 30.17 Mille fuiront à la menace d'un seul,
Et, à la menace de cinq, vous fuirez,
Jusqu'à ce que vous restiez
Comme un signal au sommet de la montagne,
Comme un étendard sur la colline.
Es. 30.18 Cependant l'Eternel désire vous faire grâce,
Et il se lèvera pour vous faire miséricorde;
Car l'Eternel est un Dieu juste:
Heureux tous ceux qui espèrent en lui!
Es. 30.19 Oui, peuple de Sion, habitant de Jérusalem,
Tu ne pleureras plus!
Il te fera grâce, quand tu crieras;
Dès qu'il aura entendu, il t'exaucera.
Es. 30.20 Le Seigneur vous donnera du pain dans l'angoisse,
Et de l'eau dans la détresse;
Ceux qui t'instruisent ne se cacheront plus,
Mais tes yeux verront ceux qui t'instruisent.
Es. 30.21 Tes oreilles entendront derrière toi la voix qui dira:
Voici le chemin, marchez-y!
Car vous iriez à droite, ou vous iriez à gauche.
Es. 30.22 Vous tiendrez pour souillés l'argent qui recouvre vos idoles,
Et l'or dont elles sont revêtues;
Tu en disperseras les débris comme une impureté:
Hors d'ici! leur diras-tu.
Es. 30.23 Alors il répandra la pluie sur la semence que tu auras mise en terre,
Et le pain que produira la terre sera savoureux et nourrissant;
En ce même temps, tes troupeaux paîtront dans de vastes pâturages.
Es. 30.24 Les boeufs et les ânes, qui labourent la terre,
Mangeront un fourrage salé,
Qu'on aura vanné avec la pelle et le van.
Es. 30.25 Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée,
Il y aura des ruisseaux, des courants d'eau,
Au jour du grand carnage,
A la chute des tours.
Es. 30.26 La lumière de la lune sera comme la lumière du soleil,
Et la lumière du soleil sera sept fois plus grande
(Comme la lumière de sept jours),
Lorsque l'Eternel bandera la blessure de son peuple,
Et qu'il guérira la plaie de ses coups.
Es. 30.27 Voici, le nom de l'Eternel vient de loin;
Sa colère est ardente, c'est un violent incendie;
Ses lèvres sont pleines de fureur,
Et sa langue est comme un feu dévorant;
Es. 30.28 Son souffle est comme un torrent débordé qui atteint jusqu'au cou,
Pour cribler les nations avec le crible de la destruction,
Et comme un mors trompeur
Entre les mâchoires des peuples.
Es. 30.29 Vous chanterez comme la nuit où l'on célèbre la fête,
Vous aurez le coeur joyeux comme celui qui marche au son de la flûte,
Pour aller à la montagne de l'Eternel, vers le rocher d'Israël.
Es. 30.30 Et l'Eternel fera retentir sa voix majestueuse,
Il montrera son bras prêt à frapper,
Dans l'ardeur de sa colère,
Au milieu de la flamme d'un feu dévorant,
De l'inondation, de la tempête et des pierres de grêle.
Es. 30.31 A la voix de l'Eternel, l'Assyrien tremblera;
L'Eternel le frappera de sa verge.
Es. 30.32 A chaque coup de la verge qui lui est destinée,
Et que l'Eternel fera tomber sur lui,
On entendra les tambourins et les harpes;
L'Eternel combattra contre lui à main levée.
Es. 30.33 Depuis longtemps un bûcher est préparé,
Il est préparé pour le roi,
Il est profond, il est vaste;
Son bûcher, c'est du feu et du bois en abondance;
Le souffle de l'Eternel l'enflamme, comme un torrent de soufre.
ESAÏE 31
Es. 31.1 Malheur à ceux qui descendent en Egypte pour avoir du secours,
Qui s'appuient sur des chevaux,
Et se fient à la multitude des chars et à la force des cavaliers,
Mais qui ne regardent pas vers le Saint d'Israël,
Et ne recherchent pas l'Eternel!
Es. 31.2 Lui aussi, cependant, il est sage, il fait venir le malheur,
Et ne retire point ses paroles;
Il s'élève contre la maison des méchants,
Et contre le secours de ceux qui commettent l'iniquité.
Es. 31.3 L'Egyptien est homme et non dieu;
Ses chevaux sont chair et non esprit.
Quand l'Eternel étendra sa main,
Le protecteur chancellera, le protégé tombera,
Et tous ensemble ils périront.
Es. 31.4 Car ainsi m'a parlé l'Eternel:
Comme le lion, comme le lionceau rugit sur sa proie,
Et, malgré tous les bergers rassemblés contre lui,
Ne se laisse ni effrayer par leur voix,
Ni intimider par leur nombre;
De même l'Eternel des armées descendra
Pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.
Es. 31.5 Comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée,
Ainsi l'Eternel des armées étendra sa protection sur Jérusalem;
Il protégera et délivrera,
Il épargnera et sauvera.
Es. 31.6 Revenez à celui dont on s'est profondément détourné,
Enfants d'Israël!
Es. 31.7 En ce jour, chacun rejettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or,
Que vous vous êtes fabriquées de vos mains criminelles.
Es. 31.8 Et l'Assyrien tombera sous un glaive qui n'est pas celui d'un homme,
Et un glaive qui n'est pas celui d'un homme le dévorera;
Il s'enfuira devant le glaive,
Et ses jeunes guerriers seront asservis.
Es. 31.9 Son rocher s'enfuira d'épouvante,
Et ses chefs trembleront devant la bannière,
Dit l'Eternel, qui a son feu dans Sion
Et sa fournaise dans Jérusalem.
ESAÏE 32
Es. 32.1 Alors le roi régnera selon la justice,
Et les princes gouverneront avec droiture.
Es. 32.2 Chacun sera comme un abri contre le vent,
Et un refuge contre la tempête,
Comme des courants d'eau dans un lieu desséché,
Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée.
Es. 32.3 Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés,
Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.
Es. 32.4 Le coeur des hommes légers sera intelligent pour comprendre,
Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement.
Es. 32.5 On ne donnera plus à l'insensé le nom de noble,
Ni au fourbe celui de magnanime.
Es. 32.6 Car l'insensé profère des folies,
Et son coeur s'adonne au mal,
Pour commettre l'impiété,
Et dire des faussetés contre l'Eternel,
Pour laisser à vide l'âme de celui qui a faim,
Et enlever le breuvage de celui qui a soif.
Es. 32.7 Les armes du fourbe sont pernicieuses;
Il forme de coupables desseins,
Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères,
Même quand la cause du pauvre est juste.
Es. 32.8 Mais celui qui est noble forme de nobles desseins,
Et il persévère dans ses nobles desseins.
Es. 32.9 Femmes insouciantes,
Levez-vous, écoutez ma voix!
Filles indolentes,
Prêtez l'oreille à ma parole!
Es. 32.10 Dans un an et quelques jours,
Vous tremblerez, indolentes;
Car c'en est fait de la vendange,
La récolte n'arrivera pas.
Es. 32.11 Soyez dans l'effroi, insouciantes!
Tremblez, indolentes!
Déshabillez-vous, mettez-vous à nu
Et ceignez vos reins!
Es. 32.12 On se frappe le sein,
Au souvenir de la beauté des champs
Et de la fécondité des vignes.
Es. 32.13 Sur la terre de mon peuple
Croissent les épines et les ronces,
Même dans toutes les maisons de plaisance
De la cité joyeuse.
Es. 32.14 Le palais est abandonné,
La ville bruyante est délaissée;
La colline et la tour serviront à jamais de cavernes;
Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,
Es. 32.15 Jusqu'à ce que l'esprit soit répandu d'en haut sur nous,
Et que le désert se change en verger,
Et que le verger soit considéré comme une forêt.
Es. 32.16 Alors la droiture habitera dans le désert,
Et la justice aura sa demeure dans le verger.
Es. 32.17 L'oeuvre de la justice sera la paix,
Et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours.
Es. 32.18 Mon peuple demeurera dans le séjour de la paix,
Dans des habitations sûres,
Dans des asiles tranquilles.
Es. 32.19 Mais la forêt sera précipitée sous la grêle,
Et la ville profondément abaissée.
Es. 32.20 Heureux vous qui partout semez le long des eaux,
Et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l'âne!
ESAÏE 33
Es. 33.1 Malheur à toi qui ravages, et qui n'as pas été ravagé!
Qui pilles, et qu'on n'a pas encore pillé!
Quand tu auras fini de ravager, tu seras ravagé;
Quand tu auras achevé de piller, on te pillera.
Es. 33.2 Eternel, aie pitié de nous!
Nous espérons en toi.
Sois notre aide chaque matin,
Et notre délivrance au temps de la détresse!
Es. 33.3 Quand ta voix retentit,
Les peuples fuient;
Quand tu te lèves,
Les nations se dispersent.
Es. 33.4 On moissonne votre butin,
Comme moissonne la sauterelle;
On se précipite dessus,
Comme se précipitent les sauterelles.
Es. 33.5 L'Eternel est élevé,
Car il habite en haut;
Il remplit Sion
De droiture et de justice.
Es. 33.6 Tes jours seront en sûreté;
La sagesse et l'intelligence sont une source de salut;
La crainte de l'Eternel,
C'est là le trésor de Sion.
Es. 33.7 Voici, les héros
Poussent des cris au dehors;
Les messagers de paix
Pleurent amèrement.
Es. 33.8 Les routes sont désertes;
On ne passe plus dans les chemins.
Il a rompu l'alliance, il méprise les villes,
Il n'a de respect pour personne.
Es. 33.9 Le pays est dans le deuil, dans la tristesse;
Le Liban est confus, languissant;
Le Saron est comme un désert;
Le Basan et le Carmel secouent leur feuillage.
Es. 33.10 Maintenant je me lèverai,
Dit l'Eternel,
Maintenant je serai exalté,
Maintenant je serai élevé.
Es. 33.11 Vous avez conçu du foin,
Vous enfanterez de la paille;
Votre souffle,
C'est un feu qui vous consumera.
Es. 33.12 Les peuples seront
Des fournaises de chaux,
Des épines coupées
Qui brûlent dans le feu.
Es. 33.13 Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait!
Et vous qui êtes près, sachez quelle est ma puissance!
Es. 33.14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,
Un tremblement saisit les impies:
Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant?
Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles?
Es. 33.15 Celui qui marche dans la justice,
Et qui parle selon la droiture,
Qui méprise un gain acquis par extorsion,
Qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent,
Qui ferme l'oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires,
Et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,
Es. 33.16 Celui-là habitera dans des lieux élevés;
Des rochers fortifiés seront sa retraite;
Du pain lui sera donné,
De l'eau lui sera assurée.
Es. 33.17 Tes yeux verront le roi dans sa magnificence,
Ils contempleront le pays dans toute son étendue.
Es. 33.18 Ton coeur se souviendra de la terreur:
Où est le secrétaire, où est le trésorier?
Où est celui qui inspectait les tours?
Es. 33.19 Tu ne verras plus le peuple audacieux,
Le peuple au langage obscur qu'on n'entend pas,
A la langue barbare qu'on ne comprend pas.
Es. 33.20 Regarde Sion, la cité de nos fêtes!
Tes yeux verront Jérusalem, séjour tranquille,
Tente qui ne sera plus transportée,
Dont les pieux ne seront jamais enlevés,
Et dont les cordages ne seront point détachés.
Es. 33.21 C'est là vraiment que l'Eternel est magnifique pour nous:
Il nous tient lieu de fleuves, de vastes rivières,
Où ne pénètrent point de navires à rames,
Et que ne traverse aucun grand vaisseau.
Es. 33.22 Car l'Eternel est notre juge,
L'Eternel est notre législateur,
L'Eternel est notre roi:
C'est lui qui nous sauve.
Es. 33.23 Tes cordages sont relâchés;
Ils ne serrent plus le pied du mât et ne tendent plus les voiles.
Alors on partage la dépouille d'un immense butin;
Les boiteux même prennent part au pillage:
Es. 33.24 Aucun habitant ne dit: Je suis malade!
Le peuple de Jérusalem reçoit le pardon de ses iniquités.
ESAÏE 34
Es. 34.1 Approchez, nations, pour entendre!
Peuples, soyez attentifs!
Que la terre écoute, elle et ce qui la remplit,
Le monde et tout ce qu'il produit!
Es. 34.2 Car la colère de l'Eternel va fondre sur toutes les nations,
Et sa fureur sur toute leur armée:
Il les voue à l'extermination,
Il les livre au carnage.
Es. 34.3 Leurs morts sont jetés,
Leurs cadavres exhalent la puanteur,
Et les montagnes se fondent dans leur sang.
Es. 34.4 Toute l'armée des cieux se dissout;
Les cieux sont roulés comme un livre,
Et toute leur armée tombe,
Comme tombe la feuille de la vigne,
Comme tombe celle du figuier.
Es. 34.5 Mon épée s'est enivrée dans les cieux;
Voici, elle va descendre sur Edom,
Sur le peuple que j'ai voué à l'extermination, pour le châtier.
Es. 34.6 L'épée de l'Eternel est pleine de sang, couverte de graisse,
Du sang des agneaux et des boucs,
De la graisse des reins des béliers;
Car il y a des victimes de l'Eternel à Botsra,
Et un grand carnage dans le pays d'Edom,
Es. 34.7 Les buffles tombent avec eux,
Et les boeufs avec les taureaux;
La terre s'abreuve de sang,
Et le sol est imprégné de graisse.
Es. 34.8 Car c'est un jour de vengeance pour l'Eternel,
Une année de représailles pour la cause de Sion.
Es. 34.9 Les torrents d'Edom seront changés en poix,
Et sa poussière en soufre;
Et sa terre sera comme de la poix qui brûle.
Es. 34.10 Elle ne s'éteindra ni jour ni nuit,
La fumée s'en élèvera éternellement;
D'âge en âge elle sera désolée,
A tout jamais personne n'y passera.
Es. 34.11 Le pélican et le hérisson la posséderont,
La chouette et le corbeau l'habiteront.
On y étendra le cordeau de la désolation,
Et le niveau de la destruction.
Es. 34.12 Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi,
Tous ses princes seront anéantis.
Es. 34.13 Les épines croîtront dans ses palais,
Les ronces et les chardons dans ses forteresses.
Ce sera la demeure des chacals,
Le repaire des autruches;
Es. 34.14 Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages,
Et les boucs s'y appelleront les uns les autres;
Là le spectre de la nuit aura sa demeure,
Et trouvera son lieu de repos;
Es. 34.15 Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs,
Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre;
Là se rassembleront tous les vautours.
Es. 34.16 Consultez le livre de l'Eternel, et lisez!
Aucun d'eux ne fera défaut,
Ni l'un ni l'autre ne manqueront;
Car sa bouche l'a ordonné.
C'est son esprit qui les rassemblera.
Es. 34.17 Il a jeté pour eux le sort,
Et sa main leur a partagé cette terre au cordeau,
Ils la posséderont toujours,
Ils l'habiteront d'âge en âge.
ESAÏE 35
Es. 35.1 Le désert et le pays aride se réjouiront;
La solitude s'égaiera, et fleurira comme un narcisse;
Es. 35.2 Elle se couvrira de fleurs, et tressaillira de joie,
Avec chants d'allégresse et cris de triomphe;
La gloire du Liban lui sera donnée,
La magnificence du Carmel et de Saron.
Ils verront la gloire de l'Eternel,
La magnificence de notre Dieu.
Es. 35.3 Fortifiez les mains languissantes,
Et affermissez les genoux qui chancellent;
Es. 35.4 Dites à ceux qui ont le coeur troublé:
Prenez courage, ne craignez point;
Voici votre Dieu, la vengeance viendra,
La rétribution de Dieu;
Il viendra lui-même, et vous sauvera.
Es. 35.5 Alors s'ouvriront les yeux des aveugles,
S'ouvriront les oreilles des sourds;
Es. 35.6 Alors le boiteux sautera comme un cerf,
Et la langue du muet éclatera de joie.
Car des eaux jailliront dans le désert,
Et des ruisseaux dans la solitude;
Es. 35.7 Le mirage se changera en étang
Et la terre desséchée en sources d'eaux;
Dans le repaire qui servait de gîte aux chacals,
Croîtront des roseaux et des joncs.
Es. 35.8 Il y aura là un chemin frayé, une route,
Qu'on appellera la voie sainte;
Nul impur n'y passera; elle sera pour eux seuls;
Ceux qui la suivront, même les insensés, ne pourront s'égarer.
Es. 35.9 Sur cette route, point de lion;
Nulle bête féroce ne la prendra,
Nulle ne s'y rencontrera;
Les délivrés y marcheront.
Es. 35.10 Les rachetés de l'Eternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L'allégresse et la joie s'approcheront,
La douleur et les gémissements s'enfuiront.
ESAÏE 36
Es. 36.1 La quatorzième année du roi Ezéchias, Sanchérib, roi d'Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s'en empara.
Es. 36.2 Et le roi d'Assyrie envoya de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, Rabschaké avec une puissante armée. Rabschaké s'arrêta à l'aqueduc de l'étang supérieur, sur le chemin du champ du foulon.
Es. 36.3 Alors Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, se rendit auprès de lui, avec Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste.
Es. 36.4 Rabschaké leur dit: Dites à Ezéchias: Ainsi parle le grand roi, le roi d'Assyrie: Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t'appuies?
Es. 36.5 Je te le dis, ce ne sont que des paroles en l'air: il faut pour la guerre de la prudence et de la force. En qui donc as-tu placé ta confiance, pour t'être révolté contre moi?
Es. 36.6 Voici, tu l'as placée dans l'Egypte, tu as pris pour soutien ce roseau cassé, qui pénètre et perce la main de quiconque s'appuie dessus: tel est Pharaon, roi d'Egypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
Es. 36.7 Peut-être me diras-tu: C'est en l'Eternel, notre Dieu, que nous nous confions. Mais n'est-ce pas lui dont Ezéchias a fait disparaître les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel?
Es. 36.8 Maintenant, fais une convention avec mon maître, le roi d'Assyrie, et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux fournir des cavaliers pour les monter.
Es. 36.9 Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers.
Es. 36.10 D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Eternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le.
Es. 36.11 Eliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
Es. 36.12 Rabschaké répondit: Est-ce à ton maître et à toi que mon maître m'a envoyé dire ces paroles? N'est-ce pas à ces hommes assis sur la muraille pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous?
Es. 36.13 Puis Rabschaké s'avança et cria de toute sa force en langue judaïque: Ecoutez les paroles du grand roi, du roi d'Assyrie!
Es. 36.14 Ainsi parle le roi: Qu'Ezéchias ne vous abuse point, car il ne pourra vous délivrer.
Es. 36.15 Qu'Ezéchias ne vous amène point à vous confier en l'Eternel, en disant: L'Eternel nous délivrera, cette ville ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie.
Es. 36.16 N'écoutez point Ezéchias; car ainsi parle le roi d'Assyrie: Faites la paix avec moi, rendez-vous à moi, et chacun de vous mangera de sa vigne et de son figuier, et chacun boira de l'eau de sa citerne,
Es. 36.17 jusqu'à ce que je vienne, et que je vous emmène dans un pays comme le vôtre, dans un pays de blé et de vin, un pays de pain et de vignes.
Es. 36.18 Qu'Ezéchias ne vous séduise point, en disant: L'Eternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?
Es. 36.19 Où sont les dieux de Hamath et d'Arpad? Où sont les dieux de Sepharvaïm? Ont-ils délivré Samarie de ma main?
Es. 36.20 Parmi tous les dieux de ces pays, quels sont ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l'Eternel délivre Jérusalem de ma main?
Es. 36.21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot; car le roi avait donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas.
Es. 36.22 Et Eliakim, fils de Hilkija, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et Joach, fils d'Asaph, l'archiviste, vinrent auprès d'Ezéchias, les vêtements déchirés, et lui rapportèrent les paroles de Rabschaké.
ESAÏE 37
Es. 37.1 Lorsque le roi Ezéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, se couvrit d'un sac, et alla dans la maison de l'Eternel.
Es. 37.2 Il envoya Eliakim, chef de la maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Esaïe, le prophète, fils d'Amots.
Es. 37.3 Et ils lui dirent: Ainsi parle Ezéchias: Ce jour est un jour d'angoisse, de châtiment et d'opprobre; car les enfants sont près de sortir du sein maternel, et il n'y a point de force pour l'enfantement.
Es. 37.4 Peut-être l'Eternel, ton Dieu, a-t-il entendu les paroles de Rabschaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour insulter le Dieu vivant, et peut-être l'Eternel, ton Dieu, exercera-t-il ses châtiments à cause des paroles qu'il a entenduEs. Fais donc monter une prière pour le reste qui subsiste encore.
Es. 37.5 Les serviteurs du roi Ezéchias allèrent donc auprès d'Esaïe.
Es. 37.6 Et Esaïe leur dit: Voici ce que vous direz à votre maître: Ainsi parle l'Eternel: Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragé les serviteurs du roi d'Assyrie.
Es. 37.7 Je vais mettre en lui un esprit tel que, sur une nouvelle qu'il recevra, il retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l'épée dans son pays.
Es. 37.8 Rabschaké, s'étant retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait Libna, car il avait appris son départ de Lakis.
Es. 37.9 Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Ethiopie; on lui dit: Il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Dès qu'il eut entendu cela, il envoya des messagers à Ezéchias, en disant:
Es. 37.10 Vous parlerez ainsi à Ezéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, auquel tu te confies, ne t'abuse point en disant: Jérusalem ne sera pas livrée entre les mains du roi d'Assyrie.
Es. 37.11 Voici, tu as appris ce qu'ont fait les rois d'Assyrie à tous les pays, et comment ils les ont détruits; et toi, tu serais délivré!
Es. 37.12 Les dieux des nations que mes pères ont détruites les ont-ils délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les fils d'Eden qui sont à Telassar?
Es. 37.13 Où sont le roi de Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva?
Es. 37.14 Ezéchias prit la lettre de la main des messagers, et la lut. Puis il monta à la maison de l'Eternel, et la déploya devant l'Eternel,
Es. 37.15 à qui il adressa cette prière:
Es. 37.16 Eternel des armées, Dieu d'Israël, assis sur les chérubins! C'est toi qui es le seul Dieu de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait les cieux et la terre.
Es. 37.17 Eternel, incline ton oreille, et écoute! Eternel, ouvre tes yeux, et regarde! Entends toutes les paroles que Sanchérib a envoyées pour insulter au Dieu vivant!
Es. 37.18 Il est vrai, ô Eternel! que les rois d'Assyrie ont ravagé tous les pays et leur propre pays,
Es. 37.19 et qu'ils ont jeté leurs dieux dans le feu; mais ce n'étaient point des dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du bois et de la pierre; et ils les ont anéantis.
Es. 37.20 Maintenant, Eternel, notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul es l'Eternel!
Es. 37.21 Alors Esaïe, fils d'Amots, envoya dire à Ezéchias: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la prière que tu m'as adressée au sujet de Sanchérib, roi d'Assyrie.
Es. 37.22 Voici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui:
Elle te méprise, elle se moque de toi,
La vierge, fille de Sion;
Elle hoche la tête après toi,
La fille de Jérusalem.
Es. 37.23 Qui as-tu insulté et outragé?
Contre qui as-tu élevé la voix?
Tu as porté tes yeux en haut
Sur le Saint d'Israël.
Es. 37.24 Par tes serviteurs tu as insulté le Seigneur,
Et tu as dit:
Avec la multitude de mes chars,
J'ai gravi le sommet des montagnes,
Les extrémités du Liban;
Je couperai les plus élevés de ses cèdres,
Les plus beaux de ses cyprès,
Et j'atteindrai sa dernière cime,
Sa forêt semblable à un verger;
Es. 37.25 J'ai ouvert des sources, et j'en ai bu les eaux,
Et je tarirai avec la plante de mes pieds
Tous les fleuves de l'Egypte.
Es. 37.26 N'as-tu pas appris que j'ai préparé ces choses de loin,
Et que je les ai résolues dès les temps anciens?
Maintenant j'ai permis qu'elles s'accomplissent,
Et que tu réduisisses des villes fortes en monceaux de ruines.
Es. 37.27 Leurs habitants sont impuissants,
Epouvantés et confus;
Ils sont comme l'herbe des champs et la tendre verdure,
Comme le gazon des toits
Et le blé qui sèche avant la formation de sa tige.
Es. 37.28 Mais je sais quand tu t'assieds, quand tu sors et quand tu entres,
Et quand tu es furieux contre moi.
Es. 37.29 Parce que tu es furieux contre moi,
Et que ton arrogance est montée à mes oreilles,
Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres,
Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
Es. 37.30 Que ceci soit un signe pour toi: On a mangé une année le produit du grain tombé, et une seconde année ce qui croît de soi-même; mais la troisième année, vous sèmerez, vous moissonnerez, vous planterez des vignes, et vous en mangerez le fruit.
Es. 37.31 Ce qui aura été sauvé de la maison de Juda, ce qui sera resté poussera encore des racines par-dessous, et portera du fruit par-dessus.
Es. 37.32 Car de Jérusalem il sortira un reste, et de la montagne de Sion des réchappés. Voilà ce que fera le zèle de l'Eternel des armées.
Es. 37.33 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel sur le roi d'Assyrie:
Il n'entrera point dans cette ville,
Il n'y lancera point de traits,
Il ne lui présentera point de boucliers,
Et il n'élèvera point de retranchements contre elle.
Es. 37.34 Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu,
Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel.
Es. 37.35 Je protégerai cette ville pour la sauver,
A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
Es. 37.36 L'ange de l'Eternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommEs. Et quand on se leva le matin, voici, c'étaient tous des corps morts.
Es. 37.37 Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.
Es. 37.38 Or, comme il était prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu, Adrammélec et Scharetser, ses fils, le frappèrent par l'épée, et s'enfuirent au pays d'Ararat. Et Esar-Haddon, son fils, régna à sa place.
ESAÏE 38
Es. 38.1 En ce temps-là, Ezéchias fut malade à la mort. Le prophète Esaïe, fils d'Amots, vint auprès de lui, et lui dit: Ainsi parle l'Eternel: Donne tes ordres à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.
Es. 38.2 Ezéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l'Eternel:
Es. 38.3 O Eternel! souviens-toi que j'ai marché devant ta face avec fidélité et intégrité de coeur, et que j'ai fait ce qui est bien à tes yeux! Et Ezéchias répandit d'abondantes larmes.
Es. 38.4 Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Esaïe, en ces mots:
Es. 38.5 Va, et dis à Ezéchias: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu de David, ton père: J'ai entendu ta prière, j'ai vu tes larmEs. Voici, j'ajouterai à tes jours quinze années.
Es. 38.6 Je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; je protégerai cette ville.
Es. 38.7 Et voici, de la part de l'Eternel, le signe auquel tu connaîtras que l'Eternel accomplira la parole qu'il a prononcée.
Es. 38.8 Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l'ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d'Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.
Es. 38.9 Cantique d'Ezéchias, roi de Juda, sur sa maladie et sur son rétablissement.
Es. 38.10 Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller
Aux portes du séjour des morts.
Je suis privé du reste de mes années!
Es. 38.11 Je disais: Je ne verrai plus l'Eternel,
L'Eternel, sur la terre des vivants;
Je ne verrai plus aucun homme
Parmi les habitants du monde!
Es. 38.12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi,
Comme une tente de berger;
Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand
Qui me retrancherait de sa trame.
Du jour à la nuit tu m'auras achevé!
Es. 38.13 Je me suis contenu jusqu'au matin;
Comme un lion, il brisait tous mes os,
Du jour à la nuit tu m'auras achevé!
Es. 38.14 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant,
Je gémissais comme la colombe;
Mes yeux s'élevaient languissants vers le ciel:
O Eternel! je suis dans l'angoisse, secours-moi!
Es. 38.15 Que dirai-je? Il m'a répondu, et il m'a exaucé.
Je marcherai humblement jusqu'au terme de mes années,
Après avoir été ainsi affligé.
Es. 38.16 Seigneur, c'est par tes bontés qu'on jouit de la vie,
C'est par elles que je respire encore;
Tu me rétablis, tu me rends à la vie.
Es. 38.17 Voici, mes souffrances mêmes sont devenues mon salut;
Tu as pris plaisir à retirer mon âme de la fosse du néant,
Car tu as jeté derrière toi tous mes péchés.
Es. 38.18 Ce n'est pas le séjour des morts qui te loue,
Ce n'est pas la mort qui te célèbre;
Ceux qui sont descendus dans la fosse n'espèrent plus en ta fidélité.
Es. 38.19 Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue,
Comme moi aujourd'hui;
Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité.
Es. 38.20 L'Eternel m'a sauvé!
Nous ferons résonner les cordes de nos instruments,
Tous les jours de notre vie,
Dans la maison de l'Eternel.
Es. 38.21 Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.
Es. 38.22 Et Ezéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Eternel?
ESAÏE 39
Es. 39.1 En ce même temps, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ezéchias, parce qu'il avait appris sa maladie et son rétablissement.
Es. 39.2 Ezéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.
Es. 39.3 Esaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ezéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.
Es. 39.4 Esaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ezéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.
Es. 39.5 Alors Esaïe dit à Ezéchias: Ecoute la parole de l'Eternel des armées!
Es. 39.6 Voici, les temps viendront où l'on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour; il n'en restera rien, dit l'Eternel.
Es. 39.7 Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.
Es. 39.8 Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel, que tu as prononcée, est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.
ESAÏE 40
Es. 40.1 Consolez, consolez mon peuple,
Dit votre Dieu.
Es. 40.2 Parlez au coeur de Jérusalem, et criez lui
Que sa servitude est finie,
Que son iniquité est expiée,
Qu'elle a reçu de la main de l'Eternel
Au double de tous ses péchés.
Es. 40.3 Une voix crie:
Préparez au désert le chemin de l'Eternel,
Aplanissez dans les lieux arides
Une route pour notre Dieu.
Es. 40.4 Que toute vallée soit exhaussée,
Que toute montagne et toute colline soient abaissées!
Que les coteaux se changent en plaines,
Et les défilés étroits en vallons!
Es. 40.5 Alors la gloire de l'Eternel sera révélée,
Et au même instant toute chair la verra;
Car la bouche de l'Eternel a parlé.
Es. 40.6 Une voix dit: Crie!
Et il répond: Que crierai-je?
Toute chair est comme l'herbe,
Et tout son éclat comme la fleur des champs.
Es. 40.7 L'herbe sèche, la fleur tombe,
Quand le vent de l'Eternel souffle dessus.
Certainement le peuple est comme l'herbe:
Es. 40.8 L'herbe sèche, la fleur tombe;
Mais la parole de notre Dieu subsiste éternellement.
Es. 40.9 Monte sur une haute montagne,
Sion, pour publier la bonne nouvelle;
Elève avec force ta voix,
Jérusalem, pour publier la bonne nouvelle;
Elève ta voix, ne crains point,
Dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu!
Es. 40.10 Voici, le Seigneur, l'Eternel vient avec puissance,
Et de son bras il commande;
Voici, le salaire est avec lui,
Et les rétributions le précèdent.
Es. 40.11 Comme un berger, il paîtra son troupeau,
Il prendra les agneaux dans ses bras,
Et les portera dans son sein;
Il conduira les brebis qui allaitent.
Es. 40.12 Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main,
Pris les dimensions des cieux avec la paume,
Et ramassé la poussière de la terre dans un tiers de mesure?
Qui a pesé les montagnes au crochet,
Et les collines à la balance?
Es. 40.13 Qui a sondé l'esprit de l'Eternel,
Et qui l'a éclairé de ses conseils?
Es. 40.14 Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction?
Qui lui a appris le sentier de la justice?
Qui lui a enseigné la sagesse,
Et fait connaître le chemin de l'intelligence?
Es. 40.15 Voici, les nations sont comme une goutte d'un seau,
Elles sont comme de la poussière sur une balance;
Voici, les îles sont comme une fine poussière qui s'envole.
Es. 40.16 Le Liban ne suffit pas pour le feu,
Et ses animaux ne suffisent pas pour l'holocauste.
Es. 40.17 Toutes les nations sont devant lui comme un rien,
Elles ne sont pour lui que néant et vanité.
Es. 40.18 A qui voulez-vous comparer Dieu?
Et quelle image ferez-vous son égale?
Es. 40.19 C'est un ouvrier qui fond l'idole,
Et c'est un orfèvre qui la couvre d'or,
Et y soude des chaînettes d'argent.
Es. 40.20 Celui que la pauvreté oblige à donner peu
Choisit un bois qui résiste à la vermoulure;
Il se procure un ouvrier capable,
Pour faire une idole qui ne branle pas.
Es. 40.21 Ne le savez-vous pas? ne l'avez-vous pas appris?
Ne vous l'a-t-on pas fait connaître dès le commencement?
N'avez-vous jamais réfléchi à la fondation de la terre?
Es. 40.22 C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre,
Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles;
Il étend les cieux comme une étoffe légère,
Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.
Es. 40.23 C'est lui qui réduit les princes au néant,
Et qui fait des juges de la terre une vanité;
Es. 40.24 Ils ne sont pas même plantés, pas même semés,
Leur tronc n'a pas même de racine en terre:
Il souffle sur eux, et ils se dessèchent,
Et un tourbillon les emporte comme le chaume.
Es. 40.25 A qui me comparerez-vous, pour que je lui ressemble?
Dit le Saint.
Es. 40.26 Levez vos yeux en haut, et regardez!
Qui a créé ces choses?
Qui fait marcher en ordre leur armée?
Il les appelle toutes par leur nom;
Par son grand pouvoir et par sa force puissante,
Il n'en est pas une qui fasse défaut.
Es. 40.27 Pourquoi dis-tu, Jacob,
Pourquoi dis-tu, Israël:
Ma destinée est cachée devant l'Eternel,
Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu?
Es. 40.28 Ne le sais-tu pas? ne l'as-tu pas appris?
C'est le Dieu d'éternité, l'Eternel,
Qui a créé les extrémités de la terre;
Il ne se fatigue point, il ne se lasse point;
On ne peut sonder son intelligence.
Es. 40.29 Il donne de la force à celui qui est fatigué,
Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.
Es. 40.30 Les adolescents se fatiguent et se lassent,
Et les jeunes hommes chancellent;
Es. 40.31 Mais ceux qui se confient en l'Eternel renouvellent leur force.
Ils prennent le vol comme les aigles;
Ils courent, et ne se lassent point,
Ils marchent, et ne se fatiguent point.
ESAÏE 41
Es. 41.1 Iles, faites silence pour m'écouter!
Que les peuples raniment leur force,
Qu'ils avancent, et qu'ils parlent!
Approchons pour plaider ensemble.
Es. 41.2 Qui a suscité de l'orient
Celui que le salut appelle à sa suite?
Qui lui a livré les nations et assujetti des rois?
Qui a réduit leur glaive en poussière,
Et leur arc en un chaume qui s'envole?
Es. 41.3 Il s'est mis à leur poursuite, il a parcouru avec bonheur
Un chemin que son pied n'avait jamais foulé.
Es. 41.4 Qui a fait et exécuté ces choses?
C'est celui qui a appelé les générations dès le commencement,
Moi, l'Eternel, le premier
Et le même jusqu'aux derniers âges.
Es. 41.5 Les îles le voient, et sont dans la crainte,
Les extrémités de la terre tremblent:
Ils s'approchent, ils viennent.
Es. 41.6 Ils s'aident l'un l'autre,
Et chacun dit à son frère: Courage!
Es. 41.7 Le sculpteur encourage le fondeur;
Celui qui polit au marteau encourage celui qui frappe sur l'enclume;
Il dit de la soudure: Elle est bonne!
Et il fixe l'idole avec des clous, pour qu'elle ne branle pas.
Es. 41.8 Mais toi, Israël, mon serviteur,
Jacob, que j'ai choisi,
Race d'Abraham que j'ai aimé!
Es. 41.9 Toi, que j'ai pris aux extrémités de la terre,
Et que j'ai appelé d'une contrée lointaine,
A qui j'ai dit: Tu es mon serviteur,
Je te choisis, et ne te rejette point!
Es. 41.10 Ne crains rien, car je suis avec toi;
Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu;
Je te fortifie, je viens à ton secours,
Je te soutiens de ma droite triomphante.
Es. 41.11 Voici, ils seront confondus, ils seront couverts de honte,
Tous ceux qui sont irrités contre toi;
Ils seront réduits à rien, ils périront,
Ceux qui disputent contre toi.
Es. 41.12 Tu les chercheras, et ne les trouveras plus,
Ceux qui te suscitaient querelle;
Ils seront réduits à rien, réduits au néant,
Ceux qui te faisaient la guerre.
Es. 41.13 Car je suis l'Eternel, ton Dieu,
Qui fortifie ta droite,
Qui te dis: Ne crains rien,
Je viens à ton secours.
Es. 41.14 Ne crains rien, vermisseau de Jacob,
Faible reste d'Israël;
Je viens à ton secours, dit l'Eternel,
Et le Saint d'Israël est ton sauveur.
Es. 41.15 Voici, je fais de toi un traîneau aigu, tout neuf,
Garni de pointes;
Tu écraseras, tu broieras les montagnes,
Et tu rendras les collines semblables à de la balle.
Es. 41.16 Tu les vanneras, et le vent les emportera,
Et un tourbillon les dispersera.
Mais toi, tu te réjouiras en l'Eternel,
Tu mettras ta gloire dans le Saint d'Israël.
Es. 41.17 Les malheureux et les indigents cherchent de l'eau, et il n'y en a point;
Leur langue est desséchée par la soif.
Moi, l'Eternel, je les exaucerai;
Moi, le Dieu d'Israël, je ne les abandonnerai pas.
Es. 41.18 Je ferai jaillir des fleuves sur les collines,
Et des sources au milieu des vallées;
Je changerai le désert en étang,
Et la terre aride en courants d'eau;
Es. 41.19 Je mettrai dans le désert le cèdre, l'acacia,
Le myrte et l'olivier;
Je mettrai dans les lieux stériles
Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble;
Es. 41.20 Afin qu'ils voient, qu'ils sachent,
Qu'ils observent et considèrent
Que la main de l'Eternel a fait ces choses,
Que le Saint d'Israël en est l'auteur.
Es. 41.21 Plaidez votre cause,
Dit l'Eternel;
Produisez vos moyens de défense,
Dit le roi de Jacob.
Es. 41.22 Qu'ils les produisent, et qu'ils nous déclarent
Ce qui doit arriver.
Quelles sont les prédictions que jadis vous avez faites?
Dites-le, pour que nous y prenions garde,
Et que nous en reconnaissions l'accomplissement;
Ou bien, annoncez-nous l'avenir.
Es. 41.23 Dites ce qui arrivera plus tard,
Pour que nous sachions si vous êtes des dieux;
Faites seulement quelque chose de bien ou de mal,
Pour que nous le voyions et le regardions ensemble.
Es. 41.24 Voici, vous n'êtes rien,
Et votre oeuvre est le néant;
C'est une abomination que de se complaire en vous.
Es. 41.25 Je l'ai suscité du septentrion, et il est venu;
De l'orient, il invoque mon nom;
Il foule les puissants comme de la boue,
Comme de l'argile que foule un potier.
Es. 41.26 Qui l'a annoncé dès le commencement, pour que nous le sachions,
Et longtemps d'avance, pour que nous disions: C'est vrai?
Nul ne l'a annoncé, nul ne l'a prédit,
Et personne n'a entendu vos paroles.
Es. 41.27 C'est moi le premier qui ai dit à Sion: Les voici, les voici!
Et à Jérusalem: J'envoie un messager de bonnes nouvelles!
Es. 41.28 Je regarde, et il n'y a personne,
Personne parmi eux qui prophétise,
Et qui puisse répondre, si je l'interroge.
Es. 41.29 Voici, ils ne sont tous que vanité,
Leurs oeuvres ne sont que néant,
Leurs idoles ne sont qu'un vain souffle.
ESAÏE 42
Es. 42.1 Voici mon serviteur, que je soutiendrai,
Mon élu, en qui mon âme prend plaisir.
J'ai mis mon esprit sur lui;
Il annoncera la justice aux nations.
Es. 42.2 Il ne criera point, il n'élèvera point la voix,
Et ne la fera point entendre dans les rues.
Es. 42.3 Il ne brisera point le roseau cassé,
Et il n'éteindra point la mèche qui brûle encore;
Il annoncera la justice selon la vérité.
Es. 42.4 Il ne se découragera point et ne se relâchera point,
Jusqu'à ce qu'il ait établi la justice sur la terre,
Et que les îles espèrent en sa loi.
Es. 42.5 Ainsi parle Dieu, l'Eternel,
Qui a créé les cieux et qui les a déployés,
Qui a étendu la terre et ses productions,
Qui a donné la respiration à ceux qui la peuplent,
Et le souffle à ceux qui y marchent.
Es. 42.6 Moi, l'Eternel, je t'ai appelé pour le salut,
Et je te prendrai par la main,
Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple,
Pour être la lumière des nations,
Es. 42.7 Pour ouvrir les yeux des aveugles,
Pour faire sortir de prison le captif,
Et de leur cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.
Es. 42.8 Je suis l'Eternel, c'est là mon nom;
Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre,
Ni mon honneur aux idoles.
Es. 42.9 Voici, les premières choses se sont accomplies,
Et je vous en annonce de nouvelles;
Avant qu'elles arrivent, je vous les prédis.
Es. 42.10 Chantez à l'Eternel un cantique nouveau,
Chantez ses louanges aux extrémités de la terre,
Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez,
Iles et habitants des îles!
Es. 42.11 Que le désert et ses villes élèvent la voix!
Que les villages occupés par Kédar élèvent la voix!
Que les habitants des rochers tressaillent d'allégresse!
Que du sommet des montagnes retentissent des cris de joie!
Es. 42.12 Qu'on rende gloire à l'Eternel,
Et que dans les îles on publie ses louanges!
Es. 42.13 L'Eternel s'avance comme un héros,
Il excite son ardeur comme un homme de guerre;
Il élève la voix, il jette des cris,
Il manifeste sa force contre ses ennemis.
Es. 42.14 J'ai longtemps gardé le silence,
Je me suis tu, je me suis contenu;
Je crierai comme une femme en travail,
Je serai haletant et je soufflerai tout à la fois.
Es. 42.15 Je ravagerai montagnes et collines,
Et j'en dessécherai toute la verdure;
Je changerai les fleuves en terre ferme,
Et je mettrai les étangs à sec.
Es. 42.16 Je ferai marcher les aveugles sur un chemin qu'ils ne connaissent pas,
Je les conduirai par des sentiers qu'ils ignorent;
Je changerai devant eux les ténèbres en lumière,
Et les endroits tortueux en plaine:
Voilà ce que je ferai, et je ne les abandonnerai point.
Es. 42.17 Ils reculeront, ils seront confus,
Ceux qui se confient aux idoles taillées,
Ceux qui disent aux idoles de fonte:
Vous êtes nos dieux!
Es. 42.18 Sourds, écoutez!
Aveugles, regardez et voyez!
Es. 42.19 Qui est aveugle, sinon mon serviteur,
Et sourd comme mon messager que j'envoie?
Qui est aveugle, comme l'ami de Dieu,
Aveugle comme le serviteur de l'Eternel?
Es. 42.20 Tu as vu beaucoup de choses, mais tu n'y as point pris garde;
On a ouvert les oreilles, mais on n'a point entendu.
Es. 42.21 L'Eternel a voulu, pour le bonheur d'Israël,
Publier une loi grande et magnifique.
Es. 42.22 Et c'est un peuple pillé et dépouillé!
On les a tous enchaînés dans des cavernes,
Plongés dans des cachots;
Ils ont été mis au pillage, et personne qui les délivre!
Dépouillés, et personne qui dise: Restitue!
Es. 42.23 Qui parmi vous prêtera l'oreille à ces choses?
Qui voudra s'y rendre attentif et écouter à l'avenir?
Es. 42.24 Qui a livré Jacob au pillage,
Et Israël aux pillards?
N'est-ce pas l'Eternel?
Nous avons péché contre lui.
Ils n'ont point voulu marcher dans ses voies,
Et ils n'ont point écouté sa loi.
Es. 42.25 Aussi a-t-il versé sur Israël l'ardeur de sa colère
Et la violence de la guerre;
La guerre l'a embrasé de toutes parts, et il n'a point compris;
Elle l'a consumé, et il n'y a point pris garde.
ESAÏE 43
Es. 43.1 Ainsi parle maintenant l'Eternel, qui t'a créé, ô Jacob!
Celui qui t'a formé, ô Israël!
Ne crains rien, car je te rachète,
Je t'appelle par ton nom: tu es à moi!
Es. 43.2 Si tu traverses les eaux, je serai avec toi;
Et les fleuves, ils ne te submergeront point;
Si tu marches dans le feu, tu ne te brûleras pas,
Et la flamme ne t'embrasera pas.
Es. 43.3 Car je suis l'Eternel, ton Dieu,
Le Saint d'Israël, ton sauveur;
Je donne l'Egypte pour ta rançon,
L'Ethiopie et Saba à ta place.
Es. 43.4 Parce que tu as du prix à mes yeux,
Parce que tu es honoré et que je t'aime,
Je donne des hommes à ta place,
Et des peuples pour ta vie.
Es. 43.5 Ne crains rien, car je suis avec toi;
Je ramènerai de l'orient ta race,
Et je te rassemblerai de l'occident.
Es. 43.6 Je dirai au septentrion: Donne!
Et au midi: Ne retiens point!
Fais venir mes fils des pays lointains,
Et mes filles de l'extrémité de la terre,
Es. 43.7 Tous ceux qui s'appellent de mon nom,
Et que j'ai créés pour ma gloire,
Que j'ai formés et que j'ai faits.
Es. 43.8 Qu'on fasse sortir le peuple aveugle, qui a des yeux,
Et les sourds, qui ont des oreilles.
Es. 43.9 Que toutes les nations se rassemblent,
Et que les peuples se réunissent.
Qui d'entre eux a annoncé ces choses?
Lesquels nous ont fait entendre les premières prédictions?
Qu'ils produisent leurs témoins et établissent leur droit;
Qu'on écoute et qu'on dise: C'est vrai!
Es. 43.10 Vous êtes mes témoins, dit l'Eternel,
Vous, et mon serviteur que j'ai choisi,
Afin que vous le sachiez,
Que vous me croyiez et compreniez que c'est moi:
Avant moi il n'a point été formé de Dieu,
Et après moi il n'y en aura point.
Es. 43.11 C'est moi, moi qui suis l'Eternel,
Et hors moi il n'y a point de sauveur.
Es. 43.12 C'est moi qui ai annoncé, sauvé, prédit,
Ce n'est point parmi vous un dieu étranger;
Vous êtes mes témoins, dit l'Eternel,
C'est moi qui suis Dieu.
Es. 43.13 Je le suis dès le commencement,
Et nul ne délivre de ma main;
J'agirai: qui s'y opposera?
Es. 43.14 Ainsi parle l'Eternel,
Votre rédempteur, le Saint d'Israël:
A cause de vous, j'envoie l'ennemi contre Babylone,
Et je fais descendre tous les fuyards,
Même les Chaldéens, sur les navires dont ils tiraient gloire.
Es. 43.15 Je suis l'Eternel, votre Saint,
Le créateur d'Israël, votre roi.
Es. 43.16 Ainsi parle l'Eternel,
Qui fraya dans la mer un chemin,
Et dans les eaux puissantes un sentier,
Es. 43.17 Qui mit en campagne des chars et des chevaux,
Une armée et de vaillants guerriers,
Soudain couchés ensemble, pour ne plus se relever,
Anéantis, éteints comme une mèche:
Es. 43.18 Ne pensez plus aux événements passés,
Et ne considérez plus ce qui est ancien.
Es. 43.19 Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d'arriver:
Ne la connaîtrez-vous pas?
Je mettrai un chemin dans le désert,
Et des fleuves dans la solitude.
Es. 43.20 Les bêtes des champs me glorifieront,
Les chacals et les autruches,
Parce que j'aurai mis des eaux dans le désert,
Des fleuves dans la solitude,
Pour abreuver mon peuple, mon élu.
Es. 43.21 Le peuple que je me suis formé
Publiera mes louanges.
Es. 43.22 Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob!
Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!
Es. 43.23 Tu ne m'as pas offert tes brebis en holocauste,
Et tu ne m'as pas honoré par tes sacrifices;
Je ne t'ai point tourmenté pour des offrandes,
Et je ne t'ai point fatigué pour de l'encens.
Es. 43.24 Tu n'as pas à prix d'argent acheté pour moi des aromates,
Et tu ne m'as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices;
Mais tu m'as tourmenté par tes péchés,
Tu m'as fatigué par tes iniquités.
Es. 43.25 C'est moi, moi qui efface tes transgressions pour l'amour de moi,
Et je ne me souviendrai plus de tes péchés.
Es. 43.26 Réveille ma mémoire, plaidons ensemble,
Parle toi-même, pour te justifier.
Es. 43.27 Ton premier père a péché,
Et tes interprètes se sont rebellés contre moi.
Es. 43.28 C'est pourquoi j'ai traité en profanes les chefs du sanctuaire,
J'ai livré Jacob à la destruction,
Et Israël aux outrages.
ESAÏE 44
Es. 44.1 Ecoute maintenant, ô Jacob, mon serviteur!
O Israël, que j'ai choisi!
Es. 44.2 Ainsi parle l'Eternel, qui t'a fait,
Et qui t'a formé dès ta naissance,
Celui qui est ton soutien:
Ne crains rien, mon serviteur Jacob,
Mon Israël, que j'ai choisi.
Es. 44.3 Car je répandrai des eaux sur le sol altéré,
Et des ruisseaux sur la terre desséchée;
Je répandrai mon esprit sur ta race,
Et ma bénédiction sur tes rejetons.
Es. 44.4 Ils pousseront comme au milieu de l'herbe,
Comme les saules près des courants d'eau.
Es. 44.5 Celui-ci dira: Je suis à l'Eternel;
Celui-là se réclamera du nom de Jacob;
Cet autre écrira de sa main: à l'Eternel!
Et prononcera avec amour le nom d'Israël.
Es. 44.6 Ainsi parle l'Eternel, roi d'Israël et son rédempteur,
L'Eternel des armées:
Je suis le premier et je suis le dernier,
Et hors moi il n'y a point de Dieu.
Es. 44.7 Qui a, comme moi, fait des prédictions
(Qu'il le déclare et me le prouve!),
Depuis que j'ai fondé le peuple ancien?
Qu'ils annoncent l'avenir et ce qui doit arriver!
Es. 44.8 N'ayez pas peur, et ne tremblez pas;
Ne te l'ai-je pas dès longtemps annoncé et déclaré?
Vous êtes mes témoins:
Y a-t-il un autre Dieu que moi?
Il n'y a pas d'autre rocher, je n'en connais point.
Es. 44.9 Ceux qui fabriquent des idoles ne sont tous que vanité,
Et leurs plus belles oeuvres ne servent à rien;
Elles le témoignent elles-mêmes:
Elles n'ont ni la vue, ni l'intelligence,
Afin qu'ils soient dans la confusion.
Es. 44.10 Qui est-ce qui fabrique un dieu, ou fond une idole,
Pour n'en retirer aucune utilité?
Es. 44.11 Voici, tous ceux qui y travaillent seront confondus,
Et les ouvriers ne sont que des hommes;
Qu'ils se réunissent tous, qu'ils se présentent,
Et tous ensemble ils seront tremblants et couverts de honte.
Es. 44.12 Le forgeron fait une hache,
Il travaille avec le charbon,
Et il la façonne à coups de marteau;
Il la forge d'un bras vigoureux;
Mais a-t-il faim, le voilà sans force;
Ne boit-il pas d'eau, le voilà épuisé.
Es. 44.13 Le charpentier étend le cordeau,
Fait un tracé au crayon,
Façonne le bois avec un couteau,
Et marque ses dimensions avec le compas;
Et il produit une figure d'homme,
Une belle forme humaine,
Pour qu'elle habite dans une maison.
Es. 44.14 Il se coupe des cèdres,
Il prend des rouvres et des chênes,
Et fait un choix parmi les arbres de la forêt;
Il plante des pins,
Et la pluie les fait croître.
Es. 44.15 Ces arbres servent à l'homme pour brûler,
Il en prend et il se chauffe.
Il y met aussi le feu pour cuire du pain;
Et il en fait également un dieu, qu'il adore,
Il en fait une idole, devant laquelle il se prosterne.
Es. 44.16 Il brûle au feu la moitié de son bois,
Avec cette moitié il cuit de la viande,
Il apprête un rôti, et se rassasie;
Il se chauffe aussi, et dit: Ha! Ha!
Je me chauffe, je vois la flamme!
Es. 44.17 Et avec le reste il fait un dieu, son idole,
Il se prosterne devant elle, il l'adore, il l'invoque,
Et s'écrie: Sauve-moi!
Car tu es mon dieu!
Es. 44.18 Ils n'ont ni intelligence, ni entendement,
Car on leur a fermé les yeux pour qu'ils ne voient point,
Et le coeur pour qu'ils ne comprennent point.
Es. 44.19 Il ne rentre pas en lui-même,
Et il n'a ni l'intelligence, ni le bon sens de dire:
J'en ai brûlé une moitié au feu,
J'ai cuit du pain sur les charbons,
J'ai rôti de la viande et je l'ai mangée;
Et avec le reste je ferais une abomination!
Je me prosternerais devant un morceau de bois!
Es. 44.20 Il se repaît de cendres,
Son coeur abusé l'égare,
Et il ne sauvera point son âme, et ne dira point:
N'est-ce pas du mensonge que j'ai dans ma main?
Es. 44.21 Souviens-toi de ces choses, ô Jacob!
O Israël! car tu es mon serviteur;
Je t'ai formé, tu es mon serviteur;
Israël, je ne t'oublierai pas.
Es. 44.22 J'efface tes transgressions comme un nuage,
Et tes péchés comme une nuée;
Reviens à moi,
Car je t'ai racheté.
Es. 44.23 Cieux, réjouissez-vous! car l'Eternel a agi;
Profondeurs de la terre, retentissez d'allégresse!
Montagnes, éclatez en cris de joie!
Vous aussi, forêts, avec tous vos arbres!
Car l'Eternel a racheté Jacob,
Il a manifesté sa gloire en Israël.
Es. 44.24 Ainsi parle l'Eternel, ton rédempteur,
Celui qui t'a formé dès ta naissance:
Moi, l'Eternel, j'ai fait toutes choses,
Seul j'ai déployé les cieux,
Seul j'ai étendu la terre.
Es. 44.25 J'anéantis les signes des prophètes de mensonge,
Et je proclame insensés les devins;
Je fais reculer les sages,
Et je tourne leur science en folie.
Es. 44.26 Je confirme la parole de mon serviteur,
Et j'accomplis ce que prédisent mes envoyés;
Je dis de Jérusalem: Elle sera habitée,
Et des villes de Juda: Elles seront rebâties;
Et je relèverai leurs ruines.
Es. 44.27 Je dis à l'abîme: Dessèche-toi,
Je tarirai tes fleuves.
Es. 44.28 Je dis de Cyrus: Il est mon berger,
Et il accomplira toute ma volonté;
Il dira de Jérusalem: Qu'elle soit rebâtie!
Et du temple: Qu'il soit fondé!
ESAÏE 45
Es. 45.1 Ainsi parle l'Eternel à son oint, à Cyrus,
Qu'il tient par la main,
Pour terrasser les nations devant lui,
Et pour relâcher la ceinture des rois,
Pour lui ouvrir les portes,
Afin qu'elles ne soient plus fermées;
Es. 45.2 Je marcherai devant toi,
J'aplanirai les chemins montueux,
Je romprai les portes d'airain,
Et je briserai les verrous de fer.
Es. 45.3 Je te donnerai des trésors cachés,
Des richesses enfouies,
Afin que tu saches
Que je suis l'Eternel qui t'appelle par ton nom,
Le Dieu d'Israël.
Es. 45.4 Pour l'amour de mon serviteur Jacob,
Et d'Israël, mon élu,
Je t'ai appelé par ton nom,
Je t'ai parlé avec bienveillance, avant que tu me connusses.
Es. 45.5 Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre,
Hors moi il n'y a point de Dieu;
Je t'ai ceint, avant que tu me connusses.
Es. 45.6 C'est afin que l'on sache, du soleil levant au soleil couchant,
Que hors moi il n'y a point de Dieu:
Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre.
Es. 45.7 Je forme la lumière, et je crée les ténèbres,
Je donne la prospérité, et je crée l'adversité;
Moi, l'Eternel, je fais toutes ces choses.
Es. 45.8 Que les cieux répandent d'en haut
Et que les nuées laissent couler la justice!
Que la terre s'ouvre, que le salut y fructifie,
Et qu'il en sorte à la fois la délivrance!
Moi, l'Eternel, je crée ces choses.
Es. 45.9 Malheur à qui conteste avec son créateur!
Vase parmi des vases de terre!
L'argile dit-elle à celui qui la façonne: Que fais-tu?
Et ton oeuvre: Il n'a point de mains?
Es. 45.10 Malheur à qui dit à son père: Pourquoi m'as-tu engendré?
Et à sa mère: Pourquoi m'as-tu enfanté?
Es. 45.11 Ainsi parle l'Eternel, le Saint d'Israël, et son créateur:
Veut-on me questionner sur l'avenir,
Me donner des ordres sur mes enfants et sur l'oeuvre de mes mains?
Es. 45.12 C'est moi qui ai fait la terre,
Et qui sur elle ai créé l'homme;
C'est moi, ce sont mes mains qui ont déployé les cieux,
Et c'est moi qui ai disposé toute leur armée.
Es. 45.13 C'est moi qui ai suscité Cyrus dans ma justice,
Et j'aplanirai toutes ses voies;
Il rebâtira ma ville, et libérera mes captifs,
Sans rançon ni présents,
Dit l'Eternel des armées.
Es. 45.14 Ainsi parle l'Eternel:
Les gains de l'Egypte et les profits de l'Ethiopie,
Et ceux des Sabéens à la taille élevée,
Passeront chez toi et seront à toi;
Ces peuples marcheront à ta suite,
Ils passeront enchaînés,
Ils se prosterneront devant toi, et te diront en suppliant:
C'est auprès de toi seulement que se trouve Dieu,
Et il n'y a point d'autre Dieu que lui.
Es. 45.15 Mais tu es un Dieu qui te caches,
Dieu d'Israël, sauveur!
Es. 45.16 Ils sont tous honteux et confus,
Ils s'en vont tous avec ignominie,
Les fabricateurs d'idoles.
Es. 45.17 C'est par l'Eternel qu'Israël obtient le salut,
Un salut éternel;
Vous ne serez ni honteux ni confus,
Jusque dans l'éternité.
Es. 45.18 Car ainsi parle l'Eternel,
Le créateur des cieux, le seul Dieu,
Qui a formé la terre, qui l'a faite et qui l'a affermie,
Qui l'a créée pour qu'elle ne fût pas déserte,
Qui l'a formée pour qu'elle fût habitée:
Je suis l'Eternel, et il n'y en a point d'autre.
Es. 45.19 Je n'ai point parlé en cachette,
Dans un lieu ténébreux de la terre;
Je n'ai point dit à la postérité de Jacob:
Cherchez-moi vainement!
Moi, l'Eternel, je dis ce qui est vrai,
Je proclame ce qui est droit.
Es. 45.20 Assemblez-vous et venez, approchez ensemble,
Réchappés des nations!
Ils n'ont point d'intelligence, ceux qui portent leur idole de bois,
Et qui invoquent un dieu incapable de sauver.
Es. 45.21 Déclarez-le, et faites-les venir!
Qu'ils prennent conseil les uns des autres!
Qui a prédit ces choses dès le commencement,
Et depuis longtemps les a annoncées?
N'est-ce pas moi, l'Eternel?
Il n'y a point d'autre Dieu que moi,
Je suis le seul Dieu juste et qui sauve.
Es. 45.22 Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés,
Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre!
Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.
Es. 45.23 Je le jure par moi-même,
La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée:
Tout genou fléchira devant moi,
Toute langue jurera par moi.
Es. 45.24 En l'Eternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force;
A lui viendront, pour être confondus,
Tous ceux qui étaient irrités contre lui.
Es. 45.25 Par l'Eternel seront justifiés et glorifiés
Tous les descendants d'Israël.
ESAÏE 46
Es. 46.1 Bel s'écroule, Nebo tombe;
On met leurs idoles sur des animaux, sur des bêtes;
Vous les portiez, et les voilà chargées,
Devenues un fardeau pour l'animal fatigué!
Es. 46.2 Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble,
Ils ne peuvent sauver le fardeau,
Et ils s'en vont eux-mêmes en captivité.
Es. 46.3 Ecoutez-moi, maison de Jacob,
Et vous tous, restes de la maison d'Israël,
Vous que j'ai pris à ma charge dès votre origine,
Que j'ai portés dès votre naissance!
Es. 46.4 Jusqu'à votre vieillesse je serai le même,
Jusqu'à votre vieillesse je vous soutiendrai;
Je l'ai fait, et je veux encore vous porter,
Vous soutenir et vous sauver.
Es. 46.5 A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal?
A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?
Es. 46.6 Ils versent l'or de leur bourse,
Et pèsent l'argent à la balance;
Ils paient un orfèvre, pour qu'il en fasse un dieu,
Et ils adorent et se prosternent.
Es. 46.7 Ils le portent, ils le chargent sur l'épaule,
Ils le mettent en place, et il y reste;
Il ne bouge pas de sa place;
Puis on crie vers lui, mais il ne répond pas,
Il ne sauve pas de la détresse.
Es. 46.8 Souvenez-vous de ces choses, et soyez des hommes!
Pécheurs, rentrez en vous-mêmes!
Es. 46.9 Souvenez-vous de ce qui s'est passé dès les temps anciens;
Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre,
Je suis Dieu, et nul n'est semblable à moi.
Es. 46.10 J'annonce dès le commencement ce qui doit arriver,
Et longtemps d'avance ce qui n'est pas encore accompli;
Je dis: Mes arrêts subsisteront,
Et j'exécuterai toute ma volonté.
Es. 46.11 C'est moi qui appelle de l'orient un oiseau de proie,
D'une terre lointaine un homme pour accomplir mes desseins,
Je l'ai dit, et je le réaliserai;
Je l'ai conçu, et je l'exécuterai.
Es. 46.12 Ecoutez-moi, gens endurcis de coeur,
Ennemis de la droiture!
Es. 46.13 Je fais approcher ma justice: elle n'est pas loin;
Et mon salut: il ne tardera pas.
Je mettrai le salut en Sion,
Et ma gloire sur Israël.
ESAÏE 47
Es. 47.1 Descends, et assieds-toi dans la poussière,
Vierge, fille de Babylone!
Assieds-toi à terre, sans trône,
Fille des Chaldéens!
On ne t'appellera plus délicate et voluptueuse.
Es. 47.2 Prends les meules, et mouds de la farine;
Ote ton voile, relève les pans de ta robe,
Découvre tes jambes, traverse les fleuves!
Es. 47.3 Ta nudité sera découverte,
Et ta honte sera vue.
J'exercerai ma vengeance,
Je n'épargnerai personne.
Es. 47.4 Notre rédempteur, c'est celui qui s'appelle l'Eternel des armées,
C'est le Saint d'Israël.
Es. 47.5 Assieds-toi en silence, et va dans les ténèbres,
Fille des Chaldéens!
On ne t'appellera plus la souveraine des royaumes.
Es. 47.6 J'étais irrité contre mon peuple,
J'avais profané mon héritage,
Et je les avais livrés entre tes mains:
Tu n'as pas eu pour eux de la compassion,
Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.
Es. 47.7 Tu disais: A toujours je serai souveraine!
Tu n'as point mis dans ton esprit,
Tu n'as point songé que cela prendrait fin.
Es. 47.8 Ecoute maintenant ceci, voluptueuse,
Qui t'assieds avec assurance,
Et qui dis en ton coeur:
Moi, et rien que moi!
Je ne serai jamais veuve,
Et je ne serai jamais privée d'enfants!
Es. 47.9 Ces deux choses t'arriveront subitement, au même jour,
La privation d'enfants et le veuvage;
Elles fondront en plein sur toi,
Malgré la multitude de tes sortilèges,
Malgré le grand nombre de tes enchantements.
Es. 47.10 Tu avais confiance dans ta méchanceté,
Tu disais: Personne ne me voit!
Ta sagesse et ta science t'ont séduite.
Et tu disais en ton coeur:
Moi, et rien que moi!
Es. 47.11 Le malheur viendra sur toi,
Sans que tu en voies l'aurore;
La calamité tombera sur toi,
Sans que tu puisses la conjurer;
Et la ruine fondra sur toi tout à coup,
A l'improviste.
Es. 47.12 Reste donc au milieu de tes enchantements
Et de la multitude de tes sortilèges,
Auxquels tu as consacré ton travail dès ta jeunesse;
Peut-être pourras-tu en tirer profit,
Peut-être deviendras-tu redoutable.
Es. 47.13 Tu t'es fatiguée à force de consulter:
Qu'ils se lèvent donc et qu'ils te sauvent,
Ceux qui connaissent le ciel,
Qui observent les astres,
Qui annoncent, d'après les nouvelles lunes,
Ce qui doit t'arriver!
Es. 47.14 Voici, ils sont comme de la paille, le feu les consume,
Ils ne sauveront pas leur vie des flammes:
Ce ne sera pas du charbon dont on se chauffe,
Ni un feu auprès duquel on s'assied.
Es. 47.15 Tel sera le sort de ceux que tu te fatiguais à consulter.
Et ceux avec qui tu as trafiqué dès ta jeunesse
Se disperseront chacun de son côté:
Il n'y aura personne qui vienne à ton secours.
ESAÏE 48
Es. 48.1 Ecoutez ceci, maison de Jacob,
Vous qui portez le nom d'Israël,
Et qui êtes sortis des eaux de Juda;
Vous qui jurez par le nom de l'Eternel,
Et qui invoquez le Dieu d'Israël,
Mais sans vérité ni droiture!
Es. 48.2 Car ils prennent leur nom de la ville sainte,
Et ils s'appuient sur le Dieu d'Israël,
Dont le nom est l'Eternel des armées.
Es. 48.3 Dès longtemps j'ai fait les premières prédictions,
Elles sont sorties de ma bouche, et je les ai publiées:
Soudain j'ai agi, et elles se sont accomplies.
Es. 48.4 Sachant que tu es endurci,
Que ton cou est une barre de fer,
Et que tu as un front d'airain,
Es. 48.5 Je t'ai annoncé dès longtemps ces choses,
Je te les ai déclarées avant qu'elles arrivassent,
Afin que tu ne dises pas: C'est mon idole qui les a faites,
C'est mon image taillée ou mon image en fonte qui les a ordonnées.
Es. 48.6 Tu entends! Considère tout cela!
Et vous, ne l'avouerez-vous pas?...
Maintenant, je t'annonce des choses nouvelles,
Cachées, inconnues de toi.
Es. 48.7 Elles se produisent à présent, et n'appartiennent point au passé;
Jusqu'à leur avènement tu n'en avais aucune connaissance,
Afin que tu ne dises pas: Voici, je le savais.
Es. 48.8 Tu n'en as rien appris, tu n'en as rien su,
Et jadis ton oreille n'en a point été frappée:
Car je savais que tu serais infidèle,
Et que dès ta naissance tu fus appelé rebelle.
Es. 48.9 A cause de mon nom, je suspends ma colère;
A cause de ma gloire, je me contiens envers toi,
Pour ne pas t'exterminer.
Es. 48.10 Je t'ai mis au creuset, mais non pour retirer de l'argent;
Je t'ai éprouvé dans la fournaise de l'adversité.
Es. 48.11 C'est pour l'amour de moi, pour l'amour de moi, que je veux agir;
Car comment mon nom serait-il profané?
Je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
Es. 48.12 Ecoute-moi, Jacob!
Et toi, Israël, que j'ai appelé!
C'est moi, moi qui suis le premier,
C'est aussi moi qui suis le dernier.
Es. 48.13 Ma main a fondé la terre,
Et ma droite a étendu les cieux:
Je les appelle, et aussitôt ils se présentent.
Es. 48.14 Vous tous, assemblez-vous, et écoutez!
Qui d'entre eux a annoncé ces choses?
Celui que l'Eternel aime exécutera sa volonté contre Babylone,
Et son bras s'appesantira sur les Chaldéens.
Es. 48.15 Moi, moi, j'ai parlé, et je l'ai appelé;
Je l'ai fait venir, et son oeuvre réussira.
Es. 48.16 Approchez-vous de moi, et écoutez!
Dès le commencement, je n'ai point parlé en cachette,
Dès l'origine de ces choses, j'ai été là.
Et maintenant, le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyé avec son esprit.
Es. 48.17 Ainsi parle l'Eternel, ton rédempteur, le Saint d'Israël:
Moi, l'Eternel, ton Dieu, je t'instruis pour ton bien,
Je te conduis dans la voie que tu dois suivre.
Es. 48.18 Oh! si tu étais attentif à mes commandements!
Ton bien-être serait comme un fleuve,
Et ton bonheur comme les flots de la mer;
Es. 48.19 Ta postérité serait comme le sable,
Et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable;
Ton nom ne serait point effacé, anéanti devant moi.
Es. 48.20 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens!
Avec une voix d'allégresse annoncez-le, publiez-le,
Faites-le savoir jusqu'à l'extrémité de la terre,
Dites: L'Eternel a racheté son serviteur Jacob!
Es. 48.21 Et ils n'auront pas soif dans les déserts où il les conduira:
Il fera jaillir pour eux l'eau du rocher,
Il fendra le rocher,
Et l'eau coulera.
Es. 48.22 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit l'Eternel.
ESAÏE 49
Es. 49.1 Iles, écoutez-moi!
Peuples lointains, soyez attentifs!
L'Eternel m'a appelé dès ma naissance,
Il m'a nommé dès ma sortie des entrailles maternelles.
Es. 49.2 Il a rendu ma bouche semblable à un glaive tranchant,
Il m'a couvert de l'ombre de sa main;
Il a fait de moi une flèche aiguë,
Il m'a caché dans son carquois.
Es. 49.3 Et il m'a dit: Tu es mon serviteur,
Israël en qui je me glorifierai.
Es. 49.4 Et moi j'ai dit: C'est en vain que j'ai travaillé,
C'est pour le vide et le néant que j'ai consumé ma force;
Mais mon droit est auprès de l'Eternel,
Et ma récompense auprès de mon Dieu.
Es. 49.5 Maintenant, l'Eternel parle,
Lui qui m'a formé dès ma naissance
Pour être son serviteur,
Pour ramener à lui Jacob,
Et Israël encore dispersé;
Car je suis honoré aux yeux de l'Eternel,
Et mon Dieu est ma force.
Es. 49.6 Il dit: C'est peu que tu sois mon serviteur
Pour relever les tribus de Jacob
Et pour ramener les restes d'Israël:
Je t'établis pour être la lumière des nations,
Pour porter mon salut jusqu'aux extrémités de la terre.
Es. 49.7 Ainsi parle l'Eternel, le rédempteur, le Saint d'Israël,
A celui qu'on méprise, qui est en horreur au peuple,
A l'esclave des puissants:
Des rois le verront, et ils se lèveront,
Des princes, et ils se prosterneront,
A cause de l'Eternel, qui est fidèle,
Du Saint d'Israël, qui t'a choisi.
Es. 49.8 Ainsi parle l'Eternel:
Au temps de la grâce je t'exaucerai,
Et au jour du salut je te secourrai;
Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple,
Pour relever le pays,
Et pour distribuer les héritages désolés;
Es. 49.9 Pour dire aux captifs: Sortez!
Et à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez!
Ils paîtront sur les chemins,
Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux.
Es. 49.10 Ils n'auront pas faim et ils n'auront pas soif;
Le mirage et le soleil ne les feront point souffrir;
Car celui qui a pitié d'eux sera leur guide,
Et il les conduira vers des sources d'eaux.
Es. 49.11 Je changerai toutes mes montagnes en chemins,
Et mes routes seront frayées.
Es. 49.12 Les voici, ils viennent de loin,
Les uns du septentrion et de l'occident,
Les autres du pays de Sinim.
Es. 49.13 Cieux, réjouissez-vous!
Terre, sois dans l'allégresse!
Montagnes, éclatez en cris de joie!
Car l'Eternel console son peuple,
Il a pitié de ses malheureux.
Es. 49.14 Sion disait: L'Eternel m'abandonne,
Le Seigneur m'oublie!
Es. 49.15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite?
N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles?
Quand elle l'oublierait,
Moi je ne t'oublierai point.
Es. 49.16 Voici, je t'ai gravée sur mes mains;
Tes murs sont toujours devant mes yeux.
Es. 49.17 Tes fils accourent;
Ceux qui t'avaient détruite et ravagée
Sortiront du milieu de toi.
Es. 49.18 Porte tes yeux alentour, et regarde:
Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi.
Je suis vivant! dit l'Eternel,
Tu les revêtiras tous comme une parure,
Tu t'en ceindras comme une fiancée.
Es. 49.19 Dans tes places ravagées et désertes,
Dans ton pays ruiné,
Tes habitants seront désormais à l'étroit;
Et ceux qui te dévoraient s'éloigneront.
Es. 49.20 Ils répéteront à tes oreilles,
Ces fils dont tu fus privée:
L'espace est trop étroit pour moi;
Fais-moi de la place, pour que je puisse m'établir.
Es. 49.21 Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés?
Car j'étais sans enfants, j'étais stérile.
J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés?
J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils?
Es. 49.22 Ainsi a parlé le Seigneur, l'Eternel:
Voici: Je lèverai ma main vers les nations,
Je dresserai ma bannière vers les peuples;
Et ils ramèneront tes fils entre leurs bras,
Ils porteront tes filles sur les épaules.
Es. 49.23 Des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses tes nourrices;
Ils se prosterneront devant toi la face contre terre,
Et ils lécheront la poussière de tes pieds,
Et tu sauras que je suis l'Eternel,
Et que ceux qui espèrent en moi ne seront point confus.
Es. 49.24 Le butin du puissant lui sera-t-il enlevé?
Et la capture faite sur le juste échappera-t-elle?
Es. 49.25 Oui, dit l'Eternel, la capture du puissant lui sera enlevée,
Et le butin du tyran lui échappera;
Je combattrai tes ennemis,
Et je sauverai tes fils.
Es. 49.26 Je ferai manger à tes oppresseurs leur propre chair;
Ils s'enivreront de leur sang comme du moût;
Et toute chair saura que je suis l'Eternel, ton sauveur,
Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
ESAÏE 50
Es. 50.1 Ainsi parle l'Eternel:
Où est la lettre de divorce par laquelle j'ai répudié votre mère?
Ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus?
Voici, c'est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus,
Et c'est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.
Es. 50.2 Je suis venu: pourquoi n'y avait-il personne?
J'ai appelé: pourquoi personne n'a-t-il répondu?
Ma main est-elle trop courte pour racheter?
N'ai-je pas assez de force pour délivrer?
Par ma menace, je dessèche la mer,
Je réduis les fleuves en désert;
Leurs poissons se corrompent, faute d'eau,
Et ils périssent de soif.
Es. 50.3 Je revêts les cieux d'obscurité,
Et je fais d'un sac leur couverture.
Es. 50.4 Le Seigneur, l'Eternel, m'a donné une langue exercée,
Pour que je sache soutenir par la parole celui qui est abattu;
Il éveille, chaque matin, il éveille mon oreille,
Pour que j'écoute comme écoutent des disciples.
Es. 50.5 Le Seigneur, l'Eternel, m'a ouvert l'oreille,
Et je n'ai point résisté,
Je ne me suis point retiré en arrière.
Es. 50.6 J'ai livré mon dos à ceux qui me frappaient,
Et mes joues à ceux qui m'arrachaient la barbe;
Je n'ai pas dérobé mon visage
Aux ignominies et aux crachats.
Es. 50.7 Mais le Seigneur, l'Eternel, m'a secouru;
C'est pourquoi je n'ai point été déshonoré,
C'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou,
Sachant que je ne serais point confondu.
Es. 50.8 Celui qui me justifie est proche:
Qui disputera contre moi?
Comparaissons ensemble!
Qui est mon adversaire?
Qu'il s'avance vers moi!
Es. 50.9 Voici, le Seigneur, l'Eternel, me secourra:
Qui me condamnera?
Voici, ils tomberont tous en lambeaux comme un vêtement,
La teigne les dévorera.
Es. 50.10 Quiconque parmi vous craint l'Eternel,
Qu'il écoute la voix de son serviteur!
Quiconque marche dans l'obscurité et manque de lumière,
Qu'il se confie dans le nom de l'Eternel,
Et qu'il s'appuie sur son Dieu!
Es. 50.11 Voici, vous tous qui allumez un feu,
Et qui êtes armés de torches,
Allez au milieu de votre feu et de vos torches enflammées!
C'est par ma main que ces choses vous arriveront;
Vous vous coucherez dans la douleur.
ESAÏE 51
Es. 51.1 Ecoutez-moi, vous qui poursuivez la justice,
Qui cherchez l'Eternel!
Portez les regards sur le rocher d'où vous avez été taillés,
Sur le creux de la fosse d'où vous avez été tirés.
Es. 51.2 Portez les regards sur Abraham votre père,
Et sur Sara qui vous a enfantés;
Car lui seul je l'ai appelé,
Je l'ai béni et multiplié.
Es. 51.3 Ainsi l'Eternel a pitié de Sion,
Il a pitié de toutes ses ruines;
Il rendra son désert semblable à un Eden,
Et sa terre aride à un jardin de l'Eternel.
La joie et l'allégresse se trouveront au milieu d'elle,
Les actions de grâces et le chant des cantiques.
Es. 51.4 Mon peuple, sois attentif!
Ma nation, prête-moi l'oreille!
Car la loi sortira de moi,
Et j'établirai ma loi pour être la lumière des peuples.
Es. 51.5 Ma justice est proche, mon salut va paraître,
Et mes bras jugeront les peuples;
Les îles espéreront en moi,
Elles se confieront en mon bras.
Es. 51.6 Levez les yeux vers le ciel, et regardez en bas sur la terre!
Car les cieux s'évanouiront comme une fumée,
La terre tombera en lambeaux comme un vêtement,
Et ses habitants périront comme des mouches;
Mais mon salut durera éternellement,
Et ma justice n'aura point de fin.
Es. 51.7 Ecoutez-moi, vous qui connaissez la justice,
Peuple, qui as ma loi dans ton coeur!
Ne craignez pas l'opprobre des hommes,
Et ne tremblez pas devant leurs outrages.
Es. 51.8 Car la teigne les dévorera comme un vêtement,
Et la gerce les rongera comme de la laine;
Mais ma justice durera éternellement,
Et mon salut s'étendra d'âge en âge.
Es. 51.9 Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l'Eternel!
Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois,
Dans les anciens âges!
N'est-ce pas toi qui abattis l'Egypte,
Qui transperças le monstre?
Es. 51.10 N'est-ce pas toi qui mis à sec la mer,
Les eaux du grand abîme,
Qui frayas dans les profondeurs de la mer
Un chemin pour le passage des rachetés?
Es. 51.11 Ainsi les rachetés de l'Eternel retourneront,
Ils iront à Sion avec chants de triomphe,
Et une joie éternelle couronnera leur tête;
L'allégresse et la joie s'approcheront,
La douleur et les gémissements s'enfuiront.
Es. 51.12 C'est moi, c'est moi qui vous console.
Qui es-tu, pour avoir peur de l'homme mortel,
Et du fils de l'homme, pareil à l'herbe?
Es. 51.13 Et tu oublierais l'Eternel, qui t'a fait,
Qui a étendu les cieux et fondé la terre!
Et tu tremblerais incessamment tout le jour
Devant la colère de l'oppresseur,
Parce qu'il cherche à détruire!
Où donc est la colère de l'oppresseur?
Es. 51.14 Bientôt celui qui est courbé sous les fers sera délivré;
Il ne mourra pas dans la fosse,
Et son pain ne lui manquera pas.
Es. 51.15 Je suis l'Eternel, ton Dieu,
Qui soulève la mer et fais mugir ses flots.
L'Eternel des armées est son nom.
Es. 51.16 Je mets mes paroles dans ta bouche,
Et je te couvre de l'ombre de ma main,
Pour étendre de nouveaux cieux et fonder une nouvelle terre,
Et pour dire à Sion: Tu es mon peuple!
Es. 51.17 Réveille-toi, réveille-toi! lève-toi, Jérusalem,
Qui as bu de la main de l'Eternel la coupe de sa colère,
Qui as bu, sucé jusqu'à la lie la coupe d'étourdissement!
Es. 51.18 Il n'y en a aucun pour la conduire
De tous les fils qu'elle a enfantés,
Il n'y en a aucun pour la prendre par la main
De tous les fils qu'elle a élevés.
Es. 51.19 Ces deux choses te sont arrivées:
Qui te plaindra?
Le ravage et la ruine, la famine et l'épée.
Qui suis-je pour te consoler?
Es. 51.20 Tes fils en défaillance gisaient à tous les coins de rues,
Comme le cerf dans un filet,
Chargés de la colère de l'Eternel,
Des menaces de ton Dieu.
Es. 51.21 C'est pourquoi, écoute ceci, malheureuse,
Ivre, mais non de vin!
Es. 51.22 Ainsi parle ton Seigneur, l'Eternel,
Ton Dieu, qui défend son peuple:
Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement,
La coupe de ma colère;
Tu ne la boiras plus!
Es. 51.23 Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs,
Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons!
Tu faisais alors de ton dos comme une terre,
Comme une rue pour les passants.
ESAÏE 52
Es. 52.1 Réveille-toi! réveille-toi! revêts ta parure, Sion!
Revêts tes habits de fête, Jérusalem, ville sainte!
Car il n'entrera plus chez toi ni incirconcis ni impur.
Es. 52.2 Secoue ta poussière, lève-toi,
Mets-toi sur ton séant, Jérusalem!
Détache les liens de ton cou,
Captive, fille de Sion!
Es. 52.3 Car ainsi parle l'Eternel:
C'est gratuitement que vous avez été vendus,
Et ce n'est pas à prix d'argent que vous serez rachetés.
Es. 52.4 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Jadis mon peuple descendit en Egypte, pour y séjourner;
Puis l'Assyrien l'opprima sans cause.
Es. 52.5 Et maintenant, qu'ai-je à faire, dit l'Eternel,
Quand mon peuple a été gratuitement enlevé?
Ses tyrans poussent des cris, dit l'Eternel,
Et toute la durée du jour mon nom est outragé.
Es. 52.6 C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom;
C'est pourquoi il saura, en ce jour,
Que c'est moi qui parle: me voici!
Es. 52.7 Qu'ils sont beaux sur les montagnes,
Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles,
Qui publie la paix!
De celui qui apporte de bonnes nouvelles,
Qui publie le salut!
De celui qui dit à Sion:
Ton Dieu règne!
Es. 52.8 La voix de tes sentinelles retentit;
Elles élèvent la voix,
Elles poussent ensemble des cris d'allégresse;
Car de leurs propres yeux elles voient
Que l'Eternel ramène Sion.
Es. 52.9 Eclatez ensemble en cris de joie,
Ruines de Jérusalem!
Car l'Eternel console son peuple,
Il rachète Jérusalem.
Es. 52.10 L'Eternel découvre le bras de sa sainteté,
Aux yeux de toutes les nations;
Et toutes les extrémités de la terre verront
Le salut de notre Dieu.
Es. 52.11 Partez, partez, sortez de là!
Ne touchez rien d'impur!
Sortez du milieu d'elle!
Purifiez-vous, vous qui portez les vases de l'Eternel!
Es. 52.12 Ne sortez pas avec précipitation,
Ne partez pas en fuyant;
Car l'Eternel ira devant vous,
Et le Dieu d'Israël fermera votre marche.
Es. 52.13 Voici, mon serviteur prospérera;
Il montera, il s'élèvera, il s'élèvera bien haut.
Es. 52.14 De même qu'il a été pour plusieurs un sujet d'effroi,
Tant son visage était défiguré,
Tant son aspect différait de celui des fils de l'homme,
Es. 52.15 De même il sera pour beaucoup de peuples un sujet de joie;
Devant lui des rois fermeront la bouche;
Car ils verront ce qui ne leur avait point été raconté,
Ils apprendront ce qu'ils n'avaient point entendu.
ESAÏE 53
Es. 53.1 Qui a cru à ce qui nous était annoncé?
Qui a reconnu le bras de l'Eternel?
Es. 53.2 Il s'est élevé devant lui comme une faible plante,
Comme un rejeton qui sort d'une terre desséchée;
Il n'avait ni beauté, ni éclat pour attirer nos regards,
Et son aspect n'avait rien pour nous plaire.
Es. 53.3 Méprisé et abandonné des hommes,
Homme de douleur et habitué à la souffrance,
Semblable à celui dont on détourne le visage,
Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas.
Es. 53.4 Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées,
C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé;
Et nous l'avons considéré comme puni,
Frappé de Dieu, et humilié.
Es. 53.5 Mais il était blessé pour nos péchés,
Brisé pour nos iniquités;
Le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur lui,
Et c'est par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
Es. 53.6 Nous étions tous errants comme des brebis,
Chacun suivait sa propre voie;
Et l'Eternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.
Es. 53.7 Il a été maltraité et opprimé,
Et il n'a point ouvert la bouche,
Semblable à un agneau qu'on mène à la boucherie,
A une brebis muette devant ceux qui la tondent;
Il n'a point ouvert la bouche.
Es. 53.8 Il a été enlevé par l'angoisse et le châtiment;
Et parmi ceux de sa génération, qui a cru
Qu'il était retranché de la terre des vivants
Et frappé pour les péchés de mon peuple?
Es. 53.9 On a mis son sépulcre parmi les méchants,
Son tombeau avec le riche,
Quoiqu'il n'eût point commis de violence
Et qu'il n'y eût point de fraude dans sa bouche.
Es. 53.10 Il a plu à l'Eternel de le briser par la souffrance...
Après avoir livré sa vie en sacrifice pour le péché,
Il verra une postérité et prolongera ses jours;
Et l'oeuvre de l'Eternel prospérera entre ses mains.
Es. 53.11 A cause du travail de son âme, il rassasiera ses regards;
Par sa connaissance mon serviteur juste justifiera beaucoup d'hommes,
Et il se chargera de leurs iniquités.
Es. 53.12 C'est pourquoi je lui donnerai sa part avec les grands;
Il partagera le butin avec les puissants,
Parce qu'il s'est livré lui-même à la mort,
Et qu'il a été mis au nombre des malfaiteurs,
Parce qu'il a porté les péchés de beaucoup d'hommes,
Et qu'il a intercédé pour les coupables.
ESAÏE 54
Es. 54.1 Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes plus!
Fais éclater ton allégresse et ta joie, toi qui n'as plus de douleurs!
Car les fils de la délaissée seront plus nombreux
Que les fils de celle qui est mariée, dit l'Eternel.
Es. 54.2 Elargis l'espace de ta tente;
Qu'on déploie les couvertures de ta demeure:
Ne retiens pas!
Allonge tes cordages,
Et affermis tes pieux!
Es. 54.3 Car tu te répandras à droite et à gauche;
Ta postérité envahira des nations,
Et peuplera des villes désertes.
Es. 54.4 Ne crains pas, car tu ne seras point confondue;
Ne rougis pas, car tu ne seras pas déshonorée;
Mais tu oublieras la honte de ta jeunesse,
Et tu ne te souviendras plus de l'opprobre de ton veuvage.
Es. 54.5 Car ton créateur est ton époux:
L'Eternel des armées est son nom;
Et ton rédempteur est le Saint d'Israël:
Il se nomme Dieu de toute la terre;
Es. 54.6 Car l'Eternel te rappelle comme une femme délaissée et au coeur attristé,
Comme une épouse de la jeunesse qui a été répudiée, dit ton Dieu.
Es. 54.7 Quelques instants je t'avais abandonnée,
Mais avec une grande affection je t'accueillerai;
Es. 54.8 Dans un instant de colère, je t'avais un moment dérobé ma face,
Mais avec un amour éternel j'aurai compassion de toi,
Dit ton rédempteur, l'Eternel.
Es. 54.9 Il en sera pour moi comme des eaux de Noé:
J'avais juré que les eaux de Noé ne se répandraient plus sur la terre;
Je jure de même de ne plus m'irriter contre toi
Et de ne plus te menacer.
Es. 54.10 Quand les montagnes s'éloigneraient,
Quand les collines chancelleraient,
Mon amour ne s'éloignera point de toi,
Et mon alliance de paix ne chancellera point,
Dit l'Eternel, qui a compassion de toi.
Es. 54.11 Malheureuse, battue de la tempête, et que nul ne console!
Voici, je garnirai tes pierres d'antimoine,
Et je te donnerai des fondements de saphir;
Es. 54.12 Je ferai tes créneaux de rubis,
Tes portes d'escarboucles,
Et toute ton enceinte de pierres précieuses.
Es. 54.13 Tous tes fils seront disciples de l'Eternel,
Et grande sera la prospérité de tes fils.
Es. 54.14 Tu seras affermie par la justice;
Bannis l'inquiétude, car tu n'as rien à craindre,
Et la frayeur, car elle n'approchera pas de toi.
Es. 54.15 Si l'on forme des complots, cela ne viendra pas de moi;
Quiconque se liguera contre toi tombera sous ton pouvoir.
Es. 54.16 Voici, j'ai créé l'ouvrier qui souffle le charbon au feu,
Et qui fabrique une arme par son travail;
Mais j'ai créé aussi le destructeur pour la briser.
Es. 54.17 Toute arme forgée contre toi sera sans effet;
Et toute langue qui s'élèvera en justice contre toi,
Tu la condamneras.
Tel est l'héritage des serviteurs de l'Eternel,
Tel est le salut qui leur viendra de moi,
Dit l'Eternel.
ESAÏE 55
Es. 55.1 Vous tous qui avez soif, venez aux eaux,
Même celui qui n'a pas d'argent!
Venez, achetez et mangez,
Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer!
Es. 55.2 Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui ne nourrit pas?
Pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas?
Ecoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon,
Et votre âme se délectera de mets succulents.
Es. 55.3 Prêtez l'oreille, et venez à moi,
Ecoutez, et votre âme vivra:
Je traiterai avec vous une alliance éternelle,
Pour rendre durables mes faveurs envers David.
Es. 55.4 Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples,
Comme chef et dominateur des peuples.
Es. 55.5 Voici, tu appelleras des nations que tu ne connais pas,
Et les nations qui ne te connaissent pas accourront vers toi,
A cause de l'Eternel, ton Dieu,
Du Saint d'Israël, qui te glorifie.
Es. 55.6 Cherchez l'Eternel pendant qu'il se trouve;
Invoquez-le, tandis qu'il est près.
Es. 55.7 Que le méchant abandonne sa voie,
Et l'homme d'iniquité ses pensées;
Qu'il retourne à l'Eternel, qui aura pitié de lui,
A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.
Es. 55.8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées,
Et vos voies ne sont pas mes voies,
Dit l'Eternel.
Es. 55.9 Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre,
Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies,
Et mes pensées au-dessus de vos pensées.
Es. 55.10 Comme la pluie et la neige descendent des cieux,
Et n'y retournent pas
Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes,
Sans avoir donné de la semence au semeur
Et du pain à celui qui mange,
Es. 55.11 Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche:
Elle ne retourne point à moi sans effet,
Sans avoir exécuté ma volonté
Et accompli mes desseins.
Es. 55.12 Oui, vous sortirez avec joie,
Et vous serez conduits en paix;
Les montagnes et les collines éclateront d'allégresse devant vous,
Et tous les arbres de la campagne battront des mains.
Es. 55.13 Au lieu de l'épine s'élèvera le cyprès,
Au lieu de la ronce croîtra le myrte;
Et ce sera pour l'Eternel une gloire,
Un monument perpétuel, impérissable.
ESAÏE 56
Es. 56.1 Ainsi parle l'Eternel:
Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste;
Car mon salut ne tardera pas à venir,
Et ma justice à se manifester.
Es. 56.2 Heureux l'homme qui fait cela,
Et le fils de l'homme qui y demeure ferme,
Gardant le sabbat, pour ne point le profaner,
Et veillant sur sa main, pour ne commettre aucun mal!
Es. 56.3 Que l'étranger qui s'attache à l'Eternel ne dise pas:
L'Eternel me séparera de son peuple!
Et que l'eunuque ne dise pas:
Voici, je suis un arbre sec!
Es. 56.4 Car ainsi parle l'Eternel:
Aux eunuques qui garderont mes sabbats,
Qui choisiront ce qui m'est agréable,
Et qui persévéreront dans mon alliance,
Es. 56.5 Je donnerai dans ma maison et dans mes murs une place et un nom
Préférables à des fils et à des filles;
Je leur donnerai un nom éternel,
Qui ne périra pas.
Es. 56.6 Et les étrangers qui s'attacheront à l'Eternel pour le servir,
Pour aimer le nom de l'Eternel,
Pour être ses serviteurs,
Tous ceux qui garderont le sabbat, pour ne point le profaner,
Et qui persévéreront dans mon alliance,
Es. 56.7 Je les amènerai sur ma montagne sainte,
Et je les réjouirai dans ma maison de prière;
Leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel;
Car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples.
Es. 56.8 Le Seigneur, l'Eternel, parle,
Lui qui rassemble les exilés d'Israël:
Je réunirai d'autres peuples à lui, aux siens déjà rassemblés.
Es. 56.9 Vous toutes, bêtes des champs,
Venez pour manger, vous toutes, bêtes de la forêt!
Es. 56.10 Ses gardiens sont tous aveugles, sans intelligence;
Ils sont tous des chiens muets, incapables d'aboyer;
Ils ont des rêveries, se tiennent couchés,
Aiment à sommeiller.
Es. 56.11 Et ce sont des chiens voraces, insatiables;
Ce sont des bergers qui ne savent rien comprendre;
Tous suivent leur propre voie,
Chacun selon son intérêt, jusqu'au dernier:
Es. 56.12 Venez, je vais chercher du vin,
Et nous boirons des liqueurs fortes!
Nous en ferons autant demain,
Et beaucoup plus encore!
ESAÏE 57
Es. 57.1 Le juste périt, et nul n'y prend garde;
Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention
Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé.
Es. 57.2 Il entrera dans la paix,
Il reposera sur sa couche,
Celui qui aura suivi le droit chemin.
Es. 57.3 Mais vous, approchez ici, fils de l'enchanteresse,
Race de l'adultère et de la prostituée!
Es. 57.4 De qui vous moquez-vous?
Contre qui ouvrez-vous une large bouche
Et tirez-vous la langue?
N'êtes-vous pas des enfants de péché,
Une race de mensonge,
Es. 57.5 S'échauffant près des térébinthes,
Sous tout arbre vert,
Egorgeant les enfants dans les vallées,
Sous des fentes de rochers?
Es. 57.6 C'est dans les pierres polies des torrents qu'est ton partage,
Voilà, voilà ton lot;
C'est à elles que tu verses des libations,
Que tu fais des offrandes:
Puis-je être insensible à cela?
Es. 57.7 C'est sur une montagne haute et élevée que tu dresses ta couche;
C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.
Es. 57.8 Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux;
Car, loin de moi, tu lèves la couverture et tu montes,
Tu élargis ta couche, et tu traites alliance avec eux,
Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.
Es. 57.9 Tu vas auprès du roi avec de l'huile,
Tu multiplies tes aromates,
Tu envoies au loin tes messagers,
Tu t'abaisses jusqu'au séjour des morts.
Es. 57.10 A force de marcher tu te fatigues,
Et tu ne dis pas: J'y renonce!
Tu trouves encore de la vigueur dans ta main:
Aussi n'es-tu pas dans l'abattement.
Es. 57.11 Et qui redoutais-tu, qui craignais-tu, pour être infidèle,
Pour ne pas te souvenir, te soucier de moi?
Est-ce que je ne garde pas le silence, et depuis longtemps?
C'est pourquoi tu ne me crains pas.
Es. 57.12 Je vais publier ta droiture,
Et tes oeuvres ne te profiteront pas.
Es. 57.13 Quand tu crieras, la foule de tes idoles te délivrera-t-elle?
Le vent les emportera toutes, un souffle les enlèvera.
Mais celui qui se confie en moi héritera le pays,
Et possédera ma montagne sainte.
Es. 57.14 On dira: Frayez, frayez, préparez le chemin,
Enlevez tout obstacle du chemin de mon peuple!
Es. 57.15 Car ainsi parle le Très-Haut,
Dont la demeure est éternelle et dont le nom est saint:
J'habite dans les lieux élevés et dans la sainteté;
Mais je suis avec l'homme contrit et humilié,
Afin de ranimer les esprits humiliés,
Afin de ranimer les coeurs contrits.
Es. 57.16 Je ne veux pas contester à toujours,
Ni garder une éternelle colère,
Quand devant moi tombent en défaillance les esprits,
Les âmes que j'ai faites.
Es. 57.17 A cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l'ai frappé,
Je me suis caché dans mon indignation;
Et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.
Es. 57.18 J'ai vu ses voies,
Et je le guérirai;
Je lui servirai de guide,
Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
Es. 57.19 Je mettrai la louange sur les lèvres.
Paix, paix à celui qui est loin et à celui qui est près! dit l'Eternel.
Je les guérirai.
Es. 57.20 Mais les méchants sont comme la mer agitée,
Qui ne peut se calmer,
Et dont les eaux soulèvent la vase et le limon.
Es. 57.21 Il n'y a point de paix pour les méchants, dit mon Dieu.
ESAÏE 58
Es. 58.1 Crie à plein gosier, ne te retiens pas,
Elève ta voix comme une trompette,
Et annonce à mon peuple ses iniquités,
A la maison de Jacob ses péchés!
Es. 58.2 Tous les jours ils me cherchent,
Ils veulent connaître mes voies;
Comme une nation qui aurait pratiqué la justice
Et n'aurait pas abandonné la loi de son Dieu,
Ils me demandent des arrêts de justice,
Ils désirent l'approche de Dieu.
Es. 58.3 Que nous sert de jeûner, si tu ne le vois pas?
De mortifier notre âme, si tu n'y as point égard?
Voici, le jour de votre jeûne, vous vous livrez à vos penchants,
Et vous traitez durement tous vos mercenaires.
Es. 58.4 Voici, vous jeûnez pour disputer et vous quereller,
Pour frapper méchamment du poing;
Vous ne jeûnez pas comme le veut ce jour,
Pour que votre voix soit entendue en haut.
Es. 58.5 Est-ce là le jeûne auquel je prends plaisir,
Un jour où l'homme humilie son âme?
Courber la tête comme un jonc,
Et se coucher sur le sac et la cendre,
Est-ce là ce que tu appelleras un jeûne,
Un jour agréable à l'Eternel?
Es. 58.6 Voici le jeûne auquel je prends plaisir:
Détache les chaînes de la méchanceté,
Dénoue les liens de la servitude,
Renvoie libres les opprimés,
Et que l'on rompe toute espèce de joug;
Es. 58.7 Partage ton pain avec celui qui a faim,
Et fais entrer dans ta maison les malheureux sans asile;
Si tu vois un homme nu, couvre-le,
Et ne te détourne pas de ton semblable.
Es. 58.8 Alors ta lumière poindra comme l'aurore,
Et ta guérison germera promptement;
Ta justice marchera devant toi,
Et la gloire de l'Eternel t'accompagnera.
Es. 58.9 Alors tu appelleras, et l'Eternel répondra;
Tu crieras, et il dira: Me voici!
Si tu éloignes du milieu de toi le joug,
Les gestes menaçants et les discours injurieux,
Es. 58.10 Si tu donnes ta propre subsistance à celui qui a faim,
Si tu rassasies l'âme indigente,
Ta lumière se lèvera sur l'obscurité,
Et tes ténèbres seront comme le midi.
Es. 58.11 L'Eternel sera toujours ton guide,
Il rassasiera ton âme dans les lieux arides,
Et il redonnera de la vigueur à tes membres;
Tu seras comme un jardin arrosé,
Comme une source dont les eaux ne tarissent pas.
Es. 58.12 Les tiens rebâtiront sur d'anciennes ruines,
Tu relèveras des fondements antiques;
On t'appellera réparateur des brèches,
Celui qui restaure les chemins, qui rend le pays habitable.
Es. 58.13 Si tu retiens ton pied pendant le sabbat,
Pour ne pas faire ta volonté en mon saint jour,
Si tu fais du sabbat tes délices,
Pour sanctifier l'Eternel en le glorifiant,
Et si tu l'honores en ne suivant point tes voies,
En ne te livrant pas à tes penchants et à de vains discours,
Es. 58.14 Alors tu mettras ton plaisir en l'Eternel,
Et je te ferai monter sur les hauteurs du pays,
Je te ferai jouir de l'héritage de Jacob, ton père;
Car la bouche de l'Eternel a parlé.
ESAÏE 59
Es. 59.1 Non, la main de l'Eternel n'est pas trop courte pour sauver,
Ni son oreille trop dure pour entendre.
Es. 59.2 Mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation
Entre vous et votre Dieu;
Ce sont vos péchés qui vous cachent sa face
Et l'empêchent de vous écouter.
Es. 59.3 Car vos mains sont souillées de sang,
Et vos doigts de crimes;
Vos lèvres profèrent le mensonge,
Votre langue fait entendre l'iniquité.
Es. 59.4 Nul ne se plaint avec justice,
Nul ne plaide avec droiture;
Ils s'appuient sur des choses vaines et disent des faussetés,
Ils conçoivent le mal et enfantent le crime.
Es. 59.5 Ils couvent des oeufs de basilic,
Et ils tissent des toiles d'araignée.
Celui qui mange de leurs oeufs meurt;
Et, si l'on en brise un, il sort une vipère.
Es. 59.6 Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement,
Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage;
Leurs oeuvres sont des oeuvres d'iniquité,
Et les actes de violence sont dans leurs mains.
Es. 59.7 Leurs pieds courent au mal,
Et ils ont hâte de répandre le sang innocent;
Leurs pensées sont des pensées d'iniquité,
Le ravage et la ruine sont sur leur route.
Es. 59.8 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix,
Et il n'y a point de justice dans leurs voies;
Ils prennent des sentiers détournés:
Quiconque y marche ne connaît point la paix.
Es. 59.9 C'est pourquoi l'arrêt de délivrance est loin de nous,
Et le salut ne nous atteint pas;
Nous attendons la lumière, et voici les ténèbres,
La clarté, et nous marchons dans l'obscurité.
Es. 59.10 Nous tâtonnons comme des aveugles le long d'un mur,
Nous tâtonnons comme ceux qui n'ont point d'yeux;
Nous chancelons à midi comme de nuit,
Au milieu de l'abondance nous ressemblons à des morts.
Es. 59.11 Nous grondons tous comme des ours,
Nous gémissons comme des colombes;
Nous attendons la délivrance, et elle n'est pas là,
Le salut, et il est loin de nous.
Es. 59.12 Car nos transgressions sont nombreuses devant toi,
Et nos péchés témoignent contre nous;
Nos transgressions sont avec nous,
Et nous connaissons nos crimes.
Es. 59.13 Nous avons été coupables et infidèles envers l'Eternel,
Nous avons abandonné notre Dieu;
Nous avons proféré la violence et la révolte,
Conçu et médité dans le coeur des paroles de mensonge;
Es. 59.14 Et la délivrance s'est retirée,
Et le salut se tient éloigné;
Car la vérité trébuche sur la place publique,
Et la droiture ne peut approcher.
Es. 59.15 La vérité a disparu,
Et celui qui s'éloigne du mal est dépouillé.
L'Eternel voit, d'un regard indigné,
Qu'il n'y a plus de droiture.
Es. 59.16 Il voit qu'il n'y a pas un homme,
Il s'étonne de ce que personne n'intercède;
Alors son bras lui vient en aide,
Et sa justice lui sert d'appui.
Es. 59.17 Il se revêt de la justice comme d'une cuirasse,
Et il met sur sa tête le casque du salut;
Il prend la vengeance pour vêtement,
Et il se couvre de la jalousie comme d'un manteau.
Es. 59.18 Il rendra à chacun selon ses oeuvres,
La fureur à ses adversaires,
La pareille à ses ennemis;
Il rendra la pareille aux îles.
Es. 59.19 On craindra le nom de l'Eternel depuis l'occident,
Et sa gloire depuis le soleil levant;
Quand l'ennemi viendra comme un fleuve,
L'esprit de l'Eternel le mettra en fuite.
Es. 59.20 Un rédempteur viendra pour Sion,
Pour ceux de Jacob qui se convertiront de leurs péchés,
Dit l'Eternel.
Es. 59.21 Voici mon alliance avec eux, dit l'Eternel:
Mon esprit, qui repose sur toi,
Et mes paroles, que j'ai mises dans ta bouche,
Ne se retireront point de ta bouche, ni de la bouche de tes enfants,
Ni de la bouche des enfants de tes enfants,
Dit l'Eternel, dès maintenant et à jamais.
ESAÏE 60
Es. 60.1 Lève-toi, sois éclairée, car ta lumière arrive,
Et la gloire de l'Eternel se lève sur toi.
Es. 60.2 Voici, les ténèbres couvrent la terre,
Et l'obscurité les peuples;
Mais sur toi l'Eternel se lève,
Sur toi sa gloire apparaît.
Es. 60.3 Des nations marchent à ta lumière,
Et des rois à la clarté de tes rayons.
Es. 60.4 Porte tes yeux alentour, et regarde:
Tous ils s'assemblent, ils viennent vers toi;
Tes fils arrivent de loin,
Et tes filles sont portées sur les bras.
Es. 60.5 Tu tressailliras alors et tu te réjouiras,
Et ton coeur bondira et se dilatera,
Quand les richesses de la mer se tourneront vers toi,
Quand les trésors des nations viendront à toi.
Es. 60.6 Tu seras couverte d'une foule de chameaux,
De dromadaires de Madian et d'Epha;
Ils viendront tous de Séba;
Ils porteront de l'or et de l'encens,
Et publieront les louanges de l'Eternel.
Es. 60.7 Les troupeaux de Kédar se réuniront tous chez toi;
Les béliers de Nebajoth seront à ton service;
Ils monteront sur mon autel et me seront agréables,
Et je glorifierai la maison de ma gloire.
Es. 60.8 Qui sont ceux-là qui volent comme des nuées,
Comme des colombes vers leur colombier?
Es. 60.9 Car les îles espèrent en moi,
Et les navires de Tarsis sont en tête,
Pour ramener de loin tes enfants,
Avec leur argent et leur or,
A cause du nom de l'Eternel, ton Dieu,
Du Saint d'Israël qui te glorifie.
Es. 60.10 Les fils de l'étranger rebâtiront tes murs,
Et leurs rois seront tes serviteurs;
Car je t'ai frappée dans ma colère,
Mais dans ma miséricorde j'ai pitié de toi.
Es. 60.11 Tes portes seront toujours ouvertes,
Elles ne seront fermées ni jour ni nuit,
Afin de laisser entrer chez toi les trésors des nations,
Et leurs rois avec leur suite.
Es. 60.12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront,
Ces nations-là seront exterminées.
Es. 60.13 La gloire du Liban viendra chez toi,
Le cyprès, l'orme et le buis, tous ensemble,
Pour orner le lieu de mon sanctuaire,
Et je glorifierai la place où reposent mes pieds.
Es. 60.14 Les fils de tes oppresseurs viendront s'humilier devant toi,
Et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à tes pieds;
Ils t'appelleront ville de l'Eternel, Sion du Saint d'Israël.
Es. 60.15 Au lieu que tu étais délaissée et haïe,
Et que personne ne te parcourait,
Je ferai de toi un ornement pour toujours,
Un sujet de joie de génération en génération.
Es. 60.16 Tu suceras le lait des nations,
Tu suceras la mamelle des rois;
Et tu sauras que je suis l'Eternel, ton sauveur,
Ton rédempteur, le puissant de Jacob.
Es. 60.17 Au lieu de l'airain je ferai venir de l'or,
Au lieu du fer je ferai venir de l'argent,
Au lieu du bois, de l'airain,
Et au lieu des pierres, du fer;
Je ferai régner sur toi la paix,
Et dominer la justice.
Es. 60.18 On n'entendra plus parler de violence dans ton pays,
Ni de ravage et de ruine dans ton territoire;
Tu donneras à tes murs le nom de salut,
Et à tes portes celui de gloire.
Es. 60.19 Ce ne sera plus le soleil qui te servira de lumière pendant le jour,
Ni la lune qui t'éclairera de sa lueur;
Mais l'Eternel sera ta lumière à toujours,
Ton Dieu sera ta gloire.
Es. 60.20 Ton soleil ne se couchera plus,
Et ta lune ne s'obscurcira plus;
Car l'Eternel sera ta lumière à toujours,
Et les jours de ton deuil seront passés.
Es. 60.21 Il n'y aura plus que des justes parmi ton peuple,
Ils posséderont à toujours le pays;
C'est le rejeton que j'ai planté, l'oeuvre de mes mains,
Pour servir à ma gloire.
Es. 60.22 Le plus petit deviendra un millier,
Et le moindre une nation puissante.
Moi, l'Eternel, je hâterai ces choses en leur temps.
ESAÏE 61
Es. 61.1 L'esprit du Seigneur, l'Eternel, est sur moi,
Car l'Eternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux;
Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé,
Pour proclamer aux captifs la liberté,
Et aux prisonniers la délivrance;
Es. 61.2 Pour publier une année de grâce de l'Eternel,
Et un jour de vengeance de notre Dieu;
Pour consoler tous les affligés;
Es. 61.3 Pour accorder aux affligés de Sion,
Pour leur donner un diadème au lieu de la cendre,
Une huile de joie au lieu du deuil,
Un vêtement de louange au lieu d'un esprit abattu,
Afin qu'on les appelle des térébinthes de la justice,
Une plantation de l'Eternel, pour servir à sa gloire.
Es. 61.4 Ils rebâtiront sur d'anciennes ruines,
Ils relèveront d'antiques décombres,
Ils renouvelleront des villes ravagées,
Dévastées depuis longtemps.
Es. 61.5 Des étrangers seront là et feront paître vos troupeaux,
Des fils de l'étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
Es. 61.6 Mais vous, on vous appellera sacrificateurs de l'Eternel,
On vous nommera serviteurs de notre Dieu;
Vous mangerez les richesses des nations,
Et vous vous glorifierez de leur gloire.
Es. 61.7 Au lieu de votre opprobre, vous aurez une portion double;
Au lieu de l'ignominie, ils seront joyeux de leur part;
Ils posséderont ainsi le double dans leur pays,
Et leur joie sera éternelle.
Es. 61.8 Car moi, l'Eternel, j'aime la justice,
Je hais la rapine avec l'iniquité;
Je leur donnerai fidèlement leur récompense,
Et je traiterai avec eux une alliance éternelle.
Es. 61.9 Leur race sera connue parmi les nations,
Et leur postérité parmi les peuples;
Tous ceux qui les verront reconnaîtront
Qu'ils sont une race bénie de l'Eternel.
Es. 61.10 Je me réjouirai en l'Eternel,
Mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu;
Car il m'a revêtu des vêtements du salut,
Il m'a couvert du manteau de la délivrance,
Comme le fiancé s'orne d'un diadème,
Comme la fiancée se pare de ses joyaux.
Es. 61.11 Car, comme la terre fait éclore son germe,
Et comme un jardin fait pousser ses semences,
Ainsi le Seigneur, l'Eternel, fera germer le salut et la louange,
En présence de toutes les nations.
ESAÏE 62
Es. 62.1 Pour l'amour de Sion je ne me tairai point,
Pour l'amour de Jérusalem je ne prendrai point de repos,
Jusqu'à ce que son salut paraisse, comme l'aurore,
Et sa délivrance, comme un flambeau qui s'allume.
Es. 62.2 Alors les nations verront ton salut,
Et tous les rois ta gloire;
Et l'on t'appellera d'un nom nouveau,
Que la bouche de l'Eternel déterminera.
Es. 62.3 Tu seras une couronne éclatante dans la main de l'Eternel,
Un turban royal dans la main de ton Dieu.
Es. 62.4 On ne te nommera plus délaissée,
On ne nommera plus ta terre désolation;
Mais on t'appellera mon plaisir en elle,
Et l'on appellera ta terre épouse;
Car l'Eternel met son plaisir en toi,
Et ta terre aura un époux.
Es. 62.5 Comme un jeune homme s'unit à une vierge,
Ainsi tes fils s'uniront à toi;
Et comme la fiancée fait la joie de son fiancé,
Ainsi tu feras la joie de ton Dieu.
Es. 62.6 Sur tes murs, Jérusalem, j'ai placé des gardes;
Ils ne se tairont ni jour ni nuit.
Vous qui la rappelez au souvenir de l'Eternel,
Point de repos pour vous!
Es. 62.7 Et ne lui laissez aucun relâche,
Jusqu'à ce qu'il rétablisse Jérusalem
Et la rende glorieuse sur la terre.
Es. 62.8 L'Eternel l'a juré par sa droite et par son bras puissant:
Je ne donnerai plus ton blé pour nourriture à tes ennemis,
Et les fils de l'étranger ne boiront plus ton vin,
Produit de tes labeurs;
Es. 62.9 Mais ceux qui auront amassé le blé le mangeront
Et loueront l'Eternel,
Et ceux qui auront récolté le vin le boiront,
Dans les parvis de mon sanctuaire.
Es. 62.10 Franchissez, franchissez les portes!
Préparez un chemin pour le peuple!
Frayez, frayez la route, ôtez les pierres!
Elevez une bannière vers les peuples!
Es. 62.11 Voici ce que l'Eternel proclame aux extrémités de la terre:
Dites à la fille de Sion:
Voici, ton sauveur arrive;
Voici, le salaire est avec lui,
Et les rétributions le précèdent.
Es. 62.12 On les appellera peuple saint, rachetés de l'Eternel;
Et toi, on t'appellera recherchée, ville non délaissée.
ESAÏE 63
Es. 63.1 Qui est celui-ci qui vient d'Edom,
De Botsra, en vêtements rouges,
En habits éclatants,
Et se redressant avec fierté dans la plénitude de sa force?
C'est moi qui ai promis le salut,
Qui ai le pouvoir de délivrer.
Es. 63.2 Pourquoi tes habits sont-ils rouges,
Et tes vêtements comme les vêtements de celui qui foule dans la cuve?
Es. 63.3 J'ai été seul à fouler au pressoir,
Et nul homme d'entre les peuples n'était avec moi;
Je les ai foulés dans ma colère,
Je les ai écrasés dans ma fureur;
Leur sang a jailli sur mes vêtements,
Et j'ai souillé tous mes habits.
Es. 63.4 Car un jour de vengeance était dans mon coeur,
Et l'année de mes rachetés est venue.
Es. 63.5 Je regardais, et personne pour m'aider;
J'étais étonné, et personne pour me soutenir;
Alors mon bras m'a été en aide,
Et ma fureur m'a servi d'appui.
Es. 63.6 J'ai foulé des peuples dans ma colère,
Je les ai rendus ivres dans ma fureur,
Et j'ai répandu leur sang sur la terre.
Es. 63.7 Je publierai les grâces de l'Eternel, les louanges de l'Eternel,
D'après tout ce que l'Eternel a fait pour nous;
Je dirai sa grande bonté envers la maison d'Israël,
Qu'il a traitée selon ses compassions et la richesse de son amour.
Es. 63.8 Il avait dit: Certainement ils sont mon peuple,
Des enfants qui ne seront pas infidèles!
Et il a été pour eux un sauveur.
Es. 63.9 Dans toutes leurs détresses ils n'ont pas été sans secours,
Et l'ange qui est devant sa face les a sauvés;
Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde,
Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.
Es. 63.10 Mais ils ont été rebelles, ils ont attristé son esprit saint;
Et il est devenu leur ennemi, il a combattu contre eux.
Es. 63.11 Alors son peuple se souvint des anciens jours de Moïse:
Où est celui qui les fit monter de la mer,
Avec le berger de son troupeau?
Où est celui qui mettait au milieu d'eux son esprit saint;
Es. 63.12 Qui dirigea la droite de Moïse,
Par son bras glorieux;
Qui fendit les eaux devant eux,
Pour se faire un nom éternel;
Es. 63.13 Qui les dirigea au travers des flots,
Comme un coursier dans le désert,
Sans qu'ils bronchassent?
Es. 63.14 Comme la bête qui descend dans la vallée,
L'esprit de l'Eternel les a menés au repos.
C'est ainsi que tu as conduit ton peuple,
Pour te faire un nom glorieux.
Es. 63.15 Regarde du ciel, et vois,
De ta demeure sainte et glorieuse:
Où sont ton zèle et ta puissance?
Le frémissement de tes entrailles et tes compassions
Ne se font plus sentir envers moi.
Es. 63.16 Tu es cependant notre père,
Car Abraham ne nous connaît pas,
Et Israël ignore qui nous sommes;
C'est toi, Eternel, qui es notre père,
Qui, dès l'éternité, t'appelles notre sauveur.
Es. 63.17 Pourquoi, ô Eternel, nous fais-tu errer loin de tes voies,
Et endurcis-tu notre coeur contre ta crainte?
Reviens, pour l'amour de tes serviteurs,
Des tribus de ton héritage!
Es. 63.18 Ton peuple saint n'a possédé le pays que peu de temps;
Nos ennemis ont foulé ton sanctuaire.
Es. 63.19 Nous sommes depuis longtemps comme un peuple que tu ne gouvernes pas,
Et qui n'est point appelé de ton nom...
Oh! si tu déchirais les cieux, et si tu descendais,
Les montagnes s'ébranleraient devant toi,
Es. 64.1 Comme s'allume un feu de bois sec,
Comme s'évapore l'eau qui bouillonne;
Tes ennemis connaîtraient ton nom,
Et les nations trembleraient devant toi.
ESAÏE 64
Es. 64.2 Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas,
Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi.
Es. 64.3 Jamais on n'a appris ni entendu dire,
Et jamais l'oeil n'a vu qu'un autre dieu que toi
Fît de telles choses pour ceux qui se confient en lui.
Es. 64.4 Tu vas au-devant de celui qui pratique avec joie la justice,
De ceux qui marchent dans tes voies et se souviennent de toi.
Mais tu as été irrité, parce que nous avons péché;
Et nous en souffrons longtemps jusqu'à ce que nous soyons sauvés.
Es. 64.5 Nous sommes tous comme des impurs,
Et toute notre justice est comme un vêtement souillé;
Nous sommes tous flétris comme une feuille,
Et nos crimes nous emportent comme le vent.
Es. 64.6 Il n'y a personne qui invoque ton nom,
Qui se réveille pour s'attacher à toi:
Aussi nous as-tu caché ta face,
Et nous laisses-tu périr par l'effet de nos crimes.
Es. 64.7 Cependant, ô Eternel, tu es notre père;
Nous sommes l'argile, et c'est toi qui nous as formés,
Nous sommes tous l'ouvrage de tes mains.
Es. 64.8 Ne t'irrite pas à l'extrême, ô Eternel,
Et ne te souviens pas à toujours du crime;
Regarde donc, nous sommes tous ton peuple.
Es. 64.9 Tes villes saintes sont un désert;
Sion est un désert,
Jérusalem une solitude.
Es. 64.10 Notre maison sainte et glorieuse,
Où nos pères célébraient tes louanges,
Est devenue la proie des flammes;
Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
Es. 64.11 Après cela, ô Eternel, te contiendras-tu?
Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l'excès?
ESAÏE 65
Es. 65.1 J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien,
Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas;
J'ai dit: Me voici, me voici!
A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.
Es. 65.2 J'ai tendu mes mains tous les jours vers un peuple rebelle,
Qui marche dans une voie mauvaise,
Au gré de ses pensées;
Es. 65.3 Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face,
Sacrifiant dans les jardins,
Et brûlant de l'encens sur les briques:
Es. 65.4 Qui fait des sépulcres sa demeure,
Et passe la nuit dans les cavernes,
Mangeant de la chair de porc,
Et ayant dans ses vases des mets impurs;
Es. 65.5 Qui dit: Retire-toi,
Ne m'approche pas, car je suis saint!...
De pareilles choses, c'est une fumée dans mes narines,
C'est un feu qui brûle toujours.
Es. 65.6 Voici ce que j'ai résolu par devers moi:
Loin de me taire, je leur ferai porter la peine,
Oui, je leur ferai porter la peine
Es. 65.7 De vos crimes, dit l'Eternel, et des crimes de vos pères,
Qui ont brûlé de l'encens sur les montagnes,
Et qui m'ont outragé sur les collines;
Je leur mesurerai le salaire de leurs actions passées.
Es. 65.8 Ainsi parle l'Eternel:
Quand il se trouve du jus dans une grappe,
On dit: Ne la détruis pas,
Car il y a là une bénédiction!
J'agirai de même, pour l'amour de mes serviteurs,
Afin de ne pas tout détruire.
Es. 65.9 Je ferai sortir de Jacob une postérité,
Et de Juda un héritier de mes montagnes;
Mes élus posséderont le pays,
Et mes serviteurs y habiteront.
Es. 65.10 Le Saron servira de pâturage au menu bétail,
Et la vallée d'Acor servira de gîte au gros bétail,
Pour mon peuple qui m'aura cherché.
Es. 65.11 Mais vous, qui abandonnez l'Eternel,
Qui oubliez ma montagne sainte,
Qui dressez une table pour Gad,
Et remplissez une coupe pour Meni,
Es. 65.12 Je vous destine au glaive,
Et vous fléchirez tous le genou pour être égorgés;
Car j'ai appelé, et vous n'avez point répondu,
J'ai parlé, et vous n'avez point écouté;
Mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux,
Et vous avez choisi ce qui me déplaît.
Es. 65.13 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel:
Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim;
Voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif;
Voici, mes serviteurs se réjouiront, et vous serez confondus;
Es. 65.14 Voici, mes serviteurs chanteront dans la joie de leur coeur;
Mais vous, vous crierez dans la douleur de votre âme,
Et vous vous lamenterez dans l'abattement de votre esprit.
Es. 65.15 Vous laisserez votre nom en imprécation à mes élus;
Le Seigneur, l'Eternel, vous fera mourir,
Et il donnera à ses serviteurs un autre nom.
Es. 65.16 Celui qui voudra être béni dans le pays
Voudra l'être par le Dieu de vérité,
Et celui qui jurera dans le pays
Jurera par le Dieu de vérité;
Car les anciennes souffrances seront oubliées,
Elles seront cachées à mes yeux.
Es. 65.17 Car je vais créer de nouveaux cieux
Et une nouvelle terre;
On ne se rappellera plus les choses passées,
Elles ne reviendront plus à l'esprit.
Es. 65.18 Réjouissez-vous plutôt et soyez à toujours dans l'allégresse,
A cause de ce que je vais créer;
Car je vais créer Jérusalem pour l'allégresse,
Et son peuple pour la joie.
Es. 65.19 Je ferai de Jérusalem mon allégresse,
Et de mon peuple ma joie;
On n'y entendra plus
Le bruit des pleurs et le bruit des cris.
Es. 65.20 Il n'y aura plus ni enfants ni vieillards
Qui n'accomplissent leurs jours;
Car celui qui mourra à cent ans sera jeune,
Et le pécheur âgé de cent ans sera maudit.
Es. 65.21 Ils bâtiront des maisons et les habiteront;
Ils planteront des vignes et en mangeront le fruit.
Es. 65.22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu'un autre les habite,
Ils ne planteront pas des vignes pour qu'un autre en mange le fruit;
Car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres,
Et mes élus jouiront de l'oeuvre de leurs mains.
Es. 65.23 Ils ne travailleront pas en vain,
Et ils n'auront pas des enfants pour les voir périr;
Car ils formeront une race bénie de l'Eternel,
Et leurs enfants seront avec eux.
Es. 65.24 Avant qu'ils m'invoquent, je répondrai;
Avant qu'ils aient cessé de parler, j'exaucerai.
Es. 65.25 Le loup et l'agneau paîtront ensemble,
Le lion, comme le boeuf, mangera de la paille,
Et le serpent aura la poussière pour nourriture.
Il ne se fera ni tort ni dommage
Sur toute ma montagne sainte,
Dit l'Eternel.
ESAÏE 66
Es. 66.1 Ainsi parle l'Eternel:
Le ciel est mon trône,
Et la terre mon marchepied.
Quelle maison pourriez-vous me bâtir,
Et quel lieu me donneriez-vous pour demeure?
Es. 66.2 Toutes ces choses, ma main les a faites,
Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Eternel.
Voici sur qui je porterai mes regards:
Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu,
Sur celui qui craint ma parole.
Es. 66.3 Celui qui immole un boeuf est comme celui qui tuerait un homme,
Celui qui sacrifie un agneau est comme celui qui romprait la nuque à un chien,
Celui qui présente une offrande est comme celui qui répandrait du sang de porc,
Celui qui brûle de l'encens est comme celui qui adorerait des idoles;
Tous ceux-là se complaisent dans leurs voies,
Et leur âme trouve du plaisir dans leurs abominations.
Es. 66.4 Moi aussi, je me complairai dans leur infortune,
Et je ferai venir sur eux ce qui cause leur effroi,
Parce que j'ai appelé, et qu'ils n'ont point répondu,
Parce que j'ai parlé, et qu'ils n'ont point écouté;
Mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux,
Et ils ont choisi ce qui me déplaît.
Es. 66.5 Ecoutez la parole de l'Eternel,
Vous qui craignez sa parole.
Voici ce que disent vos frères,
Qui vous haïssent et vous repoussent
A cause de mon nom:
Que l'Eternel montre sa gloire,
Et que nous voyions votre joie!
Mais ils seront confondus.
Es. 66.6 Une voix éclatante sort de la ville,
Une voix sort du temple.
C'est la voix de l'Eternel,
Qui paie à ses ennemis leur salaire.
Es. 66.7 Avant d'éprouver les douleurs,
Elle a enfanté;
Avant que les souffrances lui vinssent,
Elle a donné naissance à un fils.
Es. 66.8 Qui a jamais entendu pareille chose
Qui a jamais vu rien de semblable?
Un pays peut-il naître en un jour?
Une nation est-elle enfantée d'un seul coup?
A peine en travail, Sion a enfanté ses fils!
Es. 66.9 Ouvrirais-je le sein maternel,
Pour ne pas laisser enfanter? dit l'Eternel;
Moi, qui fais naître,
Empêcherais-je d'enfanter? dit ton Dieu.
Es. 66.10 Réjouissez-vous avec Jérusalem,
Faites d'elle le sujet de votre allégresse,
Vous tous qui l'aimez;
Tressaillez avec elle de joie,
Vous tous qui menez deuil sur elle;
Es. 66.11 Afin que vous soyez nourris et rassasiés
Du lait de ses consolations,
Afin que vous savouriez avec bonheur
La plénitude de sa gloire.
Es. 66.12 Car ainsi parle l'Eternel:
Voici, je dirigerai vers elle la paix comme un fleuve,
Et la gloire des nations comme un torrent débordé,
Et vous serez allaités;
Vous serez portés sur les bras,
Et caressés sur les genoux.
Es. 66.13 Comme un homme que sa mère console,
Ainsi je vous consolerai;
Vous serez consolés dans Jérusalem.
Es. 66.14 Vous le verrez, et votre coeur sera dans la joie,
Et vos os reprendront de la vigueur comme l'herbe;
L'Eternel manifestera sa puissance envers ses serviteurs,
Mais il fera sentir sa colère à ses ennemis.
Es. 66.15 Car voici, l'Eternel arrive dans un feu,
Et ses chars sont comme un tourbillon;
Il convertit sa colère en un brasier,
Et ses menaces en flammes de feu.
Es. 66.16 C'est par le feu que l'Eternel exerce ses jugements,
C'est par son glaive qu'il châtie toute chair;
Et ceux que tuera l'Eternel seront en grand nombre.
Es. 66.17 Ceux qui se sanctifient et se purifient dans les jardins,
Au milieu desquels ils vont un à un,
Qui mangent de la chair de porc,
Des choses abominables et des souris,
Tous ceux-là périront, dit l'Eternel.
Es. 66.18 Je connais leurs oeuvres et leurs pensées.
Le temps est venu de rassembler toutes les nations
Et toutes les langues;
Elles viendront et verront ma gloire.
Es. 66.19 Je mettrai un signe parmi elles,
Et j'enverrai leurs réchappés vers les nations,
A Tarsis, à Pul et à Lud, qui tirent de l'arc,
A Tubal et à Javan,
Aux îles lointaines,
Qui jamais n'ont entendu parler de moi,
Et qui n'ont pas vu ma gloire;
Et ils publieront ma gloire parmi les nations.
Es. 66.20 Ils amèneront tous vos frères du milieu de toutes les nations,
En offrande à l'Eternel,
Sur des chevaux, des chars et des litières,
Sur des mulets et des dromadaires,
A ma montagne sainte,
A Jérusalem, dit l'Eternel,
Comme les enfants d'Israël apportent leur offrande,
Dans un vase pur,
A la maison de l'Eternel.
Es. 66.21 Et je prendrai aussi parmi eux
Des sacrificateurs, des Lévites, dit l'Eternel.
Es. 66.22 Car, comme les nouveaux cieux
Et la nouvelle terre que je vais créer
Subsisteront devant moi, dit l'Eternel,
Ainsi subsisteront votre postérité et votre nom.
Es. 66.23 A chaque nouvelle lune et à chaque sabbat,
Toute chair viendra se prosterner devant moi, dit l'Eternel.
Es. 66.24 Et quand on sortira, on verra
Les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi;
Car leur ver ne mourra point, et leur feu ne s'éteindra point;
Et ils seront pour toute chair un objet d'horreur.
Le livre d'Ésaïe le prophète.
1:1 La vision d’Ésaïe, fils d’Amots, laquelle il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours de Hozias, de Jotham, d’Achas, et d’Ezéchias, Rois de Juda.
1:2 Cieux écoutez, et toi Terre prête l’oreille, car l’Éternel a parlé, disant: J’ai nourri des enfants, et les ai élevés, mais ils se sont rebellés contre moi.
1:3 Le boeuf connaît son possesseur, et l’âne la crèche de son maître; mais Israël n’a point de connaissance, mon peuple n’a point d’intelligence.
1:4 Ha! nation pécheresse, peuple chargé d’iniquité, race de gens malins, enfants qui ne font que se corrompre: ils ont abandonné l’Éternel, ils ont irrité par mépris le Saint d’Israël, ils se sont retirés en arrière.
1:5 Pourquoi seriez-vous encore battus? vous ajouterez la révolte: toute tête est en douleur, et tout coeur est languissant.
1:6 Depuis la plante du pied jusqu’à la tête il n’y a rien d’entier en lui; il n’y a que blessure, meurtrissure, et plaie pourrie, qui n’ont point été nettoyées, ni bandées, et dont pas une n’a été adoucie d’huile.
1:7 Votre pays n’est que désolation, et vos villes sont en feu; les étrangers dévorent votre terre en votre présence, et cette désolation est comme une subversion faite par des étrangers.
1:8 Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne; comme une loge dans un champ de concombres; comme une ville serrée de près.
1:9 Si l’Éternel des armées ne nous eût laissé des gens de reste, qui sont même bien peu, nous eussions été comme Sodome, nous eussions été semblables à Gomorrhe.
1:10 Écoutez la parole de l’Éternel, Conducteurs de Sodome, prêtez l’oreille à la Loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.
1:11 Qu’ai-je à faire, dit l’Éternel, de la multitude de vos sacrifices? je suis saoul d’holocaustes de moutons, et de la graisse de bêtes grasses, je ne prends point de plaisir au sang des taureaux, ni des agneaux, ni des boucs.
1:12 Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face, qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de vos pieds mes parvis?
1:13 Ne continuez plus à m’apporter des oblations de néant: le parfum m’est en abomination: quant aux nouvelles Lunes, et aux Sabbats, et à la publication de vos convocations, je n’en puis plus supporter l’ennui, ni de vos assemblées solennelles.
1:14 Mon âme hait vos nouvelles Lunes, et vos fêtes solennelles; elles me sont fâcheuses, je suis las de les supporter.
1:15 C’est pourquoi quand vous étendrez vos mains, je cacherai mes yeux de vous, et quand vous multiplierez vos prières, je ne les exaucerai point: vos mains sont pleines de sang.
1:16 Lavez-vous, nettoyez-vous, ôtez de devant mes yeux la malice de vos actions, cessez de mal faire,
1:17 Apprenez à bien faire; recherchez la droiture; redressez celui qui est foulé, faites droit à l’orphelin, défendez la cause de la veuve.
1:18 Venez maintenant, dit l’Éternel, et débattons nos droits: quand vos péchés seraient comme le cramoisi, ils seront blanchis comme la neige; et quand ils seraient rouges comme le vermillon, ils seront blanchis comme la laine.
1:19 Si vous obéissez volontairement, vous mangerez le meilleur du pays.
1:20 Mais si vous refusez, et si vous êtes rebelles, vous serez consumés par l’épée: car la bouche de l’Éternel a parlé.
1:21 Comment est devenue paillarde la cité loyale? elle était pleine de droiture, et la justice logeait en elle, mais maintenant elle est pleine de meurtriers.
1:22 Ton argent est devenu de l’écume, et ton breuvage est mêlé d’eau.
1:23 Les Principaux de ton peuple sont revêches, et compagnons des larrons: chacun d’eux aime les présents, ils courent après les récompenses; ils ne font point droit à l’orphelin, et la cause de la veuve ne vient point devant eux.
1:24 C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel des armées, le Puissant d’Israël dit: Ha! je me rendrai content de mes adversaires, et je me vengerai de mes ennemis.
1:25 Et je remettrai ma main sur toi, et je refondrai au net ton écume, et j’ôterai tout ton étain.
1:26 Mais je rétablirai tes Juges, tels qu’ils étaient la première fois, et tes Conseillers, tels que du commencement: et après cela on t’appellera, Cité de justice, ville fidèle.
1:27 Sion sera rachetée par jugement, et ceux qui y retourneront seront rachetés par justice.
1:28 Mais les rebelles, et les pécheurs seront froissés ensemble; et ceux qui ont abandonné l’Éternel, seront consumés.
1:29 Car on sera honteux à cause des chênes que vous avez désirés; et vous rougirez à cause des vergers que vous avez choisis.
1:30 Car vous serez comme le chêne dont la feuille déchet, et comme le verger qui n’a point d’eau.
1:31 Et le fort sera de l’étoupe, et son oeuvre une étincelle: et tous deux brûleront ensemble, et il n’y aura personne qui éteigne le feu.
ESAÏE 2
2:1 La parole qu’Ésaïe fils d’Amots a vue touchant Juda et Jérusalem:
2:2 Or il arrivera aux derniers jours que la montagne de la maison de l’Éternel sera affermie au sommet des montagnes, et qu’elle sera élevée par-dessus les coteaux, et toutes les nations y aborderont.
2:3 Et plusieurs peuples iront, et diront: Venez, et montons à la montagne de l’Éternel, à la maison du Dieu de Jacob; et il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers: car la Loi sortira de Sion, et la parole de l’Éternel sortira de Jérusalem.
2:4 Il exercera jugement parmi les nations, et il reprendra plusieurs peuples: ils forgeront de leurs épées des hoyaux, et de leurs hallebardes des serpes: une nation ne lèvera plus l’épée contre l’autre, et ils ne s’adonneront plus à la guerre.
2:5 Venez, ô Maison de Jacob, et marchons dans la lumière de l’Éternel.
2:6 Certes tu as rejeté ton peuple, la maison de Jacob, parce qu’ils se sont remplis d’Orient, et de pronostiqueurs, comme les Philistins; et qu’ils se sont plus aux enfants des étrangers.
2:7 Son pays a été rempli d’argent et d’or, et il n’y a point eu de fin à ses trésors: son pays a été rempli de chevaux, et il n’y a point eu de fin à ses chariots.
2:8 Son pays a été rempli d’idoles; ils se sont prosternés devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
2:9 Et ceux du commun se sont inclinés, et les personnes de qualité se sont baissées: ne leur pardonne donc point.
2:10 Entre dans la roche, et te cache dans la poudre, à cause de la frayeur de l’Éternel, et à cause de la magnificence de sa hautesse.
2:11 Les yeux hautains des hommes seront abaissés, et les hommes qui s’élèvent seront humiliés, et l’Éternel sera seul haut élevé en ce jour-là.
2:12 Car il y a un jour assigné par l’Éternel des armées contre tout orgueilleux et hautain, et contre tout homme qui s’élève, et il sera abaissé;
2:13 Et contre tous les cèdres du Liban hauts et élevés, et contre tous les chênes de Basan;
2:14 Et contre toutes les hautes montagnes, et contre tous les coteaux élevés;
2:15 Et contre toute haute tour, et contre toute muraille forte;
2:16 Et contre tous les navires de Tarsis, et contre toutes les peintures de plaisance.
2:17 Et la hautesse des hommes sera humiliée, et les hommes qui s’élèvent seront abaissés; et l’Éternel sera seul haut élevé en ce jour-là.
2:18 Et quant aux idoles, elles tomberont toutes.
2:19 Et les hommes entreront aux cavernes des rochers, et aux trous de la terre, à cause de la frayeur de l’Éternel, et à cause de la magnificence de sa hautesse, lorsqu’il se lèvera pour froisser la terre.
2:20 En ce jour-là l’homme jettera aux taupes et aux chauves-souris les idoles de son argent, et les idoles de son or, qu’on lui aura faites pour se prosterner devant elles.
2:21 Et ils entreront dans les fentes des rochers, et dans les quartiers des rochers, à cause de la frayeur de l’Éternel, et à cause de la magnificence de sa hautesse, quand il se lèvera pour froisser la terre.
2:22 Retirez-vous de l’homme duquel le souffle est dans ses narines; car que vaut-il?
ESAÏE 3
3:1 Car voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, s’en va ôter de Jérusalem et de Juda le soutien et l’appui, tout soutien de pain, et tout soutien d’eau.
3:2 L’homme fort, et l’homme de guerre, le juge et le Prophète, le prévoyant, et l’ancien,
3:3 Le cinquantenier, et l’homme d’autorité, le conseiller, et l’expert entre les artisans, et le bien-disant.
3:4 Et je leur donnerai de jeunes gens pour gouverneurs, et des enfants domineront sur eux.
3:5 Et le peuple sera rançonné l’un par l’autre, et chacun par son prochain: l’enfant se portera arrogamment contre le vieillard, et l’homme abject contre l’honorable.
3:6 Même un homme prendra son frère de la maison de son père, et lui dira: Tu as un manteau, sois notre conducteur, et que cette dissipation-ici soit sous ta conduite.
3:7 Et celui-là lèvera la main en ce jour-là, en disant: Je ne saurais y remédier, et en ma maison il n’y a ni pain ni manteau: ne me faites point donc conducteur du peuple.
3:8 Certes Jérusalem est trébuchée, et Juda est tombé; parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Éternel, pour irriter les yeux de sa gloire.
3:9 Ce qu’ils montrent sur leur visage rend témoignage contre eux; ils ont publié leur péché comme Sodome, et ne l’ont point celé; malheur à leur âme, car ils ont attiré le mal sur eux.
3:10 Dites au juste, que bien lui sera; car les justes mangeront le fruit de leurs oeuvres.
3:11 Malheur au méchant qui ne cherche qu’à faire mal; car la rétribution de ses mains lui sera faite.
3:12 Quant à mon peuple, les enfants sont ses prévôts, et les femmes dominent sur lui. Mon peuple, ceux qui te guident, te font égarer, et t’ont fait perdre la route de tes chemins.
3:13 L’Éternel se présente pour débattre, et se tient debout pour juger les peuples.
3:14 L’Éternel entrera en jugement avec les Anciens de son peuple, et avec ses Principaux: car vous avez consumé la vigne, et ce que vous avez ravi à l’affligé est dans vos maisons.
3:15 Que vous revient-il de fouler mon peuple, et d’écraser le visage des affligés? dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
3:16 L’Éternel a dit aussi: Parce que les filles de Sion se sont élevées, et ont marché la gorge ouverte, et guignant des yeux, et qu’elles ont marché avec une fière démarche, comme claquant et battant les sonnettes avec leurs pieds;
3:17 L’Éternel pèlera le sommet de la tête des filles de Sion, et l’Éternel découvrira leur nudité.
3:18 En ce temps-là le Seigneur ôtera l’ornement des sonnettes, et les agrafes, et les boucles,
3:19 Les petites boîtes, et les chaînettes, et les papillotes:
3:20 Les atours, et les jarretières, et les rubans, et les bagues à senteur, et les oreillettes:
3:21 Les anneaux, et les bagues qui leur pendent sur le nez:
3:22 Les mantelets, et les capes, et les voiles, et les poinçons:
3:23 Et les miroirs, et les crêpes, et les tiares, et les couvre-chefs.
3:24 Et il arrivera qu’au lieu de senteurs aromatiques, il y aura de la puanteur: et au lieu d’être ceintes, elles seront débraillées, et au lieu de cheveux frisés, elles auront la tête pelée: et au lieu de ceintures de cordon, elles seront ceintes de cordes de sac: et au lieu de beau teint, elles auront le teint tout hâlé.
3:25 Tes gens tomberont par l’épée, et ta force par la guerre.
3:26 Et ses portes se plaindront, et mèneront deuil: et elle sera vidée, et gisante par terre.
ESAÏE 4
4:1 Et en ce temps-là sept femmes prendront un homme seul, en disant: Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits; seulement que ton nom soit réclamé sur nous: ôte notre opprobre.
4:2 En ce temps-là le Germe de l’Éternel sera plein de noblesse et de gloire, et le fruit de la terre plein de hautesse et d’excellence, pour ceux qui seront réchappés d’Israël.
4:3 Et il arrivera que celui qui sera resté dans Sion, et qui sera demeuré de reste dans Jérusalem, sera appelé Saint; et ceux qui seront dans Jérusalem seront tous écrits à la vie:
4:4 Quand le Seigneur aura lavé l’ordure des filles de Sion, et qu’il aura essuyé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, en esprit de jugement, et en esprit de consomption par le feu.
4:5 Aussi l’Éternel créera sur toute l’étendue du mont de Sion, et sur ses assemblées, une nuée de jour avec une fumée, et une splendeur de feu flamboyant de nuit: car il y aura protection sur toute la gloire.
4:6 Et il y aura de jour une cabane pour donner de l’ombre contre la chaleur, et pour servir de refuge et de cachette contre la tempête et la pluie.
ESAÏE 5
5:1 Je chanterai maintenant pour mon ami le Cantique de mon Bien-aimé, touchant sa vigne. Mon ami avait une vigne en un coteau d’un lieu gras.
5:2 Et il l’environna d’une haie, et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis; il bâtit aussi une tour au milieu d’elle, et y tailla une cuve: or il s’attendait qu’elle produirait des raisins, mais elle a produit des grappes sauvages.
5:3 Maintenant donc vous habitants de Jérusalem, et vous hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.
5:4 Qu’y avait-il plus à faire à ma vigne que je ne lui aie fait? pourquoi ai-je attendu qu’elle produisît des raisins, et elle a produit des grappes sauvages?
5:5 Maintenant donc que je vous fasse entendre, je vous prie, ce que je m’en vais faire à ma vigne: J’ôterai sa haie, et elle sera broutée; je romprai sa cloison, et elle sera foulée.
5:6 Et je la réduirai en désert, elle ne sera plus taillée ni fossoyée, et les ronces et les épines y monteront; et je commanderai aux nuées qu’elles ne fassent plus tomber de pluie sur elle.
5:7 Or la maison d’Israël est la vigne de l’Éternel des armées, et les hommes de Juda sont la plante en laquelle il prenait plaisir: il en a attendu la droiture, et voici le saccagement: la justice, et voici la clameur.
5:8 Malheur à ceux qui joignent maison à maison, et qui approchent un champ de l’autre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace, et que vous vous rendiez seuls habitants du pays.
5:9 L’Éternel des armées me fait entendre, disant: Si des maisons amples ne sont réduites en désolation, et si les grandes et les belles ne sont sans habitants.
5:10 Même dix journaux de vigne ne feront qu’un Bath, et la semence d’un Homer ne fera qu’un Épha.
5:11 Malheur à ceux qui se lèvent de bon matin, qui suivent la cervoise, qui demeurent jusqu’au soir, et jusqu’à ce que le vin les échauffe.
5:12 Le violon, la musette, le tambour, la flûte, et le vin sont dans leurs festins: et ils ne regardent point l’oeuvre de l’Éternel, et ne voient point l’ouvrage de ses mains.
5:13 C’est pourquoi mon peuple est emmené captif, parce qu’il n’a point eu de connaissance; et les plus honorables d’entre eux sont des pauvres, morts de faim, et leur multitude est asséchée de soif.
5:14 C’est pourquoi le sépulcre s’est élargi, et a ouvert sa gueule sans mesure: et sa magnificence y descendra, et sa multitude, et sa pompe, et ceux qui s’y réjouissent.
5:15 Et ceux du commun seront humiliés, et les personnes de qualité seront abaissées, et les yeux des hautains seront abaissés.
5:16 Et l’Éternel des armées sera haut élevé en jugement, et le Dieu Fort, le Saint sera sanctifié dans la justice.
5:17 Les agneaux paîtront selon qu’ils seront parqués, et allant d’un lieu à l’autre ils mangeront les déserts où le bétail devenait gras.
5:18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des câbles de vanité; et le péché, comme avec des cordages de chariot:
5:19 Qui disent: Qu’il se hâte, et qu’il fasse venir son oeuvre bientôt, afin que nous le voyions; et que le conseil du Saint d’Israël s’avance, et qu’il vienne; et nous saurons ce que c’est.
5:20 Malheur à ceux qui appellent le mal, bien; et le bien, mal; qui font les ténèbres, lumière; et la lumière, ténèbres; qui font l’amer, doux; et le doux, amer.
5:21 Malheur à ceux qui sont sages en eux-mêmes, et entendus en se considérant eux-mêmes.
5:22 Malheur à ceux qui sont puissants à boire le vin, et vaillants à avaler la cervoise:
5:23 Qui justifient le méchant pour des présents, et qui ôtent à chacun des justes sa justice.
5:24 C’est pourquoi comme le flambeau de feu consume le chaume, et la flamme consume la balle, ils seront ainsi consumés; leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur s’en ira à néant comme la poussière, parce qu’ils ont rebuté la Loi de l’Éternel des armées, et rejeté par mépris la parole du Saint d’Israël.
5:25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et l’a frappé; et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Dans tout cela il n’a point fait cesser sa colère, mais sa main est encore étendue.
5:26 Et il élèvera l’enseigne vers les nations éloignées, et sifflera à chacune d’elles depuis les bouts de la terre: et voici chacune viendra promptement et légèrement.
5:27 Il n’y aura pas un d’eux qui soit las, ni qui bronche, ni qui sommeille, ni qui dorme, et la ceinture de leurs reins ne sera point déliée, et la courroie de leur soulier ne sera point rompue.
5:28 Leurs flèches seront aiguës, et tous leurs arcs tendus: les cornes des pieds de leurs chevaux seront estimées être comme des cailloux, et les roues de leurs chariots comme un tourbillon.
5:29 Leur rugissement sera comme celui du vieux lion, ils rugiront comme des lionceaux; ils bruiront, et raviront la proie; ils l’emporteront, et il n’y aura personne qui la leur ôte.
5:30 En ce temps-là on mènera un bruit sur lui, semblable au bruit de la mer: et il regardera vers la terre, mais voici il y aura des ténèbres, et la calamité viendra avec la lumière; il y aura des ténèbres au ciel sur elle.
ESAÏE 6
6:1 L’année en laquelle mourut le Roi Hozias, je vis le Seigneur séant sur un trône haut et élevé, et ses pans remplissaient le Temple.
6:2 Les Séraphins se tenaient au-dessus de lui, et chacun d’eux avait six ailes: de deux ils couvraient leur face, et de deux ils couvraient leurs pieds, et de deux ils volaient.
6:3 Et ils criaient l’un à l’autre, et disaient: Saint, Saint, Saint est l’Éternel des armées: tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire.
6:4 Et les poteaux des surseuils furent ébranlés par la voix de celui qui criait; et la maison fut remplie de fumée.
6:5 Alors je dis: Hélas moi! car c’est fait de moi, parce que je suis un homme souillé de lèvres, et que je demeure parmi un peuple souillé de lèvres; et mes yeux ont vu le Roi, l’Éternel des armées.
6:6 Mais l’un des Séraphins vola vers moi, tenant en sa main un charbon vif, qu’il avait pris de dessus l’autel avec des pincettes:
6:7 Et il en toucha ma bouche, et dit: Voici, ceci a touché tes lèvres, c’est pourquoi ton iniquité sera ôtée, et la propitiation sera faite pour ton péché.
6:8 Puis j’ouïs la voix du Seigneur, disant: Qui enverrai-je, et qui ira pour nous? Et je dis: Me voici, envoie-moi.
6:9 Et il dit: Va, et dis à ce peuple: En oyant vous orrez, mais vous n’entendrez point: et en voyant vous verrez, mais vous n’apercevrez point.
6:10 Engraisse le coeur de ce peuple, et rends ses oreilles pesantes, et bouche ses yeux; de peur qu’il ne voie de ses yeux, et qu’il n’oie de ses oreilles, et que son coeur n’entende, et qu’il ne se convertisse, et qu’il ne recouvre la santé.
6:11 Et je dis: Jusques à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusques à ce que les villes aient été désolées, et qu’il n’y ait plus d’habitants, ni d’homme dans les maisons, et que la terre soit mise en une entière désolation:
6:12 Et que l’Éternel ait dispersé au loin les hommes, et que celle qu’il aura abandonnée ait demeuré longtemps au milieu du pays.
6:13 Toutefois il y en aura encore en elle une dizaine, puis elle sera derechef broutée: mais comme la fermeté des chênes et des rouvres consiste en ce qu’ils rejettent, ainsi la semence sainte sera la fermeté.
ESAÏE 7
7:1 Or il avint aux jours d’Achas fils de Jotham, fils de Hozias Roi de Juda, que Retsin Roi de Syrie, et Pekac fils de Rémalja Roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre: mais ils ne la purent forcer.
7:2 Et on rapporta à la maison de David, en disant: La Syrie s’est reposée sur Éphraïm: et le coeur d’Achas, et le coeur de son peuple fut ébranlé, comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent.
7:3 Alors l’Éternel dit à Ésaïe: Sors maintenant au-devant d’Achas, toi, et Séarjasub ton fils, vers le bout du conduit du haut étang, vers le grand chemin du champ du foulon;
7:4 Et lui dis: Prends garde à toi, et te tiens coi: ne crains point, et que ton coeur ne devienne point lâche à cause des deux queues de ces tisons fumants, à cause, dis-je, de l’ardeur de la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Rémalja.
7:5 De ce que la Syrie a délibéré avec Éphraïm et le fils de Rémalja de te faire du mal, en disant:
7:6 Montons en Judée, et la réveillons, et nous y faisons ouverture, partageons-la entre nous, et établissons pour Roi le fils de Tabeal, au milieu d’elle.
7:7 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: Cela n’aura point d’effet, et ne se fera point.
7:8 Car la Capitale de la Syrie c’est Damas, et le Chef de Damas c’est Retsin: et dans soixante-cinq ans Éphraïm sera froissé pour n’être plus un peuple.
7:9 Et la Capitale d’Éphraïm c’est Samarie: et le Chef de Samarie c’est le fils de Rémalja, et si vous ne croyez ceci, certainement vous ne serez point affermis.
7:10 Et l’Éternel continua de parler avec Achas, en disant:
7:11 Demande un signe pour toi, de l’Éternel ton Dieu, demande -le, soit au plus bas lieu, soit au plus haut.
7:12 Et Achas dit: Je n’en demanderai point, et ne tenterai point l’Éternel.
7:13 Alors Ésaïe dit: Écoutez maintenant, ô Maison de David; Vous est-ce peu de chose de travailler les hommes, que vous travailliez aussi mon Dieu?
7:14 C’est pourquoi le Seigneur lui-même vous donnera un signe: Voici, une Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils, et appellera son Nom Emmanuel:
7:15 Il mangera du beurre et du miel, jusqu’à ce qu’il sache rejeter le mal, et choisir le bien.
7:16 Mais avant que l’enfant sache rejeter le mal, et choisir le bien, la terre que tu as en détestation, sera délaissée par ses deux Rois.
7:17 L’Éternel fera venir sur toi, et sur ton peuple, et sur la maison de ton père, par le Roi d’Assur, des jours tels qu’il n’y en a point eu de semblables depuis le jour qu’Éphraïm se sépara de Juda.
7:18 Et il arrivera qu’en ce jour-là, l’Éternel sifflera aux mouches qui sont au bout des ruisseaux d’Égypte, et aux abeilles qui sont au pays d’Assur:
7:19 Et elles viendront, et se poseront toutes dans les vallées désertes, et dans les trous des rochers, et par tous les buissons, et par tous les halliers.
7:20 Et ce jour-là, le Seigneur rasera avec le rasoir pris à louage au-delà du fleuve, savoir avec le Roi d’Assur, la tête et les poils des pieds, et il achèvera aussi la barbe.
7:21 Et il arrivera en ce temps-là qu’un homme nourrira une vache et deux brebis.
7:22 Mais il arrivera que pour l’abondance du lait qu’elles rendront, il mangera du beurre; car tout homme qui sera demeuré de reste parmi le pays, mangera du beurre et du miel.
7:23 Et il arrivera en ce jour-là que tout lieu où il y aura eu mille vignes, de mille pièces d’argent, sera réduit en ronces et en épines.
7:24 On y entrera avec des flèches et avec l’arc, car tout le pays ne sera que ronces et épines.
7:25 Et dans toutes les montagnes qu’on essartait avec la serpe, là ne viendra plus la peur des ronces et des épines, mais ce sera pour y jeter les boeufs, et pour être foulé des brebis.
ESAÏE 8
8:1 Et l’Éternel me dit: Prends-toi un grand rouleau, et y écris avec une touche, en grosses lettres: QU’ON SE DÉPÊCHE DE BUTINER: IL HÂTE LE PILLAGE.
8:2 De quoi je pris avec moi de fidèles témoins, savoir Urie le Sacrificateur, et Zacharie fils de Jébérécja.
8:3 Puis je m’approchai de la Prophétesse, laquelle conçut, et enfanta un fils: et l’Éternel me dit: Appelle son nom Maher-salal-has-bas.
8:4 Car avant que l’enfant sache crier: Mon père, et: Ma mère, on enlèvera la puissance de Damas, et le butin de Samarie, devant le Roi d’Assur.
8:5 Et l’Éternel continua encore de me parler, en disant:
8:6 Parce que ce peuple a rejeté les eaux de Siloé qui vont doucement, et qu’il s’est réjoui de Retsin, et du fils de Rémalja;
8:7 Pour cette cause, voici, le Seigneur s’en va faire venir sur eux les eaux du fleuve, fortes, et grosses, savoir le Roi d’Assur, et toute sa gloire, et ce fleuve montera par-dessus tous ses courants d’eau, et ira par-dessus toutes ses rives.
8:8 Et il traversera en Juda, et se débordera, et passera tellement qu’il atteindra jusqu’au cou: et les étendues de ses ailes rempliront la largeur de ton pays, ô Emmanuel!
8:9 Peuples, alliez-vous, et soyez froissés; et prêtez l’oreille, vous tous qui êtes d’un pays éloigné: équipez-vous, et soyez froissés: équipez-vous, et soyez froissés.
8:10 Prenez conseil, et il sera dissipé: dites la parole, et elle n’aura point d’effet, parce que le Dieu Fort est avec nous.
8:11 Car ainsi m’a dit l’Éternel avec une main forte, et il m’a instruit de n’aller point par le chemin de ce peuple-ci, en me disant:
8:12 Ne dites point: Conjuration, toutes les fois que ce peuple dit: Conjuration: et ne craignez point ce qu’il craint, et ne vous en épouvantez point.
8:13 Sanctifiez l’Éternel des armées, lui-même: et qu’il soit votre crainte, et votre épouvantement.
8:14 Et il vous sera pour sanctuaire: mais il sera une pierre d’achoppement, et un rocher de trébuchement aux deux maisons d’Israël: en piège et en lacs aux habitants de Jérusalem.
8:15 Et plusieurs d’entre eux trébucheront, et tomberont, et seront froissés, et seront enlacés, et seront pris.
8:16 Empaquette le Témoignage, cachette la Loi parmi mes disciples.
8:17 J’attendrai donc l’Éternel, qui cache sa face de la maison de Jacob, et je m’attendrai à lui.
8:18 Me voici, avec les enfants que l’Éternel m’a donnés pour être un signe et un miracle en Israël, de par l’Éternel des armées, qui habite en la montagne de Sion.
8:19 Que s’ils vous disent: Enquérez-vous des esprits de Python, et des diseurs de bonne aventure, qui gazouillent et grommellent: Répondez: Le peuple ne s’enquerra-t-il point de son Dieu? aller pour les vivants aux morts!
8:20 À la Loi, et au Témoignage. Que s’ils ne parlent selon cette parole-ci, certainement il n’y aura point de matin pour lui.
8:21 Et il sera errant sur la terre, étant endurci et affamé; et il arrivera que dans sa faim il se dépitera, et maudira son Roi et son Dieu: et il regardera en haut;
8:22 Puis il regardera vers la terre, et voilà détresse, et ténèbres, et épaisseur d’angoisse, et il sera enfoncé dans l’obscurité.
8:23 Car il n’y a point eu d’obscurité épaisse à celle qui a été affligée, au temps que le premier se déchargea légèrement vers le pays de Zabulon, et vers le pays de Nephthali; et que le dernier s’appesantit sur le chemin de la mer, au deçà du Jourdain dans la Galilée des Gentils.
ESAÏE 9
9:1 Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière a relui sur ceux qui habitaient au pays de l’ombre de la mort.
9:2 Tu as multiplié la nation, tu lui as accru la joie, ils se réjouiront devant toi, comme on se réjouit en la maison, comme on s’égaye quand on partage le butin.
9:3 Car tu as mis en pièces le joug dont il était chargé, et le bâton dont on lui battait ordinairement les épaules, et la verge de son exacteur, comme au jour de Madian.
9:4 Parce que tout choc de ceux qui choquent se fait avec tumulte, et que les vêtements sont vautrés dans le sang; mais ceci sera comme un embrasement, comme quand le feu dévore quelque chose.
9:5 Car l’enfant nous est né, le Fils nous a été donné, et l’empire a été posé sur son épaule, et on appellera son nom, l’Admirable, le Conseiller, le Dieu Fort et puissant, le Père d’éternité, le Prince de paix.
9:6 Il n’y aura point de fin à l’accroissement de l’empire, et à la prospérité sur le trône de David, et sur son règne, pour l’affermir et l’établir en jugement et en justice, dès maintenant et à toujours; la jalousie de l’Éternel des armées fera cela.
9:7 Le Seigneur a envoyé la parole en Jacob, et elle est tombée en Israël.
9:8 Et tout le peuple, savoir Éphraïm, et les habitants de Samarie le connaîtront, et néanmoins ils diront avec orgueil et avec un coeur hautain:
9:9 Les briques sont tombées, mais nous bâtirons de pierres de taille: les figuiers sauvages ont été coupés, mais nous les changerons en cèdres.
9:10 Après que l’Éternel aura élevé les ennemis de Retsin au-dessus de lui, il amènera aussi pêle-mêle les ennemis d’Israël:
9:11 La Syrie du côté d’Orient, et les Philistins du côté d’Occident, lesquels dévoreront Israël à gueule ouverte. Dans tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
9:12 Parce que le peuple ne se sera point retourné jusqu’à celui qui le frappait, et qu’ils n’auront pas requis l’Éternel des armées.
9:13 À cause de cela l’Éternel retranchera d’Israël tout en un jour la tête et la queue, le rameau et le jonc.
9:14 L’Ancien et l’homme d’autorité, c’est la tête; et le Prophète enseignant mensonge, c’est la queue.
9:15 Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu’il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu’ils sont heureux, seront perdus.
9:16 C’est pourquoi le Seigneur ne se réjouira point sur ses jeunes gens d’élite, et n’aura point pitié de ses orphelins, ni de ses veuves: car tous tant qu’ils sont, sont des hypocrites, et des gens malins, et toute bouche ne profère que vilainie. Dans tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
9:17 Car la méchanceté est embrasée comme un feu, elle dévorera les ronces et les épines, et s’allumera dans les lieux les plus épais de la forêt, qui se perdront en s’élevant, comme une fumée qui monte.
9:18 La terre sera obscurcie à cause de la fureur de l’Éternel des armées, et le peuple sera comme la pâture du feu: l’un n’aura point compassion de l’autre.
9:19 Il ravira à main droite, et il aura faim: il mangera à main gauche, et ils ne seront point rassasiés; chacun mangera la chair de son bras.
9:20 Manassé dévorera Éphraïm, et Éphraïm dévorera Manassé: eux ensemble seront contre Juda. Dans tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
ESAÏE 10
10:1 Malheur à ceux qui font des ordonnances d’iniquité, et qui dictent l’oppression qu’on leur a dictée.
10:2 Pour détourner les chétifs de leur droit, et pour ravir le droit des affligés de mon peuple, afin d’avoir les veuves pour leur butin, et de piller les orphelins.
10:3 Et que ferez-vous au jour de la visitation, et de la ruine éclatante qui viendra de loin? vers qui recourrez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire?
10:4 Sans qu’aucun soit courbé sous les prisonniers, ils tomberont même sous ceux qui auront été tués. Dans tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.
10:5 Malheur à Assur, la verge de ma colère: quoique le bâton qui est en leur main soit mon indignation.
10:6 Je l’enverrai contre la nation hypocrite, et le dépêcherai contre le peuple de ma fureur, afin qu’il fasse un grand butin, et un grand pillage, et qu’il le rende foulé comme la boue des rues.
10:7 Mais il ne l’estimera pas ainsi, et son coeur ne le pensera pas ainsi: mais il aura en son coeur de détruire et d’exterminer beaucoup de nations.
10:8 Car il dira: Mes Princes ne sont-ils pas autant de Rois?
10:9 Calno, n’est-elle pas comme Carkémis? Hamath, n’est-elle pas comme Arpad? et Samarie, n’est-elle pas comme Damas?
10:10 Ainsi que ma main a soumis les Royaumes qui avaient des idoles, et desquels les images taillées valaient plus que celles de Jérusalem et de Samarie;
10:11 Ne ferai-je pas aussi à Jérusalem et à ses dieux, comme j’ai fait à Samarie et à ses idoles?
10:12 Mais il arrivera que quand le Seigneur aura achevé toute son oeuvre dans la montagne de Sion et à Jérusalem, je ferai venir à compte le fruit de la grandeur du coeur du Roi d’Assur, et la gloire de la hautesse de ses yeux.
10:13 Parce qu’il aura dit: Je l’ai fait par la force de ma main, et par ma sagesse, car je suis entendu: j’ai ôté les bornes des peuples, et j’ai pillé ce qu’ils avaient de plus précieux, et comme puissant j’ai fait descendre ceux qui étaient assis.
10:14 Et ma main a trouvé comme un nid les richesses des peuples: et ainsi qu’on rassemble les oeufs délaissés, ainsi ai-je rassemblé toute la terre, et il n’y a eu personne qui ait remué l’aile, ou qui ait ouvert le bec, ou qui ait grommelé.
10:15 La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui en coupe? ou la scie se magnifiera-t-elle contre celui qui la remue? comme si la verge se remuait contre ceux qui la lèvent en haut, et que le bâton s’élevât, comme s’il n’était pas du bois.
10:16 C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel des armées enverra la maigreur sur ses hommes gras, et par le dessous de sa gloire il allumera un embrasement, tel que l’embrasement d’un feu.
10:17 Car la lumière d’Israël sera un feu, et son Saint sera une flamme, qui embrasera et consumera ses épines et ses ronces tout en un jour.
10:18 Et il mettra à fin la gloire de sa forêt, et de son Carmel, depuis l’âme jusqu’à la chair; et il en sera comme quand le Guidon est défait.
10:19 Et le reste des arbres de sa forêt seront aisés à compter, tellement qu’un enfant les mettrait bien en écrit.
10:20 Et il arrivera en ce jour-là que le résidu d’Israël, et ceux qui seront réchappés de la maison de Jacob, ne s’appuieront plus sur celui qui les frappait, mais ils s’appuieront en vérité sur l’Éternel, le Saint d’Israël.
10:21 Le résidu sera converti, le résidu, dis-je, de Jacob sera converti au Dieu Fort et puissant.
10:22 Car, ô Israël, quand ton peuple serait comme le sablon de la mer, un résidu en sera converti, mais la consomption déterminée fera déborder la justice.
10:23 Car le Seigneur l’Éternel des armées s’en va faire une consomption, même déterminée, au milieu de toute la terre.
10:24 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’Éternel des armées: Mon peuple qui habites dans Sion, ne crains point Assur; il te frappera de la verge, et il lèvera son bâton sur toi à la manière d’Égypte.
10:25 Mais encore un peu de temps, un peu de temps, et mon indignation sera consommée, et ma colère sera à leur destruction.
10:26 Et l’Éternel des armées lèvera sur lui un fouet, qui sera comme la plaie de Madian au rocher d’Horeb; et comme son bâton sur la mer, lequel il élèvera aussi comme contre les Égyptiens.
10:27 Et il arrivera en ce jour-là, que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou; et le joug sera rompu à cause de l’onction.
10:28 Il est venu à Hajath, il est passé à Migron, et il a mis son bagage à Micmas.
10:29 Ils ont passé le gué; ils ont fait leur gîte à Guébah, Rama s’est effrayée, Guibbath-Saül s’en est fuie.
10:30 Fille de Gallim, élève ta voix, pauvre Hanatoth, fais-toi ouïr vers Laïs.
10:31 Madmena s’est écartée: les habitants de Guébim s’en sont fuis en foule.
10:32 Encore un jour, il s’arrêtera à Nob: il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre le coteau de Jérusalem.
10:33 Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées ébranchera les rameaux avec force, et ceux qui sont les plus haut élevés, seront coupés; et les haut montés seront abaissés.
10:34 Et il taillera avec le fer les lieux les plus épais de la forêt, et le Liban tombera avec impétuosité.
ESAÏE 11
11:1 Mais il sortira un rejeton du tronc d’Isaï, et un surgeon croîtra de ses racines.
11:2 Et l’Esprit de l’Éternel reposera sur lui, l’Esprit de sapience et d’intelligence, l’Esprit de conseil et de force, l’Esprit de science et de crainte de l’Éternel.
11:3 Et il lui fera sentir la crainte de l’Éternel, tellement qu’il ne jugera point sur la vue de ses yeux, et ne reprendra point sur l’ouïe de ses oreilles.
11:4 Mais il jugera avec justice les chétifs, et il reprendra avec droiture, pour maintenir les débonnaires de la terre, et il frappera la terre par la verge de sa bouche, et fera mourir le méchant par l’esprit de ses lèvres.
11:5 Et la justice sera la ceinture de ses reins; et la fidélité, la ceinture de ses flancs.
11:6 Le loup demeurera avec l’agneau, et le léopard gîtera avec le chevreau: le veau, et le lionceau, et le bétail qu’on engraisse seront ensemble, et un petit enfant les conduira.
11:7 La jeune vache paîtra avec l’ourse, leurs petits gîteront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf.
11:8 Et l’enfant qui tète s’ébattra sur le trou de l’aspic; et l’enfant qu’on sèvre mettra sa main au trou du basilic.
11:9 On ne nuira et on ne fera aucun dommage à personne dans toute la montagne de ma Sainteté; parce que la terre aura été remplie de la connaissance de l’Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent.
11:10 Car en ce jour-là il arrivera que les nations rechercheront la racine d’Isaï, dressée pour être l’enseigne des peuples; et son séjour ne sera que gloire.
11:11 Et il arrivera en ce jour-là, que le Seigneur mettra encore sa main une seconde fois pour acquérir le résidu de son peuple, qui sera demeuré de reste d’Assur, et d’Égypte, de Pathros, et de Cus, et de Hélam, et de Sinhar, et de Hamath, et des Îles de la mer.
11:12 Et il élèvera l’enseigne parmi les nations, et assemblera les Israélites qui auront été chassés, et recueillera des quatre coins de la terre ceux de Juda qui auront été dispersés.
11:13 Et la jalousie d’Éphraïm sera ôtée, et les oppresseurs de Juda seront retranchés: Éphraïm ne sera plus jaloux de Juda, et Juda n’opprimera plus Éphraïm.
11:14 Mais ils voleront sur le collet aux Philistins vers la mer; ils pilleront ensemble les enfants d’Orient: Édom et Moab seront ceux sur lesquels ils jetteront leurs mains, et les enfants de Hammon leur obéiront.
11:15 L’Éternel exterminera aussi à la façon de l’interdit la Langue de la mer d’Égypte, et lèvera sa main contre le fleuve par la force de son vent, et il le frappera sur les sept rivières, et fera qu’on y marchera avec des souliers.
11:16 Et il y aura un chemin pour le résidu de son peuple qui sera demeuré de reste d’Assur, comme il y en eut un pour Israël au temps qu’il remonta du pays d’Égypte.
ESAÏE 12
12:1 Et tu diras en ce jour-là: Éternel, je te célébrerai, parce qu’ayant été courroucé contre moi, ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé.
12:2 Voici, le Dieu Fort est ma délivrance, j’aurai confiance, et je ne serai point effrayé; car l’Éternel, l’Éternel est ma force et ma louange, et il a été mon Sauveur.
12:3 Et vous puiserez des fontaines de cette délivrance des eaux avec joie.
12:4 Et vous direz en ce jour-là: Célébrez l’Éternel, réclamez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits, faites souvenir que son Nom est une haute retraite.
12:5 Psalmodiez à l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques; cela est connu dans toute la terre.
12:6 Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe: car le Saint d’Israël est grand au milieu de toi.
ESAÏE 13
13:1 La charge de Babylone, qu’Ésaïe fils d’Amots a vue.
13:2 Élevez l’enseigne sur la haute montagne, élevez la voix vers eux, remuez la main, et qu’on entre dans les portes des magnifiques.
13:3 C’est moi qui ai donné charge à mes délégués, et j’ai appelé pour exécuter ma colère mes hommes forts, qui s’égayent sous ma hautesse.
13:4 Il y a sur les montagnes un bruit d’une multitude, tel qu’est celui d’un grand peuple, un bruit d’un son éclatant des Royaumes des nations assemblées: l’Éternel des armées fait la revue de l’armée pour le combat.
13:5 L’Éternel et les instruments de son indignation viennent d’un pays éloigné, du bout des cieux, pour détruire tout le pays.
13:6 Hurlez; car la journée de l’Éternel est proche, elle viendra comme un dégât qui vient par le Tout-Puissant.
13:7 C’est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout coeur d’homme se fondra.
13:8 Ils seront éperdus, détresses et douleurs les saisiront, ils seront en travail comme celle qui enfante, chacun s’étonnera regardant vers son prochain, leurs visages seront comme des visages enflammés.
13:9 Voici, la journée de l’Éternel qui vient, elle est cruelle, elle n’est que fureur et ardeur de colère, pour réduire le pays en désolation, et il en exterminera les pécheurs.
13:10 Même les étoiles des cieux et leurs astres ne feront point luire leur clarté: le Soleil s’obscurcira quand il se lèvera, et la Lune ne fera point resplendir sa lueur.
13:11 Je punirai le monde habitable à cause de sa malice, et les méchants à cause de leur iniquité: je ferai cesser l’arrogance de ceux qui se portent fièrement, et j’abaisserai la hauteur de ceux qui se font redouter.
13:12 Je ferai qu’un homme sera plus précieux que le fin or; et une personne, plus que l’or d’Ophir.
13:13 C’est pourquoi je ferai crouler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, à cause de la fureur de l’Éternel des armées, et à cause du jour de l’ardeur de sa colère.
13:14 Et chacun sera comme un chevreuil qui est chassé, et comme une brebis que personne ne retire: chacun tournera visage vers son peuple, et chacun s’enfuira vers son pays.
13:15 Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque s’y sera joint, tombera par l’épée.
13:16 Et leurs petits enfants seront écrasés devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, et leurs femmes violées.
13:17 Voici, je vais susciter contre eux les Mèdes, qui ne feront aucune estime de l’argent, et qui ne s’arrêteront point à l’or.
13:18 Et leurs arcs écraseront les jeunes gens, et ils n’auront point de pitié du fruit du ventre, leur oeil n’épargnera point les enfants.
13:19 Ainsi Babylone, la noblesse des Royaumes, l’excellence de l’orgueil des Caldéens, sera comme quand Dieu renversa Sodome et Gomorrhe.
13:20 Elle ne sera point habitée à jamais, elle ne sera point habitée de génération en génération, même les Arabes n’y dresseront point leurs tentes, ni les bergers n’y mettront point leurs parcs.
13:21 Mais les bêtes sauvages des déserts y auront leurs repaires, et leurs maisons seront remplies de fouines, les chats-huants y habiteront, et les lutins y sauteront.
13:22 Et les bêtes sauvages des Îles s’entre-répondront les unes aux autres dans ses palais désolés, et les dragons dans ses châteaux de plaisance: son temps est même prêt à venir, et ses jours ne seront point prolongés.
ESAÏE 14
14:1 Car l’Éternel aura pitié de Jacob, et élira encore Israël, et il les rétablira dans leur terre, et les étrangers se joindront à eux, et s’attacheront à la maison de Jacob.
14:2 Et les peuples les prendront, et les mèneront en leur lieu; et la maison d’Israël les possédera en droit d’héritage sur la terre de l’Éternel, comme des serviteurs et des servantes; et ils tiendront captifs ceux qui les avaient tenus captifs, et domineront sur leurs exacteurs.
14:3 Et il arrivera qu’au jour que l’Éternel te donnera repos de ton travail et de ton tourment, et de la dure servitude sous laquelle on t’aura asservi,
14:4 Tu te moqueras ainsi du Roi de Babylone, et diras: Comment se repose l’exacteur? comment se repose celle qui faisait les gens tout d’or?
14:5 L’Éternel a rompu le bâton des méchants, et la verge des dominateurs.
14:6 Celui qui frappait avec fureur les peuples de coups que l’on ne pouvait détourner, qui dominait sur les nations avec colère, est poursuivi sans qu’il s’en puisse garantir.
14:7 Toute la terre a été mise en repos et en tranquillité, on a éclaté en chant de triomphe, à gorge déployée.
14:8 Même les sapins et les cèdres du Liban se sont réjouis de toi, en disant: Depuis que tu es endormi, personne n’est monté pour nous tailler.
14:9 Le sépulcre profond s’est ému à cause de toi, pour aller au-devant de toi à ta venue, il a réveillé à cause de toi les trépassés, et a fait lever de leurs sièges tous les principaux de la terre, tous les Rois des nations.
14:10 Eux tous prendront la parole, et te diront: Tu as été aussi affaibli que nous: tu as été rendu semblable à nous:
14:11 On a fait descendre ta hauteur au sépulcre, avec le bruit de tes musettes: tu es couché sur une couche de vers, et la vermine est ce qui te couvre.
14:12 Comment es-tu tombée des cieux, Étoile du matin, fille de l’aube du jour? toi qui foulais les nations, tu es abattue jusques en terre.
14:13 Tu disais en ton coeur: Je monterai aux cieux, je lèverai mon trône au-dessus des étoiles du Dieu Fort; je serai assis en la montagne d’assignation, aux côtés d’Aquilon:
14:14 Je monterai au-dessus des hauts lieux des nuées; je serai semblable au Souverain.
14:15 Et toutefois on t’a fait descendre au sépulcre, au fond de la fosse.
14:16 Ceux qui te verront te regarderont et te considéreront, en disant: N’est-ce pas ici ce personnage qui faisait trembler la terre, qui ébranlait les Royaumes.
14:17 Qui a réduit le monde habitable comme en un désert, et qui a détruit ses villes, et n’a point relâché ses prisonniers pour les renvoyer en leur maison?
14:18 Tous les Rois des nations, eux tous sont morts avec gloire, chacun dans sa maison:
14:19 Mais tu as été jeté loin de ton sépulcre, comme un jeton pourri, comme un habillement de gens tués, transpercés avec l’épée, qui sont descendus parmi les pierres d’une fosse, comme une charogne foulée aux pieds.
14:20 Tu ne seras point rangé comme eux dans le sépulcre: car tu as dégâté ta terre: tu as tué ton peuple: la race des malins ne sera point renommée à toujours.
14:21 Préparez la tuerie pour ses enfants, à cause de l’iniquité de leurs pères; afin qu’ils ne se relèvent point, et qu’ils n’héritent point la terre, et ne remplissent point de villes le dessus de la terre habitable.
14:22 Je m’élèverai contre eux, dit l’Éternel des armées, et je retrancherai à Babylone le nom, et le reste qu’elle a, le fils et le petit-fils, dit l’Éternel.
14:23 Et je la réduirai en possession de butors, et en marais d’eaux, et je la balayerai d’un balai de destruction, dit l’Éternel des armées.
14:24 L’Éternel des armées a juré, en disant: S’il n’est fait ainsi que je l’ai pensé, même comme je l’ai arrêté dans mon conseil, il tiendra:
14:25 C’est que je froisserai Assur dans ma terre, et le foulerai sur mes montagnes; et son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs épaules.
14:26 C’est là le conseil qui a été arrêté contre toute la terre, et c’est là la main étendue sur toutes les nations.
14:27 Car l’Éternel des armées l’a arrêté en son conseil; et qui l’empêcherait? et sa main est étendue; et qui la détournerait?
14:28 L’année en laquelle mourut le Roi Achas, cette charge-ci fut mise en avant.
14:29 Toi, toute la Palestine, ne te réjouis point de ce que la verge de celui qui te frappait a été brisée; car de la racine du serpent sortira un basilic, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole.
14:30 Les aînés des chétifs seront repus, et les pauvres reposeront en assurance, mais je ferai mourir de faim ta racine, et on tuera ce qui sera resté en toi.
14:31 Toi porte, hurle: toi ville, crie: toi toute la Palestine, sois comme une chose qui s’écoule: car une fumée viendra de l’Aquilon, et il ne restera pas un seul homme dans ses assignations.
14:32 Et que répondra-t-on aux Ambassadeurs de cette nation? On répondra que l’Éternel a fondé Sion, et que les affligés de son peuple se retireront vers elle.
ESAÏE 15
15:1 La charge de Moab: Parce que Har de Moab a été ravagée de nuit, il a été défait: parce que Kir de Moab a été saccagée de nuit, il a été défait.
15:2 Il est monté à Bajith, et à Dibon, dans les hauts lieux, pour pleurer: Moab hurlera sur Nébo, et sur Médéba, toutes ses têtes seront pelées, et toute barbe sera rasée.
15:3 On sera ceint de sacs dans ses rues, chacun hurlera fondant en larmes sur ses toits, et dans ses places.
15:4 Hesbon et Élhalé se sont écriées, leur voix a été ouïe jusqu’à Jahats: c’est pourquoi ceux de Moab qui seront équipés pour aller à la guerre, jetteront des cris lamentables, son âme se tourmentera au-dedans de lui.
15:5 Mon coeur crie à cause de Moab: ses fugitifs s’en sont fuis jusqu’à Tsohar, comme une génisse de trois ans: car on montera par la montée de Luhith avec des pleurs; et on fera retentir le cri de la froissure au chemin de Horonajim.
15:6 Même les eaux de Nimrim ne seront que désolations, même le foin est déjà séché, l’herbe est faillie, et il n’y a point de verdure.
15:7 Il aura acquis des richesses en abondance, afin que ce qu’ils auront réservé soit porté dans la vallée des Arabes.
15:8 Car le cri a environné la contrée de Moab; son hurlement ira jusqu’à Églajim, et son hurlement jusqu’à Beer-Élim.
15:9 Même les eaux de Dimon ont été remplies de sang: car j’ajouterai un surcroît sur Dimon, savoir le lion à ceux qui seront réchappés de Moab, et au résidu du pays.
ESAÏE 16
16:1 Envoyez l’agneau au Dominateur de la terre, envoyez-le du rocher du désert, à la montagne de la fille de Sion.
16:2 Car il arrivera que les filles de Moab seront au passage d’Arnon, comme un oiseau volant çà et là, comme une nichée chassée de son nid.
16:3 Mets en avant le conseil, fais l’ordonnance, sers d’ombre comme une nuit au milieu du midi: cache ceux qui ont été chassés, et ne décèle point ceux qui sont errants.
16:4 Que ceux de mon peuple qui ont été chassés séjournent chez toi, ô Moab! sois leur une cachette contre celui qui fait le dégât: car celui qui usait d’extorsion a cessé, le dégât a pris fin, ceux qui foulaient sont consumés de dessus la terre.
16:5 Et le trône sera établi par la gratuité; et sur ce trône sera assis en vérité, dans le tabernacle de David, un qui jugera, qui recherchera le droit, et qui se hâtera de faire justice.
16:6 Nous avons entendu l’orgueil de Moab le très orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance: ceux sur qui il s’appuie ne sont rien de ferme.
16:7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab, chacun hurlera: vous grommellerez pour les fondements de Kir-haréseth; il n’y aura que des gens blessés à mort.
16:8 Car les guérets de Hesbon, et le vignoble de Sibma, languissent: les Seigneurs des nations ont foulé ses meilleurs plants, qui atteignaient jusques à Jahzer, ils couraient çà et là par le désert, et ses provins s’étendaient et passaient au-delà de la mer.
16:9 C’est pourquoi je pleurerai du pleur de Jahzer, le vignoble de Sibma: je t’arroserai de mes larmes, ô Hesbon et Élhalé; car l’alarme est tombée sur tes fruits d’Été, et sur ta moisson.
16:10 Et la joie et la gaieté s’est retirée du champ fertile; on ne se réjouira plus, et on ne s’égayera plus dans les vignes, celui qui foulait le vin ne le foulera plus dans les cuves, j’ai fait cesser la chanson de la vendange.
16:11 C’est pourquoi mes entrailles mèneront bruit comme un violon sur Moab, et mon ventre sur Kir-hérès.
16:12 Et il arrivera qu’on verra que Moab se lassera pour aller au haut lieu, et qu’il entrera en son saint lieu pour prier; mais il ne pourra rien.
16:13 C’est-là la parole que l’Éternel a prononcée depuis longtemps sur Moab.
16:14 Et maintenant l’Éternel a parlé, en disant: Dans trois ans, tels que sont les ans d’un mercenaire, la gloire de Moab sera avilie, avec toute cette grande multitude, et le résidu sera petit, ce sera peu de chose, ce ne sera pas grand cas.
ESAÏE 17
17:1 La charge de Damas: Voici, Damas est détruite pour n’être plus ville, et elle ne sera qu’un monceau de ruines.
17:2 Les villes de Haroher seront abandonnées, elles deviendront des parcs de brebis qui y reposeront, et il n’y aura personne qui les épouvante.
17:3 Et la forteresse cessera du côté d’Éphraïm, et le Royaume du côté de Damas, et du reste de Syrie: ils seront comme la gloire des enfants d’Israël, dit l’Éternel des armées.
17:4 Et il arrivera en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera rendue mince, et que la graisse de sa chair sera amaigrie.
17:5 Et il en arrivera comme quand le moissonneur cueille les blés, et qu’il moissonne les épis avec son bras, il en arrivera, dis-je, comme quand on ramasse les épis dans la vallée des Réphaïms.
17:6 Mais il y demeurera quelques grappillages, comme quand on secoue l’olivier, et qu’il reste deux ou trois olives au bout des plus hautes branches, et qu’il y en a quatre ou cinq que l’olivier a produites dans ses branches fruitières, dit l’Éternel le Dieu d’Israël.
17:7 En ce jour-là, l’homme tournera sa vue vers celui qui l’a fait, et ses yeux regarderont vers le Saint d’Israël.
17:8 Et il ne jettera plus sa vue vers les autels qui sont l’ouvrage de ses mains, et ne regardera plus ce que ses doigts auront fait, ni les bocages, ni les tabernacles.
17:9 En ce jour-là, les villes de sa force, qui auront été abandonnées à cause des enfants d’Israël, seront comme un bois taillis et des rameaux abandonnés, et il y aura désolation.
17:10 Parce que tu as oublié le Dieu de ton salut, et que tu ne t’es point souvenue du rocher de ta force, à cause de cela tu as transplanté des plantes tirées des lieux de plaisance, et tu as planté des provins d’un pays étranger.
17:11 De jour tu auras fait croître ce que tu auras planté, et le matin tu auras fait lever ta semence: mais la moisson sera délogée au jour de la jouissance, et il y aura une douleur désespérée.
17:12 Malheur à la multitude de plusieurs peuples qui bruient comme bruient les mers: et à la tempête éclatante des nations, qui font du bruit comme une tempête éclatante d’eaux impétueuses.
17:13 Les nations bruient comme une tempête éclatante de grosses eaux, mais il la menacera, et elle s’enfuira loin, et sera poursuivie comme la balle des montagnes, chassée par le vent; et comme une boule chassée par un tourbillon.
17:14 Au temps du soir voici l’épouvante, mais avant le matin il ne sera plus: c’est là la portion de ceux qui nous auront fourragés, et le lot de ceux qui nous auront pillés.
ESAÏE 18
18:1 Malheur au pays qui fait ombre avec des ailes, qui est au-delà des fleuves de Cus:
18:2 Qui envoie par mer des ambassadeurs, et dans des vaisseaux de jonc sur les eaux: Allez, messagers légers, vers la nation de grand attirail et brillante, vers le peuple terrible, depuis là où il est et par delà: nation allant à la file, et qui foule tout, dont les fleuves ravagent sa terre.
18:3 Vous tous les habitants du monde habitable, et vous qui demeurez dans le pays, sitôt que l’enseigne sera élevée sur les montagnes, regardez, et sitôt que le cor aura sonné, écoutez.
18:4 Car ainsi m’a dit l’Éternel: Je me tiendrai coi, mais je regarderai sur mon domicile arrêté, et je lui serai comme une chaleur brillante de splendeur, et comme une nuée de rosée dans la chaleur de la moisson.
18:5 Car avant la moisson, sitôt que le bouton sera venu en sa perfection, et que la fleur sera devenue un raisin se mûrissant, il coupera les rameaux avec des serpes, et il ôtera les sarments, les ayant retranchés.
18:6 Ils seront tous ensemble abandonnés aux oiseaux de proie qui demeurent dans les montagnes, et aux bêtes du pays: les oiseaux de proie seront sur eux tout le long de l’Été, et toutes les bêtes du pays y passeront leur hiver.
18:7 En ce temps-là sera apporté à l’Éternel des armées un présent du peuple de long attirail et brillant, de la part, dis-je, du peuple terrible, depuis là où il est, et par delà; de la nation allant à la file, et qui foule tout; les fleuves de laquelle ont ravagé son pays, vers la demeure du Nom de l’Éternel des armées, en la montagne de Sion.
ESAÏE 19
19:1 La charge de l’Égypte: Voici, l’Éternel s’en va monter sur une nuée légère, et il entrera dans l’Égypte; et les idoles d’Égypte trotteront çà et là de devant sa face, et le coeur de l’Égypte se fondra au milieu d’elle.
19:2 Et je ferai venir pêle-mêle l’Égyptien contre l’Égyptien, et chacun fera la guerre contre son frère, et chacun contre son ami, ville contre ville, Royaume contre Royaume.
19:3 L’esprit de l’Égypte s’évanouira au milieu d’elle, et je dissiperai son conseil, et ils interrogeront les idoles, et les enchanteurs, et les esprits de Python, et les diseurs de bonne aventure.
19:4 Et je livrerai l’Égypte en la main d’un Seigneur rude, et un Roi félon dominera sur eux, dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
19:5 Et les eaux de la mer défaudront, et le fleuve séchera, et tarira.
19:6 Et on fera détourner les fleuves; les ruisseaux des digues s’abaisseront et sécheront; les roseaux et les joncs seront coupés.
19:7 Les prairies qui sont près des ruisseaux, et sur l’embouchure du fleuve, et tout ce qui aura été semé le long des ruisseaux, séchera, sera jeté loin, et ne sera plus.
19:8 Et les pêcheurs gémiront, et tous ceux qui jettent l’hameçon au fleuve, mèneront deuil, et ceux qui étendent les rets sur les eaux, languiront.
19:9 Ceux qui travaillent en lin et en fin crêpe, et ceux qui tissent les filets, seront honteux.
19:10 Et ses chaussées seront rompues: et tous ceux qui font des écluses de viviers seront contristés de coeur.
19:11 Certes les principaux de Tsohan sont fous, les sages d’entre les conseillers de Pharaon sont un conseil abruti: comment dites-vous à Pharaon: je suis fils des sages, le fils des Rois anciens?
19:12 Où sont-ils maintenant? où sont, dis-je, tes sages? qu’ils t’annoncent, je te prie, s’ils le savent, ce que l’Éternel des armées a décrété contre l’Égypte.
19:13 Les principaux de Tsohan sont devenus insensés; les principaux de Noph se sont trompés; les Cantons des Tribus d’Égypte l’ont fait égarer.
19:14 L’Éternel a versé au milieu d’elle un esprit de renversement, et on a fait errer l’Égypte dans toutes ses oeuvres, comme un homme ivre erre dans son vomissement.
19:15 Et il n’y aura aucun ouvrage qui serve à l’Égypte, rien de ce que fera la tête ou la queue, le rameau, ou le jonc.
19:16 En ce jour-là l’Égypte sera comme des femmes, et elle sera éperdue et épouvantée à cause de la main élevée de l’Éternel des armées, laquelle il s’en va élever contre elle.
19:17 Et la terre de Juda sera en effroi à l’Égypte: quiconque fera mention d’elle, en sera épouvanté en soi-même, à cause du conseil de l’Éternel des armées, lequel il s’en va décréter contre elle.
19:18 En ce jour-là il y aura cinq villes au pays d’Égypte qui parleront le langage de Canaan, et qui jureront à l’Éternel des armées: et l’une sera appelée Ville de destruction.
19:19 En ce jour-là il y aura un autel à l’Éternel au milieu du pays d’Égypte, et une enseigne dressée à l’Éternel sur sa frontière.
19:20 Et cela sera pour signe et pour témoignage à l’Éternel des armées dans le pays d’Égypte: car ils crieront à l’Éternel à cause des oppresseurs, et il leur enverra un libérateur, et un grand personnage qui les délivrera.
19:21 Et l’Éternel se fera connaître à l’Égypte; et en ce jour-là l’Égypte connaîtra l’Éternel, et le servira, offrant des sacrifices et des gâteaux, et elle vouera des voeux à l’Éternel, et les accomplira.
19:22 L’Éternel donc frappera les Égyptiens, les frappant et les guérissant, et ils retourneront jusques à l’Éternel, qui sera fléchi par leurs prières, et les guérira.
19:23 En ce jour-là il y aura un chemin battu de l’Égypte en Assur; et Assur viendra en Égypte, et l’Égypte en Assur, et l’Égypte servira avec Assur.
19:24 En ce jour-là Israël sera joint pour la troisième partie à l’Égypte et à l’Assur, et la bénédiction sera au milieu de la terre.
19:25 Ce que l’Éternel des armées bénira, en disant: Bénie soit l’Égypte mon peuple; et béni soit Assur l’ouvrage de mes mains; et Israël mon héritage.
ESAÏE 20
20:1 L’année en laquelle Tartan, envoyé par Sargon Roi d’Assur, vint contre Asdod, et combattit contre Asdod, et la prit,
20:2 En ce temps-là, l’Éternel parla par le ministère d’Ésaïe fils d’Amots, en disant: Va, et délie le sac de dessus tes reins, et déchausse tes souliers de tes pied: ce qu’il fit, allant nu et déchaussé.
20:3 Puis l’Éternel dit: Comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un prodige contre l’Égypte et contre Cus pour trois années;
20:4 Ainsi le Roi d’Assur emmènera d’Égypte et de Cus prisonniers et captifs les jeunes et les vieux, les nus et les déchaussés, ayant les hanches découvertes, ce qui sera l’opprobre de l’Égypte.
20:5 Ils seront effrayés, et ils seront honteux à cause de Cus, auquel ils regardaient; et à cause de l’Égypte, qui était leur gloire.
20:6 Et celui qui habite en cette Île-ci dira en ce jour-là: Voilà en quel état est celui auquel nous regardions, celui auquel nous avons eu refuge pour avoir du secours, afin d’être délivrés de la rencontre du Roi d’Assur: et comment pourrons-nous échapper?
ESAÏE 21
21:1 La charge du désert de la mer: Il vient du désert, de la terre épouvantable, comme des tourbillons qui s’élèvent au pays du Midi, pour traverser.
21:2 Une dure vision m’a été déclarée. Le déloyal est déloyal, celui qui saccage, saccage toujours. Hélamites, montez; Mèdes, assiégez; j’ai fait cesser tous ses soupirs.
21:3 C’est pourquoi mes reins ont été remplis de douleur; les angoisses m’ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante; je me suis tors à cause de ce que j’ai ouï, et j’ai été tout troublé à cause de ce que j’ai vu:
21:4 Mon coeur a été agité çà et là, et un tremblement m’a épouvanté: on m’a rendu horrible la nuit de mes plaisirs.
21:5 Qu’on dresse la table, qu’on fasse le guet, qu’on mange, qu’on boive; levez-vous, Capitaines, oignez le bouclier.
21:6 Car ainsi me dit le Seigneur: Va, pose la sentinelle, et qu’elle rapporte ce qu’elle verra.
21:7 Et elle vit un chariot, une couple de gens de cheval, un chariot tiré par des ânes, et un chariot tiré par des chameaux, et elle les considéra fort attentivement.
21:8 Et cria: C’est un lion: Seigneur, je me tiens en sentinelle continuellement de jour, et je me tiens en ma garde toutes les nuits.
21:9 Et voici venir le chariot d’un homme, une paire de gens de cheval. Alors elle parla, et dit: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone: et toutes les images taillées de ses dieux ont été brisées par terre.
21:10 C’est ce que j’ai foulé, et le grain que j’ai battu dans mon aire. Je vous ai annoncé ce que j’ai ouï de l’Éternel des armées, du Dieu d’Israël.
21:11 La charge de Duma: On crie à moi de Séhir; Ô sentinelle, qu’y a-t-il depuis le soir? ô sentinelle, qu’y a-t-il depuis la nuit?
21:12 La sentinelle a dit: Le matin est venu, mais il s’en va être nuit: si vous demandez, demandez: retournez, venez.
21:13 La charge contre l’Arabie; Vous passerez pêle-mêle la nuit dans la forêt, troupes de Dédanim:
21:14 Eaux, venez au-devant de celui qui a soif: les habitants du pays de Téma sont venus au-devant de celui qui s’en allait errant çà et là avec du pain pour lui.
21:15 Car ils s’en sont allés errant çà et là de devant les épées, de devant l’épée dégainée, et de devant l’arc tendu, et de devant le fort de la bataille.
21:16 Car ainsi m’a dit le Seigneur: Dans une année, tels que sont les années d’un mercenaire, toute la gloire de Kédar prendra fin.
21:17 Et le reste du nombre des forts archers des enfants de Kédar sera diminué: car l’Éternel le Dieu d’Israël a parlé.
ESAÏE 22
22:1 La charge de la vallée de vision: Qu’as-tu maintenant, que tu sois toute montée sur les toits,
22:2 Toi pleine de tumulte, ville bruyante, ville qui ne demandais qu’à t’égayer? tes blessés à mort n’ont pas été blessés à mort par l’épée, et ils ne sont pas morts par la guerre.
22:3 Tous tes conducteurs sont allés errant çà et là ensemble, ils ont été liés par les archers; tous ceux des tiens qui ont été trouvés ont été liés ensemble, s’en étant fuis loin.
22:4 C’est pourquoi j’ai dit: Retirez-vous de moi, je pleurerai amèrement: ne vous empressez point de me consoler touchant le dégât de la fille de mon peuple.
22:5 Car c’est le jour de trouble, et d’oppression, et de perplexité, de par le Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision; il s’en va démolir la muraille, et le cri en ira jusqu’à la montagne.
22:6 Même Hélam a pris la trousse, il y a des hommes montés sur des chariots, et Kir a découvert le bouclier.
22:7 Et il est arrivé que l’élite de tes vallées a été remplie de chariots, et les gens de cheval se sont tous rangés en bataille contre la porte.
22:8 Et on a découvert ce qui couvrait Juda, et tu as regardé en ce jour-là vers les armes de la maison du parc.
22:9 Et vous avez vu que les brèches de la cité de David étaient grandes; et vous avez assemblé les eaux du bas étang.
22:10 Et avez fait le dénombrement des maisons de Jérusalem, et avez démoli les maisons pour fortifier la muraille.
22:11 Vous avez aussi fait un réservoir d’eaux entre les deux murailles, pour les eaux du vieux étang: mais vous n’avez point regardé à celui qui l’a faite et formée dès longtemps.
22:12 Et le Seigneur, l’Éternel des armées, vous a appelés ce jour-là aux pleurs et au deuil, à vous arracher les cheveux, et à ceindre le sac:
22:13 Et voici il y a de la joie et de l’allégresse: on tue des boeufs, on égorge des moutons, on mange la chair, et on boit du vin; puis on dit: Mangeons et buvons: car demain nous mourrons.
22:14 Or l’Éternel des armées m’a déclaré, disant: Si jamais cette iniquité vous est pardonnée, que vous n’en mouriez, a dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
22:15 Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel des armées: Va, entre chez ce trésorier, chez Sebna maître d’hôtel, et lui dis:
22:16 Qu’as-tu à faire ici? et qui est ici qui t’appartienne, que tu te sois taillé ici un sépulcre? Il taille un lieu éminent pour son sépulcre, et se creuse une demeure dans un rocher.
22:17 Voici, ô homme, l’Éternel te chassera loin, et te couvrira entièrement.
22:18 Il te fera rouler fort vite comme une boule en un pays large et spacieux: tu mourras là, et là seront les chariots de ta gloire, de toi qui es la honte de la maison de ton Seigneur.
22:19 Et je te jetterai hors de ton rang, et on te déposera de ton emploi.
22:20 Et il arrivera en ce jour-là que j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija:
22:21 Et je le vêtirai de ta casaque, et le fortifierai de ton baudrier, et je mettrai ton autorité entre ses mains, et il sera pour père à ceux qui habitent dans Jérusalem, et à la maison de Juda.
22:22 Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule; et il ouvrira, et il n’y aura personne qui ferme: et il fermera, et il n’y aura personne qui ouvre.
22:23 Et je le ficherai comme un croc en un lieu ferme; et il sera pour trône de gloire à la maison de son père.
22:24 Et on y pendra toute la gloire de la maison de son père, de ses parents, et de celles qui lui appartiennent: tous les ustensiles des plus petites choses, depuis les ustensiles des tasses jusques à tous les ustensiles des musettes.
22:25 En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, le croc qui avait été fiché en un lieu ferme, sera ôté; et étant retranché il tombera, et ce dont il était chargé sera retranché; car l’Éternel a parlé.
ESAÏE 23
23:1 La charge de Tyr. Hurlez, navires de Tarsis, car elle est détruite, il n’y a plus de maisons, on n’y viendra plus: ceci leur a été découvert du pays de Kittim.
23:2 Vous qui habitez dans l’Île, taisez-vous; toi qui étais remplie de marchands de Sidon, et de ceux qui traversaient la mer.
23:3 Les grains de Sihor qui viennent parmi les grandes eaux, la moisson du fleuve, était son revenu, et elle était la foire des nations.
23:4 Sois honteuse, ô Sidon, car la mer, la forteresse de la mer, a parlé, en disant: Je n’ai point été en travail d’enfant, et je n’ai point enfanté, et je n’ai point nourri de jeunes gens, ni élevé aucunes vierges.
23:5 Selon le bruit qui a été touchant l’Égypte, ainsi sera-t-on en travail quand on entendra le bruit touchant Tyr.
23:6 Passez en Tarsis, hurlez, vous qui habitez dans les Îles.
23:7 N’est-ce pas ici votre ville qui s’égayait? celle dont l’ancienneté est de fort longtemps sera portée bien loin par ses propres pieds, pour séjourner en un pays étranger.
23:8 Qui a pris ce conseil contre Tyr, laquelle couronne les siens, de laquelle les marchands sont des Princes, et dont les facteurs sont les plus honorables de la terre?
23:9 L’Éternel des armées a pris ce conseil, pour flétrir l’orgueil de toute la noblesse, et pour avilir tous les plus honorables de la terre.
23:10 Traverse ton pays comme une rivière, ô fille de Tarsis; il n’y a plus de ceinture.
23:11 Il a étendu sa main sur la mer, et a fait trembler les Royaumes: l’Éternel a donné ordre à un marchand de détruire ses forteresses.
23:12 Et il a dit: Tu ne continueras plus à t’égayer, étant opprimée, vierge, fille de Sidon. Lève-toi, traverse en Kittim: encore n’y aura-t-il point là de repos pour toi.
23:13 Voilà le pays des Caldéens: ce peuple-là n’était pas autrefois; Assur l’a fondé pour les gens de marine: on a dressé ses forteresses, on a élevé ses palais, et il l’a mis en ruine.
23:14 Hurlez, navires de Tarsis: car votre force est détruite.
23:15 Et il arrivera en ce jour-là, que Tyr sera mise en oubli durant soixante-dix ans, selon les jours d’un Roi; mais au bout de soixante-dix ans Tyr aura une chanson comme d’une femme prostituée.
23:16 Prends le violon, environne la ville, ô prostituée, qui avais été mise en oubli, sonne avec force, chante et rechante, afin qu’on se ressouvienne de toi.
23:17 Et il arrivera au bout de soixante-dix ans, que l’Éternel visitera Tyr, mais elle retournera au salaire de sa paillardise, et paillardera avec tous les Royaumes des pays qui sont sur le dessus de la terre.
23:18 Et son trafic et son salaire sera sanctifié à l’Éternel; il n’en sera rien réservé, ni serré: car son trafic sera pour ceux qui habitent en la présence de l’Éternel, pour en manger jusques à être rassasiés, et pour avoir des habits de longue durée.
ESAÏE 24
24:1 Voici, l’Éternel s’en va rendre le pays vide, et l’épuiser; et il en renversera le dessus, et dispersera ses habitants.
24:2 Et tel sera le Sacrificateur que le peuple; tel le maître que son serviteur; telle la dame que sa servante; tel le vendeur que l’acheteur; tel celui qui prête que celui qui emprunte; tel le créancier, que celui de qui on exige.
24:3 Le pays sera entièrement vidé, et entièrement pillé: car l’Éternel a prononcé cet arrêt.
24:4 La terre mène deuil, elle est déchue: le monde habitable est devenu languissant, il est déchu; les plus hauts peuples de la terre sont languissants.
24:5 Le pays a été profané par ses habitants, qui marchent sur lui; parce qu’ils ont transgressé les lois, ils ont changé les ordonnances, et ont enfreint l’alliance éternelle.
24:6 C’est pourquoi l’exécration du serment a dévoré le pays, et ses habitants ont été mis en désolation: à cause de cela les habitants du pays sont brûlés, et peu de gens sont demeurés de reste.
24:7 Le vin excellent a mené deuil, la vigne languit, tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.
24:8 La joie des tambours a cessé; le bruit de ceux qui s’égayent est fini; la joie du violon a cessé.
24:9 On ne boira plus de vin avec des chansons; la cervoise sera amère à ceux qui la boivent.
24:10 La ville défigurée a été ruinée, toute maison est fermée, tellement que personne n’y entre.
24:11 La clameur est dans les places à cause que le vin a manqué: toute la joie est tournée en obscurité, l’allégresse du pays s’en est allée.
24:12 La désolation est demeurée dans la ville, et la porte est frappée d’une ruine éclatante.
24:13 Car il arrivera au milieu de la terre, et parmi les peuples, comme quand on secoue l’olivier, et comme quand on grappille après avoir achevé de vendanger.
24:14 Ceux-ci élèveront leur voix, ils se réjouiront avec chant de triomphe, et s’égayeront de devers la mer, à cause de la hautesse de l’Éternel.
24:15 C’est pourquoi glorifiez l’Éternel dans les vallées, le Nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël, dans les Îles de la mer.
24:16 Nous avions entendu du bout de la terre des cantiques qui portaient que le Juste était plein de noblesse: mais j’ai dit: Maigreur sur moi, maigreur sur moi, Malheur à moi: les déloyaux se sont déloyalement portés, ils se sont déloyalement portés de la déloyauté des déloyaux.
24:17 La frayeur, la fosse, et le lacs sont sur toi, habitant du pays.
24:18 Et il arrivera que celui qui s’enfuira à cause du bruit de la frayeur, tombera dans la fosse; et celui qui sera remonté hors de la fosse, sera attrapé au lacs: car les bondes d’en haut sont ouvertes, et les fondements de la terre tremblent.
24:19 La terre s’est entièrement froissée, la terre s’est entièrement écrasée, la terre s’est entièrement remuée de sa place.
24:20 La terre chancellera entièrement comme un homme ivre, et sera transportée comme une loge, et son forfait s’appesantira sur elle, tellement qu’elle tombera, et ne se relèvera plus.
24:21 Et il arrivera en ce jour-là que l’Éternel visitera en sa hautesse l’armée de la hautesse; et les Rois de la terre, sur la terre.
24:22 Et ils seront assemblés en troupe comme des prisonniers, fosse sur fosse: et seront enfermés porte sur porte, et après plusieurs jours, ils seront visités.
24:23 La lune rougira, et le soleil sera honteux, quand l’Éternel des armées régnera en la montagne de Sion, et à Jérusalem: et ce ne sera que gloire en la présence de ses Anciens.
ESAÏE 25
25:1 Éternel, tu es mon Dieu, je t’exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as fait des choses merveilleuses; les conseils pris dès longtemps se sont trouvés être la fermeté même.
25:2 Car tu as fait de la ville un monceau de pierres, et de la forte cité une ruine: le palais des étrangers qui était dans la ville ne sera jamais rebâti.
25:3 Et à cause de cela le peuple fort te glorifiera, la ville des nations redoutables te révérera.
25:4 Parce que tu as été la force du chétif, la force du misérable en sa détresse, le refuge contre le débordement, l’ombrage contre le hâle: car le souffle des terribles est comme un débordement qui abattrait une muraille.
25:5 Tu rabaisseras la tempête éclatante des étrangers, comme le hâle est rabaissé dans un pays sec, le hâle, dis-je, par l’ombre d’une nuée; le branchage des terribles sera abattu.
25:6 Et l’Éternel des armées fera à tous les peuples en cette montagne un banquet de choses grasses, un banquet de vins étant sur leur mère, un banquet, dis-je, de choses grasses et moelleuses, et de vins étant sur leur mère, bien purifiés.
25:7 Et il engloutira en cette montagne l’enveloppe redoublée qu’on voit sur tous les peuples, et la couverture qui est étendue sur toutes les nations.
25:8 Il engloutira la mort en victoire: et le Seigneur l’Éternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ôtera l’opprobre de son peuple de dessus toute la terre: car l’Éternel a parlé.
25:9 Et l’on dira en ce jour-là: Voici, c’est ici notre Dieu: nous l’avons attendu, aussi nous sauvera-t-il: c’est ici l’Éternel: nous l’avons attendu: nous nous égayerons, et nous réjouirons de son salut.
25:10 Car la main de l’Éternel reposera sur cette montagne: mais Moab sera foulé sous lui, comme on foule la paille pour en faire du fumier.
25:11 Et il étendra ses mains au travers de lui, comme celui qui nage les étend pour nager, et il rabaissera sa fierté, se faisant ouverture avec ses mains.
25:12 Et il abaissera la forteresse des plus hautes retraites de tes murailles, il les mettra bas, il les jettera à terre, et les réduira en poussière.
ESAÏE 26
26:1 En ce jour-là ce Cantique sera chanté au pays de Juda; Nous avons une ville forte; la délivrance y sera mise pour muraille et pour avant-mur.
26:2 Ouvrez les portes, et la nation juste, celle qui garde la fidélité, y entrera.
26:3 C’est une délibération arrêtée, que tu conserveras la vraie paix: car on se confie en toi.
26:4 Confiez-vous en l’Éternel à perpétuité: car le rocher des siècles est en l’Éternel Dieu.
26:5 Car il abaissera ceux qui habitent aux lieux haut élevés, il mettra bas la ville de haute retraite, il la mettra bas jusqu’en terre, il la réduira jusqu’à la poussière.
26:6 Le pied marchera dessus: les pieds, dis-je, des affligés, les plantes des chétifs marcheront dessus.
26:7 Le sentier est uni au juste; tu dresses au niveau le chemin du juste.
26:8 Aussi t’avons-nous attendu, ô Éternel, dans le sentier de tes jugements, et le désir de notre âme tend vers ton Nom, et vers ton mémorial.
26:9 De nuit je t’ai désiré de mon âme, et dès le point du jour je te rechercherai de mon esprit, qui est au-dedans de moi: car lorsque tes jugements sont en la terre, les habitants de la terre habitable apprennent la justice.
26:10 Est-il fait grâce au méchant? il n’en apprend point la justice, mais il agira méchamment en la terre de la droiture, et il ne regardera point à la hautesse de l’Éternel.
26:11 Éternel, ta main est-elle haut élevée? ils ne l’aperçoivent point; mais ils l’apercevront, et ils seront honteux à cause de la jalousie que tu montres en faveur de ton peuple: et le feu dont tu punis tes ennemis les dévorera.
26:12 Éternel, tu nous dresseras la paix: car aussi tu nous as fait toutes nos affaires.
26:13 Éternel notre Dieu, d’autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, mais c’est par toi seul que nous faisons mention de ton Nom.
26:14 Ils sont morts, ils ne vivront plus; ils sont trépassés, ils ne se relèveront point, parce que tu les as visités et exterminés, et que tu as fait périr toute mémoire d’eux.
26:15 Éternel, tu avais accru la nation, tu avais accru la nation, tu as été glorifié, mais tu les as jetés loin dans tous les bouts de la terre.
26:16 Éternel, étant en détresse ils se sont souvenus de toi, ils ont répandu leur humble requête quand ton châtiment a été sur eux.
26:17 Comme celle qui est enceinte est en travail, et crie dans ses tranchées, lorsqu’elle est prête d’enfanter: tels avons-nous été à cause de ton courroux, ô Éternel.
26:18 Nous avons conçu, et avons été en travail; nous avons comme enfanté du vent, nous ne saurions en aucune manière délivrer le pays, et les habitants de la terre habitable ne tomberaient point par notre force.
26:19 Tes morts vivront, même mon corps mort vivra; ils se relèveront. Réveillez-vous et vous réjouissez avec chant de triomphe, vous habitants de la poussière: car ta rosée est comme la rosée des herbes, et la terre jettera dehors les trépassés.
26:20 Va, mon peuple, entre dans tes cabinets, et ferme ta porte sur toi: cache-toi pour un petit moment, jusqu’à ce que l’indignation soit passée.
26:21 Car voici, l’Éternel s’en va sortir de son lieu pour visiter l’iniquité des habitants de la terre, commise contre lui: alors la terre découvrira le sang qu’elle aura reçu, et ne couvrira plus ses massacrés.
ESAÏE 27
27:1 En ce jour-là l’Éternel punira de sa dure et grande et forte épée, le Léviathan, le serpent traversant; le Léviathan, dis-je, le serpent tortu, et il tuera la baleine qui est dans la mer.
27:2 En ce jour-là chantez, vous entre-répondant l’un à l’autre, touchant la vigne fertile en vin rouge.
27:3 C’est moi l’Éternel qui la garde, je l’arroserai de moment en moment, je la garderai nuit et jour, afin que personne ne lui fasse du mal.
27:4 Il n’y a point de fureur en moi; qui m’opposera des ronces et des épines pour les combattre? je marcherai sur elles, je les brûlerai toutes ensemble.
27:5 Ou forcerait-il ma force? Qu’il fasse la paix avec moi; qu’il fasse la paix avec moi.
27:6 Il fera ci-après que Jacob prendra racine; Israël boutonnera, et s’épanouira; et ils rempliront de fruit le dessus de la terre habitable.
27:7 L’aurait-il frappé de la même plaie dont il frappe celui qui l’a frappé? et aurait-il été tué comme ont été tués ceux qu’il a tués?
27:8 Tu débattras avec elle par mesure, quand tu la renverras; même quand il ferait retentir son vent rude, au jour du vent d’Orient.
27:9 C’est pourquoi l’expiation de l’iniquité de Jacob sera faite par ce moyen, et ceci en sera le fruit entier, que son péché sera ôté: quand il aura mis toutes les pierres de l’autel comme des pierres de plâtre menuisées, et lorsque les bocages, et les tabernacles ne seront plus debout.
27:10 Car la ville munie sera désolée, le logement agréable sera abandonné et délaissé comme un désert, le veau y paîtra, et y gîtera, et broutera les branches qui y seront.
27:11 Quand son branchage sera sec il sera brisé, et les femmes y venant en allumeront du feu: car ce n’est pas un peuple intelligent, c’est pourquoi celui qui l’a fait n’aura point pitié de lui, et celui qui l’a formé ne lui fera point de grâce.
27:12 Il arrivera donc en ce jour-là, que l’Éternel secouera depuis le cours du fleuve, jusqu’au torrent d’Égypte: mais vous serez glanés un à un, ô enfants d’Israël.
27:13 Et il arrivera en ce jour-là, qu’on sonnera du grand cor, et ceux qui s’étaient perdus au pays d’Assur, et ceux qui avaient été chassés au pays d’Égypte, reviendront, et se prosterneront devant l’Éternel, en la sainte montagne, à Jérusalem.
ESAÏE 28
28:1 Malheur à la couronne de fierté, des ivrognes d’Éphraïm, la noblesse de la gloire duquel n’est qu’une fleur qui tombe; ceux qui sont sur le sommet de la grasse vallée sont étourdis de vin.
28:2 Voici, le Seigneur a en main un fort et puissant homme, ressemblant à une tempête de grêle, à un tourbillon qui brise tout, à une tempête de grosses eaux débordées; il jettera tout par terre avec la main.
28:3 La couronne de fierté et les ivrognes d’Éphraïm seront foulés aux pieds.
28:4 Et la noblesse de sa gloire qui est sur le sommet de la grasse vallée ne sera qu’une fleur qui tombe; ils seront comme les fruits hâtifs avant l’Été, lesquels incontinent que quelqu’un a vus, il les dévore dès qu’il les a dans sa main.
28:5 En ce jour-là l’Éternel des armées sera pour couronne de noblesse, et pour diadème de gloire au résidu de son peuple.
28:6 Et pour esprit de jugement à celui qui sera assis sur le siège de jugement; et pour force à ceux qui dans le combat feront retourner les ennemis jusques à la porte.
28:7 Mais ceux-ci aussi se sont oubliés dans le vin, et se sont fourvoyés dans la cervoise: le Sacrificateur et le Prophète se sont oubliés dans la cervoise: ils ont été engloutis par le vin, ils se sont fourvoyés a cause de la cervoise: ils se sont oubliés dans la vision, ils ont bronché dans le jugement.
28:8 Car toutes leurs tables ont été remplies de vomissement etd’ ordure: tellement que tout en est plein.
28:9 À qui enseignerait-on la science, et à qui ferait-on entendre l’enseignement? ils sont comme ceux qu’on vient de sevrer, et de retirer de la mamelle.
28:10 Car il faut commandement après commandement; commandement après commandement; ligne après ligne; ligne après ligne; un peu ici, un peu là.
28:11 C’est pourquoi il parlera à ce peuple-ci avec un bégaiement de lèvres, et une langue étrangère.
28:12 Il lui avait dit: C’est ici le repos, que vous donniez du repos à celui qui est lassé, et c’est ici le soulagement: mais ils n’ont point voulu écouter.
28:13 Ainsi la parole de l’Éternel leur sera commandement après commandement; commandement après commandement; ligne après ligne; ligne après ligne; un peu ici, un peu là; afin qu’ils aillent et tombent à la renverse, et qu’ils soient brisés; et afin qu’ils tombent dans le piège, et qu’ils soient pris.
28:14 C’est pourquoi écoutez la parole de l’Éternel, vous hommes moqueurs, qui dominez sur ce peuple qui est à Jérusalem:
28:15 Car vous avez dit: Nous avons fait accord avec la mort, et nous avons intelligence avec le sépulcre; quand le fléau débordé traversera, il ne viendra point sur nous, car nous avons mis le mensonge pour notre retraite, et nous nous sommes cachés sous la fausseté.
28:16 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel: Voici je mettrai pour fondement une pierre en Sion, une pierre éprouvée, la pierre de l’angle le plus précieux, pour être un fondement solide: celui qui croira ne se hâtera point.
28:17 Et je mettrai le jugement à l’équerre, et la justice au niveau: et la grêle raclera la retraite du mensonge, et les eaux inonderont la cachette.
28:18 Et votre accord avec la mort sera aboli, et votre intelligence avec le sépulcre ne tiendra point; quand le fléau débordé traversera, vous en serez foulés.
28:19 Dès qu’il traversera il vous emportera; or il traversera tous les matins, de jour, et de nuit; et dès qu’on en entendra le bruit il n’y aura que remuement.
28:20 Car le lit sera trop court, et on ne pourra pas s’y étendre; et la couverture trop étroite quand on se voudra envelopper.
28:21 Parce que l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Peratsim, et il sera ému comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre étrangère, et pour faire son travail, son travail non accoutumé.
28:22 Maintenant donc ne vous moquez plus, de peur que vos liens ne soient renforcés, car j’ai entendu de par le Seigneur l’Éternel des armées une consomption, une consomption qui est même déterminée sur tout le pays.
28:23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix: soyez attentifs, et écoutez mon propos.
28:24 Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre?
28:25 Quand il en aura égalé le dessus, ne sèmera-t-il pas la vesce; et ne répandra-t-il pas le cumin, et ne mettra-t-il pas le froment au meilleur endroit, et l’orge en son lieu assigné, et l’épeautre en son quartier?
28:26 Parce que son Dieu l’instruit et l’enseigne touchant ce qu’il faut faire.
28:27 Car on ne foule pas la vesce avec la herse, et on ne tourne point la roue du chariot sur le cumin: mais on écout la vesce avec la verge, et le cumin avec le bâton.
28:28 Le blé dont on fait le pain se menuise, car le laboureur ne saurait jamais le fouler entièrement, et quoiqu’il l’écrase avec la roue de son chariot, néanmoins il ne le menuisera pas avec ses chevaux.
28:29 Ceci aussi procède de l’Éternel des armées, qui est admirable en conseil, et magnifique en moyens.
ESAÏE 29
29:1 Malheur à Ariel, à Ariel, la ville où David s’est campé: ajoutez année sur année, qu’on égorge des victimes pour les Fêtes.
29:2 Mais je mettrai Ariel à l’étroit, et la ville ne sera que tristesse et que deuil, et elle me sera comme Ariel.
29:3 Car je me camperai en rond contre toi, et je t’assiégerai avec des tours, et dresserai contre toi des forts.
29:4 Et tu seras abaissée, et tu parleras comme de dedans la terre, et ta parole sera basse, comme si elle sortait de la poussière, et ta voix, comme celle d’un esprit de Python, sortira de la terre, et ta parole marmottera comme si elle sortait de la poussière.
29:5 Et la multitude de tes étrangers sera comme de la poudre menue; et la multitude des terribles sera comme de la balle qui passe, et cela sera pour un petit moment.
29:6 Elle sera visitée par l’Éternel des armées avec des tonnerres, et avec des tremblements de terre, et avec un grand bruit, tempête, tourbillon, et flamme de feu dévorant.
29:7 Et la multitude de toutes les nations qui feront la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattront contre la ville, et ceux qui la serreront de près, seront comme un songe d’une vision de nuit.
29:8 Et il arrivera, que comme celui qui a faim, songe qu’il mange, mais quand il est réveillé, son âme est vide; et comme celui qui a soif, songe qu’il boit, mais quand il est réveillé, il est las, et son âme est altérée; ainsi sera la multitude de toutes les nations qui combattront contre la montagne de Sion.
29:9 Arrêtez-vous, et vous étonnez: écriez-vous, et criez: Ils se sont enivrés, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non pas à cause de la cervoise.
29:10 Car l’Éternel a répandu sur vous un esprit d’un profond dormir: il a bouché vos yeux: il a bandé ceux de vos Prophètes, et de vos principaux Voyants.
29:11 Et toute vision vous sera comme les paroles d’un livre cacheté qu’on donnerait à un homme de lettres, en lui disant: Nous te prions, lis ceci; et il répondrait: Je ne saurais, car il est cacheté.
29:12 Puis si on le donnait à quelqu’un qui ne fût point homme de lettres, en lui disant: nous te prions, lis ceci; il répondrait: je ne sais point lire.
29:13 C’est pourquoi le Seigneur dit: Parce que ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et qu’ils m’honorent de leurs lèvres, mais il a éloigné son coeur de moi, et la crainte qu’ils ont de moi est un commandement d’hommes, enseigné par des hommes;
29:14 À cause de cela, voici, je continuerai de faire à l’égard de ce peuple-ci des merveilles et des prodiges étranges: c’est que la sapience de ses sages périra, et l’intelligence de ses hommes entendus disparaîtra.
29:15 Malheur à ceux qui veulent aller plus profond que l’Éternel, pour cacher leur conseil, et dont les oeuvres sont dans les ténèbres, et qui disent: Qui nous voit, et qui nous aperçoit?
29:16 Ce que vous renversez ne sera-t-il pas réputé comme l’argile d’un potier? même, l’ouvrage dira-t-il de celui qui l’a fait: il ne m’a point fait? et la chose formée dira-t-elle de celui qui l’a formée: il n’y entendait rien?
29:17 Le Liban ne sera-t-il pas encore dans très peu de temps changé en un Carmel; et Carmel ne sera-t-il pas réputé comme une forêt?
29:18 Et les sourds entendront en ce jour-là les paroles du livre, et les yeux des aveugles étant délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.
29:19 Et les débonnaires auront joie sur joie en l’Éternel, et les pauvres d’entre les hommes s’égayeront au Saint d’Israël.
29:20 Car le terrible défaudra, et le moqueur sera consumé, et tous ceux qui veillent pour commettre l’iniquité, seront retranchés.
29:21 Ceux qui font tenir pour coupables les hommes pour une parole, et qui tendent des pièges à celui qui les reprend en la porte, et qui font tomber le juste en confusion.
29:22 C’est pourquoi l’Éternel, qui a racheté Abraham, a dit ainsi touchant la maison de Jacob: Jacob ne sera plus honteux, et sa face ne pâlira plus.
29:23 Car quand il verra ses fils être un ouvrage de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront mon Nom: ils sanctifieront, dis-je, le Saint de Jacob, et redouteront le Dieu d’Israël.
29:24 Et ceux dont l’Esprit s’était fourvoyé deviendront entendus; et ceux qui murmuraient apprendront la doctrine.
ESAÏE 30
30:1 Malheur aux enfants revêches, dit l’Éternel, qui prennent conseil, et non pas de moi; et qui brassent des entreprises, et non pas par mon Esprit, afin d’ajouter péché sur péché.
30:2 Qui sans avoir interrogé ma bouche marchent pour descendre en Égypte, afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer sous l’ombre d’Égypte.
30:3 Car la force de Pharaon vous tournera à honte, et la retraite sous l’ombre d’Égypte vous tournera à confusion.
30:4 Car les principaux de son peuple ont été à Tsohan, et ses messagers sont parvenus jusques à Hanés.
30:5 Tous seront rendus honteux par un peuple qui ne leur profitera de rien, ils n’en recevront aucun secours ni aucun avantage, mais il sera leur honte, et leur opprobre.
30:6 Les bêtes seront chargées pour aller au Midi: ils porteront leurs richesses sur le dos des ânons, et leurs trésors sur la bosse des chameaux, vers le peuple qui ne leur profitera point, au pays de détresse et d’angoisse, d’où viennent le vieux lion, et le lion, la vipère, et le serpent brûlant qui vole.
30:7 Car le secours que les Égyptiens leur donneront ne sera que vanité, et qu’un néant: c’est pourquoi j’ai crié ceci: leur force est de se tenir coi.
30:8 Entre donc maintenant, et l’écris en leur présence dans un tableau, et le grave dans un livre, afin que cela demeure pour le temps à venir, à perpétuité, à jamais:
30:9 Que c’est ici un peuple de rébellion, des enfants menteurs, des enfants qui ne veulent point écouter la Loi de l’Éternel;
30:10 Qui ont dit aux Voyants: Ne voyez point; et à ceux qui voient des visions: Ne voyez point de visions de droiture, mais dites-nous des choses agréables, voyez des visions trompeuses.
30:11 Retirez-vous du chemin, détournez-vous du sentier, faites cesser le Saint d’Israël de devant nous.
30:12 C’est pourquoi ainsi a dit le Saint d’Israël: Parce que vous avez rejeté cette parole, et que vous vous êtes confiés en l’oppression, et en vos moyens obliques, et que vous vous êtes appuyés sur cela:
30:13 À cause de cela cette iniquité vous sera comme la fente d’une muraille qui s’en va tomber, faisant ventre jusques au haut, de laquelle la ruine vient soudainement, et en un moment.
30:14 Il la brisera donc comme on brise une bouteille d’un potier de terre qui est cassée, laquelle on n’épargne point, et des pièces de laquelle ne se trouverait pas un têt pour prendre du feu du foyer, ou pour puiser de l’eau d’une fosse.
30:15 Car ainsi avait dit le Seigneur l’Éternel, le Saint d’Israël: En vous tenant coi et en repos vous serez délivrés, votre force sera en vous tenant en repos et en espérance; mais vous ne l’avez point eu à gré.
30:16 Et vous avez dit: Non, mais nous nous enfuirons sur des chevaux: à cause de cela vous vous enfuirez. Et vous avez dit: nous monterons sur des chevaux légers: à cause de cela ceux qui vous poursuivront seront légers.
30:17 Mille d’entre vous s’enfuiront à la menace d’un seul: vous vous enfuirez à la menace de cinq, jusqu’à ce que vous soyez délaissés comme un arbre tout ébranché au sommet d’une montagne, et comme un étendard sur un coteau.
30:18 Et cependant l’Éternel attend pour vous faire grâce, et ainsi il sera exalté en ayant pitié de vous; car l’Éternel est le Dieu de jugement: Ô que bienheureux sont tous ceux qui s’attendent à lui!
30:19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans Jérusalem: tu ne pleureras aucunement: certes il te fera grâce sitôt qu’il aura ouï ton cri: sitôt qu’il t’aura ouï, il t’exaucera.
30:20 Le Seigneur vous donnera du pain de détresse, et de l’eau d’angoisse, mais tes Docteurs ne s’envoleront plus, et tes yeux verront tes Docteurs.
30:21 Et tes oreilles entendront la parole de celui qui sera derrière toi, disant: C’est ici le chemin, marchez-y: soit que vous tiriez à droite, soit que vous tiriez à gauche.
30:22 Et vous tiendrez pour souillés les chapiteaux des images taillées, faites de l’argent d’un chacun de vous, et les ornements faits de l’or fondu d’un chacun de vous; tu les jetteras au loin, comme les fleurs d’une femme qui a ses mois: et tu diras à chacun: Vide dehors.
30:23 Et il donnera la pluie sur tes semailles, quand tu auras semé en la terre; et le grain du revenu de la terre sera abondant, et bien nourri: en ce jour-là ton bétail paîtra dans une campagne spacieuse.
30:24 Et les boeufs et les ânes qui labourent la terre mangeront le pur fourrage de ce qui aura été vanné avec la pelle et le van.
30:25 Et il y aura des ruisseaux d’eaux courantes sur toute haute montagne, et sur tout coteau haut élevé, au jour de la grande tuerie, quand les tours tomberont.
30:26 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil; et la lumière du soleil sera sept fois aussi grande, comme si c’était la lumière de sept jours, au jour que l’Éternel aura bandé la froissure de son peuple, et qu’il aura guéri la blessure de sa plaie.
30:27 Voici, le Nom de l’Éternel vient de loin, sa colère est ardente, et une pesante charge; ses lèvres sont remplies d’indignation, et sa langue est comme un feu dévorant.
30:28 Et son Esprit est comme un torrent débordé, qui atteint jusqu’au milieu du cou, pour disperser les nations, d’une telle dispersion, qu’elles seront réduites à néant; et il est comme une bride aux mâchoires des peuples, qui les fera aller à travers champs.
30:29 Vous aurez un cantique tel que celui de la nuit en laquelle on se prépare à célébrer une fête solennelle; et vous aurez une allégresse de coeur telle qu’a celui qui marche avec la flûte, pour venir en la montagne de l’Éternel, vers le rocher d’Israël.
30:30 Et l’Éternel fera entendre sa voix, pleine de majesté, et il fera voir où aura assené son bras dans l’indignation de sa colère, avec une flamme de feu dévorant, avec éclat, tempête, et pierres de grêle.
30:31 Car Assur, qui frappait du bâton, sera effrayé par la voix de l’Éternel.
30:32 Et partout où passera le bâton enfoncé dont l’Éternel l’aura assené, et par lequel il aura combattu dans les batailles à bras élevé, on y entendra des tambours et des violons.
30:33 Car Topheth est déjà préparée, et même elle est apprêtée pour le Roi: il l’a faite profonde et large: son bûcher c’est du feu, et force bois; le souffle de l’Éternel l’allumant comme un torrent de soufre.
ESAÏE 31
31:1 Malheur à ceux qui descendent en Égypte, pour avoir de l’aide, et qui s’appuient sur les chevaux, et qui mettent leur confiance en leurs chariots, quand ils sont en grand nombre; et en leurs gens de cheval, quand ils sont bien forts: et qui n’ont point regardé au Saint d’Israël, et n’ont point recherché l’Éternel.
31:2 Et cependant, c’est lui qui est sage: et il fait venir le mal, et ne révoque point sa parole: il s’élèvera contre la maison des méchants, et contre ceux qui aident aux ouvriers d’iniquité.
31:3 Or les Égyptiens sont des hommes, et non pas le Dieu Fort; et leurs chevaux sont chair, et non pas esprit: l’Éternel donc étendra sa main, et celui qui donne du secours trébuchera; et celui à qui le secours est donné tombera; et eux tous ensemble seront consumés.
31:4 Mais ainsi m’a dit l’Éternel: Comme le lion et le lionceau rugit sur sa proie, et quoiqu’on appelle contre lui un grand nombre de bergers, il n’est point effrayé pour leur cri, et ne s’abaisse point pour leur bruit; ainsi l’Éternel des armées descendra pour combattre en faveur de la montagne de Sion, et de son coteau.
31:5 Comme les oiseaux volent, ainsi l’Éternel des armées garantira Jérusalem, la garantissant et la délivrant, passant outre, et la sauvant.
31:6 Retournez-vous à celui contre qui les enfants d’Israël ont commis une très profonde révolte.
31:7 Car en ce jour-là chacun rejettera les idoles de son argent, et les idoles de son or, lesquelles vos mains vous ont faites pour vous faire pécher.
31:8 Et Assur tombera par l’épée, qui ne sera point l’épée d’un vaillant homme; et l’épée qui ne sera point une épée d’homme le dévorera, et il s’enfuira de devant l’épée, et ses jeunes gens d’élite seront rendus tributaires.
31:9 Et saisi de frayeur il s’en ira à sa forteresse, et ses capitaines seront effrayés à cause de la bannière, dit l’Éternel, duquel le feu est dans Sion, et le fourneau dans Jérusalem.
32:1 Voici, un Roi régnera en justice, et les Princes présideront avec équité.
32:2 Et ce personnage sera comme le lieu auquel on se retire à couvert du vent, et comme la cachette contre la tempête: comme sont les ruisseaux d’eau dans un pays sec, et l’ombre d’un gros rocher en une terre altérée.
32:3 Alors les yeux de ceux qui voient, ne seront point retenus; et les oreilles de ceux qui oient, seront attentives.
32:4 Et le coeur des étourdis entendra la science; et la langue des bègues parlera promptement, et nettement.
32:5 Le chiche ne sera plus appelé libéral, et l’avare ne sera plus nommé magnifique.
32:6 Car le chiche ne prononce que chicheté, et son coeur ne machine qu’iniquité, pour exécuter son déguisement, et pour proférer des choses fausses contre l’Éternel; pour rendre vide l’âme de l’affamé, et faire faillir la boisson à celui qui a soif.
32:7 Les instruments de l’avare sont pernicieux; il prend des conseils pleins de machinations, pour attraper par des paroles de mensonge les affligés, même quand le souffreteux parle droitement.
32:8 Mais le libéral prend des conseils de libéralité, et se lève pour user de libéralité.
32:9 Femmes qui êtes à votre aise, levez-vous, écoutez ma voix; filles qui vous tenez assurées, prêtez l’oreille à ma parole.
32:10 Dans un an et quelques jours au-delà, vous qui vous tenez assurées, serez troublées: car la vendange a manqué: la récolte ne viendra plus.
32:11 Vous qui êtes à votre aise, tremblez: vous qui vous tenez assurées, soyez troublées: dépouillez-vous, soyez nues, et vous ceignez de sacs sur les reins.
32:12 On se frappe la poitrine, à cause des mammelles, à cause des champs désirables, à cause de la vigne abondante en fruit.
32:13 Les épines et les ronces monteront sur la terre de mon peuple: même sur toutes les maisons où il y a de la joie, et sur la ville qui s’égaye.
32:14 Car le palais s’en va être abandonné; la multitude de la cité s’en va être délaissée: les clefs du pays et les forteresses seront autant de cavernes à toujours: là se joueront les ânes sauvages, et les troupeaux y paîtront.
32:15 Jusqu’à ce que l’Esprit soit versé d’en haut sur nous; et que le désert devienne un Carmel, et que Carmel soit réputé comme une forêt.
32:16 Le jugement habitera au désert, et la justice se tiendra en Carmel.
32:17 La paix sera l’effet de la justice, et le labourage de la justice sera le repos et la sûreté, jusques à toujours.
32:18 Et mon peuple habitera en un logis paisible, et dans des pavillons de sûreté, et dans un repos fort tranquille.
32:19 Mais la grêle tombera sur la forêt, et la ville sera entièrement abaissée.
32:20 Ô que vous êtes heureux, vous qui semez sur toutes les eaux, et qui y faites aller le pied du boeuf et de l’âne!
ESAÏE 33
33:1 Malheur à toi qui fourrages, et qui n’as point été fourragé, et à toi, qui agis avec perfidie, et envers qui on n’a point usé de perfidie: sitôt que tu auras achevé de fourrager, tu seras fourragé; et sitôt que tu auras achevé d’agir avec perfidie, on te traitera avec perfidie.
33:2 Éternel, aie pitié de nous; nous nous sommes attendus à toi: sois leur bras dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse.
33:3 Les peuples se sont écartés à cause du son bruyant, les nations se sont dispersées à cause que tu t’es élevé.
33:4 Et votre butin sera ramassé comme l’on ramasse les vermisseaux, on sautera sur lui comme sautellent les sauterelles.
33:5 L’Éternel s’en va être exalté, car il habite en un lieu haut élevé: il remplira Sion de jugement et de justice.
33:6 Et la fermeté de ton temps, et la force de tes délivrances sera la sagesse et la science; la crainte de l’Éternel sera son trésor.
33:7 Voici, leurs hérauts crient dehors, et les messagers de paix pleurent amèrement.
33:8 Les chemins ont été réduits en désolation, les passants ne passent plus par les sentiers; il a rompu l’alliance, il a rejeté les villes, il ne fait pas même cas des hommes.
33:9 On mène deuil; la terre languit; le Liban est confus, et coupé; Saron est devenu comme une lande; et Basan et Carmel ont été ébranlés.
33:10 Maintenant je me lèverai, dira l’Éternel, maintenant je serai exalté, maintenant je serai élevé.
33:11 Vous concevrez de la balle, et vous enfanterez du chaume; votre souffle vous dévorera comme le feu.
33:12 Et les peuples seront comme des fourneaux de chaux; ils seront brûlés au feu comme des épines coupées.
33:13 Vous qui êtes loin, écoutez ce que j’ai fait; et vous qui êtes près, connaissez ma force.
33:14 Les pécheurs seront effrayés dans Sion, et le tremblement saisira les hypocrites, tellement qu’ils diront: Qui est-ce d’entre nous qui pourra séjourner avec le feu dévorant? Qui est-ce d’entre nous qui pourra séjourner avec les ardeurs éternelles?
33:15 Celui qui marche en justice, et qui profère des choses droites; celui qui rejette le gain déshonnête d’extorsion, et qui secoue ses mains pour ne prendre point de présents; celui qui bouche ses oreilles pour n’ouïr point le sang, et qui ferme ses yeux pour ne voir point le mal;
33:16 Celui-là habitera en des lieux haut élevés; des forteresses assises sur des rochers seront sa haute retraite; son pain lui sera donné, et ses eaux ne lui manqueront point.
33:17 Tes yeux contempleront le Roi en sa beauté; et ils regarderont la terre éloignée.
33:18 Ton coeur méditera-t-il la frayeur? en disant: Où est le secrétaire? où est celui qui pèse? où est celui qui tient le compte des tours?
33:19 Tu ne verras point le peuple fier, peuple de langage inconnu, qu’on n’entend point; et de langue bégayante, qu’on ne comprend point.
33:20 Regarde Sion, la ville de nos fêtes solennelles, que tes yeux voient Jérusalem, séjour tranquille, tabernacle qui ne sera point transporté, et dont les pieux ne seront jamais ôtés, ni aucun de ses cordeaux ne sera rompu.
33:21 Car c’est là vraiment que l’Éternel nous est magnifique; c’est le lieu des fleuves, et des rivières très larges, dans lequel n’ira point de navire à rame, et où aucun gros navire ne passera.
33:22 Parce que l’Éternel est notre Juge, l’Éternel est notre Législateur, l’Éternel est notre Roi: c’est lui qui nous sauvera.
33:23 Tes cordages sont lâchés, et ainsi ils ne tiendront point ferme leur mât, et on n’étendra point la voile: alors la dépouille d’un grand butin sera partagée; les boiteux même pilleront le butin.
33:24 Et celui qui fera sa demeure dans la maison, ne dira point: Je suis malade: le peuple qui habitera en elle, sera déchargé d’iniquité.
ESAÏE 34
34:1 Approchez-vous, nations, pour écouter, et vous peuples, soyez attentifs; que la terre et tout ce qui est en elle, écoute; que le monde habitable et tout ce qui y est produit, écoute:
34:2 Car l’indignation de l’Éternel est sur toutes ces nations, et sa fureur sur toute leur armée; il les a mises à l’interdit, il les a livrées pour être tuées.
34:3 Leurs blessés à mort seront jetés là, et la puanteur de leurs corps morts montera, et les montagnes découleront de leur sang.
34:4 Et toute l’armée des cieux se fondra, et les cieux seront mis en rouleau comme un livre, et toute leur armée tombera, comme tombe la feuille de la vigne, et comme tombe celle du figuier.
34:5 Parce que mon épée est enivrée dans les cieux, voici, elle descendra en jugement contre Édom, et contre le peuple que j’ai mis à l’interdit.
34:6 L’épée de l’Éternel est pleine de sang: elle s’est engraissée de la graisse et du sang des agneaux, et des boucs, et de la graisse des rognons de moutons: car il y a un sacrifice à l’Éternel dans Botsra, et une grande tuerie au pays d’Édom.
34:7 Et les licornes descendront avec eux, et les veaux avec les taureaux: leur terre sera enivrée de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
34:8 Car il y a un jour de vengeance à l’Éternel, et une année de rétribution pour maintenir le droit de Sion.
34:9 Et ses torrents seront tournés en poix, et sa poussière en soufre, et sa terre deviendra de la poix ardente.
34:10 Elle ne sera point éteinte ni nuit ni jour; sa fumée montera éternellement, elle sera désolée de génération en génération; il n’y aura personne qui passe par elle à jamais.
34:11 Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre.
34:12 Ses magistrats crieront qu’il n’y a plus là de Royaume, et tous ses gouverneurs seront réduits à rien.
34:13 Les épines croîtront dans ses palais, les chardons et les buissons dans ses forteresses, et elle sera le repaire des dragons, et le parvis des chats-huants.
34:14 Là les bêtes sauvages des déserts rencontreront les bêtes sauvages des Îles, et le lutin criera à son compagnon; là même se reposera l’orfraie, et elle y trouvera son repos.
34:15 Là le martinet fera son nid, et y couvera, et éclora, et recueillera ses petits sous son ombre: et là aussi seront assemblés les vautours l’un avec l’autre.
34:16 Recherchez au Livre de l’Éternel, et lisez: il ne s’en est pas manqué un seul point: celle-là ni sa compagne n’y ont point manqué: car c’est ma bouche qui l’a commandé, et son Esprit est celui qui les aura assemblés.
34:17 Car il leur a jeté le sort, et sa main leur a distribué cette terre au cordeau: ils la posséderont à toujours, ils y habiteront d’âge en âge.
ESAÏE 35
35:1 Le désert et le lieu aride se réjouiront, et le lieu solitaire s’égayera, et fleurira comme une rose.
35:2 Il fleurira abondamment, et s’égayera, s’égayant même et chantant en triomphe. La gloire du Liban lui est donnée, avec la magnificence de Carmel et de Saron: ils verront la gloire de l’Éternel, et la magnificence de notre Dieu.
35:3 Renforcez les mains lâches, et fortifiez les genoux tremblants.
35:4 Dites à ceux qui ont le coeur troublé: Prenez courage, et ne craignez plus: Voici votre Dieu: la vengeance viendra, la rétribution de Dieu: il viendra lui-même, et vous délivrera.
35:5 Alors les yeux des aveugles seront ouverts, et les oreilles des sourds seront débouchées.
35:6 Alors le boiteux sautera comme un cerf, et la langue du muet chantera en triomphe; car des eaux sourdront au désert; et des torrents, au lieu solitaire.
35:7 Et les lieux qui étaient secs, deviendront des étangs, et la terre altérée deviendra des sources d’eaux, et dans les repaires des dragons où ils faisaient leur gîte, il y aura un parvis à roseaux et à joncs.
35:8 Et il y aura là un sentier et un chemin, qui sera appelé le chemin de sainteté: celui qui est souillé n’y passera point, mais il sera pour ceux-là: celui qui va par pays, et les fous, ne s’y égareront point.
35:9 Là il n’y aura point de lion, et aucune de ces bêtes qui ravissent les autres, n’y montera point, et ne s’y trouvera point: mais les rachetés y marcheront.
35:10 Ceux donc desquels l’Éternel aura payé la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie éternelle sera sur leur tête: ils obtiendront la joie et l’allégresse; la douleur et le gémissement s’enfuiront.
ESAÏE 36
36:1 Or il arriva la quatorzième année du Roi Ezéchias, que Sanchérib, Roi des Assyriens, monta contre toutes les villes closes de Juda, et les prit.
36:2 Puis le roi des Assyriens envoya Rabsaké avec de grandes forces de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ezéchias, et il se présenta près du conduit du haut étang, au grand chemin du champ du foulon.
36:3 Et Eljakim, fils de Hilkija, Maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et Joah fils d’Asaph, commis sur les registres, sortirent vers lui.
36:4 Et Rabsaké leur dit: Dites maintenant à Ezéchias; Ainsi a dit le grand Roi, le Roi des Assyriens: Quelle est cette confiance que tu as?
36:5 En un mot ce ne sont que des paroles: mais le conseil et la force sont requis à la guerre: or maintenant sur qui t’es-tu confié, que tu te sois rebellé contre moi?
36:6 Voici, tu t’es confié sur ce bâton qui n’est qu’un roseau cassé, sur l’Égypte, sur lequel si quelqu’un s’appuie, il lui entrera dans la main, et la percera: tel est Pharaon Roi d’Égypte à tous ceux qui se confient en lui.
36:7 Que si tu me dis: Nous nous confions en l’Éternel, notre Dieu: n’est-ce pas celui-là même duquel Ezéchias a ôté les hauts lieux et les autels, et a dit à Juda et à Jérusalem: Vous vous prosternerez devant cet autel-ci?
36:8 Maintenant donc donne des otages au Roi des Assyriens mon maître; et je te donnerai deux mille chevaux, si tu peux donner autant d’hommes pour monter dessus.
36:9 Et comment ferais-tu tourner visage au moindre gouverneur d’entre les serviteurs de mon maître? mais tu te confies en l’Égypte, à cause des chariots, et des gens de cheval.
36:10 Mais suis-je maintenant monté sans l’Éternel contre ce pays pour le détruire? l’Éternel m’a dit: Monte contre ce pays là, et le détruis.
36:11 Alors Eljakim, et Sebna, et Joah dirent à Rabsaké: Nous te prions de parler en langue syriaque à tes serviteurs, car nous l’entendons: mais ne parle point à nous en langue Judaïque, pendant que le peuple, qui est sur la muraille, l’écoute.
36:12 Et Rabsaké répondit: Mon maître m’a-t-il envoyé vers ton maître, ou vers toi, pour dire ces paroles-là? ne m’a-t-il pas envoyé vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour leur dire qu’ils mangeront leur propre fiente, et qu’ils boiront leur urine avec vous?
36:13 Rabsaké donc se dressa, et s’écria à haute voix en langue Judaïque: et dit: Écoutez les paroles du grand Roi, le Roi des Assyriens.
36:14 Le Roi a dit ainsi: Qu’Ezéchias ne vous abuse point; car il ne vous pourra pas délivrer.
36:15 Et qu’Ezéchias ne vous fasse point confier en l’Éternel, en disant: l’Éternel indubitablement nous délivrera: cette ville ne sera point livrée entre les mains du Roi des Assyriens.
36:16 N’écoutez point Ezéchias: car ainsi a dit le Roi des Assyriens: Faites un accord pour votre bien avec moi, et sortez vers moi, et vous mangerez chacun de sa vigne, et chacun de son figuier; et vous boirez chacun de l’eau de sa citerne:
36:17 Jusqu’à ce que je vienne, et que je vous emmène en un pays qui est comme votre pays, un pays de froment et de bon vin, un pays de pain et de vignes.
36:18 Qu’Ezéchias donc ne vous séduise point, en disant: L’Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun leur pays de la main du Roi des Assyriens?
36:19 Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad? où sont les dieux de Sépharvajim? et même a-t-on délivré Samarie de ma main?
36:20 Qui sont ceux d’entre tous les dieux de ces pays-là qui aient délivré leur pays de ma main, pour dire que l’Éternel délivrera Jérusalem de ma main?
36:21 Mais ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot: car le Roi avait commandé, disant: vous ne lui répondrez point.
36:22 Après cela Eljakim fils de Hilkija, Maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et Joah fils d’Asaph, commis sur les registres, s’en revinrent, les vêtements déchirés, vers Ezéchias, et lui rapportèrent les paroles de Rabsaké.
ESAÏE 37
37:1 Et il arriva qu’aussitôt que le Roi Ezéchias eut entendu ces choses, il déchira ses vêtements, et se couvrit d’un sac; et entra dans la maison de l’Éternel.
37:2 Puis il envoya Eljakim Maître d’hôtel, et Sebna le Secrétaire, et les anciens d’entre les Sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le Prophète fils d’Amots.
37:3 Et ils lui dirent: ainsi a dit Ezéchias: Ce jour-ci est le jour d’angoisse, et de répréhension, et de blasphème; car les enfants sont venus jusqu’à l’ouverture de la matrice, mais il n’y a point de force pour enfanter.
37:4 Peut-être que l’Éternel ton Dieu aura entendu les paroles de Rabsaké, lequel le Roi des Assyriens son maître a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant, et lui faire outrage, selon les paroles que l’Éternel ton Dieu a ouïes; fais donc requête pour le reste qui se trouve encore.
37:5 Les serviteurs donc du Roi Ezéchias vinrent vers Ésaïe.
37:6 Et Ésaïe leur dit: Vous direz ainsi à votre maître: Ainsi a dit l’Éternel; Ne crains point pour les paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du Roi des Assyriens m’ont blasphémé.
37:7 Voici, je m’en vais mettre en lui un tel esprit, qu’ayant entendu un certain bruit, il retournera en son pays, et je le ferai tomber par l’épée dans son pays.
37:8 Or quand Rabsaké s’en fut retourné, il alla trouver le Roi des Assyriens, qui battait Libna: car Rabsaké avait appris qu’il était parti de Lakis.
37:9 Le Roi donc des Assyriens entendit dire touchant Tirhaka Roi d’Éthiopie: Il est sorti pour te combattre; et l’ayant entendu, il envoya des messagers vers Ezéchias, en leur disant:
37:10 Vous parlerez ainsi à Ezéchias Roi de Juda, disant: Que ton Dieu, auquel tu te confies, ne t’abuse point, en disant: Jérusalem ne sera point livrée en la main du Roi des Assyriens.
37:11 Voilà, tu as entendu ce que les Rois des Assyriens ont fait à tous les pays, en les détruisant entièrement: et tu échapperais!
37:12 Les dieux des nations que mes ancêtres ont détruites, savoir de Gozan, de Caran, de Retseph, et des enfants d’Héden, qui sont en Télasar, les ont-ils délivrées?
37:13 Où est le Roi de Hamath, et le Roi d’Arpad, et le Roi de la ville de Sépharvajim, Henah et Hivva?
37:14 Et quand Ezéchias eut reçu les Lettres de la main des messagers, et les eut lues, il monta en la maison de l’Éternel, et Ezéchias les déploya devant l’Éternel.
37:15 Puis Ezéchias fit sa prière à l’Éternel, en disant:
37:16 Ô Éternel des armées, Dieu d’Israël, qui es assis entre les Chérubins; toi seul es le Dieu de tous les royaumes de la terre; tu as fait les cieux et la terre.
37:17 Ô Éternel, incline ton oreille, et écoute: ô Éternel, ouvre tes yeux, et regarde, et écoute toutes les paroles de Sanchérib, lesquelles il m’a envoyé dire pour blasphémer le Dieu vivant.
37:18 Il est bien vrai, ô Éternel, que les Rois des Assyriens ont détruit tous les pays, et leurs contrées:
37:19 Et qu’ils ont jeté au feu leurs dieux: car ce n’étaient point des dieux; mais un ouvrage de main d’homme, du bois et de la pierre: c’est pourquoi ils les ont détruits.
37:20 Maintenant donc, ô Éternel notre Dieu, délivre-nous de la main de Sanchérib, afin que tous les Royaumes de la terre sachent que toi seul es l’Éternel.
37:21 Alors Ésaïe fils d’Amots envoya vers Ezéchias, pour lui dire: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu d’Israël; quant à ce dont tu m’as requis touchant Sanchérib Roi des Assyriens:
37:22 C’est ici la parole que l’Éternel a prononcée contre lui: La vierge fille de Sion t’a méprisé, et s’est moquée de toi: la fille de Jérusalem a hoché la tête après toi.
37:23 Qui as-tu outragé et blasphémé? contre qui as-tu élevé ta voix, et levé tes yeux en haut? c’est contre le Saint d’Israël.
37:24 Tu as outragé le Seigneur par le moyen de tes serviteurs, et tu as dit: Je suis monté avec la multitude de mes chariots sur le haut des montagnes, aux côtés du Liban, je couperai les plus hauts cèdres, et les plus beaux sapins qui y soient, et j’entrerai jusqu’en son plus haut bout, et en la forêt de son Carmel.
37:25 J’ai cavé des sources, et j’en ai bu les eaux; et j’ai tari de la plante de mes pieds tous les ruisseaux des forteresses.
37:26 N’as-tu pas entendu que déjà dès longtemps j’ai fait cette ville, et que d’ancienneté je l’ai ainsi formée? et maintenant l’aurais-je amenée pour être réduite en désolation, et les villes munies, en monceaux de ruines?
37:27 Or leurs habitants étant dénués de force ont été épouvantés et confus, et sont devenus comme l’herbe des champs, et l’herbe verte, et le foin des toits, qui est sec avant qu’il soit monté en tuyau.
37:28 Mais je sais ton repaire, ta sortie, et ton entrée, et comment tu es forcené contre moi.
37:29 Parce que tu es forcené contre moi, et que ta bravade est montée à mes oreilles, je mettrai ma boucle en tes narines, et mon mors en tes babines, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
37:30 Et ceci te sera pour signe, ô Ezéchias, c’est qu’on mangera cette année-ci ce qui viendra de soi-même aux champs; et en la seconde année, ce qui croîtra encore sans semer; mais la troisième année, vous sèmerez et moissonnerez; vous planterez des vignes, et vous en mangerez le fruit.
37:31 Et ce qui est réchappé, et demeuré de reste dans la maison de Juda, étendra sa racine par-dessous, laquelle produira son fruit par-dessus.
37:32 Car il sortira de Jérusalem quelques restes, et de la montagne de Sion quelques réchappés: la jalousie de l’Éternel des armées fera cela.
37:33 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel touchant le Roi des Assyriens: Il n’entrera point en cette ville-ci, et il n’y jettera aucune flèche, il ne se présentera point contre elle avec le bouclier, et il ne dressera point de terrasse contre elle.
37:34 Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera point en cette ville, dit l’Éternel.
37:35 Car je garantirai cette ville, afin de la délivrer pour l’amour de moi, et pour l’amour de David mon serviteur.
37:36 Un Ange donc de l’Éternel sortit, et tua cent quatre-vingt-cinq mille hommes au camp des Assyriens; et quand on fut levé de bon matin, voilà c’étaient tous des corps morts.
37:37 Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, il s’en alla, et s’en retourna, et se tint à Ninive.
37:38 Et il arriva qu’étant prosterné dans la maison de Nisroc son Dieu, Adrammélec et Saréetser ses fils le tuèrent avec l’épée; puis ils se sauvèrent au pays d’Ararat, et Ésar-haddon son fils régna en sa place.
ESAÏE 38
38:1 En ces jours-là Ezéchias fut malade à la mort, et Ésaïe le Prophète fils d’Amots vint vers lui, et lui dit: Ainsi a dit l’Éternel: Dispose de ta maison, car tu t’en vas mourir, et ne vivras plus.
38:2 Alors Ezéchias tourna sa face contre la muraille, et fit sa prière à l’Éternel,
38:3 Et dit: Souviens-toi maintenant, je te prie, ô Éternel, comment j’ai marché devant toi en vérité et en intégrité de coeur, et comment j’ai fait ce qui t’était agréable; et Ezéchias pleura abondamment.
38:4 Or la parole de l’Éternel fut adressée à Ésaïe, en disant:
38:5 Va, et dis à Ezéchias: Ainsi a dit l’Éternel, le Dieu de David ton père: j’ai exaucé ta prière, j’ai vu tes larmes; voici, je m’en vais ajouter quinze années à tes jours.
38:6 Et je te délivrerai de la main du Roi des Assyriens, toi et cette ville, et je garantirai cette ville.
38:7 Et ce signe t’est donné par l’Éternel, pour faire voir que l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée;
38:8 Voici, je m’en vais faire retourner l’ombre des degrés par lesquels elle est descendue au cadran d’Achaz, de dix degrés en arrière avec le soleil: et le soleil retourna de dix degrés par les degrés par lesquels il était descendu.
38:9 Or c’est ici l’Écrit d’Ezéchias Roi de Juda, touchant ce qu’il fut malade, et qu’il fut guéri de sa maladie.
38:10 J’avais dit dans le retranchement de mes jours: Je m’en irai aux portes du sépulcre, je suis privé de ce qui restait de mes années.
38:11 J’avais dit: Je ne contemplerai plus l’Éternel, l’Éternel, dans la terre des vivants: je ne verrai plus personne avec les habitants du monde.
38:12 Ma durée s’en est allée, et a été transportée d’avec moi, comme une cabane de berger: j’ai tranché ma vie comme le tisserand: il me coupera dès les pesnes: du jour à la nuit tu m’auras dépêché.
38:13 Je me proposais jusqu’au matin qu’il était comme un lion, qu’il briserait ainsi tous mes os: du jour à la nuit tu m’auras dépêché.
38:14 Je grommelais comme la grue, et comme l’hirondelle; je gémissais comme le pigeon; mes yeux défaillaient à force de regarder en haut; Seigneur, on me fait force, sois mon garant.
38:15 Que dirai-je? il a parlé à moi: et lui même l’a fait: je m’en irai tout doucement, tous les ans de ma vie, dans l’amertume de mon âme.
38:16 Seigneur, par ces choses-là on a la vie, et dans tout ce qui est en ces choses consiste la vie de mon esprit: ainsi tu me rétabliras, et me feras revivre.
38:17 Voici, dans ma paix une grande amertume m’était survenue, mais tu as embrassé ma personne, afin qu’elle ne tombât point dans la fosse de la pourriture: parce que tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos:
38:18 Car le sépulcre ne te célébrera point, la mort ne te louera point: ceux qui descendent en la fosse ne s’attendent plus à ta vérité.
38:19 Mais le vivant, le vivant, est celui qui te célébrera, comme moi aujourd’hui: le père adressera les enfants à la connaissance de ta vérité.
38:20 L’Éternel m’est venu délivrer, et à cause de cela nous jouerons sur les instruments mes cantiques tous les jours de notre vie, dans la maison de l’Éternel.
38:21 Or Ésaïe avait dit: Qu’on prenne une masse de figues sèches, et qu’on en fasse une emplâtre sur l’ulcère, et il guérira.
38:22 Et Ezéchias avait dit: Quel est le signe que je monterai en la maison de l’Éternel?
ESAÏE 39
39:1 En ce temps-là Mérodac-Baladan, fils de Baladan, Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un présent à Ezéchias, parce qu’il avait entendu qu’il avait été malade, et qu’il était guéri.
39:2 Et Ezéchias en fut joyeux, et leur montra les cabinets de ses choses précieuses, l’argent, et l’or, et les choses aromatiques, et les onguents précieux, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors; il n’y eut rien qu’Ezéchias ne leur montrât dans sa maison, et dans toute sa cour.
39:3 Puis le Prophète Ésaïe vint vers le roi Ezéchias, et lui dit: Qu’ont dit ces gens-là, et d’où sont-ils venus vers toi? Et Ezéchias répondit: Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone.
39:4 Et Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? et Ezéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien eu dans mes trésors que je ne leur aie montré.
39:5 Et Ésaïe dit à Ezéchias: Écoute la parole de l’Éternel des armées.
39:6 Voici venir les jours que tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu’à aujourd’hui, sera emporté en Babylone; il n’en demeurera rien de reste; a dit l’Éternel.
39:7 Même on prendra de tes fils qui sortiront de toi, et que tu auras engendrés, afin qu’ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone.
39:8 Et Ezéchias répondit à Ésaïe: La parole de l’Éternel que tu as prononcée, est bonne: et il ajouta: Au moins qu’il y ait paix et sûreté en mes jours.
ESAÏE 40
40:1 Consolez, consolez mon peuple, dira votre Dieu.
40:2 Parlez à Jérusalem selon son coeur, et lui criez que son temps préfixé est accompli, que son iniquité est tenue pour acquittée, qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.
40:3 La voix de celui qui crie au désert est: Préparez le chemin de l’Éternel, dressez parmi les landes les sentiers à notre Dieu.
40:4 Toute vallée sera comblée, et toute montagne et tout coteau seront abaissés, et les lieux tortus seront redressés, et les lieux raboteux seront aplanis.
40:5 Alors la gloire de l’Éternel se manifestera, et toute chair ensemble la verra: car la bouche de l’Éternel a parlé.
40:6 La voix dit: Crie: Et on a répondu: Que crierai-je? Toute chair est comme l’herbe, et toute sa grâce est comme la fleur d’un champ.
40:7 L’herbe est séchée, et la fleur est tombée, parce que le vent de l’Éternel a soufflé dessus: vraiment le peuple est comme l’herbe.
40:8 L’herbe est séchée, et la fleur est tombée: mais la parole de notre Dieu demeure éternellement.
40:9 Sion, qui annonces de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne: Jérusalem, qui annonces de bonnes nouvelles, élève ta voix avec force: élève-la, ne crains point: dis aux villes de Juda: Voici votre Dieu.
40:10 Voici, le Seigneur l’Éternel viendra contre le fort, et son bras dominera sur lui: voici son salaire est par-devers lui, et son loyer marche devant lui.
40:11 Il paîtra son troupeau, comme un berger; il assemblera les agneaux entre ses bras, et les lèvera en son sein: il conduira celles qui allaitent.
40:12 Qui est celui qui a mesuré les eaux avec le creux de sa main, et qui a compassé les cieux avec la paume; qui a rassemblé toute la poussière de la terre dans un boisseau; et qui a pesé au crochet les montagnes, et les coteaux à la balance?
40:13 Qui a dressé l’Esprit de l’Éternel, ou qui étant son conseiller, lui a montré quelque chose?
40:14 Avec qui a-t-il pris conseil, et qui l’a instruit, et lui a enseigné le sentier de jugement? Qui lui a enseigné la science, et lui a montré le chemin de la prudence?
40:15 Voilà, les nations sont comme une goutte qui tombe d’un seau, et elles sont réputées comme la menue poussière d’une balance: voilà, il a jeté çà et là les Îles comme de la poudre.
40:16 Et le Liban ne suffirait pas pour faire le feu, et les bêtes qui y sont ne seraient pas suffisantes pour l’holocauste.
40:17 Toutes les nations sont devant lui comme un rien, et il les tient pour moins que rien, et qu’une chose de néant.
40:18 À qui donc ferez-vous ressembler le Dieu Fort, et quelle ressemblance lui approprierez-vous?
40:19 L’ouvrier fond l’image, et l’orfèvre étend de l’or par-dessus, et lui fond des chaînettes d’argent.
40:20 Celui qui est si pauvre qu’il n’a pas de quoi offrir, choisit un bois qui ne pourrisse point, et cherche un ouvrier expert, pour faire une image taillée qui ne bouge point.
40:21 N’aurez-vous jamais de connaissance? n’écouterez-vous jamais? ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement? ne l’avez-vous pas entendu dès les fondements de la terre?
40:22 C’est lui qui est assis au-dessus du globe de la terre, et à qui ses habitants sont comme des sauterelles: c’est lui qui étend les cieux comme une courtine, il les a même étendus comme une tente pour y habiter.
40:23 C’est lui qui réduit les Princes à rien, et qui fait être les gouverneurs de la terre comme une chose de néant.
40:24 Même ils ne seront point plantés, même ils ne seront point semés, même leur tronc ne jettera point de racine en terre: et même il soufflera sur eux, et ils sécheront, et le tourbillon les emportera comme de l’éteule.
40:25 À qui donc me ferez-vous ressembler, et à qui serais-je égalé? dit le Saint.
40:26 Élevez vos yeux en haut, et regardez; Qui a créé ces choses? c’est celui qui fait sortir leur armée par ordre, et qui les appelle toutes par leur nom: il n’y en a pas une qui manque, à cause de la grandeur de ses forces, et parce qu’il excelle en puissance.
40:27 Pourquoi donc dirais-tu, ô Jacob, et pourquoi dirais-tu ainsi, ô Israël: Mon état est caché à l’Éternel, et mon droit est passé arrière de devant mon Dieu?
40:28 Ne sais-tu pas et n’as-tu pas entendu que le Dieu d’éternité, l’Éternel, a créé les bornes de la terre? Il ne se lasse point, et ne se travaille point, et il n’y a pas moyen de sonder son intelligence.
40:29 C’est lui qui donne de la force à celui qui est las, et qui multiplie la force de celui qui n’a aucune vigueur.
40:30 Les jeunes gens se lassent et se travaillent, même les jeunes gens d’élite tombent tout à plat:
40:31 Mais ceux qui s’attendent à l’Éternel prennent de nouvelles forces: les ailes leur reviennent comme aux aigles; ils courront; et ne se travailleront point; ils marcheront, et ne se lasseront point.
ESAÏE 41
41:1 Îles, faites-moi silence, et que les peuples prennent de nouvelles forces: qu’ils approchent, et qu’alors ils parlent: allons ensemble en jugement.
41:2 Qui est celui qui a fait lever de l’Orient la justice? qui l’a appelée, afin qu’elle le suivit pas à pas? qui a soumis à son commandement les nations, et lui a fait avoir domination sur les Rois et les a livrés à son épée, comme de la poussière; et à son arc, comme de la paille poussée par le vent?
41:3 Il les a poursuivis, et il est passé en paix par le chemin auquel il n’était point entré de ses pieds.
41:4 Qui est celui qui a opéré et fait ces choses? C’est celui qui a appelé les âges dès le commencement. Moi l’Éternel suis le premier, et je suis avec les derniers.
41:5 Les Îles ont vu, et ont eu crainte, les bouts de la terre ont été effrayés, ils se sont approchés et sont venus.
41:6 Un chacun a aidé à son prochain, et a dit à son frère: Fortifie-toi.
41:7 L’ouvrier a encouragé le fondeur; celui qui frappe doucement du marteau encourage celui qui frappe sur l’enclume, et dit: Cela est bon pour souder, puis il le fait tenir avec des clous, afin qu’il ne bouge point.
41:8 Mais toi, Israël, tu es mon serviteur, et toi, Jacob, tu es celui que j’ai élu, la race d’Abraham qui m’a aimé.
41:9 Car je t’ai pris des bouts de la terre, et t’ai appelé, en te préférant aux plus excellents qui sont en elle: et je t’ai dit: C’est toi qui es mon serviteur, je t’ai élu, et ne t’ai point rejeté.
41:10 Ne crains point, car je suis avec toi; ne sois point étonné, car je suis ton Dieu: je t’ai fortifié, et je t’ai aidé, même je t’ai maintenu par la dextre de ma justice.
41:11 Voici, tous ceux qui sont indignés contre toi seront honteux et confus: ils seront réduits à néant, et les hommes qui débattent avec toi périront.
41:12 Tu chercheras les hommes qui ont querelle avec toi, et tu ne les trouveras point; ils seront réduits à néant; et ceux qui te font la guerre, seront comme ce qui n’est plus.
41:13 Car je suis l’Éternel ton Dieu, soutenant ta main droite, celui qui te dis: Ne crains point: c’est moi qui t’ai aidé.
41:14 Ne crains point, vermisseau de Jacob, hommes mortels d’Israël; je t’aiderai, dit l’Éternel, et ton garant c’est le Saint d’Israël.
41:15 Voici, je te ferai être comme une herse pointue toute neuve, ayant des dents: tu fouleras les montagnes et les amenuiseras, et tu rendras les coteaux semblables à de la bale.
41:16 Tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera: mais tu t’égayeras en l’Éternel, tu te glorifieras au Saint d’Israël.
41:17 Quant aux affligés et aux misérables qui cherchent des eaux, et n’en ont point, la langue desquels est tellement altérée qu’elle n’en peut plus, moi l’Éternel les exaucerai: moi le Dieu d’Israël ne les abandonnerai point.
41:18 Je ferai sourdre des fleuves dans les lieux haut élevés, et des fontaines au milieu des vallées: je réduirai le désert en des étangs d’eaux, et la terre sèche en des sources d’eaux.
41:19 Je ferai croître au désert le cèdre, le sapin, et le myrte, et l’olivier: je mettrai aux landes le sapin, l’orme et le buis ensemble.
41:20 Afin qu’on voie, qu’on sache, et qu’on pense, et qu’on entende pareillement que la main de l’Éternel a fait cela, et que le Saint d’Israël a créé cela.
41:21 Produisez votre procès, dit l’Éternel; et mettez en avant les fondements de votre cause, dit le Roi de Jacob.
41:22 Qu’on les amène, et qu’ils nous déclarent les choses qui arriveront: déclarez-nous que veulent dire les choses qui ont été auparavant, et nous y prendrons garde; et nous saurons leur issue; ou faites-nous entendre ce qui est prêt à arriver.
41:23 Déclarez les choses qui doivent arriver ci-après, et nous saurons que vous êtes dieux: faites aussi du bien ou du mal, et nous en serons tout étonnés; puis nous regarderons ensemble.
41:24 Voici, vous êtes de rien, et ce que vous faites est de néant: celui qui vous choisit n’est qu’abomination.
41:25 Je l’ai suscité d’Aquilon, et il viendra: il réclamera mon Nom de devers le soleil levant, et marchera sur les Magistrats, comme sur le mortier, et les foulera, comme le potier foule la boue.
41:26 Qui est celui qui a déclaré ces choses dès le commencement, afin que nous le connaissions, et dès auparavant, et nous dirons qu’il est juste? mais il n’y a personne qui les déclare, même il n’y a personne qui les donne à entendre, même il n’y a personne qui entende vos paroles.
41:27 Le premier sera pour Sion, disant: Voici, les voici; et je donnerai quelqu’un à Jérusalem qui annoncera de bonnes nouvelles.
41:28 J’ai regardé, et il n’y avait point d’homme notable: même entre ceux-là, et il n’y avait aucun homme de conseil: je les ai aussi interrogés, afin qu’ils répondissent quelque chose.
41:29 Voici, quant à eux tous, leurs oeuvres ne sont que vanité, une chose de néant: leurs idoles de fonte sont du vent et de la confusion.
ESAÏE 42
42:1 Voici mon serviteur, je le maintiendrai: c’est mon Élu, auquel mon âme prend son bon plaisir: j’ai mis mon Esprit sur lui: il mettra en avant le jugement aux nations.
42:2 Il ne criera point, et il ne haussera, ni ne fera ouïr sa voix dans les rues.
42:3 Il ne brisera point le roseau cassé, et n’éteindra point le lumignon fumant: il mettra en avant le jugement en vérité.
42:4 Il ne se retirera point, ni ne se hâtera point, qu’il n’ait mis un règlement en la terre: et les Îles s’attendront à sa Loi.
42:5 Ainsi a dit le Dieu Fort, l’Éternel, qui a créé les cieux, et les a étendus, qui a aplani la terre avec ce qu’elle produit, qui donne la respiration au peuple qui est sur elle, et l’esprit à ceux qui y marchent.
42:6 Moi l’Éternel, t’ai appelé en justice, et je prendrai ta main, et te garderai: et je te ferai être l’alliance du peuple, et la lumière des nations:
42:7 Afin d’ouvrir les yeux qui ne voient point, et de retirer les prisonniers hors du lieu où on les tient enferrés, et ceux qui habitent dans les ténèbres, hors de la prison.
42:8 Je suis l’Éternel, c’est là mon Nom: et je ne donnerai point ma gloire à un autre, ni ma louange aux images taillées.
42:9 Voici, les choses qui ont été prédites auparavant sont arrivées: et je vous en annonce de nouvelles, et je vous les ferai entendre avant qu’elles soient arrivées.
42:10 Chantez à l’Éternel un nouveau cantique, et que sa louange éclate du bout de la terre: que ceux qui descendent en la mer, et tout ce qui est en elle; que les Îles, et leurs habitants;
42:11 Que le désert et ses villes élèvent la voix, que les villages où habite Kédar; et ceux qui habitent dans les rochers éclatent en chant de triomphe; qu’ils s’écrient du sommet des montagnes;
42:12 Qu’on donne gloire à l’Éternel, et qu’on publie sa louange dans les Îles.
42:13 L’Éternel sortira comme un homme vaillant, il réveillera sa jalousie comme un homme de guerre, il jettera des cris de joie, il jettera, dis-je, de grands cris, et se fortifiera contre ses ennemis.
42:14 Je me suis tu dès longtemps: me tiendrais-je coi? me retiendrais-je? je crierai comme celle qui enfante, je dégâterai, et j’engloutirai tout ensemble.
42:15 Je réduirai les montagnes et les coteaux en désert, et je dessécherai toute leur herbe: je réduirai les fleuves en Îles, et ferai tarir les étangs.
42:16 Je conduirai les aveugles par un chemin qu’ils ne connaissent point, je les ferai marcher par des sentiers qu’ils ne connaissent point: je réduirai devant eux les ténèbres en lumière, et les choses tortues en choses droites: je leur ferai de telles choses, et je ne les abandonnerai point.
42:17 Que ceux-là donc se retirent en arrière, et soient tout honteux, qui se confient aux images taillées, et qui disent aux images de fonte: Vous êtes nos dieux.
42:18 Sourds, écoutez: et vous aveugles regardez et voyez.
42:19 Qui est aveugle, sinon mon serviteur? et qui est sourd, comme mon messager que j’ai envoyé? Qui est aveugle, comme celui que j’ai rendu accompli? qui, dis-je, est aveugle, comme le serviteur de l’Éternel?
42:20 Vous voyez beaucoup de choses, mais vous ne prenez garde à rien: vous avez les oreilles ouvertes, mais vous n’entendez rien.
42:21 L’Éternel prenait plaisir en lui à cause de sa justice; il magnifiait sa Loi, et le rendait honorable.
42:22 Mais c’est ici un peuple pillé et fourragé: ils seront tous enlacés dans les cavernes, et seront cachés dans les prisons; ils seront en pillage, et il n’y aura personne qui les délivre: ils seront fourragés, et il n’y aura personne qui dise: Rends.
42:23 Qui est celui d’entre vous qui prêtera l’oreille à ceci, qui y sera attentif, et qui l’entendra dorénavant?
42:24 Qui est-ce qui a livré Jacob au pillage, et Israël aux fourrageurs? N’a-ce pas été l’Éternel, contre lequel nous avons péché? Parce qu’on n’a point eu à gré de marcher dans ses voies, et qu’on n’a point écouté sa Loi.
42:25 C’est pourquoi il a répandu sur lui la fureur de sa colère, et une forte guerre: et il l’a embrasé tout alentour, mais Israël ne l’a point connu: et tu l’as brûlé, mais il ne s’en est point soucié.
ESAÏE 43
43:1 Mais maintenant ainsi a dit l’Éternel, qui t’a créé, ô Jacob, et qui t’a formé, ô Israël? Ne crains point, car je t’ai racheté, je t’ai appelé par ton Nom: tu es à moi.
43:2 Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et quand tu passeras par les fleuves, ils ne te noieront point: quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras point brûlé, et la flamme ne t’embrasera point.
43:3 Car je suis l’Éternel ton Dieu, le Saint d’Israël ton Sauveur; j’ai donné l’Égypte pour ta rançon, Cus et Séba pour toi.
43:4 Depuis que tu as été précieux devant mes yeux, tu as été rendu honorable, et je t’ai aimé; et je donnerai les hommes pour toi, et les peuples pour ton âme.
43:5 Ne crains point, car je suis avec toi: je ferai venir ta postérité d’Orient, et t’assemblerai d’Occident.
43:6 Je dirai à l’Aquilon: Donne; et au Midi: ne mets point d’empêchement: amène mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre:
43:7 Savoir, tous ceux qui sont appelés de mon Nom: car je les ai créés pour ma gloire; je les ai formés, et les ai faits:
43:8 Amenant dehors le peuple aveugle, qui a des yeux; et les sourds, qui ont des oreilles.
43:9 Que toutes les nations soient ramassées ensemble, et que les peuples soient assemblés. Lequel d’entre eux a déclaré cette chose-là? et qui sont ceux qui nous ont fait entendre les choses qui ont été ci-devant? qu’ils produisent leurs témoins, et qu’ils se justifient; qu’on les entende, et qu’après cela on dise: Il est vrai.
43:10 Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, et mon serviteur aussi, que j’ai élu: afin que vous connaissiez, et que vous me croyiez, et entendiez que c’est moi. Il n’ y a point eu de Dieu Fort avant moi, qui ait rien formé, et il n’y en aura point après moi.
43:11 C’est moi, c’est moi qui suis l’Éternel, et il n’y a point de Sauveur que moi.
43:12 C’est moi qui ai déclaré, et sauvé, et fait entendre, et il n’y a point eu parmi vous de dieu étranger qui ait fait ces choses: et vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, que je suis le Dieu Fort.
43:13 Et même j’étais dès qu’il y a eu de jour, et il n’y a personne qui puisse délivrer de ma main: je ferai une chose, et qui est-ce qui m’en empêchera?
43:14 Ainsi a dit l’Éternel votre Rédempteur, le Saint d’Israël: j’enverrai pour l’amour de vous contre Babylone, et je les ferai tous descendre fugitifs, et le cri des Caldéens sera dans les navires.
43:15 C’est moi qui suis l’Éternel, votre Saint, le Créateur d’Israël, votre Roi.
43:16 Ainsi a dit l’Éternel, qui a dressé un chemin dans la mer, et un sentier parmi les eaux impétueuses:
43:17 Quant à celui qui amenait des chariots et des chevaux, et de grandes forces; ils ont tous été étendus ensemble, et ils ne se relèveront point, ils ont été étouffés, ils ont été éteints comme un lumignon.
43:18 Ne faites point mention des choses de ci-devant, et ne considérez point les choses anciennes.
43:19 Voici, je m’en vais faire une chose nouvelle qui paraîtra bientôt, ne la connaîtrez-vous pas? c’est que je mettrai un chemin au désert, et des fleuves au lieu désolé.
43:20 Les bêtes des champs, les dragons, et les chats-huants me glorifieront, parce que j’aurai mis des eaux au désert, et des fleuves au lieu désolé, pour abreuver mon peuple, que j’ai élu.
43:21 Je me suis formé ce peuple-ci, et j’ai dit: Ils raconteront ma louange.
43:22 Mais toi Jacob, tu ne m’as point invoqué, quand tu t’es travaillé pour moi, ô Israël.
43:23 Tu ne m’as point offert les menues bêtes de tes holocaustes, et tu ne m’as point glorifié dans tes sacrifices: je ne t’ai point asservi pour me faire des oblations, et je ne t’ai point travaillé pour me présenter de l’encens.
43:24 Tu ne m’as point acheté à prix d’argent du roseau aromatique, et tu ne m’as point enivré de la graisse de tes sacrifices; mais tu m’as asservi par tes péchés, et m’as travaillé par tes iniquités.
43:25 C’est moi, c’est moi qui efface tes forfaits pour l’amour de moi, et je ne me souviendrai plus de tes péchés.
43:26 Remets-moi en mémoire, et plaidons ensemble: toi, déduis tes raisons, afin que tu te justifies.
43:27 Ton premier père a péché, et tes entremetteurs ont forfait contre moi.
43:28 C’est pourquoi je traiterai comme souillés les principaux du lieu Saint, et mettrai Jacob en interdit, et Israël en opprobre.
ESAÏE 44
44:1 Mais maintenant, ô Jacob, mon serviteur, écoute: et toi Israël que j’ai élu:
44:2 Ainsi a dit l’Éternel, qui t’a fait et formé dès le ventre, et qui t’aide: ne crains point, ô Jacob mon serviteur, et toi Jesurun que j’ai élu.
44:3 Car je répandrai des eaux sur celui qui est altéré, et des rivières sur la terre sèche: je répandrai mon esprit sur ta postérité, et ma bénédiction sur ceux qui sortiront de toi.
44:4 Et ils germeront comme parmi l’herbage, comme les saules auprès des eaux courantes.
44:5 L’un dira: je suis à l’Éternel, et l’autre se réclamera du nom de Jacob; et un autre écrira de sa main: Je suis à l’Éternel; et se surnommera du Nom d’Israël.
44:6 Ainsi a dit l’Éternel, le Roi d’Israël et son Rédempteur, l’Éternel des armées: Je suis le premier, et je suis le dernier, et il n’y a point d’autre Dieu que moi.
44:7 Et qui est celui qui ait appelé comme moi, qui m’ait déclaré, et ordonné cela, depuis que j’ai établi le peuple ancien? qu’ils leur déclarent les choses à venir, les choses, dis-je, qui arriveront ci-après.
44:8 Ne soyez point effrayés, et ne soyez point troublés: ne te l’ai-je pas fait entendre et déclaré dès ce temps-là et vous m’en êtes témoins: y a-t-il quelque autre Dieu que moi? certes il n’y a point d’autre Rocher: je n’en connais point.
44:9 Les ouvriers des images taillées ne font tous qu’un rien, et leurs choses les plus désirables ne profitent de rien: et elles leur sont témoins qu’elles ne voient point, et ne connaissent point, afin qu’ils soient honteux.
44:10 Mais qui est-ce qui a formé un Dieu Fort, et qui a fondu une image taillée, pour n’en avoir aucun profit?
44:11 Voici, tous ses compagnons seront honteux, car ces ouvriers-là sont d’entre les hommes; ils seront effrayés et rendus honteux ensemble.
44:12 Le forgeron de fer prend le ciseau et travaille avec le charbon, et le forme avec des marteaux, il le fait à force de bras, même ayant faim, tellement qu’il n’en peut plus; et s’il ne boit point d’eau, il en est tout fatigué.
44:13 Le menuisier étend sa règle, et le crayonne avec de la craie: il le fait avec des équerres, et le forme au compas, et le fait à la ressemblance d’un homme, et le pare comme un homme, afin qu’il demeure dans la maison.
44:14 Il se coupe des cèdres, et prend un cyprès, ou un chêne, qu’il a laissé croître parmi les arbres de la forêt: il plante un frêne, et la pluie le fait croître.
44:15 Puis il servira à l’homme pour brûler; car il en prend, et s’en chauffe: il en fait, dis-je, du feu, et en cuit du pain: il en fait aussi un Dieu, et se prosterne devant lui: il en fait une image taillée, et l’adore.
44:16 Il en brûle au feu une partie, et d’une autre partie il mange sa chair, laquelle il rôtit, et s’en rassasie; il s’en chauffe aussi, et il dit: Ha, ha, je me suis réchauffé, j’ai vu la lueur du feu.
44:17 Puis du reste il en fait un Dieu pour être son image taillée; il l’adore et se prosterne devant lui, et lui fait sa requête, et lui dit: Délivre-moi, car tu es mon Dieu.
44:18 Ces gens ne savent et n’entendent rien: car on leur a plâtré les yeux, afin qu’ils ne voient point; et leurs coeurs, afin qu’ils n’entendent point:
44:19 Nul ne rentre en soi-même, et n’a ni connaissance, ni intelligence, pour dire: J’ai brûlé la moitié de ceci au feu, et même j’en ai cuit du pain sur les charbons; j’en ai rôti de la chair, et j’en ai mangé; et du reste en ferais-je une abomination? adorerais-je une branche de bois?
44:20 Il se paît de cendre, et son coeur abusé le fait fourvoyer: et il ne délivrera point son âme, et ne dira point: Ce qui est dans ma main droite n’est-il pas une fausseté?
44:21 Jacob et Israël, souviens-toi de ces choses, car tu es mon serviteur: je t’ai formé, tu es mon serviteur, ô Israël, je ne te mettrai point en oubli.
44:22 J’ai effacé tes forfaits comme ferait une nuée épaisse, et tes péchés, comme serait une nuée: retourne à moi, car je t’ai racheté.
44:23 Ô cieux! réjouissez-vous avec chant de triomphe, car l’Éternel a opéré; vous lieux bas de la terre, jetez des cris de réjouissance; montagnes, éclatez de joie avec chant de triomphe; et vous forêts, et tous les arbres qui êtes en elles, parce que l’Éternel a racheté Jacob, et s’est rendu glorieux en Israël.
44:24 Ainsi a dit l’Éternel ton Rédempteur, et celui qui t’a formé dès le ventre; Je suis l’Éternel qui ai fait toutes choses, qui seul ai étendu les cieux, et qui ai par moi-même aplani la terre:
44:25 Qui dissipe les signes des menteurs, et qui rends insensés les devins; qui fait tourner les sages à rebours, et qui fais que leur science devient une folie.
44:26 C’est lui qui met en exécution la parole de son serviteur, et qui accomplit le conseil de ses messagers: qui dit à Jérusalem: Tu seras encore habitée: et aux villes de Juda: Vous serez rebâties: et je redresserai ses lieux déserts.
44:27 Qui dit au gouffre: Sois asséché, et je tarirai tes fleuves.
44:28 Qui dit de Cyrus: C’est mon Berger; il accomplira tout mon bon plaisir, disant même à Jérusalem: Tu seras rebâtie: et au Temple: tu seras fondé.
ESAÏE 45
45:1 Ainsi a dit l’Éternel à son Oint, savoir à Cyrus, duquel j’ai pris la main droite, afin que je terrasse les nations devant lui, et que je déceigne les reins des Rois; afin qu’on ouvre devant lui les huis, et que les portes ne soient point fermées.
45:2 J’irai devant toi, et je dresserai les chemins tortus: je romprai les portes d’airain, et mettrai en pièces les barres de fer.
45:3 Et je te donnerai les trésors cachés, et les richesses le plus secrètement gardées, afin que tu saches que je suis l’Éternel, le Dieu d’Israël, qui t’appelle par ton Nom:
45:4 Pour l’amour de Jacob mon serviteur, et d’Israël mon élu; je t’ai, dis-je, appelé par ton nom, et t’ai surnommé, bien que tu ne me connusses point.
45:5 Je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre: il n’y a point de Dieu autre que moi. Je t’ai ceint, quoique tu ne me connusses point.
45:6 Afin qu’on connaisse depuis le soleil levant, et depuis le soleil couchant, qu’il n’y a point d’autre Dieu que moi. Je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre:
45:7 Qui forme la lumière, et qui crée les ténèbres; qui fais la paix, et qui crée l’adversité: c’est moi l’Éternel qui fais toutes ces choses.
45:8 Ô cieux! envoyez la rosée d’en haut, et que les nuées fassent distiller la justice; que la terre s’ouvre, et qu’on produise le salut, et que la justice germe ensemble! moi l’Éternel ai créé cela.
45:9 Malheur à celui qui débat contre celui qui l’a formé. Que le pot débatte contre les autres pots de terre; mais l’argile dira-t-elle à celui qui l’a formée: Que fais-tu? et tu n’as point d’adresse pour ton ouvrage.
45:10 Malheur à celui qui dit à son père: Qu’engendres-tu? et à sa mère: Qu’enfantes-tu?
45:11 Ainsi a dit l’Éternel, le Saint d’Israël, qui est son formateur: Ils m’ont interrogé touchant les choses à venir: et me donneriez-vous la loi touchant mes fils, et touchant l’oeuvre de mes mains?
45:12 C’est moi qui ai fait la terre, et qui ai créé l’homme sur elle; c’est moi qui ai étendu les cieux de mes mains, et qui ai donné la loi à toute leur armée.
45:13 C’est moi qui ai suscité celui-ci en justice, et j’adresserai tous ses desseins: il rebâtira ma ville, et renverra sans rançon et sans présents mon peuple qui aura été transporté, a dit l’Éternel des armées.
45:14 Ainsi a dit l’Éternel: Le travail de l’Égypte, et le trafic de Cus, et les Sabéens, gens de grande stature, passeront vers toi, Jérusalem, et ils seront à toi, ils marcheront après toi, ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi, et ils te feront leurs supplications, et te diront: Certes le Dieu Fort est en toi, et il n’y a point d’autre Dieu que lui.
45:15 Certainement tu es le Dieu Fort qui te caches, le Dieu d’Israël, le Sauveur.
45:16 Eux tous ont été honteux et confus: les ouvriers d’images s’en sont allés ensemble avec honte.
45:17 Mais Israël a été sauvé par l’Éternel, d’un salut éternel: vous ne serez point honteux, et vous ne serez point confus à jamais.
45:18 Car ainsi a dit l’Éternel qui a créé les cieux, lui qui est le Dieu qui a formé la terre, et qui l’a faite, lui qui l’a affermie, ne l’a point créée pour être une chose vide, mais il l’a formée pour être habitée. Je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre.
45:19 Je n’ai point parlé en cachette, ni en quelque lieu ténébreux de la terre: je n’ai point dit à la postérité de Jacob; Cherchez-moi en vain. Je suis l’Éternel, proférant la justice, déclarant les choses droites.
45:20 Assemblez-vous, et venez, approchez-vous ensemble, vous les réchappés d’entre les nations. Ceux qui portent le bois de leur image taillée ne savent rien, ni ceux qui font requête à un Dieu qui ne délivre point.
45:21 Déclarez, et faites approcher, et même qu’on consulte ensemble; qui est-ce qui a fait entendre une telle chose dès longtemps auparavant? qui l’a déclarée dès lors? n’est-ce pas moi l’Éternel? or il n’y a point d’autre Dieu que moi: il n’y a point de Dieu Fort, Juste et Sauveur, que moi.
45:22 Vous tous les bouts de la terre, regardez vers moi, et soyez sauvés: car je suis le Dieu Fort, et il n’y en a point d’autre.
45:23 J’ai juré par moi-même, et la parole est sortie en justice de ma bouche, et ne sera point révoquée, que tout genou se pliera devant moi, et que toute langue jurera par moi.
45:24 Certainement on dira de moi: Il y a des justices et de la force en l’Éternel: mais quiconque viendra contre lui, sera honteux, et tous ceux qui seront indignés contre lui.
45:25 Toute la postérité d’Israël sera justifiée, et elle se glorifiera en l’Éternel.
ESAÏE 46
46:1 Bel est tombé sur ses genoux; Nébo est tombé sur le nez, leurs faux dieux ont été mis sur des bêtes, et sur les juments: les idoles que vous portiez ont été chargées, elles ont été un faix aux bêtes lassées.
46:2 Elles sont tombées sur le nez, elles sont tombées sur leurs genoux ensemble, et n’ont pu éviter d’être chargées, elles-mêmes sont allées en captivité.
46:3 Maison de Jacob, écoutez-moi, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, dont je me suis chargé dès le ventre, et qui avez été portés dès la matrice.
46:4 Je serai le même jusqu’à votre vieillesse, et je vous chargerai sur moi jusqu’à votre blanche vieillesse: je l’ai fait, et je vous porterai et vous chargerai sur moi, et je vous délivrerai.
46:5 À qui me feriez-vous semblable, et à qui m’égaleriez-vous? et à qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables?
46:6 Ils tirent l’or de la bourse, et pèsent l’argent à la balance, et louent un orfèvre pour en faire un Dieu; ils l’adorent, et se prosternent devant lui.
46:7 On le porte sur les épaules, on s’en charge, on le pose en sa place, où il se tient debout, et ne bouge point de son lieu: puis on criera à lui, mais il ne répondra point, et il ne délivrera point de leur détresse ceux qui crieront à lui.
46:8 Souvenez-vous de cela, et reprenez courage, vous transgresseurs, et revenez à votre sens.
46:9 Souvenez-vous des premières choses qui ont été autrefois: car c’est moi qui suis le Dieu Fort, et il n’y a point d’autre Dieu, et il n’y a rien qui soit semblable à moi.
46:10 Qui déclare dès le commencement la fin, et longtemps auparavant les choses qui n’ont point encore été faites: qui dis: Mon conseil tiendra, et je mettrai en effet tout mon bon plaisir.
46:11 Qui appelle d’Orient l’oiseau de proie, et d’une terre éloignée un homme qui exécutera mon conseil. Ai-je parlé, aussi ferai-je venir la chose; je l’ai formée, aussi la mettrai-je en effet.
46:12 Écoutez-moi, vous qui êtes durs de coeur, et qui êtes éloignés de la justice.
46:13 J’ai fait approcher ma justice, elle ne s’éloignera point, et ma délivrance ne tardera point, je mettrai la délivrance en Sion pour Israël, qui est ma gloire.
ESAÏE 47
47:1 Descends, assieds-toi sur la poussière, Vierge fille de Babylone, assieds-toi à terre, il n’y a plus de trône pour la fille des Caldéens, car tu ne te feras plus appeler: La mignarde et la délicate.
47:2 Mets la main aux meules, et fais moudre la farine: découvre tes tresses, déchausse-toi, retrousse-toi bien haut, passe les fleuves.
47:3 Ta honte sera découverte, et ton opprobre sera vu: je prendrai vengeance, je n’irai point contre toi en homme.
47:4 Quant à notre Rédempteur, son Nom est l’Éternel des armées, le Saint d’Israël.
47:5 Assieds-toi tout coi, et entre dans les ténèbres, fille des Caldéens, car tu ne te feras plus appeler: La Dame des Royaumes.
47:6 J’ai été embrasé de colère contre mon peuple, j’ai profané mon héritage, c’est pourquoi je les ai livrés entre tes mains, mais tu n’as point usé de miséricorde envers eux, tu as grièvement appesanti ton joug sur le vieillard;
47:7 Et tu as dit: Je serai Dame à toujours, tellement que tu n’as point mis ces choses-là dans ton coeur: tu ne t’es point souvenue de ce qui en arriverait.
47:8 Maintenant donc écoute ceci, toi voluptueuse, qui habites en assurance, qui dis en ton coeur: C’est moi, et il il n’y en a point d’autre que moi: je ne deviendrai point veuve, et je ne saurai point ce que c’est que d’être privée d’enfants.
47:9 C’est que ces deux choses t’arriveront en un moment, en un même jour, privation d’enfants et veuvage: elles sont venues sur toi dans tout leur entier, pour le grand nombre de tes sorcelleries, et pour la grande abondance de tes enchantements.
47:10 Et tu t’es confiée en ta malice, et as dit: Il n’y a personne qui me voie: ta sagesse et ta science est celle qui t’a fait égarer; tellement que tu as dit en ton coeur: C’est moi, et il n’y en a point d’autre que moi.
47:11 C’est pourquoi le mal viendra sur toi, et tu ne sauras point quand il sera près d’arriver, et le malheur qui tombera sur toi sera tel, que tu ne le pourras point détourner; et la ruine éclatante, laquelle tu ne sauras point, viendra subitement sur toi.
47:12 Tiens-toi maintenant avec tes enchantements, et avec le grand nombre de tes sorcelleries, après lesquelles tu as travaillé dès ta jeunesse: peut-être que tu en pourras avoir quelque profit; peut-être que tu en seras renforcée.
47:13 Tu t’es lassée à force de demander des conseils. Que les spectateurs des cieux qui contemplent les étoiles, et qui font leurs prédictions selon les lunes, comparaissent maintenant, et qu’ils te délivrent des choses qui viendront sur toi.
47:14 Voici, ils sont devenus comme de la paille, le feu les a brûlés; ils ne délivreront point leur âme de la puissance de la flamme; il n’y a point de charbons pour se chauffer, et il n’y a point de lueur de feu pour s’asseoir vis-à-vis.
47:15 Tels te sont devenus ceux après lesquels tu as travaillé, et avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse; chacun s’en est fui en son quartier comme un vagabond; il n’y a personne qui te délivre.
ESAÏE 48
48:1 Écoutez ceci, maison de Jacob, qui êtes appelés du nom d’Israël, et qui êtes issus des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l’Éternel, et faites mention du Dieu d’Israël, mais non pas en vérité, ni en justice.
48:2 Car ils prennent leur nom de la sainte Cité, et s’appuient sur le Dieu d’Israël, duquel le nom est l’Éternel des armées.
48:3 J’ai déclaré dès jadis les choses qui ont précédé, et elles sont sorties de ma bouche, et je les ai publiées; je les ai faites subitement, et elles sont arrivées.
48:4 Parce que j’ai connu que tu étais revêche, et que ton cou était comme une barre de fer, et que ton front était d’airain:
48:5 Je t’ai déclaré ces choses dès lors, et je te les ai fait entendre avant qu’elles arrivassent, de peur que tu ne disses: Mes dieux ont fait ces choses, et mon image taillée, et mon image de fonte les ont commandées.
48:6 Tu l’as ouï, vois tout ceci; et vous, ne l’annoncerez-vous pas? je te fais entendre dès maintenant des choses nouvelles, et qui étaient en réserve, et que tu ne savais pas.
48:7 Maintenant elles ont été créées, et non pas dès jadis, et avant ce jour-ci tu n’en avais rien entendu, afin que tu ne dises pas: Voici, je les savais bien.
48:8 Encore n’as-tu pas entendu; encore n’as-tu pas connu, et depuis ce temps ton oreille n’a point été ouverte: car j’ai connu que tu agirais perfidement: aussi as-tu été appelé Transgresseur dès le ventre.
48:9 Pour l’amour de mon Nom je différerai ma colère, et pour l’amour de ma louange je retiendrai mon courroux contre toi, afin de ne te retrancher pas.
48:10 Voici, je t’ai épuré, mais non pas comme on épure l’argent: je t’ai élu au creuset de l’affliction.
48:11 Pour l’amour de moi, pour l’amour de moi je le ferai: car comment mon Nom serait-il profané? Certes je ne donnerai point ma gloire à un autre
48:12 Écoute-moi, Jacob, et toi Israël, appelé par moi: C’est moi qui suis le premier, et qui suis aussi le dernier.
48:13 Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a mesuré les cieux à l’empan; quand je le les appelle, ils comparaissent ensemble.
48:14 Vous tous, assemblez-vous, et écoutez: Lequel de ceux-là a déclaré de telles choses? l’Éternel l’a aimé, il mettra en effet son bon plaisir contre Babylone, et son bras sera contre les Caldéens.
48:15 C’est moi, c’est moi qui ai parlé, je l’ai aussi appelé, je l’ai amené, et ses desseins lui ont réussi.
48:16 Approchez-vous de moi, et écoutez ceci: Dès le commencement je n’ai point parlé en cachette; au temps que la chose a été faite, j’ai été là. Or maintenant le Seigneur l’Éternel, et son Esprit, m’a envoyé.
48:17 Ainsi a dit l’Éternel ton Rédempteur, le Saint d’Israël: Je suis l’Éternel ton Dieu, qui t’enseigne à profiter, et qui te guide par le chemin où tu dois marcher.
48:18 Ô si tu eusses été attentif à mes commandements! car ta paix eût été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer.
48:19 Et ta postérité eût été multipliée comme le sable, et ceux qui sortent de tes entrailles, comme le gravier de la mer: son nom n’eût point été retranché ni effacé de devant ma face.
48:20 Sortez de Babylone, fuyez loin des Caldéens; publiez ceci avec une voix de chant de triomphe, annoncez, publiez ceci, et le mandez dire jusques au bout de la terre: dites: l’Éternel a racheté son serviteur Jacob.
48:21 Et ils n’ont point eu soif quand il les a fait marcher par les déserts; il leur a fait découler l’eau hors du rocher, même il leur a fendu le rocher, et les eaux en sont découlées.
48:22 Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit l’Éternel.
ESAÏE 49
49:1 Écoutez-moi, Îles, et soyez attentifs, vous peuples lointains; l’Éternel m’a appelé dès le ventre; il a fait mention de mon nom dès les entrailles de ma mère.
49:2 Et il a rendu ma bouche semblable à une épée aiguë; il m’a caché dans l’ombre de sa main, et m’a rendu semblable à une flèche bien polie, il m’a serré dans sa trousse;
49:3 Et il m’a dit: Tu es mon serviteur: Israël est celui en qui je me glorifierai par toi.
49:4 Et moi j’ai dit: J’ai travaillé en vain; j’ai usé ma force pour néant et sans fruit; toutefois mon droit est par-devers l’Éternel, et mon oeuvre est par-devers mon Dieu.
49:5 Maintenant donc l’Éternel, qui m’a formé dès le ventre pour lui être serviteur, m’ a dit que je ramène Jacob à lui; mais Israël ne se rassemble point: toutefois je serai glorifié aux yeux de l’Éternel, et mon Dieu sera ma force.
49:6 Et il m’ a dit: C’est peu de chose que tu me sois serviteur, pour rétablir les Tribus de Jacob, et pour restaurer les désolations d’Israël; c’est pourquoi je t’ai donné pour lumière aux nations, afin que tu sois mon salut jusques au bout de la terre.
49:7 Ainsi a dit l’Éternel, le Rédempteur, le Saint d’Israël, à la personne méprisée, à celui qui est abominable dans la nation, au serviteur de ceux qui dominent; les Rois le verront, et se lèveront, et les principaux aussi, et ils se prosterneront devant lui, pour l’amour de l’Éternel, qui est fidèle, et du Saint d’Israël qui t’a élu.
49:8 Ainsi a dit l’Éternel: Je t’ai exaucé au temps de la bienveillance, et je t’ai aidé au jour du salut: et je te garderai, et te donnerai pour être l’alliance du peuple, pour rétablir la terre, et afin que tu possèdes les héritages désolés.
49:9 Disant à ceux qui sont garrottés: Sortez; et à ceux qui sont dans les ténèbres: Montrez-vous. Ils paîtront sur les chemins, et leurs pâturages seront sur tous les lieux haut élevés.
49:10 Ils n’auront point de faim; ils n’auront point de soif; et la chaleur, ni le soleil ne les frappera plus, car celui qui a pitié d’eux les conduira, et les mènera aux sources d’eaux.
49:11 Et je réduirai toutes mes montagnes en chemins, et mes sentiers seront relevés.
49:12 Voici, ceux-ci viendront de loin; et voici, ceux-là viendront de l’Aquilon, et ceux-là de la mer, et les autres du pays des Siniens.
49:13 Ô cieux, réjouissez-vous avec chant de triomphe, et toi terre, égaye-toi, et vous montagnes, éclatez de joie avec chant de triomphe; car l’Éternel a consolé son peuple, et il aura compassion de ceux qu’il aura affligés.
49:14 Mais Sion a dit: L’Éternel m’a délaissée, et le Seigneur m’a oubliée.
49:15 La femme peut-elle oublier son enfant qu’elle allaite, en sorte qu’elle n’ait point pitié du fils de son ventre? Mais quand les femmes les auraient oubliés, encore ne t’oublierai-je pas, moi.
49:16 Voici, je t’ai portraite sur les paumes de mes mains; tes murs sont continuellement devant moi.
49:17 Tes enfants viendront à grande hâte; mais ceux qui te détruisaient et qui te réduisaient en désert, sortiront du milieu de toi.
49:18 Élève tes yeux à l’environ, et regarde; tous ceux-ci se sont assemblés, ils sont venus à toi: Je suis vivant, dit l’Éternel, que tu te revêtiras de ceux-ci comme d’un ornement, et tu t’en orneras, comme une épouse.
49:19 Car tes déserts, et tes lieux désolés, et ton pays détruit, sera maintenant trop étroit pour ses habitants, et ceux qui t’engloutissaient s’éloigneront.
49:20 Les enfants que tu auras, après avoir perdu les autres, diront encore, toi l’entendant: Ce lieu est trop étroit pour moi, fais-moi place, afin que j’y puisse demeurer.
49:21 Et tu diras en ton coeur: Qui m’a engendré ceux-ci; vu que j’avais perdu mes enfants, et que j’étais seule? emmenée en captivité, et tracassée; et qui m’a nourri ceux-ci? voici, j’étais demeurée toute seule, et ceux-ci où étaient-ils?
49:22 Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, je lèverai ma main vers les nations, et j’élèverai mon enseigne vers les peuples: et ils apporteront tes fils entre leurs bras, et on chargera tes filles sur les épaules.
49:23 Et les Rois seront tes nourriciers, et les Princesses leurs femmes tes nourrices: ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et lécheront la poudre de tes pieds; et tu sauras que je suis l’Éternel, et que ceux qui s’attendent à moi ne seront point honteux.
49:24 Le pillage sera-t-il ôté à l’homme puissant? et les captifs du juste seront-ils délivrés?
49:25 Car ainsi a dit l’Éternel: Même les captifs pris par l’homme puissant, lui seront ôtés, et le pillage de l’homme fort sera enlevé: car je débattrai moi-même avec ceux qui débattent contre toi, et je délivrerai tes enfants.
49:26 Et je ferai que ceux qui t’auront opprimée mangeront leur propre chair, et s’enivreront de leur sang, comme du moût, et toute chair connaîtra que je suis l’Éternel qui te sauve, et ton Rédempteur, le puissant de Jacob.
ESAÏE 50
50:1 Ainsi a dit l’Éternel: où sont les lettres du divorce de votre mère que j’ai renvoyée? ou qui est celui de mes créanciers à qui je vous aie vendu? voilà, vous avez été vendus pour vos iniquités, et votre mère a été renvoyée pour vos forfaits.
50:2 Pourquoi suis-je venu, et il ne s’est trouvé personne? j’ai crié, et il n’y a personne qui ait répondu. Ma main est-elle en quelque sorte raccourcie, tellement que je ne puisse pas racheter? ou n’y a-t-il plus de force en moi pour délivrer? Voici, je fais tarir la mer, quand je la tance; je réduis les fleuves en désert, tellement que leur poisson devient puant, étant mort de soif, parce qu’il n’y a point d’eau.
50:3 Je revêts les cieux de noirceur, et je mets un sac pour leur couverture.
50:4 Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des bien-appris, pour savoir assaisonner la parole à celui qui est lassé: chaque matin il me tire, il me tire l’oreille, afin que j’entende comme les bien-appris.
50:5 Le Seigneur l’Éternel m’a ouvert l’oreille, et je n’ai point été rebelle, et ne me suis point tiré en arrière.
50:6 J’ai exposé mon dos à ceux qui me frappaient, et mes joues à ceux qui me tiraient le poil, je n’ai point caché mon visage arrière des opprobres, ni des crachats.
50:7 Mais le Seigneur l’Éternel m’a aidé, c’est pourquoi je n’ai point été confus: et ainsi, j’ai rendu mon visage semblable à un caillou: car je sais que je ne serai point rendu honteux.
50:8 Celui qui me justifie est près; qui est-ce qui débattra contre moi? comparaissons ensemble; qui est-ce qui est mon adverse partie? qu’il approche de moi.
50:9 Voilà, le Seigneur, l’Éternel m’aidera, qui sera-ce qui me condamnera? voilà, eux tous seront usés comme un vêtement, la teigne les rongera.
50:10 Qui est celui d’entre vous qui craigne l’Éternel, et qui écoute la voix de son serviteur? Que celui qui a marché dans les ténèbres, et qui n’avait point de clarté, ait confiance au Nom de l’Éternel, et qu’il s’appuie sur son Dieu.
50:11 Voilà, vous tous qui allumez le feu, et qui vous ceignez d’étincelles, marchez à la lueur de votre feu, et dans les étincelles que vous avez embrasées: ceci vous a été fait de ma main, vous serez gisants dans les tourments.
ESAÏE 51
51:1 Écoutez-moi, vous qui suivez la justice, et qui cherchez l’Éternel: regardez au rocher duquel vous avez été taillés, et au creux de la citerne dont vous avez été tirés.
51:2 Regardez à Abraham votre père, et à Sara qui vous a enfantés; comment je l’ai appelé, lui étant tout seul, et je l’ai béni, et multiplié.
51:3 Car l’Éternel consolera Sion, il consolera toutes ses désolations, et rendra son désert semblable à Héden, et ses landes semblables au jardin de l’Éternel: en elle sera trouvée la joie et l’allégresse, la louange et la voix de mélodie.
51:4 Écoutez-moi donc attentivement, mon peuple, et prêtez-moi l’oreille, vous ma nation; car la Loi sortira de moi, et j’établirai mon jugement pour être la lumière des peuples.
51:5 Ma justice est près, mon salut est venu en avant, et mes bras jugeront les peuples; les Îles s’attendront à moi, et leur attente sera à mon bras.
51:6 Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez en bas vers la terre; car les cieux s’évanouiront comme la fumée, et la terre sera usée comme un vêtement, et ses habitants mourront pareillement; mais mon salut demeurera à toujours, et ma justice ne sera point anéantie.
51:7 Écoutez-moi, vous qui savez ce que c’est de la justice, peuple dans le coeur duquel est ma Loi: ne craignez point l’opprobre des hommes, et ne soyez point honteux de leurs reproches.
51:8 Car la teigne les rongera comme un vêtement, et le ver les dévorera comme la laine; mais ma justice demeurera à toujours, et mon salut dans tous les âges.
51:9 Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de force, bras de l’Éternel, réveille-toi, comme aux jours anciens, aux siècles passés. N’es-tu pas celui qui as taillé en pièces Rahab, et qui as blessé mortellement le dragon?
51:10 N’est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abîme? qui as réduit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetés y passassent.
51:11 Et ceux dont l’Éternel aura payé la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe; et une allégresse éternelle sera sur leurs têtes: ils obtiendront la joie et l’allégresse, la douleur et le gémissement s’enfuiront.
51:12 C’est moi, c’est moi qui vous console: qui es-tu que tu aies peur de l’homme mortel, qui mourra, et du fils de l’homme qui deviendra comme du foin?
51:13 Et tu as oublié l’Éternel qui t’a faite, qui a étendu les cieux, qui a fondé la terre; et tu t’es continuellement effrayée chaque jour à cause de la fureur de celui qui te pressait, quand il s’apprêtait à détruire; et où est maintenant la fureur de celui qui te pressait?
51:14 Il se hâtera de faire que celui qui aura été tracassé d’un lieu à l’autre, soit mis en liberté, afin qu’il ne meure point dans la fosse, et que son pain ne lui manque point.
51:15 Car je suis l’Éternel ton Dieu, qui fend la mer, et les flots en bruient: l’Éternel des armées est son Nom.
51:16 Or j’ai mis mes paroles en ta bouche, et t’ai couvert de l’ombre de ma main, afin que je plante les cieux, et que je fonde la terre, et que je dise à Sion: Tu es mon peuple.
51:17 Réveille-toi, réveille-toi; lève toi, Jérusalem, qui as bu de la main de l’Éternel la coupe de sa fureur: tu as bu, tu as sucé la lie de la coupe d’étourdissement.
51:18 Il n’y a pas un de tous les enfants qu’elle a enfantés, qui la conduise; et de tous les enfants qu’elle a nourris, il n’y en a pas un qui la prenne par la main.
51:19 Ces deux choses te sont arrivées; et qui est-ce qui te plaint? le dégât et la froissure, la famine et l’épée: par qui te consolerai-je?
51:20 Tes enfants se sont pâmés, ils ont été gisants aux carrefours de toutes les rues, comme un boeuf sauvage pris dans les filets, pleins de la fureur de l’Éternel, et de ce que ton Dieu les a tancés.
51:21 C’est pourquoi, écoute maintenant ceci, ô affligée; et ivre, mais non pas de vin.
51:22 Ainsi a dit l’Éternel ton Seigneur, et ton Dieu, qui débat la cause de son peuple; voici, j’ai pris de ta main la coupe d’étourdissement, la lie de la coupe de ma fureur, tu n’en boiras plus désormais.
51:23 Car je la mettrai en la main de ceux qui t’ont rendue dolente, et qui ont dit à ton âme: Courbe-toi, et nous passerons; c’est pourquoi tu as mis ton corps comme la terre, et comme une rue aux passants.
ESAÏE 52
52:1 Réveille-toi, réveille toi, Sion: revêts-toi de ta force; Jérusalem, ville de sainteté, revêts-toi de tes vêtements magnifiques; car l’incirconcis et le souillé ne passeront plus désormais parmi toi.
52:2 Jérusalem, secoue la poudre de dessus toi, lève-toi, et t’assieds: défais-toi des liens de ton cou, fille de Sion, captive.
52:3 Car ainsi a dit l’Éternel: Vous avez été vendus pour néant, et vous serez aussi rachetés sans argent.
52:4 Car ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Mon peuple descendit au commencement en Égypte pour y séjourner; mais les Assyriens l’ont opprimé pour rien.
52:5 Et maintenant, qu’ai-je à faire ici, dit l’Éternel, que mon peuple ait été enlevé pour néant? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l’Éternel, et ils ont fait continuellement chaque jour, que mon Nom est blasphémé.
52:6 C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom: c’est pourquoi il connaîtra en ce jour-là que c’est moi qui aurai dit: Me voici.
52:7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui publie la paix, qui apporte de bonnes nouvelles touchant le bien, qui publie le salut, et qui dit à Sion: Ton Dieu règne!
52:8 Tes sentinelles élèveront leurs voix, et se réjouiront ensemble avec chant de triomphe; car elles verront de leurs deux yeux comment l’Éternel ramènera Sion.
52:9 Déserts de Jérusalem, éclatez, réjouissez-vous ensemble avec chant de triomphe; car l’Éternel a consolé son peuple, il a racheté Jérusalem.
52:10 L’Éternel a découvert le bras de sa sainteté devant les yeux de toutes les nations; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu.
52:11 Retirez-vous, retirez-vous, sortez de là, ne touchez point à aucune chose souillée, sortez du milieu d’elle: nettoyez-vous, vous qui portez les vaisseaux de l’Éternel.
52:12 Car vous ne sortirez point en hâte, et ne marcherez point en fuyant, parce que l’Éternel ira devant vous, et le Dieu d’Israël sera votre arrière-garde.
52:13 Voici, mon serviteur prospérera, il sera fort exalté, et élevé, et surhaussé.
52:14 Comme plusieurs ont été étonnés de toi, de ce que tu étais ainsi défait de visage plus que pas un autre, et de forme, plus que pas un des enfants des hommes:
52:15 Ainsi il fera rejaillir le sang de plusieurs nations, et les Rois fermeront la bouche sur toi: car ceux auxquels on n’en avait rien raconté, le verront; et ceux qui n’en avaient rien ouï, l’entendront.
ESAÏE 53
53:1 Qui est-ce qui a cru à notre publication? et à qui est-ce qu’a été découvert le bras de l’Éternel?
53:2 Toutefois il est monté comme un rejeton devant lui, et comme une racine sortant d’une terre altérée: il n’y a en lui ni forme, ni apparence, quand nous le regardons, il n’y a rien en lui à le voir, qui fasse que nous le désirions.
53:3 Il est le méprisé et le rejeté des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c’est que langueur: et nous avons comme caché notre visage arrière de lui, tant il était méprisé; et nous ne l’avons rien estimé.
53:4 Mais il a porté nos langueurs, et il a chargé nos douleurs; et nous avons estimé que lui étant ainsi frappé, était battu de Dieu, et affligé.
53:5 Or il était navré pour nos forfaits, et froissé pour nos iniquités, l’amende qui nous apporte la paix a été sur lui, et par sa meurtrissure nous avons guérison.
53:6 Nous avons tous été errants comme des brebis; nous nous sommes détournés chacun en son propre chemin, et l’Éternel a fait venir sur lui l’iniquité de nous tous.
53:7 Chacun lui demande, et il en est affligé, toutefois il n’a point ouvert sa bouche; il a été mené à la tuerie comme un agneau, et comme une brebis muette devant celui qui la tond, et il n’a point ouvert sa bouche.
53:8 Il a été enlevé de la force de l’angoisse et de la condamnation, mais qui racontera sa durée? car il a été retranché de la terre des vivants, et la plaie lui a été faite pour le forfait de mon peuple.
53:9 Or on avait ordonné son sépulcre avec les méchants, mais il a été avec le riche en sa mort: car il n’avait point fait d’outrage, et il ne s’est point trouvé de fraude en sa bouche.
53:10 Toutefois l’Éternel l’ayant voulu froisser, l’a mis en langueur. Après qu’il aura mis son âme en oblation pour le péché, il se verra de la postérité, il prolongera ses jours et le bon plaisir de l’Éternel prospérera en sa main.
53:11 Il jouira du travail de son âme, et en sera rassasié: mon serviteur juste en justifiera plusieurs par la connaissance qu’ils auront de lui; et lui-même portera leurs iniquités.
53:12 C’est pourquoi je lui donnerai son partage parmi les grands, et il partagera le butin avec les puissants, parce qu’il aura épandu son âme à la mort, qu’il aura été tenu au rang des transgresseurs, et que lui-même aura porté les péchés de plusieurs, et qu’il aura intercédé pour les transgresseurs.
ESAÏE 54
54:1 Réjouis-toi, avec chant de triomphe, stérile qui n’enfantais point, toi qui ne savais ce que c’est du travail d’enfant, éclate de joie avec chant de triomphe, et t’égaye: car les enfants de celle qui était délaissée, seront en plus grand nombre que les enfants de celle qui était mariée, a dit l’Éternel.
54:2 Élargis le lieu de ta tente, et qu’on étende les courtines de tes pavillons: n’épargne rien, allonge tes cordages, et fais tenir ferme tes pieux.
54:3 Car tu te répandras à droite et à gauche, et ta postérité possédera les nations, et rendra habitées les villes désertes.
54:4 Ne crains point, car tu ne seras point honteuse, ni confuse, et tu ne rougiras point: mais tu oublieras la honte de ta jeunesse, et n’auras plus mémoire de l’opprobre de ton veuvage.
54:5 Car ton mari est celui qui t’a faite; l’Éternel des armées est son Nom: et ton Rédempteur est le Saint d’Israël; il sera appelé le Dieu de toute la terre.
54:6 Car l’Éternel t’a appelée comme une femme délaissée et travaillée en son esprit, et comme une femme qu’on aurait épousée dans la jeunesse, et qui aurait été répudiée, a dit ton Dieu.
54:7 Je t’ai délaissée pour un petit moment: mais je te rassemblerai par grandes compassions.
54:8 J’ai caché ma face arrière de toi pour un moment dans le temps de l’indignation: mais j’ai eu compassion de toi par une gratuité éternelle, a dit l’Éternel ton Rédempteur.
54:9 Car ceci me sera comme les eaux de Noé: c’est que comme j’ai juré que les eaux de Noé ne passeront plus sur la terre; ainsi j’ai juré que je ne serai plus indigné contre toi, et que je ne te tancerai plus.
54:10 Car quand les montagnes se remueraient, et que les coteaux crouleraient, ma gratuité ne se retirera point de toi, et l’alliance de ma paix ne bougera point, a dit l’Éternel, qui a compassion de toi.
54:11 Ô affligée, agitée de la tempête, destituée de consolation, voici, je m’en vais coucher des escarboucles pour tes pierres, et je te fonderai sur des saphirs:
54:12 Et je ferai tes fenêtrages d’agates, et tes portes seront de pierres de rubis, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
54:13 Aussi tous tes enfants seront enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera abondante.
54:14 Tu seras affermie en Justice, tu seras loin de l’oppression, et tu ne craindras rien: tu seras, dis-je, loin de la frayeur, car elle n’approchera point de toi.
54:15 Voici, on ne manquera pas de comploter, mais ce ne sera pas de par moi: quiconque complotera contre toi, tombera pour l’amour de toi.
54:16 Voici, c’est moi qui ai créé le forgeron soufflant le charbon au feu, et formant l’instrument pour son ouvrage; et c’est moi qui ai créé le destructeur pour dissiper.
54:17 Nulles armes forgées contre toi ne prospéreront, et tu rendras convaincue toute langue qui se sera élevée contre toi en jugement: c’est là l’héritage des serviteurs de l’Éternel, et leur justice de par moi, dit l’Éternel.
ESAÏE 55
55:1 Hola, vous tous qui êtes altérés, venez aux eaux, et vous qui n’avez point d’argent, venez, achetez, et mangez: venez, dis-je, achetez sans argent et sans aucun prix, du vin et du lait.
55:2 Pourquoi employez-vous l’argent pour des choses qui ne nourrissent point? et votre travail pour des choses qui ne rassasient point? écoutez-moi attentivement, et vous mangerez de ce qui est bon, et votre âme jouira à plaisir de la graisse.
55:3 Inclinez votre oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra: et je traiterai avec vous une alliance éternelle, savoir les gratuités immuables promises à David.
55:4 Voici, je l’ai donné pour être témoin aux peuples, pour être conducteur, et pour donner des commandements aux peuples.
55:5 Voici, tu appelleras la nation que tu ne connaissais point, et les nations qui ne te connaissaient point accourront à toi, à cause de l’Éternel ton Dieu et du Saint d’Israël qui t’aura glorifié.
55:6 Cherchez l’Éternel pendant qu’il se trouve, invoquez-le tandis qu’il est près.
55:7 Que le méchant laisse sa voie, et l’homme outrageux ses pensées, et qu’il retourne à l’Éternel, et il aura pitié de lui; et à notre Dieu, car il pardonne tant et plus.
55:8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et mes voies ne sont pas vos voies, dit l’Éternel:
55:9 Mais autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant mes voies sont élevées par-dessus vos voies; et mes pensées, par-dessus vos pensées.
55:10 Car comme la pluie et la neige descend des cieux, et n’y retourne plus, mais arrose la terre, et la fait produire, et germer, tellement qu’elle donne la semence au semeur, et le pain à celui qui mange;
55:11 Ainsi sera ma parole qui sera sortie de ma bouche, elle ne retournera point vers moi sans effet, mais elle fera tout ce en quoi j’aurai pris plaisir, et prospérera dans les choses pour lesquelles je l’aurai envoyée.
55:12 Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix; les montagnes et les coteaux éclateront de joie avec chant de triomphe devant vous, et tous les arbres des champs frapperont des mains.
55:13 Au lieu du buisson croîtra le sapin; et au lieu de l’épine croîtra le myrte: et ceci sera à l’Éternel en renom, et en signe perpétuel, qui ne sera point retranché.
ESAÏE 56
56:1 Ainsi a dit l’Éternel: Gardez ce qui est droit, et faites ce qui est juste: car mon salut est prêt à venir; et ma justice à être révélée.
56:2 Ô que bienheureux est l’homme qui fera cela, et le fils de l’homme qui s’y tiendra, observant le Sabbat de peur de le profaner, et gardant ses mains de faire aucun mal.
56:3 Et que l’enfant de l’étranger qui se sera joint à l’Éternel, ne parle point, en disant: l’Éternel me sépare entièrement de son peuple; et que l’eunuque ne dise point: Voici, je suis un arbre sec.
56:4 Car ainsi a dit l’Éternel touchant les eunuques: Ceux qui garderont mes Sabbats, et qui choisiront ce en quoi je prends plaisir, et se tiendront à mon alliance;
56:5 Je leur donnerai dans ma maison et dans mes murailles une place et un nom meilleur que le nom de fils ou de filles: je leur donnerai à chacun un renom perpétuel, qui ne sera point retranché.
56:6 Et quant aux enfants de l’étranger qui se seront joints à l’Éternel, pour le servir, et pour aimer le Nom de l’Éternel, afin de lui être serviteurs, savoir tous ceux qui gardent le Sabbat de peur de le profaner, et qui se tiennent à mon alliance:
56:7 Je les amènerai aussi à la montagne de ma sainteté, et les réjouirai dans la maison dans laquelle on m’invoque; leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréables sur mon autel: car ma maison sera appelée: La maison de prière pour tous les peuples.
56:8 Encore en assemblerai-je vers lui outre ceux qui y sont assemblés, dit le Seigneur l’Éternel, qui rassemble les déchassés d’Israël.
56:9 Bêtes des champs, bêtes des forêts, venez toutes pour manger.
56:10 Toutes ses sentinelles sont aveugles: elles ne savent rien: ce sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, dormant et demeurant couchés, et aimant à sommeiller.
56:11 Ce sont des chiens goulus, qui ne savent ce que c’est que d’être rassasiés; et ce sont des pasteurs qui ne savent rien comprendre; ils se sont tous tournés à leur train, chacun à son gain déshonnête dans son quartier, en disant:
56:12 Venez, je prendrai du vin, et nous nous enivrerons de cervoise; et le jour de demain sera comme celui d’aujourd’hui, même beaucoup plus grand.
ESAÏE 57
57:1 Le juste est mort, et il n’y a personne qui y prenne garde; et les gens de bien sont recueillis, sans qu’on y soit attentif, sans qu’on considère que le juste a été recueilli de devant le mal.
57:2 Il entrera en paix, ils se reposent dans leurs couches, savoir quiconque aura cheminé devant lui.
57:3 Mais vous enfants de la devineresse, race adultère, et qui paillardez, approchez ici.
57:4 De qui avez-vous fait votre passe-temps? contre qui avez-vous ouvert la bouche, et tiré la langue? n’êtes-vous pas des enfants prévaricateurs, et une fausse race?
57:5 Qui vous échauffez après les chênes, et sous tout arbre verdoyant; et qui égorgez les enfants dans les vallées, sous les quartiers des rochers.
57:6 Ta portion est dans les pierres polies des torrents: ce sont elles, ce sont elles, qui sont ton lot: tu leur as aussi répandu ton aspersion, tu leur as offert des offrandes: pourrai-je être content de ces choses?
57:7 Tu as mis ta couche sur les montagnes hautes et élevées, même tu y es montée pour faire des sacrifices.
57:8 Et tu as mis derrière la porte et derrière le poteau ton mémorial: car tu t’es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ta couche, et tu te l’es taillée plus grande que n’ont fait ceux-là: tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places.
57:9 Tu as voyagé vers le Roi avec des onguents précieux, et tu as ajouté parfums sur parfums; tu as envoyé tes ambassades bien loin, et tu t’es abaissée jusqu’aux enfers.
57:10 Tu t’es travaillée dans la longueur de ton chemin, et tu n’as point dit: C’en est fait. Tu as trouvé la vigueur de ta main, et à cause de cela tu n’as point été languissante.
57:11 Et de qui as-tu eu peur, et qui as-tu craint, que tu m’aies menti, et ne te sois point souvenue de moi, et ne t’en sois point souciée? Est-ce que je me suis tu; même de si longtemps, que tu ne m’aies point craint?
57:12 Je déclarerai ta justice et tes oeuvres, qui ne te profiteront point.
57:13 Que ceux que tu assembles te délivrent, quand tu crieras; mais le vent les enlèvera tous, la vanité les emportera: mais celui qui se retire vers moi héritera la terre, et possédera la montagne de ma sainteté.
57:14 Et on dira: Relevez, relevez, préparez les chemins, ôtez les empêchements loin du chemin de mon peuple.
57:15 Car ainsi a dit celui qui est haut et élevé, qui habite dans l’éternité, et duquel le nom est le Saint: J’habiterai dans le lieu haut et saint, et avec celui qui a le coeur brisé, et qui est humble d’esprit, afin de vivifier l’esprit des humbles, et afin de vivifier ceux qui ont le coeur brisé:
57:16 Parce que je ne débattrai point à toujours, et que je ne serai point indigné à jamais: car c’est de par moi que l’esprit se revêt, et c’est moi qui ai fait les âmes.
57:17 À cause de l’iniquité de son gain déshonnête j’ai été indigné, et je l’ai frappé; j’ai caché ma face, et j’ai été indigné: mais le revêche s’en est allé, et a suivi la voie de son coeur.
57:18 J’ai vu ses voies, et toutefois je l’ai guéri; je l’ai ramené, et lui ai rendu ses consolations, savoir, à ceux d’entre eux qui mènent deuil.
57:19 Je crée ce qui est proféré par les lèvres; Paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près, a dit l’Éternel; car je le guérirai.
57:20 Mais les méchants sont comme la mer qui est dans la tourmente, quand elle ne se peut apaiser; et ses eaux jettent de la bourbe et du limon.
57:21 Il n’y a point de paix pour les méchants, a dit mon Dieu.
ESAÏE 58
58:1 Crie à plein gosier, ne t’épargne point, élève ta voix comme un cor, et déclare à mon peuple leur forfait, et à la maison de Jacob leurs péchés.
58:2 Car ils me cherchent chaque jour, et prennent plaisir à savoir mes voies, comme une nation qui aurait suivi la justice, et qui n’aurait point abandonné le jugement de son Dieu: ils s’enquièrent de moi des jugements de justice, et prennent plaisir à approcher de Dieu; et puis ils disent:
58:3 Pourquoi avons-nous jeûné, et tu n’y as point eu d’égard? pourquoi avons-nous affligé nos âmes, et tu ne t’en es point soucié? Voici, au jour de votre jeûne vous trouvez votre volonté, et vous exigez tout ce en quoi vous tourmentez les autres.
58:4 Voici, vous jeûnez pour faire des procès et des querelles, et pour frapper du poing méchamment; vous ne jeûnez point comme ce jour le requerrait afin de faire que votre voix soit exaucée d’en haut.
58:5 Est-ce là le jeûne que j’ai choisi, que l’homme afflige son âme un jour? Est-ce en courbant sa tête comme le jonc, et en étendant le sac et la cendre? appelleras-tu cela un jeûne, et un jour agréable à l’Éternel?
58:6 N’est-ce pas plutôt ici le jeûne que j’ai choisi, que tu dénoues les liens de la méchanceté; que tu délies les cordages du joug, que tu laisses aller libres ceux qui sont foulés; et que vous rompiez tout joug?
58:7 N’est-ce pas que tu rompes de ton pain à celui qui a faim? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair?
58:8 Alors ta lumière éclora comme l’aube du jour, et ta guérison germera incontinent, ta justice ira devant toi, et la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
58:9 Alors tu prieras, et l’Éternel t’exaucera; tu crieras, et il dira: Me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, et que tu cesses de hausser le doigt, et de dire des outrages:
58:10 Si tu ouvres ton coeur à celui qui a faim, et que tu rassasies l’âme affligée: ta lumière naîtra dans les ténèbres, et tes ténèbres seront comme le Midi.
58:11 Et l’Éternel te conduira continuellement, et il rassasiera ton âme dans les grandes sécheresses, et engraissera tes os, et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source dont les eaux ne défaillent point.
58:12 Et des gens sortiront de toi qui rebâtiront les lieux déserts depuis longtemps: tu rétabliras les fondements ruinés depuis plusieurs générations; et on t’appellera le Réparateur des brèches, et le redresseur des chemins; afin qu’on habite au pays.
58:13 Si tu retires ton pied du Sabbat, toi qui fais ta volonté au jour de ma sainteté; et si tu appelles le Sabbat tes délices, et honorable ce qui est saint à l’Éternel, et que tu l’honores en ne suivant point tes voies, ne trouvant point ta volonté, et n’usant point de beaucoup de paroles;
58:14 Alors tu jouiras de délices en l’Éternel, et je te ferai passer comme à cheval par-dessus les lieux haut élevés de la terre, et te donnerai à manger l’héritage de Jacob ton père: car la bouche de l’Éternel a parlé.
ESAÏE 59
59:1 Voici, la main de l’Éternel n’est pas raccourcie pour ne pouvoir pas délivrer, et son oreille n’est pas devenue pesante, pour ne pouvoir pas ouïr.
59:2 Mais ce sont vos iniquités qui ont fait séparation entre vous et votre Dieu; et vos péchés ont fait qu’il a caché sa face de vous, afin qu’il ne vous entende point.
59:3 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts d’iniquité; vos lèvres ont proféré le mensonge, et votre langue a marmotté la perversité.
59:4 Il n’y a personne qui crie pour la justice, et il n’y a personne qui débatte pour la vérité: on se fie en des choses de néant, et on parle vanité: on conçoit le travail, et on enfante le tourment.
59:5 Ils ont éclos des oeufs de basilic, et ils ont tissu des toiles d’araignées; celui qui aura mangé de leurs oeufs en mourra; et si on les écrase, il en sortira une vipère.
59:6 Leurs toiles ne serviront point à faire des vêtements, et on ne se couvrira point de leurs ouvrages; car leurs ouvrages sont des ouvrages de tourment, et il y a en leurs mains des actions de violence.
59:7 Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent: leurs pensées sont des pensées de tourment; le dégât et la froissure est dans leurs voies.
59:8 Ils ne connaissent point le chemin de la paix, et il n’y a point de jugement dans leurs ornières, ils se sont pervertis dans leurs sentiers, tous ceux qui y marchent ignorent la paix.
59:9 C’est pourquoi le jugement s’est éloigné de nous, et la justice ne vient point jusqu’à nous; nous attendions la lumière, et voici les ténèbres; la splendeur, et nous marchons dans l’obscurité.
59:10 Nous avons tâtonné après la paroi comme des aveugles; nous avons, dis-je, tâtonné comme ceux qui sont sans yeux: nous avons bronché en plein midi comme sur la brune, et nous avons été dans les lieux plantureux comme des morts.
59:11 Nous bruyons tous comme des ours, et ne cessons de gémir comme des pigeons: nous attendions le jugement, et il n’y en a point; la délivrance, et elle s’est éloignée de nous.
59:12 Car nos forfaits se sont multipliés devant toi, et chacun de nos péchés a témoigné contre nous: parce que nos forfaits sont avec nous, et nous connaissons nos iniquités:
59:13 Qui sont de pécher et de mentir contre l’Éternel, et se reculer de notre Dieu, et proférer oppression et révolte; concevoir et marmotter du coeur des paroles de mensonge.
59:14 C’est pourquoi le jugement a été reculé en arrière, et la justice s’est tenue loin; car la vérité est trébuchée par les rues, et la droiture n’y a pu entrer.
59:15 Même la vérité s’est trouvée défaillante, et quiconque se retire du mal est exposé au pillage: l’Éternel l’a vu, et cela lui a déplu, parce qu’il n’y a point de droiture.
59:16 Il a vu aussi qu’il n’y avait point d’homme, et il s’est étonné que personne ne se mettait entre deux: c’est pourquoi son bras l’a délivré, et sa propre justice l’a soutenu.
59:17 Car il s’est revêtu de la justice comme d’une cuirasse, et le heaume de salut a été sur sa tête; il s’est revêtu des habits de la vengeance comme d’un vêtement, et s’est couvert de jalousie comme d’un manteau.
59:18 Comme pour les rétributions, et comme quand quelqu’un veut rendre la pareille, savoir la fureur à ses adversaires, et la rétribution à ses ennemis: aussi rendra-t-il la rétribution aux Îles.
59:19 Et on craindra le Nom de l’Éternel depuis l’Occident; et sa gloire depuis le Soleil levant: Car l’ennemi viendra comme un fleuve, mais l’Esprit de l’Éternel lèvera l’enseigne contre lui.
59:20 Et le Rédempteur viendra en Sion, et vers ceux de Jacob qui se convertissent de leur forfait, dit l’Éternel.
59:21 Et quant à moi; c’est ici mon alliance que je ferai avec eux, a dit l’Éternel: Mon Esprit qui est sur toi, et mes paroles que j’ai mises en ta bouche, ne bougeront point de ta bouche, ni de la bouche de ta postérité, ni de la bouche de la postérité de ta postérité, a dit l’Éternel, dès maintenant et à jamais.
ESAÏE 60
60:1 Lève-toi, sois illuminée; car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi.
60:2 Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité couvrira les peuples: mais l’Éternel se lèvera sur toi, et sa gloire paraîtra sur toi.
60:3 Et les nations marcheront à ta lumière, et les Rois à la splendeur qui se lèvera sur toi.
60:4 Élève tes yeux à l’environ, et regarde: tous ceux-ci se sont assemblés, ils sont venus à toi: tes fils viendront de loin, et tes filles seront nourries par des nourriciers, étant portées sur les côtés.
60:5 Alors tu verras, et tu seras éclairée, et ton coeur s’étonnera, et s’épanouira de joie, quand l’abondance de la mer se sera tournée vers toi, et que la puissance des nations sera venue à toi.
60:6 Une abondance de chameaux te couvrira; les dromadaires de Madian et de Hépha, et tous ceux de Séba viendront, ils apporteront de l’or et de l’encens, et publieront les louanges de l’Éternel.
60:7 Toutes les brebis de Kédar seront assemblées vers toi, les moutons de Nébajoth seront pour ton service; ils seront agréables étant offerts sur mon autel, et je rendrai magnifique la maison de ma gloire.
60:8 Quelles sont ces volées, épaisses comme des nuées, qui volent comme des pigeons à leurs trous?
60:9 Car les Îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis les premiers, afin d’amener tes fils de loin, avec leur argent et leur or, pour l’amour du Nom de l’Éternel ton Dieu, et du Saint d’Israël, parce qu’il t’aura glorifiée.
60:10 Et les fils des étrangers rebâtiront tes murailles, et leurs Rois seront employés à ton service; car je t’ai frappée en ma fureur, mais j’ai eu pitié de toi au temps de mon bon plaisir.
60:11 Tes portes aussi seront continuellement ouvertes, elles ne seront fermées ni nuit ni jour, afin que les forces des nations te soient amenées, et que leurs Rois y soient conduits.
60:12 Car la nation et le Royaume qui ne te serviront point, périront; et ces nations-là seront réduites en une entière désolation.
60:13 La gloire du Liban viendra vers toi, le sapin, l’orme, et le buis ensemble, pour rendre honorable le lieu de mon Sanctuaire; et je rendrai glorieux le lieu de mes pieds.
60:14 Même les enfants de ceux qui t’auront affligée viendront vers toi en se courbant; et tous ceux qui te méprisaient se prosterneront à la plante de tes pieds, et t’appelleront: La ville de l’Éternel, la Sion du Saint d’Israël.
60:15 Au lieu que tu as été délaissée et haïe, tellement qu’il n’y avait personne qui passât parmi toi, je te mettrai dans une élévation éternelle, et dans une joie qui sera de génération en génération.
60:16 Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras la mamelle des Rois, et tu sauras que je suis l’Éternel ton Sauveur, et ton Rédempteur, le Puissant de Jacob.
60:17 Je ferai venir de l’or au lieu de l’airain, et je ferai venir de l’argent au lieu du fer, et de l’airain au lieu du bois, et du fer au lieu des pierres: et je ferai que la paix te gouvernera, et que tes exacteurs ne seront que justice.
60:18 On n’entendra plus parler de violence en ton pays, ni de dégât, ni de froissure en tes contrées, mais tu appelleras tes murailles, Salut, et tes portes, Louange.
60:19 Tu n’auras plus le soleil pour la lumière du jour, et la lueur de la lune ne t’éclairera plus; mais l’Éternel te sera pour lumière éternelle, et ton Dieu pour ta gloire.
60:20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l’Éternel te sera pour lumière perpétuelle, et les jours de ton deuil seront finis.
60:21 Et quant à ton peuple, ils seront tous justes; ils posséderont éternellement la terre; savoir le germe de mes plantes, l’oeuvre de mes mains, pour y être glorifié.
60:22 La petite famille croîtra jusqu’à mille personnes, et la moindre deviendra une nation forte. Je suis l’Éternel, je hâterai ceci en son temps.
ESAÏE 61
61:1 L’Esprit du Seigneur l’Éternel est sur moi, c’est pourquoi l’Éternel m’a oint pour évangéliser aux débonnaires, il m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur froissé, pour publier aux captifs la liberté, et aux prisonniers l’ouverture de la prison.
61:2 Pour publier l’an de la bienveillance de l’Éternel, et le jour de la vengeance de notre Dieu; pour consoler tous ceux qui mènent deuil;
61:3 Pour annoncer à ceux de Sion qui mènent deuil, que la magnificence leur sera donnée au lieu de la cendre: l’huile de joie au lieu du deuil; le manteau de louange au lieu de l’esprit étourdi; tellement qu’on les appellera les chênes de la justice, et la plante de l’Éternel, pour s’y glorifier.
61:4 Et ils rebâtiront ce qui aura été dès longtemps désert, ils rétabliront les lieux qui auront été auparavant désolés, et ils renouvelleront les villes désertes, et les choses désolées d’âge en âge.
61:5 Et les étrangers s’y tiendront, et paîtront vos brebis, et les forains seront vos laboureurs et vos vignerons.
61:6 Mais vous, vous serez appelés les Sacrificateurs de l’Éternel, et on vous nommera les Ministres de notre Dieu: vous mangerez les richesses des nations, et vous vous vanterez de leur gloire.
61:7 Au lieu de la honte que vous avez eue, les nations en auront le double, et elles crieront tout haut que la confusion est leur portion; c’est pourquoi ils posséderont le double en leur pays, et auront une joie éternelle.
61:8 Car je suis l’Éternel, qui aime le jugement, et qui hais la rapine pour l’holocauste: et j’établirai leur oeuvre dans la vérité, et traiterai avec eux une alliance éternelle.
61:9 Et leur race sera connue entre les nations, et ceux qui seront sortis d’eux, seront connus parmi les peuples: tous ceux qui les verront connaîtront qu’ils sont la race que l’Éternel aura bénie.
61:10 Je me réjouirai grandement en l’Éternel, et mon âme s’égayera en mon Dieu; car il m’a revêtu des vêtements du salut, et m’a couvert du manteau de la justice, comme un époux qui se pare de magnificence, et comme une épouse qui s’orne de ses joyaux.
61:11 Car comme la terre jette son germe, et comme un jardin fait germer les choses qui y sont semées, ainsi le Seigneur l’Éternel fera germer la justice et la louange en la présence de toutes les nations.
ESAÏE 62
62:1 Pour l’amour de Sion je ne me tiendrai point coi, et pour l’amour de Jérusalem je ne serai point en repos que sa justice ne sorte dehors comme une splendeur, et que sa délivrance ne soit allumée comme une lampe.
62:2 Alors les nations verront ta justice, et tous les Rois, ta gloire; et on t’appellera d’un nouveau nom, que la bouche de l’Éternel aura expressément déclaré.
62:3 Tu seras une couronne d’ornement en la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la paume de ton Dieu.
62:4 On ne te nommera plus: La délaissée, et on ne nommera plus ta terre: La désolation: mais on t’appellera: Mon bon plaisir en elle: et ta terre: La mariée, car l’Éternel prendra son bon plaisir en toi, et ta terre aura un mari.
62:5 Car comme le jeune homme se marie à la vierge, et comme tes enfants se marient chez toi, ainsi ton Dieu se réjouira de toi, de la joie qu’un époux a de son épouse.
62:6 Jérusalem, j’ai ordonné des gardes sur tes murailles tout le jour et toute la nuit continuellement, ils ne se tairont point. Vous qui faites mention de l’Éternel n’ayez point de cesse.
62:7 Et ne lui donnez point de cesse jusqu’à ce qu’il rétablisse et remette Jérusalem en un état renommé sur la terre.
62:8 L’Éternel a juré par sa dextre, et par le bras de sa force; Si je donne plus ton froment pour nourriture à tes ennemis, et si les étrangers boivent plus ton vin excellent pour lequel tu as travaillé.
62:9 Car ceux qui auront amassé le froment, le mangeront, et ils loueront l’Éternel: et ceux qui auront recueilli le vin, le boiront dans les parvis de ma sainteté.
62:10 Passez, passez par les portes, disant: Préparez le chemin du peuple, relevez, relevez le sentier, et ôtez-en les pierres, et élevez l’enseigne vers les peuples.
62:11 Voici, l’Éternel a fait entendre ceci jusqu’au bout de la terre: Dites à la fille de Sion: Voici, ton Sauveur vient; voici, son salaire est par-devers lui, et sa récompense marche devant lui.
62:12 Et on les appellera: Le peuple saint, les rachetés de l’Éternel, et on t’appellera: La recherchée, la ville non abandonnée.
ESAÏE 63
63:1 Qui est celui-ci qui vient d’Édom, de Botsra, ayant les habits teints en rouge; celui-ci qui est magnifiquement paré en son vêtement, marchant selon la grandeur de sa force? C’est moi qui parle en justice, et qui ai tout pouvoir de sauver.
63:2 Pourquoi y a-t-il du rouge en ton vêtement? et pourquoi tes habits sont-ils comme les habits de ceux qui foulent au pressoir?
63:3 J’ai été tout seul à fouler au pressoir, et personne d’entre les peuples n’a été avec moi: cependant j’ai marché sur eux en ma colère, et je les ai foulés en ma fureur; et leur sang a rejailli sur mes vêtements, et j’ai souillé tous mes habits.
63:4 Car le jour de la vengeance est dans mon coeur, et l’année en laquelle je dois racheter les miens, est venue.
63:5 J’ai donc regardé, et il n’y a eu personne qui m’aidât; et j’ai été étonné, et il n’y a eu personne qui me soutînt: mais mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.
63:6 Ainsi j’ai foulé les peuples en ma colère, et je les ai enivrés en ma fureur; et j’ai abattu leur force par terre.
63:7 Je ferai mention des gratuités de l’Éternel, qui sont les louanges de l’Éternel, à cause de tous les bienfaits que l’Éternel nous a faits: car grand est le bien de la maison d’Israël, lequel il leur a fait selon ses compassions, et selon la grandeur de ses gratuités.
63:8 Car il a dit: Quoi qu’il en soit, ils sont mon peuple, des enfants qui ne dégénéreront point; et il leur a été Sauveur.
63:9 Et dans toute leur angoisse il a été en angoisse, et l’Ange de sa face les a délivrés: lui-même les a rachetés par son amour et sa clémence, et il les a portés, et les a élevés en tout temps.
63:10 Mais ils ont été rebelles, et ils ont contristé l’Esprit de sa sainteté, c’est pourquoi il leur a été tourné en ennemi, et il a lui-même combattu contre eux.
63:11 Et on s’est souvenu des jours anciens de Moïse, et de son peuple. Où est celui, a-t-on dit, qui les faisait remonter hors de la mer, avec les pasteurs de son troupeau? où est celui qui mettait au milieu d’eux l’Esprit de sa sainteté?
63:12 Qui les menait étant à la main droite de Moïse, par le bras de sa gloire? qui fendait les eaux devant eux, afin qu’il s’acquît un nom éternel?
63:13 Qui les menait par les abîmes, et ils n’y ont point bronché, non plus que le cheval dans un lieu de pâturage?
63:14 L’Esprit de l’Éternel les a menés tout doucement comme on mène une bête qui descend dans une plaine; tu as ainsi conduit ton peuple, afin de t’acquérir un renom glorieux.
63:15 Regarde des cieux, et vois de la demeure de ta sainteté et de ta gloire. Où est ta jalousie, et ta force, et l’émotion bruyante de tes entrailles et de tes compassions, lesquelles se sont retenues envers moi?
63:16 Certes tu es notre Père, encore qu’Abraham ne nous reconnût point, et qu’Israël ne nous avouât point: Éternel, c’est toi qui es notre Père, et ton Nom est notre Rédempteur de tout temps.
63:17 Pourquoi nous as-tu fait fourvoyer, ô Éternel, hors de tes voies, et pourquoi as-tu aliéné notre coeur de ta crainte? Retourne-toi en faveur de tes serviteurs, en faveur des Tribus de ton héritage.
63:18 Le peuple de ta sainteté a été en possession bien peu de temps: nos ennemis ont foulé ton Sanctuaire.
63:19 Nous avons été comme ceux sur lesquels tu ne domines point depuis longtemps, et sur lesquels ton Nom n’est point réclamé.
ESAÏE 64
64:1 À La mienne volonté que tu fendisses les cieux, et que tu descendisses, et que les montagnes s’écoulassent de devant toi,
64:2 Comme un feu de fonte est ardent, et comme le feu fait bouillir l’eau! tellement que ton Nom fût manifesté à tes ennemis, et que les nations tremblassent à cause de ta présence.
64:3 Quand tu fis les choses terribles que nous n’attendions point, tu descendis, et les montagnes s’écoulèrent de devant toi:
64:4 Et on n’a jamais ouï ni entendu des oreilles, ni l’oeil n’a jamais vu de Dieu hormis toi, qui fît de telles choses pour ceux qui s’attendent à lui.
64:5 Tu es venu rencontrer celui qui se réjouissait, et qui se portait justement; ils se souviendront de toi dans tes voies; voici, tu as été ému à indignation parce que nous avons péché: elles sont éternelles, c’est pourquoi nous serons sauvés.
64:6 Or nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos justices sont comme le drapeau souillé des mois de la femme: nous sommes tous déchus comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent.
64:7 Et il n’y a personne qui réclame ton Nom, qui se réveille pour se tenir ferme à toi: c’est pourquoi tu as caché ta face de nous, et tu nous as fait fondre par la force de nos iniquités.
64:8 Mais maintenant, ô Éternel, tu es notre Père; nous sommes l’argile, et tu es celui qui nous as formés, et nous tous sommes l’ouvrage de ta main.
64:9 Éternel, ne sois point ému à indignation outre mesure, et ne te souviens point à toujours de notre iniquité. Voici, regarde, nous te prions, nous tous sommes ton peuple.
64:10 Les villes de ta sainteté sont devenues un désert: Sion est devenue un désert, et Jérusalem une désolation:
64:11 La maison de notre sanctification et de notre magnificence, où nos pères t’ont loué, a été brûlée par le feu, et il n’y a rien eu de toutes les choses qui nous étaient chères qui n’ait été désolé.
64:12 Éternel, ne te retiendras-tu pas après ces choses? et ne cesseras-tu pas? car tu nous as extrêmement affligés.
ESAÏE 65
65:1 Je me suis fait rechercher à ceux qui ne me demandaient point, et je me suis fait trouver à ceux qui ne me cherchaient point: j’ai dit à la nation qui ne s’appelait point de mon Nom: Me voici, me voici.
65:2 J’ai tout le jour étendu mes mains au peuple rebelle, à ceux qui marchent dans le mauvais chemin, savoir après leurs pensées:
65:3 Au peuple de ceux qui m’irritent continuellement en face, qui sacrifient dans les jardins, et qui font des parfums sur les autels de briques.
65:4 Qui se tiennent dans les sépulcres, et passent la nuit dans les lieux désolés; qui mangent la chair de pourceau, et qui ont dans leurs vaisseaux le jus des choses puantes.
65:5 Qui disent: Retire-toi, n’approche point de moi, car je suis plus saint que toi: ceux-là sont une fumée à mes narines, un feu ardent tout le jour.
65:6 Voici, ceci est écrit devant moi, je ne m’en tairai point, mais je le rendrai, oui je le rendrai dans leur sein,
65:7 À savoir vos iniquités, et les iniquités de vos pères ensemble, a dit l’Éternel: lesquels ont fait des parfums sur les montagnes, et m’ont déshonoré sur les coteaux: c’est pourquoi je leur mesurerai aussi dans leur sein le salaire de ce qu’ils ont fait au commencement.
65:8 Ainsi a dit l’Éternel: Comme quand on trouve dans une grappe du vin à épreindre, et qu’on dit: Ne la gâte pas, car il y a en elle de la bénédiction; j’en ferai de même à cause de mes serviteurs, afin que le tout ne soit point détruit.
65:9 Et je ferai sortir de la postérité de Jacob et de Juda celui qui héritera mes montagnes, et mes élus hériteront le pays, et mes serviteurs y habiteront:
65:10 Et Saron sera pour les cabanes du menu bétail, et la vallée de Hacor sera le gîte du gros bétail, pour mon peuple qui m’aura recherché.
65:11 Mais vous, qui abandonnez l’Éternel, et qui oubliez la montagne de ma sainteté, qui dressez la table à l’armée des cieux, et qui fournissez l’aspersion à autant qu’on en peut compter;
65:12 Je vous compterai aussi avec l’épée, et vous serez tous courbés, pour être égorgés; parce que j’ai appelé, et que vous n’avez point répondu: j’ai parlé, et vous n’avez point écouté; mais vous avez fait ce qui me déplaît, et vous avez choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir.
65:13 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Éternel: Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim; voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; voici mes serviteurs se réjouiront, et vous serez honteux.
65:14 Voici, mes serviteurs se réjouiront avec chant de triomphe pour la joie qu’ils auront au coeur, mais vous crierez pour la douleur que vous aurez au coeur, et vous hurlerez à cause de la froissure de votre esprit.
65:15 Et vous laisserez votre nom à mes élus pour s’en servir dans les exécrations, et le Seigneur l’Éternel te fera mourir; mais il appellera ses serviteurs d’un autre nom.
65:16 Celui qui se bénira en la terre, se bénira par le Dieu de Vérité; et celui qui jurera sur la terre, jurera par le Dieu de Vérité: car les angoisses du passé seront oubliées, et même elles seront cachées devant mes yeux.
65:17 Car voici, je m’en vais créer de nouveaux cieux, et une nouvelle terre: et on ne se souviendra plus des choses précédentes, et elles ne reviendront plus au coeur.
65:18 Mais plutôt vous vous réjouirez, et vous vous égayerez à toujours en ce que je m’en vais créer: car voici, je m’en vais créer Jérusalem, pour n’être que joie, et son peuple, pour n’être qu’allégresse.
65:19 Je m’égayerai donc sur Jérusalem, et me réjouirai sur mon peuple; et on n’y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de crierie.
65:20 Il n’y aura plus de là en avant aucun enfant né depuis peu de jours, ni aucun vieillard qui n’accomplisse ses jours; car celui qui mourra âgé de cent ans sera encore jeune; mais le pécheur âgé de cent ans sera maudit.
65:21 Même ils bâtiront des maisons, et y habiteront; ils planteront des vignes, et ils en mangeront le fruit.
65:22 Ils ne bâtiront pas des maisons pour qu’un autre y habite; ils ne planteront pas des vignes pour qu’un autre en mange le fruit: car les jours de mon peuple seront comme les jours des arbres: et mes élus feront vieillir l’oeuvre de leurs mains.
65:23 Ils ne travailleront plus en vain, et n’engendreront plus des enfants pour être exposés à la frayeur: car ils seront la postérité des bénis de l’Éternel, et ceux qui sortiront d’eux seront avec eux.
65:24 Et il arrivera qu’avant qu’ils crient, je les exaucerai; et lorsque encore ils parleront, je les aurai déjà ouïs.
65:25 Le loup et l’agneau paîtront ensemble, et le lion mangera du fourrage comme le boeuf, et la poudre sera la nourriture du serpent; on ne nuira point, et on ne fera aucun dommage dans toute la montagne de ma sainteté; a dit l’Éternel.
ESAÏE 66
66:1 Ainsi a dit l’Éternel: Les cieux sont mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds: quelle maison me bâtiriez-vous, et quel serait le lieu de mon repos?
66:2 Car ma main a fait toutes ces choses, et c’est par moi que toutes ces choses ont eu leur être, dit l’Éternel. Mais à qui regarderai-je? à celui qui est affligé, et qui a l’esprit brisé, et qui tremble à ma parole.
66:3 Celui qui égorge un boeuf, c’est comme qui tuerait un homme: celui qui sacrifie une brebis, c’est comme qui couperait le cou à un chien: celui qui offre un gâteau, c’est comme qui offrirait le sang d’un pourceau: celui qui fait un parfum d’encens, c’est comme qui bénirait une idole. Mais ils ont choisi leurs voies, et leur âme a pris plaisir en leurs abominations.
66:4 Moi aussi je choisirai leurs remuements, et je ferai venir sur eux les choses qu’ils craignent: parce que j’ai crié, et il n’y a eu personne qui répondît: j’ai parlé, et ils n’ont point écouté: mais ils ont fait ce qui me déplaît, et ont choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir.
66:5 Écoutez la parole de l’Éternel, vous qui tremblez à sa parole: Vos frères qui vous haïssent, et qui vous rejettent comme une chose abominable, à cause de mon Nom, ont dit: Que l’Éternel montre sa gloire. Il sera donc vu à votre joie, mais eux seront honteux.
66:6 Un son éclatant vient de la ville, un son vient du Temple, le son de l’Éternel, rendant la pareille à ses ennemis.
66:7 Elle a enfanté avant que de sentir le travail d’enfant: elle a été délivrée d’un enfant mâle, avant que les tranchées lui vinssent.
66:8 Qui entendit jamais une telle chose, et qui en a jamais vu de semblables? Ferait-on qu’un pays fût enfanté en un jour? ou une nation naîtrait-elle tout d’un coup, que Sion ait enfanté ses fils aussitôt qu’elle a été en travail d’enfant?
66:9 Moi qui fais enfanter les autres, ne ferais-je point enfanter Sion? a dit l’Éternel: Moi qui donne génération aux autres, l’empêcherais-je d’enfanter? a dit ton Dieu.
66:10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, et vous égayez en elle, vous tous qui l’aimez: vous tous qui meniez deuil sur elle, réjouissez-vous avec elle d’une grande joie.
66:11 Afin que vous soyez allaités, et que vous soyez rassasiés de la mamelle de ses consolations; afin que vous suciez le lait, et que vous jouissiez à plaisir de toutes les sortes de sa gloire.
66:12 Car ainsi a dit l’Éternel: Voici, je m’en vais faire couler vers elle la paix comme un fleuve, et la gloire des nations comme un torrent débordé; et vous serez allaités, et serez portés sur les côtés, et on vous fera jouer sur les genoux.
66:13 Je vous caresserai pour vous apaiser, comme quand une mère caresse son enfant pour l’apaiser; car vous serez consolés en Jérusalem.
66:14 Et vous le verrez, et votre coeur se réjouira, et vos os germeront comme l’herbe: et la main de l’Éternel sera connue envers ses serviteurs; mais il sera ému à indignation contre ses ennemis.
66:15 Car voici, l’Éternel viendra avec le feu, et ses chariots seront comme la tempête, afin qu’il tourne sa colère en fureur, et sa menace en flamme de feu.
66:16 Car l’Éternel exercera jugement contre toute chair par le feu, et avec son épée, et le nombre de ceux qui seront blessés à mort par l’Éternel, sera grand.
66:17 Ceux qui se sanctifient et se purifient au milieu des jardins, l’un après l’autre, qui mangent de la chair de pourceau, et des choses abominables, comme de souris, seront ensemble consumés, a dit l’Éternel.
66:18 Mais pour moi, voyant leurs oeuvres, et leurs pensées, le temps vient d’assembler toutes les nations et les Langues; ils viendront, et verront ma gloire.
66:19 Car je mettrai une marque en eux, et j’enverrai ceux d’entre eux qui seront réchappés, vers les nations, en Tarsis, en Pul, en Lud, gens tirant de l’arc, en Tubal, et en Javan, et vers les Îles éloignées qui n’ont point entendu ma renommée, et qui n’ont point vu ma gloire, et ils annonceront ma gloire parmi les nations.
66:20 Et ils amèneront tous vos frères, d’entre toutes les nations, sur des chevaux, et des chariots, et dans des litières, sur des mulets, et sur des dromadaires, pour offrande à l’Éternel, à la montagne de ma sainteté, à Jérusalem, a dit l’Éternel, comme lorsque les enfants d’Israël apportent l’offrande dans un vaisseau net, à la maison de l’Éternel.
66:21 Et même j’en prendrai d’entre eux pour Sacrificateurs, et pour Lévites, a dit l’Éternel.
66:22 Car comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je m’en vais faire, seront établis devant moi, dit l’Éternel: ainsi sera établie votre postérité, et votre nom.
66:23 Et il arrivera que depuis une nouvelle lune jusqu’à l’autre, et d’un Sabbat à l’autre, toute chair viendra se prosterner devant ma face, a dit l’Éternel.
66:24 Et ils sortiront dehors, et verront les corps morts des hommes qui auront forfait contre moi: car leur ver ne mourra point, et leur feu ne sera point éteint: et ils seront en infamie devant toute chair.
1 La vision d’Ésaïe, fils d’Amots, qu’il a vue touchant Juda et Jérusalem, aux jours d’Ozias, de Jotham, d’Achaz, et d’Ézéchias, rois de Juda. *
— v. 1 : date : A.C. 760-700, environ.
2 Écoutez, cieux, et prête l’oreille, terre ! car l’Éternel a parlé : J’ai nourri et élevé des fils, et ils se sont rebellés contre moi.
3 Le bœuf connaît son possesseur, et l’âne la crèche de son maître ; Israël ne connaît pas, mon peuple n’a point d’intelligence.
4 Ha* ! nation pécheresse, peuple chargé d’iniquité, race** de gens qui font le mal, fils qui se corrompent ! Ils ont abandonné l’Éternel, ils ont méprisé le Saint d’Israël ; ils se sont retirés en arrière.
5 Pourquoi seriez-vous encore frappés ? vous ajouterez des révoltes ! Toute la tête est malade et tout le cœur défaut.
6 Depuis la plante du pied jusqu’à la tête, il n’y a rien en lui qui soit sain : [tout est] blessure, et meurtrissure, et plaies vives ; elles n’ont pas été pansées, ni bandées, ni adoucies avec l’huile.
7 Votre pays est dévasté, vos villes sont brûlées par le feu ; votre terre, des étrangers la dévorent devant vos yeux, et elle est dévastée, comme ruinée par des étrangers.
8 Et la fille de Sion est laissée comme une hutte dans une vigne, comme une cabane dans un champ de concombres, comme une ville assiégée.
9 Si l’Éternel des armées ne nous eût laissé un bien petit résidu, nous aurions été comme Sodome, nous ressemblerions à Gomorrhe.
— v. 4* : ailleurs aussi : hélas, malheur ! — v. 4** : litt.: semence.
10 Écoutez la parole de l’Éternel, chefs de Sodome ; prêtez l’oreille à la loi de notre Dieu, peuple de Gomorrhe.
11 À quoi me sert la multitude de vos sacrifices ? dit l’Éternel. Je suis rassasié d’holocaustes de béliers, et de la graisse de bêtes grasses ; et je ne prends pas plaisir au sang des taureaux, et des agneaux, et des boucs.
12 Quand vous venez pour paraître devant ma face, qui a demandé cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis ?
13 Ne continuez pas d’apporter de vaines offrandes : l’encens m’est une abomination, — la nouvelle lune et le sabbat, la convocation des assemblées ; je ne puis supporter l’iniquité et la fête solennelle.
14 Vos nouvelles lunes et vos assemblées, mon âme les hait ; elles me sont à charge, je suis las de les supporter.
15 Et quand vous étendrez vos mains, je cacherai de vous mes yeux ; quand même vous multiplierez la prière, je n’écouterai pas. Vos mains sont pleines de sang.
16 Lavez-vous, purifiez-vous ; ôtez de devant mes yeux le mal de vos actions ; cessez de mal faire,
17 apprenez à bien faire ; recherchez le juste jugement, rendez heureux* l’opprimé ; faites droit à l’orphelin, plaidez la cause de la veuve.
— v. 17 : ou : dirigez, conduisez.
18 Venez, et plaidons ensemble, dit l’Éternel : Si vos péchés sont comme le cramoisi, ils deviendront blancs comme la neige ; s’ils sont rouges comme l’écarlate, ils seront comme la laine.
19 Si vous êtes de bonne volonté et que vous écoutiez, vous mangerez des biens* du pays ;
20 mais si vous refusez, et que vous soyez rebelles, vous serez consumés par l’épée ; car la bouche de l’Éternel a parlé.
— v. 19 : litt.: du bon.
21 Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée ? Elle était pleine de droiture ; la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers !
22 Ton argent est devenu des scories, ton vin est mêlé avec de l’eau ;
23 tes princes sont rebelles et compagnons de voleurs ; chacun aime les présents et court après les récompenses ; ils ne font pas droit à l’orphelin, et la cause de la veuve n’a pas accès auprès d’eux.
24 C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel des armées, le Puissant d’Israël, dit* : Ha ! je me satisferai en mes adversaires, et je me vengerai de mes ennemis ;
25 et je tournerai ma main sur toi, et je te purifierai de tes scories comme avec de la potasse*, et j’ôterai tout ton étain** ;
26 et je rétablirai tes juges comme au commencement, et tes conseillers comme dans les premiers temps. Après cela, tu seras appelée ville de justice, cité fidèle.
27 Sion sera rachetée par le jugement, et les siens qui reviennent, par la justice ;
28 mais la ruine des transgresseurs et des pécheurs arrivera en une fois, et ceux qui abandonnent l’Éternel seront consumés.
29 Car ils auront honte des térébinthes auxquels vous avez pris plaisir, et vous rougirez des jardins que vous aurez choisis ;
30 car vous serez comme un térébinthe dont la feuille se flétrit, et comme un jardin qui n’a pas d’eau.
31 Et le fort sera de l’étoupe, et son œuvre une étincelle, et tous deux brûleront ensemble, et il n’y a personne qui éteigne.
— v. 24 : dire, dans le sens de la diction oraculaire, ici et ailleurs souvent dans les Prophètes. — v. 25* : ou : purifierai parfaitement de tes scories. — v. 25** : ou : plomb ; ce qui est mêlé dans le minerai avec l’argent.
*
ESAÏE 2
1 La parole qu’Ésaïe, fils d’Amots, vit, touchant Juda et Jérusalem.
2 Et il arrivera, à la fin des jours, que la montagne de la maison de l’Éternel sera établie sur le sommet des montagnes, et sera élevée au-dessus des collines ; et toutes les nations y afflueront ;
3 et beaucoup de peuples iront, et diront : Venez, et montons à la montagne de l’Éternel, à la maison du Dieu de Jacob, et il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, et de Jérusalem, la parole de l’Éternel.
4 Et il jugera au milieu des nations, et prononcera le droit à beaucoup de peuples ; et de leurs épées ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lèvera pas l’épée contre une [autre] nation, et on n’apprendra plus la guerre.
5 Venez, maison de Jacob, et marchons dans la lumière de l’Éternel !
6 Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, parce qu’ils sont remplis de ce qui vient de l’orient, et sont des pronostiqueurs, comme les Philistins, et s’allient avec les enfants des étrangers.
7 Et leur pays est rempli d’argent et d’or, et il n’y a pas de fin à leurs trésors ; et leur pays est rempli de chevaux, et il n’y a pas de fin à leurs chars ;
8 et leur pays est rempli d’idoles : ils se prosternent devant l’ouvrage de leurs mains, devant ce que leurs doigts ont fait.
9 Et l’homme du peuple se courbera, et le grand sera abaissé : et ne leur pardonne pas !
10 Entre dans le rocher, et cache-toi dans la poussière, de devant la terreur de l’Éternel et de devant la magnificence de sa majesté.
11 Les yeux hautains de l’homme seront abaissés, et la hauteur des hommes sera humiliée, et l’Éternel seul sera haut élevé en ce jour-là.
12 Car il y a un jour de l’Éternel des armées contre tout ce qui s’exalte et s’élève, et contre tout ce qui est haut, et ils seront abaissés ;
13 et contre tous les cèdres du Liban, hauts et élevés, et contre tous les chênes de Basan ;
14 et contre toutes les hautes montagnes, et contre toutes les collines élevées ;
15 et contre toute haute tour, et contre toute muraille forte ;
16 et contre tous les navires de Tarsis, et contre tous les objets d’art agréables :
17 et la hauteur de l’homme sera humiliée, et l’élévation des hommes sera abaissée, et l’Éternel seul sera haut élevé en ce jour-là ;
18 et les idoles disparaîtront entièrement.
19 Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les trous de la terre* de devant la terreur de l’Éternel, et de devant la magnificence de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper d’épouvante la terre.
20 En ce jour-là, l’homme jettera ses idoles d’argent et ses idoles d’or, qu’il s’était faites pour se prosterner [devant elles], aux rats et aux chauves-souris,
21 pour entrer dans les fentes des rochers et dans les creux des escarpements, de devant la terreur de l’Éternel et de devant la magnificence de sa majesté, quand il se lèvera pour frapper d’épouvante la terre.
— v. 19 : litt.: de la poussière.
22 Finissez-en avec l’homme, dont le souffle est dans ses narines, car quel cas doit-on faire de lui ?
ESAÏE 3
1 Car voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, ôte de Jérusalem et de Juda le soutien et l’appui, tout soutien de pain et tout soutien d’eau,
2 l’homme fort et l’homme de guerre, le juge et le prophète, le devin et l’ancien,
3 le chef de cinquantaine, et l’homme considéré, et le conseiller, et l’habile ouvrier, et celui qui s’entend aux enchantements.
4 Et je leur donnerai des jeunes gens pour être leurs princes, et de petits enfants domineront sur eux ;
5 et le peuple sera opprimé, l’homme par l’homme, et chacun par son voisin ; le jeune garçon usera d’insolence contre le vieillard, et l’homme de néant contre l’homme honorable.
6 Alors, si un homme saisit son frère, dans la maison de son père, [disant] : Tu as un manteau, tu seras notre chef, et cette ruine sera sous ta main,
7 il jurera* en ce jour-là, disant : Je ne puis être un médecin**, et dans ma maison il n’y a pas de pain et il n’y a pas de manteau ; vous ne me ferez pas chef du peuple.
8 Car Jérusalem bronche, et Juda tombe ; parce que leur langue et leurs actions sont contre l’Éternel, pour braver les yeux de sa gloire.
9 L’aspect de leur visage témoigne contre eux, et ils annoncent leur péché comme Sodome ; ils ne le cachent pas. Malheur à leur âme ! car ils ont fait venir le mal sur eux-mêmes.
— v. 7* : litt.: lèvera [la main] ; selon d’autres : lèvera [sa voix]. — v. 7** : litt.: celui qui bande.
10 Dites au juste que le bien [lui arrivera], car ils mangeront le fruit de leurs actions.
11 Malheur au méchant ! [il lui arrivera] du mal, car l’œuvre de ses mains lui sera rendue.
12 Quant à mon peuple, des enfants l’oppriment, et des femmes le gouvernent. Mon peuple ! ceux qui te conduisent te fourvoient, et détruisent* le chemin de tes sentiers.
— v. 12 : détruire, litt.: engloutir, ici, et 19:3.
13 L’Éternel se tient là pour plaider, et il est debout pour juger les peuples.
14 L’Éternel entrera en jugement avec les anciens de son peuple et avec ses princes, [disant] : Et vous, vous avez brouté la vigne ; la dépouille du pauvre est dans vos maisons.
15 Qu’avez-vous à faire de fouler mon peuple, et de broyer la face des pauvres ? dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
16 Et l’Éternel dit : Parce que les filles de Sion sont hautaines, et qu’elles marchent le cou tendu et les regards pleins de convoitise, et qu’elles marchent allant à petits pas, faisant résonner leurs pieds,
17 le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion, et l’Éternel exposera leur nudité.
18 En ce jour-là, le Seigneur ôtera l’ornement des anneaux de pieds, et les petits soleils, et les petites lunes ;
19 les pendeloques de perles, et les bracelets, et les voiles ;
20 les diadèmes, et les chaînettes des pieds, et les ceintures, et les boîtes de senteur, et les amulettes ;
21 les bagues, et les anneaux de nez ;
22 les vêtements de fête, et les tuniques, et les manteaux, et les bourses ;
23 et les miroirs*, et les chemises, et les turbans, et les voiles de gaze.
24 Et il arrivera qu’au lieu de parfum il y aura pourriture ; et au lieu de ceinture, une corde ; et au lieu de cheveux artistement tressés, une tête chauve ; et au lieu d’une robe d’apparat, un sarrau de toile à sac ; flétrissure, au lieu de beauté. —
25 Tes hommes tomberont par l’épée, et tes hommes forts, dans la guerre.
26 Et ses portes se lamenteront et mèneront deuil ; et, désolée*, elle s’assiéra sur la terre.
— v. 23 : ou : vêtements transparents. — v. 26 : litt.: vidée.
ESAÏE 4
1 Et sept femmes saisiront un seul homme en ce jour-là, disant : Nous mangerons notre propre pain, et nous nous vêtirons de nos propres vêtements, seulement que nous soyons appelées de ton nom ; ôte notre opprobre.
2 En ce jour-là, il y aura un germe de l’Éternel pour splendeur et pour gloire, et le fruit de la terre, pour magnificence et pour ornement, pour les réchappés d’Israël ;
3 et le résidu en Sion, et le reste dans Jérusalem, sera appelé saint : quiconque sera écrit parmi les vivants dans Jérusalem,
4 quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d’elle, par l’esprit de jugement et par l’esprit de consomption.
5 Et l’Éternel créera sur chaque demeure de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée et une fumée, de jour ; et la splendeur d’une flamme de feu, la nuit ; car sur toute la gloire il y aura une couverture.
6 Et il y aura un tabernacle pour ombrage, de jour, contre la chaleur, et pour abri et pour refuge contre l’orage et contre la pluie.
*
ESAÏE 5
1 Je chanterai à mon bien-aimé un cantique de mon bien-aimé, sur sa vigne : Mon bien-aimé avait une vigne sur un coteau fertile*.
2 Et il la fossoya et en ôta les pierres, et la planta de ceps exquis ; et il bâtit une tour au milieu d’elle, et y tailla aussi un pressoir ; et il s’attendait à ce qu’elle produirait de bons raisins, et elle produisit des raisins sauvages.
3 — Et maintenant, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, jugez, je vous prie, entre moi et ma vigne.
4 Qu’y avait-il encore à faire pour ma vigne, que je n’aie pas fait pour elle ? Pourquoi, quand j’espérais qu’elle produirait de bons raisins, a-t-elle produit des raisins sauvages ?
5 Et maintenant je vous apprendrai ce que je ferai à ma vigne : j’ôterai sa haie, et elle sera broutée ; j’abattrai sa clôture, et elle sera foulée aux pieds ;
6 et je la réduirai en désert ; elle ne sera pas taillée, et elle ne sera pas sarclée, et les ronces et les épines monteront ; et je commanderai aux nuées qu’elles ne laissent pas tomber de pluie sur elle.
7 Car la vigne de l’Éternel des armées est la maison d’Israël, et les hommes de Juda sont la plante de ses délices. Et il s’attendait au juste jugement, et voici l’effusion de sang, — à la justice, et voici un cri !
— v. 1 : litt.: sur une corne du fils de l’huile.
8 Malheur à ceux qui ajoutent maison à maison, qui joignent* champ à champ, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place et que vous habitiez seuls au milieu du pays.
9 À mes oreilles, l’Éternel des armées [a dit] : Si beaucoup de maisons ne sont désolées, [si] de grandes et belles [maisons ne sont] vides d’habitants !
10 Car dix arpents* de vigne ne produiront qu’un bath, et un khomer de semence produira un épha**.
— v. 8 : litt.: rapprochent. — v. 10* : ce qu’une paire de bœufs pouvait labourer en une journée. — v. 10** : dix éphas font un khomer.
11 Malheur à ceux qui, se levant de bonne heure, courent après la boisson, [et] qui, s’attardant jusqu’à la brune, sont enflammés par le vin.
12 Et la harpe et le luth, le tambourin et la flûte, et le vin, [abondent dans] leurs festins ; et ils ne regardent pas l’œuvre de l’Éternel, et ils ne voient pas l’opération de ses mains.
13 C’est pourquoi mon peuple est allé en captivité, parce qu’il n’a pas de connaissance ; et ses grands meurent de faim, et sa multitude est asséchée de soif.
14 C’est pourquoi le shéol élargit son désir et ouvre sa bouche sans mesure ; et la magnificence de Jérusalem* y descendra, et sa multitude, et son tumulte, et sa joie** ;
15 et l’homme du peuple se courbera, et le grand sera abaissé ; et les yeux des hautains seront abaissés ;
16 et l’Éternel des armées sera élevé en jugement, et le *Dieu* saint sera sanctifié en justice.
17 Et les agneaux paîtront comme dans leur pâturage, et les étrangers dévoreront les lieux désolés des [hommes] gras.
— v. 14* : litt.: sa magnificence. — v. 14** : litt.: ce qui, en elle, s’égaie. — v. 16 : hébreu : El, — voir la note à Genèse 14:18.
18 Malheur à ceux qui tirent l’iniquité avec des cordes de vanité, et le péché comme avec des cordes de chariot, qui disent :
19 Qu’il se hâte, qu’il accélère son œuvre, afin que nous la voyions ; et que le conseil du Saint d’Israël s’approche, et vienne, et que nous le connaissions.
20 Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l’amer pour le doux, et le doux pour l’amer.
21 Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et intelligents à leur propre estime !
22 Malheur à ceux qui sont forts pour boire du vin, et hommes vaillants pour mêler les boissons fortes ;
23 qui justifient le méchant pour un présent, et qui ôtent aux justes leur justice !
24 C’est pourquoi, comme une langue de feu dévore le chaume, et comme l’herbe sèche s’affaisse dans la flamme, leur racine sera comme la pourriture, et leur fleur montera comme la poussière ; car ils ont méprisé la loi de l’Éternel des armées, et ont rejeté avec dédain la parole du Saint d’Israël.
25 C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’est embrasée contre son peuple ; et il a étendu sa main sur lui, et l’a frappé ; et les montagnes ont été ébranlées ; et leurs cadavres sont devenus comme des ordures au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
26 Et il élèvera un étendard devant les nations lointaines : et il en sifflera une des bouts de la terre ; et voici, elle viendra, rapide [et] légère.
27 En elle, nul qui soit las ou qui bronche ; nul ne sommeille, nul ne dort ; nul n’a la ceinture de ses reins déliée, ou la courroie de sa chaussure arrachée.
28 Ses flèches sont aiguës, et tous ses arcs tendus ; les sabots de ses chevaux sont comme le caillou, et ses roues comme le tourbillon.
29 Son rugissement est comme celui d’une lionne ; elle rugit comme les jeunes lions ; elle gronde, et saisit la proie et l’emporte, et il n’y a personne qui délivre ;
30 et elle mugira sur elle, en ce jour-là, comme mugit la mer ; et on regardera sur la terre, et voici les ténèbres [et] la détresse : la lumière est obscurcie dans son ciel*.
— v. 30 : son ciel, c’est-à-dire celui du pays ; d’autres : par ses nuées.
*
ESAÏE 6
1 L’année de la mort du roi Ozias,* je vis le Seigneur assis sur un trône haut et élevé, et les pans de sa robe remplissaient le temple.
2 Des séraphins se tenaient au-dessus de lui ; ils avaient chacun six ailes : de deux ils se couvraient la face, et de deux ils se couvraient les pieds, et de deux ils volaient.
3 Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint, est l’Éternel des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire !
4 Et les fondements des seuils étaient ébranlés à la voix de celui qui criait, et la maison était remplie de fumée.
5 Et je dis : Malheur à moi ! car je suis perdu ; car moi, je suis un homme aux lèvres impures, et je demeure au milieu d’un peuple aux lèvres impures ; car mes yeux ont vu le roi, l’Éternel des armées.
6 Et l’un des séraphins vola vers moi ; et il avait en sa main un charbon ardent qu’il avait pris de dessus l’autel avec des pincettes ;
7 et il en toucha ma bouche, et dit : Voici, ceci a touché tes lèvres ; et ton iniquité est ôtée, et propitiation est faite pour ton péché.
— v. 1 : date : A.C. 758.
8 Et j’entendis la voix du Seigneur qui disait : Qui enverrai-je, et qui ira pour nous ? Et je dis : Me voici, envoie-moi.
9 — Et il dit : Va, et dis à ce peuple : En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez pas, et en voyant vous verrez* et vous ne connaîtrez pas.
10 Engraisse le cœur de ce peuple, et rends ses oreilles pesantes, et bouche ses yeux, de peur qu’il ne voie des yeux, et n’entende de ses oreilles, et ne comprenne de son cœur, et ne se convertisse, et qu’il ne soit guéri.
11 — Et je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il dit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées, de sorte qu’il n’y ait pas d’habitants, et les maisons, de sorte qu’il n’y ait pas d’hommes, et que le sol soit réduit en entière désolation,
12 et que l’Éternel en ait éloigné les hommes, et que la solitude soit grande au milieu du pays.
13 Mais il y aura encore là un dixième ; et il reviendra et il sera brouté*, comme le térébinthe et le chêne, dont le tronc [reste] quand ils sont abattus : la semence sainte en sera le tronc.
— v. 9 : ou : Entendant, entendez…, et voyant, voyez. — v. 13 : ou : … dixième ; et il sera de nouveau brouté.
*
ESAÏE 7
1 Et il arriva, dans les jours d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie*, et Pékakh, fils de Remalia, roi d’Israël, montèrent à Jérusalem pour lui faire la guerre ; ** mais ils ne purent pas l’assiéger.
2 Et on rapporta à la maison de David, disant : La Syrie est venue prêter appui à* Éphraïm. Et son cœur fut agité, et le cœur de son peuple, comme les arbres de la forêt sont agités devant le vent.
3 Et l’Éternel dit à Ésaïe : Sors à la rencontre d’Achaz, toi et Shear-Jashub*, ton fils, au bout de l’aqueduc de l’étang supérieur, sur la route du champ du foulon ;
4 et tu lui diras : Prends garde et sois tranquille ; ne crains point, et que ton cœur ne défaille pas devant ces deux bouts* de tisons fumants, devant l’ardeur de la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia.
5 Parce que la Syrie a formé contre toi de mauvais desseins, Éphraïm [aussi] et le fils de Remalia, disant :
6 Montons contre Juda, et jetons-y l’alarme, et faisons-y pour nous une brèche, et établissons pour roi au milieu d’elle le fils de Tabeël ;
7 ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Il ne s’accomplira pas et n’aura pas lieu ;
8 car le chef de la Syrie, c’est Damas, et le chef de Damas, c’est Retsin. Et encore soixante-cinq ans, et Éphraïm cessera* d’être un peuple ;
9 et le chef d’Éphraïm, c’est la Samarie, et le chef de la Samarie, c’est le fils de Remalia. Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas.
— v. 1* : hébreu : Aram ; comme 9:12. — v. 1** : date : A.C. 741, environ. — v. 2 : litt.: s’est posée sur. — v. 3 : un résidu reviendra. — v. 4 : hébreu : queues. — v. 8 : litt.: sera brisé.
10 Et l’Éternel parla encore à Achaz, disant :
11 Demande pour toi un signe de la part de l’Éternel, ton Dieu ; demande-le dans les lieux bas ou dans les hauteurs d’en haut.
12 Et Achaz dit : Je ne [le] demanderai pas, et je ne tenterai pas l’Éternel.
13 Et il dit : Écoutez donc, maison de David : Est-ce peu de chose pour vous de lasser [la patience] des hommes, que vous lassiez aussi [la patience de] mon Dieu ?
14 C’est pourquoi le Seigneur, lui, vous donnera un signe : Voici, la vierge concevra et elle enfantera un fils, et appellera son nom Emmanuel*.
15 Il mangera du caillé* et du miel, pour savoir rejeter le mal et choisir le bien.
16 Car avant que l’enfant sache rejeter le mal et choisir le bien, le pays des deux rois duquel tu as peur* sera abandonné.
17 L’Éternel fera venir sur toi, et sur ton peuple et sur la maison de ton père, des jours qui ne sont pas venus depuis le jour qu’Éphraïm s’est retiré de Juda, — [savoir] le roi d’Assyrie.
— v. 14 : *Dieu avec nous. — v. 15 : ou : de la crème. — v. 16: avec l’idée d’aversion.
18 Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel sifflera la mouche qui est au bout des fleuves* d’Égypte, et l’abeille qui est dans le pays d’Assyrie ;
19 et elles viendront et se poseront toutes dans les vallées désertes et dans les fentes des rochers, et sur toutes les broussailles, et sur tous les pâturages.
20 En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir pris à louage au delà du fleuve, avec le roi d’Assyrie, la tête et les poils des pieds, et il* enlèvera aussi la barbe.
21 Et il arrivera, en ce jour-là, qu’un homme nourrira une jeune vache et deux brebis ;
22 et il arrivera que, de l’abondance du lait qu’elles donneront, il mangera du caillé ; car tous ceux qui seront de reste au milieu du pays mangeront du caillé* et du miel.
23 Et il arrivera, en ce jour-là, que tout lieu où il y avait mille ceps de mille [pièces] d’argent, sera [abandonné] aux ronces et aux épines ;
24 on y viendra avec des flèches et avec l’arc, car tout le pays sera ronces et épines.
25 Et toutes les montagnes qu’on cultivait avec la bêche, — on n’y viendra pas, par crainte des ronces et des épines ; et elles seront un lieu pour y envoyer le bœuf, et pour que les brebis le foulent.
— v. 18 : voir la note à Exode 7:19. — v. 20 : c’est-à-dire le rasoir. — v. 22 : ou : de la crème.
ESAÏE 8
1 Et l’Éternel me dit : Prends-toi une grande plaque, et écris dessus avec un style d’homme : Maher-Shalal-Hash-Baz*.
2 Et je me pris de fidèles témoins pour témoigner, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jebérékia.
3 Et je m’approchai de la prophétesse, et elle conçut, et enfanta un fils ; et l’Éternel me dit : Appelle son nom : Maher-Shalal-Hash-Baz ;
4 car avant que l’enfant sache crier : Mon père, et, Ma mère, on emportera la puissance* de Damas et le butin de Samarie devant le roi d’Assyrie.
— v. 1 : Qu’on se dépêche de butiner, on hâte le pillage. — v. 4 : ou : les richesses.
5 Et l’Éternel me parla encore, disant :
6 Parce que ce peuple rejette les eaux de Siloé qui vont doucement, et qu’il trouve son plaisir en Retsin et dans le fils de Remalia ;
7 à cause de cela, voici, le Seigneur fait monter sur eux les eaux du fleuve, fortes et grosses, le roi d’Assyrie et toute sa gloire ; et il montera sur tout son lit, et s’en ira par-dessus tous ses bords ;
8 et il traversera Juda, il débordera et passera outre, il atteindra jusqu’au cou ; et le déploiement de ses ailes remplira la largeur de ton pays, ô Emmanuel.
9 Associez-vous*, peuples, et vous serez brisés ; et prêtez l’oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre ! Ceignez-vous, et vous serez brisés ! Ceignez-vous, et vous serez brisés !
10 Prenez un conseil, et il n’aboutira à rien ; dites la parole*, et elle n’aura pas d’effet : car *Dieu est avec nous**.
11 Car ainsi m’a dit l’Éternel avec main forte, et il m’a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant :
12 Ne dites pas conjuration, de tout ce dont ce peuple dira conjuration, et ne craignez pas leur crainte, et ne soyez pas effrayés ;
13 l’Éternel des armées, lui, sanctifiez-le, et que lui soit votre crainte, et lui, votre frayeur ;
14 et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d’achoppement et rocher de trébuchement aux deux maisons d’Israël, pour piège et pour lacet aux habitants de Jérusalem.
15 Et beaucoup d’entre eux trébucheront, et tomberont, et seront brisés, et enlacés, et pris.
16 Lie le témoignage, scelle la loi parmi mes disciples.
17 Et je m’attendrai à l’Éternel qui cache sa face de la maison de Jacob, et je l’attendrai.
— v. 9 : ou : Poussez des cris de guerre ; quelques-uns : Soyez méchants. — v. 10* : litt.: dites parole. — v. 10** : hébreu : Emmanuel.
18 Voici, moi et les enfants que l’Éternel m’a donnés, nous sommes pour signes et pour prodiges en Israël de la part de l’Éternel des armées qui demeure en la montagne de Sion.
19 Et s’ils vous disent : Enquérez-vous des évocateurs d’esprits et des diseurs de bonne aventure, qui murmurent et qui chuchotent,… un peuple ne s’enquiert-il pas de son Dieu ? [ira-t-il] aux morts pour les vivants ?
20 À la loi et au témoignage ! S’ils ne parlent pas selon cette parole, il n’y a pas d’aurore pour lui*.
— v. 20 : c’est-à-dire pour le peuple.
21 Et il passera là, affligé et ayant faim ; et il arrivera que, lorsqu’il aura faim, il se dépitera, et maudira son roi et son Dieu ;
22 et il regardera en haut, et il fixera son regard sur la terre, et voici la détresse et les ténèbres, l’obscurité de l’angoisse ! et il est repoussé dans d’épaisses ténèbres.
ESAÏE 9
1 Toutefois l’obscurité ne sera pas selon que la détresse fut sur la terre*, quand au commencement il pesa légèrement sur le pays de Zabulon et le pays de Nephthali, et plus tard s’appesantît [sur elle] **,… chemin de*** la mer, au delà du Jourdain, Galilée des nations :
2 le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière ; ceux qui habitaient dans le pays de l’ombre de la mort,… la lumière a resplendi sur eux !
3 Tu as multiplié la nation, tu lui as accru la joie ; ils se réjouissent devant toi, comme la joie à la moisson, comme on est transporté de joie quand on partage le butin.
4 Car tu as cassé le joug qui pesait sur elle, et la verge de son épaule, le bâton de son oppresseur, comme au jour de Madian.
5 Car toute chaussure de guerre qu’on chausse pour le tumulte, et le manteau roulé dans le sang, seront un embrasement, la pâture du feu.
6 Car un enfant nous est né, un fils nous a été donné, et le gouvernement sera sur son épaule ; et on appellera son nom : Merveilleux, Conseiller, *Dieu* fort, Père du siècle**, Prince de paix.
7 À l’accroissement de [son] empire, et à la paix, il n’y aura pas de fin, sur le trône de David et dans son royaume, pour l’établir et le* soutenir en jugement** et en justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de l’Éternel des armées fera cela.
— v. 1* : litt.: sur elle. — v. 1** : c’est-à-dire sur la terre (ou : le pays). — v. 1*** : comme ailleurs, dans le sens de : du côté de, vers. — v. 6* : El. — v. 6** : ou : d’éternité. — v. 7* : c’est-à-dire le royaume. — v. 7** : juste jugement.
*
8 Le Seigneur a envoyé une parole à Jacob, et elle tombe sur Israël ;
9 et le peuple tout entier le saura, Éphraïm et celui qui habite la Samarie, qui disent avec orgueil et avec hauteur de cœur :
10 Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille ; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres.
11 Mais l’Éternel suscitera les adversaires de Retsin contre lui,
12 et armera* ses ennemis, les Syriens, à l’est**, et les Philistins, à l’ouest** ; et ils dévoreront Israël à gueule ouverte. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
— v. 12* : ou : excitera. — v. 12** : litt.: par devant … par derrière.
13 Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l’Éternel des armées.
14 Et l’Éternel retranchera d’Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le jonc, en un seul jour :
15 l’ancien et l’homme considéré, lui, est la tête ; et le prophète qui enseigne le mensonge, lui, est la queue.
16 Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux périssent*.
17 C’est pourquoi le Seigneur ne se réjouira pas en leurs jeunes gens, et n’aura pas compassion de leurs orphelins et de leurs veuves ; car tous ensemble, ce sont des profanes et des gens qui font le mal, et toute bouche profère l’impiété. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
— v. 16 : litt.: sont engloutis.
18 Car la méchanceté brûle comme un feu, elle dévore les ronces et les épines, et embrase les épaisseurs de la forêt, et roule et s’élève en colonne de fumée.
19 Par la fureur de l’Éternel des armées le pays est consumé, et le peuple est comme ce qui alimente le feu : l’un n’épargne pas l’autre.
20 Et on arrache à droite, et on a faim ; et on dévore à gauche, et on n’est pas rassasié. Ils mangent chacun la chair de son bras :
21 Manassé, Éphraïm, et Éphraïm, Manassé ; [et] ceux-ci ensemble sont contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
ESAÏE 10
1 Malheur à ceux qui rendent des décrets d’iniquité, et à ceux qui écrivent des arrêts d’oppression*,
2 pour empêcher que justice ne soit faite aux pauvres, et pour ravir leur* droit aux affligés de mon peuple ; pour faire des veuves leur proie et piller les orphelins.
3 Et que ferez-vous au jour de la visitation et de la destruction qui vient de loin ? Vers qui vous enfuirez-vous pour avoir du secours, et où laisserez-vous votre gloire ?
4 [Il ne reste] qu’à se courber* sous les prisonniers ; et ils tomberont sous ceux qui sont massacrés. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
— v. 1 : litt.: [aux] écrivants [qui] écrivent l’oppression. — v. 2 : litt.: le. — v. 4 : ou : Sans moi, ils se courberont.
5 Ha ! l’Assyrie, verge de ma colère ! Et le bâton qui est dans leur main, c’est mon indignation !
6 Je l’enverrai contre une nation profane ; et je lui donnerai un mandat contre le peuple de ma fureur, pour [le] butiner et [le] piller*, et pour le fouler aux pieds comme la boue des rues.
7 Mais lui n’en juge pas ainsi, et son cœur ne pense pas ainsi ; car il a au cœur de dévaster et de retrancher des nations, pas en petit nombre.
8 Car il a dit : Mes princes ne sont-ils pas tous des rois ?
9 Calno* n’est-elle pas comme Carkemish ? Hamath n’est-elle pas comme Arpad ? Samarie n’est-elle pas comme Damas ?
10 Comme ma main a trouvé les royaumes des idoles (et leurs images étaient plus que celles de Jérusalem et de Samarie),
11 ne ferai-je pas à Jérusalem et à ses images ainsi que j’ai fait à Samarie et à ses idoles ?
— v. 6 : litt.: butiner un butin et piller un pillage. — v. 9 : Calné, Genèse 10:10.
12 Et il arrivera que, quand le Seigneur aura achevé toute son œuvre contre la montagne de Sion et contre Jérusalem, je visiterai le fruit de l’arrogance du cœur du roi d’Assyrie et la gloire de la fierté de ses yeux.
13 Car il a dit : Par la force de ma main je l’ai fait, et par ma sagesse, car je suis intelligent ; et j’ai ôté les bornes des peuples, et j’ai pillé leurs trésors, et comme un [homme] puissant j’ai fait descendre ceux qui étaient assis [sur des trônes].
14 Et ma main a trouvé comme un nid les richesses des peuples ; et, comme on ramasse des œufs délaissés, moi, j’ai ramassé toute la terre, et il n’y en a pas eu un qui ait remué l’aile, ni ouvert le bec, ni crié.
15 — La cognée se glorifiera-t-elle contre celui qui s’en sert* ? La scie s’élèvera-t-elle contre celui qui la manie ? Comme si la verge faisait mouvoir ceux qui la lèvent, comme si le bâton levait celui qui n’est pas du bois** !
16 C’est pourquoi le Seigneur, l’Éternel* des armées, enverra la maigreur parmi ses [hommes] gras, et, sous sa gloire, allumera un incendie comme un incendie de feu.
17 Et la lumière d’Israël sera un feu, et son Saint, une flamme ; et il brûlera et dévorera ses* épines et ses ronces, en un seul jour ;
18 et il consumera la gloire de sa forêt et de son champ fertile*, depuis l’âme jusqu’à la chair ; et il en sera comme d’un malade qui va dépérissant.
19 Et le reste des arbres de sa forêt sera un petit nombre, et un enfant les inscrirait.
20 Et il arrivera, en ce jour-là, que le résidu d’Israël et les réchappés de la maison de Jacob ne s’appuieront plus sur celui qui les a frappés ; mais ils s’appuieront sur l’Éternel, le Saint d’Israël, en vérité.
21 Le résidu reviendra*, le résidu de Jacob, au *Dieu fort ;
22 car ton peuple Israël fût-il comme le sable de la mer, un résidu [seulement] reviendra* ; la consomption décrétée débordera en justice.
23 Car le Seigneur, l’Éternel des armées, accomplit au milieu de toute la terre* une consomption, et une [consomption] décrétée**.
— v. 15* : litt.: qui en coupe. — v. 15** : ou : se levait [comme s’il n’était] pas du bois. — v. 16 : quelques-uns : le Seigneur. — v. 17 : c’est-à-dire d’Assur. — v. 18 : ou : son Carmel. — v. 21, 22 : «Un résidu reviendra» (Shear-Jashub) est le nom du premier fils prophétique. — v. 23* : ou : tout le pays. — v. 23** : ces paroles sont une expression technique qui sert à désigner les derniers jugements qui précèdent le règne du Messie (voir aussi Jér. 4:27 et 30:11).
24 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Mon peuple, qui habites en Sion, ne crains pas l’Assyrien ! Il te frappera avec une verge et lèvera son bâton sur toi à la manière de l’Égypte ;
25 car encore très-peu de temps, et l’indignation sera accomplie, et ma colère, dans leur destruction.
26 Et l’Éternel des armées suscitera contre lui un fouet, comme Madian a été frappé au rocher d’Oreb ; et son bâton [sera] sur la mer, et il le lèvera à la manière de l’Égypte.
27 Et il arrivera en ce jour-là, que son fardeau sera ôté de dessus ton épaule, et son joug de dessus ton cou ; et le joug sera détruit à cause de l’onction*….
28 Il est arrivé à Aïath, il a traversé Migron, il a déposé ses bagages à Micmash.
29 Ils ont passé le défilé ; ils ont dressé leur camp à Guéba. Rama* tremble, Guibha de Saül a pris la fuite.
30 Pousse des cris, fille de Gallim ! Fais attention, Laïs ! — Pauvre Anathoth !
31 Madména est en fuite, les habitants de Guébim se sauvent.
32 Encore un jour d’arrêt à Nob ; il menace de sa main la montagne de la fille de Sion, la colline de Jérusalem….
33 Voici, le Seigneur, l’Éternel des armées, abat les hautes branches avec violence, et ceux qui sont grands de stature seront coupés, et ceux qui sont élevés seront abaissés ;
34 et il éclaircira avec le fer les épais taillis de la forêt, et le Liban tombera par un puissant.
— v. 27 : litt.: huile ; quelques-uns, continuant la métaphore, traduisent : la graisse, la prospérité. — v. 29 : voir Juges 19:13.
ESAÏE 11
1 Et il sortira un rejeton du tronc d’Isaï, et une branche de ses racines fructifiera ;
2 et l’Esprit de l’Éternel reposera sur lui, l’esprit de sagesse et d’intelligence, l’esprit de conseil et de force, l’esprit de connaissance et de crainte de l’Éternel.
3 Et son plaisir sera la crainte de l’Éternel ; et il ne jugera pas d’après la vue de ses yeux, et ne reprendra* pas selon l’ouïe de ses oreilles ;
4 mais il jugera avec justice les misérables, et reprendra avec droiture les débonnaires de la terre ; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.
5 Et la justice sera la ceinture de ses reins, et la fidélité, la ceinture de ses flancs.
6 Et le loup habitera avec l’agneau, et le léopard couchera avec le chevreau ; et le veau et le jeune lion, et la bête grasse, seront ensemble, et un petit enfant les conduira.
7 La vache paîtra avec l’ourse, leurs petits coucheront l’un près de l’autre, et le lion mangera de la paille comme le bœuf.
8 Le nourrisson s’ébattra sur le trou de l’aspic, et l’enfant sevré étendra sa main sur l’antre de la vipère.
9 On ne fera pas de tort, et on ne détruira pas, dans toute ma sainte montagne ; car la terre* sera pleine de la connaissance de l’Éternel, comme les eaux couvrent [le fond de] la mer.
10 Et, en ce jour-là, il y aura une racine d’Isaï, se tenant là comme une bannière* des peuples : les nations la rechercheront, et son repos sera gloire.
— v. 3 : d’autres : prononcera le droit. — v. 9 : ou : le pays. — v. 10 : hébreu : pour bannière.
11 Et il arrivera, en ce jour-là, que le Seigneur mettra sa main encore une seconde fois pour acquérir le résidu de son peuple, qui sera demeuré de reste, de l’Assyrie, et de l’Égypte, et de Pathros*, et de Cush**, et d’Élam***, et de Shinhar, et de Hamath, et des îles de la mer.
12 Et il élèvera un étendard devant les nations, et rassemblera les exilés d’Israël, et réunira les dispersés de Juda des quatre bouts de la terre.
13 Et la jalousie d’Éphraïm s’en ira, et les adversaires de Juda seront retranchés ; Éphraïm ne sera pas rempli d’envie contre Juda, et Juda ne sera pas l’adversaire d’Éphraïm ;
14 mais ils voleront sur l’épaule des Philistins vers l’ouest, ils pilleront ensemble les fils de l’orient : Édom et Moab seront la proie de leurs mains, et les fils d’Ammon leur obéiront.
15 Et l’Éternel desséchera la langue de la mer d’Égypte ; et il secouera sa main sur le fleuve dans l’impétuosité de son vent, et le frappera pour [qu’il devienne] sept ruisseaux, et [y] fera marcher avec des souliers.
16 Et il y aura un chemin battu pour le résidu de son peuple, qui sera demeuré de reste, de l’Assyrie, selon ce qui est arrivé à Israël au jour qu’il est monté du pays d’Égypte.
— v. 11* : la haute Égypte. — v. 11** : ou : l’Éthiopie. — v. 11*** : la Perse.
ESAÏE 12
1 Et tu diras en ce jour-là : Je te célébrerai, Éternel, car tu étais en colère contre moi, [et] ta colère s’est détournée, et tu m’as consolé.
2 Voici, *Dieu est mon salut ; j’aurai confiance, et je ne craindrai pas ; car Jah*, Jéhovah**, est ma force et mon cantique, et il a été mon salut***.
3 Et vous puiserez de l’eau avec joie aux fontaines du salut.
4 Et vous direz en ce jour-là : Célébrez l’Éternel, invoquez son nom ; faites connaître parmi les peuples ses actes, rappelez que son nom est haut élevé.
5 Chantez l’Éternel, car il a fait des choses magnifiques. Cela est connu dans* toute la terre.
6 Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d’Israël.
— v. 2* : voir les notes à Exode 15:2 ; Psaume 68:4. — v. 2** : ailleurs : l’Éternel. — v. 2*** : ou : ma délivrance. — v. 5 : ou : Que cela soit connu dans.
*
ESAÏE 13
1 L’oracle touchant Babylone, qu’a vu Ésaïe, fils d’Amots.
2 Élevez un étendard sur une montagne nue*, élevez la voix vers eux, secouez la main, et qu’ils entrent dans les portes des nobles.
3 J’ai donné commandement à mes saints, j’ai appelé aussi pour ma colère mes hommes forts, ceux qui se réjouissent en ma grandeur.
4 La voix d’une multitude sur les montagnes, semblable à un grand peuple, la voix d’un tumulte des royaumes des nations rassemblées… : l’Éternel des armées fait la revue de la milice de guerre.
5 Ils viennent d’un pays lointain, du bout des cieux, l’Éternel et les instruments de son indignation, pour détruire tout le pays.
6 Hurlez, car le jour de l’Éternel est proche ! Il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
7 C’est pourquoi toutes les mains deviendront lâches, et tout cœur d’homme se fondra,
8 et ils seront terrifiés ; les détresses et les douleurs s’empareront d’eux ; ils se tordront comme celle qui enfante ; ils se regarderont stupéfaits ; leurs visages seront de flamme.
— v. 2 : ou : haute.
9 Voici, le jour de l’Éternel vient, cruel, avec fureur et ardeur de colère, pour réduire la terre en désolation ; et il en exterminera les pécheurs.
10 Car les étoiles des cieux et leurs constellations ne feront pas briller leur lumière ; le soleil sera obscur à son lever, et la lune ne fera pas luire sa clarté ;
11 et je punirai le monde pour sa malice*, et les méchants pour leur iniquité ; et je ferai cesser l’orgueil des arrogants et j’abattrai la hauteur des hommes fiers.
12 Je ferai qu’un mortel sera plus précieux que l’or fin, et un homme, plus que l’or d’Ophir.
13 C’est pourquoi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ébranlée de sa place, par la fureur de l’Éternel des armées et au jour de l’ardeur de sa colère.
14 Et il en sera comme d’une gazelle chassée et d’un troupeau que personne ne rassemble : chacun se tournera vers son peuple, et chacun fuira vers son pays ;
15 tous ceux qui seront trouvés seront transpercés, et quiconque se joindra [à eux] * tombera par l’épée ;
16 et leurs petits enfants seront écrasés devant leurs yeux, leurs maisons seront pillées, et leurs femmes seront violées.
— v. 11 : litt.: le mal. — v. 15 : ou : quiconque sera saisi.
17 Voici, je réveille contre eux les Mèdes, qui n’estiment pas l’argent, et, quant à l’or, n’y prennent pas de plaisir.
18 Et leurs arcs abattront les jeunes gens, et ils n’auront pas compassion du fruit du ventre ; leur œil n’épargnera pas les fils.
19 Et Babylone, l’ornement des royaumes, la gloire de l’orgueil des Chaldéens, sera comme quand Dieu renversa Sodome et Gomorrhe.
20 Elle ne sera jamais habitée, et on n’y demeurera pas, de génération en génération, et l’Arabe n’y dressera pas sa tente, et les bergers n’y feront pas reposer [leurs troupeaux] ;
21 mais les bêtes du désert y auront leur gîte, et les hiboux rempliront ses maisons, et les autruches y feront leur demeure, et les boucs sauvages y sauteront ;
22 et les chacals s’entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d’arriver ; et ses jours ne seront pas prolongés.
ESAÏE 14
1 Car l’Éternel aura compassion de Jacob et choisira encore Israël, et les établira en repos sur leur terre ; et l’étranger se joindra à eux, et sera ajouté à la maison de Jacob.
2 Et les peuples les prendront et les feront venir en leur lieu, et la maison d’Israël les possédera, sur la terre de l’Éternel, pour serviteurs et pour servantes : et ils mèneront captifs ceux qui les tenaient captifs, et ils domineront sur leurs oppresseurs.
3 Et il arrivera, au jour où l’Éternel te donnera du repos de ton labeur et de ton trouble et du dur service auquel on t’a asservi,
4 que tu prononceras ce cantique sentencieux sur le roi de Babylone, et tu diras : Comment l’oppresseur a-t-il cessé ? comment l’exactrice a-t-elle cessé ?
5 L’Éternel a brisé le bâton des méchants, le sceptre des dominateurs.
6 Celui qui, dans sa fureur, frappait de coups les peuples, sans relâche, dominant les nations dans sa colère, est poursuivi sans trêve.
7 Toute la terre est en repos [et] tranquille ; elle éclate en chants de triomphe.
8 Les cyprès aussi se réjouissent de toi, les cèdres du Liban : Depuis que tu es tombé, l’abatteur n’est plus monté contre nous !
9— Le shéol d’en bas s’émeut pour toi, te rencontrant à ta venue, réveillant pour toi les trépassés, tous les boucs de la terre, faisant lever de leurs trônes tous les rois des nations.
10 Tous, ils prendront la parole et te diront : Toi aussi, tu as été rendu faible, comme nous ; tu es devenu semblable à nous.
11 — Ton orgueil est descendu dans le shéol, le son de tes luths. Les vers sont étendus sous toi, et les larves sont ta couverture.
12 Comment es-tu tombé des cieux, astre brillant*, fils de l’aurore ? Tu es abattu jusqu’à terre, toi qui subjuguais les nations !
13 Et toi, tu as dit dans ton cœur : Je monterai aux cieux, j’élèverai mon trône au-dessus des étoiles de *Dieu, et je m’assiérai sur la montagne de l’assignation*, au fond du nord.
14 Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-haut*.
15 Toutefois, on t’a fait descendre dans le shéol, au fond de la fosse.
16 Ceux qui te voient fixent leurs regards sur toi, ils te considèrent, [disant] : Est-ce ici l’homme qui a fait trembler la terre, qui ébranlait les royaumes,
17 qui a fait du monde un désert, et qui ruinait ses villes ? Ses prisonniers, il ne les renvoyait pas chez eux*.
18 — Tous les rois des nations, eux tous, reposent dans leur gloire, chacun dans sa maison ;
19 mais toi, tu as été jeté hors de ton sépulcre comme une branche qui fait horreur, recouvert de tués, percés par l’épée, descendus jusqu’aux pierres d’une fosse,… comme un cadavre foulé aux pieds.
20 Tu ne seras pas réuni avec eux dans le sépulcre ; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple. De la race* des méchants il ne sera jamais fait mention.
— v. 12 : ou : Lucifer. — v. 13 : ou : rassemblement. — v. 14 : hébreu : Élion. — v. 17 : ou : Il ne relâchait pas ses prisonniers. — v. 20 : litt.: semence.
21 Préparez la tuerie pour ses fils, à cause de l’iniquité de leurs pères ; qu’ils ne se lèvent pas, ni ne possèdent la terre, ni ne remplissent de villes la face du monde !
22 Je me lèverai contre eux, dit l’Éternel des armées, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et postérité, dit l’Éternel ;
23 et j’en ferai une possession du butor, et des mares d’eau ; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l’Éternel des armées.
24 L’Éternel des armées a juré, disant : Pour certain, comme j’ai pensé, ainsi il arrivera, et, comme j’ai pris conseil, la chose s’accomplira,
25 de briser l’Assyrien dans mon pays ; et je le foulerai aux pieds sur mes montagnes ; et son joug sera ôté de dessus eux, et son fardeau sera ôté de dessus leurs* épaules.
26 C’est là le conseil qui est arrêté contre toute la terre, et c’est là la main qui est étendue sur toutes les nations.
27 Car l’Éternel des armées a pris [ce] conseil, et qui l’annulera ? Et sa main est étendue, et qui la [lui] fera retirer ?
— v. 25 : litt.: ses.
*
28 L’année de la mort du roi Achaz,* fut [prononcé] cet oracle :
— v. 28 : date : A.C. 727.
29 Ne te réjouis pas, Philistie tout entière, de ce que la verge qui t’a frappée est brisée ; car de la racine du serpent sortira une vipère, et son fruit sera un serpent brûlant qui vole ;
30 et les premiers-nés des misérables paîtront, et les pauvres se coucheront en assurance ; mais je ferai mourir de faim ta racine, et tes restes, on les tuera.
31 Hurle, porte ! Ville, pousse des cris ! Sois dissoute, Philistie tout entière ! car une fumée vient du nord, et nul ne reste à l’écart* dans ses rassemblements de troupes.
32 Et que répondra-t-on aux messagers des nations ? Que l’Éternel a fondé Sion, et que les pauvres* de son peuple y trouvent un refuge.
— v. 31 : ou : ne manque. — v. 32 : ailleurs : affligés.
*
ESAÏE 15
1 L’oracle touchant Moab. Car, dans la nuit où elle est dévastée, Ar de Moab est détruite, car, dans la nuit où elle est dévastée, Kir de Moab est détruite : …
2 Il est monté à Baïth* et à Dibon, aux hauts lieux, pour pleurer ; Moab hurle sur Nébo et sur Medeba ; toutes les têtes sont chauves, toute barbe est coupée.
3 Dans ses rues, ils ont ceint le sac ; sur ses toits et dans ses places tout gémit, se fondant en pleurs ;
4 et Hesbon pousse des cris, et Elhalé : leur voix est entendue jusqu’à Jahats. C’est pourquoi les gens armés de Moab crient, son âme tremble en lui.
5 Mon cœur pousse des cris au sujet de Moab ; ses fugitifs [vont] jusqu’à Tsoar, [jusqu’à] Églath-Shelishija* ; car ils montent la montée de Lukhith en pleurant, et sur le chemin de Horonaïm ils élèvent un cri de ruine.
6 Car les eaux de Nimrim seront des désolations ; car l’herbage est desséché, l’herbe verte a péri, la verdure n’est plus.
7 C’est pourquoi, les biens qu’ils ont acquis, et leur réserve, ils les portent au ruisseau des saules.
8 Car un cri environne la frontière de Moab : son hurlement [se fait entendre] jusqu’à Églaïm, et le hurlement jusqu’à Beër-Élim.
9 Car les eaux de Dimon sont pleines de sang ; car je ferai venir encore davantage sur Dimon : le lion sur les réchappés de Moab et sur ce qui reste du pays.
— v. 2 : quelques-uns prennent Baïth comme appellatif : maison, savoir, maison [de son dieu]. — v. 5 : ou : une génisse de trois ans.
ESAÏE 16
1 Envoyez l’agneau [du] dominateur du pays, — du rocher* vers le désert — à la montagne de la fille de Sion.
2 Et comme un oiseau fugitif, une nichée chassée, ainsi seront les filles de Moab, aux gués de l’Arnon.
3 Donne conseil, fais ce qui est juste* ; rends ton ombre comme la nuit, en plein midi : cache les exilés, ne découvre pas le fugitif.
4 Que mes exilés séjournent avec toi, Moab ! Sois-leur une retraite de devant le destructeur. Car l’oppresseur ne sera plus, la dévastation finira ; celui qui foule disparaîtra du pays.
5 Et un trône sera établi par la bonté ; et il y en aura un qui y siégera dans la vérité, dans la tente de David, jugeant, et recherchant la droiture, et hâtant la justice.
— v. 1 : ou : de Séla. — v. 3 : ou : prends [la] décision.
6 Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage ; ses vanteries ne sont que vanité.
7 C’est pourquoi Moab hurlera sur Moab ; tout entier il hurlera ! Vous gémirez sur les fondations* de Kir-Haréseth, tout affligés.
8 Car les campagnes de Hesbon languiront, — la vigne de Sibma. Les maîtres des nations ont abîmé ses ceps exquis : ils s’étendaient jusqu’à Jahzer, ils erraient dans le désert ; ses provins s’étendaient et dépassaient la mer.
9 C’est pourquoi je pleurerai des pleurs de Jahzer la vigne de Sibma ; je vous arroserai de mes larmes, Hesbon et Elhalé, car un cri est tombé sur votre récolte et sur votre moisson.
10 Et la joie et l’allégresse ont disparu des champs fertiles*, et dans les vignes on ne chante pas, on ne pousse pas des cris de joie ; celui qui foulait ne foule plus le vin dans les pressoirs : j’ai fait cesser le cri [du pressoir].
11 C’est pourquoi mes entrailles mènent un bruit sourd au sujet de Moab, comme une harpe, et mon cœur*, au sujet de Kir-Hérès.
12 Et il arrivera que, quand Moab se présentera, se fatiguera sur le haut lieu, et entrera dans son sanctuaire pour prier, il ne prévaudra pas.
— v. 7 : ou : les gâteaux de raisins. — v. 10 : hébreu : du Carmel. — v. 11 : litt.: mon intérieur.
13 Telle est la parole que l’Éternel a prononcée jadis sur Moab.
14 Et maintenant l’Éternel a parlé, disant : Dans trois ans, comme les années d’un mercenaire, la gloire de Moab sera réduite à rien avec toute sa grande multitude ; et le reste sera petit, amoindri, peu de chose.
*
ESAÏE 17
1 L’oracle touchant Damas.
Voici, Damas va cesser d’être une ville, et elle sera un monceau de ruines.
2 Les villes d’Aroër sont abandonnées, elles seront pour les troupeaux ; ils y coucheront, et il n’y aura personne qui les effraye.
3 Et la forteresse a cessé en Éphraïm, et le royaume à Damas ; et ce qui reste de la Syrie sera comme la gloire des fils d’Israël, dit l’Éternel des armées.
4 Et il arrivera, en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera affaiblie, et que la graisse de sa chair sera amaigrie.
5 Et il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés*, et que son bras moissonne les épis ; il en sera comme quand on ramasse des épis dans la vallée de Rephaïm.
6 Mais il y restera un grappillage, comme quand on secoue l’olivier : deux, trois baies au plus haut sommet, quatre, cinq dans ses branches fruitières, dit l’Éternel, le Dieu d’Israël.
— v. 5 : ou : le blé sur pied.
7 En ce jour-là, l’homme regardera vers celui qui l’a fait, et ses yeux verront le Saint d’Israël ;
8 et il ne regardera pas aux autels, œuvre de ses mains, et il ne tournera pas son regard vers ce que ses doigts ont fait, ni vers les ashères*, ni vers les colonnes consacrées au soleil.
9 En ce jour-là ses villes fortifiées seront comme les lieux délaissés d’un bois épais et d’un sommet, qui ont été délaissés devant les fils d’Israël ; et ce sera une désolation.
10 Car tu as oublié le Dieu de ton salut, et tu ne t’es pas souvenue du rocher de ton lieu fort ; c’est pourquoi tu planteras des plantations agréables, et tu les sèmeras de ceps étrangers ;
11 le jour même où tu planteras, tu feras croître*, et le matin tu feras pousser ta semence ; [mais] au jour de l’entrée en possession, la moisson sera un monceau, et la douleur, incurable**.
— v. 8 : ou : Astarté ; ou : images en son honneur. — v. 11* : d’autres : tu entoureras d’une haie. — v. 11** : ou : [mais] la moisson sera un monceau (ou : aura fui), au jour de la [blessure] profonde et de la douleur incurable.
12 Malheur à la multitude de peuples nombreux ! — ils bruient comme le bruit des mers, — et au tumulte des peuplades ! ils s’émeuvent en tumulte comme le tumulte de grosses eaux.
13 Les peuplades s’émeuvent en tumulte comme les grandes eaux s’émeuvent en tumulte ; mais [Dieu] les reprendra, et elles fuiront au loin, et elles seront chassées comme la balle des montagnes devant le vent, et comme le chaume devant le tourbillon :
14 au temps du soir, voici l’épouvante ; avant le matin, elles ne sont plus. Tel est le partage de ceux qui nous dépouillent, et le sort de ceux qui nous pillent.
*
ESAÏE 18
1 Ha ! pays qui fais ombre avec tes* ailes, [toi] qui es au delà des fleuves de Cush,
2 qui envoies des ambassadeurs sur la mer et dans des vaisseaux de papyrus, sur la face des eaux, [disant] : Allez, messagers rapides, vers une nation répandue loin et ravagée*, vers un peuple merveilleux dès ce temps et au delà, vers une nation qui attend, attend, et qui est foulée aux pieds, de laquelle les rivières ont ravagé le pays.
3 Vous tous, habitants du monde, et vous qui demeurez sur la terre, quand l’étendard sera élevé sur les montagnes, voyez ; et quand la trompette sonnera, écoutez !
4 Car ainsi m’a dit l’Éternel : Je resterai tranquille, et je regarderai de ma demeure, comme une chaleur sereine sur la verdure*, comme une nuée de rosée dans la chaleur de la moisson.
5 Car avant la moisson, lorsque la floraison est finie et que la fleur devient un raisin vert qui mûrit, il coupera les pousses avec des serpes, et il ôtera, [et] retranchera les sarments.
6 Ils seront abandonnés ensemble aux oiseaux de proie des montagnes et aux bêtes de la terre ; et les oiseaux de proie passeront l’été sur eux, et toutes les bêtes de la terre passeront l’hiver sur eux.
7 En ce temps-là, un présent sera apporté à l’Éternel des armées, [le présent] d’un peuple répandu loin et ravagé, — et de la part d’un peuple merveilleux dès ce temps et au delà, de la part d’une nation qui attend, attend, et qui est foulée aux pieds, de laquelle les rivières ont ravagé le pays,… au lieu où est le nom de l’Éternel des armées, à la montagne de Sion.
— v. 1 : d’autres : qui fais retentir le cliquetis de [tes]. — v. 2 : ou : élancée et épilée. — v. 4 : d’autres : par la lumière.
*
ESAÏE 19
1 L’oracle touchant l’Égypte.
Voici, l’Éternel, porté sur une nuée rapide, vient en Égypte, et les idoles de l’Égypte sont agitées à cause de sa présence, et le cœur de l’Égypte se fond au dedans d’elle.
2 Et j’exciterai l’Égyptien contre l’Égyptien ; et ils feront la guerre chacun contre son frère et chacun contre son compagnon, ville contre ville, royaume contre royaume.
3 Et l’esprit de l’Égypte s’en ira, au milieu d’elle, et je détruirai son conseil ; et ils s’enquerront auprès des idoles, et auprès des nécromanciens et des évocateurs d’esprits et des diseurs de bonne aventure.
4 Et je livrerai l’Égypte en la main d’un seigneur dur, et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, l’Éternel des armées.
5 Et les eaux manqueront à la mer*, et la rivière tarira et se desséchera,
6 et les rivières deviendront puantes ; les fleuves* de l’Égypte** seront diminués et tariront, les roseaux et les joncs se flétriront.
7 Les prairies sur le Nil, sur le bord du Nil, et tout ce qui est ensemencé le long du Nil, [tout] se desséchera, se réduira en poussière et ne sera plus.
8 Et les pêcheurs gémiront ; et tous ceux qui jettent un hameçon dans le Nil mèneront deuil, et ceux qui étendent un filet sur la face des eaux languiront.
9 Et ceux qui travaillent le lin peigné seront honteux, et ceux qui tissent le coton*.
10 Et les colonnes [du pays] sont brisées ; tous ceux qui gagnent un salaire ont l’âme attristée.
— v. 5 : mot désignant quelquefois un grand fleuve, ici le Nil. — v. 6* : ou : canaux. — v. 6** : hébreu : Matsor, — originairement, la partie très-fortifiée, nord-est, du pays. — v. 9 : ou : des étoffes blanches.
11 Ils ne sont que des fous, les princes de Tsoan, les sages conseillers du Pharaon ; [leur] conseil est devenu stupide. Comment dites-vous au Pharaon : Je suis un fils des sages, le fils d’anciens rois ?
12 Où sont-ils donc, tes sages ? Qu’ils te déclarent, je te prie, et te fassent savoir ce que l’Éternel des armées a résolu contre l’Égypte.
13 Les princes de Tsoan* sont devenus fous, les princes de Noph** sont trompés, et les chefs*** de ses tribus ont fait errer l’Égypte ;
14 l’Éternel a versé au milieu d’elle un esprit de perversité ; et ils ont fait errer l’Égypte dans tout ce qu’elle fait, comme chancelle dans son vomissement celui qui est ivre ;
15 et il n’y aura pas pour l’Égypte une œuvre que puisse faire tête ou queue, branche de palmier ou jonc.
— v. 13* : Tanis. — v. 13** : Memphis. — v. 13*** : litt.: la pierre de coin.
16 En ce jour-là, l’Égypte sera comme des femmes ; et elle tremblera et aura peur devant le secouement de la main de l’Éternel des armées, qu’il secoue contre elle.
17 Et la terre de Juda sera pour l’Égypte une terreur : quiconque se la rappellera aura peur, à cause du conseil de l’Éternel des armées, que, lui, il a pris contre elle.
18 En ce jour-là, il y aura cinq villes dans le pays d’Égypte qui parleront la langue de Canaan et jureront par l’Éternel des armées ; l’une sera appelée Ir-ha-Hérès*.
19 En ce jour-là, il y aura un autel [élevé] à l’Éternel au milieu du pays d’Égypte, et, à la frontière même, une colonne [dédiée] à l’Éternel ;
20 et ce sera un signe et un témoignage à l’Éternel des armées dans le pays d’Égypte. Car ils crieront à l’Éternel à cause des oppresseurs, et il leur enverra un sauveur et un défenseur, et il les délivrera.
21 Et l’Éternel se fera connaître des Égyptiens, et les Égyptiens connaîtront l’Éternel, en ce jour-là ; et ils serviront avec un sacrifice et une offrande, et ils voueront un vœu à l’Éternel et l’accompliront.
22 Et l’Éternel frappera l’Égypte ; il frappera, et il guérira ; et ils se tourneront vers l’Éternel, et il leur sera propice et les guérira.
23 En ce jour-là, il y aura un chemin battu de l’Égypte à l’Assyrie ; et l’Assyrie viendra en Égypte, et l’Égypte en Assyrie ; et l’Égypte servira avec l’Assyrie.
24 En ce jour-là, Israël sera le troisième, avec l’Égypte et avec l’Assyrie, une bénédiction au milieu de la terre ;
25 car l’Éternel des armées le bénira, disant : Béni soit l’Égypte, mon peuple, et l’Assyrie, l’ouvrage de mes mains, et Israël, mon héritage.
— v. 18 : ville de destruction ; ou, selon d’autres : ville du soleil, peut-être Héliopolis.
*
ESAÏE 20
1 L’année que le Tharthan* vint à Asdod, quand Sargon, roi d’Assyrie, l’envoya (et il fit la guerre contre Asdod et la prit) :
2 en ce temps-là, l’Éternel parla par Ésaïe, fils d’Amots, disant : Va, ôte le sac de dessus tes reins, et détache ta sandale de ton pied. Et il fit ainsi, marchant nu et nu-pieds.
3 Et l’Éternel dit : Comme mon serviteur Ésaïe a marché nu et nu-pieds trois années, [pour être] un signe et un symbole* à l’égard de l’Égypte et de l’Éthiopie**,
4 ainsi le roi d’Assyrie mènera les captifs de l’Égypte et les transportés de l’Éthiopie, jeunes et vieux, nus et nu-pieds et leurs hanches découvertes, à la honte de l’Égypte.
5 — Et ils seront terrifiés, et auront honte de l’Éthiopie, leur confiance, et de l’Égypte, leur orgueil.
6 Et l’habitant de cette côte* dira en ce jour-là : Voilà notre confiance, ceux vers qui nous avons couru pour avoir du secours, pour être délivrés de devant le roi d’Assyrie ! et nous, comment échapperons-nous ?
— v. 1 : titre du général en chef du roi d’Assyrie. — v. 3* : ailleurs : miracle, prodige. — v. 3** : hébreu : Cush. — v. 6 : sans doute : la Palestine.
*
ESAÏE 21
1 L’oracle touchant le désert de la mer.
Comme des tourbillons dans le midi quand ils passent, il vient du désert, du pays terrible.
2 Une cruelle vision m’est révélée : Le perfide agit perfidement, et le destructeur détruit. Monte, Élam ! assiège, Médie ! J’ai fait cesser tout son gémissement*.
3 C’est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m’ont saisi comme les angoisses de celle qui enfante ; je suis courbé, à ne pas entendre* ; je suis terrifié à n’y pas voir** ;
4 mon cœur bat* ; le tremblement s’est emparé de moi ; la nuit de mon plaisir, il me l’a changée en effroi.
— v. 2 : celui de Babel ; selon d’autres : celui que Babel a causé. — v. 3* : ou : à force d’avoir entendu. — v. 3** : ou : à force d’avoir vu. — v. 4 : ou : est inquiet, litt.: erre.
5 Dresse la table ; fais le guet ; mange, bois… Princes, levez-vous, oignez le bouclier !
6 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Va, place une sentinelle ; qu’elle déclare ce qu’elle voit.
7 Et elle vit un char*, une couple de cavaliers**, un char [attelé] d’ânes, un char [attelé] de chameaux. Et elle écouta diligemment, avec grande attention ;
8 et elle cria [comme] un lion : Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits….
9 Et voici, il vient un char* d’hommes, une couple de cavaliers ! Et il répondit, et dit : Babylone est tombée, elle est tombée, et toutes les images de ses dieux sont brisées par terre.
— v. 7*, 9 : ou : de la cavalerie. — v. 7** : ou : des cavaliers, deux à deux.
10 Ô vous, mon blé battu*, et le fruit** de mon aire ! ce que j’ai ouï de l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël, je vous l’ai rapporté.
— v. 10* : c’est-à-dire Israël ; d’autres l’appliquent à Babylone. — v. 10** : litt.: fils.
*
11 L’oracle touchant Duma.
Il me crie de Séhir : Sentinelle, à quoi en est la nuit ? Sentinelle, à quoi en est la nuit ?
12 La sentinelle dit : Le matin vient, et aussi la nuit. Si vous voulez vous enquérir, enquérez-vous ; revenez, venez.
*
13 L’oracle contre l’Arabie.
Vous logerez dans la forêt* de l’Arabie, caravanes des Dedanites. À la rencontre de celui qui a soif apportez de l’eau !
14 Les habitants du pays de Théma viennent avec leur pain au-devant de celui qui fuit ;
15 car ils s’enfuient devant les épées, devant l’épée dégainée, et devant l’arc tendu, et devant le poids de la guerre.
16 Car ainsi m’a dit le Seigneur : Encore une année comme les années d’un mercenaire, et toute la gloire de Kédar aura pris fin,
17 et le reste du nombre des archers des hommes forts des fils de Kédar sera amoindri ; car l’Éternel, le Dieu d’Israël, a parlé.
— v. 13 : ou : les lieux incultes.
*
ESAÏE 22
1 L’oracle touchant la vallée de vision.
Qu’as-tu donc que tu sois tout entière montée sur les toits,
2 toi qui étais pleine de mouvement, ville bruyante, cité joyeuse ? Tes tués ne sont pas tués par l’épée et ne sont pas morts à la guerre ;
3 tous tes chefs se sont enfuis ensemble : ils sont faits prisonniers sans l’arc* ; tous les tiens qui sont trouvés sont faits prisonniers ensemble ; ils fuyaient au loin.
4 C’est pourquoi j’ai dit : Détournez-vous de moi, que je pleure amèrement ! Ne vous pressez pas de me consoler au sujet de la ruine de la fille de mon peuple.
— v. 3 : quelques-uns : faits prisonniers par les archers.
5 Car [c’est] un jour de trouble et d’écrasement et de consternation [de la part] du Seigneur, l’Éternel des armées, dans la vallée de vision ; on renverse la muraille, et des cris [retentissent] vers la montagne.
6 Élam porte le carquois, avec des chars d’hommes [et] des cavaliers ; et Kir découvre le bouclier.
7 Et il arrivera que les meilleures* de tes vallées seront remplies de chars, et la cavalerie s’établira à la porte.
8 Et il ôte la couverture de Juda. Et tu as regardé en ce jour-là vers l’arsenal de la maison de la forêt ;
9 et vous avez vu les brèches de la ville de David, qu’elles sont nombreuses ; et vous avez rassemblé les eaux de l’étang inférieur ;
10 et vous avez compté les maisons de Jérusalem ; et vous avez démoli les maisons pour fortifier la muraille ;
11 et vous avez fait un réservoir entre les murs, pour les eaux du vieil étang ; mais vous n’avez pas regardé vers celui qui a fait [cela], ni tourné vos regards vers celui qui l’a formé* dès longtemps.
— v. 7 : litt.: le choix. — v. 11 : ou : l’avait résolu.
12 Et le Seigneur, l’Éternel des armées, appela en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, et à se raser les cheveux, et à ceindre le sac :
13 et voici, l’allégresse et la joie ! On tue des bœufs et on égorge des moutons, on mange de la chair et on boit du vin : Mangeons et buvons, car demain nous mourrons !
14 Et il a été révélé dans mes oreilles de par l’Éternel des armées : Si [jamais] cette iniquité vous est pardonnée*, jusqu’à ce que vous mouriez, dit le Seigneur, l’Éternel des armées !
— v. 14 : ailleurs aussi : expiée.
15 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel des armées : Va, entre auprès de cet intendant, auprès de Shebna, qui est [établi] sur la maison :
16 Qu’as-tu ici, et qui as-tu ici, que tu te creuses un sépulcre ici, [comme] qui creuse son sépulcre sur la hauteur, et se taille dans le rocher une habitation ?
17 Voici, l’Éternel te jettera loin avec force*, et te couvrira entièrement.
18 T’enroulant en pelote, il te roulera comme une boule dans un pays spacieux. Là tu mourras, et là seront les chars de ta gloire, ô opprobre* de la maison de ton Seigneur !
19 Et je te chasserai de ta place, et te renverserai* de ta position.
20 Et il arrivera, en ce jour-là, que j’appellerai mon serviteur Éliakim, fils de Hilkija ;
21 et je le revêtirai de ta tunique, et je le fortifierai avec ta ceinture*, et je mettrai ton intendance en sa main ; et il sera pour père aux habitants de Jérusalem et à la maison de Juda.
22 Et je mettrai la clef de la maison de David sur son épaule ; et il ouvrira, et personne ne fermera ; et il fermera, et personne n’ouvrira.
23 Et je le fixerai comme un clou dans un lieu sûr, et il sera un trône de gloire pour la maison de son père ;
24 et on suspendra sur lui toute la gloire de la maison de son père : les descendants et les rejetons, tous les petits vases, tant les coupes que toutes les amphores.
25 — En ce jour-là, dit l’Éternel des armées, le clou fixé en un lieu sûr sera ôté, et sera brisé et tombera ; et le fardeau qui y est [suspendu] sera coupé*, car l’Éternel a parlé.
— v. 17 : litt.: avec le jet d’un homme fort. — v. 18 : ou : ils seront l’opprobre. — v. 19 : hébreu : il (Dieu) te renversera. — v. 21 : ou : je lui attacherai fortement. — v. 25 : ou : abattu, détruit.
*
ESAÏE 23
1 L’oracle sur Tyr.
Hurlez, navires de Tarsis, car elle est dévastée, de sorte qu’il n’y a pas de maisons, personne qui entre. Du pays de Kittim* cela leur est révélé.
2 Tenez-vous en silence, habitants de l’île* ! Les marchands de Sidon qui passent par la mer t’ont remplie !
3 Et sur de grandes eaux la semence du Shikhor, la moisson du Nil, était son revenu ; et elle était le marché des nations.
4 Aie honte, Sidon, car la mer a parlé, la force de la mer, disant : Je n’ai pas été en travail d’enfant, je n’ai pas enfanté, et je n’ai pas nourri de jeunes hommes, ni élevé de vierges. —
5 Quand la rumeur est arrivée en Égypte, ils ont été dans l’angoisse à [l’ouïe des] nouvelles de Tyr*.
— v. 1 : Chypre. — v. 2 : ou : de la côte. — v. 5 : ou : Comme ils ont été dans l’angoisse à [l’ouïe de] la rumeur touchant l’Égypte, ainsi ils le seront à [l’ouïe de] la rumeur de Tyr.
6 Traversez vers Tarsis, hurlez, vous, les habitants de l’île* !
7 Est-ce là votre [ville] joyeuse, qui avait son origine dès les jours d’autrefois ? Ses pieds la porteront pour demeurer au loin en étrangère.
8 Qui a pris ce conseil à l’égard de Tyr, distributrice de couronnes, dont les négociants étaient des princes, dont les marchands étaient les nobles* de la terre ?
9 L’Éternel des armées a pris ce conseil, pour profaner l’orgueil de toute gloire, pour réduire à néant tous les nobles* de la terre.
— v. 6 : ou : de la côte. — v. 8, 9 : litt.: honorés.
10 Répands-toi sur ton pays comme le Nil, fille de Tarsis ; il n’y a plus rien qui retienne !
11 Il a étendu sa main sur la mer ; il a fait trembler les royaumes. L’Éternel a commandé contre Canaan, d’en détruire les forteresses,
12 et il a dit : Tu ne t’égayeras plus, vierge opprimée*, fille de Sidon ! Lève-toi, passe à Kittim ; là encore il n’y aura pas de repos pour toi.
13 Vois le pays des Chaldéens : ce peuple n’existait pas ; Assur l’a fondé pour les habitants des déserts : ils ont élevé leurs tours, ils ont renversé ses palais ; il en a fait des ruines.
14 Hurlez, navires de Tarsis, car votre forteresse est détruite.
— v. 12 : d’autres : déshonorée.
15 Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée soixante-dix ans, selon les jours d’un roi. Au bout de soixante-dix ans, ce sera pour Tyr comme la chanson d’une prostituée.
16 Prends la harpe, fais le tour de la ville, prostituée oubliée ! Touche habilement les cordes, multiplie tes chansons, afin qu’on se souvienne de toi.
17 Et il arrivera qu’au bout de soixante-dix ans, l’Éternel visitera Tyr ; et elle reviendra à ses présents et se prostituera avec tous les royaumes de la terre, sur la face du sol.
18 Et ses marchandises et les présents qu’on lui fera* seront saints, [consacrés] à l’Éternel ; ils ne seront pas accumulés et ils ne seront pas amassés ; car sa marchandise sera pour ceux qui demeurent devant l’Éternel, afin qu’ils mangent et soient rassasiés, et afin qu’ils aient des vêtements magnifiques**.
— v. 18* : litt.: ses présents. — v. 18** : ou : durables.
*
ESAÏE 24
1 Voici, l’Éternel rend le pays* vide et le dévaste ; et il bouleverse sa face, et il disperse ses habitants.
2 Et il en sera, comme du peuple, ainsi du sacrificateur ; comme du serviteur, ainsi de son maître ; comme de la servante, ainsi de sa maîtresse ; comme de l’acheteur, ainsi du vendeur ; comme du prêteur, ainsi de l’emprunteur ; de celui qui prête à usure, comme de celui à qui est fait un prêt à usure.
3 Le pays sera entièrement vidé et entièrement pillé ; car l’Éternel a dit cette parole.
4 Le pays* mène deuil et se fane, le monde languit et se fane ; ils languissent, — le peuple haut élevé du pays.
5 Et le pays est souillé sous ceux qui l’habitent ; car ils ont transgressé les lois, changé le statut, violé l’alliance éternelle.
6 C’est pourquoi la malédiction a dévoré le pays, et ceux qui l’habitent subissent la peine de leur culpabilité* ; c’est pourquoi les habitants du pays sont consumés et il ne reste que peu d’hommes.
7 Le moût mène deuil, la vigne languit ; tous ceux qui étaient joyeux de cœur soupirent ;
8 la joie des tambourins a cessé, le bruit tumultueux de ceux qui se réjouissent a pris fin, la joie de la harpe a cessé ;
9 ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont amères pour ceux qui les boivent.
10 La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n’y entre.
11 Il y a un cri dans les rues au sujet du vin. Toute joie est assombrie, l’allégresse est bannie du pays ;
12 la désolation reste dans la ville, et la porte est brisée, — une ruine.
— v. 1, 4 : ou : la terre. — v. 6 : ou : sont dévastés.
13 Car il en sera ainsi au milieu du pays, parmi les peuples, — comme quand on secoue l’olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevée.
14 Ceux-ci* élèveront leur voix, ils exulteront, ils pousseront des cris de joie depuis la mer, à cause de la majesté de l’Éternel.
15 C’est pourquoi glorifiez l’Éternel dans les pays de l’aurore*, — le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël, dans les îles de l’occident**.
16 Du bout du pays* nous avons entendu des chants : Gloire au juste !
— v. 14 : les épargnés de la dispersion d’Israël. — v. 15* : mot très-différemment interprété. — v. 15** : ou : de la mer. — v. 16 : ou : de la terre.
Et j’ai dit : Ma maigreur*, ma maigreur*, malheur à moi ! Les perfides ont agi perfidement, les perfides ont agi avec une insigne perfidie.
17 La frayeur, et la fosse, et le piège, sont sur toi, habitant du pays.
18 Et il arrivera que celui qui s’enfuit de devant le cri de la frayeur tombera dans la fosse, et celui qui monte du milieu de la fosse sera pris dans le piège ; car les fenêtres d’en haut sont ouvertes, et les fondements de la terre sont ébranlés.
19 La terre est entièrement brisée, la terre se dissout, la terre est violemment remuée ;
20 la terre chancelle, elle chancelle comme un homme ivre ; elle est ébranlée deçà et delà comme une cabane pour la nuit ; sa transgression pèse sur elle : elle tombera et ne se relèvera pas.
— v. 16 : ou : Maigreur à moi ; selon quelques-uns : mon secret.
21 Et il arrivera, en ce jour-là, que l’Éternel visitera* l’armée d’en haut, en haut, et les rois de la terre, sur la terre.
22 Et ils seront assemblés dans la fosse, comme on assemble des prisonniers, et ils seront renfermés dans la prison ; et après beaucoup de jours ils seront visités.
23 Et la lune rougira, et le soleil aura honte ; car l’Éternel des armées régnera en la montagne de Sion et à Jérusalem, et devant ses anciens, en gloire*.
— v. 21 : ailleurs aussi : punira. — v. 23 : ou : et il y aura gloire devant ses anciens.
ESAÏE 25
1 Éternel, tu es mon Dieu ; je t’exalterai, je célébrerai ton nom, car tu as accompli des choses merveilleuses, des conseils [qui datent] de loin, qui sont fidélité [et] vérité.
2 Car tu as fait d’une ville un monceau de pierres ; d’une cité fortifiée, des ruines ; d’un palais d’étrangers, qu’il ne soit plus une ville : il ne sera jamais rebâti.
3 C’est pourquoi le peuple fort te glorifiera ; la cité des nations terribles te craindra.
4 Car tu as été au misérable un lieu fort, un lieu fort au pauvre dans sa détresse, un abri contre l’orage, une ombre contre la chaleur ; car la tempête* des terribles [a été] comme une pluie d’orage [contre] un mur.
5 Tu as rabaissé le bruit tumultueux des étrangers, comme la chaleur en un lieu aride ; [et] comme la chaleur par l’ombre d’un nuage, le chant des terribles a été apaisé.
6 Et l’Éternel des armées fera, en cette montagne, à tous les peuples un festin de choses grasses, un festin de vins vieux*, de choses grasses moelleuses, de vins vieux bien épurés.
7 Et il détruira* en cette montagne la face du voile qui couvre tous les peuples, et la couverture qui est étendue sur toutes les nations.
8 Il engloutira la mort en victoire ; et le Seigneur, l’Éternel, essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ôtera l’opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l’Éternel a parlé.
— v. 4 : litt.: vent. — v. 6 : vins qui ont reposé sur la lie. — v. 7 : litt.: engloutira.
9 Et il sera dit en ce jour-là : Voici, c’est ici notre Dieu ; nous l’avons attendu, et il nous sauvera ; c’est ici l’Éternel, nous l’avons attendu. Égayons-nous et réjouissons-nous dans sa délivrance ;
10 car la main de l’Éternel reposera en cette montagne, et Moab sera foulé aux pieds sous lui comme la paille est foulée au fumier ;
11 et il étendra ses mains au milieu de Moab* comme celui qui nage les étend pour nager, et il abaissera son orgueil ainsi que** les artifices de ses mains.
12 Et la forteresse des hautes défenses de tes murs, il l’abattra, il l’abaissera, il la mettra par terre* jusque dans la poussière.
— v. 11* : litt.: de lui. — v. 11** : selon d’autres : malgré. — v. 12 : litt.: fera toucher la terre.
ESAÏE 26
1 En ce jour-là sera chanté ce cantique dans le pays de Juda :
Nous avons une ville forte : il a mis le salut pour murailles et pour remparts.
2 Ouvrez les portes, et qu’elle entre, la nation juste qui garde la fidélité !
3 Tu garderas dans une paix parfaite* l’esprit qui s’appuie [sur toi], car il se confie en toi.
4 Confiez-vous en l’Éternel, à tout jamais ; car en Jah, Jéhovah*, est le rocher des siècles :
5 Car il abat ceux qui habitent en haut ; il abaisse la ville haut élevé, il l’abaisse jusqu’en terre, il la fait descendre* jusque dans la poussière :
6 le pied la foulera, les pieds des affligés, les pas des misérables.
— v. 3 : litt.: en paix, paix. — v. 4 : voir 12:2. — v. 5 : litt.: fait toucher.
7 Le chemin du juste est la droiture. Toi qui es droit, tu aplanis* le sentier du juste.
8 Oui, dans le chemin de tes jugements, ô Éternel, nous t’avons attendu ; le désir de notre âme est après ton nom et après ton souvenir*.
9 Mon âme te désire de nuit ; oui, mon esprit, au dedans de moi, te cherche diligemment ; car, lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.
10 Si l’on use de grâce envers le méchant, il n’apprend pas la justice ; dans le pays de la droiture il fait le mal, et il ne voit pas la majesté de l’Éternel.
11 Ô Éternel, ta main est élevée, mais ils ne voient point ; [mais] ils verront [ta] jalousie pour le peuple* et seront honteux. Oui, le feu [qui attend] tes adversaires les dévorera.
— v. 7 : ou : pèses. — v. 8 : ou : mémorial. — v. 11 : ou : ils verront, et ils auront honte de [leur] jalousie du peuple.
12 Éternel, tu établiras la paix pour nous ; car aussi toutes nos œuvres, tu les as opérées pour nous.
13 Éternel, notre Dieu, d’autres seigneurs que toi ont dominé sur nous : par toi seul nous ferons mention de ton nom.
14 Les morts ne vivront pas, les trépassés ne se relèveront pas ; car tu les as visités, et tu les as exterminés, et tu as détruit toute mémoire d’eux.
15 Tu as augmenté la nation, ô Éternel ; tu as augmenté la nation ; tu as été glorifié : tu l’avais éloignée jusqu’à tous les bouts de la terre*.
16 Éternel, dans la détresse ils t’ont cherché ; ils ont épanché [leur] prière à voix basse, lorsque tu les as châtiés.
17 Comme une femme enceinte, près d’enfanter, est dans les douleurs [et] crie dans ses peines, ainsi nous avons été devant toi, ô Éternel :
18 nous avons conçu, nous avons été dans les douleurs, nous avons comme enfanté du vent ; nous n’avons pas opéré le salut du pays, et les habitants du monde ne sont pas tombés….
— v. 15 : ou : tu as reculé tous les bouts (ou : frontières) du pays.
19 Tes morts vivront, mes corps morts* se relèveront. Réveillez-vous et exultez avec chant de triomphe, vous qui habitez dans la poussière ; car ta rosée est la rosée de l’aurore**, et la terre jettera dehors les trépassés.
20 Viens, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme tes portes sur toi ; cache-toi pour un petit moment, jusqu’à ce que l’indignation soit passée.
21 Car voici, l’Éternel sort de son lieu pour visiter l’iniquité des habitants de la terre sur eux, et la terre révélera son sang, et ne cachera plus ses tués.
— v. 19* : selon quelques-uns : [avec] mon corps mort, ils. — v. 19** : litt.: des lumières.
ESAÏE 27
1 En ce jour-là, l’Éternel visitera de son épée, dure et grande et forte, le léviathan, serpent fuyard*, et le léviathan, serpent tortueux ; et il tuera le monstre qui est dans la mer**.
— v. 1* : ou : droit. — v. 1** : comparer la note à 19:5.
2 En ce jour-là, [il y aura] une vigne de vin pur* ; chantez à son sujet :
3 Moi, l’Éternel, j’en prends soin ; à tout moment je l’arroserai ; de peur qu’on ne la visite, j’en prendrai soin nuit et jour.
4 Il n’y a pas en moi de fureur. Oh ! si j’avais les ronces et les épines en bataille contre moi, je marcherais contre elles ; je les brûlerais ensemble.
5 Ou bien, qu’il saisisse ma force, qu’il fasse la paix avec moi, qu’il fasse la paix avec moi !
— v. 2 : d’autres lisent : une vigne excellente.
6 Dorénavant Jacob prendra* racine, Israël fleurira et poussera, et remplira de fruits la face du monde.
7 L’a-t-il* frappé selon le coup de ceux qui l’ont frappé ? A-t-il été tué selon la tuerie de ceux qu’il* a tués ?
8 C’est avec mesure que tu as contesté avec elle*, lorsque tu l’as renvoyée. Il l’ôta par son vent fort, au jour de [son] vent d’orient.
9 C’est pourquoi par cela est expiée l’iniquité de Jacob. Et ceci est tout le fruit de ce que son péché est ôté : quand il rendra toutes les pierres de l’autel comme des pierres calcaires désagrégées, les ashères et les colonnes consacrées au soleil ne se relèveront pas.
10 Car la ville forte est solitaire, une demeure abandonnée et délaissée comme le désert ; le veau y paîtra et y couchera, et en broutera les rameaux.
11 Quand ses branches seront séchées, elles seront cassées ; les femmes viendront et y mettront le feu. Car ce n’est pas un peuple qui ait de l’intelligence ; c’est pourquoi celui qui l’a fait n’en aura pas compassion, et celui qui l’a formé n’usera pas de grâce envers lui.
— v. 6 : d’autres : Ceux qui viennent de Jacob prendront. — v. 7 : il, c’est-à-dire l’Éternel. — v. 8 : Israël, envisagé comme femme.
12 Et il arrivera en ce jour-là que l’Éternel battra au fléau depuis le courant du fleuve jusqu’au torrent d’Égypte, et vous serez rassemblés* un à un, fils d’Israël !
13 Et il arrivera en ce jour-là qu’on sonnera de la grande trompette ; et ceux qui périssaient dans le pays d’Assyrie, et les exilés du pays d’Égypte, viendront et se prosterneront devant l’Éternel, en la montagne sainte, à Jérusalem.
— v. 12 : ou : glanés.
*
ESAÏE 28
1 Malheur à la couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm, et à la fleur flétrie de son bel ornement, qui est sur le sommet de la riche vallée de ceux qui sont vaincus par le vin !
2 Voici, le Seigneur a un [instrument] fort et puissant, comme un orage de grêle, un tourbillon de destruction : comme un orage de puissantes eaux qui débordent, il renversera par terre avec force*.
3 La couronne d’orgueil des ivrognes d’Éphraïm sera foulée aux pieds,
4 et la fleur flétrie de son bel ornement qui est sur le sommet de la riche vallée sera comme un fruit précoce avant l’été : dès que celui qui l’aperçoit l’a vu, à peine il est dans sa main, il l’avale.
— v. 2 : litt.: main.
5 En ce jour-là l’Éternel des armées sera pour couronne de beauté et pour diadème d’ornement au résidu de son peuple,
6 et pour esprit de jugement à celui qui est assis pour juger, et pour force à ceux qui refoulent la guerre jusqu’à la porte.
7 Mais ceux-ci aussi ont erré par le vin et se sont égarés par la boisson forte. Le sacrificateur et le prophète ont erré par la boisson forte, ils sont dévorés par le vin, ils se sont égarés par la boisson forte ; ils ont erré dans [leur] vision, ils ont bronché dans le jugement.
8 Car toutes les tables sont pleines de sales vomissements, de sorte qu’il n’y a plus de place.
9 À qui enseignera-t-il la connaissance ? et à qui fera-t-il comprendre ce qui est annoncé ? À ceux qui sont sevrés du lait, arrachés aux mamelles.
10 Car commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu….
11 Car par des lèvres bégayantes et par une langue étrangère il parlera à ce peuple,
12 auquel il avait dit : C’est ici le repos, faites reposer celui qui est las ; et c’est ici ce qui rafraîchit. Mais ils n’ont pas voulu entendre.
13 Et la parole de l’Éternel leur a été commandement sur commandement, commandement sur commandement ; ligne sur ligne, ligne sur ligne ; ici un peu, là un peu ; afin qu’ils marchent, et qu’ils tombent en arrière, et qu’ils soient brisés, et enlacés, et pris.
14 C’est pourquoi, écoutez la parole de l’Éternel, hommes moqueurs, qui gouvernez ce peuple qui est à Jérusalem.
15 Car vous avez dit : Nous avons fait une alliance avec la mort, et nous avons fait un pacte avec le shéol : si le fléau qui inonde* passe, il n’arrivera pas jusqu’à nous ; car nous avons fait du mensonge notre abri, et nous nous sommes cachés sous la fausseté.
16 C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je pose comme fondement, en Sion, une pierre, une pierre éprouvée, une précieuse [pierre] de coin, un sûr fondement* : celui qui se fie [à elle] ne se hâtera pas**.
17 Et j’ai mis le jugement pour cordeau, et la justice pour plomb, et la grêle balayera l’abri de mensonge, et les eaux inonderont la retraite cachée ;
18 et votre alliance avec la mort sera abolie, et votre pacte avec le shéol ne subsistera pas. Lorsque le fléau qui inonde* passera, vous serez foulés par lui ;
19 dès qu’il passera, il vous prendra ; car matin après matin il passera, de jour et de nuit, et ce ne sera qu’effroi d’en entendre* la rumeur ;
20 car le lit est trop court pour qu’on s’y allonge, et la couverture trop étroite quand on s’en enveloppe.
21 Car l’Éternel se lèvera comme en la montagne de Peratsim, il sera ému de colère comme dans la vallée de Gabaon, pour faire son œuvre, son œuvre étrange, et pour accomplir son travail, son travail inaccoutumé.
22 Et maintenant ne soyez pas des moqueurs, de peur que vos liens ne soient renforcés ; car j’ai entendu du Seigneur, l’Éternel des armées, [qu’il y a] une consomption, et une [consomption] décrétée, sur toute la terre*.
— v. 15, 18 : ailleurs : déborde. — v. 16* : litt.: un fondement bien fondé. — v. 16** : c’est-à-dire ne se hâtera pas avec frayeur. — v. 19 : ou : comprendre. — v. 22 : ou : tout le pays.
23 Prêtez l’oreille, et écoutez ma voix ; soyez attentifs, et écoutez ma parole.
24 Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer ? ouvre-t-il et herse-t-il [tout le jour] son terrain ?
25 N’est-ce pas que, lorsqu’il en a aplani la surface, il répand l’aneth, et sème le cumin, et met le froment par rangées*, et l’orge au lieu désigné, et l’épeautre dans ses limites ?
26 Son Dieu le dirige dans [son] jugement ; il l’instruit.
27 Car il ne foule pas l’aneth avec un traîneau à tranchants et ne fait pas tourner la roue du chariot sur le cumin ; car on bat l’aneth avec un bâton et le cumin avec une verge :
28 il broie le blé pour le pain, parce qu’il ne veut pas le battre toujours ; il ne le broie pas en chassant par-dessus la roue de son chariot et ses chevaux.
29 Cela aussi vient de l’Éternel des armées : il se montre merveilleux en conseil et grand en sagesse.
— v. 25 : ou : l’excellent froment.
*
ESAÏE 29
1 Malheur à Ariel*, à Ariel, la cité où David demeura** ! Ajoutez année à année, que les fêtes se succèdent ;
2 mais j’enserrerai Ariel ; et il y aura soupir et gémissement ; et elle me sera comme un Ariel.
3 Et je camperai comme un cercle contre toi, et je t’assiégerai au moyen de postes [armés] *, et j’élèverai contre toi des forts ;
4 et, humiliée, tu parleras depuis la terre, et ta parole sortira sourdement de la poussière, et ta voix, sortant de la terre, sera comme celle d’un évocateur d’esprits ; et ta parole s’élèvera de la poussière comme un murmure.
5 Et la multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, et la multitude des hommes terribles comme la balle menue qui passe ; et [cela] arrivera en un moment subitement.
6 Tu seras visitée de par l’Éternel des armées avec tonnerre et tremblement de terre et une grande voix, avec tourbillon et tempête, et une flamme de feu dévorant.
7 Et la multitude de toutes les nations qui font la guerre à Ariel, et tous ceux qui combattent contre elle et contre ses remparts, et qui l’enserrent, seront comme un songe d’une vision de nuit.
8 Et ce sera comme celui qui rêve ayant faim, et voici, il mange, et il se réveille, et son âme est vide, — et comme celui qui rêve ayant soif, et voici, il boit, et il se réveille, et voici, il est las et son âme est altérée : ainsi il arrivera à la multitude de toutes les nations qui font la guerre contre la montagne de Sion.
— v. 1* : lion de *Dieu. — v. 1** : litt.: dressa son camp. — v. 3 : ou : machines de guerre.
9 Soyez étonnés et soyez stupéfaits ! aveuglez-vous et soyez aveugles ! Ils sont enivrés, mais non de vin ; ils chancellent, mais non par la boisson forte.
10 Car l’Éternel a répandu sur vous un esprit de profond sommeil ; il a bandé vos yeux ; les prophètes et vos chefs, les voyants, il les a couverts.
11 Et la vision de tout* vous sera comme les paroles d’un livre scellé qu’on donne à quelqu’un qui sait lire, en disant : Lis ceci, je te prie ; et il dit : Je ne puis, car il est scellé ;
12 et on donne le livre à celui qui ne sait pas lire, en disant : Lis ceci, je te prie ; et il dit : Je ne sais pas lire.
13 Et le Seigneur dit : Parce que ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et qu’ils m’honorent de leurs lèvres, et que leur cœur est éloigné de moi, et que leur crainte de moi est un commandement d’hommes enseigné*,
14 c’est pourquoi, voici, j’agirai encore merveilleusement, et je ferai une œuvre merveilleuse envers ce peuple : la sagesse de ses sages périra, et l’intelligence de ses intelligents se cachera.
— v. 11 : ou : toute vision. — v. 13 : ou : appris.
15 Malheur à ceux qui cachent profond, loin de l’Éternel, [leur] conseil, et dont les actions sont dans les ténèbres, et qui disent : Qui nous voit, et qui nous connaît ?
16 Vos perversités !… Le potier sera-t-il estimé comme l’argile, pour que la chose faite dise de celui qui l’a faite : Il ne m’a pas faite ? et que ce qui est formé dise de celui qui l’a formé : Il n’a pas d’intelligence ?
17 N’y a-t-il pas encore très-peu de temps, et le Liban sera converti en un champ fertile*, et le champ fertile sera réputé une forêt ?
— v. 17 : ou : Carmel, ici, et ailleurs.
18 Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, [délivrés] de l’obscurité et des ténèbres, verront ;
19 et les débonnaires augmenteront leur joie en l’Éternel, et les pauvres d’entre les hommes s’égayeront dans le Saint d’Israël.
20 Car l’homme violent ne sera plus, et le moqueur aura pris fin ; et tous ceux qui veillent pour l’iniquité seront retranchés,
21 [ceux] qui tiennent un homme coupable pour un mot, qui tendent des pièges à ceux qui reprennent à la porte, et qui font fléchir [le droit] du juste par des choses futiles.
22 C’est pourquoi, ainsi dit à la maison de Jacob l’Éternel qui racheta Abraham : Maintenant Jacob ne sera plus honteux, et maintenant sa face ne sera plus pâle ;
23 car quand il verra ses enfants, l’œuvre* de mes mains au milieu de lui, ils sanctifieront mon nom, et ils sanctifieront le Saint de Jacob, et ils craindront** le Dieu d’Israël ;
24 et ceux qui errent en esprit auront de l’intelligence, et les désobéissants apprendront la bonne doctrine.
— v. 23* : selon quelques-uns : quand ses enfants verront l’œuvre. — v. 23** : craindre, avec l’idée de frémir.
*
ESAÏE 30
1 Malheur aux fils qui se rebellent, dit l’Éternel, pour former des desseins, mais non de par moi, et pour établir des alliances*, mais non [par] mon Esprit, afin d’ajouter péché sur péché ;
2 qui s’en vont pour descendre en Égypte, et ils n’ont pas interrogé ma bouche, — afin de se réfugier sous la protection du Pharaon et de se confier en l’ombre de l’Égypte.
3 Et la protection du Pharaon vous sera une honte, et votre confiance en l’ombre de l’Égypte, une ignominie.
— v. 1 : ou : couvrir d’une couverture.
4 Car ses* princes ont été à Tsoan, et ses messagers sont arrivés à Hanès** ;
5 ils ont tous été honteux d’un peuple qui ne leur était d’aucun profit, ni à aide, ni à utilité, mais à honte et aussi à opprobre.
6 — L’oracle* touchant les bêtes du midi : Par un pays de détresse et d’angoisse, d’où [sortent] la lionne et le lion, la vipère et le serpent brûlant qui vole, ils portent sur le dos des ânes leurs richesses, et sur la bosse des chameaux leurs trésors, à un peuple qui ne leur sera d’aucun profit.
7 Car l’Égypte aidera en vain et inutilement ; c’est pourquoi je l’ai nommée : Arrogance* qui ne fait rien.
— v. 4* : c’est-à-dire ceux d’Israël. — v. 4** : ville de l’Égypte centrale. — v. 6 : ou : charge, fardeau. — v. 7 : hébreu : Rahab.
8 Maintenant viens, écris-le sur une table devant eux, et inscris-le dans un livre (et ce sera pour le jour à venir, en témoignage* à toujours),
9 que c’est ici un peuple rebelle, — des fils menteurs, des fils qui ne veulent pas entendre la loi de l’Éternel ;
10 qui disent aux voyants : Ne voyez pas, et à ceux qui ont des visions : N’ayez pas pour nous des visions de droiture ; dites-nous des choses douces, voyez des tromperies ;
11 déviez du chemin, détournez-vous du sentier ; ôtez* de devant nous le Saint d’Israël.
12 C’est pourquoi, ainsi dit le Saint d’Israël : Parce que vous rejetez cette parole, et que vous vous confiez dans l’oppression et dans la perversité, et que vous vous appuyez dessus,
13 à cause de cela cette iniquité vous sera comme une brèche qui s’écroule, un renflement dans un mur élevé, dont la rupture arrive subitement, tout à coup.
14 Et il le brisera comme on brise un vase de potier, qu’on casse sans ménagement : et, dans ses fragments, il ne se trouvera pas un tesson pour prendre du feu au foyer ou pour puiser de l’eau à la citerne.
— v. 8 : comparer Deut. 31:26 ; d’autres lisent : à perpétuité. — v. 11 : litt.: faites cesser.
15 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel, le Saint d’Israël : C’est en revenant et en vous tenant en repos que vous serez sauvés ; dans la tranquillité et dans la confiance sera votre force. Mais vous ne le voulez pas.
16 Et vous avez dit : Non, car nous nous enfuirons sur des chevaux ; c’est pourquoi vous vous enfuirez ; et : Nous monterons sur des [chevaux] rapides ; c’est pourquoi ceux qui vous poursuivent seront rapides.
17 Un millier [fuira] à la menace d’un seul ; à la menace de cinq, vous fuirez, jusqu’à ce que vous restiez comme une perche au sommet d’une montagne et comme un étendard sur une colline.
18 Et c’est pourquoi l’Éternel attendra pour user de grâce envers vous, et c’est pourquoi il s’élèvera haut pour avoir* compassion de vous ; car l’Éternel est un Dieu de jugement : bienheureux tous ceux qui s’attendent à lui !
19 Car le peuple habitera en Sion, dans Jérusalem. Tu ne pleureras plus ; à la voix de ton cri, il usera richement de grâce envers toi ; aussitôt qu’il l’entendra, il te répondra.
20 Et le Seigneur vous donnera le pain de la détresse et l’eau de l’oppression ; mais ceux qui t’enseignent ne seront plus cachés, mais tes yeux verront ceux qui t’enseignent ;
21 et, que vous alliez à droite ou que vous alliez à gauche, tes oreilles entendront une parole derrière toi, disant : C’est ici le chemin, marchez-y.
22 Et vous souillerez le plaqué d’argent de tes images taillées et le revêtement* d’or de tes images de fonte ; tu les jetteras loin comme un linge impur : Dehors ! lui diras-tu.
— v. 18 : ou : se retirera loin jusqu’à ce qu’il ait. — v. 22 : ou : l’éphod
23 Et il donnera la pluie à* ta semence dont tu ensemenceras le sol, et le pain, produit du sol ; et il sera riche et nourrissant**. Ton bétail paîtra en ce jour-là dans de vastes pâturages,
24 et les bœufs et les ânes qui labourent le sol mangeront du fourrage salé qu’on a vanné avec la pelle et avec le van.
25 Et, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d’eau, au jour du grand carnage, quand les tours s’écrouleront.
26 Et la lumière de la lune sera comme la lumière du soleil, et la lumière du soleil sera septuple, comme la lumière de sept jours, au jour que l’Éternel bandera la brisure de son peuple et guérira la blessure de ses plaies.
— v. 23* : litt.: de. — v. 23** : litt.: gras.
27 Voici, le nom de l’Éternel vient de loin, brûlant de sa colère, un incendie véhément ; ses lèvres sont pleines d’indignation, et sa langue est comme un feu qui dévore,
28 et son haleine comme un torrent qui déborde, qui atteint jusqu’au cou, pour cribler les nations au crible de la vanité et [pour mettre] aux mâchoires des peuples un frein qui fait errer.
29 Il y aura pour vous un chant comme dans la nuit où l’on sanctifie une fête, et une joie de cœur comme a celui qui va avec une flûte pour se rendre à la montagne de l’Éternel, vers le rocher d’Israël.
30 Et l’Éternel fera entendre la majesté de sa voix, et montrera le poids* de son bras, avec indignation de colère et flamme de feu dévorant, trombe d’eau, et tempête, et pierres de grêle.
31 Car, par la voix de l’Éternel, Assur sera renversé ; il le frappera de sa verge* ;
32 et partout où passera le bâton ordonné que l’Éternel appesantira sur lui, ce sera avec des tambourins et des harpes ; et par des batailles tumultueuses il lui fera la guerre.
33 Car Topheth* est préparé depuis longtemps : pour le roi aussi il est préparé. Il l’a fait profond et large ; son bûcher est du feu et beaucoup de bois : le souffle de l’Éternel, comme un torrent de soufre, l’allume.
— v. 30 : litt.: la descente. — v. 31 : ou : lui qui frappe de [sa] verge. — v. 33 : voir 2 Rois 23:10.
ESAÏE 31
1 Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour [avoir] du secours, [et] qui s’appuient sur des chevaux et se fient à des chars, parce qu’ils sont nombreux, et à des cavaliers, parce qu’ils sont très-forts, et qui ne regardent pas au Saint d’Israël et ne recherchent pas l’Éternel !
2 Cependant lui aussi est sage, et il fait venir le malheur, et ne retire pas ses paroles ; et il se lève contre la maison de ceux qui font le mal et contre le secours de ceux qui pratiquent l’iniquité*.
3 Et les Égyptiens sont des hommes et non pas *Dieu, et leurs chevaux sont chair et non pas esprit ; et l’Éternel étendra sa main, et celui qui aide trébuchera, et celui qui est aidé tombera, et tous ensemble ils périssent.
— v. 2 : ailleurs : ouvriers d’iniquité.
4 Car ainsi m’a dit l’Éternel : Comme le lion, le jeune lion, contre lequel une troupe de bergers est convoquée, rugit sur sa proie, ne s’effraie pas à leur voix, et ne cède pas devant leur multitude, ainsi l’Éternel des armées descendra pour combattre sur la montagne de Sion et sur sa colline.
5 Comme des oiseaux qui déploient leurs ailes, ainsi l’Éternel des armées couvrira Jérusalem : la protégeant, il la délivrera, et l’épargnant, il la sauvera.
6 Fils d’Israël, revenez à celui de qui vous vous êtes si profondément détournés !
7 Car en ce jour-là ils rejetteront chacun ses idoles d’argent et ses idoles d’or, que vos mains iniques ont faites pour vous-mêmes*.
8 Et Assur tombera par l’épée, non d’un homme d’importance ; et l’épée, non d’un homme du commun, le dévorera : et il fuira devant l’épée, et ses jeunes hommes seront soumis au tribut* ;
9 et, de frayeur, il passera vers son rocher*, et ses princes seront terrifiés à cause de l’étendard, dit l’Éternel qui a son feu** dans Sion et son four dans Jérusalem.
— v. 7 : ou : vos mains ont faites pour [ainsi] pécher. — v. 8 : ou : perdront tout courage. — v. 9* : ou : dépassera son rocher ; ou : son rocher s’en ira. — v. 9** : litt.: lumière.
ESAÏE 32
1 Voici, un roi régnera en justice, et des princes domineront avec droiture ;
2 et il y aura un homme [qui sera] comme une protection contre le vent et un abri contre l’orage, comme des ruisseaux d’eau dans un lieu sec, comme l’ombre d’un grand rocher dans un pays aride.
3 Et les yeux de ceux qui voient ne seront pas aveuglés, et les oreilles de ceux qui entendent écouteront,
4 et le cœur de ceux qui vont étourdiment sera intelligent dans la connaissance, et la langue de ceux qui bégaient parlera promptement et clairement*.
5 L’homme vil ne sera plus appelé noble, et on ne dira pas l’avare généreux.
6 Car l’homme vil dira des choses viles, et son cœur commettra l’iniquité pour pratiquer l’impiété* et pour dire l’erreur contre l’Éternel, pour rendre vide l’âme qui a faim et ôter la boisson à celui qui a soif.
7 Les armes de l’avare sont mauvaises ; il trame des artifices pour détruire les débonnaires par des dires mensongers, même quand le pauvre parle droitement.
8 Mais l’homme noble se propose des choses nobles, et il se maintiendra par* des choses nobles.
— v. 4 : litt.: se hâtera de parler clairement. — v. 6 : ou : l’hypocrisie. — v. 8 : ou : persistera dans.
9 Levez-vous, femmes qui êtes à votre aise, écoutez ma voix ; vous filles qui vivez en sécurité, prêtez l’oreille à ce que je dis :
10 Dans un an et des jours vous serez agitées, vous qui êtes en sécurité ; car c’en est fait de la vendange, la récolte ne viendra pas.
11 Tremblez, vous femmes qui êtes à votre aise ; soyez agitées, vous qui vivez en sécurité. Dépouillez-vous, et mettez-vous nues, et ceignez [le sac] sur vos reins.
12 On se frappe la poitrine* à cause des champs agréables, à cause des vignes fertiles.
13 Sur la terre de mon peuple croissent des épines et des ronces, même sur toutes les maisons de délices de la cité joyeuse.
14 Car le palais est délaissé, le tumulte de la ville est abandonné. Ophel* et la tour de la sentinelle seront des cavernes pour toujours, les délices des ânes sauvages, un pâturage des troupeaux,
15 jusqu’à ce que l’Esprit soit répandu d’en haut sur nous, et que le désert devienne un champ fertile*, et que le champ fertile soit réputé une forêt.
16 Et la droiture demeurera dans le désert, et la justice habitera le champ fertile ;
17 et l’œuvre de la justice sera la paix, et le travail de la justice, repos et sécurité à toujours.
18 Et mon peuple habitera une demeure de paix et des habitations sûres, et des lieux de repos tranquilles.
19 Et la grêle tombera sur la forêt, et la ville sera abaissée dans un lieu bas*.
— v. 12 : ou : On se lamente à cause des mamelles. — v. 14 : la colline (ou : tour) fortifiée. — v. 15 : ou : Carmel. — v. 19 : ou : en un bas état.
20 Bienheureux, vous qui semez près de toutes les eaux, envoyant [partout] le pied du bœuf et de l’âne !
*
ESAÏE 33
1 Malheur à toi* qui détruis, et tu n’as pas été détruit, et à toi qui agis perfidement, et on n’a pas agi perfidement envers toi ! Quand tu auras fini de détruire, tu seras détruit ; quand tu auras complété la perfidie, on agira perfidement envers toi.
— v. 1* : Assur, sans doute.
2 Éternel, use de grâce envers nous : nous nous sommes attendus à toi. Sois leur bras tous les matins, et notre salut au temps de la détresse !
3 À la voix du tumulte, les peuples s’enfuirent : quand tu t’es élevé, les nations ont été dispersées.
4 Et votre butin sera moissonné, comme moissonnent les locustes ; comme se précipitent les sauterelles, on se précipitera sur lui.
5 L’Éternel est exalté ; car il demeure en haut, il a rempli Sion de droiture et de justice ;
6 et il* sera la sûreté de tes temps, le trésor du salut, sagesse et connaissance**. La crainte de l’Éternel sera votre*** trésor.
— v. 6* : ou : ce. — v. 6** : ou : la sagesse et la connaissance seront la sûreté de tes temps, un trésor de salut. — v. 6*** : litt.: son.
7 Voici, leurs vaillants hommes crient au dehors, les messagers de la paix pleurent amèrement.
8 Les routes sont désertes ; le passant sur le chemin a cessé. Il a rompu l’alliance, il a méprisé les villes, il n’a égard à personne.
9 Le pays mène deuil, il languit ; le Liban est honteux, il s’est fané ; le Saron est devenu comme un désert, et Basan et le Carmel se dépouillent.
10 Maintenant, dit l’Éternel, je me lèverai ; maintenant je serai exalté ; maintenant je m’élèverai.
11 Vous concevrez l’herbe sèche, vous enfanterez le chaume : votre colère* est un feu qui vous consumera.
12 Et les peuples seront comme la pierre à chaux dans l’ardeur de la fournaise ; comme des épines coupées, ils seront consumés dans le feu.
13 Entendez, vous qui êtes loin, ce que j’ai fait ; et connaissez ma puissance, vous qui êtes près !
— v. 11 : litt.: souffle.
14 Les pécheurs ont peur dans Sion ; le tremblement a saisi les impies*: Qui de nous séjournera dans le feu consumant ? Qui de nous séjournera dans les flammes éternelles ?
15 — Celui qui marche dans la justice, et celui qui parle avec droiture, celui qui rejette le gain [acquis] par extorsion, qui secoue ses mains pour ne pas prendre de présent, qui bouche ses oreilles pour ne pas entendre parler de sang et qui ferme ses yeux pour ne pas voir le mal,
16 — celui-là demeurera en haut : les forteresses des rochers seront sa haute retraite ; son pain lui sera donné, ses eaux seront assurées.
17 Tes yeux verront le roi dans sa beauté ; ils contempleront le pays lointain.
18 Ton cœur méditera la crainte : Où est l’enregistreur* ? où est le peseur ? où est celui qui compte les tours ?
19 Tu ne verras plus le peuple audacieux*, un peuple au langage trop obscur pour l’entendre, à la langue bégayante qu’on ne comprend pas.
— v. 14 : ou : hypocrites. — v. 18 : ailleurs : scribe. — v. 19 : ou : dur.
20 Regarde Sion, la cité de nos assemblées solennelles ! Tes yeux verront Jérusalem, une demeure tranquille, une tente qui ne sera pas transportée : ses pieux ne seront jamais arrachés, et aucune de ses cordes ne sera rompue ;
21 mais là l’Éternel est pour nous magnifique, — un lieu de fleuves, de larges rivières : il n’y viendra aucun vaisseau* à rames, aucun noble navire n’y passera.
22 Car l’Éternel est notre juge, l’Éternel est notre législateur, l’Éternel est notre roi ; lui, nous sauvera.
23 Tes cordages sont relâchés : ils n’affermissent pas le pied de leur mât, ils ne déploient pas la voile. On partage alors la proie d’un grand butin, les boiteux pillent les dépouilles ;
24 et l’habitant ne dira pas : Je suis malade ; l’iniquité du peuple qui demeure là sera pardonnée.
— v. 21 : ailleurs : flotte.
*
ESAÏE 34
1 Approchez, nations, pour entendre ; et vous, peuples*, soyez attentifs ! Que la terre écoute et tout ce qu’elle contient**, le monde et tout ce qu’il produit !
2 Car la colère de l’Éternel est sur toutes les nations, et sa fureur sur toutes leurs armées. Il les a vouées à la destruction ; il les a livrées au carnage ;
3 et leurs tués seront jetés loin, et la puanteur de leurs cadavres s’élèvera ; et les montagnes seront dissoutes par leur sang.
4 Et toute l’armée des cieux s’est fondue, et les cieux sont enroulés comme un livre, et toute leur armée est tombée comme une feuille tombe de la vigne, et comme ce qui tombe du figuier.
5 Car mon épée sera enivrée dans les cieux : voici, elle descendra sur Édom et sur le peuple que j’ai voué à la destruction, pour le jugement.
6 L’épée de l’Éternel est pleine de sang ; elle est engraissée de graisse, du sang des agneaux et des boucs, de la graisse des rognons des béliers ; car l’Éternel a un sacrifice à Botsra, et une grande tuerie dans le pays d’Édom.
7 Et les buffles descendront avec eux, et les jeunes bœufs avec les taureaux ; et leur pays sera trempé de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
8 Car c’est le jour de la vengeance de l’Éternel, l’année des récompenses pour la cause de Sion.
— v. 1* : ailleurs : peuplades. — v. 1** : litt.: sa plénitude.
9 Et les rivières d’Édom* seront changées en poix, et sa poussière en soufre, et son pays deviendra une poix brûlante ;
10 ni jour ni nuit elle ne sera éteinte, sa fumée montera à toujours ; — de génération en génération il sera désert ; à tout jamais personne n’y passera ;
11 le pélican et le butor l’hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs* du vide.
12 Ses nobles pour proclamer le royaume,… il n’y en a pas ! Tous ses princes sont devenus néant.
13 Des épines croîtront dans ses palais, des orties et des ronces* dans ses forteresses ; et il sera le repaire des chiens sauvages, le parc des autruches.
14 Les bêtes du désert s’y rencontreront avec les chacals, et le bouc sauvage y criera à son compagnon. Là aussi la lilith* se reposera et trouvera sa tranquille habitation.
15 Là le serpent-dard fera son nid, et pondra, et fera éclore et rassemblera [ses petits] sous son ombre ; là aussi se rassembleront les vautours l’un avec l’autre.
16 Cherchez dans le livre de l’Éternel, et lisez. Pas un d’eux ne manquera ; l’un n’aura pas à chercher l’autre ; car ma bouche l’a commandé, et mon Esprit les a rassemblés,
17 Et Lui a jeté le sort pour eux, et sa main leur a partagé le [pays] au cordeau : ils le posséderont pour toujours ; ils y habiteront de génération en génération.
— v. 9 : litt.: ses rivières. — v. 11 : litt.: pierres. — v. 13 : ou : chardons. — v. 14 : mot hébreu qui signifie : la nocturne.
ESAÏE 35
1 Le désert et la terre aride se réjouiront ; le lieu stérile sera dans l’allégresse, et fleurira comme la rose* ;
2 il fleurira abondamment, et il sera dans l’allégresse, oui, dans l’allégresse, et il exultera. La gloire du Liban lui sera donnée, la magnificence du Carmel et du Saron ; ils verront la gloire de l’Éternel, la magnificence de notre Dieu.
3 Fortifiez les mains lassées, et affermissez les genoux qui chancellent.
4 Dites à ceux qui ont le cœur timide : Soyez forts, ne craignez pas ; voici votre Dieu : la vengeance vient, la rétribution de Dieu ! Lui-même viendra, et vous sauvera.
— v. 1 : ailleurs : narcisse.
5 Alors les yeux des aveugles s’ouvriront, et les oreilles des sourds seront ouvertes.
6 Alors le boiteux sautera comme le cerf, et la langue du muet chantera de joie. Car des eaux jailliront dans le désert, et des rivières dans le lieu stérile ;
7 et le mirage* deviendra un étang, et la terre aride, des sources d’eau ; dans l’habitation des chacals où ils couchaient, il y aura un parc à roseaux et à joncs**.
8 Et il y aura là une grande route et un chemin, et il sera appelé le chemin de la sainteté : l’impur n’y passera pas, mais il sera pour ceux-là. Ceux qui vont [ce] chemin, même les insensés, ne s’égareront pas.
9 Il n’y aura pas là de lion, et une bête qui déchire n’y montera pas [et] n’y sera pas trouvée ; mais les rachetés y marcheront.
10 Et ceux que l’Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l’allégresse et la joie, et le chagrin et le gémissement s’enfuiront.
— v. 7* : phénomène qui fait paraître le désert comme couvert d’eau. — v. 7** : ailleurs aussi : papyrus.
* *
ESAÏE 36
1 Et il arriva, la quatorzième année du roi Ézéchias, que Sankhérib, roi d’Assyrie monta contre toutes les villes fortes de Juda et les prit. *
2 Et le roi d’Assyrie envoya le Rab-Shaké*, de Lakis à Jérusalem, vers le roi Ézéchias, avec de grandes forces ; et il se tint près de l’aqueduc de l’étang supérieur, sur la route du champ du foulon.
— v. 1 : date : A.C. 714. — v. 2 : titre du grand échanson.
3 Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était [préposé] sur la maison [du roi], et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rédacteur des chroniques, sortirent vers lui.
4 Et le Rab-Shaké leur dit : Dites à Ézéchias : Ainsi dit le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance que tu as ?
5 Tu dis* (ce ne sont que paroles des lèvres) : Le conseil et la force [sont là] pour la guerre. Maintenant, en qui te confies-tu que tu te révoltes contre moi ?
6 Voici, tu te confies en ce bâton de roseau cassé, en l’Égypte, lequel, si quelqu’un s’appuie dessus, lui entre dans la main et la perce. Tel est le Pharaon, roi d’Égypte, pour tous ceux qui se confient en lui.
7 Que si tu me dis : Nous nous confions en l’Éternel, notre Dieu… n’est-ce pas lui dont Ézéchias a ôté les hauts lieux et les autels, en disant à Juda et à Jérusalem : Vous vous prosternerez devant cet autel-ci ?
8 Et maintenant, fais un accord, je te prie, avec le roi d’Assyrie, mon seigneur, et je te donnerai deux mille chevaux si tu peux donner des cavaliers pour les monter.
9 Et comment ferais-tu tourner visage à un seul capitaine* d’entre les moindres serviteurs de mon seigneur ? Et tu mets ta confiance en l’Égypte, pour des chars et des cavaliers….
10 Et maintenant, suis-je monté sans l’Éternel contre ce pays pour le détruire ? L’Éternel m’a dit : Monte contre ce pays, et détruis-le.
— v. 5 : ou : Je dis, [dis-tu]. — v. 9 : ailleurs : gouverneur.
11 Et Éliakim et Shebna et Joakh dirent au Rab-Shaké : Parle, nous te prions, à tes serviteurs en syriaque*, car nous le comprenons, et ne nous parle pas en [langue] judaïque, aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.
12 Et le Rab-Shaké dit : Est-ce vers ton seigneur et vers toi que mon seigneur m’a envoyé pour dire ces paroles ? N’est-ce pas vers les hommes qui se tiennent sur la muraille, pour manger leurs excréments et pour boire leur urine avec vous ?
— v. 11 : hébreu : araméen.
13 Et le Rab-Shaké se tint là et cria à haute voix en [langue] judaïque, et dit : Écoutez les paroles du grand roi, le roi d’Assyrie.
14 Ainsi dit le roi : Qu’Ézéchias ne vous trompe point ; car il ne pourra pas vous délivrer.
15 Et qu’Ézéchias ne vous fasse pas mettre votre confiance en l’Éternel, disant : L’Éternel nous délivrera certainement ; cette ville ne sera point livrée en la main du roi d’Assyrie.
16 N’écoutez pas Ézéchias ; car ainsi dit le roi d’Assyrie : Faites la paix* avec moi, et sortez vers moi ; et vous mangerez chacun de sa vigne et chacun de son figuier, et vous boirez chacun des eaux de son puits,
17 jusqu’à ce que je vienne et que je vous emmène* dans un pays comme votre pays, un pays de blé et de moût, un pays de pain et de vignes.
18 Qu’Ézéchias ne vous séduise pas, disant : L’Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d’Assyrie ?
19 Où sont les dieux de Hamath et d’Arpad ? Où sont les dieux de Sepharvaïm ? Et ont-ils délivré Samarie de ma main ?
20 Quels sont d’entre tous les dieux de ces pays ceux qui ont délivré leur pays de ma main, pour que l’Éternel délivre Jérusalem de ma main ?
21 Et ils se turent, et ne lui répondirent pas un mot ; car c’était là le commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez pas.
— v. 16 : paix, litt.: bénédiction, présent. — v. 17 : litt.: prenne.
22 Et Éliakim, fils de Hilkija, qui était [préposé] sur la maison, et Shebna, le scribe, et Joakh, fils d’Asaph, rédacteur des chroniques, vinrent vers Ézéchias, leurs vêtements déchirés, et ils lui rapportèrent les paroles du Rab-Shaké.
ESAÏE 37
1 Et il arriva, quand le roi Ézéchias eut entendu [ces choses], qu’il déchira ses vêtements, et se couvrit d’un sac, et entra dans la maison de l’Éternel.
2 Et il envoya Éliakim, qui était [préposé] sur la maison, et Shebna, le scribe, et les anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers Ésaïe le prophète, fils d’Amots ;
3 et ils lui dirent : Ainsi dit Ézéchias : Ce jour est un jour de détresse, et de châtiment, et d’opprobre* ; car les enfants sont venus jusqu’à la naissance, et il n’y a point de force pour enfanter.
4 Peut-être l’Éternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles du Rab-Shaké, que le roi d’Assyrie, son seigneur, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et punira-t-il les paroles que l’Éternel, ton Dieu, a entendues. Fais donc monter une prière pour le résidu qui se trouve [encore].
— v. 3 : ou : réjection.
5 Et les serviteurs du roi Ézéchias vinrent vers Ésaïe.
6 Et Ésaïe leur dit : Vous direz ainsi à votre seigneur : Ainsi dit l’Éternel : Ne crains pas à cause des paroles que tu as entendues, par lesquelles les serviteurs du roi d’Assyrie m’ont blasphémé.
7 Voici, je vais mettre en lui un esprit, et il entendra une nouvelle, et retournera dans son pays ; et je le ferai tomber par l’épée dans son pays.
8 Et le Rab-Shaké s’en retourna, et trouva le roi d’Assyrie faisant la guerre à Libna ; car il avait appris qu’il était parti de Lakis.
9 Et [le roi d’Assyrie] ouït dire touchant Tirhaka, roi d’Éthiopie : Il est sorti pour te faire la guerre. Lorsqu’il l’entendit, il envoya des messagers à Ézéchias, disant :
10 Vous parlerez ainsi à Ézéchias, roi de Juda, disant : Que ton Dieu, en qui tu te confies, ne te trompe point, disant : Jérusalem ne sera pas livrée en la main du roi d’Assyrie.
11 Voici, tu as entendu ce que les rois d’Assyrie ont fait à tous les pays, les détruisant entièrement ; et toi, tu serais délivré !
12 Est-ce que les dieux des nations, que mes pères ont détruites, les ont délivrées, Gozan, et Charan, et Rétseph, et les fils d’Éden qui étaient en Thelassar ?
13 Où est le roi de Hamath, et le roi d’Arpad, et le roi de la ville de Sepharvaïm, d’Héna, et d’Ivva ?
14 Et Ézéchias prit la lettre* de la main des messagers, et la lut, et monta dans la maison de l’Éternel ; et Ézéchias la déploya devant l’Éternel.
15 Et Ézéchias pria l’Éternel, disant :
16 Éternel des armées, Dieu d’Israël, qui es assis entre les chérubins, toi, le Même*, toi seul tu es le Dieu de tous les royaumes de la terre ; toi, tu as fait les cieux et la terre.
17 Éternel ! incline ton oreille et écoute. Éternel ! ouvre tes yeux, et vois ; et écoute toutes les paroles de Sankhérib, qui a envoyé pour outrager le Dieu vivant.
18 Il est vrai, Éternel ! les rois d’Assyrie ont dévasté tous les pays et leurs terres,
19 et ont jeté au feu leurs dieux ; car ce n’étaient pas des dieux, mais l’ouvrage de mains d’homme, — du bois, et de la pierre ; et ils les ont détruits.
20 Et maintenant, Éternel, notre Dieu ! sauve-nous de sa main, afin que tous les royaumes de la terre sachent que toi seul tu es l’Éternel.
— v. 14 : litt.: les lettres. — v. 16 : comme Ps. 102:27 : comparer 2 Sam. 7:28.
21 Et Ésaïe, fils d’Amots, envoya vers Ézéchias, disant : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Quant à la prière que tu m’as faite au sujet de Sankhérib, roi d’Assyrie,
22 c’est ici la parole que l’Éternel a prononcée contre lui : La vierge, fille de Sion, te méprise, elle se moque de toi ; la fille de Jérusalem secoue la tête après toi.
23 Qui as-tu outragé et blasphémé ? Et contre qui as-tu élevé la voix ? C’est contre le Saint d’Israël que tu as levé tes yeux en haut.
24 Par tes serviteurs, tu as outragé le Seigneur, et tu as dit : Avec la multitude de mes chars j’ai gravi le haut des montagnes, les parties reculées du Liban, et je couperai ses hauts cèdres, l’élite de ses cyprès, et je parviendrai jusqu’à sa dernière cime, à la forêt de son Carmel*.
25 J’ai creusé, et j’ai bu de l’eau ; et j’ai desséché avec la plante de mes pieds tous les fleuves* de Matsor** …
26 N’as-tu pas entendu que j’ai fait cela dès longtemps, et que je l’ai formé* dès les jours d’autrefois ? Maintenant je l’ai fait arriver, pour que tu réduises en monceaux de ruines des villes fortes.
27 Et leurs habitants ont été sans force*, ils ont été terrifiés, et ont été couverts de honte ; ils ont été [comme] l’herbe des champs et l’herbe verte, [comme] l’herbe des toits et la récolte flétrie avant qu’elle soit en tige.
28 Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entrée, et ta rage contre moi.
29 Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montée à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein entre tes lèvres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.
— v. 24 : ou : champ fertile. — v. 25* : voir la note à 7:18. — v. 25** : ou : de l’Égypte ; voir 19:6. — v. 26 : ou : résolu. — v. 27 : litt.: courts de main.
30 Et ceci en sera le signe pour toi : on mangera cette année ce qui lève des grains tombés, et la seconde année ce qui croît de soi-même ; et la troisième année, vous sèmerez et vous moissonnerez, et vous planterez des vignes et vous en mangerez le fruit.
31 Et ce qui est réchappé et demeuré de reste de la maison de Juda, poussera encore des racines en bas et produira du fruit en haut.
32 Car de Jérusalem sortira un résidu, et de la montagne de Sion ce qui est réchappé. La jalousie de l’Éternel des armées fera cela.
33 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel touchant le roi d’Assyrie : Il n’entrera pas dans cette ville, et il n’y lancera point de flèche ; il ne lui présentera pas le bouclier, et il n’élèvera point de terrasse contre elle.
34 Il s’en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n’entrera pas dans cette ville, dit l’Éternel.
35 Et je protégerai cette ville, afin de la sauver, à cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.
36 Et un ange de l’Éternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille [hommes] ; et quand on se leva le matin, voici, c’étaient tous des corps morts.
37 Et Sankhérib, roi d’Assyrie, partit et s’en alla et s’en retourna, et habita à Ninive.
38 Et il arriva, comme il se prosternait dans la maison de Nisroc, son dieu, qu’Adrammélec et Sharétser, ses fils, le frappèrent avec l’épée ; et ils se sauvèrent dans le pays d’Ararat ; et Ésar-Haddon, son fils, régna à sa place.
*
ESAÏE 38
1 En ces jours-là,* Ézéchias fut malade à la mort ; et Ésaïe le prophète, fils d’Amots, vint vers lui, et lui dit : Ainsi dit l’Éternel : Donne des ordres pour ta maison, car tu vas mourir et tu ne vivra pas.
— v. 1 : date : A.C. 713.
2 Et Ézéchias tourna sa face contre la muraille, et pria l’Éternel.
3 Et il dit : Hélas, Éternel ! souviens-toi, je te prie, que j’ai marché devant toi en vérité et avec un cœur parfait, et que j’ai fait ce qui est bon à tes yeux. Et Ézéchias versa beaucoup de larmes.
4 Et la parole de l’Éternel vint à Ésaïe, disant :
5 Va, et dis à Ézéchias : Ainsi dit l’Éternel, Dieu de David, ton père : J’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes ; voici, j’ajouterai quinze années à tes jours,
6 et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie, et je protégerai cette ville.
7 Et ceci en sera le signe pour toi, de par l’Éternel, car l’Éternel accomplira cette parole qu’il a prononcée :
8 Voici, je ferai retourner en arrière, de dix degrés, l’ombre des degrés qui est descendue sur le cadran d’Achaz, par le soleil.
Et le soleil retourna sur le cadran de dix degrés, dont il était descendu.
9 Écrit d’Ézéchias, roi de Juda, quand, ayant été malade, il fut rétabli de sa maladie.
10 Moi, je disais : Au méridien* de mes jours j’irai dans les portes du shéol ; je suis privé** du reste de mes années.
11 Je disais : Je ne verrai pas Jah*, Jah dans la terre des vivants ! Avec les habitants du lieu où tout a cessé, je ne contemplerai plus l’homme.
12 Ma durée s’en est allée, et elle est transportée loin de moi comme une tente de berger. J’ai, comme le tisserand, coupé* ma vie ; … il me séparera de la penne ; du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi.
13 J’ai possédé mon âme jusqu’au matin ; … comme un lion, ainsi il me brisait tous les os. Du jour à la nuit, tu en auras fini avec moi !…
14 Comme une hirondelle, comme une grue, ainsi je grommelais, je gémissais comme une colombe ; mes yeux se sont consumés [en regardant] en haut. Seigneur,* je suis opprimé ; garantis-moi.
15 Que dirai-je ? Il m’a parlé, et lui l’a fait. J’irai doucement, toutes mes années, dans* l’amertume de mon âme.
16 Seigneur, par ces choses on vit, et en toutes ces* choses est la vie de mon esprit. Et tu m’as rendu la santé, et tu m’as fait vivre.
17 Voici, au lieu de la paix j’avais amertume sur amertume ; mais toi, tu as aimé mon âme, [la retirant] de la fosse de destruction, car tu as jeté tous mes péchés derrière ton dos.
18 Car ce n’est pas le shéol qui te louera, [ni] la mort qui te célébrera ; ceux qui descendent dans la fosse ne s’attendent plus à ta vérité.
19 Le vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd’hui ; le père fera connaître aux fils ta vérité.
20 L’Éternel a voulu me sauver ! Et nous jouerons de mes instruments à cordes tous les jours de notre vie, dans la maison de l’Éternel.
— v. 10* : litt.: repos ; d’autres : Dans le retranchement. — v. 10** : litt.: visité, c’est-à-dire puni par la privation. — v. 11 : voir 12:2. — v. 12 : ou : enroulé. — v. 14 : quelques-uns : Éternel. — v. 15 : ou : à cause de. — v. 16 : ou : de toute manière en ces.
21 Et Ésaïe avait dit : Qu’on prenne une masse de figues, et qu’on la mette comme emplâtre sur l’ulcère ; et il se rétablira*.
22 Et Ézéchias avait dit : Quel est le signe que je monterai à la maison de l’Éternel ?
— v. 21 : ou : afin qu’il se rétablisse.
*
ESAÏE 39
1 En ce temps-là, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias ; or il avait appris qu’il avait été malade, et qu’il était rétabli.
2 Et Ézéchias se réjouit [de leur venue], et leur montra la maison [où étaient renfermés] ses objets précieux, l’argent et l’or, et les aromates et l’huile fine, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors ; il n’y eut rien qu’Ézéchias ne leur montrât dans sa maison et dans tous ses domaines.
3 Et Ésaïe le prophète vint vers le roi Ézechias, et lui dit : Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi ? Et Ézéchias dit : Ils sont venus vers moi d’un pays éloigné, de Babylone.
4 Et [Ésaïe] dit : Qu’ont-ils vu dans ta maison ? Et Ézéchias dit : Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison ; il n’y a rien dans mes trésors que je ne leur aie montré.
5 Et Ésaïe dit à Ézéchias : Écoute la parole de l’Éternel des armées :
6 Voici, des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour, sera porté à Babylone ; il n’en restera rien, dit l’Éternel.
7 Et on prendra de tes fils, qui sortiront de toi, que tu auras engendrés, et ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone.
8 Et Ézéchias dit à Ésaïe : La parole de l’Éternel, que tu as prononcée, est bonne. Puis il dit : Car il y aura paix et stabilité* pendant mes jours.
— v. 8 : ou : vérité.
* *
ESAÏE 40
1 Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
2 Parlez au cœur de Jérusalem, et criez-lui que son temps de détresse* est accompli, que son iniquité est acquittée ; qu’elle a reçu de la main de l’Éternel le double pour tous ses péchés.
— v. 2 : son service pénible ; voir la note à Nombres 4:3.
3 La voix de celui qui crie dans le désert : Préparez* le chemin de l’Éternel, aplanissez dans le lieu stérile une route pour notre Dieu.
4 Toute vallée sera relevée, et toute montagne et [toute] colline seront abaissées ; et ce qui est tortu sera rendu droit, et les lieux raboteux deviendront une plaine unie.
5 Et la gloire de l’Éternel sera révélée, et toute chair ensemble la verra ; car la bouche de l’Éternel a parlé.
— v. 3 : ou : Une voix crie : Dans le désert préparez.
6 Une voix dit : Crie. Et il dit : Que crierai-je ? — Toute chair est de l’herbe, et toute sa beauté comme la fleur des champs.
7 L’herbe est desséchée, la fleur est fanée ; car le souffle* de l’Éternel a soufflé dessus. Certes, le peuple est de l’herbe.
8 L’herbe est desséchée, la fleur est fanée, mais la parole de notre Dieu demeure à toujours.
— v. 7 : ou : l’esprit.
9 Sion, messagère de bonnes nouvelles, monte sur une haute montagne ; élève ta voix avec force, Jérusalem, messagère de bonnes nouvelles : élève-la, ne crains point ; dis aux villes de Juda : Voici votre Dieu !
10 Voici, le Seigneur l’Éternel viendra avec puissance, et son bras dominera pour lui. Voici, son salaire est avec lui, et sa récompense* devant lui.
11 Comme un berger il paîtra son troupeau ; par son bras il rassemblera les agneaux et les portera dans son sein ; il conduira doucement celles qui allaitent.
— v. 10 : ou : œuvre.
12 Qui a mesuré les eaux dans le creux de sa main, et réglé les cieux avec l’empan, et mesuré* dans un boisseau la poussière de la terre ? Qui a pesé les montagnes au crochet, ou les collines dans la balance ?
13 Qui a dirigé l’Esprit de l’Éternel, et l’a instruit comme l’homme de son conseil ?
14 Avec qui a-t-il tenu conseil, et [qui] lui a donné de l’intelligence, et l’a instruit dans le sentier du juste jugement, et lui a enseigné la connaissance et lui a fait connaître le chemin de l’intelligence ?
15 Voici, les nations sont réputées comme une goutte d’un seau, et comme la poussière d’une balance ; voici, il enlève les îles comme un atome.
16 Et le Liban ne suffit pas pour le feu, et ses bêtes ne suffisent pas pour l’holocauste.
17 Toutes les nations sont comme un rien devant lui ; elles sont réputées par lui comme moins que le néant et le vide.
— v. 12 : ou : renfermé.
18 À qui donc comparerez-vous *Dieu, et à quelle ressemblance l’égalerez-vous ?
19 L’ouvrier fond une image, et l’orfèvre étend l’or dessus et lui fond des chaînes d’argent.
20 Celui qui est trop pauvre pour [faire] une offrande choisit un bois qui ne pourrisse pas ; il se cherche un habile ouvrier pour établir une image taillée qui ne branle pas. —
21 Ne savez-vous pas ? Ne l’avez-vous pas entendu ? Cela ne vous a-t-il pas été déclaré dès le commencement ? N’avez-vous pas compris la fondation de la terre ? …
22 Lui, qui est assis au-dessus du cercle de la terre, et ses habitants sont comme des sauterelles, — qui étend les cieux comme une toile légère, et qui les déploie comme une tente pour y habiter ;
23 qui réduit ses chefs à néant, qui fait que les juges de la terre sont comme rien :
24 ils ne seront pas même plantés, ils ne seront pas même semés, leur tige ne sera même pas enracinée dans la terre, qu’il soufflera* sur eux, et ils seront desséchés, et le tourbillon les enlèvera comme du chaume.
25 À qui donc me comparerez-vous et serai-je égalé ? dit le Saint.
— v. 24 : ou : à peine ils seront plantés, à peine ils…, à peine leur…, qu’il souffle.
26 Levez vos yeux en haut, et voyez ! Qui a créé ces choses, faisant sortir par nombre leur armée ? Il les appelle toutes par nom. Par la grandeur de son pouvoir et de sa force puissante, pas une ne manque.
27 Pourquoi dis-tu, ô Jacob, et parles-tu, ô Israël : Ma voie est cachée à l’Éternel, et ma cause* a passé inaperçue de mon Dieu ?
28 Ne sais-tu pas, n’as-tu pas entendu, que le Dieu d’éternité, l’Éternel, créateur des bouts de la terre, ne se lasse pas et ne se fatigue pas ? On ne sonde pas son intelligence.
29 Il donne de la force à celui qui est las, et il augmente l’énergie à celui qui n’a pas de vigueur.
30 Les jeunes gens seront las et se fatigueront, et les jeunes hommes deviendront chancelants* ;
31 mais ceux qui s’attendent à l’Éternel renouvelleront leur force ; ils s’élèveront avec des ailes, comme des aigles ; ils courront et ne se fatigueront pas, ils marcheront et ne se lasseront pas.
— v. 27 : ailleurs : jugement, droit. — v. 30 : litt.: bronchant, broncheront.
ESAÏE 41
1 Faites silence devant moi, îles ; et que les peuples* renouvellent leur force ! Qu’ils s’approchent ; … alors, qu’ils parlent ! Approchons ensemble en jugement !
2 Qui, du levant, réveilla [celui] dont la justice accompagne les pas ? Il livra les nations devant lui, et lui soumit les rois ; il les livra à son épée comme de la poussière, et à son arc comme du chaume chassé [par le vent].
3 Il les poursuivit ; il passa en sûreté par un chemin où il n’était pas allé de ses pieds.
4 Qui a opéré et fait [cela], appelant les générations dès le commencement ? Moi, l’Éternel, le premier ; et, avec les derniers, je suis le Même*.
— v. 1 : ailleurs aussi : peuplades. — v. 4 : «Je suis le Même», ou : moi, le Même, employé comme un vrai nom de Dieu.
5 Les îles le virent et eurent peur, les bouts de la terre tremblèrent : ils s’approchèrent et vinrent ;
6 ils s’entraidèrent l’un l’autre, et [chacun] dit à son frère : Sois fort.
7 Et l’ouvrier fortifiait le fondeur ; celui qui polit au marteau [fortifiait] celui qui frappe sur l’enclume, disant de la soudure : Elle est bonne ; … et il l’a affermi avec des clous, afin qu’il ne branle pas.
8 Et toi, Israël, mon serviteur, Jacob, que j’ai choisi, semence d’Abraham mon ami,
9 toi que j’ai pris des bouts de la terre et appelé de ses extrémités*, et à qui j’ai dit : Tu es mon serviteur, je t’ai choisi et je ne t’ai pas rejeté ; …
10 ne crains point, car je suis avec toi ; ne sois pas inquiet, car moi je suis ton Dieu. Je te fortifierai ; oui, je t’aiderai ; oui, je te soutiendrai par la droite de ma justice.
11 Voici, tous ceux qui s’irritent contre toi, seront honteux et confondus ; ils seront comme un rien, et les hommes qui contestent contre toi périront.
12 Tu les chercheras, et tu ne les trouveras pas, les hommes qui ont querelle avec toi ; ils seront comme un rien et comme néant, les hommes qui te font la guerre.
13 Car moi, l’Éternel, ton Dieu, je tiens ta droite, [moi] qui te dis : Ne crains point, moi je t’aiderai.
— v. 9 : ou : d’entre ses principaux.
14 Ne crains point, toi Jacob, vermisseau ! [et vous], hommes d’Israël ! Moi je t’aiderai, dit l’Éternel, et ton rédempteur, le Saint d’Israël.
15 Voici, j’ai fait de toi un traîneau à battre, tranchant, neuf, à doubles dents : tu battras les montagnes et tu les réduiras en poussière, et tu rendras les collines comme de la balle ;
16 tu les vanneras, et le vent les emportera, et le tourbillon les dispersera ; et toi, tu t’égayeras en l’Éternel, tu te glorifieras dans le Saint d’Israël.
17 Les affligés et les nécessiteux chercheront de l’eau, et il n’y en a pas, leur langue est desséchée par la soif : moi, l’Éternel, je leur répondrai, [moi], le Dieu d’Israël, je ne les abandonnerai pas.
18 Je ferai couler* des rivières sur les hauteurs**, et des fontaines au milieu des vallées ; je changerai le désert en un étang d’eau, et la terre aride en des sources jaillissantes.
19 Je ferai croître dans le désert le cèdre, l’acacia*, et le myrte, et l’olivier** ; je mettrai dans le lieu stérile le cyprès, le pin*** et le buis ensemble ;
20 afin qu’ils voient, et qu’ils sachent, et qu’ils considèrent, et qu’ils comprennent tous ensemble, que la main de l’Éternel a fait cela, et que le Saint d’Israël l’a créé.
— v. 18* : litt.: J’ouvrirai. — v. 18** : hauteurs arides. — v. 19* : hébreu : sitta (au pluriel sittim). — v. 19** : litt.: arbre d’huile. — v. 19*** : [?].
21 Produisez votre cause, dit l’Éternel ; apportez ici vos arguments, dit le roi de Jacob.
22 Qu’ils les apportent, et qu’ils nous déclarent ce qui arrivera. Déclarez les premières choses*, ce qu’elles sont, afin que nous [y] fassions attention, et que nous en connaissions le résultat ; ou faites-nous savoir celles qui viendront ;
23 — déclarez les choses qui vont arriver dans la suite, et nous saurons que vous êtes des dieux ; oui, faites du bien et faites du mal, afin que nous le considérions et le voyions ensemble.
24 Voici, vous êtes moins que rien, et votre œuvre est du néant : qui vous choisit est une abomination….
25 Je l’ai réveillé du nord, et il vient, — du lever du soleil, celui qui invoquera mon nom. Et il marchera sur les princes comme sur de la boue, et comme le potier foule l’argile.
26 Qui l’a déclaré dès le commencement, afin que nous le sachions, et d’avance, afin que nous disions : C’est juste ? Non, il n’y a personne qui le déclare ; non, personne qui le fasse entendre ; non, personne qui entende vos paroles.
27 Le premier, [j’ai dit] à Sion : Voici, les voici ! et à Jérusalem : Je donnerai un messager de bonnes nouvelles !
28 Et j’ai regardé, et il n’y avait personne — même parmi eux — et point de conseiller, pour leur demander, et avoir d’eux une réponse.
29 Voici, tous sont la vanité, leurs œuvres sont un néant, leurs images de fonte sont le vent et le vide.
— v. 22 : ou : les choses passées.
ESAÏE 42
1 Voici mon serviteur que je soutiens, mon élu [en qui] mon âme trouve son plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui ; il fera valoir* le jugement à l’égard des nations.
2 Il ne criera pas, et il n’élèvera pas sa voix, et il ne la fera pas entendre dans la rue.
3 Il ne brisera pas le roseau froissé, et n’éteindra pas le lin qui brûle à peine. Il fera valoir* le jugement en faveur de la vérité.
4 Il ne se lassera pas, et il ne se hâtera pas*, jusqu’à ce qu’il ait établi le juste jugement sur la terre ; et les îles s’attendront à sa loi.
— v. 1, 3 : litt.: fera sortir. — v. 4 : ou : il ne sera pas brisé.
5 Ainsi dit *Dieu, l’Éternel, qui a créé les cieux et les a déployés, qui a étendu la terre et ses produits, qui donne la respiration au peuple [qui est] sur elle, et un esprit à ceux qui y marchent :
6 Moi, l’Éternel, je t’ai appelé en justice ; et je tiendrai ta main ; et je te garderai ; et je te donnerai pour [être] une alliance du peuple, pour [être] une lumière des nations,
7 pour ouvrir les yeux aveugles, pour faire sortir de la prison le prisonnier, [et] du cachot ceux qui sont assis dans les ténèbres.
8 Je suis l’Éternel : c’est là mon nom ; et je ne donnerai pas ma gloire à un autre, ni ma louange à des images taillées.
9 Voici, les premières choses* sont arrivées, et je déclare les choses nouvelles : avant qu’elles germent, je vous les ferai entendre.
— v. 9 : ou : les choses passées.
10 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau, sa louange du bout de la terre, vous qui descendez sur la mer, et ce qui la remplit, les îles et ceux qui les habitent !
11 Que le désert et ses villes élèvent [la voix], les villages qu’habite Kédar ! Que les habitants du rocher* exultent ! Que du haut des montagnes on jette des cris !
12 Qu’on donne gloire à l’Éternel, et qu’on déclare sa louange dans les îles !
13 L’Éternel sortira comme un homme vaillant, il éveillera la jalousie comme un homme de guerre ; il criera, oui, il jettera des cris ; contre ses ennemis il se montrera vaillant.
14 Dès longtemps je suis resté tranquille, je me suis tu, je me suis contenu. Je crierai comme une femme qui enfante, je soufflerai et je serai haletant* à la fois.
15 Je dévasterai les montagnes et les collines, et je dessécherai toute leur verdure ; je changerai les rivières en îles, et je mettrai à sec les étangs ;
16 et je ferai marcher les aveugles par un chemin qu’ils n’ont pas connu, par des sentiers qu’ils n’ont pas connus je les conduirai. Je changerai les ténèbres en lumière devant eux, et les chemins tortueux en ce qui est droit. Je leur ferai ces choses, et je ne les abandonnerai pas.
17 Ils se retireront en arrière, ils seront couverts de honte, ceux qui mettent leur confiance en une image taillée, qui disent à une image de fonte : Vous êtes nos dieux.
18 Écoutez, sourds, et vous, aveugles, regardez pour voir.
— v. 11 : hébreu : Séla ; — ou : des rochers. — v. 14 : quelques-uns : je détruirai et j’engloutirai.
19 Qui est aveugle, si ce n’est mon serviteur, et sourd, comme mon messager que j’ai envoyé ? Qui est aveugle comme celui en qui je me confie*, et aveugle comme le serviteur de l’Éternel,
20 pour voir bien des choses et ne pas y faire attention ? Les oreilles ouvertes, il n’entend pas.
21 L’Éternel a pris plaisir [en lui] à cause de sa justice : il a rendu la loi grande et honorable.
22 Mais c’est ici un peuple pillé et dépouillé ; ils sont tous liés dans des fosses*, et ils sont cachés dans des prisons ; ils sont devenus un butin, et il n’y a personne qui délivre, — une proie, et il n’y a personne qui dise : Restitue !
23 Qui parmi vous prêtera l’oreille à cela ? Qui fera attention, et écoutera ce qui est à venir ?
24 Qui a livré Jacob pour être une proie, et Israël à ceux qui le pillent ? N’est-ce pas l’Éternel, celui contre qui nous avons péché ? Et ils n’ont pas voulu marcher dans ses voies, et ils n’ont pas écouté sa loi ;
25 et il a versé sur lui l’ardeur de sa colère et la force de la guerre : et elle l’a embrasé de tous côtés, et il ne l’a pas su ; et elle l’a brûlé, et il ne l’a pas pris à cœur.
— v. 19 : ou : celui qui est parfait. — v. 22 : quelques-uns : on a enlacé tous les jeunes gens d’élite.
ESAÏE 43
1 Mais maintenant, ainsi dit l’Éternel, qui t’a créé, ô Jacob, et qui t’a formé, ô Israël : Ne crains point, car je t’ai racheté ; je t’ai appelé par ton nom, tu es à moi.
2 Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et, par les rivières, elles ne te submergeront pas ; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras pas brûlé, et la flamme ne te consumera pas.
3 Car moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, le Saint d’Israël, ton sauveur. J’ai donné l’Égypte pour ta rançon, Cush et Seba* pour toi.
4 Depuis que tu es devenu précieux à mes yeux, tu as été glorieux, et moi, je t’ai aimé ; et je donnerai des hommes pour toi et des peuples* pour ta vie**.
5 Ne crains pas, car je suis avec toi. Je ferai venir du levant ta semence, et je te rassemblerai du couchant ;
6 je dirai au nord : Donne, et au midi : Ne retiens pas ; amène mes fils de loin, et mes filles du bout de la terre,
7 chacun qui est appelé de mon nom, et que j’ai créé pour ma gloire, que j’ai formé, oui, que j’ai fait.
— v. 3 : Méroé, le pays et la ville, en Éthiopie. — v. 4* : ailleurs : peuplades. — v. 4** : litt.: âme.
8 Fais sortir le peuple aveugle qui a des yeux, et les sourds qui ont des oreilles.
9 Que toutes les nations soient réunies ensemble, et que les peuples* se rassemblent ! Qui d’entre eux a déclaré cela, et nous a fait entendre les choses précédentes ? Qu’ils produisent leurs témoins et qu’ils se justifient, ou** qu’ils entendent, et disent : C’est la vérité !
10 Vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, [vous] et mon serviteur que j’ai choisi, afin que vous connaissiez, et que vous me croyiez, et que vous compreniez que moi je suis le Même* : avant moi aucun *Dieu n’a été formé, et après moi il n’y en aura pas.
11 Moi, moi, je suis l’Éternel, et hors moi il n’y en a point qui sauve.
12 Moi, j’ai déclaré, et j’ai sauvé, et j’ai fait entendre, quand il n’y avait pas de [dieu] étranger au milieu de vous ; et vous êtes mes témoins, dit l’Éternel, que* je suis *Dieu.
13 Aussi, depuis qu’il y a un jour, je suis le Même*, et il n’y a personne qui délivre de ma main : j’opérerai, et qui peut [m’en] détourner ?
— v. 9* : ailleurs : peuplades. — v. 9** : ou : et. — v. 10, 13 : voir la note à 41:4. — v. 12 : ou : et moi.
14 Ainsi dit l’Éternel, votre rédempteur, le Saint d’Israël : À cause de vous j’ai envoyé à Babylone, et je les ai fait descendre tous comme des fugitifs, même les Chaldéens, dans les vaisseaux où s’entend leur cri.
15 Moi, je suis l’Éternel, votre Saint, le créateur d’Israël, votre roi.
16 Ainsi dit l’Éternel, qui donne un chemin dans la mer et un sentier dans les eaux puissantes,
17 qui fait sortir le char et le cheval, l’armée et les forts, — ils sont couchés ensemble, ils ne se lèveront pas ; ils finissent, éteints comme une mèche :
18 Ne vous souvenez pas des choses précédentes, et ne considérez pas les choses anciennes.
19 Voici, je fais une chose nouvelle ; maintenant elle va germer : ne la connaîtrez-vous pas ? Oui, je mettrai un chemin dans le désert, des rivières dans le lieu désolé.
20 La bête des champs me glorifiera, les chacals et les autruches ; car j’ai donné des eaux dans le désert, des rivières dans le lieu désolé, pour abreuver mon peuple, mon élu.
21 J’ai formé ce peuple pour moi-même ; ils raconteront ma louange.
22 Mais tu ne m’as pas invoqué, ô Jacob ; car tu as été las de moi, ô Israël.
23 Tu ne m’as pas apporté le menu bétail de tes holocaustes, et tu ne m’as pas glorifié par tes sacrifices. Je ne t’ai pas asservi à des offrandes de gâteau, et je ne t’ai pas fatigué pour l’encens.
24 Tu n’as pas acheté pour moi du roseau aromatique pour de l’argent, et tu ne m’as pas rassasié de la graisse de tes sacrifices ; mais tu m’as asservi par tes péchés, tu m’as fatigué par tes iniquités.
25 — C’est moi, c’est moi qui efface tes transgressions à cause de moi-même ; et je ne me souviendrai pas de tes péchés.
26 Fais-moi souvenir, plaidons ensemble ; raconte toi-même, afin que tu sois justifié.
27 Ton premier père a péché, et tes médiateurs* se sont rebellés contre moi ;
28 et j’ai profané les chefs du lieu saint, et j’ai livré Jacob à la destruction et Israël à l’opprobre.
— v. 27 : litt.: interprètes [auprès de Dieu] ; comparer Job 33:23.
ESAÏE 44
1 Et maintenant écoute, Jacob, mon serviteur, et toi, Israël, que j’ai choisi.
2 Ainsi dit l’Éternel, qui t’a fait et formé dès la matrice, celui qui t’aide : Ne crains pas, mon serviteur Jacob, et toi, Jeshurun, que j’ai choisi.
3 Car je verserai de l’eau sur celui qui a soif, et des ruisseaux d’eau sur la terre sèche ; je verserai mon Esprit sur ta semence, et ma bénédiction sur ceux qui sortent de toi ;
4 et ils germeront parmi l’herbe, comme les saules auprès des courants d’eau.
5 Celui-ci dira : Moi, je suis à l’Éternel ; et celui-là s’appellera du nom de Jacob ; et celui-là écrira de sa main : Je suis à l’Éternel, et se nommera* du nom d’Israël.
— v. 5 : comparer la note à 45:4.
6 Ainsi dit l’Éternel, le roi d’Israël, et son rédempteur, l’Éternel des armées : Je suis le premier, et je suis le dernier ; et hors moi il n’y a pas de Dieu.
7 Et qui, comme moi, appellera, — et qui le déclarera, et l’arrangera pour moi, depuis que j’ai établi le peuple ancien ? Qu’ils leur déclarent les choses qui arriveront et celles qui viendront.
8 N’ayez pas peur, et ne craignez pas. Ne te l’ai-je pas, dès ce temps-là, fait entendre et déclaré ? et vous m’en êtes les témoins. Y a-t-il un #Dieu* hors moi ? Il n’y a pas de rocher, je n’en connais point.
— v. 8 : hébreu : Éloah ; voir Psaume 18:31.
9 Ceux qui forment une image taillée sont tous un néant*, et leurs choses désirables ne sont d’aucun profit ; et ils en sont eux-mêmes les témoins : ils ne voient pas, et ils** ne connaissent pas, afin qu’ils soient honteux.
10 Qui a formé un *dieu, ou fondu une image, qui n’est d’aucun profit ?
11 Voici, tous ses compagnons seront honteux, et les ouvriers ne sont que des hommes. Qu’ils s’assemblent tous, qu’ils se tiennent là ! Qu’ils aient peur, qu’ils aient honte ensemble !
12 L’ouvrier en fer [a] un ciseau*, et il travaille avec des charbons ; il forme l’image** avec des marteaux, et la travaille avec son bras vigoureux ; mais il a faim et il n’a pas de force ; il n’a pas bu d’eau, et il est las.
13 Le sculpteur en bois étend un cordeau ; il trace sa forme avec de la craie rouge*, il la fait avec des outils tranchants, et la trace avec un compas, et la fait selon la figure d’un homme, selon la beauté de l’homme, pour qu’elle demeure dans la maison.
14 Il se coupe des cèdres, et il prend un rouvre et un chêne ; il choisit* parmi les arbres de la forêt. Il plante un pin**, et la pluie le fait croître.
15 Et un homme l’aura pour en faire du feu, et il en prend et s’en chauffe ; il l’allume aussi, et cuit du pain ; il en fait aussi un *dieu, et l’adore ; il en fait une image taillée, et se prosterne devant elle.
16 Il en brûle la moitié au feu ; avec la moitié il mange de la chair, il cuit un rôti, et il est rassasié ; il a chaud aussi, et dit : Ha, ha ! je me chauffe, je vois le feu* !
17 Et avec le reste il fait un *dieu, son image taillée : il se prosterne devant elle et l’adore, et lui adresse sa prière, et dit : Délivre-moi, car tu es mon *dieu.
18 Ils n’ont pas de connaissance et ne comprennent pas ; car Il a couvert d’un enduit leurs yeux, en sorte qu’ils ne voient pas, [et] leurs cœurs, en sorte qu’ils ne comprennent pas. —
19 Et on ne rentre pas en soi-même, et il n’y a pas de connaissance, et il n’y a pas d’intelligence, pour dire : J’en ai brûlé la moitié au feu, et encore, j’ai cuit du pain sur ses charbons, j’ai rôti de la chair, et j’ai mangé ; et de ce qui reste, en ferai-je une abomination ? Me prosternerai-je devant ce qui provient d’un arbre ?
20 Il se repaît de cendres ; un cœur abusé l’a détourné ; et il ne délivre pas son âme, et ne dit pas : N’ai-je pas un mensonge dans ma main droite ?
— v. 9* : ailleurs : le vide. — v. 9** : selon quelques-uns : oui, elles sont des témoins pour eux : elles ne voient pas et elles…. — v. 12* : d’autres : une hache. — v. 12** : litt.: la. — v. 13 ou : avec un poinçon. — v. 14* : litt.: choisit (ou fortifie) pour lui. — v. 14** : ou : laurier (?). — v. 16 : litt.: la lumière.
21 Souviens-toi de ces choses, ô Jacob, et toi, Israël, car tu es mon serviteur. Je t’ai formé ; tu es mon serviteur, Israël ; tu ne seras pas oublié de moi.
22 J’ai effacé comme un nuage épais tes transgressions, et comme une nuée tes péchés : reviens à moi, car je t’ai racheté. —
23 Exultez, cieux, car l’Éternel l’a fait ; jetez des cris, vous, profondeurs de la terre ; éclatez en chants de triomphe, montagnes, forêts, et tous les arbres qui y sont ! Car l’Éternel a racheté Jacob, et s’est glorifié en Israël.
24 Ainsi dit l’Éternel, ton rédempteur, et celui qui t’a formé dès la matrice : C’est moi, l’Éternel, qui ai fait toutes choses, qui seul ai déployé les cieux, et qui, par moi-même*, ai étendu la terre ;
25 qui rends vains les signes des menteurs et qui trouble l’esprit des devins, qui fais retourner en arrière les sages et qui fais de leur connaissance une folie ;
26 qui confirme la parole de mon serviteur et accomplis le conseil de mes messagers ; qui dis à Jérusalem : Tu seras habitée, et aux villes de Juda : Vous serez bâties, et je relèverai ses ruines ;
27 [moi] qui dis à l’abîme : Sois sec, et je dessécherai tes fleuves ;
28 qui dis de Cyrus* : [Il est] mon berger, et il accomplira tout mon bon plaisir, disant à Jérusalem : Tu seras bâtie, et au temple : Tes fondements seront posés.
— v. 24 : d’autres lisent : et qui, personne n’étant avec moi. — v. 28 : hébreu : Koresh.
ESAÏE 45
1 Ainsi dit l’Éternel à son oint, à Cyrus, dont j’ai tenu la droite pour soumettre devant lui des nations ; … et je délierai les reins des rois, pour ouvrir les deux battants devant lui afin que les portes ne soient pas fermées :
2 Moi, j’irai devant toi, et j’aplanirai les choses élevées* ; je briserai les portes d’airain, et je casserai les barres de fer ;
3 et je te donnerai les trésors des ténèbres et les richesses des lieux cachés ; afin que tu saches que moi, l’Éternel, qui t’ai appelé par ton nom, je suis le Dieu d’Israël.
4 À cause de mon serviteur Jacob, et d’Israël, mon élu, je t’ai appelé par ton nom, je t’ai donné un nom*, et tu ne me connaissais pas.
5 Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre ; il n’y a point de Dieu si ce n’est moi. Je t’ai ceint, et tu ne me connaissais pas ; …
6 afin qu’ils sachent, depuis le lever du soleil et depuis le couchant, qu’il n’y en a point hors moi. Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a pas d’autre,
7 — [moi] qui ai formé la lumière et qui ai créé les ténèbres ; qui fais la prospérité, et qui crée le malheur : moi, l’Éternel, je fais toutes ces choses.
— v. 2 : selon d’autres : les lieux montueux. — v. 4 : le mot hébreu implique que l’Éternel lui porte de l’intérêt.
8 Cieux, distillez d’en haut, et que les nuages fassent ruisseler la justice ; que la terre s’ouvre, et que, à la fois, le salut se produise et la justice germe ! Moi, l’Éternel, je l’ai créé.
9 Malheur à celui qui conteste avec celui qui l’a formé ! Qu’un tesson [conteste] avec des tessons* de la terre… ! L’argile dira-t-elle à celui qui la forme : Que fais-tu ? — et ton œuvre : Il n’a pas de mains ?
10 Malheur à celui qui dit à son père : Qu’as-tu engendré ? et à sa mère*: Qu’as-tu enfanté ?
11 Ainsi dit l’Éternel, le Saint d’Israël, et celui qui l’a formé : Enquérez-vous de moi touchant les choses à venir ; commandez-moi à l’égard de mes fils et à l’égard de l’œuvre de mes mains.
12 Moi, j’ai fait la terre, et j’ai créé l’homme sur elle ; c’est moi, ce sont mes mains qui ont étendu les cieux, et j’ai ordonné toute leur armée.
13 Moi, je l’ai suscité en justice, et je rendrai droites toutes ses voies : lui, bâtira ma ville, et renverra libres mes captifs*, sans prix et sans présent, dit l’Éternel des armées.
— v. 9 : quelques-uns : … formé, un tesson parmi les tessons. — v. 10 : litt.: à la femme. — v. 13 : litt.: transportés.
14 Ainsi dit l’Éternel : Le travail de l’Égypte et le gain de l’Éthiopie* et des Sabéens, hommes de haute taille, passeront vers toi et seront à toi. Ils marcheront après toi ; ils passeront enchaînés, et se prosterneront devant toi ; ils te supplieront, [disant] : Certainement *Dieu est au milieu de toi ; il n’y en a pas d’autre, point d’autre Dieu….
15 Certes, tu es un *Dieu qui te caches, le Dieu d’Israël, le sauveur….
16 Ils auront honte, et seront aussi tous confus ; ils s’en iront ensemble avec confusion, les fabricateurs d’idoles.
17 Israël sera sauvé par l’Éternel d’un salut éternel ; vous n’aurez pas honte et vous ne serez pas confus, aux siècles des siècles.
— v. 14 : hébreu : Cush.
18 Car ainsi dit l’Éternel qui a créé les cieux, le Dieu qui a formé la terre et qui l’a faite, celui qui l’a établie, qui ne l’a pas créée [pour être] vide, qui l’a formée pour être habitée : Moi, je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre.
19 Je n’ai pas parlé en secret, dans un lieu ténébreux de la terre ; je n’ai pas dit à la semence de Jacob : Cherchez-moi en vain. Je suis l’Éternel parlant justice, déclarant ce qui est droit.
20 Rassemblez-vous et venez, approchez-vous ensemble, réchappés des nations ! — Ils n’ont point de connaissance, ceux qui portent le bois de leur image taillée et présentent leur supplication à un *dieu qui ne sauve pas.
21 — Déclarez, et faites-[les] approcher ! Oui, qu’ensemble ils consultent ! Qui a fait entendre cela d’ancienneté ? Qui l’a déclaré dès longtemps ? N’est-ce pas moi, l’Éternel ? Et hors moi, il n’y a pas de Dieu ; — de *Dieu juste et sauveur, il n’y en a point si ce n’est moi.
22 Tournez-vous vers moi, et soyez sauvés, vous, tous les bouts de la terre ; car moi, je suis *Dieu, et il n’y en a pas d’autre.
23 J’ai juré par moi-même, la parole est sortie de ma bouche [en] justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, [par moi] toute langue jurera.
24 En l’Éternel seul, dira-t-on, j’ai justice* et force. C’est à lui qu’on viendra, et tous ceux qui s’irritent contre lui auront honte.
25 En l’Éternel sera justifiée et se glorifiera toute la semence d’Israël.
— v. 24 : hébreu : justices.
ESAÏE 46
1 Bel s’est affaissé, Nébo se courbe ; leurs idoles ont été [mises] sur les animaux et sur le bétail : celles que vous portiez sont chargées, — un fardeau pour la [bête] lassée !
2 Ils se sont courbés, ils se sont affaissés ensemble ; ils n’ont pas pu sauver leur fardeau : eux-mêmes* sont allés en captivité.
— v. 2 : litt.: leur âme.
3 Écoutez-moi, maison de Jacob, et vous, tout le résidu de la maison d’Israël, vous qui avez été chargés dès le ventre, [et] qui avez été portés dès la matrice :
4 Jusqu’à votre vieillesse je suis le Même*, et jusqu’aux cheveux blancs, je vous porterai. Moi, je l’ai fait ; moi, je porterai, et moi, je chargerai sur moi, et je délivrerai.
5 À qui me comparerez-vous et m’égalerez-vous ou m’assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables ?
6 — Ils prodiguent l’or de la bourse, et pèsent l’argent à la balance ; ils louent un orfèvre pour qu’il en fasse un *dieu : ils se prosternent, oui, ils l’adorent ;
7 ils le chargent sur l’épaule, ils le portent, et le posent à sa place ; et il se tient debout, il ne quitte pas sa place ; on crie bien à lui, mais il ne répond pas, il ne les sauve pas de leur détresse.
8 Souvenez-vous de cela, et montrez-vous hommes ; rappelez-le à votre esprit*, transgresseurs.
9 Souvenez-vous des premières choses de jadis. Car moi, je suis *Dieu, et il n’y en a pas d’autre ; [je suis] Dieu, et il n’y en a point comme moi,
10 déclarant dès le commencement ce qui sera à la fin, et d’ancienneté ce qui n’a pas été fait, disant : Mon conseil s’accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,
11 appelant du levant un oiseau de proie, d’un pays lointain l’homme de mon conseil. Oui, je l’ai dit, et je ferai que cela arrivera ; je me le suis proposé, et je l’effectuerai.
— v. 4 : voir 41:4. — v. 8 : litt.: cœur.
12 Écoutez-moi, vous au cœur dur, qui êtes éloignés de la justice !
13 J’ai fait approcher ma justice ; elle ne sera pas éloignée, et mon salut ne tardera pas ; et je mets en Sion le salut, [et] sur Israël ma gloire.
ESAÏE 47
1 Descends, et assieds-toi dans la poussière, vierge, fille de Babylone ; assieds-toi par terre, il n’y a pas de trône, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée tendre et délicate.
2 Prends les meules et mouds de la farine ; ôte ton voile, relève ta robe, découvre ta jambe, traverse les fleuves :
3 ta nudité sera découverte ; oui, ta honte sera vue. Je tirerai vengeance, et je ne rencontrerai personne [qui m’arrête] *….
4 Notre rédempteur, son nom est l’Éternel des armées, le Saint d’Israël….
5 Assieds-toi dans le silence, et entre dans les ténèbres, fille des Chaldéens ; car tu ne seras plus appelée maîtresse des royaumes.
6 J’ai été courroucé contre mon peuple, j’ai profané mon héritage, et je les ai livrés en ta main : tu n’as usé d’aucune miséricorde envers eux ; sur l’ancien tu as fort appesanti ton joug ;
7 et tu as dit : Je serai maîtresse pour toujours,… jusqu’à ne point prendre ces choses à cœur : tu ne t’es pas souvenue de ce qui en serait la fin.
— v. 3 : ou : je n’épargnerai personne.
8 Et maintenant, écoute ceci, voluptueuse, qui habites en sécurité, qui dis en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre ; je ne serai pas assise en veuve, et je ne saurai pas ce que c’est que d’être privée d’enfants.
9 Ces deux choses t’arriveront en un instant, en un seul jour, la privation d’enfants et le veuvage ; elles viendront sur toi en plein, malgré* la multitude de tes sorcelleries, malgré* le grand nombre** de tes sortilèges.
10 Et tu as eu confiance en ton iniquité ; tu as dit : Personne ne me voit. Ta sagesse et ta connaissance, c’est ce qui t’a fait errer ; et tu as dit en ton cœur : C’est moi, et il n’y en a pas d’autre !
11 Mais un mal viendra sur toi, dont tu ne connaîtras pas l’aube ; et un malheur tombera sur toi, que tu ne pourras pas éviter*, et une désolation que tu n’as pas soupçonnée viendra sur toi subitement.
— v. 9* : ou : à cause de. — v. 9** : litt.: la grande force. — v. 11 : proprement : écarter au moyen d’expiations.
12 Tiens-toi là avec tes sortilèges, et avec la multitude de tes sorcelleries, dont tu t’es fatiguée dès ta jeunesse ; peut-être pourras-tu en tirer profit, peut-être effrayeras-tu ?
13 Tu es devenue lasse par la multitude de tes conseils. Qu’ils se tiennent là et te sauvent, les interprétateurs des cieux, les observateurs des étoiles, ceux qui, d’après les nouvelles lunes, donnent la connaissance des choses qui viendront sur toi !
14 Voici, ils seront comme du chaume, le feu les brûlera ; ils ne délivreront pas leur âme de la force* de la flamme : il ne [restera] ni charbon** pour se chauffer***, ni feu**** pour s’asseoir devant.
15 Ainsi seront pour toi ceux avec lesquels tu t’es lassée, avec lesquels tu as trafiqué dès ta jeunesse. Ils erreront chacun de son côté ; il n’y a personne qui te sauve.
— v. 14* : litt.: main. — v. 14** : ou : ce ne sera pas un brasier … ni un feu. — v. 14*** : quelques-uns : cuire le pain. — v. 14**** : litt.: lumière.
ESAÏE 48
1 Écoutez ceci, maison de Jacob, vous qui êtes appelés du nom d’Israël et qui sortez des eaux de Juda, qui jurez par le nom de l’Éternel, et faites mention du Dieu d’Israël, [mais] non pas en vérité ni en justice.
2 Car ils se nomment d’après la ville sainte, et s’appuient sur le Dieu d’Israël : l’Éternel des armées est son nom.
3 J’ai déclaré les premières choses dès longtemps, et elles sont sorties de ma bouche et je les ai fait entendre ; je les ai faites subitement, et elles sont arrivées.
4 Parce que je savais que tu es obstiné, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d’airain,
5 je te les ai déclarées dès longtemps ; avant qu’elles arrivassent je te les ai fait entendre, de peur que tu ne disses : Mon idole les a faites ; et mon image taillée ou mon image de fonte les a ordonnées.
6 Tu les as entendues, vois-les tout entières. Et vous, ne voulez-vous pas les déclarer ? Je t’ai fait entendre des choses nouvelles, dès maintenant, et des choses cachées et que tu n’as pas connues.
7 Elles sont créées maintenant, et non dès longtemps ; et avant ce jour tu ne les as pas entendues, de peur que tu ne disses : Voici, je les savais !
8 Et tu n’as pas entendu, et tu n’as pas su, et dès longtemps ton oreille ne s’est pas ouverte ; car je [te] connais : tu agis toujours perfidement, et tu as été appelé transgresseur dès la matrice.
9 À cause de mon nom je différerai ma colère, et à cause de ma louange je me retiendrai à ton égard, pour ne pas te retrancher.
10 Voici, je te purifierai, mais non comme de l’argent : je t’ai choisi au creuset de l’affliction.
11 À cause de moi-même, à cause de moi-même, je [le] ferai ; car comment [mon nom] serait-il profané ? Et je ne donnerai pas ma gloire à un autre.
12 Écoute-moi Jacob, et toi, Israël, que j’ai appelé. Moi, je suis le Même*, — moi, le premier, et moi, le dernier.
13 Ma main aussi a fondé la terre, et ma droite a étendu les cieux ; moi je les appelle : ils se tiennent là ensemble.
14 Rassemblez-vous, vous tous, et écoutez. Qui d’entre eux a déclaré ces choses ? Celui que l’Éternel a aimé exécutera son bon plaisir sur Babylone, et son bras [sera sur] les Chaldéens.
15 Moi, moi j’ai parlé, moi je l’ai aussi appelé ; je l’ai fait venir, et son chemin prospérera.
16 Approchez-vous de moi, écoutez ceci : Je n’ai pas parlé en secret dès le commencement ; dès le temps où cela a existé, je suis là ; et maintenant le Seigneur l’Éternel m’a envoyé, et son Esprit.
— v. 12 : voir la note à 41:4.
17 Ainsi dit l’Éternel, ton rédempteur, le Saint d’Israël : Moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’enseigne pour ton profit, qui te dirige dans le chemin [par lequel] tu dois marcher.
18 Oh ! si tu avais fait attention à mes commandements, ta paix aurait été comme un fleuve, et ta justice comme les flots de la mer ;
19 et ta semence aurait été comme le sable, et ceux qui sortent de tes entrailles, comme le gravier de la mer* : son nom n’aurait pas été retranché ni détruit de devant moi.
— v. 19 : litt.: son gravier ; d’autres ; comme le fruit de ses entrailles, c’est-à-dire : ses poissons.
20 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens, avec une voix de chant de joie ! Déclarez et faites entendre ceci, portez-le jusqu’au bout de la terre ; dites : L’Éternel a racheté son serviteur Jacob !
21 Et ils n’ont pas eu soif, quand il les fit marcher dans les déserts ; du rocher il a fait jaillir pour eux les eaux ; il a fendu le rocher, et les eaux ont coulé.
22 Il n’y a pas de paix, dit l’Éternel, pour les méchants.
* *
ESAÏE 49
1 Écoutez-moi, îles, et soyez attentives, peuplades lointaines ! L’Éternel m’a appelé dès le ventre ; dès les entrailles de ma mère il a fait mention de mon nom.
2 Et il a rendu ma bouche semblable à une épée aiguë ; il m’a caché sous l’ombre de sa main, et il a fait de moi une flèche polie ; il m’a caché dans son carquois.
3 Et il m’a dit : Tu es mon serviteur, Israël, en qui je me glorifierai.
4 — Et moi j’ai dit : J’ai travaillé* en vain, j’ai consumé ma force pour le néant et en vain ; toutefois mon jugement** est par devers l’Éternel, et mon œuvre par devers mon Dieu.
— v. 4* : le mot hébreu implique un travail pénible. — v. 4** : ou : droit.
5 Et maintenant, dit l’Éternel, qui m’a formé dès le ventre pour lui être serviteur afin de lui ramener Jacob … ; quoique Israël ne soit pas rassemblé, je serai glorifié aux yeux de l’Éternel, et mon Dieu sera ma force….
6 Et il [me] dit : C’est peu de chose que tu me sois serviteur pour rétablir les tribus de Jacob et pour ramener les préservés d’Israël ; je te donnerai aussi pour [être] une lumière des nations, pour être mon salut jusqu’au bout de la terre.
7 Ainsi dit l’Éternel, le rédempteur d’Israël, son Saint, à celui que l’homme méprise*, à celui que la nation abhorre, au serviteur de ceux qui dominent : Des rois verront, et se lèveront, — des princes, et ils se prosterneront, à cause de l’Éternel qui est fidèle, du Saint d’Israël qui te choisira.
8 Ainsi dit l’Éternel : En un temps agréé* je t’ai répondu, et au jour du salut je t’ai secouru ; et je te garderai, et je te donnerai pour [être] une alliance du peuple, pour rétablir le pays, pour faire hériter les héritages dévastés,
9 disant aux prisonniers : Sortez ! à ceux qui sont dans les ténèbres : Paraissez ! Ils paîtront sur les chemins, et sur toutes les hauteurs* seront leurs pâturages.
10 Ils n’auront pas faim, et ils n’auront pas soif, la chaleur et le soleil ne les frapperont pas ; car celui qui a compassion d’eux les conduira et les mènera à des sources d’eau.
11 Et je ferai de toutes mes montagnes un chemin, et mes grandes routes seront élevées.
12 Voici, ceux-ci viendront de loin ; et voici, ceux-là, du nord et de l’ouest, et ceux-ci, du pays de Sinim*.
13 Exultez, cieux, et égaye-toi, terre ! Montagnes, éclatez en chants de triomphe ! Car l’Éternel console son peuple et fera miséricorde à ses affligés.
— v. 7 : litt.: au méprisé de l’âme [des hommes]. — v. 8 : ou : de faveur. — v. 9 : hauteurs arides, ou nues. — v. 12 : la Chine [?].
14 Mais Sion a dit : L’Éternel m’a abandonnée, et le Seigneur m’a oubliée !
15 Une femme oubliera-t-elle son nourrisson, pour ne pas avoir compassion du fruit* de son ventre ? Même celles-là oublieront ; … mais moi, je ne t’oublierai pas.
16 Voici, je t’ai gravée sur les paumes de mes mains ; tes murs sont continuellement devant moi.
17 Tes fils se hâteront ; ceux qui te détruisaient et ceux qui te dévastaient sortiront d’avec toi.
18 Lève autour de toi tes yeux, et regarde : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi. Je suis vivant, dit l’Éternel, que tu te revêtiras d’eux tous comme d’un ornement, et que tu t’en ceindras comme une fiancée.
19 Car [dans] tes lieux déserts et tes contrées désolées et ton pays détruit, tu seras maintenant à l’étroit à cause des habitants, et ceux qui te dévoraient seront loin.
20 Les fils que tu as eus quand tu étais privée d’enfants diront encore à tes oreilles : Le lieu est trop étroit pour moi ; fais-moi place, afin que j’y habite.
21 Et tu diras en ton cœur : Qui m’a enfanté ceux-ci ? Et moi, j’étais privée d’enfants et abandonnée*, captive et chassée** ; et ceux-ci, qui les a élevés ? Voici, moi j’étais laissée seule, — ceux-ci, où étaient-ils ?
— v. 15 : litt.: fils. — v. 21* : quelques-uns : stérile. — v. 21** : ou : errante.
22 Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, je lèverai ma main devant les nations, et j’élèverai mon étendard devant les peuples ; et ils apporteront tes fils sur [leurs] bras*, et tes filles seront portées sur [leurs] épaules ;
23 et des rois seront tes nourriciers, et leurs princesses, tes nourrices ; ils se prosterneront devant toi le visage contre terre, et ils lécheront la poussière de tes pieds ; et tu sauras que moi je suis l’Éternel : ceux qui s’attendent à moi ne seront pas confus.
24 Ce qu’il a pris sera-t-il enlevé à l’homme fort, et celui qui est justement captif sera-t-il délivré ?
25 Car ainsi dit l’Éternel : Même le captif de l’homme fort [lui] sera enlevé, et ce qui a été pris par l’[homme] puissant sera délivré ; et moi je contesterai avec celui qui conteste avec toi, et je sauverai tes fils.
26 Et je donnerai à ceux qui t’oppriment leur propre chair à manger, et ils s’enivreront de leur sang comme avec du moût ; et toute chair saura que je suis l’Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
— v. 22 : litt.: dans [leur] sein.
ESAÏE 50
1 Ainsi dit l’Éternel : Où est la lettre de divorce de votre mère que j’ai renvoyée ? Ou, qui est celui de mes créanciers auquel je vous ai vendus ? Voici, vous vous êtes vendus par vos iniquités, et à cause de vos transgressions votre mère a été renvoyée.
2 Pourquoi suis-je venu, et il n’y a eu personne ? [Pourquoi] ai-je appelé, et il n’y a eu personne qui répondît ? Ma main est-elle devenue trop courte pour que je puisse racheter, et n’y a-t-il pas de force en moi pour délivrer ? Voici, par ma réprimande je dessèche la mer, je fais des rivières un désert ; leurs poissons deviennent puants, faute d’eau, et meurent de soif.
3 Je revêts les cieux de noirceur, et je leur donne un sac pour couverture.
4 Le Seigneur l’Éternel m’a donné la langue des savants*, pour que je sache soutenir par une parole** celui qui est las. Il [me] réveille chaque matin, il réveille mon oreille pour que j’écoute comme ceux qu’on enseigne***.
5 Le Seigneur l’Éternel m’a ouvert l’oreille, et moi je n’ai pas été rebelle, je ne me suis pas retiré en arrière.
6 J’ai donné mon dos à ceux qui frappaient, et mes joues à ceux qui arrachaient le poil ; je n’ai pas caché ma face à l’opprobre et aux crachats.
7 Mais le Seigneur l’Éternel m’aidera : c’est pourquoi je ne serai pas confondu ; c’est pourquoi j’ai dressé ma face comme un caillou, et je sais que je ne serai pas confus.
8 Celui qui me justifie est proche : qui contestera avec moi ? — tenons-nous là ensemble. Qui plaidera contre moi en jugement ? — qu’il s’approche de moi !
9 Voici, le Seigneur l’Éternel m’aidera : qui me condamnera ? Voici, ils vieilliront tous comme un vêtement, la teigne les dévorera.
— v. 4* : proprement : instruits, initiés, capables de manier la parole. — v. 4** : quelques-uns : sache dire une parole en [sa] saison à. — v. 4*** : ou : disciples ; plus haut : savants.
10 Qui d’entre vous craint l’Éternel, qui entend la voix de son serviteur, quiconque marche dans les ténèbres et n’a pas de lumière, qu’il se confie dans le nom de l’Éternel et s’appuie sur son Dieu.
11 Voici, vous tous qui allumez un feu, qui vous entourez d’étincelles, marchez à la lumière de votre feu et des étincelles que vous avez allumées ; c’est ici ce que vous aurez de ma main : vous coucherez dans la douleur.
ESAÏE 51
1 Écoutez-moi, vous qui poursuivez la justice, qui cherchez l’Éternel ! Regardez au rocher d’où vous avez été taillés, et au creux du puits d’où vous avez été tirés*.
2 Regardez à Abraham, votre père, et à Sara, qui vous a enfantés* ; car je l’ai appelé seul, et je l’ai béni, et je l’ai multiplié.
3 Car l’Éternel consolera Sion ; il consolera tous ses lieux arides, et fera de son désert un Éden, et de son lieu stérile, comme le jardin de l’Éternel. L’allégresse et la joie y seront trouvées, des actions de grâces et une voix de cantiques.
— v. 1 : litt.: creusés. — v. 2 : ou : qui a été en travail de vous.
4 Prête-moi attention, mon peuple, et prête-moi l’oreille, ma nation* ! Car une loi sortira d’auprès de moi, et j’établirai mon jugement pour une lumière des peuples.
5 Ma justice est proche, mon salut est sorti, et mes bras jugeront les peuples ; les îles s’attendront à moi et auront leur attente en mon bras.
6 Élevez vos yeux vers les cieux, et regardez vers la terre, en bas ; car les cieux s’évanouiront comme la fumée, et la terre vieillira comme un vêtement, et ceux qui y habitent mourront également* ; mais mon salut sera à toujours, et ma justice ne défaudra pas.
— v. 4 : ailleurs : peuplade. — v. 6 : quelques-uns : comme des mouches.
7 Écoutez-moi, vous qui connaissez la justice, peuple dans le cœur duquel est ma loi : Ne craignez pas l’opprobre de [la part de] l’homme, et ne soyez pas effrayés de leurs outrages ;
8 car la teigne les rongera comme un vêtement, et le ver les rongera comme de la laine ; mais ma justice sera à toujours, et mon salut, de génération en génération.
9 Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de force, bras de l’Éternel ! Réveille-toi, comme aux jours d’autrefois, [comme dans] les générations des siècles passés ! N’est-ce pas toi qui as taillé en pièces Rahab*, qui as frappé le monstre [des eaux] ?
10 N’est-ce pas toi qui desséchas la mer, les eaux du grand abîme ? qui fis des profondeurs de la mer un chemin pour le passage des rachetés ?
11 Et ceux que l’Éternel a délivrés retourneront et viendront à Sion avec des chants de triomphe ; et une joie éternelle sera sur leur tête ; ils obtiendront l’allégresse et la joie ; le chagrin et le gémissement s’enfuiront.
12 C’est moi, c’est moi qui vous console ! Qui es-tu, que tu craignes un homme qui mourra, et un fils d’homme qui deviendra comme l’herbe,
13 et que tu oublies l’Éternel qui t’a fait, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l’oppresseur, lorsqu’il se prépare à détruire ? Et où est la fureur de l’oppresseur ?
14 Celui qui est courbé [sous les chaînes] sera bientôt mis en liberté, et il ne mourra pas dans la fosse et ne sera pas privé de son pain.
15 Mais moi, je suis l’Éternel, ton Dieu, qui soulève la mer, et ses flots mugissent : l’Éternel des armées est son nom.
16 Et j’ai mis mes paroles dans ta bouche, et je t’ai couvert de l’ombre de ma main, pour établir* les cieux, et pour fonder la terre, et pour dire à Sion : Tu es mon peuple !
— v. 9 : c’est-à-dire : l’Égypte. — v. 16 : litt.: planter.
17 Réveille-toi, réveille-toi, lève-toi, Jérusalem, qui as bu de la main de l’Éternel la coupe de sa fureur, qui as bu, qui as vidé jusqu’au fond le calice de la coupe d’étourdissement !
18 De tous les fils qu’elle a enfantés il n’y en a pas un qui la conduise, et de tous les fils qu’elle a élevés il n’y en a pas un qui la prenne par la main.
19 Ces deux [choses] te sont arrivées, — qui te plaindra ? — la dévastation et la ruine, et la famine et l’épée : par qui* te consolerai-je ?
20 Tes fils ont langui, ils sont couchés au coin* de toutes les rues comme un bœuf sauvage** dans un rets ; ils sont remplis de la fureur de l’Éternel, de la répréhension de ton Dieu.
21 C’est pourquoi, écoute ceci, toi qui es affligée et ivre, mais non de vin :
22 Ainsi dit ton Seigneur, l’Éternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d’étourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n’en boiras plus désormais ;
23 et je la mets dans la main de ceux qui t’affligent, qui ont dit à ton âme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps* comme le sol, et comme une rue pour les passants.
— v. 19 : ou : comment, comparer Amos 7:2. — v. 20* : litt.: à la tête. — v. 20** : ou : antilope, oryx. — v. 23 : litt.: dos.
ESAÏE 52
1 Réveille-toi, réveille-toi, revêts-toi de ta force, Sion ! Revêts-toi de tes vêtements de parure, Jérusalem, ville sainte ! car l’incirconcis et l’impur n’entreront plus en toi.
2 Secoue de toi la poussière, lève-toi, assieds-toi, Jérusalem ; délivre-toi des chaînes de ton cou, captive, fille de Sion !
3 Car ainsi dit l’Éternel : Vous vous êtes vendus pour rien, et vous serez rachetés sans argent.
4 Car ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Mon peuple est descendu en Égypte, au commencement, pour y séjourner, et l’Assyrie, l’a opprimé sans cause :
5 et maintenant, qu’ai-je [à faire] ici, dit l’Éternel, que mon peuple ait été enlevé gratuitement ? Ceux qui dominent sur lui le font hurler, dit l’Éternel, et mon nom est continuellement blasphémé tout le jour.
6 C’est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom ; c’est pourquoi, en ce jour-là, [il connaîtra] que c’est moi-même, qui* dis : Me voici !
— v. 6 : ou : je suis le Même, celui qui.
7 Combien sont beaux sur les montagnes les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, qui annonce la paix, qui apporte des nouvelles de bonheur, qui annonce le salut, qui dit à Sion : Ton Dieu règne !
8 La voix de tes sentinelles ! — elles élèvent la voix, elles exultent ensemble avec chant de triomphe ; car elles verront face à face*, quand l’Éternel restaurera Sion.
9 Éclatez de joie, exultez ensemble, lieux déserts de Jérusalem ; car l’Éternel console son peuple ; il a racheté Jérusalem.
10 L’Éternel a mis à nu le bras de sa sainteté aux yeux de toutes les nations ; et tous les bouts de la terre verront le salut de notre Dieu.
11 — Partez, partez ; sortez de là ; ne touchez pas à ce qui est impur ! Sortez du milieu d’elle, soyez purs, vous qui portez les vases* de l’Éternel !
12 Car vous ne sortirez pas avec précipitation et vous n’irez pas comme des fugitifs ; car l’Éternel ira devant vous, et le Dieu d’Israël sera votre arrière-garde.
— v. 8 : litt.: œil à œil. — v. 11 : ailleurs : ustensiles.
*
13 Voici, mon serviteur agira sagement ; il sera exalté et élevé, et [placé] très-haut.
14 Comme beaucoup ont été stupéfaits en te voyant*, — tellement son visage était défait plus que celui d’aucun homme, et sa forme, plus que celle d’aucun fils d’homme, —
15 ainsi il fera tressaillir d’étonnement beaucoup de nations ; des rois fermeront leur bouche en le voyant* ; car ils verront ce qui ne leur avait pas été raconté, et ils considéreront** ce qu’ils n’avaient pas entendu.
— v. 14 : litt.: de toi. — v. 15* : litt.: sur lui. — v. 15** : ou : apercevront.
ESAÏE 53
1 Qui a cru à ce que nous avons fait entendre, et à qui le bras de l’Éternel a-t-il été révélé ?
2 Il* montera devant lui comme un rejeton, et comme une racine [sortant] d’une terre aride. Il n’a ni forme, ni éclat ; quand nous le voyons, il n’y a point d’apparence [en lui] pour nous le faire désirer.
3 Il est méprisé et délaissé des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c’est que la langueur, et comme quelqu’un de qui on cache sa face ; il est méprisé, et nous n’avons eu pour lui aucune estime.
— v. 2 : hébreu : Et il.
4 Certainement, lui, a porté nos langueurs, et s’est chargé de nos douleurs ; et nous, nous l’avons estimé battu, frappé de Dieu, et affligé ;
5 mais il a été blessé pour nos transgressions, il a été meurtri pour nos iniquités ; le châtiment de notre paix a été sur lui, et par ses meurtrissures nous sommes guéris.
6 Nous avons tous été errants comme des brebis, nous nous sommes tournés chacun vers son propre chemin, et l’Éternel a fait tomber sur lui l’iniquité de nous tous.
7 Il a été opprimé* et affligé, et il n’a pas ouvert sa bouche. Il a été amené comme un agneau à la boucherie, et a été comme une brebis muette devant ceux qui la tondent ; et il n’a pas ouvert sa bouche.
8 Il est ôté de l’angoisse* et du jugement ; et sa génération, qui la racontera ? Car il a été retranché de la** terre des vivants ; à cause de la transgression de mon peuple, lui, a été frappé.
9 Et on lui donna son sépulcre avec les méchants ; mais il a été avec le riche dans sa mort, parce qu’il n’avait fait aucune violence, et qu’il n’y avait pas de fraude dans sa bouche.
10 Mais il plut à l’Éternel de le meurtrir ; il l’a soumis à la souffrance. S’il livre son âme en sacrifice pour le péché*, il verra une semence ; il prolongera ses jours, et le plaisir de l’Éternel prospérera en sa main.
11 Il verra [du fruit] du travail de son âme, [et] sera satisfait. Par sa connaissance mon serviteur juste enseignera la justice à plusieurs*, et lui, il portera leurs iniquités.
12 C’est pourquoi je lui assignerai une part avec les grands, et il partagera le butin avec les forts, parce qu’il aura livré son âme à la mort, et qu’il aura été compté parmi les transgresseurs, et qu’il a porté le péché de plusieurs*, et qu’il a intercédé pour les transgresseurs.
— v. 7 : tourmenté, maltraité. — v. 8* : plutôt : serrement. — v. 8** : d’autres : et qui, de sa génération, aurait pensé qu’il serait retranché de la…. — v. 10 : mot traduit par délit dans le Lévitique. — v. 11 : litt.: aux plusieurs, c’est-à-dire ceux qui sont en relation avec lui. — v. 12 : proprement : beaucoup.
*
ESAÏE 54
1 Exulte, stérile, qui n’enfantais pas ; éclate en chants de triomphe, et pousse des cris de joie, toi qui n’as pas été en travail ! car les fils de la désolée sont plus nombreux que les fils de la femme mariée, dit l’Éternel.
2 Élargis le lieu de ta tente, et qu’on étende les tentures de tes tabernacles ; n’épargne pas, allonge tes cordages et affermis tes pieux.
3 Car tu t’étendras à droite et à gauche, et ta semence possédera les nations et fera que les villes désolées seront habitées.
4 Ne crains pas, car tu ne seras pas honteuse ; et ne sois pas confuse, car tu n’auras pas à rougir ; car tu oublieras la honte de ta jeunesse, et tu ne te souviendras plus de l’opprobre de ton veuvage.
5 Car celui qui t’a faite est ton mari ; son nom est l’Éternel des armées, et ton rédempteur, le Saint d’Israël : il sera appelé Dieu de toute la terre.
6 Car l’Éternel t’a appelée comme une femme délaissée et affligée d’esprit, et une épouse de la jeunesse [et] qu’on a méprisée, dit ton Dieu.
7 Pour un petit moment je t’ai abandonnée, mais avec de grandes compassions je te rassemblerai.
8 Dans l’effusion de la colère, je t’ai caché ma face pour un moment ; mais avec une bonté éternelle j’aurai compassion de toi, dit ton rédempteur, l’Éternel.
9 Car ceci m’est [comme] les eaux de Noé, lorsque je jurai que les eaux de Noé ne passeraient plus sur la terre : ainsi j’ai juré que je ne serais plus courroucé contre toi, et que je ne te tancerais plus.
10 Car les montagnes se retireraient et les collines seraient ébranlées, que ma bonté ne se retirerait pas d’avec toi, et que mon alliance de paix ne serait pas ébranlée, dit l’Éternel, qui a compassion de toi.
11 Ô affligée, battue de la tempête, qui ne trouves pas de consolation, voici, moi je pose tes pierres dans la stibine, et je te fonde sur des saphirs ;
12 et je ferai tes créneaux de rubis, et tes portes d’escarboucles, et toute ton enceinte de pierres précieuses.
13 Et tous tes fils [seront] enseignés de l’Éternel, et la paix de tes fils sera grande.
14 Tu seras établie en justice ; tu seras loin de l’oppression, car tu ne craindras pas, — et de l’effroi, car il n’approchera pas de toi.
15 Voici, ils s’assembleront, [mais] ce ne sera pas de par moi : celui qui s’assemble contre toi tombera à cause de toi.
16 Voici, moi j’ai créé le forgeron qui souffle le feu du charbon et forme un instrument pour son ouvrage ; et moi, j’ai créé le destructeur pour ruiner.
17 Aucun instrument formé contre toi ne réussira, et toute langue qui se lèvera contre toi en jugement, tu la condamneras. C’est là l’héritage des serviteurs de l’Éternel, et leur justice est de par moi, dit l’Éternel.
*
ESAÏE 55
1 Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez ; oui, venez, achetez sans argent et sans prix du vin et du lait.
2 Pourquoi dépensez-vous* l’argent pour ce qui n’est pas du pain, et votre labeur pour ce qui ne rassasie pas ? Écoutez-moi attentivement, et mangez ce qui est bon ; et que votre âme jouisse à plaisir des choses grasses.
3 Inclinez votre oreille et venez à moi ; écoutez, et votre âme vivra : et je ferai avec vous une alliance éternelle, les grâces assurées de David.
— v. 2 : litt.: pesez-vous.
4 Voici, je l’ai donné pour témoignage aux peuples*, pour chef et commandant des peuples*.
5 Voici, tu appelleras une nation que tu n’as pas connue ; et une nation qui ne te connaît pas accourra* vers toi, à cause de l’Éternel, ton Dieu, et du Saint d’Israël ; car il t’a glorifié.
— v. 4 : ailleurs aussi : peuplades. — v. 5 : litt.: qui ne te connaissent pas accourront.
6 Cherchez l’Éternel tandis qu’on le trouve ; invoquez-le pendant qu’il est proche.
7 Que le méchant abandonne sa voie, et l’homme inique, ses pensées, et qu’il retourne à l’Éternel, et il aura compassion de lui, — et à notre Dieu, car il pardonne abondamment.
8 Car mes pensées ne sont pas vos pensées, et vos voies ne sont pas mes voies, dit l’Éternel :
9 car [comme] les cieux sont élevés au-dessus de la terre, ainsi mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, et mes pensées au-dessus de vos pensées.
10 Car comme la pluie et la neige descendent des cieux, et n’y retournent pas, mais arrosent la terre et la font produire et germer, et donner de la semence au semeur, et du pain à celui qui mange,
11 ainsi sera ma parole qui sort de ma bouche : elle ne reviendra pas à moi sans effet, mais fera ce qui est mon plaisir, et accomplira* ce pour quoi je l’ai envoyée.
12 Car vous sortirez avec joie, et vous serez conduits en paix ; les montagnes et les collines éclateront devant vous en chants de triomphe, et tous les arbres des champs battront des mains :
13 au lieu de l’épine* croîtra le cyprès ; au lieu de l’ortie croîtra le myrte ; et ce sera pour l’Éternel un nom, un signe à toujours, qui ne sera pas retranché.
— v. 11 : litt.: fera prospérer. — v. 13 : ou : broussailles.
ESAÏE 56
1 Ainsi dit l’Éternel : Gardez le jugement, et pratiquez la justice, car mon salut est près de venir, et ma justice, d’être révélée.
2 Bienheureux l’homme qui fait cela, et le fils de l’homme qui le tient ferme ; qui garde le sabbat pour ne pas le profaner, et qui garde sa main de faire aucun mal.
3 Et que le fils de l’étranger qui s’est attaché à l’Éternel ne parle pas, disant : L’Éternel m’a entièrement séparé de son peuple ; et que l’eunuque ne dise pas : Voici, je suis un arbre sec ;
4 car ainsi dit l’Éternel : Aux eunuques qui gardent mes sabbats, et choisissent les choses auxquelles je prends plaisir, et qui tiennent ferme mon alliance,
5 je leur donnerai dans ma maison et au dedans de mes murs une place et un nom meilleurs que des fils et des filles ; je leur donnerai un nom éternel, qui ne sera pas retranché.
6 Et les fils de l’étranger qui s’attachent à l’Éternel pour le servir et pour aimer le nom de l’Éternel, pour être ses serviteurs, — quiconque observe le sabbat pour ne pas le profaner, et ceux qui tiennent ferme mon alliance,
7 je les ferai venir à ma montagne sainte, et je les rendrai joyeux dans ma maison de prière : leurs holocaustes et leurs sacrifices seront agréés sur mon autel, car ma maison sera appelée une maison de prière pour tous les peuples.
8 Le Seigneur l’Éternel, qui rassemble les exilés d’Israël, dit : J’en rassemblerai encore d’autres vers lui, avec les siens déjà rassemblés.
9 Vous, toutes les bêtes des champs, venez pour dévorer, [vous], toutes les bêtes de la forêt !
10 Ses sentinelles sont toutes aveugles, elles sont dénuées de connaissance. Ils sont tous des chiens muets qui ne peuvent aboyer, rêvant, se tenant couchés, aimant à sommeiller ;
11 et ces chiens sont voraces, ils ne savent pas être rassasiés : ce sont des bergers qui ne savent pas comprendre. Tous, ils tournent leurs regards vers leur propre chemin, chacun vers son intérêt particulier, jusqu’au dernier.
12 Venez, [disent-ils], je prendrai du vin, et buvons notre soûl de boissons fortes ; et demain sera comme aujourd’hui, [et] encore bien supérieur.
ESAÏE 57
1 Le juste périt, et personne ne le prend à cœur ; et les hommes de bonté sont recueillis sans que personne comprenne que le juste est recueilli de devant le mal.
2 Il est entré dans la paix : ils se reposent sur leurs couches, ceux qui ont marché dans leur droit chemin.
3 Mais vous, approchez ici, fils de la devineresse, semence de l’adultère et de la prostituée.
4 De qui vous moquez-vous ? Contre qui allongez-vous la bouche, [et] tirez-vous la langue ? N’êtes-vous pas des enfants de transgression, une semence de mensonge,
5 vous enflammant avec les idoles* sous tout arbre vert, égorgeant les enfants dans les vallées, sous les fentes des rochers ?
6 Les pierres polies* de la vallée sont ta part : elles, elles sont ton sort ; à elles aussi tu as répandu une libation, tu as offert un gâteau. Me consolerais-je de ces choses ?
7 Tu as placé ta couche sur une montagne haute et élevée : là aussi tu es montée pour sacrifier des sacrifices.
8 Et tu as mis ton mémorial derrière la porte et les poteaux ; car, t’éloignant de moi, tu t’es découverte ; et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu les as obligés envers toi par un accord ; tu as aimé leur lit, tu as vu leur nudité.
9 Et tu t’es rendue auprès du roi avec de l’huile, et tu as multiplié tes parfums ; et tu as envoyé tes messagers au loin, et tu t’es dégradée jusque dans le shéol.
— v. 5 : ou : auprès des térébinthes. — v. 6 : ou : Dans les lieux unis.
10 Tu t’es fatiguée par la multitude de tes voies* ; [mais] tu n’as pas dit : C’est en vain ! Tu as trouvé la vigueur** de ta force, c’est pourquoi tu ne t’es pas lassée.
11 De qui as-tu peur, et qui crains-tu, que tu aies menti, et que tu ne te sois pas souvenue de moi, [et] ne l’aies pas pris à cœur ? N’ai-je pas gardé le silence, et [cela] dès longtemps ; et tu ne m’as pas craint ?
12 Je déclarerai ta justice et tes œuvres, et elles ne te profiteront pas.
13 Quand tu cries, que ceux que tu as rassemblés* te délivrent ! Mais le vent les emportera tous, un souffle les enlèvera ; mais celui qui se confie en moi héritera le pays et possédera ma montagne sainte.
14 Et on dira : Élevez, élevez [la chaussée], préparez le chemin ; ôtez [toute] pierre d’achoppement du chemin de mon peuple !
— v. 10* : ou : à cause de la longueur de ta voie. — v. 10** : quelques-uns : le renouvellement. — v. 13 : ou : la multitude de tes [idoles].
15 Car ainsi dit celui qui est haut élevé et exalté, qui habite l’éternité, et duquel le nom est le Saint : J’habite le lieu haut élevé et saint, et avec celui qui est abattu et d’un esprit contrit, pour revivifier l’esprit de ceux qui sont contrits, et pour revivifier le cœur de ceux qui sont abattus.
16 Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne me courroucerai pas à jamais ; car l’esprit défaudrait devant moi et les âmes* que j’ai faites.
17 Je me suis courroucé à cause de l’iniquité de son avarice, et je l’ai frappé ; je me suis caché, et je me suis courroucé, et il a marché, dévoyé, dans le chemin de son cœur.
18 J’ai vu ses voies, et je le guérirai, et je le conduirai, et je [lui] rendrai la consolation, à lui et aux siens qui mènent deuil.
19 Je crée le fruit des lèvres. Paix, paix à celui qui est loin, et à celui qui est près ! dit l’Éternel ; et je le guérirai.
20 Mais les méchants sont comme la mer agitée, qui ne peut se tenir tranquille et dont les eaux jettent dehors la vase et la boue.
— v. 16 : litt.: souffles.
21 Il n’y a pas de paix, dit mon Dieu, pour les méchants.
* *
ESAÏE 58
1 Crie à plein gosier, ne te retiens pas ; élève ta voix comme une trompette, et déclare à mon peuple leur transgression, et à la maison de Jacob leurs péchés.
2 Cependant ils me cherchent tous les jours et trouvent leur plaisir à connaître mes voies, comme une nation qui pratiquerait la justice, et n’aurait pas abandonné le juste jugement de son Dieu ; ils me demandent les ordonnances de la justice, ils trouvent leur plaisir à s’approcher de Dieu.
3 Pourquoi avons-nous jeûné, et tu ne l’as pas vu ? [et] avons-nous affligé nos âmes, et tu ne le sais pas ?
Voici, au jour de vos jeûnes, vous cherchez votre plaisir, et vous exigez durement tous les travaux qui vous sont dus*.
4 Voici, vous jeûnez pour contester et quereller, et pour frapper d’un poing méchant. Vous ne jeûnez pas maintenant, pour faire entendre votre voix en haut.
5 Est-ce un jeûne comme celui-là que j’ai choisi, un jour où un homme afflige son âme ? Courber sa tête comme un roseau, et étendre sous soi le sac et la cendre, appelleras-tu cela un jeûne, et un jour agréable à l’Éternel ?
6 N’est-ce pas ici le jeûne que j’ai choisi, qu’on rompe* les chaînes de l’iniquité, qu’on fasse tomber les liens du joug, et qu’on renvoie libres les opprimés, et que vous brisiez tout joug ?
7 N’est-ce pas que tu partages ton pain avec celui qui a faim, et que tu fasses entrer dans la maison les affligés qui errent sans asile ! quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches pas à ta propre chair ?
— v. 3 : d’autres : tout ce qui vous est dû. — v. 6 : litt.: ouvre.
8 Alors ta lumière jaillira comme l’aurore et ta santé germera promptement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l’Éternel sera ton arrière-garde.
9 Alors tu appelleras, et l’Éternel répondra ; tu crieras, et il dira : Me voici. Si tu ôtes du milieu de toi le joug, [si tu cesses] de montrer au doigt* et de parler vanité**,
10 si tu prodigues ton âme à l’affamé, et que tu rassasies l’âme de l’affligé, ta lumière se lèvera dans les ténèbres, et ton obscurité sera comme le midi.
11 Et l’Éternel te conduira continuellement, et rassasiera ton âme dans les sécheresses, et rendra agiles tes os* ; et tu seras comme un jardin arrosé, et comme une source jaillissante dont les eaux ne trompent pas.
12 Et ceux qui [seront issus] de toi bâtiront ce qui était ruiné dès longtemps ; tu relèveras les fondements [qui étaient restés] de génération en génération, et on t’appellera : réparateur des brèches, restaurateur des sentiers fréquentés*.
— v. 9* : litt.: d’étendre le doigt. — v. 9** : ou : iniquité. — v. 11 : ou : fortifiera tes os. — v. 12 : litt.: d’habitation.
13 Si tu gardes* ton pied de [profaner] le sabbat, de faire ton plaisir en mon saint jour, si tu appelles le sabbat [tes] délices, [et] honorable le saint [jour] de l’Éternel, si tu l’honores en t’abstenant de suivre** tes propres chemins, de chercher ton plaisir et de dire des paroles [vaines],
14 alors tu trouveras tes délices en l’Éternel, et je te ferai passer à cheval sur les lieux hauts de la terre*, et je te nourrirai de l’héritage de Jacob, ton père : car la bouche de l’Éternel a parlé.
— v. 13* : litt.: détournes. — v. 13** : litt.: faire. — v. 14 : ou : du pays.
ESAÏE 59
1 Voici, la main de l’Éternel n’est pas devenue trop courte pour délivrer, ni son oreille trop appesantie pour entendre ;
2 mais vos iniquités ont fait séparation entre vous et votre Dieu, et vos péchés ont fait [qu’il] a caché de vous sa face, pour ne pas écouter.
3 Car vos mains sont souillées de sang, et vos doigts, d’iniquité ; vos lèvres ont dit des mensonges, votre langue a murmuré l’iniquité ;
4 il n’y a personne qui invoque la justice, et personne qui plaide en jugement avec intégrité* ; on se confie dans le néant** et on parle avec fausseté : on conçoit l’oppression, et on enfante l’iniquité.
5 Ils font éclore des œufs de serpent, et ils tissent des toiles d’araignées : celui qui mange de leurs œufs mourra, et si l’on en écrase un, il en éclôt une vipère.
6 Leurs toiles ne deviendront pas des vêtements, et ils ne se couvriront point de leurs œuvres ; leurs œuvres sont des œuvres d’iniquité, et des actes de violence sont dans leurs mains.
7 Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour verser le sang innocent ; leurs pensées sont des pensées d’iniquité ; la destruction et la ruine sont dans leurs sentiers ;
8 le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas, et il n’y a pas de rectitude dans leurs voies ; ils ont perverti leurs sentiers ; quiconque y marche ne connaît pas la paix.
— v. 4* : litt.: fidélité. — v. 4** : ailleurs : le vide.
9 C’est pourquoi le juste jugement est loin de nous, et la justice ne nous atteint pas ; nous attendons la lumière, et voici les ténèbres ! la clarté, [et] nous marchons dans l’obscurité.
10 Nous tâtonnons après le* mur comme des aveugles, et nous tâtonnons comme si nous n’avions pas d’yeux ; nous avons trébuché en plein midi, comme dans le crépuscule ; au milieu de ceux qui se portent bien** nous sommes comme des morts.
11 Nous rugissons tous comme les ours, et nous ne cessons de gémir comme les colombes : nous attendons le juste jugement, et il n’y en a pas ; le salut, [et] il est loin de nous.
12 Car nos transgressions se sont multipliées devant toi, et nos péchés témoignent contre nous ; car nos transgressions sont avec nous, et nos iniquités, nous les connaissons :
13 se rebeller et mentir contre* l’Éternel, et se détourner de** notre Dieu, proférer l’oppression et la révolte, concevoir et énoncer du cœur des paroles de mensonge.
14 Et le jugement est repoussé en arrière, et la justice se tient loin ; car la vérité a trébuché sur la place publique, et la droiture ne peut entrer.
15 Et la vérité fait défaut, et celui qui se retire du mal devient une proie. Et l’Éternel l’a vu : et ce fut mauvais à ses yeux qu’il n’y eût pas de juste jugement.
— v. 10* : ou : le long du. — v. 10** : expression très-controversée ; selon quelques-uns : au milieu des désolations. — v. 13* : ou : renier. — v. 13** : litt.: d’après.
16 Et il vit qu’il n’y avait personne, et il s’étonna de ce qu’il n’y eût pas d’intercesseur ; et son bras le sauva, et sa justice le soutint.
17 Et il revêtit la justice comme une cuirasse, et [mit] un casque de salut sur sa tête, et il revêtit, comme un habit, les vêtements de la vengeance, et se revêtit de jalousie comme d’un manteau*.
18 Selon qu’a été la conduite, il rétribuera la fureur à ses adversaires, la pareille à ses ennemis ; aux îles il rendra la rétribution.
19 Et, du couchant, ils craindront le nom de l’Éternel, et du lever du soleil, sa gloire. Quand l’ennemi viendra comme un fleuve, l’Esprit de l’Éternel lèvera un étendard contre lui.
20 Et le rédempteur viendra à Sion et vers ceux qui, en Jacob, reviennent de [leur] rébellion, dit l’Éternel.
21 Et quant à moi, c’est ici mon alliance avec eux, dit l’Éternel : Mon esprit qui est sur toi, et mes paroles que j’ai mises dans ta bouche, ne se retireront pas de ta bouche, ni de la bouche de ta semence, ni de la bouche de la semence de ta semence, dit l’Éternel, dès maintenant et à toujours.
— v. 17 : ailleurs : robe ; voir 61:10.
ESAÏE 60
1 Lève-toi, resplendis, car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi.
2 Car voici, les ténèbres couvriront la terre, et l’obscurité profonde, les peuples* ; mais sur toi se lèvera l’Éternel, et sa gloire sera vue sur toi.
3 Et les nations marcheront à* ta lumière, et les rois, à la splendeur de ton lever.
4 Lève autour de toi tes yeux, et regarde : ils se rassemblent tous, ils viennent vers toi ; tes fils viennent de loin, et tes filles sont portées sur les bras*.
5 Alors tu verras, et tu seras rayonnante, et ton cœur frissonnera et s’élargira ; car l’abondance de la mer se tournera vers toi, les richesses des nations viendront vers toi.
6 Une multitude de chameaux te couvrira, les dromadaires* de Madian et d’Épha ; tous ils viendront de Sheba ; ils porteront de l’or et de l’encens, et annonceront avec joie les louanges de l’Éternel ;
7 tous les troupeaux de Kédar se rassembleront vers toi, les béliers de Nebaïoth te serviront ; une offrande agréée, ils monteront sur mon autel ; et j’ornerai la maison de ma magnificence.
— v. 2 : ailleurs aussi : peuplades. — v. 3 : quelques-uns : viendront vers. — v. 4 : litt.: sur les côtés. — v. 6 : ou : les jeunes chameaux.
8 Qui sont ceux-ci, qui volent comme une nuée, et comme les colombes vers leurs colombiers ?
9 Car les îles s’attendront à moi, et les navires de Tarsis [viennent] les premiers, pour apporter tes fils de loin, leur argent et leur or avec eux, au* nom de l’Éternel, ton Dieu, et au Saint d’Israël, car il t’a glorifiée.
10 Et les fils de l’étranger bâtiront tes murs, et leurs rois te serviront. Car dans ma colère je t’ai frappée, mais dans ma faveur j’ai eu compassion de toi.
11 Et tes portes seront continuellement ouvertes (elles ne seront fermées ni de jour ni de nuit), pour que te soient apportées les richesses des nations, et pour que leurs rois te soient amenés.
12 Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, et ces nations seront entièrement désolées.
13 La gloire du Liban viendra vers toi, le cyprès, le pin, et le buis ensemble, pour orner le lieu de mon sanctuaire ; et je rendrai glorieuse la place de mes pieds.
14 Et les fils de tes oppresseurs viendront se courber devant toi, et tous ceux qui t’ont méprisée se prosterneront à la plante de tes pieds, et t’appelleront la ville de l’Éternel, la Sion du Saint d’Israël,
— v. 9 : dans le sens de vers, à.
15 Au lieu d’être abandonnée et haïe, de sorte que personne ne passait [par toi], je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de génération en génération.
16 Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras les mamelles des rois ; et tu sauras que moi je suis l’Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
17 Au lieu d’airain je ferai venir de l’or, et au lieu de fer je ferai venir de l’argent, et au lieu de bois, de l’airain, et au lieu de pierres, du fer. Et je te donnerai* pour gouvernants la paix, et pour magistrats, la justice.
18 On n’entendra plus [parler] de violence dans ton pays, de dévastation et de ruine dans tes confins ; mais tu appelleras tes murs Salut, et tes portes Louange.
19 Le soleil ne sera plus ta lumière, de jour, et la clarté de la lune ne t’éclairera plus ; mais l’Éternel sera ta lumière à toujours, et ton Dieu, ta gloire.
20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas ; car l’Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis.
21 Et ton peuple, — eux tous, seront justes ; ils posséderont le pays pour toujours, rejeton que j’ai planté, l’œuvre de mes mains pour me glorifier.
22 Le petit deviendra mille, et le moindre, une nation forte. Moi, l’Éternel, je hâterai cela en son temps.
— v. 17 : litt.: mettrai.
*
ESAÏE 61
1 L’Esprit du Seigneur, l’Éternel, est sur moi, parce que l’Éternel m’a oint pour apporter de bonnes nouvelles aux débonnaires : il m’a envoyé pour panser ceux qui ont le cœur brisé, pour proclamer aux captifs la liberté, et aux prisonniers l’ouverture de la prison,
2 pour proclamer l’année de la faveur de l’Éternel et le jour de la vengeance de notre Dieu, pour consoler tous ceux qui mènent deuil,
3 pour mettre et donner à ceux de Sion qui mènent deuil l’ornement au lieu de la cendre, l’huile de joie au lieu du deuil, un vêtement de louange au lieu d’un esprit abattu, afin qu’ils soient appelés térébinthes* de justice, le plant de l’Éternel pour qu’il soit glorifié.
— v. 3 : image employée pour désigner des hommes puissants ; comparer Ézéch. 17:13, 23, 24.
4 Et ils bâtiront ce qui était ruiné dès longtemps, ils relèveront les désolations anciennes, et ils renouvelleront les villes ruinées, les lieux désolés de génération en génération.
5 Et les étrangers se tiendront là et paîtront vos troupeaux, et les fils de l’étranger seront vos laboureurs et vos vignerons.
6 Mais vous, vous serez appelés les sacrificateurs de l’Éternel ; on dira de vous : les serviteurs de notre Dieu. Vous mangerez des richesses des nations, et vous vous revêtirez de* leur gloire.
7 Au lieu de votre honte [vous aurez] le double ; au lieu d’être confondus, ils célébreront avec joie leur portion : c’est pourquoi, dans leur pays, ils posséderont le double, ils auront une joie éternelle.
8 Car moi, l’Éternel, j’aime le juste jugement, je hais la rapine d’iniquité ; et je leur donnerai leur récompense avec vérité, et je ferai avec eux une alliance éternelle.
9 Et leur semence sera connue parmi les nations, et leur postérité, au milieu des peuples ; tous ceux qui les verront les reconnaîtront, qu’ils sont la semence que l’Éternel a bénie.
— v. 6 : litt.: et vous prendrez leur place dans.
10 Je me réjouirai avec joie en l’Éternel, mon âme s’égayera en mon Dieu ; car il m’a revêtu des vêtements du salut, il m’a couvert de la robe* de la justice, comme un fiancé se pare de** son turban et comme une fiancée s’orne de ses joyaux.
11 Car, comme la terre produit son germe et comme un jardin fait germer ses semences, ainsi le Seigneur l’Éternel fera germer la justice et la louange devant toutes les nations.
— v. 10* : le large vêtement extérieur des Orientaux. — v. 10** : litt.: met, à la façon des sacrificateurs.
ESAÏE 62
1 À cause de Sion je ne me tairai pas, et à cause de Jérusalem je ne me tiendrai pas tranquille, jusqu’à ce que sa justice paraisse* comme l’éclat de la lumière, et son salut comme un flambeau qui brûle.
2 Et les nations verront ta justice, et tous les rois, ta gloire ; et on t’appellera d’un nom nouveau, que la bouche de l’Éternel désignera.
3 Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l’Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.
4 On ne te dira plus la délaissée, et on n’appellera plus ta terre la désolée. Car on t’appellera : Mon plaisir en elle, et ta terre : La mariée ; car le plaisir de l’Éternel est en toi, et ton pays sera marié.
5 Car, [comme] un jeune homme épouse une vierge, tes fils t’épouseront, et de la joie que le fiancé a de sa fiancée, ton Dieu se réjouira de toi.
— v. 1 : litt.: sorte
6 Sur tes murailles, Jérusalem, j’ai établi des gardiens ; ils ne se tairont jamais, de tout le jour et de toute la nuit. Vous qui faites se ressouvenir l’Éternel, ne gardez pas le silence,
7 et ne lui laissez pas de repos, jusqu’à ce qu’il établisse Jérusalem, et qu’il en fasse un sujet de louange sur la terre.
8 L’Éternel a juré par sa droite et par le bras de sa force : Si je donne encore ton froment pour nourriture à tes ennemis, et si les fils de l’étranger boivent ton moût, pour lequel tu as travaillé !
9 car ceux qui l’ont amassé le mangeront et loueront l’Éternel ; et ceux qui l’ont recueilli le boiront dans mes saints parvis.
10 Passez, passez par les portes ; préparez le chemin du peuple ; élevez, élevez la chaussée, ôtez les pierres ; élevez un étendard devant les peuples !
11 Voici, l’Éternel a fait entendre jusqu’au bout de la terre : Dites à la fille de Sion : Voici, ton salut vient ; voici, son salaire est avec lui, et sa récompense* devant lui.
12 Et on les appellera le peuple saint, les rachetés de l’Éternel ; et toi, tu seras appelée la recherchée, la ville non abandonnée.
— v. 11 : ou: œuvre.
ESAÏE 63
1 Qui est celui-ci, qui vient d’Édom, de Botsra, avec des habits teints en rouge*, celui-ci, qui est magnifique dans ses vêtements, qui marche** dans la grandeur de sa force ? C’est moi, qui parle en justice, — puissant pour sauver. —
2 Pourquoi y a-t-il du rouge à tes vêtements, et tes habits sont-ils comme celui qui foule dans la cuve ?
3 J’ai été seul à fouler le pressoir, et d’entre les peuples pas un homme n’a été avec moi ; et je les ai foulés dans ma colère, et je les ai écrasés dans ma fureur, et leur sang* a rejailli sur mes habits, et j’ai souillé tous mes vêtements.
4 Car le jour de la vengeance était dans mon cœur, et l’année de mes rachetés était venue.
5 Et je regardai, et il n’y avait point de secours ; et je m’étonnai de ce qu’il n’y avait personne qui [me] soutînt ; et mon bras m’a sauvé, et ma fureur m’a soutenu.
6 Et j’ai foulé les peuples dans ma colère, et je les ai enivrés dans ma fureur ; et j’ai fait couler leur sang* à terre.
— v. 1* : rouge brillant. — v. 1** : ou : qui lève haut la tête. — v. 3, 6 : litt.: jus, faisant allusion au pressoir.
*
7 Je rappellerai les bontés de l’Éternel, les louanges de l’Éternel, selon tout ce dont l’Éternel nous a comblés, et les grands bienfaits envers la maison d’Israël, dont il l’a comblée selon ses compassions et selon la multitude de ses bontés.
8 Et il dit : Certainement ils sont mon peuple, des fils qui ne mentiront pas ; et il est devenu leur sauveur.
9 Dans toutes leurs détresses, il a été en détresse, et l’Ange de sa face les a sauvés ; dans son amour et dans sa miséricorde il les a rachetés, et il s’est chargé d’eux, et il les a portés tous les jours d’autrefois ;
10 mais ils se rebellèrent et contristèrent l’Esprit de sa sainteté, et il se changea pour eux en ennemi ; lui-même, il combattit contre eux.
11 Mais il se souvint des jours d’autrefois, de Moïse, de son peuple : Où est celui qui les fit monter de la mer, avec les bergers* de son troupeau ? Où est celui qui mit l’Esprit de sa sainteté au dedans de lui**,
12 son bras magnifique les faisant marcher par la droite de Moïse ; — qui fendit les eaux devant eux pour se faire un nom à toujours,
13 qui les a fait marcher par les abîmes, comme un cheval dans le désert ? Ils ne bronchaient pas.
14 Comme une bête descend dans la vallée, l’Esprit de l’Éternel leur donna du repos. Ainsi tu as conduit ton peuple, pour te faire un nom magnifique.
— v. 11* : quelques-uns lisent : le berger. — v. 11** : c’est-à-dire de Moïse.
15 Regarde des cieux, et vois, de la demeure de ta sainteté et de ta magnificence ! Où sont ta jalousie et ta puissance, le frémissement de tes entrailles et de tes compassions ? Se retiennent-elles envers moi ?
16 Car tu es notre père : si Abraham ne nous connaît pas, et si Israël nous ignore, toi, Éternel, tu es notre Père ; ton nom est : Notre rédempteur, de tout temps.
17 Pourquoi nous as-tu fait errer, ô Éternel, loin de tes voies, [et] as-tu endurci notre cœur pour ne pas te craindre ? Retourne-toi, à cause de tes serviteurs, des tribus de ton héritage.
18 Ton peuple saint ne l’a possédé que pour peu [de temps] ; nos ennemis ont foulé aux pieds ton sanctuaire.
19 Nous sommes [comme ceux] sur lesquels tu n’as jamais dominé, qui ne sont pas appelés de ton nom.
ESAÏE 64
1 Oh ! si tu fendais les cieux ! Si tu voulais descendre, [et] que devant toi les montagnes se fondissent*, —
2 [descendre] comme le feu brûle les broussailles*, comme le feu fait bouillonner l’eau, pour faire connaître ton nom à tes ennemis, en sorte que les nations tremblassent devant toi !
3 Quand tu fis des choses terribles que nous n’attendions pas, tu descendis : devant toi les montagnes se fondirent*.
4 Et jamais on n’a entendu, [jamais] on n’a ouï de l’oreille, [jamais] l’œil n’a vu, hors toi, ô Dieu, ce que [Dieu] a préparé* pour celui qui s’attend à lui.
5 Tu viens à la rencontre de celui qui se réjouit à pratiquer la justice, [de ceux] qui se souviennent de toi dans tes voies ! Voici, tu as été courroucé, et nous avons péché ; … en tes voies* est la perpétuité, et nous serons sauvés.
6 Et tous, nous sommes devenus comme une chose impure, et toutes nos justices, comme un vêtement souillé ; et nous sommes tous fanés comme une feuille, et nos iniquités, comme le vent, nous emportent ;
7 et il n’y a personne qui invoque ton nom, qui se réveille pour te saisir ! Car tu as caché ta face de nous, et tu nous as fait fondre par* nos iniquités.
— v. 1, 3 : ou : tremblassent, tremblèrent. — v. 2 : ou : la paille. — v. 4 : selon quelques-uns : n’a vu, hors toi, un Dieu agissant. — v. 5 : litt.: en elles. — v. 7 : d’autres : nous as fait fondre sous la puissance de.
8 Or maintenant, Éternel, tu es notre père : nous sommes l’argile, tu es celui qui nous as formés, et nous sommes tous l’ouvrage de tes mains.
9 Ne sois pas extrêmement courroucé, ô Éternel, et ne te souviens pas à toujours de l’iniquité. Voici, regarde : nous sommes tous ton peuple.
10 Tes villes saintes sont devenues un désert ; Sion est un désert, Jérusalem, une désolation ;
11 notre maison sainte et magnifique, où nos pères te louaient, est brûlée par le feu, et toutes nos choses désirables sont dévastées.
12 Te retiendras-tu, Éternel, à la vue de ces choses ? Te tairas-tu, et nous affligeras-tu extrêmement ?
ESAÏE 65
1 Je suis recherché de ceux qui ne s’enquéraient pas [de moi], je suis trouvé de ceux qui ne me cherchaient pas. J’ai dit : Me voici, me voici, à une nation qui n’était pas appelée de mon nom.
2 J’ai étendu ma main tout le jour vers un peuple rebelle, qui marche dans une voie qui n’est pas bonne, après leurs propres pensées ;
3 un peuple qui me provoque continuellement en face, qui sacrifie dans des jardins et brûle de l’encens sur des [autels de] briques ;
4 qui habite les sépulcres et passe la nuit dans les lieux cachés ; qui mange la chair du porc, et le jus des choses impures est dans leurs vases ;
5 qui dit : Tiens-toi loin, ne me touche pas, car je suis saint vis-à-vis de toi. Ceux-ci sont une fumée dans mes narines, un feu qui brûle tout le jour.
6 Voici, cela est écrit* devant moi ; je ne me tairai point, mais je rendrai, oui, je rendrai dans leur sein à la fois,
7 dit l’Éternel, vos iniquités et les iniquités de vos pères, qui ont brûlé de l’encens sur les montagnes, et m’ont outragé sur les collines, — et je mesurerai dans leur sein leur œuvre passée.
— v. 6 : d’autres : c’est écrit.
8 Ainsi dit l’Éternel : Comme le moût est trouvé dans la grappe, et qu’on dit : Ne la détruis pas, car il y a une bénédiction en elle, ainsi je ferai à cause de mes serviteurs, pour ne pas détruire le tout.
9 Et je ferai sortir de Jacob une semence, et de Juda un possesseur de mes montagnes, et mes élus posséderont le pays* et mes serviteurs y demeureront.
10 Et le Saron sera une demeure du menu bétail, et la vallée d’Acor, un lieu où couchera le gros bétail, pour mon peuple qui m’aura cherché.
11 Mais vous qui abandonnez l’Éternel, vous qui oubliez ma montagne sainte, qui dressez une table pour Gad*, et qui remplissez pour Meni** [la coupe] de vin mixtionné,
12 je vous ai aussi comptés* pour l’épée, et vous vous courberez tous dans le carnage, parce que j’ai appelé et vous n’avez pas répondu, j’ai parlé et vous n’avez pas écouté, et parce que vous faites ce qui est mauvais à mes yeux, et que vous avez choisi ce en quoi je ne prends pas plaisir.
— v. 9 : litt.: le posséderont. — v. 11* : la Fortune, ou la planète Jupiter. — v. 11** : le Destin [?], ou la planète Vénus. — v. 12 : ou : destinés, par une allusion à Meni, Destin.
13 C’est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; voici, mes serviteurs boiront, et vous aurez soif ; voici mes serviteurs se réjouiront, et vous serez honteux ;
14 voici, mes serviteurs chanteront de joie à cause du bonheur de [leur] cœur, et vous, vous crierez à cause de la douleur de [votre] cœur, et vous hurlerez à cause du brisement de [votre] esprit.
15 Et vous laisserez votre nom comme imprécation à mes élus ; car le Seigneur, l’Éternel, te mettra à mort, et appellera ses serviteurs d’un autre nom,
16 de sorte que celui qui se bénira dans le pays, se bénira par le Dieu de vérité, et celui qui jurera dans le pays, jurera par le Dieu de vérité ; car les détresses précédentes seront oubliées, et elles seront cachées de devant mes yeux.
17 Car voici, je crée de nouveaux cieux et une nouvelle terre, et on ne se souviendra plus de ceux qui ont précédé, et ils ne monteront pas au cœur.
18 Mais réjouissez-vous et égayez-vous à toujours de ce que je crée ; car voici, je crée Jérusalem [pour être] une jubilation, et son peuple, une joie ;
19 et je m’égayerai sur Jérusalem, et je me réjouirai en mon peuple. Et on n’y entendra plus la voix des pleurs et la voix des cris.
20 Il n’y aura plus, dès lors, ni petit enfant de peu de jours, ni vieillard qui n’ait pas accompli ses jours. Car le jeune homme mourra âgé de cent ans, et le pécheur âgé de cent ans sera maudit.
21 Et ils bâtiront des maisons et les habiteront, et ils planteront des vignes et en mangeront le fruit ;
22 ils ne bâtiront pas pour qu’un autre habite ; ils ne planteront pas pour qu’un autre mange ; car les jours de mon peuple seront comme les jours d’un arbre, et mes élus useront [eux-mêmes] l’ouvrage de leurs mains.
23 Ils ne travailleront pas en vain, ni n’engendreront pour la frayeur ; car ils sont la semence des bénis de l’Éternel, et leur postérité avec eux.
24 Et il arrivera que, avant qu’ils crient, je répondrai, [et] pendant qu’ils parlent, j’exaucerai.
25 Le loup et l’agneau paîtront ensemble, et le lion mangera de la paille comme le bœuf ; et la poussière sera la nourriture du serpent. On ne fera pas de tort, et on ne détruira pas sur toute ma montagne sainte, dit l’Éternel.
ESAÏE 66
1 Ainsi dit l’Éternel : Les cieux sont mon trône, et la terre le marchepied de mes pieds : quelle est la maison que vous me bâtirez, et quel est le lieu de mon repos ?
2 Toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses ont été, dit l’Éternel. Mais c’est à celui-ci que je regarderai : à l’affligé, et à celui qui a l’esprit contrit et qui tremble à ma parole.
3 Celui qui égorge un bœuf, frappe un homme ; celui qui sacrifie un agneau, brise la nuque à un chien ; celui qui offre un gâteau, c’est du sang de porc ; celui qui présente le mémorial de l’encens [est comme] celui qui bénit une idole. Comme ils ont choisi leurs propres chemins, et que leur âme a pris plaisir à leurs choses exécrables,
4 moi aussi, je choisirai leurs calamités, et je ferai venir sur eux ce qu’ils craignent, parce que j’ai crié, et il n’y a eu personne qui répondît ; j’ai parlé, et ils n’ont pas écouté, et ont fait ce qui est mauvais à mes yeux, et ont choisi ce en quoi je ne prends pas plaisir.
5 Écoutez la parole de l’Éternel, vous qui tremblez à sa parole : Vos frères qui vous haïssaient, qui vous rejetaient à cause de mon nom, disaient : Que l’Éternel soit glorifié, et que nous voyions votre joie ! Mais eux*, ils seront confus.
— v. 5 : ou : mais il apparaîtra à votre joie, et eux.
6 Une voix de tumulte [vient] de la ville, une voix, du temple, une voix de l’Éternel qui rend la récompense à ses ennemis.
7 Avant qu’elle ait été en travail, elle a enfanté ; avant que les douleurs lui soient venues, elle a donné le jour à un [enfant] mâle.
8 Qui a entendu une chose pareille ? Qui a vu de telles choses ? Fera-t-on qu’un pays enfante en un seul jour ? Une nation naîtra-t-elle en une fois ? Car aussitôt que Sion a été en travail, elle a enfanté ses fils.
9 Amènerais-je jusqu’au moment de l’enfantement, et je ne ferais pas enfanter ? dit l’Éternel. Moi, qui fais enfanter, je fermerais [la matrice] ? dit ton Dieu.
10 Réjouissez-vous avec Jérusalem, et égayez-vous à cause d’elle, vous tous qui l’aimez ; tressaillez de joie avec elle, vous tous qui menez deuil sur elle ;
11 parce que vous téterez et serez rassasiés du sein de ses consolations, parce que vous sucerez et que vous vous délecterez de l’abondance de sa gloire.
12 Car ainsi dit l’Éternel : Voici, j’étends sur elle la paix comme une rivière, et la gloire des nations comme un torrent qui se déborde ; et vous téterez, vous serez portés sur les bras* et caressés sur les genoux.
13 Comme quelqu’un que sa mère console, ainsi moi, je vous consolerai ; et vous serez consolés dans Jérusalem.
14 Et vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os fleuriront comme l’herbe verte ; et la main de l’Éternel sera connue en ses serviteurs, et il verse sa colère sur ses ennemis.
— v. 12 : litt.: sur les côtés.
15 Car voici, l’Éternel viendra en feu, et ses chars, comme un tourbillon, pour rendre sa colère avec fureur, et son tancement avec des flammes de feu.
16 Car l’Éternel entrera en jugement avec toute chair, par le feu, et par son épée ; et les tués de l’Éternel seront en grand nombre.
17 Ceux qui se sanctifient et se purifient dans les jardins, en en suivant un seul* [qui est] au milieu, mangeant la chair du porc et des choses exécrables et des souris, périront tous ensemble, dit l’Éternel.
— v. 17 : selon quelques-uns : une seule, c’est-à-dire une idole.
18 Et moi,… leurs actes et leurs pensées [sont devant moi]. [Le temps] est venu de rassembler toutes les nations et les langues ; et elles viendront et verront ma gloire.
19 Et je mettrai au milieu d’eux un signe ; et j’enverrai les réchappés d’entre eux vers les nations : à Tarsis, à Pul, et à Lud, qui bandent l’arc ; à Tubal et à Javan*, aux îles lointaines, qui n’ont pas entendu parler de moi** et n’ont pas vu ma gloire ; et ils raconteront ma gloire parmi les nations.
20 Et ils amèneront tous vos frères, d’entre toutes les nations, en offrande à l’Éternel, sur des chevaux, et sur des chars, et dans des voitures couvertes*, et sur des mulets, et sur des dromadaires, à ma montagne sainte, à Jérusalem, dit l’Éternel, comme les fils d’Israël apportent l’offrande dans un vase pur à la maison de l’Éternel.
21 Et j’en prendrai aussi d’entre eux pour sacrificateurs, pour Lévites, dit l’Éternel.
— v. 19* : la Grèce. — v. 19** : litt.: ma renommée. — v. 20 : voitures couvertes et confortables ; voir Nomb. 7:3.
22 Car, comme les nouveaux cieux et la nouvelle terre que je fais, subsisteront devant moi, dit l’Éternel, ainsi subsisteront votre semence et votre nom.
23 Et il arrivera que, de nouvelle lune à nouvelle lune, et de sabbat en sabbat, toute chair viendra pour se prosterner devant moi, dit l’Éternel.
24 Et ils sortiront, et verront les cadavres des hommes qui se sont rebellés contre moi ; car leur ver ne mourra pas, et leur feu ne s’éteindra pas, et ils seront en horreur à toute chair.
Cant. 1.1 Cantique des cantiques, de Salomon.
Cant. 1.2 Qu'il me baise des baisers de sa bouche!
Car ton amour vaut mieux que le vin,
Cant. 1.3 Tes parfums ont une odeur suave;
Ton nom est un parfum qui se répand;
C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
Cant. 1.4 Entraîne-moi après toi!
Nous courrons!
Le roi m'introduit dans ses appartements...
Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi;
Nous célébrerons ton amour plus que le vin.
C'est avec raison que l'on t'aime.
Cant. 1.5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem,
Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.
Cant. 1.6 Ne prenez pas garde à mon teint noir:
C'est le soleil qui m'a brûlée.
Les fils de ma mère se sont irrités contre moi,
Ils m'ont faite gardienne des vignes.
Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.
Cant. 1.7 Dis-moi, ô toi que mon coeur aime,
Où tu fais paître tes brebis,
Où tu les fais reposer à midi;
Car pourquoi serais-je comme une égarée
Près des troupeaux de tes compagnons?
Cant. 1.8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes,
Sors sur les traces des brebis,
Et fais paître tes chevreaux
Près des demeures des bergers.
Cant. 1.9 A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon
Je te compare, ô mon amie.
Cant. 1.10 Tes joues sont belles au milieu des colliers,
Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
Cant. 1.11 Nous te ferons des colliers d'or,
Avec des points d'argent.
Cant. 1.12 Tandis que le roi est dans son entourage,
Mon nard exhale son parfum.
Cant. 1.13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe,
Qui repose entre mes seins.
Cant. 1.14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne
Des vignes d'En-Guédi.
Cant. 1.15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle!
Tes yeux sont des colombes.
Cant. 1.16 Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable!
Notre lit, c'est la verdure.
Cant. 1.17 Les solives de nos maisons sont des cèdres,
Nos lambris sont des cyprès.
CANTIQUES 2
Cant. 2.1 Je suis un narcisse de Saron,
Un lis des vallées.
Cant. 2.2 Comme un lis au milieu des épines,
Telle est mon amie parmi les jeunes filles.
Cant. 2.3 Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt,
Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes.
J'ai désiré m'asseoir à son ombre,
Et son fruit est doux à mon palais.
Cant. 2.4 Il m'a fait entrer dans la maison du vin;
Et la bannière qu'il déploie sur moi, c'est l'amour.
Cant. 2.5 Soutenez-moi avec des gâteaux de raisins,
Fortifiez-moi avec des pommes;
Car je suis malade d'amour.
Cant. 2.6 Que sa main gauche soit sous ma tête,
Et que sa droite m'embrasse!
Cant. 2.7 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour,
Avant qu'elle le veuille.
Cant. 2.8 C'est la voix de mon bien-aimé!
Le voici, il vient,
Sautant sur les montagnes,
Bondissant sur les collines.
Cant. 2.9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle
Ou au faon des biches.
Le voici, il est derrière notre mur,
Il regarde par la fenêtre,
Il regarde par le treillis.
Cant. 2.10 Mon bien-aimé parle et me dit:
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!
Cant. 2.11 Car voici, l'hiver est passé;
La pluie a cessé, elle s'en est allée.
Cant. 2.12 Les fleurs paraissent sur la terre,
Le temps de chanter est arrivé,
Et la voix de la tourterelle se fait entendre dans nos campagnes.
Cant. 2.13 Le figuier embaume ses fruits,
Et les vignes en fleur exhalent leur parfum.
Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens!
Cant. 2.14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes du rocher,
Qui te caches dans les parois escarpées,
Fais-moi voir ta figure,
Fais-moi entendre ta voix;
Car ta voix est douce, et ta figure est agréable.
Cant. 2.15 Prenez-nous les renards,
Les petits renards qui ravagent les vignes;
Car nos vignes sont en fleur.
Cant. 2.16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui;
Il fait paître son troupeau parmi les lis.
Cant. 2.17 Avant que le jour se rafraîchisse,
Et que les ombres fuient,
Reviens!... sois semblable, mon bien-aimé,
A la gazelle ou au faon des biches,
Sur les montagnes qui nous séparent.
CANTIQUES 3
Cant. 3.1 Sur ma couche, pendant les nuits,
J'ai cherché celui que mon coeur aime;
Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé...
Cant. 3.2 Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville,
Dans les rues et sur les places;
Je chercherai celui que mon coeur aime...
Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé.
Cant. 3.3 Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée:
Avez-vous vu celui que mon coeur aime?
Cant. 3.4 A peine les avais-je passés,
Que j'ai trouvé celui que mon coeur aime;
Je l'ai saisi, et je ne l'ai point lâché
Jusqu'à ce que je l'aie amené dans la maison de ma mère,
Dans la chambre de celle qui m'a conçue.
Cant. 3.5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Par les gazelles et les biches des champs,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour,
Avant qu'elle le veuille.
Cant. 3.6 Qui est celle qui monte du désert,
Comme des colonnes de fumée,
Au milieu des vapeurs de myrrhe et d'encens
Et de tous les aromates des marchands?
Cant. 3.7 Voici la litière de Salomon,
Et autour d'elle soixante vaillants hommes,
Des plus vaillants d'Israël.
Cant. 3.8 Tous sont armés de l'épée,
Sont exercés au combat;
Chacun porte l'épée sur sa hanche,
En vue des alarmes nocturnes.
Cant. 3.9 Le roi Salomon s'est fait une litière
De bois du Liban.
Cant. 3.10 Il en a fait les colonnes d'argent,
Le dossier d'or,
Le siège de pourpre;
Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour
Des filles de Jérusalem.
Cant. 3.11 Sortez, filles de Sion, regardez
Le roi Salomon,
Avec la couronne dont sa mère l'a couronné
Le jour de ses fiançailles,
Le jour de la joie de son coeur.
CANTIQUES 4
Cant. 4.1 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle!
Tes yeux sont des colombes,
Derrière ton voile.
Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres,
Suspendues aux flancs de la montagne de Galaad.
Cant. 4.2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues,
Qui remontent de l'abreuvoir;
Toutes portent des jumeaux,
Aucune d'elles n'est stérile.
Cant. 4.3 Tes lèvres sont comme un fil cramoisi,
Et ta bouche est charmante;
Ta joue est comme une moitié de grenade,
Derrière ton voile.
Cant. 4.4 Ton cou est comme la tour de David,
Bâtie pour être un arsenal;
Mille boucliers y sont suspendus,
Tous les boucliers des héros.
Cant. 4.5 Tes deux seins sont comme deux faons,
Comme les jumeaux d'une gazelle,
Qui paissent au milieu des lis.
Cant. 4.6 Avant que le jour se rafraîchisse,
Et que les ombres fuient,
J'irai à la montagne de la myrrhe
Et à la colline de l'encens.
Cant. 4.7 Tu es toute belle, mon amie,
Et il n'y a point en toi de défaut.
Cant. 4.8 Viens avec moi du Liban, ma fiancée,
Viens avec moi du Liban!
Regarde du sommet de l'Amana,
Du sommet du Senir et de l'Hermon,
Des tanières des lions,
Des montagnes des léopards.
Cant. 4.9 Tu me ravis le coeur, ma soeur, ma fiancée,
Tu me ravis le coeur par l'un de tes regards,
Par l'un des colliers de ton cou.
Cant. 4.10 Que de charmes dans ton amour, ma soeur, ma fiancée!
Comme ton amour vaut mieux que le vin,
Et combien tes parfums sont plus suaves que tous les aromates!
Cant. 4.11 Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée;
Il y a sous ta langue du miel et du lait,
Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Cant. 4.12 Tu es un jardin fermé, ma soeur, ma fiancée,
Une source fermée, une fontaine scellée.
Cant. 4.13 Tes jets forment un jardin, où sont des grenadiers,
Avec les fruits les plus excellents,
Les troënes avec le nard;
Cant. 4.14 Le nard et le safran, le roseau aromatique et le cinnamome,
Avec tous les arbres qui donnent l'encens;
La myrrhe et l'aloès,
Avec tous les principaux aromates;
Cant. 4.15 Une fontaine des jardins,
Une source d'eaux vives,
Des ruisseaux du Liban.
Cant. 4.16 Lève-toi, aquilon! viens, autan!
Soufflez sur mon jardin, et que les parfums s'en exhalent!
Que mon bien-aimé entre dans son jardin,
Et qu'il mange de ses fruits excellents!
CANTIQUES 5
Cant. 5.1 J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée;
Je cueille ma myrrhe avec mes aromates,
Je mange mon rayon de miel avec mon miel,
Je bois mon vin avec mon lait...
Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour!
Cant. 5.2 J'étais endormie, mais mon coeur veillait...
C'est la voix de mon bien-aimé, qui frappe:
Ouvre-moi, ma soeur, mon amie,
Ma colombe, ma parfaite!
Car ma tête est couverte de rosée,
Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit.
Cant. 5.3 J'ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je?
J'ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
Cant. 5.4 Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre,
Et mes entrailles se sont émues pour lui.
Cant. 5.5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé;
Et de mes mains a dégoutté la myrrhe,
De mes doigts, la myrrhe répandue
Sur la poignée du verrou.
Cant. 5.6 J'ai ouvert à mon bien-aimé;
Mais mon bien-aimé s'en était allé, il avait disparu.
J'étais hors de moi, quand il me parlait.
Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé;
Je l'ai appelé, et il ne m'a point répondu.
Cant. 5.7 Les gardes qui font la ronde dans la ville m'ont rencontrée;
Ils m'ont frappée, ils m'ont blessée;
Ils m'ont enlevé mon voile, les gardes des murs.
Cant. 5.8 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Si vous trouvez mon bien-aimé,
Que lui direz-vous?...
Que je suis malade d'amour.
Cant. 5.9 Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre,
O la plus belle des femmes?
Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre,
Pour que tu nous conjures ainsi?
Cant. 5.10 Mon bien-aimé est blanc et vermeil;
Il se distingue entre dix mille.
Cant. 5.11 Sa tête est de l'or pur;
Ses boucles sont flottantes,
Noires comme le corbeau.
Cant. 5.12 Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux,
Se baignant dans le lait,
Reposant au sein de l'abondance.
Cant. 5.13 Ses joues sont comme un parterre d'aromates,
Une couche de plantes odorantes;
Ses lèvres sont des lis,
D'où découle la myrrhe.
Cant. 5.14 Ses mains sont des anneaux d'or,
Garnis de chrysolithes;
Son corps est de l'ivoire poli,
Couvert de saphirs;
Cant. 5.15 Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc,
Posées sur des bases d'or pur.
Son aspeCant. est comme le Liban,
Distingué comme les cèdres.
Cant. 5.16 Son palais n'est que douceur,
Et toute sa personne est pleine de charme.
Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami,
Filles de Jérusalem!
CANTIQUES 6
Cant. 6.1 Où est allé ton bien-aimé,
O la plus belle des femmes?
De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé?
Nous le chercherons avec toi.
Cant. 6.2 Mon bien-aimé est descendu à son jardin,
Au parterre d'aromates,
Pour faire paître son troupeau dans les jardins,
Et pour cueillir des lis.
Cant. 6.3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi;
Il fait paître son troupeau parmi les lis.
Cant. 6.4 Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa,
Agréable comme Jérusalem,
Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.
Cant. 6.5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent.
Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres,
Suspendues aux flancs de Galaad.
Cant. 6.6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis,
Qui remontent de l'abreuvoir;
Toutes portent des jumeaux,
Aucune d'elles n'est stérile.
Cant. 6.7 Ta joue est comme une moitié de grenade,
Derrière ton voile...
Cant. 6.8 Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines,
Et des jeunes filles sans nombre.
Cant. 6.9 Une seule est ma colombe, ma parfaite;
Elle est l'unique de sa mère,
La préférée de celle qui lui donna le jour.
Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse;
Les reines et les concubines aussi, et elles la louent.
Cant. 6.10 Qui est celle qui apparaît comme l'aurore,
Belle comme la lune, pure comme le soleil,
Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières?
Cant. 6.11 Je suis descendue au jardin des noyers,
Pour voir la verdure de la vallée,
Pour voir si la vigne pousse,
Si les grenadiers fleurissent.
Cant. 6.12 Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable
Aux chars de mon noble peuple.
CANTIQUES 7
Cant. 7.1 Reviens, reviens, Sulamithe!
Reviens, reviens, afin que nous te regardions.
Qu'avez-vous à regarder la Sulamithe
Comme une danse de deux choeurs?
Cant. 7.2 Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince!
Les contours de ta hanche sont comme des colliers,
Ouvre des mains d'un artiste.
Cant. 7.3 Ton sein est une coupe arrondie,
Où le vin parfumé ne manque pas;
Ton corps est un tas de froment,
Entouré de lis.
Cant. 7.4 Tes deux seins sont comme deux faons,
Comme les jumeaux d'une gazelle.
Cant. 7.5 Ton cou est comme une tour d'ivoire;
Tes yeux sont comme les étangs de Hesbon,
Près de la porte de Bath-Rabbim;
Ton nez est comme la tour du Liban,
Qui regarde du côté de Damas.
Cant. 7.6 Ta tête est élevée comme le Carmel,
Et les cheveux de ta tête sont comme la pourpre;
Un roi est enchaîné par des boucles!...
Cant. 7.7 Que tu es belle, que tu es agréable,
O mon amour, au milieu des délices!
Cant. 7.8 Ta taille ressemble au palmier,
Et tes seins à des grappes.
Cant. 7.9 Je me dis: Je monterai sur le palmier,
J'en saisirai les rameaux!
Que tes seins soient comme les grappes de la vigne,
Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
Cant. 7.10 Et ta bouche comme un vin excellent,...
Qui coule aisément pour mon bien-aimé,
Et glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment!
Cant. 7.11 Je suis à mon bien-aimé,
Et ses désirs se portent vers moi.
Cant. 7.12 Viens, mon bien-aimé, sortons dans les champs,
Demeurons dans les villages!
Cant. 7.13 Dès le matin nous irons aux vignes,
Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre,
Si les grenadiers fleurissent.
Là je te donnerai mon amour.
Cant. 7.14 Les mandragores répandent leur parfum,
Et nous avons à nos portes tous les meilleurs fruits,
Nouveaux et anciens:
Mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi.
CANTIQUES 8
Cant. 8.1 Oh! que n'es-tu mon frère,
Allaité des mamelles de ma mère!
Je te rencontrerais dehors, je t'embrasserais,
Et l'on ne me mépriserait pas.
Cant. 8.2 Je veux te conduire, t'amener à la maison de ma mère;
Tu me donneras tes instructions,
Et je te ferai boire du vin parfumé,
Du moût de mes grenades.
Cant. 8.3 Que sa main gauche soit sous ma tête,
Et que sa droite m'embrasse!
Cant. 8.4 Je vous en conjure, filles de Jérusalem,
Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour,
Avant qu'elle le veuille.
Cant. 8.5 Qui est celle qui monte du désert,
Appuyée sur son bien-aimé?
Je t'ai réveillée sous le pommier;
Là ta mère t'a enfantée,
C'est là qu'elle t'a enfantée, qu'elle t'a donné le jour.
Cant. 8.6 Mets-moi comme un sceau sur ton coeur,
Comme un sceau sur ton bras;
Car l'amour est fort comme la mort,
La jalousie est inflexible comme le séjour des morts;
Ses ardeurs sont des ardeurs de feu,
Une flamme de l'Eternel.
Cant. 8.7 Les grandes eaux ne peuvent éteindre l'amour,
Et les fleuves ne le submergeraient pas;
Quand un homme offrirait tous les biens de sa maison contre l'amour,
Il ne s'attirerait que le mépris.
Cant. 8.8 Nous avons une petite soeur,
Qui n'a point encore de mamelles;
Que ferons-nous de notre soeur,
Le jour où on la recherchera?
Cant. 8.9 Si elle est un mur,
Nous bâtirons sur elle des créneaux d'argent;
Si elle est une porte,
Nous la fermerons avec une planche de cèdre.
Cant. 8.10 Je suis un mur,
Et mes seins sont comme des tours;
J'ai été à ses yeux comme celle qui trouve la paix.
Cant. 8.11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamon;
Il remit la vigne à des gardiens;
Chacun apportait pour son fruit mille sicles d'argent.
Cant. 8.12 Ma vigne, qui est à moi, je la garde.
A toi, Salomon, les mille sicles,
Et deux cents à ceux qui gardent le fruit!
Cant. 8.13 Habitante des jardins!
Des amis prêtent l'oreille à ta voix.
Daigne me la faire entendre!
Cant. 8.14 Fuis, mon bien-aimé!
Sois semblable à la gazelle ou au faon des biches,
Sur les montagnes des aromates!
Le Cantique de Salomon.
1:1 Le Cantique des cantiques, qui est de Salomon.
1:2 Qu’il me baise des baisers de sa bouche: car tes amours sont plus agréables que le vin.
1:3 À cause de l’odeur de tes excellents parfums, ton nom est comme un parfum répandu: c’est pourquoi les filles t’ont aimé.
1:4 Tire-moi, et nous courrons après toi: lorsque le Roi m’aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi: nous célébrerons tes amours plus que le vin: les hommes droits t’ont aimé.
1:5 Ô filles de Jérusalem, je suis brune, mais de bonne grâce; je suis comme les tentes de Kédar, et comme les courtines de Salomon.
1:6 Ne prenez pas garde à moi, de ce que je suis brune, car le soleil m’a regardée: les enfants de ma mère se sont mis en colère contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes: et je n’ai point gardé la vigne qui était à moi.
1:7 Déclare-moi, toi qu’aime mon âme, où tu pais, et où tu fais reposer ton troupeau sur le midi: car pourquoi serais-je comme une femme errante vers les parcs de tes compagnons?
1:8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d’entre les femmes, sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.
1:9 Ma grande amie, je te compare au plus beau couple de chevaux que j’aie aux chariots de Pharaon.
1:10 Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers.
1:11 Nous te ferons des atours d’or, avec des boutons d’argent.
1:12 Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur.
1:13 Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe: il passera la nuit entre mes mamelles.
1:14 Mon bien-aimé m’est comme une grappe de troëne dans les vignes de Henguédi.
1:15 Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle: tes yeux sont comme ceux des colombes.
1:16 Te voilà beau, mon bien-aimé; que tu es agréable! aussi notre couche est-elle verdoyante.
1:17 Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin.
CANTIQUES 2
2:1 Je suis la rose de Saron, et le muguet des vallées.
2:2 Tel qu’est le muguet entre les épines, telle est ma grande amie entre les filles.
2:3 Tel qu’est le pommier entre les arbres d’une forêt, tel est mon bien-aimé entre les jeunes hommes: j’ai désiré son ombre, et m’y suis assise, et son fruit a été doux à mon palais.
2:4 Il m’a menée dans la salle du festin, et sa livrée, laquelle je porte, c’est amour.
2:5 Faites-moi revenir le coeur avec du vin; faites-moi une couche de pommes: car je me pâme d’amour.
2:6 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
2:7 Filles de Jérusalem, je vous adjure par les chevreuils et par les biches des champs, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
2:8 C’est ici la voix de mon bien-aimé; le voici qui vient, sautelant sur les montagnes, et bondissant sur les coteaux.
2:9 Mon bien-aimé est semblable au chevreuil, ou au faon des biches: le voilà qui se tient derrière notre muraille: il regarde par les fenêtres, il se fait voir par les treillis.
2:10 Mon bien-aimé a pris la parole, et m’a dit: Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.
2:11 Car voici l’hiver est passé, la pluie est passée, elle s’en est allée.
2:12 Les fleurs paraissent en la terre, le temps des chansons est venu, et la voix de la tourterelle a déjà été ouïe dans notre contrée.
2:13 Le figuier a poussé ses figons, et les vignes leurs grappes, et elles rendent de l’odeur. Lève-toi, ma grande amie, ma belle, et t’en viens.
2:14 Ma colombe, qui te tiens dans les fentes de la roche, dans les cachettes des lieux escarpés, fais-moi voir ton regard, fais-moi ouïr ta voix: car ta voix est douce, et ton regard est gracieux.
2:15 Prenez-nous les renards, et les petits renards, qui gâtent les vignes, depuis que nos vignes ont poussé des grappes.
2:16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui: il paît son troupeau parmi les muguets.
2:17 Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s’enfuient, retourne, mon bien-aimé, et sois comme le chevreuil, ou le faon des biches, sur les montagnes entrecoupées.
CANTIQUES 3
3:1 J’ai cherché durant les nuits sur mon lit celui qu’aime mon âme: je l’ai cherché, mais je ne l’ai point trouvé.
3:2 Je me lèverai maintenant, et tournoierai par la ville, par les carrefours, et par les places, et je chercherai celui qu’aime mon âme. Je l’ai cherché, mais je ne l’ai point trouvé.
3:3 Le guet, qui faisait la ronde par la ville, m’a trouvée. N’avez-vous point vu, leur ai-je dit, celui qu’aime mon âme?
3:4 À peine les avais-je passés, que je trouvai celui qu’aime mon âme: je le pris, et je ne le lâcherai point que je ne l’aie amené à la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.
3:5 Filles de Jérusalem, je vous adjure par les chevreuils et par les biches des champs, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
3:6 Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée en forme de palmiers, parfumée de myrrhe, et d’encens, et de toute sorte de poudre de parfumeur?
3:7 Voici le lit de Salomon, autour duquel il y a soixante vaillants hommes, des plus vaillants d’Israël:
3:8 Tous maniant l’épée, et très bien dressés à la guerre: ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit.
3:9 Le Roi Salomon s’est fait un lit de bois du Liban.
3:10 Il a fait ses piliers d’argent et sa couche d’or, son ciel d’écarlate, et le dedans pavé de celle qu’il aime entre les filles de Jérusalem.
3:11 Sortez, filles de Sion, et regardez le Roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de ses épousailles, et au jour de la joie de son coeur.
CANTIQUES 4
4:1 Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle: tes yeux sont comme ceux des colombes entre tes tresses: tes cheveux sont comme le poil d’un troupeau de chèvres lesquelles on tond, lorsqu’elles sont descendues de la montagne de Galaad.
4:2 Tes dents sont comme un troupeau de brebis tondues, qui remontent du lavoir, et qui sont toutes deux à deux, et il n’y en a pas une qui manque.
4:3 Tes lèvres sont comme un fil teint en écarlate. Ton parler est gracieux: ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au-dedans de tes tresses.
4:4 Ton cou est comme la tour de David, bâtie à créneaux, à laquelle pendent mille boucliers, et toutes les targes des vaillants hommes.
4:5 Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette, qui paissent parmi le muguet.
4:6 Avant que le vent du jour souffle, et que les ombres s’enfuient, je m’en irai à la montagne de myrrhe, et au coteau d’encens.
4:7 Tu es toute belle, ma grande amie, et il n’y a point de tache en toi.
4:8 Viens du Liban avec moi, mon Épouse, viens du Liban avec moi; regarde du sommet d’Amana, du sommet de Senir, et de Hermon, des repaires des lions, et des montagnes des léopards.
4:9 Tu m’as ravi le coeur, ma soeur, mon Épouse: tu m’as ravi le coeur, par l’un de tes yeux, et par l’un des colliers de ton cou.
4:10 Combien sont belles tes amours, ma soeur, mon Épouse? combien sont tes amours meilleures que le vin? et l’odeur de tes parfums plus qu’aucune drogue aromatique?
4:11 Tes lèvres, mon Épouse, distillent des rayons de miel: le miel et le lait sont sous ta langue, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.
4:12 Ma soeur, mon Épouse, tu es un jardin clos, une source close, et une fontaine cachetée.
4:13 Tes jetons sont un parc de grenadiers, avec des fruits délicieux, de troëne, avec l’aspic:
4:14 L’aspic et le safran, la canne odorante et le cinnamome, avec tout arbre d’encens: la myrrhe, et l’aloès, avec toutes les principales drogues aromatiques.
4:15 Ô Fontaine des jardins, ô puits d’eau vive, et ruisseaux coulant du Liban.
4:16 Lève-toi bise, et viens, vent de Midi, souffle dans mon jardin; afin que ses drogues aromatiques distillent. Que mon bien-aimé vienne en son jardin, et qu’il mange de ses fruits délicieux.
CANTIQUES 5
5:1 Je suis venu dans mon jardin, ma soeur, mon Épouse: j’ai cueilli ma myrrhe, avec mes drogues aromatiques: j’ai mangé mes rayons de miel, et mon miel: j’ai bu mon vin, et mon lait: mes amis, mangez, buvez: faites bonne chère, mes bien-aimés.
5:2 J’étais endormie, mais mon coeur veillait: et voici la voix de mon bien-aimé qui heurtait, en disant: Ouvre-moi, ma soeur, ma grande amie, ma colombe, ma parfaite: car ma tête est pleine de rosée; et mes cheveux, des gouttes de la nuit.
5:3 J’ai dépouillé ma robe, lui dis-je, comment la revêtirais-je? J’ai lavé mes pieds, comment les souillerais-je?
5:4 Mon bien-aimé a avancé sa main par le trou de la porte, et mes entrailles ont été émues à cause de lui.
5:5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et la myrrhe a distillé de mes mains, et la myrrhe franche de mes doigts, sur les garnitures du verrou.
5:6 J’ai ouvert à mon bien-aimé, mais mon bien-aimé s’était retiré, et était passé outre: mon âme se pâma de l’avoir ouï parler: je le cherchai, mais je ne le trouvai point: je l’appelai, mais il ne me répondit point.
5:7 Le guet qui faisait la ronde par la ville me trouva, ils me battirent, ils me blessèrent: les gardes des murailles m’ôtèrent mon voile de dessus moi.
5:8 Filles de Jérusalem, je vous adjure, si vous trouvez mon bien-aimé, que vous lui rapportiez; et quoi? Que je me pâme d’amour.
5:9 Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, ô la plus belle d’entre les femmes? Qu’est-ce de ton bien-aimé plus que d’un autre, que tu nous aies ainsi adjurées?
5:10 Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-enseigne choisi entre dix mille.
5:11 Sa tête est un or très fin; ses cheveux sont crépus, noirs comme un corbeau.
5:12 Ses yeux sont comme ceux des colombes sur les ruisseaux des eaux courantes, lavés dans du lait, et comme enchâssés dans des chatons d’anneau.
5:13 Ses joues sont comme un carreau de drogues aromatiques, et comme des tourelles d’odeurs: ses lèvres sont comme du muguet; elles distillent la myrrhe franche.
5:14 Ses mains sont comme des anneaux d’or, où il y a des chrysolithes enchâssées; son ventre est comme d’un ivoire bien poli, couvert de saphirs.
5:15 Ses jambes sont comme des piliers de marbre, fondés sur des soubassements de fin or: son port est comme le Liban; il est exquis comme les cèdres.
5:16 Son palais n’est que douceur; tout ce qui est en lui sont autant de souhaits. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem.
CANTIQUES 6
6:1 Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé, et nous le chercherons avec toi?
6:2 Mon bien-aimé est descendu dans son verger, aux carreaux des drogues aromatiques, pour paître son troupeau dans les vergers, et cueillir du muguet.
6:3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît son troupeau parmi le muguet.
6:4 Ma grande amie, tu es belle comme Tirtsa, agréable comme Jérusalem, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées.
6:5 Détourne tes yeux qu’ils ne me regardent; car ils me forcent: tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres qu’on tond lorsqu’elles sont descendues de Galaad.
6:6 Tes dents sont comme un troupeau de brebis qui remontent du lavoir, et qui sont toutes deux à deux, et il n’y en a pas une qui manque.
6:7 Ta tempe est comme une pièce de pomme de grenade au-dedans de tes tresses.
6:8 Qu’il y ait soixante Reines, et quatre-vingts concubines, et des vierges sans nombre:
6:9 Ma colombe, ma parfaite, est unique: elle est unique à sa mère, elle est particulière à celle qui l’a enfantée: les filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse: les Reines et les concubines l’ont louée, en disant:
6:10 Qui est celle-ci qui paraît comme l’aube du jour, belle comme la lune, d’élite comme le soleil, redoutable comme des armées qui marchent à enseignes déployées?
6:11 Je suis descendu au verger des noyers, pour voir les fruits mûrissants de la vallée: et pour voir si la vigne s’avance, et si les grenadiers ont jeté leur fleur.
6:12 Je ne me suis point aperçu que mon affection m’a rendu semblable aux chariots de Haminadab.
6:13 Reviens, reviens, ô Sulamite, reviens, reviens, et que nous te contemplions. Que contempleriez-vous en la Sulamite? Comme une danse de deux bandes.
CANTIQUES 7
7:1 Fille de Prince, combien sont belles tes démarches, avec ta chaussure? le tour de tes hanches est comme des colliers travaillés de la main d’un excellent ouvrier.
7:2 Ton nombril est comme une tasse ronde, toute comble de breuvage, ton ventre est comme un tas de blé entouré de muguet.
7:3 Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d’une chevrette.
7:4 Ton cou est comme une tour d’ivoire: tes yeux sont comme les viviers qui sont en Hesbon, près de la porte de Bathrabbim: ton visage est comme la tour du Liban qui regarde vers Damas.
7:5 Ta tête est sur toi comme du cramoisi, et les cheveux fins de ta tête sont comme de l’écarlate; le Roi est attaché aux galeries.
7:6 Que tu es belle, et que tu es agréable, amour délicieuse!
7:7 Cette stature que tu as est semblable à un palmier, et tes mamelles à des grappes.
7:8 J’ai dit: Je monterai sur le palmier, et j’empoignerai ses branches, et tes mamelles me seront maintenant comme des grappes de vigne; et l’odeur de ton visage, comme l’odeur des pommes:
7:9 Et ton palais comme le bon vin qui coule droit à mon bien-aimé, et qui fait parler les lèvres des dormants.
7:10 Je suis à mon bien-aimé, et son désir est vers moi.
7:11 Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit aux villages.
7:12 Levons-nous dès le matin pour aller aux vignes, et voyons si la vigne est avancée, et si la grappe est formée, et si les grenadiers sont fleuris: là je te donnerai mes amours.
7:13 Les mandragores jettent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux, et de vieux, que je t’ai gardés, ô mon bien-aimé.
CANTIQUES 8
8:1 Plût à Dieu que tu me fusses comme un frère qui a sucé les mamelles de ma mère! je t’irais trouver dehors, et te baiserais, et on ne m’en mépriserait point.
8:2 Je t’amènerais et t’introduirais dans la maison de ma mère, tu m’enseignerais, et je te ferais boire du vin mixtionné d’aromates, et du moût de mon grenadier.
8:3 Que sa main gauche soit sous ma tête, et que sa droite m’embrasse.
8:4 Je vous adjure, Filles de Jérusalem, que vous ne réveilliez point celle que j’aime, que vous ne la réveilliez point, jusqu’à ce qu’elle le veuille.
8:5 Qui est celle-ci qui monte du désert, mignardement appuyée sur son bien-aimé? Je t’ai réveillée sous un pommier, là où ta mère t’a enfantée, là où celle qui t’a conçue, t’a enfanté.
8:6 Mets-moi comme un cachet sur ton coeur, comme un cachet sur ton bras: car l’amour est fort comme la mort, et la jalousie est dure comme le sépulcre: leurs embrasements sont des embrasements de feu, et une flamme très véhémente.
8:7 Beaucoup d’eaux ne pourraient point éteindre cet amour-là, et les fleuves même ne le pourraient pas noyer: si quelqu’un donnait tous les biens de sa maison pour cet amour, certainement on n’en tiendrait aucun compte.
8:8 Nous avons une petite soeur qui n’a pas encore de mamelles: que ferons-nous à notre soeur le jour qu’on parlera d’elle?
8:9 Si elle est comme une muraille, nous bâtirons sur elle un palais d’argent; et si elle est comme une porte, nous la renforcerons d’un entablement de cèdre.
8:10 Je suis comme une muraille, et mes mamelles sont comme des tours: j’ai été alors tant favorisée de lui, que j’ai trouvé la paix.
8:11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu’il a donnée à des gardes, et chacun d’eux en doit apporter pour son fruit mille pièces d’argent.
8:12 Ma vigne, qui est à moi, est à mon commandement: ô Salomon, que les mille pièces d’argent soient à toi, et qu’il y en ait deux cents pour les gardes du fruit de la vigne.
8:13 Ô toi qui habites dans les jardins, les amis sont attentifs à ta voix: fais que je l’entende.
8:14 Mon bien-aimé, fuis-t’en aussi vite qu’un chevreuil, ou qu’un faon de biche, sur les montagnes des drogues aromatiques.
Chapitres : 12345678
LE CANTIQUE DES CANTIQUES*
— * : En général, dans ce livre, les alinéas marquent la succession des interlocuteurs.
CANTIQUE DES CANTIQUES 1
1 Le cantique des cantiques, qui est de Salomon.
2 Qu’il me baise des baisers de sa bouche ! car tes amours sont meilleures que le vin.
3 Tes parfums sont d’agréable odeur ; ton nom est un parfum répandu ; c’est pourquoi les jeunes filles t’aiment.
4 Tire-moi : nous courrons après toi. — Le roi m’a amenée dans ses chambres. — Nous nous égayerons, et nous nous réjouirons en toi ; nous nous souviendrons* de tes amours plus que du vin. Elles t’aiment avec droiture.
— v. 4 : ou : nous célébrerons.
5 Je suis noire, mais je suis agréable, filles de Jérusalem ! comme les tentes de Kédar, comme les tentures de Salomon.
6 Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m’a regardée* : les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m’ont mise à garder les vignes ; ma vigne qui est à moi, je ne l’ai point gardée.
— v. 6 : ou : brûlée.
7 Dis-moi, toi qu’aime mon âme, où tu pais [ton troupeau], où tu le fais reposer à midi ; car pourquoi serais-je comme une femme voilée auprès des troupeaux de tes compagnons ?
8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle parmi les femmes ! sors sur les traces du troupeau, et pais tes chevreaux près des habitations des bergers.
9 Je te compare, mon amie, à une jument aux chars du Pharaon.
10 Tes joues sont agréables avec des rangées de joyaux ; ton cou, avec des colliers.
11 Nous te ferons des chaînes d’or avec des paillettes d’argent.
12 Pendant que le roi est à table, mon nard exhale son odeur.
13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe ; il passera la nuit entre mes seins.
14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de henné dans les vignes d’En-Guédi.
15 Voici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes.
16 Voici, tu es beau, mon bien-aimé ; oui, tu es agréable ! Oui, notre lit est verdoyant.
17 Les solives de nos maisons sont des cèdres ; nos lambris des cyprès.
CANTIQUE DES CANTIQUES 2
1 Je suis le narcisse de Saron, le lis des vallées.
2 Comme le lis entre les épines, telle est mon amie entre les filles.
3 Comme le pommier entre les arbres de la forêt, tel est mon bien-aimé entre les fils ; j’ai pris plaisir à son ombre, et je m’y suis assise ; et son fruit est doux à mon palais.
4 Il m’a fait entrer dans la maison du vin ; et sa bannière sur moi, c’est l’amour.
5 Soutenez-moi avec des gâteaux de raisins, ranimez-moi avec des pommes ; car je suis malade d’amour.
6 Sa main gauche est sous ma tête, et sa droite m’embrasse.
7 Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n’éveillez pas, ne réveillez pas [mon] amour, jusqu’à ce qu’elle* le veuille.
— v. 7 : ou : qu’il ; litt.: ne réveillez pas l’amour, jusqu’à ce qu’il le veuille.
*
8 La voix de mon bien-aimé ! le voici qui vient, sautant sur les montagnes, bondissant sur les collines.
9 Mon bien-aimé est semblable à la gazelle, ou au faon des biches. Le voici, il se tient derrière notre mur, il regarde par les fenêtres, il regarde* à travers les treillis.
10 Mon bien-aimé m’a parlé, et m’a dit : Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
11 Car voici, l’hiver est passé, la pluie a cessé, elle s’en est allée ;
12 les fleurs paraissent sur la terre, la saison des chants est arrivée, et la voix de la tourterelle s’entend dans notre pays ;
13 le figuier embaume ses figues d’hiver, et les vignes en fleur exhalent leur parfum. Lève-toi, mon amie, ma belle, et viens !
14 Ma colombe, [qui te tiens] dans les fentes du rocher, dans les cachettes des lieux escarpés, montre-moi ton visage, fais-moi entendre ta voix ; car ta voix est douce, et ton visage est agréable.
15 — Prenez-nous les renards, les petits renards qui ravagent les vignes, car nos vignes sont en fleur. —
16 Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui, qui paît parmi les lis,
17 jusqu’à ce que l’aube se lève et que les ombres fuient. — Tourne-toi* ; sois semblable, mon bien-aimé, à la gazelle ou au faon des biches sur les montagnes de Béther**.
— v. 9 : ou : se montre. — v. 17* : quelques-uns : Reviens. — v. 17** : ou : coupées de ravins.
CANTIQUE DES CANTIQUES 3
1 Sur mon lit, durant les nuits, j’ai cherché celui qu’aime mon âme ; je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
2 — Je me lèverai maintenant, et je ferai le tour de la ville dans les rues et dans les places ; je chercherai celui qu’aime mon âme. — Je l’ai cherché, mais je ne l’ai pas trouvé.
3 Les gardes qui font la ronde par la ville m’ont trouvée. Avez-vous vu celui que mon âme aime ?
4 À peine avais-je passé plus loin*, que j’ai trouvé celui qu’aime mon âme ; je l’ai saisi, et je ne l’ai pas lâché que je ne l’aie amené dans la maison de ma mère, et dans la chambre de celle qui m’a conçue.
— v. 4 : hébreu : loin d’eux.
5 Je vous adjure, filles de Jérusalem, par les gazelles ou par les biches des champs, n’éveillez pas, ne réveillez pas [mon] amour, jusqu’à ce qu’elle le veuille*.
— v. 5 : ou : qu’il ; litt.: ne réveillez pas l’amour, jusqu’à ce qu’il le veuille.
*
6 Qui est celle-ci qui monte du désert, comme des colonnes de fumée, parfumée de myrrhe et d’encens, [et] de toutes sortes de poudres des marchands ?
7 — Voici son lit, celui de Salomon ; soixante hommes forts l’entourent, d’entre les hommes forts d’Israël ;
8 tous tiennent l’épée [et] sont exercés à la guerre, ayant chacun son épée sur sa cuisse à cause des frayeurs de la nuit.
9 Le roi Salomon s’est fait un palanquin de bois du Liban.
10 Il a fait ses colonnes d’argent, son dossier d’or, son siège de pourpre, son intérieur pavé d’amour par les filles de Jérusalem.
11 Sortez, filles de Sion, et voyez le roi Salomon, avec la couronne dont sa mère l’a couronné au jour de ses fiançailles, et au jour de la joie de son cœur.
CANTIQUE DES CANTIQUES 4
1 Voici, tu es belle, mon amie ; voici, tu es belle ! Tes yeux sont des colombes derrière ton voile ; tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de la montagne de Galaad.
2 Tes dents sont comme un troupeau de [brebis] tondues, qui montent du lavoir, qui toutes ont des jumeaux, et pas une d’elles n’est stérile.
3 Tes lèvres sont comme un fil écarlate, et ta bouche* est agréable ; ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.
4 Ton cou est comme la tour de David, bâtie pour y suspendre des armures ; mille boucliers y sont suspendus, tous les pavois des vaillants hommes.
5 Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle, qui paissent parmi les lis.
— v. 3 : d’autres : ton parler.
6 Jusqu’à ce que l’aube se lève, et que les ombres fuient, j’irai à la montagne de la myrrhe et à la colline de l’encens.
7 Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n’y a point de défaut.
8 [Viens] avec moi du Liban, [ma] fiancée, viens du Liban avec moi ; regarde du sommet de l’Amana, du sommet du Senir et de l’Hermon, des tanières des lions, des montagnes des léopards.
9 Tu m’as ravi le cœur, ma sœur, [ma] fiancée ; tu m’as ravi le cœur par l’un de tes yeux, par l’un des colliers de ton cou.
10 Que de charme ont tes amours, ma sœur, [ma] fiancée ! Que tes amours sont meilleures que le vin, et l’odeur de tes parfums plus que tous les aromates !
11 Tes lèvres, [ma] fiancée, distillent le miel ; sous ta langue il y a du miel et du lait, et l’odeur de tes vêtements est comme l’odeur du Liban.
12 [Tu es] un jardin clos, ma sœur, [ma] fiancée, une source fermée, une fontaine scellée.
13 Tes plants sont un paradis de grenadiers et de fruits exquis, de henné et de nard,
14 de nard et de safran, de roseau odorant et de cinnamome, avec tous les arbres à encens ; de myrrhe et d’aloès, avec tous les principaux aromates ;
15 une fontaine dans les jardins, un puits d’eaux vives, qui coulent du Liban !
16 Réveille-toi, nord, et viens, midi ; souffle dans mon jardin, pour que ses aromates s’exhalent ! Que mon bien-aimé vienne dans son jardin, et qu’il mange ses fruits exquis.
CANTIQUE DES CANTIQUES 5
1 Je suis venu dans mon jardin, ma sœur, [ma] fiancée ! J’ai cueilli ma myrrhe avec mes aromates, j’ai mangé mon rayon de miel avec mon miel, j’ai bu mon vin avec mon lait. Mangez, amis ; buvez, buvez abondamment, bien-aimés !
*
2 Je dormais, mais mon cœur était réveillé. C’est la voix de mon bien-aimé qui heurte : Ouvre-moi, ma sœur, mon amie, ma colombe, ma parfaite ! Car ma tête est pleine de rosée, mes boucles, des gouttes de la nuit.
3 — Je me suis dépouillée de ma tunique*, comment la revêtirais-je ? J’ai lavé mes pieds, comment les salirais-je ? —
4 Mon bien-aimé a avancé sa main par le guichet, et mes entrailles se sont émues à cause de lui.
5 Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé, et de mes mains a dégoutté la myrrhe, et de mes doigts, la myrrhe limpide, sur les poignées du verrou.
6 J’ai ouvert à mon bien-aimé, mais mon bien-aimé s’était retiré, il avait passé plus loin ; mon âme s’en était allée pendant qu’il parlait. Je le cherchai, mais je ne le trouvai pas ; je l’appelai, mais il ne me répondit pas.
7 Les gardes qui font la ronde par la ville me trouvèrent ; ils me frappèrent, ils m’ont blessée ; les gardes des murailles m’ont ôté mon voile de dessus moi.
8 Je vous adjure, filles de Jérusalem, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous ? Que je suis malade d’amour.
— v. 3 : ou : manteau.
9 Ton bien-aimé qu’est-il de plus qu’un autre bien-aimé, ô la plus belle parmi les femmes ? Ton bien-aimé qu’est-il de plus qu’un autre bien-aimé, que tu nous adjures ainsi ?
10 Mon bien-aimé est blanc et vermeil, un porte-bannière entre dix mille.
11 Sa tête est un or très-fin ; ses boucles sont flottantes, noires comme un corbeau ;
12 ses yeux, comme des colombes près des ruisseaux d’eau, baignés dans le lait, bien enchâssés* ;
13 ses joues, comme des parterres d’aromates, des corbeilles de fleurs parfumées ; ses lèvres, des lis distillant une myrrhe limpide ;
14 ses mains, des rondelles d’or, où sont enchâssés des chrysolithes ; son ventre, un ivoire poli, couvert de saphirs ;
15 ses jambes, des colonnes de marbre blanc, reposant sur des socles d’or fin ; son port, comme le Liban, distingué comme les cèdres ;
16 son palais est plein de douceur, et toute sa personne est désirable. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, filles de Jérusalem !
— v. 12 : d’autres : se tenant au milieu de l’abondance.
CANTIQUE DES CANTIQUES 6
1 Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle parmi les femmes ? De quel côté ton bien-aimé s’est-il tourné ? et nous le chercherons avec toi.
2 Mon bien-aimé est descendu dans son jardin, aux parterres des aromates, pour paître dans les jardins et pour cueillir des lis.
3 Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi ; il paît parmi les lis.
4 Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, agréable comme Jérusalem, redoutable comme des troupes sous leurs bannières.
5 Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres sur les pentes de Galaad ;
6 tes dents, comme un troupeau de brebis qui montent du lavoir, qui toutes ont des jumeaux, et pas une d’elles n’est stérile ;
7 ta joue est comme un quartier de grenade derrière ton voile.
8 Il y a soixante reines, et quatre-vingts concubines, et des jeunes filles sans nombre :
9 ma colombe, ma parfaite, est unique ; elle est l’unique de sa mère, la choisie de celle qui l’a enfantée. Les filles l’ont vue, et l’ont dite bienheureuse ; les reines aussi et les concubines, et elles l’ont louée.
10 Qui est celle-ci qui apparaît comme l’aurore, belle comme la lune, pure comme le soleil, redoutable comme des troupes sous leurs bannières ?
11 Je suis descendu au jardin des noisettes, pour voir la verdure de la vallée, pour voir si la vigne bourgeonne, si les grenadiers s’épanouissent.
12 Sans que je m’en aperçusse, mon âme m’a transporté sur les chars de mon peuple de franche volonté.
*
13 Reviens, reviens, Sulamithe ! reviens, reviens, et que nous te voyions. — Que verriez-vous dans la Sulamithe ? — Comme la danse de deux bandes.
CANTIQUE DES CANTIQUES 7
1 Que tes pieds sont beaux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des joyaux, ouvrage des mains d’un artiste.
2 Ton nombril est une coupe arrondie, où le vin aromatique ne manque pas ; ton ventre, un tas de froment, entouré de lis.
3 Tes deux seins sont comme deux faons jumeaux d’une gazelle.
4 Ton cou est comme une tour d’ivoire ; tes yeux sont comme les étangs [qui sont] à Hesbon, vers la porte de Bath-Rabbim ; ton nez est comme la tour du Liban, qui regarde vers Damas ;
5 ta tête, sur toi, comme le Carmel, et les cheveux de ta tête comme la pourpre. Un roi est enchaîné par [tes] boucles.
6 Que tu es belle, et que tu es agréable, mon amour, dans tes délices !
7 Ta taille ressemble à un palmier, et tes seins à des grappes.
8 J’ai dit : Je monterai sur le palmier, je saisirai ses rameaux ; et que tes seins soient comme les grappes de la vigne, et le parfum de ton nez comme des pommes,
9 et ton palais comme le bon vin,… *
— v. 9 : la Sulamithe interrompt ici.
Qui coule aisément pour mon bien-aimé, [et] qui glisse sur les lèvres de ceux qui s’endorment.
10 Je suis à mon bien-aimé, et son désir se porte vers moi.
11 — Viens, mon bien-aimé, sortons aux champs, passons la nuit dans les villages.
12 Nous nous lèverons dès le matin, [pour aller] aux vignes ; nous verrons si la vigne bourgeonne, si la fleur s’ouvre, si les grenadiers s’épanouissent : là je te donnerai mes amours.
13 Les mandragores donnent [leur] parfum ; et à nos portes il y a tous les fruits exquis, nouveaux et anciens : mon bien-aimé, je les ai gardés pour toi !
CANTIQUE DES CANTIQUES 8
1 Oh ! que tu fusses pour moi comme un frère qui ait sucé les mamelles de ma mère ! Si je te trouvais dehors, je t’embrasserais, sans qu’on m’en méprisât.
2 Je t’amènerais, je t’introduirais dans la maison de ma mère : tu m’instruirais* ; je te ferais boire du vin aromatisé, du jus de mes grenades.
3 Sa main gauche serait sous ma tête, et sa droite m’embrasserait !
— v. 2 : ou : elle m’instruirait.
4 Je vous adjure, filles de Jérusalem, pourquoi éveilleriez-vous, et pourquoi réveilleriez-vous [mon] amour, avant qu’elle le veuille* !
— v. 4 : ou : qu’il ; litt.: ne réveillez pas l’amour, avant qu’il le veuille.
*
5 Qui est celle-ci qui monte du désert, s’appuyant sur son bien-aimé ? — Je t’ai réveillée sous le pommier : là ta mère t’a enfantée dans les douleurs, là celle qui t’a enfantée a été en travail.
6 Mets-moi comme un cachet sur ton cœur, comme un cachet sur ton bras ; car l’amour est fort comme la mort, la jalousie, cruelle comme le shéol ; ses ardeurs sont des ardeurs de feu, une flamme de Jah*.
7 Beaucoup d’eaux ne peuvent éteindre l’amour, et des fleuves ne le submergent pas ; si un homme donnait tous les biens de sa maison pour l’amour, on l’aurait en un profond mépris.
— v. 6 : voir Psaume 68:4.
8 Nous avons une petite sœur, et elle n’a pas encore de seins. Que ferons-nous pour notre sœur, au jour qu’on parlera d’elle ?
9 — Si elle est une muraille, nous bâtirons sur elle une demeure* d’argent ; et si elle est une porte, nous la fermerons avec une planche de cèdre.
— v. 9 : ou : enceinte crénelée.
10 Je suis une muraille, et mes seins sont des tours ; je fus alors à ses yeux comme celle qui a trouvé la paix. —
11 Salomon avait une vigne à Baal-Hamon : il remit la vigne à des gardiens ; chacun devait apporter pour son fruit mille [pièces] d’argent.
12 Ma vigne, qui est à moi, est devant moi. À toi, Salomon, les mille [pièces] ; et deux cents pour ceux qui en gardent le fruit.
13 Habitante des jardins, les compagnons sont attentifs à ta voix ! Fais que je l’entende !
14 Fuis, mon bien-aimé, et sois semblable à une gazelle ou au faon des biches, sur les montagnes des aromates.
Ecc. 1.1 Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.
Ecc. 1.2 Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, vanité des vanités, tout est vanité.
Ecc. 1.3 Quel avantage revient-il à l'homme de toute la peine qu'il se donne sous le soleil?
Ecc. 1.4 Une génération s'en va, une autre vient, et la terre subsiste toujours.
Ecc. 1.5 Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.
Ecc. 1.6 Le vent se dirige vers le midi, tourne vers le nord; puis il tourne encore, et reprend les mêmes circuits.
Ecc. 1.7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; ils continuent à aller vers le lieu où ils se dirigent.
Ecc. 1.8 Toutes choses sont en travail au delà de ce qu'on peut dire; l'oeil ne se rassasie pas de voir, et l'oreille ne se lasse pas d'entendre.
Ecc. 1.9 Ce qui a été, c'est ce qui sera, et ce qui s'est fait, c'est ce qui se fera, il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
Ecc. 1.10 S'il est une chose dont on dise: Vois ceci, c'est nouveau! cette chose existait déjà dans les siècles qui nous ont précédés.
Ecc. 1.11 On ne se souvient pas de ce qui est ancien; et ce qui arrivera dans la suite ne laissera pas de souvenir chez ceux qui vivront plus tard.
Ecc. 1.12 Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi d'Israël à Jérusalem.
Ecc. 1.13 J'ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux: c'est là une occupation pénible, à laquelle Dieu soumet les fils de l'homme.
Ecc. 1.14 J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil; et voici, tout est vanité et poursuite du vent.
Ecc. 1.15 Ce qui est courbé ne peut se redresser, et ce qui manque ne peut être compté.
Ecc. 1.16 J'ai dit en mon coeur: Voici, j'ai grandi et surpassé en sagesse tous ceux qui ont dominé avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de science.
Ecc. 1.17 J'ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître la sottise et la folie; j'ai compris que cela aussi c'est la poursuite du vent.
Ecc. 1.18 Car avec beaucoup de sagesse on a beaucoup de chagrin, et celui qui augmente sa science augmente sa douleur.
ECCLESIASTE 2
Ecc. 2.1 J'ai dit en mon coeur: Allons! je t'éprouverai par la joie, et tu goûteras le bonheur. Et voici, c'est encore là une vanité.
Ecc. 2.2 J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?
Ecc. 2.3 Je résolus en mon coeur de livrer ma chair au vin, tandis que mon coeur me conduirait avEcc. sagesse, et de m'attacher à la folie jusqu'à ce que je visse ce qu'il est bon pour les fils de l'homme de faire sous les cieux pendant le nombre des jours de leur vie.
Ecc. 2.4 J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;
Ecc. 2.5 je me fis des jardins et des vergers, et j'y plantai des arbres à fruit de toute espèce;
Ecc. 2.6 je me créai des étangs, pour arroser la forêt où croissaient les arbres.
Ecc. 2.7 J'achetai des serviteurs et des servantes, et j'eus leurs enfants nés dans la maison; je possédai des troupeaux de boeufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem.
Ecc. 2.8 Je m'amassai de l'argent et de l'or, et les richesses des rois et des provinces. Je me procurai des chanteurs et des chanteuses, et les délices des fils de l'homme, des femmes en grand nombre.
Ecc. 2.9 Je devins grand, plus grand que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avEcc. moi.
Ecc. 2.10 Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n'ai refusé à mon coeur aucune joie; car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c'est la part qui m'en est revenue.
Ecc. 2.11 Puis, j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits, et la peine que j'avais prise à les exécuter; et voici, tout est vanité et poursuite du vent, et il n'y a aucun avantage à tirer de ce qu'on fait sous le soleil.
Ecc. 2.12 Alors j'ai tourné mes regards vers la sagesse, et vers la sottise et la folie. Car que fera l'homme qui succédera au roi? Ce qu'on a déjà fait.
Ecc. 2.13 Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;
Ecc. 2.14 le sage a ses yeux à la tête, et l'insensé marche dans les ténèbres. Mais j'ai reconnu aussi qu'ils ont l'un et l'autre un même sort.
Ecc. 2.15 Et j'ai dit en mon coeur: J'aurai le même sort que l'insensé; pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon coeur que c'est encore là une vanité.
Ecc. 2.16 Car la mémoire du sage n'est pas plus éternelle que celle de l'insensé, puisque déjà les jours qui suivent, tout est oublié. Eh quoi! le sage meurt aussi bien que l'insensé!
Ecc. 2.17 Et j'ai haï la vie, car ce qui se fait sous le soleil m'a déplu, car tout est vanité et poursuite du vent.
Ecc. 2.18 J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.
Ecc. 2.19 Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité.
Ecc. 2.20 Et j'en suis venu à livrer mon coeur au désespoir, à cause de tout le travail que j'ai fait sous le soleil.
Ecc. 2.21 Car tel homme a travaillé avEcc. sagesse et science et avEcc. succès, et il laisse le produit de son travail à un homme qui ne s'en est point occupé. C'est encore là une vanité et un grand mal.
Ecc. 2.22 Que revient-il, en effet, à l'homme de tout son travail et de la préoccupation de son coeur, objet de ses fatigues sous le soleil?
Ecc. 2.23 Tous ses jours ne sont que douleur, et son partage n'est que chagrin; même la nuit son coeur ne repose pas. C'est encore là une vanité.
Ecc. 2.24 Il n'y a de bonheur pour l'homme qu'à manger et à boire, et à faire jouir son âme du bien-être, au milieu de son travail; mais j'ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu.
Ecc. 2.25 Qui, en effet, peut manger et jouir, si ce n'est moi?
Ecc. 2.26 Car il donne à l'homme qui lui est agréable la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur le soin de recueillir et d'amasser, afin de donner à celui qui est agréable à Dieu. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.
ECCLESIASTE 3
Ecc. 3.1 Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:
Ecc. 3.2 un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher ce qui a été planté;
Ecc. 3.3 un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour abattre, et un temps pour bâtir;
Ecc. 3.4 un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
Ecc. 3.5 un temps pour lancer des pierres, et un temps pour ramasser des pierres; un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner des embrassements;
Ecc. 3.6 un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter;
Ecc. 3.7 un temps pour déchirer, et un temps pour coudre; un temps pour se taire, et un temps pour parler;
Ecc. 3.8 un temps pour aimer, et un temps pour haïr; un temps pour la guerre, et un temps pour la paix.
Ecc. 3.9 Quel avantage celui qui travaille retire-t-il de sa peine?
Ecc. 3.10 J'ai vu à quelle occupation Dieu soumet les fils de l'homme.
Ecc. 3.11 Il fait toute chose bonne en son temps; même il a mis dans leur coeur la pensée de l'éternité, bien que l'homme ne puisse pas saisir l'oeuvre que Dieu fait, du commencement jusqu'à la fin.
Ecc. 3.12 J'ai reconnu qu'il n'y a de bonheur pour eux qu'à se réjouir et à se donner du bien-être pendant leur vie;
Ecc. 3.13 mais que, si un homme mange et boit et jouit du bien-être au milieu de tout son travail, c'est là un don de Dieu.
Ecc. 3.14 J'ai reconnu que tout ce que Dieu fait durera toujours, qu'il n'y a rien à y ajouter et rien à en retrancher, et que Dieu agit ainsi afin qu'on le craigne.
Ecc. 3.15 Ce qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.
Ecc. 3.16 J'ai encore vu sous le soleil qu'au lieu établi pour juger il y a de la méchanceté, et qu'au lieu établi pour la justice il y a de la méchanceté.
Ecc. 3.17 J'ai dit en mon coeur: Dieu jugera le juste et le méchant; car il y a là un temps pour toute chose et pour toute oeuvre.
Ecc. 3.18 J'ai dit en mon coeur, au sujet des fils de l'homme, que Dieu les éprouverait, et qu'eux-mêmes verraient qu'ils ne sont que des bêtes.
Ecc. 3.19 Car le sort des fils de l'homme et celui de la bête sont pour eux un même sort; comme meurt l'un, ainsi meurt l'autre, ils ont tous un même souffle, et la supériorité de l'homme sur la bête est nulle; car tout est vanité.
Ecc. 3.20 Tout va dans un même lieu; tout a été fait de la poussière, et tout retourne à la poussière.
Ecc. 3.21 Qui sait si le souffle des fils de l'homme monte en haut, et si le souffle de la bête descend en bas dans la terre?
Ecc. 3.22 Et j'ai vu qu'il n'y a rien de mieux pour l'homme que de se réjouir de ses oeuvres: c'est là sa part. Car qui le fera jouir de ce qui sera après lui?
ECCLESIASTE 4
Ecc. 4.1 J'ai considéré ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console!
Ecc. 4.2 Et j'ai trouvé les morts qui sont déjà morts plus heureux que les vivants qui sont encore vivants,
Ecc. 4.3 et plus heureux que les uns et les autres celui qui n'a point encore existé et qui n'a pas vu les mauvaises actions qui se commettent sous le soleil.
Ecc. 4.4 J'ai vu que tout travail et toute habileté dans le travail n'est que jalousie de l'homme à l'égard de son prochain. C'est encore là une vanité et la poursuite du vent.
Ecc. 4.5 L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.
Ecc. 4.6 Mieux vaut une main pleine avEcc. repos, que les deux mains pleines avEcc. travail et poursuite du vent.
Ecc. 4.7 J'ai considéré une autre vanité sous le soleil.
Ecc. 4.8 Tel homme est seul et sans personne qui lui tienne de près, il n'a ni fils ni frère, et pourtant son travail n'a point de fin et ses yeux ne sont jamais rassasiés de richesses. Pour qui donc est-ce que je travaille, et que je prive mon âme de jouissances? C'est encore là une vanité et une chose mauvaise.
Ecc. 4.9 Deux valent mieux qu'un, parce qu'ils retirent un bon salaire de leur travail.
Ecc. 4.10 Car, s'ils tombent, l'un relève son compagnon; mais malheur à celui qui est seul et qui tombe, sans avoir un second pour le relever!
Ecc. 4.11 De même, si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?
Ecc. 4.12 Et si quelqu'un est plus fort qu'un seul, les deux peuvent lui résister; et la corde à trois fils ne se rompt pas facilement.
Ecc. 4.13 Mieux vaut un enfant pauvre et sage qu'un roi vieux et insensé qui ne sait plus écouter les avis;
Ecc. 4.14 car il peut sortir de prison pour régner, et même être né pauvre dans son royaume.
Ecc. 4.15 J'ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil entourer l'enfant qui devait succéder au roi et régner à sa place.
Ecc. 4.16 Il n'y avait point de fin à tout ce peuple, à tous ceux à la tête desquels il était. Et toutefois, ceux qui viendront après ne se réjouiront pas à son sujet. Car c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.
Ecc. 4.17 Prends garde à ton pied, lorsque tu entres dans la maison de Dieu; approche-toi pour écouter, plutôt que pour offrir le sacrifice des insensés, car ils ne savent pas qu'ils font mal.
ECCLESIASTE 5
Ecc. 5.1 Ne te presse pas d'ouvrir la bouche, et que ton coeur ne se hâte pas d'exprimer une parole devant Dieu; car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: que tes paroles soient donc peu nombreuses.
Ecc. 5.2 Car, si les songes naissent de la multitude des occupations, la voix de l'insensé se fait entendre dans la multitude des paroles.
Ecc. 5.3 Lorsque tu as fait un voeu à Dieu, ne tarde pas à l'accomplir, car il n'aime pas les insensés: accomplis le voeu que tu as fait.
Ecc. 5.4 Mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.
Ecc. 5.5 Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis pas en présence de l'envoyé que c'est une inadvertance. Pourquoi Dieu s'irriterait-il de tes paroles, et détruirait-il l'ouvrage de tes mains?
Ecc. 5.6 Car, s'il y a des vanités dans la multitude des songes, il y en a aussi dans beaucoup de paroles; c'est pourquoi, crains Dieu.
Ecc. 5.7 Si tu vois dans une province le pauvre opprimé et la violation du droit et de la justice, ne t'en étonne point; car un homme élevé est placé sous la surveillance d'un autre plus élevé, et au-dessus d'eux il en est de plus élevés encore.
Ecc. 5.8 Un avantage pour le pays à tous égards, c'est un roi honoré du pays.
Ecc. 5.9 Celui qui aime l'argent n'est pas rassasié par l'argent, et celui qui aime les richesses n'en profite pas. C'est encore là une vanité.
Ecc. 5.10 Quand le bien abonde, ceux qui le mangent abondent; et quel avantage en revient-il à son possesseur, sinon qu'il le voit de ses yeux?
Ecc. 5.11 Le sommeil du travailleur est doux, qu'il ait peu ou beaucoup à manger; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
Ecc. 5.12 Il est un mal grave que j'ai vu sous le soleil: des richesses conservées, pour son malheur, par celui qui les possède.
Ecc. 5.13 Ces richesses se perdent par quelque événement fâcheux; il a engendré un fils, et il ne reste rien entre ses mains.
Ecc. 5.14 Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu, et pour son travail n'emporte rien qu'il puisse prendre dans sa main.
Ecc. 5.15 C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?
Ecc. 5.16 De plus, toute sa vie il mange dans les ténèbres, et il a beaucoup de chagrin, de maux et d'irritation.
Ecc. 5.17 Voici ce que j'ai vu: c'est pour l'homme une chose bonne et belle de manger et de boire, et de jouir du bien-être au milieu de tout le travail qu'il fait sous le soleil, pendant le nombre des jours de vie que Dieu lui a donnés; car c'est là sa part.
Ecc. 5.18 Mais, si Dieu a donné à un homme des richesses et des biens, s'il l'a rendu maître d'en manger, d'en prendre sa part, et de se réjouir au milieu de son travail, c'est là un don de Dieu.
Ecc. 5.19 Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu répand la joie dans son coeur.
ECCLESIASTE 6
Ecc. 6.1 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes.
Ecc. 6.2 Il y a tel homme à qui Dieu a donné des richesses, des biens, et de la gloire, et qui ne manque pour son âme de rien de ce qu'il désire, mais que Dieu ne laisse pas maître d'en jouir, car c'est un étranger qui en jouira. C'est là une vanité et un mal grave.
Ecc. 6.3 Quand un homme aurait cent fils, vivrait un grand nombre d'années, et que les jours de ses années se multiplieraient, si son âme ne s'est point rassasiée de bonheur, et si de plus il n'a point de sépulture, je dis qu'un avorton est plus heureux que lui.
Ecc. 6.4 Car il est venu en vain, il s'en va dans les ténèbres, et son nom reste couvert de ténèbres;
Ecc. 6.5 il n'a point vu, il n'a point connu le soleil; il a plus de repos que cet homme.
Ecc. 6.6 Et quand celui-ci vivrait deux fois mille ans, sans jouir du bonheur, tout ne va-t-il pas dans un même lieu?
Ecc. 6.7 Tout le travail de l'homme est pour sa bouche, et cependant ses désirs ne sont jamais satisfaits.
Ecc. 6.8 Car quel avantage le sage a-t-il sur l'insensé? quel avantage a le malheureux qui sait se conduire en présence des vivants?
Ecc. 6.9 Ce que les yeux voient est préférable à l'agitation des désirs: c'est encore là une vanité et la poursuite du vent.
Ecc. 6.10 Ce qui existe a déjà été appelé par son nom; et l'on sait que celui qui est homme ne peut contester avEcc. un plus fort que lui.
Ecc. 6.11 S'il y a beaucoup de choses, il y a beaucoup de vanités: quel avantage en revient-il à l'homme?
Ecc. 6.12 Car qui sait ce qui est bon pour l'homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu'il passe comme une ombre? Et qui peut dire à l'homme ce qui sera après lui sous le soleil?
ECCLESIASTE 7
Ecc. 7.1 Une bonne réputation vaut mieux que le bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
Ecc. 7.2 Mieux vaut aller dans une maison de deuil que d'aller dans une maison de festin; car c'est là la fin de tout homme, et celui qui vit prend la chose à coeur.
Ecc. 7.3 Mieux vaut le chagrin que le rire; car avEcc. un visage triste le coeur peut être content.
Ecc. 7.4 Le coeur des sages est dans la maison de deuil, et le coeur des insensés dans la maison de joie.
Ecc. 7.5 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.
Ecc. 7.6 Car comme le bruit des épines sous la chaudière, ainsi est le rire des insensés. C'est encore là une vanité.
Ecc. 7.7 L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.
Ecc. 7.8 Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.
Ecc. 7.9 Ne te hâte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensés.
Ecc. 7.10 Ne dis pas: D'où vient que les jours passés étaient meilleurs que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse que tu demandes cela.
Ecc. 7.11 La sagesse vaut autant qu'un héritage, et même plus pour ceux qui voient le soleil.
Ecc. 7.12 Car à l'ombre de la sagesse on est abrité comme à l'ombre de l'argent; mais un avantage de la science, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.
Ecc. 7.13 Regarde l'oeuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?
Ecc. 7.14 Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.
Ecc. 7.15 J'ai vu tout cela pendant les jours de ma vanité. Il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge son existence dans sa méchanceté.
Ecc. 7.16 Ne sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas trop sage: pourquoi te détruirais-tu?
Ecc. 7.17 Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
Ecc. 7.18 Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne négliges point cela; car celui qui craint Dieu échappe à toutes ces choses.
Ecc. 7.19 La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville.
Ecc. 7.20 Non, il n'y a sur la terre point d'homme juste qui fasse le bien et qui ne pèche jamais.
Ecc. 7.21 Ne fais donc pas attention à toutes les paroles qu'on dit, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;
Ecc. 7.22 car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
Ecc. 7.23 J'ai éprouvé tout cela par la sagesse. J'ai dit: Je serai sage. Et la sagesse est restée loin de moi.
Ecc. 7.24 Ce qui est loin, ce qui est profond, profond, qui peut l'atteindre?
Ecc. 7.25 Je me suis appliqué dans mon coeur à connaître, à sonder, et à chercher la sagesse et la raison des choses, et à connaître la folie de la méchanceté et la stupidité de la sottise.
Ecc. 7.26 Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle.
Ecc. 7.27 Voici ce que j'ai trouvé, dit l'Ecclésiaste, en examinant les choses une à une pour en saisir la raison;
Ecc. 7.28 voici ce que mon âme cherche encore, et que je n'ai point trouvé. J'ai trouvé un homme entre mille; mais je n'ai pas trouvé une femme entre elles toutes.
Ecc. 7.29 Seulement, voici ce que j'ai trouvé, c'est que Dieu a fait les hommes droits; mais ils ont cherché beaucoup de détours.
ECCLESIASTE 8
Ecc. 8.1 Qui est comme le sage, et qui connaît l'explication des choses? La sagesse d'un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.
Ecc. 8.2 Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
Ecc. 8.3 Ne te hâte pas de t'éloigner de lui, et ne persiste pas dans une chose mauvaise: car il peut faire tout ce qui lui plaît,
Ecc. 8.4 parce que la parole du roi est puissante; et qui lui dira: Que fais-tu?
Ecc. 8.5 Celui qui observe le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le coeur du sage connaît le temps et le jugement.
Ecc. 8.6 Car il y a pour toute chose un temps et un jugement, quand le malheur accable l'homme.
Ecc. 8.7 Mais il ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira comment cela arrivera?
Ecc. 8.8 L'homme n'est pas maître de son souffle pour pouvoir le retenir, et il n'a aucune puissance sur le jour de la mort; il n'y a point de délivrance dans ce combat, et la méchanceté ne saurait sauver les méchants.
Ecc. 8.9 J'ai vu tout cela, et j'ai appliqué mon coeur à tout ce qui se fait sous le soleil. Il y a un temps où l'homme domine sur l'homme pour le rendre malheureux.
Ecc. 8.10 Alors j'ai vu des méchants recevoir la sépulture et entrer dans leur repos, et ceux qui avaient agi avEcc. droiture s'en aller loin du lieu saint et être oubliés dans la ville. C'est encore là une vanité.
Ecc. 8.11 Parce qu'une sentence contre les mauvaises actions ne s'exécute pas promptement, le coeur des fils de l'homme se remplit en eux du désir de faire le mal.
Ecc. 8.12 Cependant, quoique le pécheur fasse cent fois le mal et qu'il y persévère longtemps, je sais aussi que le bonheur est pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils ont de la crainte devant lui.
Ecc. 8.13 Mais le bonheur n'est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l'ombre, parce qu'il n'a pas de la crainte devant Dieu.
Ecc. 8.14 Il est une vanité qui a lieu sur la terre: c'est qu'il y a des justes auxquels il arrive selon l'oeuvre des méchants, et des méchants auxquels il arrive selon l'oeuvre des justes. Je dis que c'est encore là une vanité.
Ecc. 8.15 J'ai donc loué la joie, parce qu'il n'y a de bonheur pour l'homme sous le soleil qu'à manger et à boire et à se réjouir; c'est là ce qui doit l'accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que Dieu lui donne sous le soleil.
Ecc. 8.16 Lorsque j'ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse et à considérer les choses qui se passent sur la terre, car les yeux de l'homme ne goûtent le sommeil ni jour ni nuit,
Ecc. 8.17 j'ai vu toute l'oeuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver.
ECCLESIASTE 9
Ecc. 9.1 Oui, j'ai appliqué mon coeur à tout cela, j'ai fait de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu, et l'amour aussi bien que la haine; les hommes ne savent rien: tout est devant eux.
Ecc. 9.2 Tout arrive également à tous; même sort pour le juste et pour le méchant, pour celui qui est bon et pur et pour celui qui est impur, pour celui qui sacrifie et pour celui qui ne sacrifie pas; il en est du bon comme du pécheur, de celui qui jure comme de celui qui craint de jurer.
Ecc. 9.3 Ceci est un mal parmi tout ce qui se fait sous le soleil, c'est qu'il y a pour tous un même sort; aussi le coeur des fils de l'homme est-il plein de méchanceté, et la folie est dans leur coeur pendant leur vie; après quoi, ils vont chez les morts. Car, qui est excepté?
Ecc. 9.4 Pour tous ceux qui vivent il y a de l'espérance; et même un chien vivant vaut mieux qu'un lion mort.
Ecc. 9.5 Les vivants, en effet, savent qu'ils mourront; mais les morts ne savent rien, et il n'y a pour eux plus de salaire, puisque leur mémoire est oubliée.
Ecc. 9.6 Et leur amour, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri; et ils n'auront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil.
Ecc. 9.7 Va, mange avEcc. joie ton pain, et bois gaiement ton vin; car dès longtemps Dieu prend plaisir à ce que tu fais.
Ecc. 9.8 Qu'en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l'huile ne manque point sur ta tête.
Ecc. 9.9 Jouis de la vie avEcc. la femme que tu aimes, pendant tous les jours de ta vie de vanité, que Dieu t'a donnés sous le soleil, pendant tous les jours de ta vanité; car c'est ta part dans la vie, au milieu de ton travail que tu fais sous le soleil.
Ecc. 9.10 Tout ce que ta main trouve à faire avEcc. ta force, fais-le; car il n'y a ni oeuvre, ni pensée, ni science, ni sagesse, dans le séjour des morts, où tu vas.
Ecc. 9.11 J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.
Ecc. 9.12 L'homme ne connaît pas non plus son heure, pareil aux poissons qui sont pris au filet fatal, et aux oiseaux qui sont pris au piège; comme eux, les fils de l'homme sont enlacés au temps du malheur, lorsqu'il tombe sur eux tout à coup.
Ecc. 9.13 J'ai aussi vu sous le soleil ce trait d'une sagesse qui m'a paru grande.
Ecc. 9.14 Il y avait une petite ville, avEcc. peu d'hommes dans son sein; un roi puissant marcha sur elle, l'investit, et éleva contre elle de grands forts.
Ecc. 9.15 Il s'y trouvait un homme pauvre et sage, qui sauva la ville par sa sagesse. Et personne ne s'est souvenu de cet homme pauvre.
Ecc. 9.16 Et j'ai dit: La sagesse vaut mieux que la force. Cependant la sagesse du pauvre est méprisée, et ses paroles ne sont pas écoutées.
Ecc. 9.17 Les paroles des sages tranquillement écoutées valent mieux que les cris de celui qui domine parmi les insensés.
Ecc. 9.18 La sagesse vaut mieux que les instruments de guerre; mais un seul pécheur détruit beaucoup de bien.
ECCLESIASTE 10
Ecc. 10.1 Les mouches mortes infectent et font fermenter l'huile du parfumeur; un peu de folie l'emporte sur la sagesse et sur la gloire.
Ecc. 10.2 Le coeur du sage est à sa droite, et le coeur de l'insensé à sa gauche.
Ecc. 10.3 Quand l'insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
Ecc. 10.4 Si l'esprit de celui qui domine s'élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.
Ecc. 10.5 Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:
Ecc. 10.6 la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.
Ecc. 10.7 J'ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
Ecc. 10.8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.
Ecc. 10.9 Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
Ecc. 10.10 S'il a émoussé le fer, et s'il n'en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force; mais la sagesse a l'avantage du succès.
Ecc. 10.11 Si le serpent mord faute d'enchantement, il n'y a point d'avantage pour l'enchanteur.
Ecc. 10.12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte.
Ecc. 10.13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie.
Ecc. 10.14 L'insensé multiplie les paroles. L'homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?
Ecc. 10.15 Le travail de l'insensé le fatigue, parce qu'il ne sait pas aller à la ville.
Ecc. 10.16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
Ecc. 10.17 Heureux toi, pays dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent au temps convenable, pour soutenir leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!
Ecc. 10.18 Quand les mains sont paresseuses, la charpente s'affaisse; et quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières.
Ecc. 10.19 On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l'argent répond à tout.
Ecc. 10.20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches; car l'oiseau du ciel emporterait ta voix, l'animal ailé publierait tes paroles.
ECCLESIASTE 11
Ecc. 11.1 Jette ton pain sur la face des eaux, car avEcc. le temps tu le retrouveras;
Ecc. 11.2 donnes-en une part à sept et même à huit, car tu ne sais pas quel malheur peut arriver sur la terre.
Ecc. 11.3 Quand les nuages sont pleins de pluie, ils la répandent sur la terre; et si un arbre tombe, au midi ou au nord, il reste à la place où il est tombé.
Ecc. 11.4 Celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui regarde les nuages ne moissonnera point.
Ecc. 11.5 Comme tu ne sais pas quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de la femme enceinte, tu ne connais pas non plus l'oeuvre de Dieu qui fait tout.
Ecc. 11.6 Dès le matin sème ta semence, et le soir ne laisse pas reposer ta main; car tu ne sais point ce qui réussira, ceci ou cela, ou si l'un et l'autre sont également bons.
Ecc. 11.7 La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.
Ecc. 11.8 Si donc un homme vit beaucoup d'années, qu'il se réjouisse pendant toutes ces années, et qu'il pense aux jours de ténèbres qui seront nombreux; tout ce qui arrivera est vanité.
ECCLESIASTE 12
Ecc. 12.1 Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement.
Ecc. 12.2 Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l'aurore sont vanité.
Ecc. 12.3 Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais arrivent et que les années s'approchent où tu diras: Je n'y prends point de plaisir;
Ecc. 12.4 avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie,
Ecc. 12.5 temps où les gardiens de la maison tremblent, où les hommes forts se courbent, où celles qui moulent s'arrêtent parce qu'elles sont diminuées, où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,
Ecc. 12.6 où les deux battants de la porte se ferment sur la rue quand s'abaisse le bruit de la meule, où l'on se lève au chant de l'oiseau, où s'affaiblissent toutes les filles du chant,
Ecc. 12.7 où l'on redoute ce qui est élevé, où l'on a des terreurs en chemin, où l'amandier fleurit, où la sauterelle devient pesante, et où la câpre n'a plus d'effet, car l'homme s'en va vers sa demeure éternelle, et les pleureurs parcourent les rues;
Ecc. 12.8 avant que le cordon d'argent se détache, que le vase d'or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne;
Ecc. 12.9 avant que la poussière retourne à la terre, comme elle y était, et que l'esprit retourne à Dieu qui l'a donné.
Ecc. 12.10 Vanité des vanités, dit l'Ecclésiaste, tout est vanité.
Ecc. 12.11 Outre que l'Ecclésiaste fut un sage, il a encore enseigné la science au peuple, et il a examiné, sondé, mis en ordre un grand nombre de sentences.
Ecc. 12.12 L'Ecclésiaste s'est efforcé de trouver des paroles agréables; et ce qui a été écrit avEcc. droiture, ce sont des paroles de vérité.
Ecc. 12.13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons; et, rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés, données par un seul maître.
Ecc. 12.14 Du reste, mon fils, tire instruction de ces choses; on ne finirait pas, si l'on voulait faire un grand nombre de livres, et beaucoup d'étude est une fatigue pour le corps.
Ecc. 12.15 Ecoutons la fin du discours: Crains Dieu et observe ses commandements. C'est là ce que doit faire tout homme.
Ecc. 12.16 Car Dieu amènera toute oeuvre en jugement, au sujet de tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Le livre de l'Ecclésiaste.
1:1 Les paroles de l’Ecclésiaste, fils de David, Roi de Jérusalem.
1:2 Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste: vanité des vanités, tout est vanité.
1:3 Quel avantage a l’homme de tout son travail auquel il s’occupe sous le soleil?
1:4 Une génération passe, et l’autre génération vient, mais la terre demeure toujours ferme.
1:5 Le soleil aussi se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu, d’où il se lève.
1:6 Le vent va vers le Midi, et tournoie vers l’Aquilon: il va tournoyant çà et là, et il retourne à ses circuits.
1:7 Tous les fleuves vont en la mer, et la mer n’en est point remplie: les fleuves retournent au lieu d’où ils étaient partis, pour revenir en la mer.
1:8 Toutes choses travaillent plus que l’homme ne saurait dire: l’oeil n’est jamais rassasié de voir, ni l’oreille assouvie d’ouïr.
1:9 Ce qui a été, c’est ce qui sera: et ce qui a été fait, est ce qui se fera, et il n’y a rien de nouveau sous le soleil.
1:10 Y a-t-il quelque chose dont on puisse dire: Regarde cela, il est nouveau? car il a déjà été dans les siècles qui ont été avant nous.
1:11 Il n’est point de mémoire des choses qui ont précédé, et il n’en sera point aussi des choses qui seront à l’avenir, il n’en sera point, dis-je, de mémoire parmi ceux qui viendront ci-après.
1:12 Moi l’Ecclésiaste, j’ai été Roi sur Israël à Jérusalem:
1:13 Et j’ai appliqué mon coeur à rechercher et à sonder par la sagesse tout ce qui se faisait sous les cieux, ce qui est une occupation fâcheuse que Dieu a donnée aux hommes, afin qu’ils s’y occupent.
1:14 J’ai regardé tout ce qui se faisait sous le soleil, et voilà tout est vanité, et rongement d’esprit.
1:15 Ce qui est tortu ne se peut redresser: et les défauts ne se peuvent nombrer.
1:16 J’ai parlé en mon coeur, disant: Voici, je me suis agrandi et accru en sagesse, par-dessus tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon coeur a vu beaucoup de sagesse et de science.
1:17 Et j’ai appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à connaître les sottises et la folie, mais j’ai reconnu que cela aussi était un rongement d’esprit.
1:18 Car où il y a abondance de sagesse, il y a abondance de chagrin: et celui qui s’accroît de la science, s’accroît du chagrin.
ECCLESIASTE 2
2:1 J’ai dit en mon coeur: Or çà, que je t’éprouve maintenant par la joie, et prends du bon temps; et voilà, cela aussi est une vanité.
2:2 J’ai dit touchant le ris: Il est insensé: et touchant la joie, de quoi sert-elle?
2:3 J’ai recherché dans mon coeur le moyen de me traiter délicatement, et de faire que mon coeur s’accoutumât cependant à la sagesse, et qu’il comprît ce que c’est que la folie, jusques à ce que je visse ce qu’il serait bon aux hommes de faire sous les cieux, pendant les jours de leur vie.
2:4 Je me suis fait des choses magnifiques: je me suis bâti des maisons: je me suis planté des vignes.
2:5 Je me suis fait des jardins et des vergers, et j’y ai planté des arbres fruitiers de toutes sortes.
2:6 Je me suis fait des réservoirs d’eaux, pour en arroser le parc planté d’arbres.
2:7 J’ai acquis des hommes et des femmes esclaves; et j’ai eu des esclaves nés en ma maison, et j’ai eu plus de gros et de menu bétail que tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem.
2:8 Je me suis aussi amassé de l’argent et de l’or, et des plus précieux joyaux qui se trouvent chez les Rois et dans les Provinces: je me suis acquis des chanteurs et des chanteuses, et les délices des hommes, une harmonie d’instruments de musique, même plusieurs harmonies de toutes sortes d’instruments:
2:9 Et je me suis fait grand, et me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem, et ma sagesse est demeurée avec moi.
2:10 Enfin, je n’ai rien refusé à mes yeux de tout ce qu’ils ont demandé, et je n’ai épargné aucune joie à mon coeur, car mon coeur s’est réjoui de tout mon travail: et c’est là tout ce que j’ai eu de tout mon travail.
2:11 Mais ayant considéré toutes mes oeuvres que mes mains avaient faites, et tout le travail auquel je m’étais occupé en les faisant, voilà tout était vanité, et rongement d’esprit; tellement que l’homme n’a aucun avantage de ce qui est sous le soleil.
2:12 Puis je me suis mis à considérer tant la sagesse, que les sottises, et la folie, (or qui est l’homme qui viendrait après le Roi en ce qui a été déjà fait?)
2:13 Et j’ai vu que la sagesse a beaucoup d’avantage sur la folie, comme la lumière a beaucoup d’avantage sur les ténèbres.
2:14 Le sage a ses yeux en sa tête, et le fou marche dans les ténèbres: mais j’ai aussi connu qu’un même accident leur arrive à tous.
2:15 C’est pourquoi j’ai dit en mon coeur: Il m’arrivera comme au fou: de quoi donc me servira-t-il alors d’avoir été plus sage? C’est pourquoi j’ai dit en mon coeur que cela aussi était une vanité.
2:16 Car il ne sera point mémoire à toujours du sage, non plus que du fou: parce que ce qui est maintenant, va être oublié dans les jours qui suivent: et comment le sage meurt-il de même que le fou?
2:17 C’est pourquoi j’ai haï cette vie, à cause que les choses qui se sont faites sous le soleil m’ont déplu; car tout est vanité, et rongement d’esprit.
2:18 J’ai aussi haï tout mon travail, auquel je me suis occupé sous le soleil, parce que je le laisserai à l’homme qui sera après moi.
2:19 Et qui sait s’il sera sage ou fou? cependant il sera maître de tout mon travail, auquel je me suis occupé, et de ce en quoi j’ai été sage sous le soleil: cela aussi est une vanité.
2:20 C’est pourquoi je me suis mis à faire que mon coeur perdît toute espérance de tout le travail auquel je m’étais occupé sous le soleil.
2:21 Car il y a tel homme, dont le travail a été avec sagesse, science, et adresse, qui néanmoins le laisse à celui qui n’y a point travaillé, comme étant sa part: cela aussi est une vanité et un grand mal.
2:22 Car qu’est-ce que l’homme a de tout son travail, et du rongement de son coeur, dont il se travaille sous le soleil?
2:23 Puisque tous ses jours ne sont que douleurs, et son occupation que chagrin: même la nuit son coeur ne repose point: cela aussi est une vanité.
2:24 N’est-ce donc pas un bien pour l’homme de manger, et de boire, et de faire que son âme jouisse du bien dans son travail? j’ai vu aussi que cela vient de la main de Dieu.
2:25 Car qui en mangera, et qui s’en sentira plutôt que moi?
2:26 Parce que Dieu donne à celui qui lui est agréable, de la sagesse, de la science, et de la joie: mais il donne au pécheur de l’occupation à recueillir et à assembler, afin que cela soit donné à celui qui est agréable à Dieu: cela aussi est une vanité, et un rongement d’esprit.
ECCLESIASTE 3
3:1 À toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps.
3:2 Temps de naître, et temps de mourir: temps de planter, et temps d’arracher ce qui est planté:
3:3 Temps de tuer, et temps de guérir: temps de démolir, et temps de bâtir.
3:4 Temps de pleurer, et temps de rire: temps de lamenter, et temps de sauter de joie.
3:5 Temps de jeter des pierres, et temps de les ramasser: temps d’embrasser, et temps de s’éloigner des embrassements.
3:6 Temps de chercher, et temps de laisser perdre: temps de garder, et temps de rejeter.
3:7 Temps de déchirer, et temps de coudre: temps de se taire, et temps de parler.
3:8 Temps d’aimer, et temps de haïr: temps de guerre, et temps de paix.
3:9 Quel avantage a celui qui travaille, de ce en quoi il se travaille?
3:10 J’ai considéré cette occupation que Dieu a donnée aux hommes pour s’y appliquer.
3:11 Il a fait que toutes choses sont belles en leur temps: aussi a-t-il mis le monde en leur coeur, sans toutefois que l’homme puisse comprendre d’un bout à l’autre l’oeuvre que Dieu a faite.
3:12 C’est pourquoi j’ai connu qu’il n’y a rien de meilleur aux hommes, que de se réjouir et de bien faire pendant leur vie.
3:13 Et même, que chacun mange et boive, et qu’il jouisse du bien de tout son travail, c’est un don de Dieu.
3:14 J’ai connu que quoi que Dieu fasse, c’est toujours lui-même: on ne saurait qu’y ajouter, ni qu’en diminuer: et Dieu le fait afin qu’on le craigne.
3:15 Ce qui a été, est maintenant: et ce qui doit être, a déjà été: et Dieu rappelle ce qui est passé.
3:16 J’ai encore vu sous le soleil, qu’au lieu établi pour juger, il y a de la méchanceté: et qu’au lieu établi pour faire justice, il y a aussi de la méchanceté.
3:17 Et j’ai dit en mon coeur: Dieu jugera le juste et l’injuste: car il y a là un temps pour toute chose, et sur toute oeuvre.
3:18 J’ai pensé en mon coeur sur l’état des hommes, que Dieu les en éclaircirait, et qu’ils verraient qu’ils ne sont que des bêtes.
3:19 Car l’accident qui arrive aux hommes, et l’accident qui arrive aux bêtes est un même accident: telle qu’est la mort de l’un, telle est la mort de l’autre: et ils ont tous un même souffle, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête: car tout est vanité.
3:20 Tout va en un même lieu: tout a été fait de la poudre, et tout retourne en la poudre.
3:21 Qui est-ce qui connaît que le souffle des hommes monte en haut, et que le souffle de la bête descend en bas en terre?
3:22 J’ai donc connu qu’il n’y a rien de meilleur à l’homme que de se réjouir en ce qu’il fait; parce que c’est là sa portion: car qui est-ce qui le ramènera pour voir ce qui sera après lui?
ECCLESIASTE 4
4:1 Puis je me suis mis à regarder toutes les injustices qui se font sous le soleil: et voilà les larmes de ceux à qui on fait tort, et ils n’ont point de consolation: et la force est du côté de ceux qui leur font tort, et ils n’ont point de consolateur.
4:2 C’est pourquoi j’estime plus les morts qui sont déjà morts, que les vivants qui sont encore vivants.
4:3 Même j’estime celui qui n’a pas encore été, plus heureux que les uns et les autres: car il n’a pas vu les mauvaises actions qui se font sous le soleil.
4:4 Puis j’ai regardé tout le travail, et l’adresse de chaque métier, et j’ai vu que l’un porte envie à l’autre: cela aussi est une vanité, et un rongement d’esprit.
4:5 Le fou tient ses mains ployées, et se consume soi-même, en disant:
4:6 Mieux vaut plein le creux de la main, avec repos, que pleines les deux paumes, avec travail et rongement d’esprit.
4:7 Puis je me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil:
4:8 C’est qu’il y a tel qui est seul, et qui n’a point de second, qui aussi n’a ni fils ni frère, et qui cependant ne met nulle fin à son travail; même son oeil ne voit jamais assez de richesses, et il ne dit point en lui-même: Pour qui est-ce que je travaille, et que je prive mon âme du bien? Cela aussi est une vanité, et une fâcheuse occupation.
4:9 Deux valent mieux qu’un: car ils ont un meilleur salaire de leur travail.
4:10 Même si l’un des deux tombe, l’autre relèvera son compagnon: mais malheur à celui qui est seul; parce qu’étant tombé, il n’aura personne pour le relever.
4:11 Si deux aussi couchent ensemble, ils en auront plus de chaleur: mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?
4:12 Que si quelqu’un force l’un ou l’autre, les deux lui pourront résister; et la corde à trois cordons ne se rompt pas sitôt.
4:13 Un enfant pauvre et sage vaut mieux qu’un Roi vieux et insensé, qui ne sait ce que c’est que d’être averti.
4:14 Car il y a tel qui sort de prison pour régner; et de même il y a tel qui étant né Roi, devient pauvre.
4:15 J’ai vu tous les vivants qui cheminent sous le soleil, suivre le fils qui est la seconde personne après le Roi, et qui doit être en sa place.
4:16 Tout ce peuple-là, savoir tous ceux qui ont été devant ceux-ci, est sans fin: ces derniers aussi ne se réjouiront point de celui-ci: certainement cela aussi est une vanité, et un rongement d’esprit.
ECCLESIASTE 5
5:1 Quand tu entreras dans la maison de Dieu, prends garde à ton pied: et approche-toi pour ouïr, plutôt que pour donner ce que donnent les fous, savoir le sacrifice: car ils ne savent point qu’ils font mal.
5:2 Ne te précipite point à parler, et que ton coeur ne se hâte point de proférer aucune parole devant Dieu: car Dieu est au ciel, et toi sur la terre: c’est pourquoi use de peu de paroles.
5:3 Car comme le songe vient de la multitude des occupations; ainsi la voix des fous sort de la multitude des paroles.
5:4 Quand tu auras voué quelque voeu à Dieu, ne diffère point de l’accomplir; car il ne prend point de plaisir aux fous: accomplis donc ce que tu auras voué.
5:5 Il vaut mieux que tu ne fasses point de voeux, que d’en faire, et ne les accomplir point.
5:6 Ne permets point que ta bouche te fasse pécher, et ne dis point devant le messager de Dieu, que c’est ignorance. Pourquoi se courroucerait l’Éternel à cause de ta parole, et dissiperait-il l’oeuvre de tes mains?
5:7 Car comme dans la multitude des songes il y a des vanités, aussi y en a-t-il beaucoup dans la multitude des paroles: mais crains Dieu.
5:8 Si tu vois dans la Province qu’on fasse tort au pauvre, et que le droit et la justice y soient violés, ne t’étonne point de cela; car un plus haut élevé que ce haut élevé y prend garde, et il y en a de plus haut élevés qu’eux.
5:9 La terre a de l’avantage par-dessus toutes choses: le Roi est asservi au champ.
5:10 Celui qui aime l’argent, n’est point assouvi par l’argent: et celui qui aime un grand train, n’en est pas nourri: cela aussi est une vanité.
5:11 Où il y a beaucoup de bien, là il y a beaucoup de gens qui le mangent: et quel avantage en revient-il à son maître, sinon qu’il le voit de ses yeux?
5:12 Le dormir de celui qui laboure est doux, soit qu’il mange peu, ou beaucoup: mais le rassasiement du riche ne le laisse point dormir.
5:13 Il y a un mal fâcheux que j’ai vu sous le soleil, c’est que des richesses sont conservées à leurs maîtres afin qu’ils en aient du mal.
5:14 Et ces richesses-là périssent par quelque fâcheux accident, de sorte qu’on aura engendré un enfant, et il n’aura rien entre ses mains.
5:15 Et comme il est sorti nu du ventre de sa mère, il s’en retournera nu, s’en allant comme il est venu, et il n’emportera rien de son travail auquel il a employé ses mains:
5:16 Et c’est aussi un mal fâcheux, que comme il est venu, il s’en va de même: et quel avantage a-t-il d’avoir travaillé après du vent?
5:17 Il mange aussi tous les jours de sa vie en ténèbres, et se chagrine beaucoup, et son mal va jusqu’à la fureur.
5:18 Voilà donc ce que j’ai vu, que c’est une chose bonne et agréable à l’homme, de manger et de boire, et de jouir du bien de tout son travail qu’il aura fait sous le soleil, durant les jours de sa vie, lesquels Dieu lui a donnés; car c’est là sa portion.
5:19 Aussi ce que Dieu donne de richesses et de biens à un homme, quel qu’il soit, et dont il le fait maître, pour en manger, et pour en prendre sa part, et pour se réjouir de son travail, c’est là un don de Dieu.
5:20 Car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie, parce que Dieu lui répond par la joie de son coeur.
ECCLESIASTE 6
6:1 Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes:
6:2 C’est qu’il y a tel homme à qui Dieu donne des richesses, des biens, et des honneurs, en sorte qu’il ne manque rien à son âme de tout ce qu’il saurait souhaiter; mais Dieu ne l’en fait pas le maître pour en manger, et un étranger le mangera: cela est une vanité, et un mal fâcheux.
6:3 Quand un homme en aurait engendré cent, et qu’il aurait vécu plusieurs années, en sorte que les jours de ses années se soient fort multipliés, cependant si son âme ne s’est point rassasiée de bien, et même s’il n’a point eu de sépulture, je dis qu’un avorton vaut mieux que lui.
6:4 Car il sera venu en vain, et s’en sera allé dans les ténèbres, et son nom aura été couvert de ténèbres.
6:5 Même en ce qu’il n’aura point vu le soleil, ni rien connu, il aura eu plus de repos que cet homme-là.
6:6 Et s’il vivait deux fois mille ans, et qu’il ne jouit d’aucun bien, tous ne vont-ils pas en un même lieu?
6:7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est jamais assouvi.
6:8 Car qu’est-ce que le sage a plus que le fou? ou quel avantage a l’affligé qui sait marcher devant les vivants?
6:9 Mieux vaut ce qu’on voit de ses yeux, que si l’âme vague çà et là: cela aussi est une vanité, et un rongement d’esprit.
6:10 Le nom de ce qui a été, a déjà été nommé; et savait-on ce que devait être l’homme, et qu’il ne pourrait débattre avec celui qui est plus fort que lui?
6:11 Quand on a beaucoup, on n’en a que plus de vanité; et quel avantage en a l’homme?
6:12 Car qui est-ce qui connaît ce qui est bon à l’homme en sa vie, pendant les jours de la vie de sa vanité, lesquels il passe comme une ombre? et qui est-ce qui déclarera à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil?
ECCLESIASTE 7
7:1 La renommée vaut mieux que le bon parfum: et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
7:2 Il vaut mieux aller dans une maison de deuil, que d’aller dans une maison de festin: car en celle-là est la fin de tout homme, et le vivant met cela en son coeur.
7:3 Il vaut mieux être fâché, que rire: à cause que par la tristesse du visage le coeur devient joyeux.
7:4 Le coeur des sages est dans la maison du deuil: mais le coeur des fous est dans la maison de joie.
7:5 Il vaut mieux ouïr la répréhension du sage, que d’ouïr la chanson des fous.
7:6 Car tel qu’est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou, cela aussi est une vanité.
7:7 Certainement l’oppression fait perdre le sens au sage: et le don fait perdre l’entendement.
7:8 Mieux vaut la fin d’une chose, que son commencement. Mieux vaut l’homme qui est d’un esprit patient, que l’homme qui est d’un esprit hautain.
7:9 Ne te précipite point dans ton esprit pour te dépiter: car le dépit repose dans le sein des fous.
7:10 Ne dis point: D’où vient que les jours passés ont été meilleurs que ceux-ci? car ce que tu t’enquiers de cela n’est pas de la sagesse.
7:11 La sagesse est bonne avec un héritage, et ceux qui voient le soleil reçoivent de l’avantage d’elle.
7:12 Car on est à couvert à l’ombre de la sagesse, de même qu’à l’ombre de l’argent: mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui en est doué.
7:13 Regarde l’oeuvre de Dieu: car qui est-ce qui pourra redresser ce qu’il aura renversé?
7:14 Au jour du bien, use du bien, et au jour de l’adversité, prends-y garde: car Dieu a fait l’un à l’opposite de l’autre, afin que l’homme ne trouve rien à redire après lui.
7:15 J’ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité: il y a tel juste, qui périt dans sa justice; et il y a tel méchant, qui prolonge ses jours dans sa méchanceté.
7:16 Ne sois point trop juste, et ne te fais pas plus sage qu’il ne faut; pourquoi en deviendrais-tu éperdu?
7:17 Ne sois point trop remuant, et ne sois point fou: pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
7:18 Il est bon que tu retiennes ceci, et aussi que tu ne retires point ta main de l’autre: car qui craint Dieu sort de tout.
7:19 La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville.
7:20 Certainement il n’y a point d’homme juste sur la terre, qui fasse bien, et qui ne pèche point.
7:21 Ne mets point aussi ton coeur à toutes les paroles qu’on dira, afin que tu n’entendes pas ton serviteur médisant de toi.
7:22 Car aussi ton coeur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
7:23 J’ai essayé tout ceci avec sagesse, et j’ai dit: J’acquerrai de la sagesse: mais elle s’est éloignée de moi.
7:24 Ce qui a été, est bien loin, et il est enfoncé fort bas: qui le trouvera?
7:25 Moi et mon coeur avons tournoyé, pour savoir, pour épier, et pour chercher la sagesse, et la raison de tout: et pour connaître la malice de la folie, de la bêtise, et des sottises:
7:26 Et j’ai trouvé que la femme qui est comme des rets, et dont le coeur est comme des filets, et dont les mains sont comme des liens, est une chose plus amère que la mort: celui qui est agréable à Dieu en échappera, mais le pécheur y sera pris.
7:27 Vois, dit l’Ecclésiaste, ce que j’ai trouvé en cherchant la raison de toutes choses, l’une après l’autre:
7:28 C’est, que jusqu’à présent mon âme a cherché, mais que je n’ai point trouvé, c’est, dis-je, que j’ai bien trouvé un homme entre mille; mais pas une femme entre elles toutes.
7:29 Seulement voici ce que j’ai trouvé; c’est que Dieu a fait l’homme droit; mais ils ont cherché beaucoup de discours.
ECCLESIASTE 8
8:1 Qui est tel que le sage? et qui sait ce que veulent dire les choses? La sagesse de l’homme fait reluire son visage, et son regard farouche en est changé.
8:2 Prends garde (je te le dis) à la bouche du Roi, et à la parole du jurement de Dieu.
8:3 Ne te précipite point de te retirer de devant sa face: et ne persévère point en une chose mauvaise; car il fera tout ce qu’il lui plaira.
8:4 En quelque lieu qu’est la parole du Roi, là est la puissance: et qui lui dira: Que fais-tu?
8:5 Celui qui garde le commandement, ne sentira aucun mal: et le coeur du sage connaît le temps, et le moyen qu’on doit tenir.
8:6 Car dans toute affaire il y a un temps et un moyen propre pour s’y conduire: autrement mal sur mal tombe sur l’homme.
8:7 Car il ne sait pas ce qui arrivera: et même qui est-ce qui lui déclarera quand ce sera?
8:8 L’homme n’est point le maître de son esprit pour le pouvoir retenir, et il n’a point de puissance sur le jour de la mort: et il n’y a point de délivrance en une telle guerre: et la méchanceté ne délivrera point son maître.
8:9 J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon coeur à toute oeuvre qui s’est faite sous le soleil. Il y a un temps auquel un homme domine sur l’autre, à son malheur.
8:10 Et alors j’ai vu les méchants ensevelis, et puis retournés; et ceux qui étaient allés et venus du lieu du Saint, et qui avaient bien fait, être mis en oubli dans la ville. Cela aussi est une vanité.
8:11 Parce que la sentence contre les mauvaises oeuvres ne s’exécute point incontinent, à cause de cela le coeur des hommes est plein au-dedans d’eux-mêmes d’envie de mal faire.
8:12 Car le pécheur fait mal cent fois, et Dieu lui donne du délai: mais je connais aussi qu’il sera bien à ceux qui craignent Dieu, et qui révèrent sa face:
8:13 Mais qu’il ne sera pas bien au méchant, et qu’il ne prolongera point ses jours, non plus que l’ombre, parce qu’il ne révère point la face de Dieu.
8:14 Il y a une vanité qui arrive sur la terre, c’est qu’il y a des justes, à qui il arrive selon l’oeuvre des méchants: et il y a aussi des méchants, à qui il arrive selon l’oeuvre des justes: j’ai dit que cela aussi est une vanité.
8:15 C’est pourquoi j’ai prisé la joie, parce qu’il n’y a rien sous le soleil de meilleur à l’homme, que de manger et de boire, et de se réjouir: c’est aussi ce qui lui demeurera de son travail durant les jours de sa vie, que Dieu lui donne sous le soleil.
8:16 Après avoir appliqué mon coeur à connaître la sagesse, et à regarder les occupations qu’il y a sur la terre, (car même ni jour, ni nuit l’homme ne donne point de repos à ses yeux,)
8:17 Après avoir, dis-je, vu toute l’oeuvre de Dieu, et que l’homme ne peut trouver l’oeuvre qui se fait sous le soleil, pour laquelle l’homme se travaille en la cherchant, et il ne la trouve point, et même si le sage se propose de la savoir, il ne la peut trouver.
ECCLESIASTE 9
9:1 Certainement j’ai appliqué mon coeur à tout ceci; et pour éclaircir tout ceci, savoir que les justes et les sages, et leurs faits sont en la main de Dieu: mais les hommes ne connaissent ni l’amour ni la haine de tout ce qui est devant eux.
9:2 Tout arrive également à tous: un même accident arrive au juste et au méchant: au bon, au net, et au souillé: à celui qui sacrifie, et à celui qui ne sacrifie point: le pécheur est comme l’homme de bien; celui qui jure, comme celui qui craint de jurer.
9:3 C’est ici une chose fâcheuse entre toutes celles qui se font sous le soleil, qu’un même accident arrive à tous, et qu’aussi le coeur des hommes est plein de maux, et qu’ils ont les sottises dans leurs coeurs durant leur vie, et après cela ils vont vers les morts.
9:4 Et qui est celui qui leur voudrait être associé? Il y a de l’espérance pour tous ceux qui vivent: et même un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
9:5 Certainement les vivants savent qu’ils mourront, mais les morts ne savent rien, et ne gagnent plus rien: car leur mémoire est mise en oubli.
9:6 Aussi leur amour, leur haine, leur envie a déjà péri, et ils n’ont plus aucune part au monde dans tout ce qui se fait sous le soleil.
9:7 Va donc, mange ton pain avec joie, et bois gaiement ton vin: car Dieu a déjà tes oeuvres pour agréables.
9:8 Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne défaille point sur ta tête.
9:9 Vis joyeusement tous les jours de la vie de ta vanité avec la femme que tu as aimée, et qui t’a été donnée sous le soleil pour tous les jours de ta vanité: car c’est là ta portion dans cette vie, et ce qui te revient de ton travail que tu fais sous le soleil.
9:10 Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir; car au sépulcre, où tu vas, il n’y a ni oeuvre, ni discours, ni science, ni sagesse.
9:11 Je me suis tourné ailleurs, et j’ai vu sous le soleil que la course n’est point aux légers, ni aux forts la bataille, ni aux sages le pain, ni aux prudents les richesses, ni la grâce aux savants: mais que le temps et l’occurrence en échet à eux tous.
9:12 Car aussi l’homme même ne connaît point son temps, non plus que les poissons qui sont pris au filet, lequel est mauvais pour eux, et les oiseaux qui sont pris au lacet: car les hommes sont ainsi enlacés par le temps mauvais, lorsqu’il tombe subitement sur eux.
9:13 J’ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, laquelle m’a semblé grande:
9:14 C’est qu’il y avait une petite ville, et peu de gens dedans, contre laquelle est venu un grand Roi, qui l’a investie, et qui a bâti de grands forts contre elle:
9:15 Mais il s’est trouvé en elle un homme pauvre, et sage, qui l’a délivrée par sa sagesse; mais nul n’a eu mémoire de cet homme-là.
9:16 Alors j’ai dit: La sagesse vaut mieux que la force, et cependant la sagesse de ce pauvre a été méprisée, et on n’entend point parler de lui.
9:17 Les paroles des sages doivent être écoutées plus paisiblement, que le cri de celui qui domine entre les fous.
9:18 Mieux vaut la sagesse que tous les instruments de guerre; et un seul homme pécheur détruit un grand bien.
ECCLESIASTE 10
10:1 Les mouches mortes font puer et bouillonner les parfums du parfumeur; et un peu de folie fait le même à l’égard de celui qui est estimé pour sa sagesse, et pour sa gloire.
10:2 Le sage a le coeur à sa droite, mais le fou a le coeur à sa gauche.
10:3 Et même quand le fou se met en chemin, le sens lui manque: et il dit de chacun: Il est fou.
10:4 Si l’esprit de celui qui domine s’élève contre toi, ne sors point de ta condition: car la douceur fait quitter de grandes fautes.
10:5 Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur qui procède du Prince:
10:6 C’est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que les riches sont assis en un lieu bas.
10:7 J’ai vu les serviteurs à cheval, et les Seigneurs aller à pied, comme des serviteurs.
10:8 Celui qui creuse la fosse, y tombera: et celui qui coupe la haie, le serpent le mordra.
10:9 Celui qui remue des pierres hors de leur place, en sera blessé: et celui qui fend du bois, en sera en danger.
10:10 Si le fer est rébouché, et qu’on n’en ait point fourbi la lame, il surmontera même la force: mais la sagesse est une adresse excellente.
10:11 Si le serpent mord, n’étant point enchanté, le médisant ne vaut pas mieux.
10:12 Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce: mais les lèvres du fou le réduisent à néant.
10:13 Le commencement des paroles de sa bouche est une folie: et les dernières paroles de sa bouche sont une mauvaise sottise.
10:14 Or le fou entasse beaucoup de paroles: et toutefois l’homme ne sait point ce qui arrivera: et qui est-ce qui lui déclarera ce qui sera après lui?
10:15 Le travail des fous ne fait que les fatiguer, et pas un d’eux ne sait trouver le chemin pour arriver à la ville.
10:16 Malheur à toi, terre, quand ton Roi est jeune, et quand tes Gouverneurs mangent dès le matin!
10:17 Que tu es heureuse, ô terre, quand ton Roi est de race illustre, et que tes Gouverneurs mangent quand il en est temps, pour leur réfection, et non par débauche!
10:18 À cause des mains paresseuses le plancher s’affaisse, et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
10:19 On apprête la viande pour se réjouir, et le vin réjouit les vivants: mais l’argent répond de tout.
10:20 Ne dis point mal du Roi, non pas même dans ta pensée: ne dis point aussi mal du riche dans la chambre de ta couche; car les oiseaux des cieux en porteraient la voix, et ce qui vole en porterait les nouvelles.
ECCLESIASTE 11
11:1 Jette ton pain à vau-l’eau: car avec le temps tu le trouveras.
11:2 Fais-en part à sept, et même à huit: car tu ne sais point quel mal viendra sur la terre.
11:3 Si les nuées sont pleines, elles répandront la pluie sur la terre: et si un arbre tombe vers le Midi, ou vers le Septentrion, au lieu auquel il sera tombé, il demeurera.
11:4 Celui qui prend garde au vent, ne sèmera point: et celui qui regarde les nuées, ne moissonnera point.
11:5 Comme tu ne sais point quel est le chemin du vent, ni comment se forment les os dans le ventre de celle qui est enceinte: ainsi tu ne sais pas l’oeuvre de Dieu, et comment il fait tout.
11:6 Sème ta semence dès le matin, et ne laisse pas reposer tes mains le soir: car tu ne sais point lequel sera le meilleur, ceci ou cela; et si tous deux seront pareillement bons.
11:7 Il est vrai que la lumière est douce, et qu’il est agréable aux yeux de voir le soleil:
11:8 Mais si l’homme vit beaucoup d’années, et qu’il se réjouisse tout le long de ces années-là, et qu’ensuite il lui souvienne des jours de ténèbres, lesquels seront en grand nombre, tout ce qui lui sera arrivé, sera une vanité.
ECCLESIASTE 12
12:1 Jeune homme, réjouis-toi en ton jeune âge, et que ton coeur te rende gai aux jours de ta jeunesse, et marche comme ton coeur te mène, et selon le regard de tes yeux: mais sache que pour toutes ces choses Dieu t’amènera en jugement.
12:2 Ôte le chagrin de ton coeur, et éloigne de toi le mal: car le jeune âge et l’adolescence ne sont que vanité.
12:3 Mais souviens-toi de ton Créateur aux jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais viennent, et avant que les années arrivent desquelles tu dises: Je n’y prends point de plaisir.
12:4 Avant que le soleil, la lumière, la lune, et les étoiles s’obscurcissent, et que les nuées viennent l’une sur l’autre après la pluie.
12:5 Lorsque les gardes de la maison trembleront, et que les hommes forts se courberont, et que celles qui meulent cesseront, parce qu’elles auront été diminuées; et quand celles qui regardent par les fenêtres, seront obscurcies.
12:6 Et quand les deux battants de la porte seront fermés vers la rue, avec abaissement du son de la meule: quand on se lèvera à la voix de l’oiseau, et que toutes les chanteuses seront abaissées.
12:7 Quand aussi l’on craindra ce qui est haut, et qu’on tremblera en allant: quand l’amandier fleurira, et quand les cigales se rendront pesantes; et que l’appétit s’en ira, (car l’homme s’en va dans la maison où il demeurera à toujours,) et quand on fera le tour par les rues, en menant deuil.
12:8 Avant que le câble d’argent se déchaîne, que le vase d’or se débonde, que la cruche se brise sur la fontaine, que la roue se rompe sur la citerne;
12:9 Et avant que la poudre retourne en la terre, comme elle y avait été, et que l’esprit retourne à Dieu, qui l’a donné.
12:10 Vanité des vanités, dit l’Ecclésiaste, tout est vanité.
12:11 Plus l’Ecclésiaste a été sage, plus il a enseigné la science au peuple: il a fait entendre, il a recherché et mis en ordre plusieurs graves sentences.
12:12 L’Ecclésiaste a cherché pour trouver des propos de contentement: mais ce qui en a été écrit ici, est la droiture même: ce sont des paroles de vérité.
12:13 Les paroles des sages sont comme des aiguillons; et les maîtres qui en ont fait des recueils, sont comme des clous fichés, et ces choses ont été données par un Pasteur.
12:14 Mon fils garde-toi de ce qui est outre ceci; car il n’y a point de fin à faire plusieurs Livres, et tant d’étude n’est que travail qu’on se donne.
12:15 Le but de tout le propos qui a été ouï, c’est: Crains Dieu, et garde ses commandements: car c’est là le tout de l’homme.
12:16 Parce que Dieu amènera toute oeuvre en jugement, touchant tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Chapitres : 123456789101112
Le PRÉDICATEUR connu sous le nom de L’ECCLÉSIASTE
ECCLESIASTE 1
1 Les paroles du Prédicateur, fils de David, roi à Jérusalem.
2 Vanité des vanités, dit le Prédicateur ; vanité des vanités ! Tout est vanité.
3 Quel profit a l’homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil ?
4 Une génération s’en va, et une génération vient ; et la terre subsiste toujours.
5 Et le soleil se lève, et le soleil se couche, et il se hâte vers son lieu où il se lève,
6 Le vent va vers le midi, et il tourne vers le nord ; il tourne et retourne ; et le vent revient sur ses circuits.
7 Toutes les rivières vont vers la mer, et la mer n’est pas remplie ; au lieu où les rivières allaient, là elles vont de nouveau.
8 Toutes choses travaillent, l’homme ne peut le dire ; l’œil ne se rassasie pas de voir, et l’oreille ne se satisfait pas d’entendre.
9 Ce qui a été, c’est ce qui sera ; et ce qui a été fait, c’est ce qui se fera ; et il n’y a rien de nouveau sous le soleil.
10 Y a-t-il une chose dont on puisse dire : Regarde ceci, c’est nouveau ? — Elle a été déjà, dans les siècles qui furent avant nous.
11 Il n’y a pas de souvenir des choses qui ont précédé ; et de même, de celles qui seront après, il n’y en aura pas de souvenir chez ceux qui vivront* plus tard.
— v. 11 : litt.: seront.
12 Moi, le prédicateur, j’ai été roi sur Israël à Jérusalem,
13 et j’ai appliqué mon cœur à rechercher et à explorer par la sagesse tout ce qui se fait sous les cieux : c’est une occupation ingrate que Dieu a donnée aux fils des hommes afin qu’ils s’y fatiguent.
14 J’ai vu tous les travaux qui se font sous le soleil ; et voici, tout est vanité et poursuite du vent*.
15 Ce qui est tordu ne peut être redressé, et ce qui manque ne peut être compté.
— v. 14 : ou : se repaître de vent, ou, selon quelques-uns : rongement d’esprit.
16 J’ai parlé en mon cœur, disant : Voici, je suis devenu grand et j’ai acquis de la sagesse plus que tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon cœur a vu beaucoup de sagesse et de connaissance ;
17 et j’ai appliqué mon cœur à la connaissance de la sagesse et à la connaissance des choses déraisonnables et de la folie. J’ai connu que cela aussi, c’est la poursuite du vent.
18 Car à beaucoup de sagesse, beaucoup de chagrin ; et qui augmente la connaissance, augmente la douleur.
ECCLESIASTE 2
1 J’ai dit en mon cœur : Allons ! je t’éprouverai par la joie : jouis* donc du bien-être. Et voici, cela aussi est vanité.
2 J’ai dit au rire : [Tu es] déraison ; et à la joie : Que fait-elle ?
3 J’ai recherché* en mon cœur de traiter ma chair avec du vin, tout en conduisant mon cœur par la sagesse, et de saisir la folie, jusqu’à ce que je visse quel serait, pour les fils des hommes, ce bien qu’ils feraient sous les cieux tous les** jours de leur vie.
— v. 1 : litt.: vois, ici et verset 24, etc. — v. 3* : ailleurs aussi : exploré. — v. 3** : litt.: le nombre des, ici et 5:18 ; 6:12.
4 J’ai fait de grandes choses : je me suis bâti des maisons, je me suis planté des vignes ;
5 je me suis fait des jardins et des parcs, et j’y ai planté des arbres à fruit de toute espèce ;
6 je me suis fait des réservoirs d’eau pour en arroser la forêt où poussent les arbres*.
7 J’ai acquis des serviteurs et des servantes, et j’en ai eu qui sont nés dans ma maison ; j’ai eu aussi des troupeaux de gros et de menu bétail, en grand nombre, plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem.
8 Je me suis aussi amassé de l’argent et de l’or, et les trésors des rois et des provinces ; je me suis procuré des chanteurs et des chanteuses, et les délices des fils des hommes, une femme et des concubines.
9 Et je suis devenu grand et je me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem ; et pourtant ma sagesse est demeurée avec moi.
10 Et quoi que mes yeux aient désiré, je ne les en ai point privés ; je n’ai refusé à mon cœur aucune joie, car mon cœur s’est réjoui de tout mon travail, et c’est là la part que j’ai eue de tout mon travail.
11 Et je me suis tourné vers toutes les œuvres que mes mains avaient faites, et vers tout le travail dont je m’étais travaillé pour [les] faire ; et voici, tout était vanité et poursuite du vent, et il n’y en avait aucun profit sous le soleil.
— v. 6 : litt.: qui pousse en arbres.
12 Et je me suis tourné pour voir la sagesse, et les choses déraisonnables et la folie ; car que fera l’homme qui viendra après le roi ? — ce qui a été déjà fait.
13 Et j’ai vu que la sagesse a un avantage sur la folie, comme la lumière a un avantage sur les ténèbres.
14 Le sage a ses yeux à sa tête, et le fou* marche dans les ténèbres ; mais j’ai connu, moi aussi, qu’un même sort les atteint tous.
15 Et j’ai dit en mon cœur : Le sort du fou* m’atteint, moi aussi ; et pourquoi alors ai-je été si sage ? Et j’ai dit en mon cœur que cela aussi est vanité.
16 Car jamais on ne se souviendra du sage, non plus que du fou*, puisque déjà dans les jours qui viennent tout est oublié. Et comment le sage meurt-il comme le fou* ?
17 Et j’ai haï la vie, parce que l’œuvre qui se fait sous le soleil m’a été à charge, car tout est vanité et poursuite du vent.
18 Et j’ai haï tout le travail auquel j’ai travaillé sous le soleil, parce que je dois le laisser à l’homme qui sera après moi.
19 Et qui sait s’il sera un sage ou un sot* ? Et il sera maître de tout mon travail auquel j’ai travaillé et dans lequel j’ai été sage sous le soleil. Cela aussi est vanité.
— v. 14, 15, 16 : ailleurs : sot. — v. 19 : comme 10:3.
20 Alors je me suis mis* à faire désespérer mon cœur à l’égard de tout le travail dont je me suis travaillé sous le soleil.
21 Car il y a tel homme qui a travaillé avec sagesse, et avec connaissance, et avec droiture*, et qui laisse [ce qu’il a acquis] à un homme qui n’y a pas travaillé, pour être son partage. Cela aussi est vanité et un grand mal.
— v. 20 : litt.: tourné. — v. 21 : ou : habileté.
22 Car qu’est-ce que l’homme a de tout son travail, et de la poursuite de son cœur, dont il s’est tourmenté sous le soleil ?
23 Car tous ses jours sont douleur, et son occupation est chagrin ; même la nuit son cœur ne repose pas. Cela aussi est vanité.
24 Il n’y a rien de bon pour l’homme que de manger et de boire, et de faire jouir son âme du bien-être dans son travail. Et j’ai vu que cela aussi vient de la main de Dieu.
25 Car qui peut manger, et qui peut jouir plus que moi ?
26 Car à l’homme qui est bon devant lui, [Dieu] donne sagesse et connaissance et joie ; mais à celui qui pèche, il donne l’occupation de rassembler et d’amasser, pour donner à celui qui est bon devant Dieu. Cela aussi est vanité et poursuite du vent.
ECCLESIASTE 3
1 Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux.
2 Il y a un temps de naître, et un temps de mourir ; un temps de planter, et un temps d’arracher ce qui est planté ;
3 un temps de tuer, et un temps de guérir ; un temps de démolir, et un temps de bâtir ;
4 un temps de pleurer, et un temps de rire ; un temps de se lamenter, et un temps de sauter de joie ;
5 un temps de jeter des pierres, et un temps d’amasser des pierres ; un temps d’embrasser, et un temps de s’éloigner des embrassements ;
6 un temps de chercher, et un temps de perdre ; un temps de garder, et un temps de jeter ;
7 un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler ;
8 un temps d’aimer, et un temps de haïr ; un temps de guerre, et un temps de paix.
9 Celui qui agit, quel profit a-t-il de ce à quoi il travaille* ?
10 J’ai vu l’occupation que Dieu a donnée aux fils des hommes pour s’y fatiguer :
11 il a fait toute chose belle en son temps ; et il a mis le monde dans leur cœur, de sorte que l’homme ne peut comprendre*, depuis le commencement jusqu’à la fin, l’œuvre que Dieu a faite.
— v. 9 : ou : du [labeur] dont il se tourmente ? — v. 11 : litt.: trouver.
12 J’ai connu qu’il n’y a rien de bon pour eux, sauf de se réjouir et de se faire du bien pendant leur vie ;
13 et aussi que tout homme mange et boive, et qu’il jouisse* du bien-être dans tout son travail : cela, c’est un don de Dieu.
14 J’ai connu que tout ce que Dieu fait subsiste à toujours ; il n’y a rien à y ajouter, ni rien à en retrancher ; et Dieu le fait, afin que, devant lui, on craigne.
15 Ce qui est a déjà été, et ce qui est à venir est déjà arrivé, et Dieu ramène ce qui est passé*.
— v. 13 : litt.: voie. — v. 15 : litt.: recherche ce qui est chassé.
16 Et j’ai encore vu sous le soleil que, dans le lieu du jugement, là il y avait la méchanceté, et que, dans le lieu de la justice, là il y avait la méchanceté.
17 J’ai dit en mon cœur : Dieu jugera le juste et le méchant ; car il y a là un temps* pour toute affaire et pour toute œuvre.
— v. 17 : plusieurs lisent : car il a assigné un temps.
18 J’ai dit en mon cœur : Quant aux fils des hommes [il en est ainsi], pour que Dieu les éprouve, et qu’ils voient eux-mêmes qu’ils ne sont que des bêtes.
19 Car ce qui arrive aux fils des hommes est aussi ce qui arrive aux bêtes ; il y a pour tous un même sort : comme celle-ci meurt, ainsi meurt celui-là ; et ils ont tous un même souffle*, et l’homme n’a point d’avantage sur la bête, car tout est vanité.
20 Tout va dans un même lieu, tout est de poussière, et tout retourne à la poussière.
21 Qui est-ce qui connaît l’esprit* des fils des hommes ? Celui-ci monte-t-il en haut, et l’esprit* de la bête descend-il en bas dans la terre ?
22 Et j’ai vu qu’il n’y a rien de mieux [que ceci] : que l’homme se réjouisse dans ce qu’il fait, car c’est là sa part ; car qui l’amènera pour voir ce qui sera après lui ?
— v. 19, 21 : souffle et esprit sont un même mot en hébreu.
ECCLESIASTE 4
1 Et je me suis tourné, et j’ai regardé toutes les oppressions qui se font sous le soleil ; et voici les larmes des opprimés, et il n’y a point pour eux de consolateur ! Et la force est dans la main de leurs oppresseurs, et il n’y a point pour eux de consolateur !
2 C’est pourquoi j’estime heureux les morts qui sont déjà morts, plutôt que les vivants qui sont encore vivants,
3 et plus heureux encore que tous les deux celui qui n’a pas encore été, qui n’a pas vu le mauvais travail qui se fait sous le soleil.
4 Et j’ai vu tout le labeur et toute l’habileté dans le travail : que c’est une jalousie de l’un contre l’autre. Cela aussi est vanité et poursuite du vent.
5 Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair.
6 Mieux vaut le creux de la main rempli, et le repos, que les deux mains pleines, avec le travail et la poursuite du vent.
7 Et je me tournai, et je vis la vanité sous le soleil :
8 tel est seul sans qu’il y ait de second : il n’a pas non plus de fils ni de frère, et il n’y a pas de fin à tout son labeur ; son œil n’est pas non plus rassasié par la richesse, et [il ne se dit pas] : Pour qui donc est-ce que je me tourmente et que je prive mon âme de bonheur ? Cela aussi est une vanité et une ingrate occupation.
9 Deux valent mieux qu’un ; car ils ont un bon salaire de leur travail.
10 Car, s’ils tombent, l’un relèvera son compagnon ; mais malheur à celui qui est seul, et qui tombe, et qui n’a pas de second pour le relever !
11 De même, si l’on couche à deux, on a de la chaleur ; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud ?
12 Et si quelqu’un a le dessus sur un seul, les deux lui tiendront tête ; et la corde triple ne se rompt pas vite.
13 Mieux vaut un jeune garçon pauvre et sage, qu’un roi vieux et sot qui ne sait plus être averti.
14 Car il est sorti de la maison des prisonniers pour régner, lors même qu’il est né pauvre dans son royaume.
15 J’ai vu tous les vivants qui marchent sous le soleil, avec le jeune garçon, le second, qui occupera sa place.
16 Il n’y a pas de fin à tout le peuple, à tous ceux qui ont été devant eux ; cependant ceux qui viendront après ne se réjouiront point en lui. Car cela aussi est vanité et poursuite du vent.
ECCLESIASTE 5
1 Prends garde à ton pied, quand tu vas dans la maison de Dieu, et approche-toi pour entendre, plutôt que pour donner le sacrifice des sots ; car ils ne savent pas qu’ils font mal.
2 Ne te presse point de ta bouche, et que ton cœur ne se hâte point de proférer une parole devant Dieu ; car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre : c’est pourquoi, que tes paroles soient peu nombreuses.
3 Car le songe vient de beaucoup d’occupations, et la voix du sot de beaucoup de paroles.
4 Quand tu auras voué un vœu à Dieu, ne tarde point à l’acquitter ; car il ne prend pas plaisir aux sots : ce que tu auras voué, accomplis-le.
5 Mieux vaut que tu ne fasses point de vœu, que d’en faire un et de ne pas l’accomplir.
6 Ne permets pas à ta bouche de faire pécher ta chair, et ne dis point devant l’ange que c’est une erreur. Pourquoi Dieu se courroucerait-il à ta voix, et détruirait-il l’œuvre de tes mains ?
7 Car dans la multitude des songes il y a des vanités, et aussi dans beaucoup de paroles ; mais crains Dieu.
8 Si tu vois le pauvre opprimé et le droit et la justice violentés dans une province, ne t’étonne pas de cela ; car il y en a un qui est haut au-dessus des hauts, [et] qui y prend garde et il y en a de plus hauts qu’eux.
9 La terre est profitable à tous égards, le roi même est asservi à la glèbe*.
10 Celui qui aime l’argent n’est point rassasié par l’argent, et celui qui aime les richesses ne l’est pas par le revenu. Cela aussi est vanité.
11 Avec l’augmentation des biens, ceux qui les mangent augmentent aussi ; et quel profit en a le maître, sauf qu’il les voit de ses yeux ?
12 Le sommeil est doux pour celui qui travaille, qu’il mange peu ou beaucoup ; mais le rassasiement du riche ne le laisse pas dormir.
— v. 9 : d’autres : Mais l’avantage d’un pays, à tous égards, c’est un roi adonné à la culture des champs.
13 Il y a un mal douloureux que j’ai vu sous le soleil : les richesses sont conservées à leurs maîtres pour leur détriment,
14 — ou ces richesses périssent par quelque circonstance malheureuse, et il a engendré un fils, et il n’a rien en sa main.
15 Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s’en retournera nu, s’en allant comme il est venu, et de son travail il n’emportera rien qu’il puisse prendre dans sa main.
16 Et cela aussi est un mal douloureux, que, tout comme il est venu, ainsi il s’en va ; et quel profit a-t-il d’avoir travaillé pour le vent ?
17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les ténèbres et se chagrine beaucoup, et est malade et irrité.
18 Voici ce que j’ai vu de bon et de beau : c’est de manger et de boire et de jouir* du bien-être dans tout le travail dont [l’homme] se tourmente sous le soleil tous les jours de sa vie, que Dieu lui a donnés ; car c’est là sa part.
19 Et encore tout homme auquel Dieu donne de la richesse et des biens, et le pouvoir* d’en manger et d’en prendre sa part, et de se réjouir en son travail,… c’est là un don de Dieu ;
20 car il ne se souviendra pas beaucoup des jours de sa vie ; car Dieu lui a donné une réponse dans la joie de son cœur.
— v. 18 : litt.: voir. — v. 19 : litt.: et qu’il a fait maître.
ECCLESIASTE 6
1 Il y a un mal que j’ai vu sous le soleil, et qui est fréquent* parmi les hommes :
2 il y a tel homme à qui Dieu donne de la richesse, et des biens, et de l’honneur, et il ne manque rien à son âme de tout ce qu’il désire ; et Dieu ne lui a pas donné le pouvoir d’en manger, car un étranger s’en repaît. Cela est une vanité et un mal douloureux.
3 Si un homme engendre cent [fils], et qu’il vive beaucoup d’années, et que les jours de ses années soient en grand nombre, et que son âme ne soit pas rassasiée de bien, et aussi qu’il n’ait pas de sépulture, je dis que mieux vaut un avorton que lui ;
4 car celui-ci vient dans la vanité, et il s’en va dans les ténèbres, et son nom est couvert de ténèbres ;
5 et aussi il n’a pas vu et n’a pas connu le soleil : celui-ci a plus de repos que celui-là.
6 Et s’il vivait deux fois mille ans, il n’aura pas vu la bonheur : tous* ne vont-ils pas en un même lieu ?
— v. 1 : ou : grand. — v. 6 : ou : et qu’il ne vit pas le bonheur, — tous… ?
7 Tout le travail de l’homme est pour sa bouche, et cependant son désir n’est pas satisfait*.
8 Car quel avantage le sage a-t-il sur le sot ? Quel [avantage] a l’affligé qui sait marcher devant les vivants ?
9 Mieux vaut la vue des yeux que le mouvement du désir. Cela aussi est vanité et poursuite du vent.
10 Ce qui existe a déjà été appelé de son nom ; et on sait ce qu’est l’homme, et qu’il ne peut contester avec celui qui est plus fort que lui.
11 Car il y a beaucoup de choses qui multiplient la vanité : quel avantage en a l’homme ?
12 Car qui sait ce qui est bon pour l’homme dans la vie, tous les jours de la vie de sa vanité, qu’il passe comme une ombre ? Et qui déclarera à l’homme ce qui sera après lui sous le soleil ?
— v. 7 : litt.: son âme n’est pas remplie.
ECCLESIASTE 7
1 Mieux vaut une bonne renommée que le bon parfum*, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
2 Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d’aller dans la maison de festin, en ce que là est la fin de tout homme ; et le vivant prend cela à cœur.
3 Mieux vaut le chagrin que le rire, car le cœur est rendu meilleur par la tristesse du visage.
4 Le cœur des sages est dans la maison de deuil, mais le cœur des sots, dans la maison de joie.
5 Mieux vaut écouter la répréhension du sage, que d’écouter la chanson des sots.
6 Car comme le bruit des épines sous la marmite, ainsi est le rire du sot. Cela aussi est vanité.
— v. 1 : ou : bonne huile parfumée.
7 Certainement, l’oppression rend insensé le sage, et le don ruine le cœur.
8 Mieux vaut la fin d’une chose que son commencement. Mieux vaut un esprit patient qu’un esprit hautain.
9 Ne te hâte pas en ton esprit pour t’irriter, car l’irritation* repose dans le sein des sots.
— v. 9 : ailleurs : chagrin.
10 Ne dis pas : Comment se fait-il que les jours précédents ont été meilleurs que ceux-ci ? car ce n’est pas par sagesse que tu t’enquiers de cela.
11 La sagesse est aussi bonne qu’un* héritage, et profitable pour ceux qui voient le soleil ;
12 car on est à l’ombre de la sagesse [comme] à l’ombre de l’argent, mais l’avantage de la connaissance, [c’est que] la sagesse fait vivre celui qui la possède.
— v. 11 : ou : est bonne avec un.
13 Considère l’œuvre de Dieu, car qui peut redresser ce qu’il a tordu ?
14 Au jour du bien-être, jouis du* bien-être, et, au jour de l’adversité, prends garde ; car Dieu a placé l’un vis-à-vis de l’autre, afin que l’homme ne trouve rien [de ce qui sera] après lui.
— v. 14 : litt.: sois dans le.
15 J’ai vu tout [cela] dans les jours de ma vanité : il y a tel juste qui périt par* sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge [ses jours] par* son iniquité.
— v. 15 : ou : dans.
16 Ne sois pas juste à l’excès, et ne fais pas le sage outre mesure ; pourquoi te détruirais-tu ?
17 Ne sois pas méchant à l’excès, et ne sois pas insensé ; pourquoi mourrais-tu avant ton temps ? —
18 Il est bon que tu saisisses ceci et que tu ne retires point ta main de cela ; car qui craint Dieu sort de tout.
19 La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.
20 Certes, il n’y a pas d’homme juste sur la terre qui ait fait le bien et qui n’ait pas péché.
21 Aussi ne mets pas ton cœur à toutes les paroles qu’on dit, afin que tu n’entendes pas ton serviteur te maudissant.
22 Car aussi ton cœur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
23 J’ai éprouvé tout cela par la sagesse ; j’ai dit : Je serai sage ; mais elle était loin de moi.
24 Ce qui a été est loin et très-profond, qui le trouvera ?
25 Je me suis mis, moi et mon cœur, à connaître et à explorer et à rechercher la sagesse et l’intelligence, et à connaître que la méchanceté est sottise, et la folie, déraison* ;
26 et j’ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est [comme] des filets et des rets, [et] dont les mains sont des chaînes : celui qui est agréable à Dieu lui échappera, mais celui qui pèche sera pris par elle.
27 Regarde ceci que j’ai trouvé, dit le prédicateur, [en examinant les choses] une à une pour en trouver la raison,
28 ce que mon âme cherche encore et que je n’ai pas trouvé : j’ai trouvé un homme entre mille, mais une femme entre elles toutes, je ne l’ai pas trouvée.
29 Seulement, voici, j’ai trouvé que Dieu a fait l’homme droit ; mais eux, ils ont cherché beaucoup de raisonnements.
— v. 25 : ou : la méchanceté de la sottise et la folie de la déraison.
ECCLESIASTE 8
1 Qui est comme le sage ? et qui sait l’explication des choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage, et l’arrogance de son visage en est changée.
2 Je [dis] : Prends garde au commandement* du roi, et cela à cause du serment [fait] à Dieu.
3 Ne te presse pas de t’en aller de devant lui ; ne persévère point dans une chose mauvaise ; car tout ce qu’il lui plaît, il le fait ;
4 parce que la parole du roi est une puissance, et qui lui dira : Que fais-tu ?
— v. 2 : litt.: à la bouche
5 Celui qui garde le commandement ne connaîtra aucun mal ; et le cœur du sage connaît le temps et le jugement ;
6 car pour toute chose il y a un temps et un jugement.
7 Car la misère de l’homme abonde sur lui ; car il ne sait pas ce qui adviendra ; car comment cela arrivera, qui le lui déclarera ?
8 Il n’y a point d’homme qui ait pouvoir sur l’esprit pour emprisonner l’esprit, et il n’y a personne qui ait de la puissance sur le jour de la mort, et il n’y a point de dispense dans une telle guerre, et la méchanceté ne délivrera pas ceux qui la pratiquent.
9 J’ai vu tout cela, et j’ai appliqué mon cœur à toute œuvre qui se fait sous le soleil. Il est un temps où des hommes dominent sur des hommes pour leur mal.
10 Et de même j’ai vu des méchants enterrés et s’en allant, mais ceux qui avaient bien fait s’en allaient du lieu saint, et étaient oubliés dans la ville. Cela aussi est vanité.
11 Parce que la sentence contre les mauvaises œuvres ne s’exécute pas immédiatement, à cause de cela le cœur des fils des hommes est au dedans d’eux plein [d’envie] de faire le mal.
12 Bien que le pécheur fasse le mal cent fois et prolonge [ses jours], je sais cependant que [tout] ira bien pour ceux qui craignent Dieu, parce qu’ils craignent sa face ;
13 mais il n’y aura pas de bonheur pour le méchant, et il ne prolongera pas [ses] jours, comme l’ombre, parce qu’il ne craint pas la face de Dieu.
14 Il est encore une vanité qui a lieu sur la terre : c’est qu’il y a des justes auxquels il arrive selon l’œuvre des méchants, et il y a des méchants auxquels il arrive selon l’œuvre des justes. J’ai dit que cela aussi est vanité.
15 Et j’ai loué la joie, parce qu’il n’y a rien de bon pour l’homme, sous le soleil, que de manger et de boire et de se réjouir ; et c’est ce qui lui demeurera de son travail durant les jours de sa vie que Dieu lui donne sous le soleil.
16 Lorsque j’ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse et à regarder les choses qui se font sur la terre (car il y a tel homme qui, ni jour ni nuit, ne voit le sommeil de ses yeux),
17 alors j’ai vu que tout [est] l’œuvre de Dieu, [et] que* l’homme ne peut pas trouver l’œuvre qui se fait sous le soleil : bien que l’homme se travaille pour la chercher, il ne la trouve point ; et même si le sage se propose de la connaître, il ne peut la trouver.
— v. 17 : litt.: et j’ai vu toute l’œuvre de Dieu, que.
ECCLESIASTE 9
1 Car j’ai appliqué mon cœur à tout cela, et pour examiner tout cela, [savoir] que les justes et les sages, et leurs travaux, sont dans la main de Dieu : l’homme ne connaît ni l’amour ni la haine. Tout est devant eux.
2 Tout arrive également à tous : un même événement au juste et au méchant, au bon et au pur, et à l’impur, à celui qui sacrifie et à celui qui ne sacrifie pas ; comme l’homme de bien, ainsi le pécheur ; celui qui jure, comme celui qui craint le serment.
3 C’est un mal dans tout ce qui se fait sous le soleil, qu’un même événement arrive à tous ; et aussi le cœur des fils des hommes est plein de mal, et la folie est dans leur cœur pendant qu’ils vivent ; et après cela [ils vont] vers les morts.
4 Car pour celui qui est lié à tous les vivants il y a de l’espoir, car un chien vivant vaut mieux qu’un lion mort.
5 Car les vivants savent qu’ils mourront ; mais les morts ne savent rien du tout ; et il n’y a plus pour eux de salaire, car leur mémoire est oubliée.
6 Leur amour aussi, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri, et ils n’ont plus de part, à jamais, dans tout ce qui se fait sous le soleil.
7 Va, mange ton pain avec joie, et bois ton vin d’un cœur heureux ; car Dieu a déjà tes œuvres pour agréables.
8 Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.
9 Jouis de* la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de ta vanité, qui** t’a été donnée sous le soleil, tous les jours de ta vanité ; car c’est là ta part dans la vie et dans ton travail auquel tu as travaillé sous le soleil.
10 Tout ce que ta main trouve à faire, fais-le selon ton pouvoir ; car il n’y a ni œuvre, ni combinaison, ni connaissance, ni sagesse, dans le shéol, où tu vas.
— v. 9* : litt.: Vois ; comparer 2:1, etc. — v. 9** : c’est-à-dire la vie ; d’autres rapportent le qui à femme.
11 Je me suis tourné, et j’ai vu sous le soleil que la course n’est point aux agiles, ni la bataille aux hommes forts, ni le pain aux sages, ni les richesses aux intelligents, ni la faveur à ceux qui ont de la connaissance ; car le temps et les circonstances les atteignent tous.
12 Car aussi l’homme ne connaît pas son temps, comme les poissons qui sont pris dans le filet de malheur, et comme les oiseaux qui sont pris dans le piège : comme eux, les fils des hommes sont enlacés dans un temps mauvais, lorsqu’il tombe sur eux subitement.
13 J’ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a été grande pour moi :
14 il y avait une petite ville, et peu d’hommes dedans ; et un grand roi vint contre elle, et l’investit, et bâtit contre elle de grandes terrasses ;
15 or il s’y trouva un homme pauvre [et] sage, qui délivra la ville par sa sagesse ; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre.
16 Et j’ai dit : Mieux vaut la sagesse que la force ; mais la sagesse du pauvre est méprisée, et ses paroles ne sont pas écoutées.
17 Les paroles des sages sont écoutées dans la tranquillité, plus que le cri de celui qui gouverne parmi les sots.
18 Mieux vaut la sagesse, que les instruments de guerre, et un seul pécheur détruit beaucoup de bien.
PROVERBES 10
1 Les mouches mortes font sentir mauvais, elles font fermenter l’huile du parfumeur ; [ainsi fait] un peu de folie, [à l’égard de] celui qui est estimé pour sa sagesse et sa gloire*.
— v. 1 : ou : un peu de folie a plus de poids que sagesse et gloire.
2 Le cœur du sage est à sa droite, et le cœur du sot, à sa gauche ;
3 et même, quand l’insensé marche dans le chemin, le sens lui manque, et il dit à chacun qu’il est un insensé.
4 Si l’esprit du gouverneur s’élève contre toi, ne quitte pas ta place ; car la douceur apaise de grands péchés.
5 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur :
6 le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.
7 J’ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des serviteurs.
8 Qui creuse une fosse y tombe ; et qui renverse une clôture, un serpent le mord.
9 Qui remue des pierres en sera meurtri ; qui fend du bois se met en danger.
10 Si le fer est émoussé, et que [celui qui l’emploie] n’en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire ; mais la sagesse est profitable pour amener le succès.
11 Si le serpent mord parce qu’il n’y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux.
12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce, mais les lèvres d’un sot l’engloutissent.
13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours* est un mauvais égarement.
14 Et l’insensé multiplie les paroles : l’homme ne sait pas ce qui arrivera ; et ce qui sera après lui, qui le lui déclarera ?
15 Le travail des sots les lasse, parce qu’ils ne savent pas aller à la ville.
— v. 13 : litt.: de sa bouche.
16 Malheur à toi, terre qui as pour roi un jeune garçon, et dont les princes mangent dès le matin !
17 Bienheureuse toi, terre qui as pour roi le fils des nobles, et dont les princes mangent au temps convenable, pour [réparer] leurs forces, et non pour le [plaisir de] boire !
18 À cause de la paresse, la charpente s’affaisse ; et à cause des mains lâches, la maison a des gouttières.
19 On fait un repas pour s’égayer, et le vin rend la vie joyeuse ; mais l’argent répond à tout.
20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches, car l’oiseau des cieux en emporterait la voix, et ce qui a des ailes en divulguerait les paroles.
PROVERBES 11
1 Jette ton pain sur la face des eaux, car tu le trouveras après bien des jours.
2 Donne une portion à sept, et même à huit ; car tu ne sais pas quel mal arrivera sur la terre.
3 Si les nuées sont pleines, elles verseront la pluie sur la terre ; et si un arbre tombe, vers le midi ou vers le nord, à l’endroit où l’arbre sera tombé, là il sera.
4 Celui qui observe le vent ne sèmera pas ; et celui qui regarde les nuées ne moissonnera pas.
5 Comme tu ne sais point quel est le chemin de l’esprit, [ni] comment [se forment] les os dans le ventre de celle qui est enceinte, ainsi tu ne connais pas l’œuvre de Dieu qui fait tout.
6 Le matin, sème ta semence, et, le soir, ne laisse pas reposer ta main ; car tu ne sais pas ce qui réussira, ceci ou cela, ou si tous les deux seront également bons.
7 La lumière est douce, et il est agréable pour les yeux de voir le soleil ;
8 mais si un homme vit beaucoup d’années, [et] se réjouit en toutes, qu’il se souvienne aussi des jours de ténèbres, car ils sont en grand nombre : tout ce qui arrive est vanité.
9 Réjouis-toi, jeune homme, dans ta jeunesse, et que ton cœur te rende heureux aux jours de ton adolescence, et marche dans les voies de ton cœur et selon les regards de tes yeux ; mais sache que, pour toutes ces choses, Dieu t’amènera en jugement.
10 Ôte de ton cœur le chagrin, et fais passer le mal loin de ta chair ; car le jeune âge et l’aurore sont vanité.
PROVERBES 12
1 Et souviens-toi de ton Créateur dans les jours de ta jeunesse, avant que soient venus les jours mauvais, et avant qu’arrivent les années dont tu diras : Je n’y prends point de plaisir ;
2 avant que s’obscurcissent le soleil, et la lumière, et la lune, et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie ;
3 au jour où tremblent les gardiens de la maison, et où se courbent les hommes forts, et où chôment celles qui moulent, parce qu’elles sont en petit nombre, et où ceux qui regardent par les fenêtres sont obscurcis,
4 et où les deux battants de la porte se ferment sur la rue ; quand baisse le bruit de la meule, et qu’on se lève à la voix de l’oiseau, et que toutes les filles du chant faiblissent ;
5 quand aussi on craint ce qui est haut, et qu’on a peur sur le chemin, et quand l’amandier fleurit*, et que la sauterelle devient pesante, et que la câpre est sans effet** ; (car l’homme s’en va dans sa demeure des siècles, et ceux qui mènent deuil parcourent les rues 😉
6 — avant que le câble d’argent se détache, que le vase d’or se rompe, que le seau se brise à la source, et que la roue se casse à la citerne ;
7 et que la poussière retourne à la terre, comme elle y avait été, et que l’esprit retourne à Dieu qui l’a donné.
— v. 5* : ou : l’amande est méprisée. — v. 5** : ou : le désir est anéanti.
8 Vanité des vanités, dit le prédicateur ; tout est vanité !
9 Et de plus, parce que le prédicateur était sage, il a encore enseigné la connaissance au peuple ; et il a pesé et sondé, [et] mis en ordre beaucoup de proverbes.
10 Le prédicateur s’est étudié à trouver des paroles agréables ; et ce qui a été écrit est droit, des paroles de vérité.
11 Les paroles des sages sont comme des aiguillons, et les recueils*, comme des clous enfoncés : ils sont donnés par un seul pasteur.
12 Et de plus, mon fils, laisse-toi instruire par eux : à faire beaucoup de livres, il n’y a point de fin, et beaucoup d’étude lasse la chair.
— v. 11 : selon quelques-uns : ceux qui rassemblent.
13 Écoutons la fin de tout ce qui a été dit : Crains Dieu, et garde ses commandements ; car c’est là le tout de l’homme,
14 car Dieu amènera toute œuvre en jugement, avec tout ce qui est caché, soit bien, soit mal.
Prov. 1.1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
Prov. 1.2 Pour connaître la sagesse et l'instruction,
Pour comprendre les paroles de l'intelligence;
Prov. 1.3 Pour recevoir des leçons de bon sens,
De justice, d'équité et de droiture;
Prov. 1.4 Pour donner aux simples du discernement,
Au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
Prov. 1.5 Que le sage écoute, et il augmentera son savoir,
Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,
Prov. 1.6 Pour saisir le sens d'un proverbe ou d'une énigme,
Des paroles des sages et de leurs sentences.
Prov. 1.7 La crainte de l'Eternel est le commencement de la science;
Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.
Prov. 1.8 Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père,
Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère;
Prov. 1.9 Car c'est une couronne de grâce pour ta tête,
Et une parure pour ton cou.
Prov. 1.10 Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire,
Ne te laisse pas gagner.
Prov. 1.11 S'ils disent: Viens avec nous! dressons des embûches, versons du sang,
Tendons des pièges à celui qui se repose en vain sur son innocence,
Prov. 1.12 Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts,
Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse;
Prov. 1.13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux,
Nous remplirons de butin nos maisons;
Prov. 1.14 Tu auras ta part avec nous,
Il n'y aura qu'une bourse pour nous tous!
Prov. 1.15 Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux,
Détourne ton pied de leur sentier;
Prov. 1.16 Car leurs pieds courent au mal,
Et ils ont hâte de répandre le sang.
Prov. 1.17 Mais en vain jette-t-on le filet
Devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
Prov. 1.18 Et eux, c'est contre leur propre sang qu'ils dressent des embûches,
C'est à leur âme qu'ils tendent des pièges.
Prov. 1.19 Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain;
La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.
Prov. 1.20 La sagesse crie dans les rues,
Elle élève sa voix dans les places:
Prov. 1.21 Elle crie à l'entrée des lieux bruyants;
Aux portes, dans la ville, elle fait entendre ses paroles:
Prov. 1.22 Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité?
Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie,
Et les insensés haïront-ils la science?
Prov. 1.23 Tournez-vous pour écouter mes réprimandes!
Voici, je répandrai sur vous mon esprit,
Je vous ferai connaître mes paroles...
Prov. 1.24 Puisque j'appelle et que vous résistez,
Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde,
Prov. 1.25 Puisque vous rejetez tous mes conseils,
Et que vous n'aimez pas mes réprimandes,
Prov. 1.26 Moi aussi, je rirai quand vous serez dans le malheur,
Je me moquerai quand la terreur vous saisira,
Prov. 1.27 Quand la terreur vous saisira comme une tempête,
Et que le malheur vous enveloppera comme un tourbillon,
Quand la détresse et l'angoisse fondront sur vous.
Prov. 1.28 Alors ils m'appelleront, et je ne répondrai pas;
Ils me chercheront, et ils ne me trouveront pas.
Prov. 1.29 Parce qu'ils ont haï la science,
Et qu'ils n'ont pas choisi la crainte de l'Eternel,
Prov. 1.30 Parce qu'ils n'ont point aimé mes conseils,
Et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes,
Prov. 1.31 Ils se nourriront du fruit de leur voie,
Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
Prov. 1.32 Car la résistance des stupides les tue,
Et la sécurité des insensés les perd;
Prov. 1.33 Mais celui qui m'écoute reposera avec assurance,
Il vivra tranquille et sans craindre aucun mal.
PROVERBES 2
Prov. 2.1 Mon fils, si tu reçois mes paroles,
Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Prov. 2.2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse,
Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
Prov. 2.3 Oui, si tu appelles la sagesse,
Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
Prov. 2.4 Si tu la cherches comme l'argent,
Si tu la poursuis comme un trésor,
Prov. 2.5 Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel,
Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Prov. 2.6 Car l'Eternel donne la sagesse;
De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
Prov. 2.7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits,
Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
Prov. 2.8 En protégeant les sentiers de la justice
Et en gardant la voie de ses fidèles.
Prov. 2.9 Alors tu comprendras la justice, l'équité,
La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Prov. 2.10 Car la sagesse viendra dans ton coeur,
Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Prov. 2.11 La réflexion veillera sur toi,
L'intelligence te gardera,
Prov. 2.12 Pour te délivrer de la voie du mal,
De l'homme qui tient des discours pervers,
Prov. 2.13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture
Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Prov. 2.14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal,
Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Prov. 2.15 Qui suivent des sentiers détournés,
Et qui prennent des routes tortueuses;
Prov. 2.16 Pour te délivrer de la femme étrangère,
De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Prov. 2.17 Qui abandonne l'ami de sa jeunesse,
Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
Prov. 2.18 Car sa maison penche vers la mort,
Et sa route mène chez les morts:
Prov. 2.19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient,
Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Prov. 2.20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien,
Tu garderas les sentiers des justes.
Prov. 2.21 Car les hommes droits habiteront le pays,
Les hommes intègres y resteront;
Prov. 2.22 Mais les méchants seront retranchés du pays,
Les infidèles en seront arrachés.
PROVERBES 3
Prov. 3.1 Mon fils, n'oublie pas mes enseignements,
Et que ton coeur garde mes préceptes;
Prov. 3.2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie,
Et ils augmenteront ta paix.
Prov. 3.3 Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas;
Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
Prov. 3.4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine,
Aux yeux de Dieu et des hommes.
Prov. 3.5 Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur,
Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
Prov. 3.6 Reconnais-le dans toutes tes voies,
Et il aplanira tes sentiers.
Prov. 3.7 Ne sois point sage à tes propres yeux,
Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
Prov. 3.8 Ce sera la santé pour tes muscles,
Et un rafraîchissement pour tes os.
Prov. 3.9 Honore l'Eternel avec tes biens,
Et avec les prémices de tout ton revenu:
Prov. 3.10 Alors tes greniers seront remplis d'abondance,
Et tes cuves regorgeront de moût.
Prov. 3.11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel,
Et ne t'effraie point de ses châtiments;
Prov. 3.12 Car l'Eternel châtie celui qu'il aime,
Comme un père l'enfant qu'il chérit.
Prov. 3.13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse,
Et l'homme qui possède l'intelligence!
Prov. 3.14 Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent,
Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
Prov. 3.15 Elle est plus précieuse que les perles,
Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Prov. 3.16 Dans sa droite est une longue vie;
Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Prov. 3.17 Ses voies sont des voies agréables,
Et tous ses sentiers sont paisibles.
Prov. 3.18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent,
Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Prov. 3.19 C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre,
C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
Prov. 3.20 C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts,
Et que les nuages distillent la rosée.
Prov. 3.21 Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux,
Garde la sagesse et la réflexion:
Prov. 3.22 Elles seront la vie de ton âme,
Et l'ornement de ton cou.
Prov. 3.23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin,
Et ton pied ne heurtera pas.
Prov. 3.24 Si tu te couches, tu seras sans crainte;
Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Prov. 3.25 Ne redoute ni une terreur soudaine,
Ni une attaque de la part des méchants;
Prov. 3.26 Car l'Eternel sera ton assurance,
Et il préservera ton pied de toute embûche.
Prov. 3.27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit,
Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Prov. 3.28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens,
Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
Prov. 3.29 Ne médite pas le mal contre ton prochain,
Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
Prov. 3.30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un,
Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
Prov. 3.31 Ne porte pas envie à l'homme violent,
Et ne choisis aucune de ses voies.
Prov. 3.32 Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers,
Mais il est un ami pour les hommes droits;
Prov. 3.33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant,
Mais il bénit la demeure des justes;
Prov. 3.34 Il se moque des moqueurs,
Mais il fait grâce aux humbles;
Prov. 3.35 Les sages hériteront la gloire,
Mais les insensés ont la honte en partage.
PROVERBES 4
Prov. 4.1 Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père,
Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Prov. 4.2 Car je vous donne de bons conseils:
Ne rejetez pas mon enseignement.
Prov. 4.3 J'étais un fils pour mon père,
Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Prov. 4.4 Il m'instruisait alors, et il me disait:
Que ton coeur retienne mes paroles;
Observe mes préceptes, et tu vivras.
Prov. 4.5 Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence;
N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
Prov. 4.6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera;
Aime-la, et elle te protégera.
Prov. 4.7 Voici le commencement de la sagesse:
Acquiers la sagesse,
Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
Prov. 4.8 Exalte-la, et elle t'élèvera;
Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
Prov. 4.9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce,
Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
Prov. 4.10 Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles;
Et les années de ta vie se multiplieront.
Prov. 4.11 Je te montre la voie de la sagesse,
Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Prov. 4.12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné;
Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
Prov. 4.13 Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas;
Garde-la, car elle est ta vie.
Prov. 4.14 N'entre pas dans le sentier des méchants,
Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Prov. 4.15 Evite-la, n'y passe point;
Détourne-t'en, et passe outre.
Prov. 4.16 Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal,
Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
Prov. 4.17 Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent,
C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
Prov. 4.18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante,
Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
Prov. 4.19 La voie des méchants est comme les ténèbres;
Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
Prov. 4.20 Mon fils, sois attentif à mes paroles,
Prête l'oreille à mes discours.
Prov. 4.21 Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux;
Garde-les dans le fond de ton coeur;
Prov. 4.22 Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent,
C'est la santé pour tout leur corps.
Prov. 4.23 Garde ton coeur plus que toute autre chose,
Car de lui viennent les sources de la vie.
Prov. 4.24 Ecarte de ta bouche la fausseté,
Eloigne de tes lèvres les détours.
Prov. 4.25 Que tes yeux regardent en face,
Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Prov. 4.26 Considère le chemin par où tu passes,
Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Prov. 4.27 N'incline ni à droite ni à gauche,
Et détourne ton pied du mal.
PROVERBES 5
Prov. 5.1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse,
Prête l'oreille à mon intelligence,
Prov. 5.2 Afin que tu conserves la réflexion,
Et que tes lèvres gardent la connaissance.
Prov. 5.3 Car les lèvres de l'étrangère distillent le miel,
Et son palais est plus doux que l'huile;
Prov. 5.4 Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe,
Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
Prov. 5.5 Ses pieds descendent vers la mort,
Ses pas atteignent le séjour des morts.
Prov. 5.6 Afin de ne pas considérer le chemin de la vie,
Elle est errante dans ses voies, elle ne sait où elle va.
Prov. 5.7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi,
Et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
Prov. 5.8 Eloigne-toi du chemin qui conduit chez elle,
Et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
Prov. 5.9 De peur que tu ne livres ta vigueur à d'autres,
Et tes années à un homme cruel;
Prov. 5.10 De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien,
Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;
Prov. 5.11 De peur que tu ne gémisses, près de ta fin,
Quand ta chair et ton corps se consumeront,
Prov. 5.12 Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction,
Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?
Prov. 5.13 Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres,
Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
Prov. 5.14 Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs
Au milieu du peuple et de l'assemblée.
Prov. 5.15 Bois les eaux de ta citerne,
Les eaux qui sortent de ton puits.
Prov. 5.16 Tes sources doivent-elles se répandre au dehors?
Tes ruisseaux doivent ils couler sur les places publiques?
Prov. 5.17 Qu'ils soient pour toi seul,
Et non pour des étrangers avec toi.
Prov. 5.18 Que ta source soit bénie,
Et fais ta joie de la femme de ta jeunesse,
Prov. 5.19 Biche des amours, gazelle pleine de grâce:
Sois en tout temps enivré de ses charmes,
Sans cesse épris de son amour.
Prov. 5.20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère,
Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
Prov. 5.21 Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Eternel,
Qui observe tous ses sentiers.
Prov. 5.22 Le méchant est pris dans ses propres iniquités,
Il est saisi par les liens de son péché.
Prov. 5.23 Il mourra faute d'instruction,
Il chancellera par l'excès de sa folie.
PROVERBES 6
Prov. 6.1 Mon fils, si tu as cautionné ton prochain,
Si tu t'es engagé pour autrui,
Prov. 6.2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche,
Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
Prov. 6.3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi,
Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain;
Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
Prov. 6.4 Ne donne ni sommeil à tes yeux,
Ni assoupissement à tes paupières;
Prov. 6.5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur,
Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
Prov. 6.6 Va vers la fourmi, paresseux;
Considère ses voies, et deviens sage.
Prov. 6.7 Elle n'a ni chef,
Ni inspecteur, ni maître;
Prov. 6.8 Elle prépare en été sa nourriture,
Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
Prov. 6.9 Paresseux, jusqu'à quand seras-tu couché?
Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Prov. 6.10 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement,
Un peu croiser les mains pour dormir!...
Prov. 6.11 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur,
Et la disette, comme un homme en armes.
Prov. 6.12 L'homme pervers, l'homme inique,
Marche la fausseté dans la bouche;
Prov. 6.13 Il cligne des yeux, parle du pied,
Fait des signes avec les doigts;
Prov. 6.14 La perversité est dans son coeur,
Il médite le mal en tout temps,
Il excite des querelles.
Prov. 6.15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement;
Il sera brisé tout d'un coup, et sans remède.
Prov. 6.16 Il y a six choses que hait l'Eternel,
Et même sept qu'il a en horreur;
Prov. 6.17 Les yeux hautains, la langue menteuse,
Les mains qui répandent le sang innocent,
Prov. 6.18 Le coeur qui médite des projets iniques,
Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
Prov. 6.19 Le faux témoin qui dit des mensonges,
Et celui qui excite des querelles entre frères.
Prov. 6.20 Mon fils, garde les préceptes de ton père,
Et ne rejette pas l'enseignement de ta mère.
Prov. 6.21 Lie-les constamment sur ton coeur,
Attache-les à ton cou.
Prov. 6.22 Ils te dirigeront dans ta marche,
Ils te garderont sur ta couche,
Ils te parleront à ton réveil.
Prov. 6.23 Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière,
Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
Prov. 6.24 Ils te préserveront de la femme corrompue,
De la langue doucereuse de l'étrangère.
Prov. 6.25 Ne la convoite pas dans ton coeur pour sa beauté,
Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
Prov. 6.26 Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain,
Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
Prov. 6.27 Quelqu'un mettra-t-il du feu dans son sein,
Sans que ses vêtements s'enflamment?
Prov. 6.28 Quelqu'un marchera-t-il sur des charbons ardents,
Sans que ses pieds soient brûlés?
Prov. 6.29 Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain:
Quiconque la touche ne restera pas impuni.
Prov. 6.30 On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe
Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
Prov. 6.31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple,
Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.
Prov. 6.32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens,
Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
Prov. 6.33 Il n'aura que plaie et ignominie,
Et son opprobre ne s'effacera point.
Prov. 6.34 Car la jalousie met un homme en fureur,
Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
Prov. 6.35 Il n'a égard à aucune rançon,
Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
PROVERBES 7
Prov. 7.1 Mon fils, retiens mes paroles,
Et garde avec toi mes préceptes.
Prov. 7.2 Observe mes préceptes, et tu vivras;
Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.
Prov. 7.3 Lie-les sur tes doigts,
Ecris-les sur la table de ton coeur.
Prov. 7.4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur!
Et appelle l'intelligence ton amie,
Prov. 7.5 Pour qu'elles te préservent de la femme étrangère,
De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses.
Prov. 7.6 J'étais à la fenêtre de ma maison,
Et je regardais à travers mon treillis.
Prov. 7.7 J'aperçus parmi les stupides,
Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.
Prov. 7.8 Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères,
Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:
Prov. 7.9 C'était au crépuscule, pendant la soirée,
Au milieu de la nuit et de l'obscurité.
Prov. 7.10 Et voici, il fut abordé par une femme
Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.
Prov. 7.11 Elle était bruyante et rétive;
Ses pieds ne restaient point dans sa maison;
Prov. 7.12 Tantôt dans la rue, tantôt sur les places,
Et près de tous les angles, elle était aux aguets.
Prov. 7.13 Elle le saisit et l'embrassa,
Et d'un air effronté lui dit:
Prov. 7.14 Je devais un sacrifice d'actions de grâces,
Aujourd'hui j'ai accompli mes voeux.
Prov. 7.15 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi
Pour te chercher, et je t'ai trouvé.
Prov. 7.16 J'ai orné mon lit de couvertures,
De tapis de fil d'Egypte;
Prov. 7.17 J'ai parfumé ma couche
De myrrhe, d'aloès et de cinnamome.
Prov. 7.18 Viens, enivrons-nous d'amour jusqu'au matin,
Livrons-nous joyeusement à la volupté.
Prov. 7.19 Car mon mari n'est pas à la maison,
Il est parti pour un voyage lointain;
Prov. 7.20 Il a pris avec lui le sac de l'argent,
Il ne reviendra à la maison qu'à la nouvelle lune.
Prov. 7.21 Elle le séduisit à force de paroles,
Elle l'entraîna par ses lèvres doucereuses.
Prov. 7.22 Il se mit tout à coup à la suivre,
Comme le boeuf qui va à la boucherie,
Comme un fou qu'on lie pour le châtier,
Prov. 7.23 Jusqu'à ce qu'une flèche lui perce le foie,
Comme l'oiseau qui se précipite dans le filet,
Sans savoir que c'est au prix de sa vie.
Prov. 7.24 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi,
Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
Prov. 7.25 Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d'une telle femme,
Ne t'égare pas dans ses sentiers.
Prov. 7.26 Car elle a fait tomber beaucoup de victimes,
Et ils sont nombreux, tous ceux qu'elle a tués.
Prov. 7.27 Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts;
Il descend vers les demeures de la mort.
PROVERBES 8
Prov. 8.1 La sagesse ne crie-t-elle pas?
L'intelligence n'élève-t-elle pas sa voix?
Prov. 8.2 C'est au sommet des hauteurs près de la route,
C'est à la croisée des chemins qu'elle se place;
Prov. 8.3 A côté des portes, à l'entrée de la ville,
A l'intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
Prov. 8.4 Hommes, c'est à vous que je crie,
Et ma voix s'adresse aux fils de l'homme.
Prov. 8.5 Stupides, apprenez le discernement;
Insensés, apprenez l'intelligence.
Prov. 8.6 Ecoutez, car j'ai de grandes choses à dire,
Et mes lèvres s'ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
Prov. 8.7 Car ma bouche proclame la vérité,
Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
Prov. 8.8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes,
Elles n'ont rien de faux ni de détourné;
Prov. 8.9 Toutes sont claires pour celui qui est intelligent,
Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
Prov. 8.10 Préférez mes instructions à l'argent,
Et la science à l'or le plus précieux;
Prov. 8.11 Car la sagesse vaut mieux que les perles,
Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Prov. 8.12 Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement,
Et je possède la science de la réflexion.
Prov. 8.13 La crainte de l'Eternel, c'est la haine du mal;
L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal,
Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
Prov. 8.14 Le conseil et le succès m'appartiennent;
Je suis l'intelligence, la force est à moi.
Prov. 8.15 Par moi les rois règnent,
Et les princes ordonnent ce qui est juste;
Prov. 8.16 Par moi gouvernent les chefs,
Les grands, tous les juges de la terre.
Prov. 8.17 J'aime ceux qui m'aiment,
Et ceux qui me cherchent me trouvent.
Prov. 8.18 Avec moi sont la richesse et la gloire,
Les biens durables et la justice.
Prov. 8.19 Mon fruit est meilleur que l'or, que l'or pur,
Et mon produit est préférable à l'argent.
Prov. 8.20 Je marche dans le chemin de la justice,
Au milieu des sentiers de la droiture,
Prov. 8.21 Pour donner des biens à ceux qui m'aiment,
Et pour remplir leurs trésors.
Prov. 8.22 L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres,
Avant ses oeuvres les plus anciennes.
Prov. 8.23 J'ai été établie depuis l'éternité,
Dès le commencement, avant l'origine de la terre.
Prov. 8.24 Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes,
Point de sources chargées d'eaux;
Prov. 8.25 Avant que les montagnes soient affermies,
Avant que les collines existent, je fus enfantée;
Prov. 8.26 Il n'avait encore fait ni la terre, ni les campagnes,
Ni le premier atome de la poussière du monde.
Prov. 8.27 Lorsqu'il disposa les cieux, j'étais là;
Lorsqu'il traça un cercle à la surface de l'abîme,
Prov. 8.28 Lorsqu'il fixa les nuages en haut,
Et que les sources de l'abîme jaillirent avec force,
Prov. 8.29 Lorsqu'il donna une limite à la mer,
Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords,
Lorsqu'il posa les fondements de la terre,
Prov. 8.30 J'étais à l'oeuvre auprès de lui,
Et je faisais tous les jours ses délices,
Jouant sans cesse en sa présence,
Prov. 8.31 Jouant sur le globe de sa terre,
Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l'homme.
Prov. 8.32 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi,
Et heureux ceux qui observent mes voies!
Prov. 8.33 Ecoutez l'instruction, pour devenir sages,
Ne la rejetez pas.
Prov. 8.34 Heureux l'homme qui m'écoute,
Qui veille chaque jour à mes portes,
Et qui en garde les poteaux!
Prov. 8.35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie,
Et il obtient la faveur de l'Eternel.
Prov. 8.36 Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme;
Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
PROVERBES 9
Prov. 9.1 La sagesse a bâti sa maison,
Elle a taillé ses sept colonnes.
Prov. 9.2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin,
Et dressé sa table.
Prov. 9.3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie
Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Prov. 9.4 Que celui qui est stupide entre ici!
Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Prov. 9.5 Venez, mangez de mon pain,
Et buvez du vin que j'ai mêlé;
Prov. 9.6 Quittez la stupidité, et vous vivrez,
Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Prov. 9.7 Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain,
Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Prov. 9.8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse;
Reprends le sage, et il t'aimera.
Prov. 9.9 Donne au sage, et il deviendra plus sage;
Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Prov. 9.10 Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel;
Et la science des saints, c'est l'intelligence.
Prov. 9.11 C'est par moi que tes jours se multiplieront,
Et que les années de ta vie augmenteront.
Prov. 9.12 Si tu es sage, tu es sage pour toi;
Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Prov. 9.13 La folie est une femme bruyante,
Stupide et ne sachant rien.
Prov. 9.14 Elle s'assied à l'entrée de sa maison,
Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Prov. 9.15 Pour crier aux passants,
Qui vont droit leur chemin:
Prov. 9.16 Que celui qui est stupide entre ici!
Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Prov. 9.17 Les eaux dérobées sont douces,
Et le pain du mystère est agréable!
Prov. 9.18 Et il ne sait pas que là sont les morts,
Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.
PROVERBES 10
Prov. 10.1 Proverbes de Salomon.
Un fils sage fait la joie d'un père,
Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
Prov. 10.2 Les trésors de la méchanceté ne profitent pas,
Mais la justice délivre de la mort.
Prov. 10.3 L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim,
Mais il repousse l'avidité des méchants.
Prov. 10.4 Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit,
Mais la main des diligents enrichit.
Prov. 10.5 Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent,
Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
Prov. 10.6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste,
Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Prov. 10.7 La mémoire du juste est en bénédiction,
Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
Prov. 10.8 Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes,
Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Prov. 10.9 Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance,
Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
Prov. 10.10 Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin,
Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
Prov. 10.11 La bouche du juste est une source de vie,
Mais la violence couvre la bouche des méchants.
Prov. 10.12 La haine excite des querelles,
Mais l'amour couvre toutes les fautes.
Prov. 10.13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse,
Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
Prov. 10.14 Les sages tiennent la science en réserve,
Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
Prov. 10.15 La fortune est pour le riche une ville forte;
La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
Prov. 10.16 L'oeuvre du juste est pour la vie,
Le gain du méchant est pour le péché.
Prov. 10.17 Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie,
Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
Prov. 10.18 Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses,
Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
Prov. 10.19 Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher,
Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
Prov. 10.20 La langue du juste est un argent de choix;
Le coeur des méchants est peu de chose.
Prov. 10.21 Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes,
Et les insensés meurent par défaut de raison.
Prov. 10.22 C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit,
Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
Prov. 10.23 Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé,
Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
Prov. 10.24 Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive;
Et ce que désirent les justes leur est accordé.
Prov. 10.25 Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant;
Mais le juste a des fondements éternels.
Prov. 10.26 Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux,
Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
Prov. 10.27 La crainte de l'Eternel augmente les jours,
Mais les années des méchants sont abrégées.
Prov. 10.28 L'attente des justes n'est que joie,
Mais l'espérance des méchants périra.
Prov. 10.29 La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité,
Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
Prov. 10.30 Le juste ne chancellera jamais,
Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
Prov. 10.31 La bouche du juste produit la sagesse,
Mais la langue perverse sera retranchée.
Prov. 10.32 Les lèvres du juste connaissent la grâce,
Et la bouche des méchants la perversité.
PROVERBES 11
Prov. 11.1 La balance fausse est en horreur à l'Eternel,
Mais le poids juste lui est agréable.
Prov. 11.2 Quand vient l'orgueil, vient aussi l'ignominie;
Mais la sagesse est avec les humbles.
Prov. 11.3 L'intégrité des hommes droits les dirige,
Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Prov. 11.4 Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien;
Mais la justice délivre de la mort.
Prov. 11.5 La justice de l'homme intègre aplanit sa voie,
Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Prov. 11.6 La justice des hommes droits les délivre,
Mais les méchants sont pris par leur malice.
Prov. 11.7 A la mort du méchant, son espoir périt,
Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
Prov. 11.8 Le juste est délivré de la détresse,
Et le méchant prend sa place.
Prov. 11.9 Par sa bouche l'impie perd son prochain,
Mais les justes sont délivrés par la science.
Prov. 11.10 Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;
Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
Prov. 11.11 La ville s'élève par la bénédiction des hommes droits,
Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Prov. 11.12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens,
Mais l'homme qui a de l'intelligence se tait.
Prov. 11.13 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets,
Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.
Prov. 11.14 Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe;
Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Prov. 11.15 Celui qui cautionne autrui s'en trouve mal,
Mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
Prov. 11.16 Une femme qui a de la grâce obtient la gloire,
Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
Prov. 11.17 L'homme bon fait du bien à son âme,
Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.
Prov. 11.18 Le méchant fait un gain trompeur,
Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Prov. 11.19 Ainsi la justice conduit à la vie,
Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
Prov. 11.20 Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l'Eternel,
Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
Prov. 11.21 Certes, le méchant ne restera pas impuni,
Mais la postérité des justes sera sauvée.
Prov. 11.22 Un anneau d'or au nez d'un pourceau,
C'est une femme belle et dépourvue de sens.
Prov. 11.23 Le désir des justes, c'est seulement le bien;
L'attente des méchants, c'est la fureur.
Prov. 11.24 Tel, qui donne libéralement, devient plus riche;
Et tel, qui épargne à l'excès, ne fait que s'appauvrir.
Prov. 11.25 L'âme bienfaisante sera rassasiée,
Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Prov. 11.26 Celui qui retient le blé est maudit du peuple,
Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Prov. 11.27 Celui qui recherche le bien s'attire de la faveur,
Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
Prov. 11.28 Celui qui se confie dans ses richesses tombera,
Mais les justes verdiront comme le feuillage.
Prov. 11.29 Celui qui trouble sa maison héritera du vent,
Et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
Prov. 11.30 Le fruit du juste est un arbre de vie,
Et le sage s'empare des âmes.
Prov. 11.31 Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution;
Combien plus le méchant et le pécheur!
PROVERBES 12
Prov. 12.1 Celui qui aime la correction aime la science;
Celui qui hait la réprimande est stupide.
Prov. 12.2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel,
Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
Prov. 12.3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté,
Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
Prov. 12.4 Une femme vertueuse est la couronne de son mari,
Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
Prov. 12.5 Les pensées des justes ne sont qu'équité;
Les desseins des méchants ne sont que fraude.
Prov. 12.6 Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang,
Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
Prov. 12.7 Renversés, les méchants ne sont plus;
Et la maison des justes reste debout.
Prov. 12.8 Un homme est estimé en raison de son intelligence,
Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
Prov. 12.9 Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur
Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
Prov. 12.10 Le juste prend soin de son bétail,
Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
Prov. 12.11 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain,
Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
Prov. 12.12 Le méchant convoite ce que prennent les méchants,
Mais la racine des justes donne du fruit.
Prov. 12.13 Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux,
Mais le juste se tire de la détresse.
Prov. 12.14 Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens,
Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
Prov. 12.15 La voie de l'insensé est droite à ses yeux,
Mais celui qui écoute les conseils est sage.
Prov. 12.16 L'insensé laisse voir à l'instant sa colère,
Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
Prov. 12.17 Celui qui dit la vérité proclame la justice,
Et le faux témoin la tromperie.
Prov. 12.18 Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive;
Mais la langue des sages apporte la guérison.
Prov. 12.19 La lèvre véridique est affermie pour toujours,
Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
Prov. 12.20 La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal,
Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
Prov. 12.21 Aucun malheur n'arrive au juste,
Mais les méchants sont accablés de maux.
Prov. 12.22 Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel,
Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
Prov. 12.23 L'homme prudent cache sa science,
Mais le coeur des insensés proclame la folie.
Prov. 12.24 La main des diligents dominera,
Mais la main lâche sera tributaire.
Prov. 12.25 L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat,
Mais une bonne parole le réjouit.
Prov. 12.26 Le juste montre à son ami la bonne voie,
Mais la voie des méchants les égare.
Prov. 12.27 Le paresseux ne rôtit pas son gibier;
Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
Prov. 12.28 La vie est dans le sentier de la justice,
La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
PROVERBES 13
Prov. 13.1 Un fils sage écoute l'instruction de son père,
Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
Prov. 13.2 Par le fruit de la bouche on jouit du bien;
Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
Prov. 13.3 Celui qui veille sur sa bouche garde son âme;
Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
Prov. 13.4 L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire;
Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
Prov. 13.5 Le juste hait les paroles mensongères;
Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
Prov. 13.6 La justice garde celui dont la voie est intègre,
Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
Prov. 13.7 Tel fait le riche et n'a rien du tout,
Tel fait le pauvre et a de grands biens.
Prov. 13.8 La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie,
Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
Prov. 13.9 La lumière des justes est joyeuse,
Mais la lampe des méchants s'éteint.
Prov. 13.10 C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles,
Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
Prov. 13.11 La richesse mal acquise diminue,
Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
Prov. 13.12 Un espoir différé rend le coeur malade,
Mais un désir accompli est un arbre de vie.
Prov. 13.13 Celui qui méprise la parole se perd,
Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
Prov. 13.14 L'enseignement du sage est une source de vie,
Pour détourner des pièges de la mort.
Prov. 13.15 Une raison saine a pour fruit la grâce,
Mais la voie des perfides est rude.
Prov. 13.16 Tout homme prudent agit avec connaissance,
Mais l'insensé fait étalage de folie.
Prov. 13.17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur,
Mais un messager fidèle apporte la guérison.
Prov. 13.18 La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction,
Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
Prov. 13.19 Un désir accompli est doux à l'âme,
Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
Prov. 13.20 Celui qui fréquente les sages devient sage,
Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
Prov. 13.21 Le malheur poursuit ceux qui pèchent,
Mais le bonheur récompense les justes.
Prov. 13.22 L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants,
Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
Prov. 13.23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante,
Mais tel périt par défaut de justice.
Prov. 13.24 Celui qui ménage sa verge hait son fils,
Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
Prov. 13.25 Le juste mange et satisfait son appétit,
Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
PROVERBES 14
Prov. 14.1 La femme sage bâtit sa maison,
Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
Prov. 14.2 Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel,
Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
Prov. 14.3 Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil,
Mais les lèvres des sages les gardent.
Prov. 14.4 S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide;
C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
Prov. 14.5 Un témoin fidèle ne ment pas,
Mais un faux témoin dit des mensonges.
Prov. 14.6 Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas,
Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
Prov. 14.7 Eloigne-toi de l'insensé;
Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
Prov. 14.8 La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie;
La folie des insensés, c'est la tromperie.
Prov. 14.9 Les insensés se font un jeu du péché,
Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Prov. 14.10 Le coeur connaît ses propres chagrins,
Et un étranger ne saurait partager sa joie.
Prov. 14.11 La maison des méchants sera détruite,
Mais la tente des hommes droits fleurira.
Prov. 14.12 Telle voie paraît droite à un homme,
Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Prov. 14.13 Au milieu même du rire le coeur peut être affligé,
Et la joie peut finir par la détresse.
Prov. 14.14 Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies,
Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
Prov. 14.15 L'homme simple croit tout ce qu'on dit,
Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
Prov. 14.16 Le sage a de la retenue et se détourne du mal,
Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
Prov. 14.17 Celui qui est prompt à la colère fait des sottises,
Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
Prov. 14.18 Les simples ont en partage la folie,
Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
Prov. 14.19 Les mauvais s'inclinent devant les bons,
Et les méchants aux portes du juste.
Prov. 14.20 Le pauvre est odieux même à son ami,
Mais les amis du riche sont nombreux.
Prov. 14.21 Celui qui méprise son prochain commet un péché,
Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
Prov. 14.22 Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas?
Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
Prov. 14.23 Tout travail procure l'abondance,
Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
Prov. 14.24 La richesse est une couronne pour les sages;
La folie des insensés est toujours de la folie.
Prov. 14.25 Le témoin véridique délivre des âmes,
Mais le trompeur dit des mensonges.
Prov. 14.26 Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme,
Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
Prov. 14.27 La crainte de l'Eternel est une source de vie,
Pour détourner des pièges de la mort.
Prov. 14.28 Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi;
Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
Prov. 14.29 Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence,
Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
Prov. 14.30 Un coeur calme est la vie du corps,
Mais l'envie est la carie des os.
Prov. 14.31 Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait;
Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
Prov. 14.32 Le méchant est renversé par sa méchanceté,
Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
Prov. 14.33 Dans un coeur intelligent repose la sagesse,
Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
Prov. 14.34 La justice élève une nation,
Mais le péché est la honte des peuples.
Prov. 14.35 La faveur du roi est pour le serviteur prudent,
Et sa colère pour celui qui fait honte.
PROVERBES 15
Prov. 15.1 Une réponse douce calme la fureur,
Mais une parole dure excite la colère.
Prov. 15.2 La langue des sages rend la science aimable,
Et la bouche des insensés répand la folie.
Prov. 15.3 Les yeux de l'Eternel sont en tout lieu,
Observant les méchants et les bons.
Prov. 15.4 La langue douce est un arbre de vie,
Mais la langue perverse brise l'âme.
Prov. 15.5 L'insensé dédaigne l'instruction de son père,
Mais celui qui a égard à la réprimande agit avec prudence.
Prov. 15.6 Il y a grande abondance dans la maison du juste,
Mais il y a du trouble dans les profits du méchant.
Prov. 15.7 Les lèvres des sages répandent la science,
Mais le coeur des insensés n'est pas droit.
Prov. 15.8 Le sacrifice des méchants est en horreur à l'Eternel,
Mais la prière des hommes droits lui est agréable.
Prov. 15.9 La voie du méchant est en horreur à l'Eternel,
Mais il aime celui qui poursuit la justice.
Prov. 15.10 Une correction sévère menace celui qui abandonne le sentier;
Celui qui hait la réprimande mourra.
Prov. 15.11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Eternel;
Combien plus les coeurs des fils de l'homme!
Prov. 15.12 Le moqueur n'aime pas qu'on le reprenne,
Il ne va point vers les sages.
Prov. 15.13 Un coeur joyeux rend le visage serein;
Mais quand le coeur est triste, l'esprit est abattu.
Prov. 15.14 Un coeur intelligent cherche la science,
Mais la bouche des insensés se plaît à la folie.
Prov. 15.15 Tous les jours du malheureux sont mauvais,
Mais le coeur content est un festin perpétuel.
Prov. 15.16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l'Eternel,
Qu'un grand trésor, avec le trouble.
Prov. 15.17 Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour,
Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
Prov. 15.18 Un homme violent excite des querelles,
Mais celui qui est lent à la colère apaise les disputes.
Prov. 15.19 Le chemin du paresseux est comme une haie d'épines,
Mais le sentier des hommes droits est aplani.
Prov. 15.20 Un fils sage fait la joie de son père,
Et un homme insensé méprise sa mère.
Prov. 15.21 La folie est une joie pour celui qui est dépourvu de sens,
Mais un homme intelligent va le droit chemin.
Prov. 15.22 Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère;
Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Prov. 15.23 On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche;
Et combien est agréable une parole dite à propos!
Prov. 15.24 Pour le sage, le sentier de la vie mène en haut,
Afin qu'il se détourne du séjour des morts qui est en bas.
Prov. 15.25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux,
Mais il affermit les bornes de la veuve.
Prov. 15.26 Les pensées mauvaises sont en horreur à l'Eternel,
Mais les paroles agréables sont pures à ses yeux.
Prov. 15.27 Celui qui est avide de gain trouble sa maison,
Mais celui qui hait les présents vivra.
Prov. 15.28 Le coeur du juste médite pour répondre,
Mais la bouche des méchants répand des méchancetés.
Prov. 15.29 L'Eternel s'éloigne des méchants,
Mais il écoute la prière des justes.
Prov. 15.30 Ce qui plaît aux yeux réjouit le coeur;
Une bonne nouvelle fortifie les membres.
Prov. 15.31 L'oreille attentive aux réprimandes qui mènent à la vie
Fait son séjour au milieu des sages.
Prov. 15.32 Celui qui rejette la correction méprise son âme,
Mais celui qui écoute la réprimande acquiert l'intelligence.
Prov. 15.33 La crainte de l'Eternel enseigne la sagesse,
Et l'humilité précède la gloire.
PROVERBES 16
Prov. 16.1 Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme,
Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.
Prov. 16.2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux;
Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
Prov. 16.3 Recommande à l'Eternel tes oeuvres,
Et tes projets réussiront.
Prov. 16.4 L'Eternel a tout fait pour un but,
Même le méchant pour le jour du malheur.
Prov. 16.5 Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel;
Certes, il ne restera pas impuni.
Prov. 16.6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité,
Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.
Prov. 16.7 Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme,
Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
Prov. 16.8 Mieux vaut peu, avec la justice,
Que de grands revenus, avec l'injustice.
Prov. 16.9 Le coeur de l'homme médite sa voie,
Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
Prov. 16.10 Des oracles sont sur les lèvres du roi:
Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
Prov. 16.11 Le poids et la balance justes sont à l'Eternel;
Tous les poids du sac sont son ouvrage.
Prov. 16.12 Les rois ont horreur de faire le mal,
Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
Prov. 16.13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois,
Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
Prov. 16.14 La fureur du roi est un messager de mort,
Et un homme sage doit l'apaiser.
Prov. 16.15 La sérénité du visage du roi donne la vie,
Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
Prov. 16.16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or!
Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
Prov. 16.17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal;
Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
Prov. 16.18 L'arrogance précède la ruine,
Et l'orgueil précède la chute.
Prov. 16.19 Mieux vaut être humble avec les humbles
Que de partager le butin avec les orgueilleux.
Prov. 16.20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur,
Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
Prov. 16.21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent,
Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
Prov. 16.22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède;
Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
Prov. 16.23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche,
Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
Prov. 16.24 Les paroles agréables sont un rayon de miel,
Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
Prov. 16.25 Telle voie paraît droite à un homme,
Mais son issue, c'est la voie de la mort.
Prov. 16.26 Celui qui travaille, travaille pour lui,
Car sa bouche l'y excite.
Prov. 16.27 L'homme pervers prépare le malheur,
Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
Prov. 16.28 L'homme pervers excite des querelles,
Et le rapporteur divise les amis.
Prov. 16.29 L'homme violent séduit son prochain,
Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
Prov. 16.30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses,
Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
Prov. 16.31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur;
C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
Prov. 16.32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros,
Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Prov. 16.33 On jette le sort dans le pan de la robe,
Mais toute décision vient de l'Eternel.
PROVERBES 17
Prov. 17.1 Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix,
Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Prov. 17.2 Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte,
Et il aura part à l'héritage au milieu des frères.
Prov. 17.3 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or;
Mais celui qui éprouve les coeurs, c'est l'Eternel.
Prov. 17.4 Le méchant est attentif à la lèvre inique,
Le menteur prête l'oreille à la langue pernicieuse.
Prov. 17.5 Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait;
Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.
Prov. 17.6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards,
Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Prov. 17.7 Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé;
Combien moins à un noble les paroles mensongères!
Prov. 17.8 Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit;
De quelque côté qu'ils se tournent, ils ont du succès.
Prov. 17.9 Celui qui couvre une faute cherche l'amour,
Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
Prov. 17.10 Une réprimande fait plus d'impression sur l'homme intelligent
Que cent coups sur l'insensé.
Prov. 17.11 Le méchant ne cherche que révolte,
Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Prov. 17.12 Rencontre une ourse privée de ses petits,
Plutôt qu'un insensé pendant sa folie.
Prov. 17.13 De celui qui rend le mal pour le bien
Le mal ne quittera point la maison.
Prov. 17.14 Commencer une querelle, c'est ouvrir une digue;
Avant que la dispute s'anime, retire-toi.
Prov. 17.15 Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste
Sont tous deux en abomination à l'Eternel.
Prov. 17.16 A quoi sert l'argent dans la main de l'insensé?
A acheter la sagesse?... Mais il n'a point de sens.
Prov. 17.17 L'ami aime en tout temps,
Et dans le malheur il se montre un frère.
Prov. 17.18 L'homme dépourvu de sens prend des engagements,
Il cautionne son prochain.
Prov. 17.19 Celui qui aime les querelles aime le péché;
Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
Prov. 17.20 Un coeur faux ne trouve pas le bonheur,
Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
Prov. 17.21 Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin;
Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.
Prov. 17.22 Un coeur joyeux est un bon remède,
Mais un esprit abattu dessèche les os.
Prov. 17.23 Le méchant accepte en secret des présents,
Pour pervertir les voies de la justice.
Prov. 17.24 La sagesse est en face de l'homme intelligent,
Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
Prov. 17.25 Un fils insensé fait le chagrin de son père,
Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
Prov. 17.26 Il n'est pas bon de condamner le juste à une amende,
Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Prov. 17.27 Celui qui retient ses paroles connaît la science,
Et celui qui a l'esprit calme est un homme intelligent.
Prov. 17.28 L'insensé même, quand il se tait, passe pour sage;
Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
PROVERBES 18
Prov. 18.1 Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît,
Il s'irrite contre tout ce qui est sage.
Prov. 18.2 Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir,
C'est à la manifestation de ses pensées.
Prov. 18.3 Quand vient le méchant, vient aussi le mépris;
Et avec la honte, vient l'opprobre.
Prov. 18.4 Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes;
La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
Prov. 18.5 Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant,
Pour faire tort au juste dans le jugement.
Prov. 18.6 Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles,
Et sa bouche provoque les coups.
Prov. 18.7 La bouche de l'insensé cause sa ruine,
Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
Prov. 18.8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises,
Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
Prov. 18.9 Celui qui se relâche dans son travail
Est frère de celui qui détruit.
Prov. 18.10 Le nom de l'Eternel est une tour forte;
Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.
Prov. 18.11 La fortune est pour le riche une ville forte;
Dans son imagination, c'est une haute muraille.
Prov. 18.12 Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève;
Mais l'humilité précède la gloire.
Prov. 18.13 Celui qui répond avant d'avoir écouté
Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
Prov. 18.14 L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie;
Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
Prov. 18.15 Un coeur intelligent acquiert la science,
Et l'oreille des sages cherche la science.
Prov. 18.16 Les présents d'un homme lui élargissent la voie,
Et lui donnent accès auprès des grands.
Prov. 18.17 Le premier qui parle dans sa cause paraît juste;
Vient sa partie adverse, et on l'examine.
Prov. 18.18 Le sort fait cesser les contestations,
Et décide entre les puissants.
Prov. 18.19 Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte,
Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
Prov. 18.20 C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps,
C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
Prov. 18.21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue;
Quiconque l'aime en mangera les fruits.
Prov. 18.22 Celui qui trouve une femme trouve le bonheur;
C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.
Prov. 18.23 Le pauvre parle en suppliant,
Et le riche répond avec dureté.
Prov. 18.24 Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur,
Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.
PROVERBES 19
Prov. 19.1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité,
Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
Prov. 19.2 Le manque de science n'est bon pour personne,
Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
Prov. 19.3 La folie de l'homme pervertit sa voie,
Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite.
Prov. 19.4 La richesse procure un grand nombre d'amis,
Mais le pauvre est séparé de son ami.
Prov. 19.5 Le faux témoin ne restera pas impuni,
Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
Prov. 19.6 Beaucoup de gens flattent l'homme généreux,
Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Prov. 19.7 Tous les frères du pauvre le haïssent;
Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui!
Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
Prov. 19.8 Celui qui acquiert du sens aime son âme;
Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
Prov. 19.9 Le faux témoin ne restera pas impuni,
Et celui qui dit des mensonges périra.
Prov. 19.10 Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices;
Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
Prov. 19.11 L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère,
Et il met sa gloire à oublier les offenses.
Prov. 19.12 La colère du roi est comme le rugissement d'un lion,
Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
Prov. 19.13 Un fils insensé est une calamité pour son père,
Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
Prov. 19.14 On peut hériter de ses pères une maison et des richesses,
Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.
Prov. 19.15 La paresse fait tomber dans l'assoupissement,
Et l'âme nonchalante éprouve la faim.
Prov. 19.16 Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme;
Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
Prov. 19.17 Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Eternel,
Qui lui rendra selon son oeuvre.
Prov. 19.18 Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance;
Mais ne désire point le faire mourir.
Prov. 19.19 Celui que la colère emporte doit en subir la peine;
Car si tu le libères, tu devras y revenir.
Prov. 19.20 Ecoute les conseils, et reçois l'instruction,
Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Prov. 19.21 Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets,
Mais c'est le dessein de l'Eternel qui s'accomplit.
Prov. 19.22 Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté;
Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
Prov. 19.23 La crainte de l'Eternel mène à la vie,
Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Prov. 19.24 Le paresseux plonge sa main dans le plat,
Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Prov. 19.25 Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage;
Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
Prov. 19.26 Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère
Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
Prov. 19.27 Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction,
Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
Prov. 19.28 Un témoin pervers se moque de la justice,
Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.
Prov. 19.29 Les châtiments sont prêts pour les moqueurs,
Et les coups pour le dos des insensés.
PROVERBES 20
Prov. 20.1 Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses;
Quiconque en fait excès n'est pas sage.
Prov. 20.2 La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion;
Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.
Prov. 20.3 C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles,
Mais tout insensé se livre à l'emportement.
Prov. 20.4 A cause du froid, le paresseux ne laboure pas;
A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.
Prov. 20.5 Les desseins dans le coeur de l'homme sont des eaux profondes,
Mais l'homme intelligent sait y puiser.
Prov. 20.6 Beaucoup de gens proclament leur bonté;
Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
Prov. 20.7 Le juste marche dans son intégrité;
Heureux ses enfants après lui!
Prov. 20.8 Le roi assis sur le trône de la justice
Dissipe tout mal par son regard.
Prov. 20.9 Qui dira: J'ai purifié mon coeur,
Je suis net de mon péché?
Prov. 20.10 Deux sortes de poids, deux sortes d'épha,
Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel.
Prov. 20.11 L'enfant laisse déjà voir par ses actions
Si sa conduite sera pure et droite.
Prov. 20.12 L'oreille qui entend, et l'oeil qui voit,
C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Prov. 20.13 N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre;
Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
Prov. 20.14 Mauvais! mauvais! dit l'acheteur;
Et en s'en allant, il se félicite.
Prov. 20.15 Il y a de l'or et beaucoup de perles;
Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
Prov. 20.16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;
Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Prov. 20.17 Le pain du mensonge est doux à l'homme,
Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
Prov. 20.18 Les projets s'affermissent par le conseil;
Fais la guerre avec prudence.
Prov. 20.19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets;
Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
Prov. 20.20 Si quelqu'un maudit son père et sa mère,
Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.
Prov. 20.21 Un héritage promptement acquis dès l'origine
Ne sera pas béni quand viendra la fin.
Prov. 20.22 Ne dis pas: Je rendrai le mal.
Espère en l'Eternel, et il te délivrera.
Prov. 20.23 L'Eternel a en horreur deux sortes de poids,
Et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
Prov. 20.24 C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme,
Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?
Prov. 20.25 C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement sacré,
Et de ne réfléchir qu'après avoir fait un voeu.
Prov. 20.26 Un roi sage dissipe les méchants,
Et fait passer sur eux la roue.
Prov. 20.27 Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel;
Il pénètre jusqu'au fond des entrailles.
Prov. 20.28 La bonté et la fidélité gardent le roi,
Et il soutient son trône par la bonté.
Prov. 20.29 La force est la gloire des jeunes gens,
Et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards.
Prov. 20.30 Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant;
De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles.
PROVERBES 21
Prov. 21.1 Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel;
Il l'incline partout où il veut.
Prov. 21.2 Toutes les voies de l'homme sont droites à ses yeux;
Mais celui qui pèse les coeurs, c'est l'Eternel.
Prov. 21.3 La pratique de la justice et de l'équité,
Voilà ce que l'Eternel préfère aux sacrifices.
Prov. 21.4 Des regards hautains et un coeur qui s'enfle,
Cette lampe des méchants, ce n'est que péché.
Prov. 21.5 Les projets de l'homme diligent ne mènent qu'à l'abondance,
Mais celui qui agit avec précipitation n'arrive qu'à la disette.
Prov. 21.6 Des trésors acquis par une langue mensongère
Sont une vanité fugitive et l'avant-coureur de la mort.
Prov. 21.7 La violence des méchants les emporte,
Parce qu'ils refusent de faire ce qui est juste.
Prov. 21.8 Le coupable suit des voies détournées,
Mais l'innocent agit avec droiture.
Prov. 21.9 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit,
Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Prov. 21.10 L'âme du méchant désire le mal;
Son ami ne trouve pas grâce à ses yeux.
Prov. 21.11 Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage;
Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
Prov. 21.12 Le juste considère la maison du méchant;
L'Eternel précipite les méchants dans le malheur.
Prov. 21.13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre
Criera lui-même et n'aura point de réponse.
Prov. 21.14 Un don fait en secret apaise la colère,
Et un présent fait en cachette calme une fureur violente.
Prov. 21.15 C'est une joie pour le juste de pratiquer la justice,
Mais la ruine est pour ceux qui font le mal.
Prov. 21.16 L'homme qui s'écarte du chemin de la sagesse
Reposera dans l'assemblée des morts.
Prov. 21.17 Celui qui aime la joie reste dans l'indigence;
Celui qui aime le vin et l'huile ne s'enrichit pas.
Prov. 21.18 Le méchant sert de rançon pour le juste,
Et le perfide pour les hommes droits.
Prov. 21.19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte,
Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
Prov. 21.20 De précieux trésors et de l'huile sont dans la demeure du sage;
Mais l'homme insensé les engloutit.
Prov. 21.21 Celui qui poursuit la justice et la bonté
Trouve la vie, la justice et la gloire.
Prov. 21.22 Le sage monte dans la ville des héros,
Et il abat la force qui lui donnait de l'assurance.
Prov. 21.23 Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue
Préserve son âme des angoisses.
Prov. 21.24 L'orgueilleux, le hautain, s'appelle un moqueur;
Il agit avec la fureur de l'arrogance.
Prov. 21.25 Les désirs du paresseux le tuent,
Parce que ses mains refusent de travailler;
Prov. 21.26 Tout le jour il éprouve des désirs;
Mais le juste donne sans parcimonie.
Prov. 21.27 Le sacrifice des méchants est quelque chose d'abominable;
Combien plus quand ils l'offrent avec des pensées criminelles!
Prov. 21.28 Le témoin menteur périra,
Mais l'homme qui écoute parlera toujours.
Prov. 21.29 Le méchant prend un air effronté,
Mais l'homme droit affermit sa voie.
Prov. 21.30 Il n'y a ni sagesse, ni intelligence,
Ni conseil, en face de l'Eternel.
Prov. 21.31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille,
Mais la délivrance appartient à l'Eternel.
PROVERBES 22
Prov. 22.1 La réputation est préférable à de grandes richesses,
Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
Prov. 22.2 Le riche et le pauvre se rencontrent;
C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Prov. 22.3 L'homme prudent voit le mal et se cache,
Mais les simples avancent et sont punis.
Prov. 22.4 Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel,
C'est la richesse, la gloire et la vie.
Prov. 22.5 Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers;
Celui qui garde son âme s'en éloigne.
Prov. 22.6 Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre;
Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
Prov. 22.7 Le riche domine sur les pauvres,
Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
Prov. 22.8 Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité,
Et la verge de sa fureur disparaît.
Prov. 22.9 L'homme dont le regard est bienveillant sera béni,
Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
Prov. 22.10 Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin;
Les disputes et les outrages cesseront.
Prov. 22.11 Celui qui aime la pureté du coeur,
Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
Prov. 22.12 Les yeux de l'Eternel gardent la science,
Mais il confond les paroles du perfide.
Prov. 22.13 Le paresseux dit: Il y a un lion dehors!
Je serai tué dans les rues!
Prov. 22.14 La bouche des étrangères est une fosse profonde;
Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
Prov. 22.15 La folie est attachée au coeur de l'enfant;
La verge de la correction l'éloignera de lui.
Prov. 22.16 Opprimer le pauvre pour augmenter son bien,
C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
Prov. 22.17 Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages;
Applique ton coeur à ma science.
Prov. 22.18 Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi,
Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
Prov. 22.19 Afin que ta confiance repose sur l'Eternel,
Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
Prov. 22.20 N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit
Des conseils et des réflexions,
Prov. 22.21 Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies,
Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
Prov. 22.22 Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre,
Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
Prov. 22.23 Car l'Eternel défendra leur cause,
Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
Prov. 22.24 Ne fréquente pas l'homme colère,
Ne va pas avec l'homme violent,
Prov. 22.25 De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers,
Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
Prov. 22.26 Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements,
Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
Prov. 22.27 Si tu n'as pas de quoi payer,
Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
Prov. 22.28 Ne déplace pas la borne ancienne,
Que tes pères ont posée.
Prov. 22.29 Si tu vois un homme habile dans son ouvrage,
Il se tient auprès des rois;
Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.
PROVERBES 23
Prov. 23.1 Si tu es à table avec un grand,
Fais attention à ce qui est devant toi;
Prov. 23.2 Mets un couteau à ta gorge,
Si tu as trop d'avidité.
Prov. 23.3 Ne convoite pas ses friandises:
C'est un aliment trompeur.
Prov. 23.4 Ne te tourmente pas pour t'enrichir,
N'y applique pas ton intelligence.
Prov. 23.5 Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître?
Car la richesse se fait des ailes,
Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.
Prov. 23.6 Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant,
Et ne convoite pas ses friandises;
Prov. 23.7 Car il est comme les pensées de son âme.
Mange et bois, te dira-t-il;
Mais son coeur n'est point avec toi.
Prov. 23.8 Tu vomiras le morceau que tu as mangé,
Et tu auras perdu tes propos agréables.
Prov. 23.9 Ne parle pas aux oreilles de l'insensé,
Car il méprise la sagesse de tes discours.
Prov. 23.10 Ne déplace pas la borne ancienne,
Et n'entre pas dans le champ des orphelins;
Prov. 23.11 Car leur vengeur est puissant:
Il défendra leur cause contre toi.
Prov. 23.12 Ouvre ton coeur à l'instruction,
Et tes oreilles aux paroles de la science.
Prov. 23.13 N'épargne pas la correction à l'enfant;
Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
Prov. 23.14 En le frappant de la verge,
Tu délivres son âme du séjour des morts.
Prov. 23.15 Mon fils, si ton coeur est sage,
Mon coeur à moi sera dans la joie;
Prov. 23.16 Mes entrailles seront émues d'allégresse,
Quand tes lèvres diront ce qui est droit.
Prov. 23.17 Que ton coeur n'envie point les pécheurs,
Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;
Prov. 23.18 Car il est un avenir,
Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Prov. 23.19 Ecoute, mon fils, et sois sage;
Dirige ton coeur dans la voie droite.
Prov. 23.20 Ne sois pas parmi les buveurs de vin,
Parmi ceux qui font excès des viandes:
Prov. 23.21 Car l'ivrogne et celui qui se livre à des excès s'appauvrissent,
Et l'assoupissement fait porter des haillons.
Prov. 23.22 Ecoute ton père, lui qui t'a engendré,
Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
Prov. 23.23 Acquiers la vérité, et ne la vends pas,
La sagesse, l'instruction et l'intelligence.
Prov. 23.24 Le père du juste est dans l'allégresse,
Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.
Prov. 23.25 Que ton père et ta mère se réjouissent,
Que celle qui t'a enfanté soit dans l'allégresse!
Prov. 23.26 Mon fils, donne-moi ton coeur,
Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.
Prov. 23.27 Car la prostituée est une fosse profonde,
Et l'étrangère un puits étroit.
Prov. 23.28 Elle dresse des embûches comme un brigand,
Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
Prov. 23.29 Pour qui les ah? pour qui les hélas?
Pour qui les disputes? pour qui les plaintes?
Pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?
Prov. 23.30 Pour ceux qui s'attardent auprès du vin,
Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
Prov. 23.31 Ne regarde pas le vin qui paraît d'un beau rouge,
Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.
Prov. 23.32 Il finit par mordre comme un serpent,
Et par piquer comme un basilic.
Prov. 23.33 Tes yeux se porteront sur des étrangères,
Et ton coeur parlera d'une manière perverse.
Prov. 23.34 Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer,
Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:
Prov. 23.35 On m'a frappé,... je n'ai point de mal!...
On m'a battu,... je ne sens rien!...
Quand me réveillerai-je?... J'en veux encore!
PROVERBES 24
Prov. 24.1 Ne porte pas envie aux hommes méchants,
Et ne désire pas être avec eux;
Prov. 24.2 Car leur coeur médite la ruine,
Et leurs lèvres parlent d'iniquité.
Prov. 24.3 C'est par la sagesse qu'une maison s'élève,
Et par l'intelligence qu'elle s'affermit;
Prov. 24.4 C'est par la science que les chambres se remplissent
De tous les biens précieux et agréables.
Prov. 24.5 Un homme sage est plein de force,
Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Prov. 24.6 Car tu feras la guerre avec prudence,
Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Prov. 24.7 La sagesse est trop élevée pour l'insensé;
Il n'ouvrira pas la bouche à la porte.
Prov. 24.8 Celui qui médite de faire le mal
S'appelle un homme plein de malice.
Prov. 24.9 La pensée de la folie n'est que péché,
Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
Prov. 24.10 Si tu faiblis au jour de la détresse,
Ta force n'est que détresse.
Prov. 24.11 Délivre ceux qu'on traîne à la mort,
Ceux qu'on va égorger, sauve-les!
Prov. 24.12 Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!...
Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas?
Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas?
Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
Prov. 24.13 Mon fils, mange du miel, car il est bon;
Un rayon de miel sera doux à ton palais.
Prov. 24.14 De même, connais la sagesse pour ton âme;
Si tu la trouves, il est un avenir,
Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Prov. 24.15 Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste,
Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Prov. 24.16 Car sept fois le juste tombe, et il se relève,
Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
Prov. 24.17 Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi,
Et que ton coeur ne soit pas dans l'allégresse quand il chancelle,
Prov. 24.18 De peur que l'Eternel ne le voie, que cela ne lui déplaise,
Et qu'il ne détourne de lui sa colère.
Prov. 24.19 Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal,
Ne porte pas envie aux méchants;
Prov. 24.20 Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal,
La lampe des méchants s'éteint.
Prov. 24.21 Mon fils, crains l'Eternel et le roi;
Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
Prov. 24.22 Car soudain leur ruine surgira,
Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
Prov. 24.23 Voici encore ce qui vient des sages:
Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
Prov. 24.24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste!
Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
Prov. 24.25 Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien,
Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
Prov. 24.26 Il baise les lèvres,
Celui qui répond des paroles justes.
Prov. 24.27 Soigne tes affaires au dehors,
Mets ton champ en état,
Puis tu bâtiras ta maison.
Prov. 24.28 Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain;
Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
Prov. 24.29 Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait,
Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Prov. 24.30 J'ai passé près du champ d'un paresseux,
Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
Prov. 24.31 Et voici, les épines y croissaient partout,
Les ronces en couvraient la face,
Et le mur de pierres était écroulé.
Prov. 24.32 J'ai regardé attentivement,
Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu.
Prov. 24.33 Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement,
Un peu croiser les mains pour dormir!...
Prov. 24.34 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur,
Et la disette, comme un homme en armes.
PROVERBES 25
Prov. 25.1 Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis par les gens d'Ezéchias, roi de Juda.
Prov. 25.2 La gloire de Dieu, c'est de cacher les choses;
La gloire des rois, c'est de sonder les choses.
Prov. 25.3 Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur,
Et le coeur des rois, sont impénétrables.
Prov. 25.4 Ote de l'argent les scories,
Et il en sortira un vase pour le fondeur.
Prov. 25.5 Ote le méchant de devant le roi,
Et son trône s'affermira par la justice.
Prov. 25.6 Ne t'élève pas devant le roi,
Et ne prends pas la place des grands;
Prov. 25.7 Car il vaut mieux qu'on te dise: Monte-ici!
Que si l'on t'abaisse devant le prince que tes yeux voient.
Prov. 25.8 Ne te hâte pas d'entrer en contestation,
De peur qu'à la fin tu ne saches que faire,
Lorsque ton prochain t'aura outragé.
Prov. 25.9 Défends ta cause contre ton prochain,
Mais ne révèle pas le secret d'un autre,
Prov. 25.10 De peur qu'en l'apprenant il ne te couvre de honte,
Et que ta mauvaise renommée ne s'efface pas.
Prov. 25.11 Comme des pommes d'or sur des ciselures d'argent,
Ainsi est une parole dite à propos.
Prov. 25.12 Comme un anneau d'or et une parure d'or fin,
Ainsi pour une oreille docile est le sage qui réprimande.
Prov. 25.13 Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson,
Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l'envoie; Il restaure l'âme de son maître.
Prov. 25.14 Comme des nuages et du vent sans pluie,
Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.
Prov. 25.15 Par la lenteur à la colère on fléchit un prince,
Et une langue douce peut briser des os.
Prov. 25.16 Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit,
De peur que tu n'en sois rassasié et que tu ne le vomisses.
Prov. 25.17 Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain,
De peur qu'il ne soit rassasié de toi et qu'il ne te haïsse.
Prov. 25.18 Comme une massue, une épée et une flèche aiguë,
Ainsi est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.
Prov. 25.19 Comme une dent cassée et un pied qui chancelle,
Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.
Prov. 25.20 Oter son vêtement dans un jour froid,
Répandre du vinaigre sur du nitre,
C'est dire des chansons à un coeur attristé.
Prov. 25.21 Si ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger;
S'il a soif, donne-lui de l'eau à boire.
Prov. 25.22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête,
Et l'Eternel te récompensera.
Prov. 25.23 Le vent du nord enfante la pluie,
Et la langue mystérieuse un visage irrité.
Prov. 25.24 Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit,
Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Prov. 25.25 Comme de l'eau fraîche pour une personne fatiguée,
Ainsi est une bonne nouvelle venant d'une terre lointaine.
Prov. 25.26 Comme une fontaine troublée et une source corrompue,
Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
Prov. 25.27 Il n'est pas bon de manger beaucoup de miel,
Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
Prov. 25.28 Comme une ville forcée et sans murailles,
Ainsi est l'homme qui n'est pas maître de lui-même.
PROVERBES 26
Prov. 26.1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson,
Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Prov. 26.2 Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole,
Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.
Prov. 26.3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne,
Et la verge pour le dos des insensés.
Prov. 26.4 Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie,
De peur que tu ne lui ressembles toi-même.
Prov. 26.5 Réponds à l'insensé selon sa folie,
Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.
Prov. 26.6 Il se coupe les pieds, il boit l'injustice,
Celui qui donne des messages à un insensé.
Prov. 26.7 Comme les jambes du boiteux sont faibles,
Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Prov. 26.8 C'est attacher une pierre à la fronde,
Que d'accorder des honneurs à un insensé.
Prov. 26.9 Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre,
Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Prov. 26.10 Comme un archer qui blesse tout le monde,
Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
Prov. 26.11 Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi,
Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
Prov. 26.12 Si tu vois un homme qui se croit sage,
Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Prov. 26.13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin,
Il y a un lion dans les rues!
Prov. 26.14 La porte tourne sur ses gonds,
Et le paresseux sur son lit.
Prov. 26.15 Le paresseux plonge sa main dans le plat,
Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
Prov. 26.16 Le paresseux se croit plus sage
Que sept hommes qui répondent avec bon sens.
Prov. 26.17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles,
Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.
Prov. 26.18 Comme un furieux qui lance des flammes,
Des flèches et la mort,
Prov. 26.19 Ainsi est un homme qui trompe son prochain,
Et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter?
Prov. 26.20 Faute de bois, le feu s'éteint;
Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.
Prov. 26.21 Le charbon produit un brasier, et le bois du feu;
Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Prov. 26.22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises,
Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
Prov. 26.23 Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre,
Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.
Prov. 26.24 Par ses lèvres celui qui hait se déguise,
Et il met au dedans de lui la tromperie.
Prov. 26.25 Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas,
Car il y a sept abominations dans son coeur.
Prov. 26.26 S'il cache sa haine sous la dissimulation,
Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.
Prov. 26.27 Celui qui creuse une fosse y tombe,
Et la pierre revient sur celui qui la roule.
Prov. 26.28 La langue fausse hait ceux qu'elle écrase,
Et la bouche flatteuse prépare la ruine.
PROVERBES 27
Prov. 27.1 Ne te vante pas du lendemain,
Car tu ne sais pas ce qu'un jour peut enfanter.
Prov. 27.2 Qu'un autre te loue, et non ta bouche,
Un étranger, et non tes lèvres.
Prov. 27.3 La pierre est pesante et le sable est lourd,
Mais l'humeur de l'insensé pèse plus que l'un et l'autre.
Prov. 27.4 La fureur est cruelle et la colère impétueuse,
Mais qui résistera devant la jalousie?
Prov. 27.5 Mieux vaut une réprimande ouverte
Qu'une amitié cachée.
Prov. 27.6 Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité,
Mais les baisers d'un ennemi sont trompeurs.
Prov. 27.7 Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel,
Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.
Prov. 27.8 Comme l'oiseau qui erre loin de son nid,
Ainsi est l'homme qui erre loin de son lieu.
Prov. 27.9 L'huile et les parfums réjouissent le coeur,
Et les conseils affectueux d'un ami sont doux.
Prov. 27.10 N'abandonne pas ton ami et l'ami de ton père,
Et n'entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse;
Mieux vaut un voisin proche qu'un frère éloigné.
Prov. 27.11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur,
Et je pourrai répondre à celui qui m'outrage.
Prov. 27.12 L'homme prudent voit le mal et se cache;
Les simples avancent et sont punis.
Prov. 27.13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui;
Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Prov. 27.14 Si l'on bénit son prochain à haute voix et de grand matin,
Cela est envisagé comme une malédiction.
Prov. 27.15 Une gouttière continue dans un jour de pluie
Et une femme querelleuse sont choses semblables.
Prov. 27.16 Celui qui la retient retient le vent,
Et sa main saisit de l'huile.
Prov. 27.17 Comme le fer aiguise le fer,
Ainsi un homme excite la colère d'un homme.
Prov. 27.18 Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit,
Et celui qui garde son maître sera honoré.
Prov. 27.19 Comme dans l'eau le visage répond au visage,
Ainsi le coeur de l'homme répond au coeur de l'homme.
Prov. 27.20 Le séjour des morts et l'abîme sont insatiables;
De même les yeux de l'homme sont insatiables.
Prov. 27.21 Le creuset est pour l'argent, et le fourneau pour l'or;
Mais un homme est jugé d'après sa renommée.
Prov. 27.22 Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier,
Au milieu des grains avec le pilon,
Sa folie ne se séparerait pas de lui.
Prov. 27.23 Connais bien chacune de tes brebis,
Donne tes soins à tes troupeaux;
Prov. 27.24 Car la richesse ne dure pas toujours,
Ni une couronne éternellement.
Prov. 27.25 Le foin s'enlève, la verdure paraît,
Et les herbes des montagnes sont recueillies.
Prov. 27.26 Les agneaux sont pour te vêtir,
Et les boucs pour payer le champ;
Prov. 27.27 Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison,
Et à l'entretien de tes servantes.
PROVERBES 28
Prov. 28.1 Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive,
Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
Prov. 28.2 Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux;
Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science,
Le règne se prolonge.
Prov. 28.3 Un homme pauvre qui opprime les misérables
Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
Prov. 28.4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant,
Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
Prov. 28.5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste,
Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
Prov. 28.6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité,
Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Prov. 28.7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent,
Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Prov. 28.8 Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure
Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
Prov. 28.9 Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi,
Sa prière même est une abomination.
Prov. 28.10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie
Tombe dans la fosse qu'il a creusée;
Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Prov. 28.11 L'homme riche se croit sage;
Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
Prov. 28.12 Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire;
Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
Prov. 28.13 Celui qui cache ses transgressions ne prospère point,
Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
Prov. 28.14 Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte!
Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
Prov. 28.15 Comme un lion rugissant et un ours affamé,
Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
Prov. 28.16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression,
Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
Prov. 28.17 Un homme chargé du sang d'un autre
Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
Prov. 28.18 Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut,
Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
Prov. 28.19 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain,
Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Prov. 28.20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions,
Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
Prov. 28.21 Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes,
Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Prov. 28.22 Un homme envieux a hâte de s'enrichir,
Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
Prov. 28.23 Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur
Que celui dont la langue est flatteuse.
Prov. 28.24 Celui qui vole son père et sa mère,
Et qui dit: Ce n'est pas un péché!
Est le compagnon du destructeur.
Prov. 28.25 L'orgueilleux excite les querelles,
Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.
Prov. 28.26 Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé,
Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Prov. 28.27 Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette,
Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
Prov. 28.28 Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache;
Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
PROVERBES 29
Prov. 29.1 Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou,
Sera brisé subitement et sans remède.
Prov. 29.2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie;
Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Prov. 29.3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père,
Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Prov. 29.4 Un roi affermit le pays par la justice,
Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Prov. 29.5 Un homme qui flatte son prochain
Tend un filet sous ses pas.
Prov. 29.6 Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant,
Mais le juste triomphe et se réjouit.
Prov. 29.7 Le juste connaît la cause des pauvres,
Mais le méchant ne comprend pas la science.
Prov. 29.8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville,
Mais les sages calment la colère.
Prov. 29.9 Si un homme sage conteste avec un insensé,
Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Prov. 29.10 Les hommes de sang haïssent l'homme intègre,
Mais les hommes droits protègent sa vie.
Prov. 29.11 L'insensé met en dehors toute sa passion,
Mais le sage la contient.
Prov. 29.12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères,
Tous ses serviteurs sont des méchants.
Prov. 29.13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent;
C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Prov. 29.14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres
Aura son trône affermi pour toujours.
Prov. 29.15 La verge et la correction donnent la sagesse,
Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Prov. 29.16 Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît;
Mais les justes contempleront leur chute.
Prov. 29.17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos,
Et il procurera des délices à ton âme.
Prov. 29.18 Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein;
Heureux s'il observe la loi!
Prov. 29.19 Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave;
Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Prov. 29.20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles,
Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Prov. 29.21 Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance
Finit par se croire un fils.
Prov. 29.22 Un homme colère excite des querelles,
Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Prov. 29.23 L'orgueil d'un homme l'abaisse,
Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Prov. 29.24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme;
Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Prov. 29.25 La crainte des hommes tend un piège,
Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Prov. 29.26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine,
Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Prov. 29.27 L'homme inique est en abomination aux justes,
Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
PROVERBES 30
Prov. 30.1 Paroles d'Agur, fils de Jaké. Sentences prononcées par cet homme pour Ithiel, pour Ithiel et pour Ucal.
Prov. 30.2 Certes, je suis plus stupide que personne,
Et je n'ai pas l'intelligence d'un homme;
Prov. 30.3 Je n'ai pas appris la sagesse,
Et je ne connais pas la science des saints.
Prov. 30.4 Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu?
Qui a recueilli le vent dans ses mains?
Qui a serré les eaux dans son vêtement?
Qui a fait paraître les extrémités de la terre?
Quel est son nom, et quel est le nom de son fils?
Le sais-tu?
Prov. 30.5 Toute parole de Dieu est éprouvée.
Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge.
Prov. 30.6 N'ajoute rien à ses paroles,
De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
Prov. 30.7 Je te demande deux choses:
Ne me les refuse pas, avant que je meure!
Prov. 30.8 Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère;
Ne me donne ni pauvreté, ni richesse,
Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire.
Prov. 30.9 De peur que, dans l'abondance, je ne te renie
Et ne dise: Qui est l'Eternel?
Ou que, dans la pauvreté, je ne dérobe,
Et ne m'attaque au nom de mon Dieu.
Prov. 30.10 Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître,
De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
Prov. 30.11 Il est une race qui maudit son père,
Et qui ne bénit point sa mère.
Prov. 30.12 Il est une race qui se croit pure,
Et qui n'est pas lavée de sa souillure.
Prov. 30.13 Il est une race dont les yeux sont hautains,
Et les paupières élevées.
Prov. 30.14 Il est une race dont les dents sont des glaives
Et les mâchoires des couteaux,
Pour dévorer le malheureux sur la terre
Et les indigents parmi les hommes.
Prov. 30.15 La sangsue a deux filles: Donne! donne!
Trois choses sont insatiables,
Quatre ne disent jamais: Assez!
Prov. 30.16 Le séjour des morts, la femme stérile,
La terre, qui n'est pas rassasiée d'eau,
Et le feu, qui ne dit jamais: Assez!
Prov. 30.17 L'oeil qui se moque d'un père
Et qui dédaigne l'obéissance envers une mère,
Les corbeaux du torrent le perceront,
Et les petits de l'aigle le mangeront.
Prov. 30.18 Il y a trois choses qui sont au-dessus de ma portée,
Même quatre que je ne puis comprendre:
Prov. 30.19 La trace de l'aigle dans les cieux,
La trace du serpent sur le rocher,
La trace du navire au milieu de la mer,
Et la trace de l'homme chez la jeune femme.
Prov. 30.20 Telle est la voie de la femme adultère:
Elle mange, et s'essuie la bouche,
Puis elle dit: Je n'ai point fait de mal.
Prov. 30.21 Trois choses font trembler la terre,
Et il en est quatre qu'elle ne peut supporter:
Prov. 30.22 Un esclave qui vient à régner,
Un insensé qui est rassasié de pain,
Prov. 30.23 Une femme dédaignée qui se marie,
Et une servante qui hérite de sa maîtresse.
Prov. 30.24 Il y a sur la terre quatre animaux petits,
Et cependant des plus sages;
Prov. 30.25 Les fourmis, peuple sans force,
Préparent en été leur nourriture;
Prov. 30.26 Les damans, peuple sans puissance,
Placent leur demeure dans les rochers;
Prov. 30.27 Les sauterelles n'ont point de roi,
Et elles sortent toutes par divisions;
Prov. 30.28 Le lézard saisit avec les mains,
Et se trouve dans les palais des rois.
Prov. 30.29 Il y en a trois qui ont une belle allure,
Et quatre qui ont une belle démarche:
Prov. 30.30 Le lion, le héros des animaux,
Ne reculant devant qui que ce soit;
Prov. 30.31 Le cheval tout équipé; ou le bouc;
Et le roi à qui personne ne résiste.
Prov. 30.32 Si l'orgueil te pousse à des actes de folie,
Et si tu as de mauvaises pensées, mets la main sur la bouche:
Prov. 30.33 Car la pression du lait produit de la crème,
La pression du nez produit du sang,
Et la pression de la colère produit des querelles.
PROVERBES 31
Prov. 31.1 Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l'instruisit.
Prov. 31.2 Que te dirai-je, mon fils?
Que te dirai-je, fils de mes entrailles?
Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux?
Prov. 31.3 Ne livre pas ta vigueur aux femmes,
Et tes voies à celles qui perdent les rois.
Prov. 31.4 Ce n'est point aux rois, Lemuel,
Ce n'est point aux rois de boire du vin,
Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Prov. 31.5 De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi,
Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
Prov. 31.6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt,
Et du vin à celui qui a l'amertume dans l'âme;
Prov. 31.7 Qu'il boive et oublie sa pauvreté,
Et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.
Prov. 31.8 Ouvre ta bouche pour le muet,
Pour la cause de tous les délaissés.
Prov. 31.9 Ouvre ta bouche, juge avec justice,
Et défends le malheureux et l'indigent.
Prov. 31.10 Qui peut trouver une femme vertueuse?
Elle a bien plus de valeur que les perles.
Prov. 31.11 Le coeur de son mari a confiance en elle,
Et les produits ne lui feront pas défaut.
Prov. 31.12 Elle lui fait du bien, et non du mal,
Tous les jours de sa vie.
Prov. 31.13 Elle se procure de la laine et du lin,
Et travaille d'une main joyeuse.
Prov. 31.14 Elle est comme un navire marchand,
Elle amène son pain de loin.
Prov. 31.15 Elle se lève lorsqu'il est encore nuit,
Et elle donne la nourriture à sa maison
Et la tâche à ses servantes.
Prov. 31.16 Elle pense à un champ, et elle l'acquiert;
Du fruit de son travail elle plante une vigne.
Prov. 31.17 Elle ceint de force ses reins,
Et elle affermit ses bras.
Prov. 31.18 Elle sent que ce qu'elle gagne est bon;
Sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit.
Prov. 31.19 Elle met la main à la quenouille,
Et ses doigts tiennent le fuseau.
Prov. 31.20 Elle tend la main au malheureux,
Elle tend la main à l'indigent.
Prov. 31.21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison,
Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Prov. 31.22 Elle se fait des couvertures,
Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Prov. 31.23 Son mari est considéré aux portes,
Lorsqu'il siège avec les anciens du pays.
Prov. 31.24 Elle fait des chemises, et les vend,
Et elle livre des ceintures au marchand.
Prov. 31.25 Elle est revêtue de force et de gloire,
Et elle se rit de l'avenir.
Prov. 31.26 Elle ouvre la bouche avec sagesse,
Et des instructions aimables sont sur sa langue.
Prov. 31.27 Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison,
Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Prov. 31.28 Ses fils se lèvent, et la disent heureuse;
Son mari se lève, et lui donne des louanges:
Prov. 31.29 Plusieurs filles ont une conduite vertueuse;
Mais toi, tu les surpasses toutes.
Prov. 31.30 La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine;
La femme qui craint l'Eternel est celle qui sera louée.
Prov. 31.31 Récompensez-la du fruit de son travail,
Et qu'aux portes ses oeuvres la louent.
Les Proverbes de Salomon.
1:1 Les proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d’Israël:
1:2 Pour connaître la sagesse et l’instruction, pour entendre les discours d’intelligence:
1:3 Pour recevoir instruction de bon sens, de justice, de jugement, et d’équité.
1:4 Pour donner de la discrétion aux simples, et de la connaissance et de l’adresse aux jeunes gens.
1:5 Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l’homme entendu acquerra de la prudence:
1:6 Afin d’entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit, les paroles des sages, et leurs énigmes.
1:7 La crainte de l’Éternel est le chef de la science: mais les fous méprisent la sagesse et l’instruction.
1:8 Mon fils, écoute l’instruction de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère.
1:9 Car ce seront des grâces enfilées ensemble à ta tête, et des carcans à ton cou.
1:10 Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t’y accorde point.
1:11 S’ils disent: Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer: épions secrètement l’innocent, quoiqu’il ne nous en ait point donné de sujet.
1:12 Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse:
1:13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin:
1:14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous.
1:15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux: retire ton pied de leur sentier.
1:16 Parce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
1:17 Car comme c’est sans sujet que le rets est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes;
1:18 Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
1:19 Tel est le train de tout homme convoiteux de gain déshonnête, lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.
1:20 La souveraine Sapience crie hautement au-dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.
1:21 Elle crie dans les carrefours, là où on mène le plus de bruit, aux entrées des portes, elle prononce ses paroles par la ville.
1:22 Sots, dit-elle, jusques à quand aimerez-vous la sottise? Et jusques à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science?
1:23 Étant repris par moi, convertissez-vous: voici je vous départirai de mon Esprit en abondance, et vous donnerai à connaître mes paroles.
1:24 Parce que j’ai crié, et que vous avez refusé d’ouïr: parce que j’ai étendu ma main, et qu’il n’y a eu personne qui y prit garde:
1:25 Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n’avez point eu à gré que je vous reprisse,
1:26 Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.
1:27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon: quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous:
1:28 Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point: on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
1:29 Parce qu’ils auront haï la science, et qu’ils n’auront point choisi la crainte de l’Éternel.
1:30 Ils n’ont point eu à gré mon conseil: ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.
1:31 Qu’ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu’ils se soûlent de leurs conseils.
1:32 Car l’aise des sots les tue, et la prospérité des fous les perd.
1:33 Mais celui qui m’écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d’aucun mal.
PROVERBES 2
2:1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements:
2:2 Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton coeur à l’intelligence:
2:3 Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l’intelligence:
2:4 Si tu la cherches comme de l’argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors:
2:5 Alors tu connaîtras la crainte de l’Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
2:6 Car l’Éternel donne la sagesse: et de sa bouche procède la connaissance et l’intelligence.
2:7 Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l’intégrité:
2:8 Pour garder les sentiers de jugement: tellement qu’ il gardera la voie de ses bien-aimés.
2:9 Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l’équité, et tout bon chemin.
2:10 Si la sagesse vient en ton coeur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
2:11 La prudence te conservera, et l’intelligence te gardera.
2:12 Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l’homme parlant à rebours.
2:13 De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres:
2:14 Qui se réjouissent à mal faire, et s’égayent dans les renversements que fait le méchant:
2:15 Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
2:16 Et afin qu’il te délivre de la femme étrangère, et de la foraine, dont les paroles sont flatteuses:
2:17 Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu.
2:18 Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
2:19 Pas un de ceux qui vont vers elle, n’en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
2:20 Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
2:21 Car ceux qui sont droits habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
2:22 Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.
PROVERBES 3
3:1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton coeur garde mes commandements.
3:2 Car ils t’apporteront longueur de jours, et années de vie, et prospérité.
3:3 Que la gratuité et la vérité ne t’abandonnent point: lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton coeur:
3:4 Et tu trouveras grâce et bon sens envers Dieu et envers les hommes.
3:5 Confie-toi de tout ton coeur en l’Éternel, et ne t’appuie point sur ta prudence.
3:6 Reconnaît-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
3:7 Ne sois point sage en toi-même: crains l’Éternel, et détourne-toi du mal.
3:8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.
3:9 Honore l’Éternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.
3:10 Et tes greniers seront remplis d’abondance, et tes cuves rompront de moût.
3:11 Mon fils, ne rebute point l’instruction de l’Éternel, et ne te fâche point de ce qu’il te reprend.
3:12 Car l’Éternel reprend celui qu’il aime, même comme un père l’enfant auquel il prend plaisir.
3:13 Ô que bienheureux est l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui met en avant l’intelligence!
3:14 Car le trafic qu’on peut faire d’elle, est meilleur que le trafic de l’argent; et le revenu qu’on en peut avoir, est meilleur que le fin or.
3:15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.
3:16 Il y a longueur de jours en sa main droite, richesses et gloire en sa gauche.
3:17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.
3:18 Elle est l’arbre de vie à ceux qui l’embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.
3:19 L’Éternel a fondé la terre par la sapience, et il a agencé les cieux par l’intelligence.
3:20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.
3:21 Mon fils, qu’elles ne s’écartent point de devant tes yeux: garde la droite connaissance, et la prudence.
3:22 Et elles seront vie à ton âme, et grâce à ton cou.
3:23 Alors tu marcheras en assurance, par ta voie, et ton pied ne bronchera point.
3:24 Si tu te couches, tu n’auras point de frayeur, et quand tu te seras couché, ton sommeil sera doux.
3:25 Ne crains point la frayeur soudaine, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.
3:26 Car l’Éternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d’être pris.
3:27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu’il fût en ta puissance de le faire.
3:28 Ne dis point à ton prochain: Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l’as par-devers toi.
3:29 Ne machine point de mal contre ton prochain, vu qu’il habite en assurance avec toi.
3:30 N’aie point de procès sans sujet avec aucun, sinon qu’il t’ait fait le premier quelque mal.
3:31 Ne porte point d’envie à l’homme outrageux, et ne choisis aucune de ses voies.
3:32 Car celui qui va de travers est en abomination à l’Éternel: mais son secret est avec ceux qui sont droits.
3:33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant: mais il bénit la demeure des justes.
3:34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
3:35 Les sages hériteront la gloire: mais l’ignominie élève les fous.
PROVERBES 4
4:1 Enfants, écoutez l’instruction du père, et soyez attentifs à connaître la prudence,
4:2 Car je vous donne une bonne doctrine: ne laissez donc point mon enseignement.
4:3 Quand j’ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4:4 Il m’a enseigné, et m’a dit: Que ton coeur retienne mes paroles; garde mes commandements, et tu vivras.
4:5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence: n’en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.
4:6 Ne l’abandonne point, et elle te gardera: aime-la, et elle te conservera.
4:7 La principale chose, c’est la sagesse, acquiers la sagesse, et sur toutes tes acquisitions, acquiers la prudence.
4:8 Élève-la, et elle t’exaltera: elle te glorifiera, quand tu l’auras embrassée.
4:9 Elle posera des grâces enfilées ensemble sur ta tête, et te donnera une couronne d’ornement.
4:10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de vie te seront multipliées.
4:11 Je t’ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t’ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
4:12 Quand tu y marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
4:13 Embrasse l’instruction, ne la lâche point, garde-la: car c’est ta vie.
4:14 N’entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des malins.
4:15 Détourne-t’en, ne passe point par là, éloigne-t’en, et passe outre.
4:16 Car ils ne dormiraient pas, s’ils n’avaient fait quelque mal: et le sommeil leur serait ôté, s’ils n’avaient fait trébucher quelqu’un.
4:17 Parce qu’ils mangent le pain de méchanceté, et qu’ils boivent le vin d’extorsion.
4:18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui va reluisant jusqu’à ce que le jour soit en sa perfection.
4:19 La voie des méchants est comme l’obscurité; ils ne savent point où ils trébucheront.
4:20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes propos.
4:21 Qu’ils ne s’écartent point de tes yeux; garde-les dans ton coeur.
4:22 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d’eux.
4:23 Garde ton coeur de tout ce dont il faut se garder: car de lui procèdent les sources de la vie.
4:24 Ôte loin de toi la perversité de la bouche, et éloigne de toi la dépravation des lèvres.
4:25 Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent ton chemin devant toi.
4:26 Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
4:27 Ne décline ni à droite ni à gauche: détourne ton pied du mal.
PROVERBES 5
5:1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence:
5:2 Afin que tu gardes mes avis, et que tes lèvres conservent la science.
5:3 Car les lèvres de l’étrangère distillent des rayons de miel, et son palais est plus doux que l’huile.
5:4 Mais ce qui en provient est amer comme de l’absinthe, et aigu comme une épée à deux tranchants.
5:5 Ses pieds descendent à la mort, ses démarches aboutissent au sépulcre.
5:6 Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.
5:7 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et ne vous détournez point des paroles de ma bouche.
5:8 Éloigne d’elle ton chemin, et n’approche point de l’entrée de sa maison.
5:9 De peur que tu ne donnes ton honneur à d’autres, et tes ans au cruel.
5:10 De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que tes labeurs ne soient en la maison du forain:
5:11 Et que tu ne rugisses quand tu seras près de ta fin, quand ta chair et ton corps défaudra;
5:12 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l’instruction, et comment mon coeur a-t-il dédaigné les répréhensions?
5:13 Et comment n’ai-je point obéi à la voix de ceux qui m’instruisaient, et n’ai-je point incliné mon oreille à ceux qui m’enseignaient?
5:14 Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation, et de l’assemblée.
5:15 Bois des eaux de ta citerne, et des ruisseaux du milieu de ton puits:
5:16 Que tes fontaines se répandent dehors, et les ruisseaux d’eau par les rues:
5:17 Qu’elles soient à toi seul, et non aux étrangers avec toi.
5:18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
5:19 Comme d’une biche aimable, et d’une chevrette gracieuse: que ses mamelles te rassasient en tout temps, et sois continuellement épris de son amour.
5:20 Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l’étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
5:21 Vu que les voies de l’homme sont devant les yeux de l’Éternel, et qu’il balance toutes ses voies.
5:22 Les iniquités du méchant l’attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.
5:23 Il mourra faute d’instruction, et il ira errant par la grandeur de sa folie.
PROVERBES 6
6:1 Mon fils, si tu as cautionné pour quelqu’un envers ton ami, ou si tu as frappé dans la main à l’étranger,
6:2 Tu es enlacé par les paroles de ta bouche, tu es pris par les paroles de ta bouche.
6:3 Mon fils, fais maintenant ceci, et te dégage, puisque tu es tombé entre les mains de ton intime ami, va, prosterne-toi, et encourage tes amis.
6:4 Ne donne point de sommeil à tes yeux, et ne laisse point sommeiller tes paupières.
6:5 Dégage-toi comme le daim de la main du chasseur, et comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
6:6 Va, paresseux, à la fourmi, regarde ses voies, et sois sage:
6:7 Elle n’a ni Chef, ni directeur, ni gouverneur,
6:8 Et cependant elle prépare en Été son pain, et amasse durant la moisson de quoi manger.
6:9 Paresseux, jusques à quand te tiendras-tu couché? quand te lèveras-tu de ton dormir?
6:10 Un peu de sommeil, dis-tu, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché:
6:11 Et ta pauvreté viendra comme un passant; et ta disette, comme un soldat.
6:12 Le méchant garnement est un homme outrageux, marchant avec perversité de bouche.
6:13 Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.
6:14 Il y a des renversements dans son coeur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles.
6:15 C’est pourquoi sa calamité viendra soudainement, il sera subitement brisé, et il n’y aura point de guérison.
6:16 Dieu hait ces six choses, et même sept lui sont en abomination;
6:17 Savoir, les yeux hautains, la fausse langue, les mains qui répandent le sang innocent:
6:18 Le coeur qui machine des entreprises d’outrage: les pieds qui se hâtent pour courir au mal:
6:19 Le faux témoin qui profère des mensonges: et celui qui sème des querelles entre les frères.
6:20 Mon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne point l’enseignement de ta mère:
6:21 Tiens-les continuellement liés à ton coeur, et les attache à ton cou.
6:22 Quand tu marcheras, il te conduira; et quand tu te coucheras, il te gardera: et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.
6:23 Car le commandement est une lampe; et l’enseignement une lumière: et les répréhensions propres à instruire sont le chemin de la vie.
6:24 Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
6:25 Ne convoite point en ton coeur sa beauté, et ne te laisse point prendre à ses yeux.
6:26 Car pour l’amour de la femme paillarde on en vient jusqu’à un morceau de pain, et la femme convoiteuse d’homme chasse après l’âme précieuse de l’homme.
6:27 Quelqu’un peut-il prendre du feu dans son sein, sans que ses habits brûlent?
6:28 Quelqu’un marchera-t-il sur la braise, sans que ses pieds en soient brûlés?
6:29 Ainsi en prend-il à celui qui entre vers la femme de son prochain: quiconque la touchera, ne sera point innocent.
6:30 On ne méprise point un larron, s’il dérobe pour remplir son âme, quand il a faim:
6:31 Et s’il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.
6:32 Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera destructeur de son âme.
6:33 Il trouvera plaie et ignominie, et son opprobre ne sera point effacé.
6:34 Car la jalousie est une fureur de mari, qui n’épargnera point l’adultère au jour de la vengeance.
6:35 Il n’aura égard à aucune rançon, et ne prendra rien à gré, quand tu multiplierais les présents.
PROVERBES 7
7:1 Mon fils, garde mes paroles, et mets en réserve par-devers toi mes commandements.
7:2 Garde mes commandements, et tu vivras, et garde mon enseignement comme la prunelle de tes yeux.
7:3 Lie-les à tes doigts, écris-les sur la table de ton coeur.
7:4 Dis à la sagesse: Tu es ma soeur, et appelle la prudence ta parente.
7:5 Afin qu’elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.
7:6 Comme je regardais à la fenêtre de ma maison par mes treillis,
7:7 Je vis entre les sots, et considérais entre les jeunes gens un jeune homme dépourvu de sens,
7:8 Qui passait par une rue, près du coin d’une certaine femme, et qui allait dans le chemin de sa maison;
7:9 Sur le soir à la fin du jour, lorsque la nuit devenait noire et obscure.
7:10 Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse.
7:11 Bruyante et débauchée, et dont les pieds ne demeurent point dans sa maison:
7:12 Étant tantôt dehors, et tantôt dans les rues, et se tenant aux aguets à chaque coin de rue.
7:13 Elle le prit, et le baisa: et avec un visage effronté, lui dit:
7:14 J’ai chez moi des sacrifices de prospérité: j’ai aujourd’hui payé mes voeux.
7:15 C’est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher soigneusement, et je t’ai trouvé.
7:16 J’ai garni mon lit d’un tour de réseau, entrecoupé de fil d’Égypte.
7:17 J’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès, et de cinnamome.
7:18 Viens, enivrons-nous d’amourettes jusqu’au matin, réjouissons-nous en amours.
7:19 Car mon mari n’est point en sa maison: il s’en est allé en voyage bien loin.
7:20 Il a pris avec soi un sac d’argent: il retournera en sa maison au jour assigné.
7:21 Elle l’a fait détourner par beaucoup de douces paroles, et l’a attiré par les mignardises de ses lèvres.
7:22 Il s’en est aussitôt allé après elle, comme le boeuf s’en va à la boucherie, et comme le fou, aux ceps pour être châtié:
7:23 Jusqu’à ce que la flèche lui ait transpercé le foie: comme l’oiseau qui se hâte vers le filet, ne sachant point qu’on l’a tendu contre sa vie.
7:24 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi, et soyez attentifs aux propos de ma bouche.
7:25 Que ton coeur ne se détourne point vers les voies de cette femme, et qu’elle ne te fasse point égarer dans ses sentiers.
7:26 Car elle a fait tomber plusieurs blessés à mort, et tous ceux qu’elle a tués étaient forts.
7:27 Sa maison sont les voies du sépulcre, qui descendent aux cabinets de la mort.
PROVERBES 8
8:1 La Sapience ne crie-t-elle pas? Et l’Intelligence ne fait-elle pas ouïr sa voix?
8:2 Elle s’est présentée sur le sommet des lieux élevés; sur le chemin, aux carrefours.
8:3 Elle crie à la place des portes; à l’entrée de la ville; à l’avenue des portes.
8:4 Ô vous hommes de qualité, je vous appelle; et ma voix s’adresse aussi aux gens du commun.
8:5 Vous simples, entendez ce que c’est que de la discrétion, et vous fous, devenez entendus de coeur.
8:6 Écoutez, car je dirai des choses notables: et l’ouverture de mes lèvres sera de choses droites.
8:7 Parce que mon palais parlera de la vérité, et que mes lèvres ont en abomination la méchanceté.
8:8 Tous les propos de ma bouche sont avec justice, il n’y a rien en eux de tordu, ni de pervers.
8:9 Ils sont tous aisés à trouver à l’homme entendu, et droits à ceux qui ont trouvé la science.
8:10 Recevez mon instruction, et non pas de l’argent: et la science, plutôt que du fin or d’élite.
8:11 Car la sagesse est meilleure que les perles; et tout ce qu’on saurait souhaiter, ne la vaut pas:
8:12 Moi la Sapience je demeure avec la discrétion, et je trouve la science de prudence.
8:13 La crainte de l’Éternel c’est de haïr le mal: j’ai en haine l’orgueil et l’arrogance, la voie de méchanceté, et la bouche parlant à rebours.
8:14 À moi appartient le conseil et l’adresse: je suis la prudence, à moi appartient la force.
8:15 Par moi règnent les Rois, et par moi les Princes décernent la justice.
8:16 Par moi dominent les Seigneurs, et les Princes, et tous les juges de la terre.
8:17 J’aime ceux qui m’aiment: et ceux qui me cherchent soigneusement, me trouveront.
8:18 Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens permanents, et la justice.
8:19 Mon fruit est meilleur que le fin or, même que l’or raffiné, et mon revenu est meilleur que l’argent d’élite.
8:20 Je fais marcher par le chemin de la justice, et par le milieu des sentiers de la droiture:
8:21 Afin que je fasse hériter des biens permanents à ceux qui m’aiment, et que je remplisse leurs trésors.
8:22 L’Éternel m’a possédée dès le commencement de sa voie, avant qu’il fît aucune de ses oeuvres, dès jadis.
8:23 J’ai été déclarée Princesse dès le siècle, dès le commencement, dès l’ancienneté de la terre.
8:24 J’ai été engendrée lorsqu’il n’y avait point encore d’abîmes, ni de fontaines chargées d’eaux.
8:25 J’ai été engendrée avant que les montagnes fussent posées, et avant les coteaux.
8:26 Lorsqu’il n’avait point encore fait la terre, ni les campagnes, ni le plus beau des terres du monde habitable.
8:27 Quand il agençait les cieux; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes;
8:28 Quand il affermissait les nuées d’en haut; quand il serrait ferme les fontaines des abîmes:
8:29 Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;
8:30 J’étais alors par-devers lui son nourrisson, j’étais ses délices de tous les jours, et je m’ébattais devant lui en tout temps.
8:31 Je m’ébattais en la partie habitable de sa terre, et mes plaisirs étaient avec les enfants des hommes.
8:32 Maintenant donc, enfants, écoutez-moi: car bienheureux seront ceux qui garderont mes voies.
8:33 Écoutez l’instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
8:34 Ô que bienheureux est l’homme qui m’écoute, ne bougeant de mes portes tous les jours, et gardant les poteaux de mes huis!
8:35 Car celui qui me trouve, trouve la vie, et attire la faveur de l’Éternel.
8:36 Mais celui qui m’offense, fait tort à son âme: tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.
PROVERBES 9
9:1 La souveraine Sapience a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes.
9:2 Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin: elle a aussi dressé sa table.
9:3 Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, disant:
9:4 Qui est celui qui est simple? Qu’il se retire ici: et elle dit à celui qui est dépourvu de sens,
9:5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
9:6 Laissez la sottise, et vous vivrez, et marchez droit par la voie de la prudence.
9:7 Celui qui instruit le moqueur en reçoit de l’ignominie: et celui qui reprend le méchant, en reçoit une tache.
9:8 Ne reprends point le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse: reprends le sage, et il t’aimera.
9:9 Donne instruction au sage, et il deviendra encore plus sage: enseigne le juste, et il croîtra en doctrine.
9:10 Le commencement de la sagesse est la crainte de l’Éternel: et la science des saints c’est la prudence.
9:11 Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées.
9:12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même: mais si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
9:13 La femme folle est bruyante, ce n’est que sottise, et elle ne connaît rien.
9:14 Et elle s’assied à la porte de sa maison sur un siège, dans les lieux élevés de la ville;
9:15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, disant:
9:16 Qui est celui qui est simple? Qu’il se retire ici: et dit à celui qui est dépourvu de sens:
9:17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.
9:18 Et il ne connaît point que là sont les trépassés, et que ceux qu’elle a conviés sont au fond du sépulcre.
PROVERBES 10
10:1 Proverbes de Salomon. L’Enfant sage réjouit le père, mais l’enfant insensé est l’ennui de sa mère.
10:2 Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien: mais la justice garantira de la mort.
10:3 L’Éternel n’affamera point l’âme du juste: mais la malice des méchants les pousse au loin.
10:4 La main paresseuse fait devenir pauvre: mais la main des diligents enrichit.
10:5 L’enfant prudent amasse en Été: mais celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
10:6 Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais l’extorsion couvrira la bouche des méchants.
10:7 La mémoire du juste sera en bénédiction: mais le renom des méchants deviendra vermoulu.
10:8 Le sage de coeur recevra les commandements: mais le fou de lèvres trébuchera.
10:9 Celui qui marche dans l’intégrité, marche en assurance: mais celui qui pervertit ses voies sera connu.
10:10 Celui qui guigne de l’oeil, donne de la peine, et le fou de lèvres trébuchera.
10:11 La bouche du juste est une source de vie: mais l’extorsion couvrira la bouche des méchants.
10:12 La haine excite les querelles: mais la charité couvre tous les forfaits.
10:13 La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme entendu: mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
10:14 Les sages mettent en réserve la science: mais la bouche du fou est une ruine prochaine.
10:15 Les biens du riche sont la ville de sa force: mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
10:16 L’oeuvre du juste tend à la vie: mais le rapport du méchant tend au péché.
10:17 Celui qui garde l’instruction, tient le chemin qui tend à la vie: mais celui qui laisse la correction, se fourvoie.
10:18 Celui qui couvre la haine use de fausses lèvres, et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
10:19 La multitude des paroles n’est pas exempte de péché: mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
10:20 La langue du juste est un argent d’élite: mais le coeur des méchants est comme bien peu de chose.
10:21 Les lèvres du juste en repaissent plusieurs: mais les fous mourront faute de sens.
10:22 La bénédiction de l’Éternel est celle qui enrichit, et l’Éternel n’y ajoute aucun travail.
10:23 C’est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté: mais la sagesse est de l’homme entendu.
10:24 Ce que le méchant craint, lui arrivera: mais Dieu accordera aux justes ce qu’ils désirent.
10:25 Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n’est plus: mais le juste est un fondement perpétuel.
10:26 Ce qu’est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux: tel est le paresseux à ceux qui l’envoient.
10:27 La crainte de l’Éternel accroît le nombre des jours: mais les ans des méchants seront retranchés.
10:28 L’espérance des justes n’est que joie: mais l’attente des méchants périra.
10:29 La voie de l’Éternel, est la force de l’homme intègre: mais elle est la ruine des ouvriers d’iniquité.
10:30 Le juste ne sera jamais ébranlé: mais les méchants n’habiteront point en la terre.
10:31 La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue parlant à rebours sera retranchée.
10:32 Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable: mais la bouche des méchants n’est que renversements.
PROVERBES 11
11:1 La fausse balance est une abomination à l’Éternel: mais le poids juste lui plaît.
11:2 L’orgueil est-il venu? aussi est venue l’ignominie: mais la sagesse est avec ceux qui sont modestes.
11:3 L’Intégrité des hommes droits les conduit: mais la perversité des déloyaux les détruit.
11:4 Les richesses ne serviront de rien au jour de l’indignation; mais la justice garantira de la mort.
11:5 La justice de l’homme intègre dresse sa voie, mais le méchant tombera par sa méchanceté.
11:6 La justice des hommes droits les délivrera: mais les déloyaux seront pris dans leur méchanceté.
11:7 Quand l’homme méchant meurt, son attente périt; et l’espérance des outrageux périra.
11:8 Le juste est délivré de la détresse: mais le méchant entre en sa place.
11:9 Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain: mais les justes en sont délivrés par la science.
11:10 La ville s’égaye du bien des justes, et il y a chant de triomphe quand les méchants périssent.
11:11 La ville est élevée par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
11:12 Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens: mais l’homme entendu se tait.
11:13 Celui qui va médisant, révèle le secret: mais celui qui est de coeur loyal, cèle la chose.
11:14 Le peuple tombe par faute de prudence, mais la délivrance est dans la multitude de gens de conseil.
11:15 Celui qui cautionne pour un étranger, ne peut manquer d’avoir du mal, mais celui qui hait ceux qui frappent en la main, est assuré.
11:16 La femme gracieuse obtient de l’honneur, et les terribles obtiennent les richesses.
11:17 L’homme bénin fait du bien à soi-même: mais le cruel trouble sa chair.
11:18 Le méchant fait une oeuvre qui le trompe: mais la récompense est assurée à celui qui sème la justice.
11:19 Ainsi la justice tend à la vie, et celui qui poursuit le mal tend à sa mort.
11:20 Ceux qui sont dépravés de coeur, sont en abomination à l’Éternel: mais ceux qui sont entiers dans leurs voies lui sont agréables.
11:21 De main en main le méchant ne demeurera point impuni; mais la race des justes sera délivrée.
11:22 Une belle femme se détournant de la raison, est comme une bague d’or au museau d’une truie.
11:23 Le souhait des justes n’est que bien: mais l’attente des méchants n’est qu’indignation.
11:24 Tel répand, qui sera augmenté davantage: et tel resserre outre mesure, qui n’en aura que disette.
11:25 La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
11:26 Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le débite.
11:27 Celui qui procure soigneusement le bien, acquiert de la faveur: mais le mal arrivera à celui qui le recherche.
11:28 Celui qui se fie en ses richesses, tombera: mais les justes verdoieront comme la feuille.
11:29 Celui qui ne gouverne pas sa maison par ordre, aura le vent pour héritage: et le fou sera serviteur du sage de coeur.
11:30 Le fruit du juste est un arbre de vie: et celui qui gagne les âmes est sage.
11:31 Voici, le juste reçoit en la terre sa rétribution, combien plus le méchant et le pécheur la recevront-ils?
PROVERBES 12
12:1 Celui qui aime l’instruction, aime la science: mais celui qui hait d’être repris, est brutal.
12:2 L’homme de bien attire la faveur de l’Éternel: mais l’Éternel condamnera l’homme qui machine du mal.
12:3 L’homme ne sera point affermi par la méchanceté: mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
12:4 La femme vaillante est la couronne de son mari: mais celle qui fait honte, est comme de la vermoulure à ses os.
12:5 Les pensées des justes ne sont que jugement: mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
12:6 Les paroles des méchants ne tendent qu’à dresser des embûches pour répandre le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
12:7 Les méchants sont renversés, et ils ne sont plus: mais la maison des justes se maintiendra.
12:8 L’homme est loué selon sa prudence: mais le coeur dépravé sera en mépris.
12:9 Mieux vaut l’homme qui ne fait point cas de soi-même, bien qu’il ait des serviteurs, que celui qui fait du brave, et qui a faute de pain.
12:10 Le juste a égard à la vie de sa bête: mais les compassions des méchants sont cruelles.
12:11 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain: mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12:12 Ce que le méchant désire est un rets de maux: mais la racine des justes donnera son fruit.
12:13 Il y a un lacet de mal dans le forfait des lèvres: mais le juste sortira de la détresse.
12:14 L’homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche: et on rendra à l’homme la rétribution de ses mains.
12:15 La voie du fou est droite à son opinion: mais celui qui écoute le conseil est sage.
12:16 Quant au fou, son dépit se connaît le même jour, mais l’homme bien avisé couvre son ignominie.
12:17 Celui qui prononce des choses véritables, fait rapport de ce qui est juste: mais le faux témoin fait des rapports trompeurs.
12:18 Il y a tel qui profère comme des pointes d’épée: mais la langue des sages est santé.
12:19 La parole véritable est ferme à perpétuité; mais la fausse langue n’est que pour un moment.
12:20 Il y aura tromperie dans le coeur de ceux qui machinent du mal: mais il y aura de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
12:21 On ne fera point qu’aucun outrage rencontre le juste: mais les méchants seront remplis de mal.
12:22 Les fausses lèvres sont une abomination à l’Éternel: mais ceux qui agissent loyalement, lui sont agréables.
12:23 L’homme bien avisé cèle la science, mais le coeur des fous publie la folie.
12:24 La main des diligents dominera: mais la main paresseuse sera tributaire.
12:25 Le chagrin qui est au coeur de l’homme, l’accable; mais la bonne parole le réjouit.
12:26 Le juste a plus de reste que son voisin; mais la voie des méchants les fera fourvoyer.
12:27 Le paresseux ne rôtit point sa chasse: mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
12:28 La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.
PROVERBES 13
13:1 L’enfant sage écoute l’instruction du père, mais le moqueur n’écoute point la répréhension.
13:2 L’homme mangera du bien par le fruit de sa bouche: mais l’âme de ceux qui agissent perfidement, mangera l’extorsion.
13:3 Celui qui garde sa bouche, garde son âme: mais celui qui ouvre à tout propos ses lèvres tombera en ruine.
13:4 L’âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n’a rien: mais l’âme des diligents sera engraissée.
13:5 Le juste hait la parole de mensonge, mais elle met le méchant en mauvaise odeur, et le fait tomber dans la confusion.
13:6 La justice garde celui qui est entier dans sa voie, mais la méchanceté renversera celui qui se fourvoie.
13:7 Tel fait du riche, qui n’a rien du tout: et tel fait du pauvre, qui a de grandes richesses.
13:8 Les richesses font que l’homme est rançonné; mais le pauvre n’entend point de menaces.
13:9 La lumière des justes sera gaie: mais la lampe des méchants sera éteinte.
13:10 L’orgueil ne produit que querelle: mais la sagesse est avec ceux qui prennent conseil.
13:11 Les richesses provenues de vanité seront diminuées: mais celui qui amasse avec la main les multipliera.
13:12 L’espoir différé fait languir le coeur: mais le souhait qui arrive est comme l’arbre de vie.
13:13 Celui qui méprise la parole, périra à cause d’elle: mais celui qui craint le commandement, en aura la récompense.
13:14 L’enseignement du sage est une source de vie pour se détourner des lacs de la mort.
13:15 Le bon entendement donne de la grâce: mais la voie de ceux qui agissent perfidement est raboteuse.
13:16 Tout homme bien avisé agira avec connaissance: mais le fou répandra sa folie.
13:17 Le méchant messager tombe dans le mal; mais l’ambassadeur fidèle est santé.
13:18 La pauvreté et l’ignominie arriveront à celui qui rejette l’instruction: mais celui qui garde la répréhension, sera honoré.
13:19 Le souhait accompli est une chose douce à l’âme; mais se détourner du mal, est une abomination aux fous.
13:20 Celui qui converse avec les sages, deviendra sage; mais le compagnon des fous sera accablé.
13:21 Le mal poursuit les pécheurs: mais le bien sera rendu aux justes.
13:22 L’homme de bien laissera de quoi hériter aux enfants de ses enfants: mais les richesses du pécheur sont réservées au juste.
13:23 Il y a beaucoup à manger dans les terres défrichées des pauvres: mais il y a tel qui est consumé par faute de règle.
13:24 Celui qui épargne sa verge, hait son fils: mais celui qui l’aime, se hâte de le châtier.
13:25 Le juste mangera jusqu’à être rassasié à son souhait: mais le ventre des méchants aura disette.
PROVERBES 14
14:1 Toute femme sage bâtit sa maison: mais la folle la ruine de ses mains.
14:2 Celui qui marche en sa droiture, révère l’Éternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
14:3 La verge d’orgueil est dans la bouche du fou: mais les lèvres des sages les garderont.
14:4 Où il n’y a point de boeuf, la grange est vide: et l’abondance du revenu provient de la force du boeuf.
14:5 Le témoin véritable ne mentira jamais: mais le faux témoin avance volontiers des menteries.
14:6 Le moqueur cherche la sagesse, et ne la trouve point: mais la science est aisée à trouver à l’homme entendu.
14:7 Va-t-en loin de l’homme fou, puisque tu n’y as point connu de lèvres de science.
14:8 La sagesse de l’homme bien avisé est d’entendre sa voie: mais la folie des fous n’est que tromperie.
14:9 Les fous pallient le délit; mais il n’y a que plaisir entre les hommes droits.
14:10 Le coeur d’un chacun connaît l’amertume de son âme; et un autre n’est point mêlé dans sa joie.
14:11 La maison des méchants sera abolie: mais le Tabernacle des hommes droits fleurira.
14:12 Il y a telle voie qui semble droite à l’homme, mais dont l’issue sont les voies de la mort.
14:13 Même en riant le coeur sera dolent, et la joie finit par l’ennui.
14:14 Celui qui a le coeur à rebours, sera rassasié de ses voies: mais l’homme de bien le sera de ce qui est en lui.
14:15 Le simple croit à toute parole: mais l’homme bien avisé considère ses pas.
14:16 Le sage craint, et se retire du mal: mais le fou se met en colère, et se tient assuré.
14:17 L’homme colère fait des folies: et l’homme rusé est haï.
14:18 Les niais hériteront la folie: mais les bien avisés seront couronnés de science.
14:19 Les malins seront humiliés devant les bons: et les méchants, devant les portes du juste.
14:20 Le pauvre est haï, même de son ami: mais les amis du riche sont en grand nombre.
14:21 Celui qui méprise son prochain s’égare du droit chemin: mais celui qui a pitié des débonnaires, est bienheureux.
14:22 Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? mais il y aura gratuité et vérité pour ceux qui procurent le bien.
14:23 En tout travail il y a quelque profit, mais le babil des lèvres ne tourne qu’à disette.
14:24 Les richesses des sages leur sont comme une couronne; mais la folie des fous n’est que folie.
14:25 Le témoin véritable délivre les âmes, mais celui qui prononce des mensonges,n’est que tromperie.
14:26 En la crainte de l’Éternel il y a une ferme assurance, et une retraite pour ses enfants.
14:27 La crainte de l’Éternel est une source de vie pour se détourner des lacs de la mort.
14:28 La magnificence d’un Roi est en beaucoup de peuple: mais quand le peuple défaut, c’est le déchet de la principauté.
14:29 Celui qui est tardif à la colère est de grande intelligence: mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.
14:30 Le coeur doux est la vie de la chair, mais l’envie est la vermoulure des os.
14:31 Celui qui fait tort au pauvre, déshonore celui qui l’a fait: mais celui-là l’honore, qui a pitié du nécessiteux.
14:32 Le méchant sera poussé au loin par sa malice: mais le juste trouve retraite même en sa mort.
14:33 La sagesse repose au coeur de l’homme entendu: et elle est même reconnue au milieu des fous.
14:34 La justice élève une nation; mais le péché est ce qui rend abominable les nations.
14:35 Le Roi prend plaisir au serviteur prudent: mais son indignation sera contre celui qui lui fait déshonneur.
PROVERBES 15
15:1 La réponse douce apaise la fureur; mais la parole fâcheuse excite la colère.
15:2 La langue des sages embellit la science: mais la bouche des fous profère la folie.
15:3 Les yeux de l’Éternel sont en tous lieux, contemplant les méchants et les bons.
15:4 La langue qui redresse quelqu’un, est comme l’arbre de vie: mais celle où il y a de la perversité est un rompement d’esprit.
15:5 Le fou méprise l’instruction de son père: mais celui qui prend garde à la répréhension, deviendra bien avisé.
15:6 Il y a un grand trésor dans la maison du juste: mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.
15:7 Les lèvres des sages sèment ça et là la science: mais le coeur des fous ne fait pas ainsi.
15:8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel: mais la requête des hommes droits lui est agréable.
15:9 La voie du méchant est en abomination à l’Éternel: mais il aime celui qui s’adonne soigneusement à la justice.
15:10 Le châtiment est fâcheux à celui qui quitte le droit chemin: mais celui qui hait d’être repris, mourra.
15:11 Le sépulcre et le gouffre sont devant l’Éternel: combien plus les coeurs des enfants des hommes?
15:12 Le moqueur n’aime point qu’on le reprenne, et il n’ira jamais vers les sages.
15:13 Le coeur joyeux rend la face belle, mais l’esprit est abattu par l’ennui du coeur.
15:14 Le coeur de l’homme entendu cherche la science: mais la bouche des fous se repaît de folie.
15:15 Tous les jours de l’affligé sont mauvais: mais quand on a le coeur gai, c’est un banquet perpétuel.
15:16 Mieux vaut un peu avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec lequel il y a du trouble.
15:17 Mieux vaut un repas de poirées, où il y a de l’amitié, qu’un repas de boeuf bien gras, où il y a de la haine.
15:18 L’homme furieux excite le débat: mais l’homme tardif à colère apaise la querelle.
15:19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces: mais le chemin des hommes droits est relevé.
15:20 L’enfant sage réjouit le père: mais l’homme insensé méprise sa mère.
15:21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens: mais l’homme entendu dresse ses pas pour marcher.
15:22 Les pensées s’en vont à néant là où il n’y a point de conseil: mais il y a de la fermeté où il y a nombre de conseillers:
15:23 L’homme a de la joie en la rencontre de sa bouche: et la parole dite en son temps combien est-elle bonne?
15:24 Le chemin de la vie tend en haut à l’homme prudent, afin qu’il se retire du sépulcre qui est en bas.
15:25 L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il établit la borne de la veuve.
15:26 Les pensées du malin sont en abomination à l’Éternel: mais celles de ceux qui sont purs sont des paroles agréables.
15:27 Celui qui est entièrement adonné au gain déshonnête, trouble sa maison: mais celui qui hait les dons, vivra.
15:28 Le coeur du juste médite ce qu’il doit répondre: mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.
15:29 L’Éternel est loin des méchant: mais il exauce la requête des justes.
15:30 La clarté des yeux réjouit le coeur; et la bonne renommée engraisse les os.
15:31 L’oreille qui écoute la répréhension de vie, logera parmi les sages.
15:32 Celui qui rejette l’instruction a en dédain son âme: mais celui qui écoute la répréhension, s’acquiert du sens.
15:33 La crainte de l’Éternel est une instruction de sagesse, et l’humilité va devant la gloire.
PROVERBES 16
16:1 Les préparations du coeur sont à l’homme, mais le propos de la langue est de par l’Éternel.
16:2 Chacune des voies de l’homme lui semble pure: mais l’Éternel pèse les esprits.
16:3 Remets tes affaires à l’Éternel, et tes pensées seront bien ordonnées.
16:4 L’Éternel a fait tout pour soi-même: et même le méchant pour le jour de la calamité.
16:5 L’Éternel a en abomination tout homme hautain de coeur: de main en main il ne demeurera point impuni.
16:6 Il y aura propitiation pour l’iniquité par la gratuité et la vérité: et on se détourne du mal par la crainte de l’Éternel.
16:7 Quand l’Éternel prend plaisir aux voies de l’homme, il apaise envers lui ses ennemis mêmes.
16:8 Il vaut mieux peu avec justice, qu’un gros revenu là où l’on n’a point de droit.
16:9 Le coeur de l’homme délibère de sa voie: mais c’est l’Éternel qui conduit ses pas.
16:10 Il y a divination aux lèvres du Roi, et sa bouche ne se fourvoiera point du droit.
16:11 La balance et le trébuchet de droiture sont de l’Éternel, et tous les poids du sachet sont son oeuvre.
16:12 Ce doit être une abomination aux Rois de faire injustice, parce que le trône est établi par la justice.
16:13 Les Rois doivent prendre plaisir aux lèvres de justice, et aimer celui qui profère des choses droites.
16:14 Ce sont autant de messagers de mort que la colère du Roi; mais l’homme sage l’apaisera.
16:15 C’est vie que le visage serein du Roi, et sa faveur est comme la nuée portant la pluie de la dernière saison.
16:16 Combien est-il plus précieux que le fin or, d’acquérir de la sagesse; et combien est-il plus excellent que l’argent, d’acquérir de la prudence?
16:17 Le chemin relevé des hommes droits c’est de se détourner du mal: celui-là garde son âme qui prend garde à son train.
16:18 L’orgueil va devant l’écrasement: et la fierté d’esprit devant la ruine.
16:19 Mieux vaut être humilié d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
16:20 Celui qui prend garde à la parole, trouvera le bien: et celui qui se confie en l’Éternel, est bienheureux.
16:21 On appellera entendu le sage de coeur: et la douceur des lèvres augmente la doctrine.
16:22 La prudence est à ceux qui la possèdent une source de vie: mais l’instruction des fous est une folie.
16:23 Le coeur sage conduit prudemment sa bouche, et ajoute doctrine sur ses lèvres.
16:24 Les paroles agréables sont des rayons de miel, douceur à l’âme, et santé aux os.
16:25 Il y a telle voie qui semble droite à l’homme, mais dont la fin sont les voies de la mort.
16:26 L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, parce que sa bouche se courbe devant lui.
16:27 Le méchant garnement cave le mal, et il y a comme un feu brûlant sur ses lèvres.
16:28 L’homme qui use de renversements, sème des querelles, et le rapporteur met le plus grand ami en division.
16:29 L’homme outrageux attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n’est pas bonne.
16:30 Il guigne des yeux pour machiner des renversements, et remuant ses lèvres il exécute le mal.
16:31 Les cheveux blancs sont une couronne d’honneur; et elle se trouvera dans la voie de la justice.
16:32 Celui qui est tardif à colère, vaut mieux que l’homme fort; et celui qui est le maître de son coeur, vaut mieux que celui qui prend des villes.
16:33 On jette le sort au giron, mais tout ce qui en doit arriver, est de par l’Éternel.
PROVERBES 17
17:1 Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu’une maison pleine de viandes apprêtées, là où il y a querelle.
17:2 Le serviteur prudent sera maître sur l’enfant qui fait honte, et il partagera l’héritage entre les frères.
17:3 Le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset, l’or: mais l’Éternel éprouve les coeurs.
17:4 Le malin est attentif à la lèvre outrageuse: et le menteur écoute la langue de malheurs.
17:5 Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui a fait le pauvre: et celui qui se réjouit de la calamité, ne demeurera point impuni.
17:6 Les enfants des enfants sont la couronne des vieilles gens, et l’honneur des enfants ce sont leurs pères.
17:7 La parole grave ne convient point à un fou; combien moins la parole de mensonge aux principaux d’entre le peuple.
17:8 Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui y sont adonnés: de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
17:9 Celui qui cache le forfait, cherche l’amitié: mais celui qui rapporte la chose, met le plus grand ami en division.
17:10 La répréhension se fait mieux sentir à l’homme prudent, que cent coups au fou.
17:11 Le malin ne cherche que rébellion, mais le messager cruel sera envoyé contre lui.
17:12 Que l’homme rencontre plutôt une ourse qui a perdu ses petits, qu’un fou dans sa folie.
17:13 Le mal ne partira point de la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
17:14 Le commencement d’une querelle est comme quand on lâche l’eau: mais avant qu’on vienne à la mêlée, retire-toi.
17:15 Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l’Éternel.
17:16 Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu’il n’a point de sens?
17:17 L’intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
17:18 Celui-là est dépourvu de sens qui touche à la main, et qui se rend caution envers son ami.
17:19 Celui qui aime le débat, aime le forfait: celui qui hausse son portail, cherche sa ruine.
17:20 Celui qui est pervers de coeur ne trouvera point le bien: et celui qui est renversé dans son langage, tombera dans la calamité.
17:21 Celui qui engendre un fou, en aura de l’ennui, et le père du fou ne se réjouira point.
17:22 Le coeur joyeux vaut une médecine, mais l’esprit abattu dessèche les os.
17:23 Le méchant prend le présent du sein, pour pervertir les voies de jugement.
17:24 La sagesse est en la présence de l’homme prudent: mais les yeux du fou sont au bout de la terre.
17:25 L’enfant insensé est l’ennui de son père, et l’amertume de celle qui l’a enfanté.
17:26 Il n’est pas bon de condamner le juste à l’amende, ni que les principaux d’entre le peuple frappent quelqu’un pour avoir agi avec droiture.
17:27 L’homme retenu dans ses paroles sait ce que c’est que de la science, et l’homme qui est d’un esprit froid, est un homme entendu.
17:28 Même le fou, quand il se tait, est réputé sage: et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.
PROVERBES 18
18:1 L’homme particulier cherche suivant son plaisir, et se mêle de savoir comment tout doit aller.
18:2 Le fou ne prend point plaisir à l’intelligence, mais à ce que son coeur soit manifesté.
18:3 Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et le reproche avec l’ignominie.
18:4 Les paroles de la bouche d’un digne personnage sont comme des eaux profondes: et la source de la sagesse est un torrent qui bouillonne.
18:5 Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence de la personne du méchant pour renverser le juste en jugement.
18:6 Les lèvres du fou entrent en querelle, et sa bouche appelle les combats.
18:7 La bouche du fou lui est une ruine, et ses lèvres sont un piège à son âme.
18:8 Les paroles du cajoleur sont comme de ceux qui ne font pas semblant d’y toucher, mais elles descendent jusqu’au-dedans du ventre.
18:9 Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe ce qu’il a.
18:10 Le nom de l’Éternel est une forte tour, le juste y courra, et il y sera en une haute retraite.
18:11 Les biens du riche sont la ville de sa force, et comme une haute muraille de retraite, selon son imagination.
18:12 Le coeur de l’homme s’élève avant que la ruine arrive: mais l’humilité précède la gloire.
18:13 Celui qui répond à quelque propos avant que de l’ avoir ouï, c’est à lui une folie et une confusion.
18:14 L’esprit d’un homme fort soutiendra son infirmité: mais l’esprit abattu, qui le relèvera?
18:15 Le coeur de l’homme entendu acquiert de la science, et l’oreille des sages cherche la science.
18:16 Le présent d’un homme lui fait faire place, et le conduit devant les grands.
18:17 Celui qui plaide le premier, est juste: mais sa partie vient, et examine le tout.
18:18 Le sort fait cesser les procès, et fait les partages entre les puissants.
18:19 Un frère offensé se rend plus difficile qu’une ville forte, et les discordes en sont comme les verrous d’un palais.
18:20 Le ventre de chacun sera rassasié du fruit de sa bouche: il sera rassasié du revenu de ses lèvres.
18:21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de ses fruits.
18:22 Celui qui trouve une digne femme trouve le bien, et il a obtenu faveur de l’Éternel.
18:23 Le pauvre ne prononce que des supplications, mais le riche ne répond que des paroles rudes.
18:24 Que l’homme qui a des intimes amis, se tienne à leur amitié: parce qu’il y a tel ami qui est plus conjoint que le frère.
PROVERBES 19
19:1 Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
19:2 L’âme même sans science n’est pas une chose bonne: et celui qui se hâte des pieds s’égare.
19:3 La folie de l’homme renversera son intention, et son coeur se dépitera contre l’Éternel.
19:4 Les richesses assemblent beaucoup d’amis: mais celui qui est pauvre est abandonné de son ami.
19:5 Le faux témoin ne demeurera point impuni: et celui qui profère des mensonges n’échappera point.
19:6 Plusieurs supplient celui qui est en état de faire du bien, et chacun est ami d’un homme qui donne.
19:7 Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? Il n’y a que des paroles pour lui.
19:8 Celui qui acquiert du sens, aime son âme: et celui qui prend garde à l’intelligence, c’est pour trouver le bien.
19:9 Le faux témoin ne demeurera point impuni: et celui qui profère des mensonges, périra.
19:10 L’aise ne sied pas bien à un fou: combien moins sied-il à un esclave, d’être maître par-dessus les Seigneurs?
19:11 La prudence de l’homme retient sa colère: et ce lui est honneur de passer par-dessus le tort qu’on lui fait.
19:12 L’indignation du Roi est comme le rugissement d’un jeune lion: mais sa faveur est comme la rosée sur l’herbe.
19:13 L’enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
19:14 La maison et les richesses sont l’héritage des pères: mais la femme prudente est de par l’Éternel.
19:15 La paresse fait venir le sommeil, et l’âme négligente aura faim.
19:16 Celui qui garde le commandement, garde son âme: mais celui qui méprise ses voies, mourra.
19:17 Celui qui a pitié du pauvre, prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
19:18 Châtie ton enfant tandis qu’il y a de l’espérance, et ne te soucie point de son cri.
19:19 Celui qui est de grande furie en porte la peine: et si tu l’en retires, tu y en ajouteras davantage.
19:20 Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
19:21 Il y a plusieurs pensées au coeur de l’homme, mais le conseil de l’Éternel est permanent.
19:22 Ce que l’homme doit désirer, c’est d’user de gratuité; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.
19:23 La crainte de l’Éternel conduit à la vie, et celui qui l’a, passera la nuit étant rassasié, sans qu’il soit visité d’aucun mal.
19:24 Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
19:25 Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l’homme entendu, il entendra ce qu’il faut savoir.
19:26 L’enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
19:27 Mon fils, cesse d’ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
19:28 Le témoin qui est un méchant garnement, colore le droit; et la bouche des méchants couvre l’outrage.
19:29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.
PROVERBES 20
20:1 Le vin est moqueur, et la cervoise est mutine: et quiconque y excède n’est pas sage.
20:2 La terreur du Roi est comme le rugissement d’un jeune lion: celui qui se met en colère contre lui, pèche contre soi-même.
20:3 C’est une gloire à l’homme de s’abstenir de procès: mais tout fou s’en mêle.
20:4 Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n’aura rien.
20:5 Le conseil dans le coeur d’un digne personnage est comme des eaux profondes, et l’homme entendu l’y puisera.
20:6 La plupart des hommes prêchent chacun sa gratuité: mais qui est-ce qui trouvera un homme véritable?
20:7 Ô que les enfants du juste qui marche dans son intégrité, seront heureux après lui!
20:8 Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.
20:9 Qui est-ce qui peut dire: J’ai purifié mon coeur; je suis net de mon péché?
20:10 Le double poids et la double mesure sont tous deux en abomination à l’Éternel.
20:11 Un jeune enfant même fait connaître par ses actions si son oeuvre sera pure, et si elle sera droite.
20:12 Tant l’oreille qui oit, que l’oeil qui voit, l’Éternel les a faits tous deux.
20:13 N’aime point le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre: ouvre tes yeux, et tu auras ton soul de pain.
20:14 Il est mauvais, il est mauvais, dit l’acheteur: puis il s’en va, et se vante.
20:15 Il y a de l’or, et beaucoup de perles: mais les lèvres de science sont un meuble rare.
20:16 Quand quelqu’un aura cautionné pour l’étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l’étrangère.
20:17 Le pain de tromperie est doux à l’homme: mais ensuite sa bouche sera remplie de gravier.
20:18 Chaque pensée s’affermit par le conseil: fais donc la guerre avec prudence.
20:19 Celui qui révèle le secret va flagornant; ne te mêle donc point avec celui qui flatte de ses lèvres.
20:20 La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
20:21 L’héritage pour lequel on s’est trop hâté du commencement, ne sera point béni sur la fin.
20:22 Ne dis point: je rendrai le mal: mais attends l’Éternel, et il te délivrera.
20:23 Le double poids est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas bonne.
20:24 Les pas de l’homme sont de par l’Éternel, comment donc l’homme entendra-t-il sa voie?
20:25 C’est un piège à l’homme d’engloutir la chose sainte, et après avoir voué s’en enquérir.
20:26 Le sage Roi dissipe les méchants, et fait tourner la roue sur eux.
20:27 C’est une lampe de l’Éternel que l’esprit de l’homme; elle sonde jusqu’aux choses les plus profondes.
20:28 La gratuité et la vérité conserveront le Roi: et il soutient son trône par la gratuité.
20:29 La force des jeunes gens est leur gloire: et les cheveux blancs sont l’honneur des anciens.
20:30 La meurtrissure de plaie est un nettoiement au méchant, et des coups qui pénètrent jusqu’au fond de l’âme.
PROVERBES 21
21:1 Le coeur du Roi est en la main de l’Éternel comme des ruisseaux d’eaux courantes, il l’incline à tout ce qu’il veut.
21:2 Chaque voie de l’homme lui semble droite: mais l’Éternel pèse les coeurs.
21:3 Faire ce qui est juste et droit, est une chose que l’Éternel aime mieux que des sacrifices.
21:4 Les yeux élevés, et le coeur enflé, est le labourage des méchants, qui n’est que péché.
21:5 Les pensées d’un homme diligent ne tournent qu’à abondance, mais tout étourdi ne vient qu’à indigence.
21:6 Travailler à avoir des trésors par une langue trompeuse, c’est une vanité poussée au loin par ceux qui cherchent la mort.
21:7 Le fourragement des méchants les abattra, parce qu’ils auront refusé de faire ce qui est droit.
21:8 Quand un homme marche de travers, il se rend étrange: mais l’oeuvre de celui qui est pur, est droite.
21:9 Il vaut mieux habiter au coin d’un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
21:10 L’âme du méchant souhaite le mal, et son prochain ne trouve point de grâce envers lui.
21:11 Quand on punit le moqueur, le niais devient sage: et quand on instruit le sage, il reçoit science.
21:12 Le juste considère prudemment la maison du méchant, quand les méchants sont renversés dans la misère.
21:13 Celui qui bouche son oreille pour n’ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.
21:14 Le don fait en secret apaise la colère, et le présent mis au sein apaise une véhémente fureur.
21:15 C’est une joie au juste de faire ce qui est droit: mais c’est une frayeur aux ouvriers d’iniquité.
21:16 L’homme qui se détourne du chemin de la prudence, aura sa demeure dans l’assemblée des trépassés.
21:17 L’homme qui aime à rire sera indigent: et celui qui aime le vin et la graisse, ne s’enrichira point.
21:18 Le méchant sera l’échange du juste; et le déloyal, au lieu des hommes droits.
21:19 Il vaut mieux habiter en une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et dépiteuse.
21:20 La provision désirable, et l’huile est dans la demeure du sage: mais l’homme fou l’engloutit.
21:21 Celui qui s’adonne soigneusement à la justice et à la gratuité, trouvera la vie, la justice, et la gloire.
21:22 Le sage entre dans la ville des forts, et rabaisse la force de sa confiance.
21:23 Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
21:24 Un superbe arrogant s’appelle un moqueur, qui fait tout avec colère et fierté.
21:25 Le souhait du paresseux le tue: car ses mains ont refusé de travailler.
21:26 Il y a tel qui tout le jour ne fait que souhaiter: mais le juste donne, et n’épargne rien.
21:27 Le sacrifice des méchants est une abomination: combien plus s’ils l’apportent avec une méchante intention?
21:28 Le témoin menteur périra: mais l’homme qui écoute, parlera avec gain de cause.
21:29 L’homme méchant a un air impudent: mais l’homme droit dresse ses voies.
21:30 Il n’y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l’Éternel.
21:31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est de par l’Éternel.
PROVERBES 22
22:1 La renommée est plus à choisir que les grandes richesses, et la bonne grâce plus que l’argent ni l’or.
22:2 Le riche et le pauvre s’entre rencontrent: celui qui les a tous faits, c’est l’Éternel.
22:3 L’homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché: mais les niais passent, et en payent l’amende.
22:4 Le loyer de la débonnaireté et de la crainte de l’Éternel sont les richesses, la gloire et la vie.
22:5 Il y a des épines et des lacs dans la voie du pervers: celui qui aime son âme s’en retirera loin.
22:6 Instruis le jeune enfant, à l’entrée de sa voie: lors même qu’il sera devenu vieux, il ne s’en retirera point.
22:7 Le riche maîtrisera sur les pauvres: et celui qui emprunte, sera serviteur de l’homme qui prête.
22:8 Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment: et la verge de son indignation prendra fin.
22:9 L’oeil bénin sera béni, parce qu’il aura donné de son pain au pauvre.
22:10 Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l’ignominie cesseront.
22:11 Le Roi est ami de celui qui aime la pureté de coeur, et qui a de la grâce en son parler.
22:12 Les yeux de l’Éternel protègent la science, mais il renverse les paroles du déloyal.
22:13 Le paresseux dit: Le lion est là dehors: je serai tué dans les rues.
22:14 La bouche des étrangères est une fosse profonde: celui que l’Éternel a en détestation, y tombera.
22:15 La folie est liée au coeur du jeune enfant: mais la verge du châtiment la fera éloigner de lui.
22:16 Celui qui fait tort au pauvre pour s’accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l’indigence.
22:17 Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton coeur à ma science.
22:18 Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont agencées ensemble sur tes lèvres.
22:19 Je te l’ai aujourd’hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l’Éternel.
22:20 Ne t’ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science:
22:21 Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi?
22:22 Ne pille point le chétif, parce qu’il est chétif; et ne foule point l’affligé à la porte.
22:23 Car l’Éternel débattra leur cause, et enlèvera l’âme de ceux qui les auront volés.
22:24 Ne t’accompagne point de l’homme colère, et ne va point avec l’homme furieux:
22:25 De peur que tu n’apprennes son train, et que tu ne reçoives un lacs dans ton âme.
22:26 Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
22:27 Si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi?
22:28 Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.
22:29 As-tu vu un homme habile en son travail? Il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.
PROVERBES 23
23:1 Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.
23:2 Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
23:3 Ne désire point ses friandises, car c’est une viande trompeuse.
23:4 Ne travaille point à t’enrichir: et désiste-toi de la résolution, que tu en as prise.
23:5 Jetteras-tu tes yeux sur ce qui bientôt n’est plus? Car certainement il se fera des ailes; il s’envolera aux cieux, comme un aigle.
23:6 Ne mange point la viande de celui qui a l’oeil malin, et ne désire point ses friandises.
23:7 Car selon qu’il a pensé en son âme, tel est-il. Il te dira bien: mange et bois, mais son coeur n’est point avec toi.
23:8 Ton morceau, que tu auras mangé, tu le voudrais revomir, et tu auras perdu tes paroles plaisantes.
23:9 Ne parle point, le fou t’écoutant: car il méprisera la prudence de ton propos.
23:10 Ne recule point la borne ancienne, et n’entre point dans les champs des orphelins:
23:11 Car leur garant est puissant; il débattra leur cause contre toi.
23:12 Applique ton coeur à l’instruction, et tes oreilles aux paroles de science.
23:13 N’écarte point du jeune enfant la correction: quand tu l’auras frappé de la verge, il n’en mourra point.
23:14 Tu le frapperas avec la verge, mais tu délivreras son âme du sépulcre.
23:15 Mon fils, si ton coeur est sage, mon coeur s’en réjouira, oui moi-même.
23:16 Certes mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres proféreront des choses droites.
23:17 Que ton coeur ne porte point d’envie aux pécheurs: mais adonne-toi à la crainte de l’Éternel tout le jour.
23:18 Car véritablement il y aura bonne issue, et ton attente ne sera point retranchée.
23:19 Toi, mon fils, écoute, et sois sage: et adresse ton coeur dans la voie.
23:20 Ne sois point avec les avaleurs de vin, ni avec les gourmands de viande.
23:21 Car l’avaleur de vin et le gourmand seront appauvris; et le long dormir fait vêtir des robes déchirées.
23:22 Écoute ton père, comme étant celui qui t’a engendré; et ne méprise point ta mère, quand elle sera devenue vieille.
23:23 Achète la vérité, et ne la vends point: Achète la sagesse, l’instruction et la prudence.
23:24 Le père du juste s’égayera extrêmement; et celui qui aura engendré le sage, en aura de la joie.
23:25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté s’égaye.
23:26 Mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
23:27 Car la paillarde est une fosse profonde, et l’étrangère est un puits de détresse:
23:28 Aussi se tient-elle en embûche, comme après la proie; et elle multipliera les transgresseurs entre les hommes.
23:29 À qui est: Malheur à moi? à qui est: Hélas? à qui les débats? à qui le bruit? à qui les blessures sans cause? à qui la rougeur des yeux?
23:30 À ceux qui s’arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
23:31 Ne regarde point le vin quand il se montre rouge, et quand il donne sa couleur dans la coupe, et qu’il coule droit.
23:32 Il mord par-derrière comme un serpent, et il pique comme un basilic.
23:33 Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton coeur parlera tout à rebours.
23:34 Et tu seras comme celui qui dort au coeur de la mer, et comme celui qui dort au sommet du mât.
23:35 On m’a battu, diras-tu, et je n’en ai point été malade: on m’a moulu de coups, et je ne l’ai point senti: quand me réveillerai-je? Je me remettrai encore à le chercher.
PROVERBES 24
24:1 Ne porte point d’envie aux hommes malins, et ne désire point d’être avec eux.
24:2 Car leur coeur pense à piller, et leurs lèvres parlent de nuire.
24:3 La maison sera bâtie par la sagesse, et sera affermie par l’intelligence.
24:4 Et par la science les cabinets seront remplis de tous biens précieux et délectables.
24:5 L’homme sage est accompagné de force, et l’homme qui a de l’intelligence renforce la puissance.
24:6 Car par la prudence tu feras la guerre avantageusement, et la délivrance consiste dans le nombre des conseillers.
24:7 Il n’y a point de sagesse qui ne soit trop haute pour le fou: il n’ouvrira point sa bouche à la porte.
24:8 Celui qui pense à faire mal, on l’appellera, Songe-malice.
24:9 Le discours de la folie n’est que péché, et le moqueur est en abomination à l’homme.
24:10 T’es-tu relâché au jour de la détresse? ta force en est restreinte.
24:11 Si tu te retiens pour ne délivrer point ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués,
24:12 Parce que tu diras: Voici, nous n’en avons rien su: celui qui pèse les coeurs ne l’entendra-t-il point? Et celui qui garde ton âme, ne le saura-t-il point? Et ne rendra-t-il point à chacun selon son oeuvre?
24:13 Mon fils, mange le miel: car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
24:14 Ainsi sera à ton âme la connaissance de la sagesse, quand tu l’auras trouvée: et il y aura une bonne issue, et ton attente ne sera point retranchée.
24:15 Méchant, n’épie point le domicile du juste, et ne gâte point son gîte.
24:16 Car le juste tombera sept fois, et sera relevé: mais les méchants trébuchent dans le mal.
24:17 Quand ton ennemi sera tombé, ne t’en réjouis point: et quand il trébuchera, que ton coeur ne s’en égaye point:
24:18 De peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne lui déplaise, tellement qu’il détourne de dessus lui sa colère sur toi.
24:19 Ne te dépite point à cause des gens malins; ne porte point d’envie aux méchants:
24:20 Car il n’y aura point de bonne issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
24:21 Mon fils, crains l’Éternel, et le Roi; et ne te mêle point avec des gens remuants.
24:22 Car leur calamité s’élèvera tout d’un coup: et qui sait l’inconvénient qui arrivera à ces deux-là?
24:23 CES CHOSES aussi sont pour les sages: Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes en jugement.
24:24 Celui qui dit au méchant: Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l’auront en détestation.
24:25 Mais pour ceux qui le reprennent, il y aura tout plaisir, et la bénédiction de biens viendra sur eux.
24:26 Celui qui répond des paroles droites, baise les lèvres
24:27 Agence ton ouvrage dehors, et l’apprête au champ qui est à toi, et puis bâtis ta maison.
24:28 Ne sois point témoin contre ton prochain, sans qu’il en soit besoin: car voudrais-tu t’en faire croire par tes lèvres?
24:29 Ne dis point: comme il m’a fait, ainsi lui ferai-je: je rendrai à cet homme selon ce qu’il m’a fait.
24:30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux, et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens:
24:31 Et voilà, tout y était monté en chardons, et les orties avaient couvert le dessus, et sa cloison de pierres était démolie.
24:32 Et ayant vu cela, je le mis dans mon coeur, je le regardai, j’en reçus de l’instruction.
24:33 Un peu de dormir, un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras pour demeurer couché,
24:34 Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un soldat.
PROVERBES 25
25:1 Ces choses sont aussi des Proverbes de Salomon, que les gens d’Ezéchias Roi de Juda ont copiées.
25:2 La gloire de Dieu est de celer la chose: et la gloire des Rois est de sonder les affaires.
25:3 Il n’y a pas moyen de sonder les cieux pour la hauteur; ni la terre pour la profondeur; ni le coeur des Rois.
25:4 Ôte les écumes de l’argent, et il en sortira une bague au fondeur:
25:5 Ôte le méchant de devant le Roi, et son trône sera affermi par la justice.
25:6 Ne fais point le magnifique devant le Roi, et ne te tiens point dans la place des Grands.
25:7 Car il vaut mieux qu’on te dise: Monte ici, que si on t’abaissait devant celui qui est en dignité, lequel tes yeux auront vu.
25:8 Ne te hâte pas de sortir pour quereller, de peur que tu ne saches que faire à la fin, après que ton prochain t’aura rendu confus.
25:9 Traite tellement ton différend avec ton prochain, que tu ne révèles point le secret d’un autre:
25:10 De peur que celui qui l’écoute ne te le reproche, et que tu n’en reçoives un blâme qui ne s’efface point.
25:11 Telles que sont des pommes d’or damasquinées d’argent, telle est la parole dite comme il faut.
25:12 Quand on reprend le sage qui a l’oreille attentive, c’est comme une bague d’or, ou comme un joyau de fin or.
25:13 L’ambassadeur fidèle est à ceux qui l’envoient, comme la froideur de la neige au temps de la moisson, et il restaure l’âme de son maître.
25:14 Celui qui se vante d’une fausse libéralité, est comme les nuées et le vent sans pluie.
25:15 Le capitaine est fléchi par la patience, et la langue douce brise les os.
25:16 Quand tu auras trouvé du miel, n’en mange qu’autant qu’il t’en faut, de peur qu’en étant soûlé, tu ne le vomisses.
25:17 Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’étant soûl de toi, il ne te haïsse.
25:18 L’homme qui porte faux témoignage contre son prochain, est un marteau, une épée, et une flèche aiguë.
25:19 La confiance qu’on met en celui qui se porte déloyalement au temps de la détresse, est une dent qui se rompt, et un pied qui glisse.
25:20 Celui qui chante des chansons au coeur affligé, est comme celui qui ôte sa robe dans le temps du froid, et comme du vinaigre répandu sur le savon.
25:21 Si celui qui te hait a faim, donne-lui à manger du pain; et s’il a soif, donne-lui à boire de l’eau.
25:22 Car tu prendras de la braise du foyer pour lui mettre sur sa tête, et l’Éternel te le rendra.
25:23 Le vent de bise chasse la pluie; et le visage sévère chasse la langue qui médit en cachette.
25:24 Il vaut mieux habiter au coin d’un toit, que dans une maison spacieuse avec une femme querelleuse.
25:25 Les bonnes nouvelles apportées d’un pays éloigné, sont comme de l’eau fraîche à une personne altérée et lasse.
25:26 Le juste qui bronche devant le méchant, est une fontaine embourbée, et une source gâtée.
25:27 Comme il n’est pas bon de manger trop de miel: aussi il n’y a pas de la gloire pour ceux qui cherchent trop avant leur gloire.
25:28 L’homme qui ne peut pas retenir son esprit, est comme une ville où il y a brèche, et qui est sans murailles.
PROVERBES 26
26:1 Comme la neige ne convient pas en Été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.
26:2 Comme l’oiseau est prompt à aller çà et là, et l’hirondelle à voler, ainsi la malédiction donnée sans sujet n’arrivera point.
26:3 Le fouet est pour le cheval, le licou pour l’âne, et la verge pour le dos des fous.
26:4 Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui sois semblable.
26:5 Réponds au fou selon sa folie, de peur qu’il ne s’estime être sage.
26:6 Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds; et boit la peine du tort qu’il s’est fait.
26:7 Faites marcher un homme qui ne va qu’en clochant; il en sera tout de même d’un propos sentencieux dans la bouche des fous.
26:8 Il en est de celui qui donne de la gloire à un fou, comme s’il jetait une pierre précieuse dans un monceau de pierres.
26:9 Ce qu’est une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, cela même est un propos sentencieux dans la bouche des fous.
26:10 Les Grands donnent de l’ennui à tous, et prennent à gage les fous et les transgresseurs.
26:11 Comme le chien retourne à son vomi, ainsi le fou réitère sa folie.
26:12 As-tu vu un homme qui croit être sage? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.
26:13 Le paresseux dit: le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.
26:14 Comme une porte tourne sur ses gonds: ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
26:15 Le paresseux cache sa main au sein, il a de la peine de la ramener à sa bouche.
26:16 Le paresseux se croit plus sage que sept autres qui donnent de sages conseils.
26:17 Celui qui en passant se met en colère pour un débat qui ne le touche en rien, est comme celui qui prend un chien par les oreilles.
26:18 Tel qu’est celui qui fait de l’insensé, et qui cependant jette des feux, des flèches, et des choses propres à tuer;
26:19 Tel est l’homme qui a trompé son ami, et qui après cela dit: Ne me jouais-je pas?
26:20 Le feu s’éteint faute de bois: ainsi quand il n’y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s’apaiseront.
26:21 Le charbon est pour faire de la braise, et le bois pour faire du feu, et l’homme querelleux pour exciter des querelles.
26:22 Les paroles d’un semeur de rapports sont comme de ceux qui ne font pas semblant d’y toucher, mais elles descendent jusqu’au-dedans du ventre.
26:23 Les lèvres ardentes, et le coeur mauvais, sont comme de la litharge enduite sur un pot de terre.
26:24 Celui qui hait se contrefait en ses lèvres, mais il cache la fraude au-dedans de soi.
26:25 Quand il parlera gracieusement, ne le crois point: car il y a sept abominations dans son coeur.
26:26 La malice de celui dont la haine est cachée, comme en un lieu où il n’y aurait personne, sera révélée dans l’assemblée.
26:27 Celui qui creuse la fosse, y trébuchera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.
26:28 La fausse langue hait celui qu’elle a abattu: et la bouche qui flatte fait tomber.
PROVERBES 27
27:1 Ne te vante point du jour de demain: car tu ne sais pas quelle chose le jour enfantera.
27:2 Qu’un autre te loue, et non pas ta bouche: que ce soit l’étranger, et non pas tes lèvres.
27:3 La pierre est pesante, et le sablon est chargeant: mais le dépit du fou est plus pesant que tous les deux.
27:4 Il y a de la cruauté dans la fureur, et du débordement dans la colère: mais qui pourra subsister devant la jalousie?
27:5 La correction manifeste vaut mieux qu’un amour secret.
27:6 Les plaies faites par celui qui aime, sont fidèles, et les baisers de celui qui hait, amadouent.
27:7 L’âme rassasiée foule les rayons de miel: mais à l’âme qui a faim, toute chose amère est douce.
27:8 Tel qu’est un oiseau s’écartant de son nid, tel est l’homme qui s’écarte de son lieu.
27:9 L’huile et le parfum réjouissent le coeur, et il en est ainsi de la douceur d’un ami, laquelle vient d’un conseil cordial.
27:10 Ne quitte point ton ami, ni l’ami de ton père, et n’entre point en la maison de ton frère au temps de ta calamité; car le voisin qui est proche, vaut mieux que le frère qui est loin.
27:11 Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui me fait des reproches.
27:12 L’homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché: mais les niais passent outre, et ils en payent l’amende.
27:13 Quand quelqu’un aura cautionné pour l’étranger, prends son vêtement, et prends gage de lui pour l’étrangère.
27:14 Celui qui bénit son ami à haute voix, se levant de grand matin, sera tenu comme s’il le maudissait.
27:15 Une gouttière continuelle au temps de la grosse pluie, et une femme querelleuse, c’est tout un.
27:16 Celui qui la veut retenir, retient le vent; et elle se fera connaître comme un parfum qu’il aurait dans sa main droite.
27:17 Comme le fer aiguise le fer, ainsi l’homme aiguise la face de son ami.
27:18 Comme celui qui garde le figuier, mangera de son fruit; ainsi celui qui garde son maître sera honoré.
27:19 Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le coeur de l’homme répond à l’homme.
27:20 Le sépulcre et le gouffre ne sont jamais rassasiés: aussi les yeux des hommes ne sont jamais rassasiés.
27:21 Comme le fourneau est pour éprouver l’argent, et le creuset l’or: ainsi est à l’homme la bouche qui le loue.
27:22 Quand tu pilerais le fou au mortier parmi du grain qu’on pile avec un pilon, sa folie ne se départira point de lui.
27:23 Sois soigneux à reconnaître l’état de tes brebis, et mets ton coeur aux parcs:
27:24 Car le trésor ne dure point à toujours, et la couronne n’est pas d’âge en âge.
27:25 Le foin se montre, et l’herbe paraît, et on amasse les herbes des montagnes.
27:26 Les agneaux sont pour te vêtir, et les boucs sont le prix d’un champ.
27:27 Et l’abondance du lait des chèvres sera pour ton manger, pour le manger de ta maison, et pour la vie de tes servantes.
PROVERBES 28
28:1 Tout méchant fuit sans qu’on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion.
28:2 Il y a plusieurs Gouverneurs à cause des forfaits du pays, mais pour l’amour de l’homme entendu et connaissant il y aura prolongation du même Gouvernement.
28:3 L’homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est comme une pluie, qui faisant du ravage cause la disette du pain.
28:4 Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant: mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre.
28:5 Les gens adonnés au mal n’entendent point ce qui est droit: mais ceux qui cherchent l’Éternel entendent tout.
28:6 Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers qui marche par deux chemins, encore qu’il soit riche.
28:7 Celui qui garde la Loi est un enfant entendu, mais celui qui entretient les gourmands, fait honte à son père.
28:8 Celui qui augmente son bien par usure et par surcroît, l’assemble pour celui qui en fera des libéralités aux pauvres.
28:9 Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
28:10 Celui qui fait égarer par un mauvais chemin ceux qui vont droit, tombera dans la fosse qu’il aura faite: mais ceux qui sont intègres hériteront le bien.
28:11 L’homme riche pense être sage: mais le chétif qui est entendu, le sondera.
28:12 Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.
28:13 Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.
28:14 Bienheureux est l’homme qui se donne frayeur continuellement: mais celui qui endurcit son coeur, tombera dans la calamité.
28:15 Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie.
28:16 Le Conducteur qui manque d’intelligence, fait beaucoup d’extorsions: mais celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
28:17 L’homme qui fait tort au sang d’une personne, fuira jusqu’en la fosse, sans qu’aucun le retienne.
28:18 Celui qui marche dans l’intégrité sera sauvé: mais le pervers qui marche par deux chemins, tombera tout à coup.
28:19 Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain: mais celui qui suit les fainéants, aura son soûl de pauvreté.
28:20 L’homme loyal abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s’enrichir ne demeurera point impuni.
28:21 Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes: car pour un morceau de pain l’homme commettrait un crime.
28:22 L’homme qui a l’oeil malin se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
28:23 Celui qui reprend quelqu’un, sera à la fin mieux voulu que celui qui flatte de la langue.
28:24 Celui qui pille son père ou sa mère, et qui dit que ce n’est point un péché, est compagnon de l’homme dissipateur.
28:25 Celui qui a le coeur enflé excite la querelle: mais celui qui s’assure sur l’Éternel, sera engraissé.
28:26 Celui qui se confie en son propre coeur, est fou: mais celui qui marche sagement, sera délivré.
28:27 Celui qui donne au pauvre, n’aura point de disette: mais celui qui en cache ses yeux, abondera en malédictions.
28:28 Quand les méchants s’élèvent, l’homme se cache: mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
PROVERBES 29
29:1 L’homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu’il y ait guérison.
29:2 Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit: mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
29:3 L’homme qui aime la sagesse, réjouit son père: mais celui qui entretient les paillardes, dissipe ses richesses.
29:4 Le Roi maintient le pays par le jugement: mais l’homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
29:5 L’homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
29:6 Le mal qui est au forfait de l’homme, lui est comme un lacs: mais le juste chantera, et se réjouira.
29:7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres: mais le méchant n’en prend point connaissance.
29:8 Les hommes moqueurs enlacent la ville: mais les sages apaisent la colère.
29:9 L’homme sage contestant avec l’homme fou, soit qu’il s’émeuve, soit qu’il rie, n’aura point de repos.
29:10 Les hommes sanguinaires ont en haine l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
29:11 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et la renvoie en arrière.
29:12 Tous les serviteurs d’un Prince qui prête l’oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
29:13 Le pauvre et l’homme usurier s’entre rencontrent, et l’Éternel illumine les yeux de tous deux.
29:14 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
29:15 La verge et la répréhension donnent la sagesse: mais l’enfant laissé à son abandon fait honte à sa mère.
29:16 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient: mais les justes verront leur ruine.
29:17 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et donnera du plaisir à ton âme.
29:18 Lorsqu’il n’y a point de vision, le peuple est dénué: mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
29:19 Le serviteur ne se corrige point par des paroles: car il entendra, et ne répondra point.
29:20 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d’espérance d’un fou que de lui.
29:21 Le serviteur sera enfin fils de celui qui le mignarde dès sa jeunesse.
29:22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme furieux commet plusieurs forfaits.
29:23 L’orgueil de l’homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
29:24 Celui qui partage avec le larron, hait son âme: il entend le serment d’exécration, et il ne le décèle point.
29:25 L’effroi que conçoit un homme, lui tend un piège: mais celui qui s’assure en l’Éternel aura une haute retraite.
29:26 Plusieurs recherchent la face de celui qui domine: mais c’est de l’Éternel que vient le jugement qu’on donne touchant quelqu’un.
29:27 L’homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.
PROVERBES 30
30:1 Les paroles d’Agur fils de Jaké, savoir la charge que cet homme-là proféra à Ithiel, à Ithiel, dis-je, et à Ucal.
30:2 Certainement je suis le plus hébété de tous les hommes, et il n’y a point en moi de prudence humaine.
30:3 Et je n’ai point appris la sagesse: et saurais-je la science des saints?
30:4 Qui est celui qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui est celui qui a assemblé le vent dans ses poings, qui a serré les eaux dans son manteau, qui a dressé toutes les bornes de la terre? quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le connais?
30:5 Toute la parole de Dieu est épurée: il est un bouclier à ceux qui ont leur refuge vers lui.
30:6 N’ajoute rien à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
30:7 Je t’ai demandé deux choses, ne me les refuse point durant ma vie.
30:8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge: ne me donne ni pauvreté ni richesse, nourris-moi du pain de mon ordinaire.
30:9 De peur qu’étant rassasié je ne te renie, et que je ne dise: Qui est l’Éternel? de peur aussi qu’étant appauvri, je ne dérobe, et que je ne prenne en vain le nom de mon Dieu.
30:10 Ne blâme point le serviteur devant son maître, de peur qu’il ne te maudisse, et qu’il ne t’en arrive du mal.
30:11 Il y a une race de gens qui maudit son père, et qui ne bénit point sa mère.
30:12 Il y a une race de gens qui pense être nette, et qui toutefois n’est point lavée de son ordure.
30:13 Il y a une race de gens de laquelle les yeux sont fort hautains, et dont les paupières sont élevées.
30:14 Il y a une race de gens dont les dents sont des épées, et dont les dents mâchelières sont des couteaux, pour consumer de dessus la terre les affligés et les nécessiteux d’entre les hommes.
30:15 La sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte. Il y a trois choses qui ne se rassasient point, il y en a même quatre qui ne disent point: C’est assez:
30:16 Le sépulcre, la matrice stérile, la terre qui n’est point rassasiée d’eau, et le feu qui ne dit point: C’est assez.
30:17 L’oeil de celui qui se moque de son père, et qui méprise l’enseignement de sa mère, les corbeaux des torrents le crèveront, et les petits de l’aigle le mangeront.
30:18 Il y a trois choses qui sont trop merveilleuses pour moi, même quatre, lesquelles je ne connais point;
30:19 Savoir, la trace de l’aigle dans l’air, la trace du serpent sur un rocher, le chemin d’un navire au milieu de la mer, et la trace de l’homme vers la vierge.
30:20 Telle est la trace de la femme adultère: elle mange, et s’essuie la bouche, puis elle dit: Je n’ai point commis d’iniquité.
30:21 La terre tremble pour trois choses, même pour quatre, lesquelles elle ne peut porter;
30:22 Pour le serviteur quand il règne: et pour le mesquin quand il est rassasié de viande:
30:23 Pour la femme digne d’être haïe, quand elle se marie: et pour la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
30:24 Il y a quatre choses très petites en la terre qui toutefois sont bien sages, et bien avisées:
30:25 Les fourmis, qui sont un peuple faible, et qui néanmoins préparent durant l’Été leur mangeaille:
30:26 Les lapins, qui sont un peuple sans force, et qui néanmoins font leurs maisons dans les rochers.
30:27 Les sauterelles, qui n’ont point de Roi, et qui toutefois vont toutes par bandes.
30:28 L’araignée, qui tient son fil avec les mains, et qui est pourtant dans les palais des Rois.
30:29 Il y a trois choses qui ont un beau marcher, même quatre, qui ont une belle démarche;
30:30 Le lion, qui est le plus fort d’entre les bêtes, et qui ne tourne point en arrière pour la rencontre de qui que ce soit:
30:31 Le cheval, qui a les flancs bien troussés; et le bouc; et le Roi, devant qui personne ne peut subsister.
30:32 Si tu t’es porté follement en t’élevant, et si tu as mal pensé, mets ta main sur la bouche.
30:33 Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre: et celui qui presse le nez, fait sortir le sang: ainsi celui qui presse la colère, excite la querelle.
PROVERBES 31
31:1 Les paroles du Roi Lémuel, et la charge suivant laquelle sa mère l’instruit.
31:2 Quoi, mon fils? quoi, fils de mon ventre? et quoi, mon fils, pour lequel j’ai tant fait de voeux?
31:3 Ne donne point ta force aux femmes, et ne mets point ton étude à détruire les Rois.
31:4 Lémuel, ce n’est point aux Rois, ce n’est point aux Rois de boire le vin, ni aux Princes de boire la cervoise.
31:5 De peur qu’ayant bu, ils n’oublient l’ordonnance, et qu’ils ne pervertissent le droit de tous les pauvres affligés.
31:6 Donnez de la cervoise à celui qui s’en va périr, et du vin à chacun de ceux qui sont dans l’amertume de coeur;
31:7 Afin qu’il en boive, et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
31:8 Ouvre ta bouche en faveur du muet, pour le droit de tous ceux qui s’en vont périr.
31:9 Ouvre ta bouche, fais justice et fais droit à l’affligé, et au nécessiteux.
31:10 Aleph. Qui est-ce qui trouvera une vaillante femme? car son prix surpasse de beaucoup les perles.
31:11 Beth. Le coeur de son mari s’assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles.
31:12 Guimel. Elle lui fait du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
31:13 Daleth. Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait ce qu’elle veut de ses mains.
31:14 He. Elle est comme les navires d’un marchand, elle amène son pain de loin.
31:15 Vau. Elle se lève lorsqu’il est encore nuit, et distribue l’ordinaire de sa maison, et donne à ses servantes leur tâche.
31:16 Zajin. Elle considère un champ, et l’acquiert; et elle plante la vigne du fruit de ses mains.
31:17 Heth. Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
31:18 Teth. Elle éprouve que son trafic est bon; sa lampe ne s’éteint point la nuit.
31:19 Jod. Elle met ses mains au fuseau, et ses mains tiennent la quenouille.
31:20 Caph. Elle étend sa main à l’affligé, et avance ses mains au nécessiteux.
31:21 Lamed. Elle ne craint point la neige pour sa famille, car toute sa famille est vêtue de vêtements doubles.
31:22 Mem. Elle se fait des tours de lit: le fin lin et l’écarlate est ce dont elle s’habille.
31:23 Nun. Son mari est reconnu aux portes, quand il est assis avec les Anciens du pays.
31:24 Samech. Elle fait du linge, et le vend; et elle fait des ceintures, qu’elle donne au marchand.
31:25 Hajin. La force et la magnificence est son vêtement, et elle se rit du jour à venir.
31:26 Pe. Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la Loi de gratuité est sur sa langue.
31:27 Tsade. Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse.
31:28 Koph. Ses enfants se lèvent, et la disent bienheureuse: son mari aussi, et il la loue, en disant:
31:29 Res. Plusieurs filles ont été vaillantes; mais tu les surpasses toutes.
31:30 Scin. La grâce trompe, et la beauté s’évanouit: mais la femme qui craint l’Éternel, sera celle qui sera louée.
31:31 Thau. Donnez-lui des fruits de ses mains, et que ses oeuvres la louent aux portes.
1 Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël,
2 pour connaître la sagesse et l’instruction, pour discerner les paroles d’intelligence ;
3 pour recevoir instruction dans la sagesse, la justice, le juste jugement, et la droiture ;
4 pour donner aux simples* de la prudence, au jeune homme de la connaissance et de la réflexion.
5 Le sage écoutera, et croîtra en science, et l’intelligent acquerra du sens
6 pour comprendre un proverbe et une allégorie, les paroles des sages et leurs énigmes.
— v. 4 : simple, dans les Proverbes, signifie : privé de sens.
7 La crainte de l’Éternel est le commencement de la connaissance ; les fous méprisent la sagesse et l’instruction.
8 Écoute, mon fils, l’instruction de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;
9 car ce sera une guirlande de grâce à ta tête, et des colliers à ton cou.
10 Mon fils, si les pécheurs cherchent à te séduire, n’y acquiesce pas.
11 S’ils disent : Viens avec nous, nous serons aux embûches pour le sang, nous nous cacherons pour [guetter] l’innocent, sans cause ;
12 nous les engloutirons vivants, comme le shéol*, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse ;
13 nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin ;
14 prends ton lot parmi nous, il n’y aura qu’une bourse pour nous tous :
15 mon fils, ne fais pas route avec eux, retiens ton pied de leur sentier ;
16 car leurs pieds courent au mal, et ils se hâtent pour verser le sang.
17 Car en vain le filet est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes ;
18 et eux, ils sont aux embûches contre leur propre sang, ils se cachent pour [guetter] leurs propres âmes.
19 Telles sont les voies de tout homme qui cherche le gain déshonnête, lequel ôte la vie à ceux qui le possèdent.
— v. 12 : voir la note à Psaume 6:5.
20 La sagesse crie au dehors, elle fait retentir sa voix sur les places ;
21 elle crie à l’entrée des lieux bruyants, aux ouvertures des portes ; elle prononce ses paroles dans la ville :
22 Simples, jusques à quand aimerez-vous la simplicité, et [jusques à quand] les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les sots haïront-ils la connaissance ?
23 Revenez à ma répréhension ; voici, je ferai couler pour vous mon esprit, je vous ferai savoir mes paroles.
24 Parce que j’ai crié et que vous avez refusé [d’écouter], parce que j’ai étendu ma main et que personne n’a pris garde,
25 et que vous avez rejeté tout mon conseil et que vous n’avez pas voulu de ma répréhension,
26 moi aussi je rirai lors de votre calamité, je me moquerai quand viendra votre frayeur,
27 quand votre frayeur viendra comme une subite destruction et que votre calamité arrivera comme un tourbillon, quand la détresse et l’angoisse viendront sur vous :
28 alors ils crieront vers moi, et je ne répondrai pas ; ils me chercheront de bonne heure, mais ils ne me trouveront point.
29 Parce qu’ils ont haï la connaissance et qu’ils n’ont pas choisi la crainte de l’Éternel,
30 qu’ils n’ont point voulu de mon conseil, qu’ils ont méprisé toute ma répréhension,
31 ils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasiés de leurs propres conseils.
32 Car la révolte* des simples les tue, et la prospérité des sots les fait périr.
33 Mais celui qui m’écoute habitera en sécurité et sera tranquille, sans crainte du mal.
— v. 32 : plutôt : défection.
PROVERBES 2
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles et que tu caches par devers toi mes commandements
2 pour rendre ton oreille attentive à la sagesse, si tu inclines ton cœur à l’intelligence,
3 si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l’intelligence,
4 si tu la cherches comme de l’argent et que tu la recherches comme des trésors cachés,
5 alors tu comprendras la crainte de l’Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car l’Éternel donne la sagesse ; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l’intelligence :
7 il réserve de sains conseils* pour les hommes droits ; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints*.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
— v. 7 : ou : le salut. — v. 8 : ailleurs : hommes pieux, c’est-à-dire en qui est la grâce, la bonté ; voir 2 Chron. 6:42.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 la réflexion te préservera, l’intelligence te protégera :
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l’homme qui prononce des choses perverses,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s’égaient en la perversité du mal,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s’égarent dans leurs voies ;
16 Pour te sauver de la femme étrangère, de l’étrangère qui use de paroles flatteuses,
17 qui abandonne le guide de sa jeunesse, et qui a oublié l’alliance de son Dieu ;
18 — car sa maison penche vers la mort, et ses chemins vers les trépassés :
19 aucun de ceux qui entrent auprès d’elle ne revient ni n’atteint les sentiers de la vie ;
20 — afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, et les hommes intègres y demeureront de reste ;
22 mais les méchants seront retranchés du pays, et les perfides en seront arrachés.
PROVERBES 3
1 Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde* mes commandements ;
2 car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
— v. 1 : ici, et 3:21 et 4:13, plutôt : observe.
3 Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence ;
6 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Ne sois pas sage à tes propres yeux ; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal :
8 ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu ;
10 et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 Mon fils, ne méprise pas l’instruction* de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande ;
12 car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
— v. 11 : ailleurs aussi : correction.
13 Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence !
14 car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 Elle est plus précieuse que les rubis*, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale :
16 longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur ;
17 ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent ; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
— v. 15 : ou : corail ; selon quelques-uns : perles.
19 L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 Par sa connaissance les abîmes se fendirent*, et les nuées distillent la rosée.
— v. 20 : ou : se frayèrent passage.
21 Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux : garde* le sain conseil et la réflexion,
22 et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 Si tu te couches tu n’auras point de crainte ; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra ;
26 car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
— v. 21 : ici, et 3:1 et 4:13, plutôt : observe.
27 Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Ne dis pas à ton prochain : Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par devers toi.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies ;
32 Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.
PROVERBES 4
1 Fils, écoutez l’instruction d’un père et soyez attentifs pour connaître l’intelligence ;
2 car je vous donne une bonne doctrine : n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Car j’ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
4 Il m’a enseigné et m’a dit : Que ton cœur retienne mes paroles ; garde mes commandements, et tu vivras.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence ; ne [l’]oublie pas, et ne te détourne pas des paroles de ma bouche.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera ; aime-la, et elle te conservera.
7 Le commencement de la sagesse, c’est : Acquiers* la sagesse, et, au prix de toutes tes acquisitions, acquiers l’intelligence.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera ; elle t’honorera quand tu l’auras embrassée.
9 Elle mettra sur ta tête une guirlande de grâce, elle te donnera une couronne de gloire.
— v. 7 : selon quelques-uns : La sagesse est la principale chose ; acquiers.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie te seront multipliées.
11 Je t’enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture.
12 Quand tu marcheras, tes pas ne seront pas gênés, et si tu cours, tu ne broncheras pas.
13 Tiens ferme l’instruction, ne la lâche pas ; garde*-la, car elle est ta vie.
— v. 13 : ici, et 3:1, 21, plutôt : observe.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
15 Éloigne-t’en, n’y passe point ; détourne-t’en, et passe outre.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait du mal, et le sommeil leur serait ôté s’ils n’avaient fait trébucher [quelqu’un] ;
17 car ils mangent le pain de méchanceté, et ils boivent le vin des violences.
18 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante qui va croissant jusqu’à ce que le plein jour soit établi.
19 Le chemin des méchants est comme l’obscurité ; ils ne savent contre quoi ils trébucheront.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
21 Qu’ils ne s’éloignent point de tes yeux ; garde-les au dedans de ton cœur ;
22 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
23 Garde ton cœur plus que tout ce que l’on garde*, car de lui sont les issues** de la vie.
— v. 23* : ou : plus que tout ce que tu gardes. — v. 23** : ou : les résultats.
24 Écarte de toi la fausseté* de la bouche, et éloigne de toi la perversité des lèvres.
— v. 24 : ou : la perversité.
25 Que tes yeux regardent droit en avant, et que tes paupières se dirigent droit devant toi.
26 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient* bien réglées.
27 N’incline ni à droite ni à gauche ; éloigne ton pied du mal.
— v. 26 : ou : et toutes tes voies seront.
PROVERBES 5
1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse, incline ton oreille à mon intelligence,
2 pour garder les pensées réfléchies et pour que tes lèvres conservent la connaissance.
3 Car les lèvres de l’étrangère distillent du miel, et son palais est plus doux que l’huile ;
4 mais à la fin elle est amère comme l’absinthe, aiguë comme une épée à deux tranchants.
5 Ses pieds descendent à la mort, ses pas atteignent le shéol,
6 de sorte qu’elle ne pèse pas le sentier de la vie ; ses voies sont errantes : elle n’a pas de connaissance*.
— v. 6 : ou : … shéol ; afin que tu ne pèses pas le sentier de la vie, ses voies sont changeantes : tu ne [les] connais pas.
7 Et maintenant, [mes] fils, écoutez-moi, et ne vous détournez pas des paroles de ma bouche.
8 Éloigne ta voie d’auprès d’elle, et ne t’approche point de l’entrée de sa maison ;
9 de peur que tu ne donnes ton honneur à d’autres, et tes années à l’homme cruel ;
10 de peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d’un étranger ;
11 et que tu ne gémisses à ta fin, quand ta chair et ton corps se consumeront ;
12 et que tu ne dises : Comment ai-je haï l’instruction, et mon cœur a-t-il méprisé la répréhension ?
13 Comment n’ai-je pas écouté la voix de ceux qui m’instruisaient, ni incliné mon oreille vers ceux qui m’enseignaient ?
14 Peu s’en est fallu que je n’aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l’assemblée.
15 Bois des eaux de ta citerne, et de ce qui coule du milieu de ton puits.
16 Tes fontaines se répandront au dehors, des ruisseaux d’eau dans les places.
17 Qu’elles soient à toi seul, et non à des étrangers avec toi.
18 Que ta source soit bénie, et réjouis-toi de la femme de ta jeunesse,
19 biche des amours, et chevrette pleine de grâce ; que ses seins t’enivrent en tout temps ; sois continuellement épris de son amour.
20 Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein de l’étrangère ?
21 Car les voies de l’homme sont devant les yeux de l’Éternel, et il pèse tous ses chemins.
22 Le méchant, ses iniquités le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son péché ;
23 il mourra faute de discipline*, et il s’égarera dans la grandeur de sa folie.
— v. 23 : ou : d’instruction.
PROVERBES 6
1 Mon fils, si tu t’es porté caution pour ton prochain, si tu as engagé ta main pour un étranger,
2 tu es enlacé dans les paroles de ta bouche, tu es pris dans les paroles de ta bouche.
3 Mon fils, fais donc ceci, et délivre-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain : va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.
4 Ne permets pas à tes yeux de dormir, ni à tes paupières de sommeiller ;
5 dégage-toi, comme la gazelle, de la main [du chasseur], et comme l’oiseau, de la main de l’oiseleur.
6 Va vers la fourmi, paresseux ; regarde ses voies, et sois sage.
7 Elle qui n’a ni chef, ni surveillant, ni gouverneur,
8 elle prépare en été son pain, elle amasse pendant la moisson sa nourriture.
9 Jusques à quand, paresseux, resteras-tu couché ? Quand te lèveras-tu de ton sommeil ?
10 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
11 et ta pauvreté viendra comme un voyageur*, et ton dénuement comme un homme armé.
— v. 11 : ou : rôdeur.
12 Celui qui marche, la perversité dans sa bouche, est un homme de Bélial, un homme inique ;
13 il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts ;
14 il y a des pensées perverses dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il sème des querelles.
15 C’est pourquoi sa calamité viendra subitement ; il sera tout à coup brisé, et il n’y a pas de remède.
16 L’Éternel hait ces six choses, et il y en a sept qui sont en abomination à son âme :
17 les yeux hautains, la langue fausse, et les mains qui versent le sang innocent,
18 le cœur qui machine des projets d’iniquité, les pieds qui se hâtent de courir au mal,
19 le faux témoin qui profère des mensonges, et celui qui sème des querelles entre des frères.
20 Mon fils, garde le commandement de ton père, et n’abandonne pas l’enseignement de ta mère ;
21 tiens-les continuellement liés sur ton cœur, attache-les à ton cou.
22 Quand tu marcheras, il te conduira ; quand tu dormiras, il te gardera ; et quand tu te réveilleras, il s’entretiendra avec toi.
23 Car le commandement est une lampe et l’enseignement une lumière, et les répréhensions de la discipline* sont le chemin de la vie,
24 pour te garder de la mauvaise femme, des flatteries de la langue d’une étrangère.
25 Ne désire pas sa beauté dans ton cœur, et qu’elle ne te prenne pas par ses paupières ;
26 car par la femme prostituée [on en vient] jusqu’à un morceau de pain, et la femme d’autrui chasse après l’âme précieuse.
— v. 23 : ailleurs : instruction, correction.
27 Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vêtements brûlent ?
28 Si un homme marche sur des charbons ardents, ses pieds ne seront-ils pas brûlés ?
29 Ainsi celui qui entre vers la femme de son prochain…, quiconque la touchera ne sera point innocent.
30 On ne méprise pas un voleur s’il vole pour satisfaire son âme quand il a faim ;
31 et s’il est trouvé, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison.
32 Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens ; celui qui le fait détruit son âme :
33 il trouvera plaie et mépris, et son opprobre ne sera pas effacé ;
34 car dans l’homme, la jalousie est une fureur*, et il n’épargnera pas au jour de la vengeance ;
35 il n’acceptera aucune propitiation, et ne se tiendra pas pour satisfait, quand tu multiplierais les présents.
— v. 34 : litt.: la jalousie est une fureur d’homme.
PROVERBES 7
1 Mon fils, garde mes paroles et cache par devers toi mes commandements.
2 Garde mes commandements, et tu vivras, — et mon enseignement, comme la prunelle de tes yeux.
3 Lie-les sur tes doigts, écris-les sur la tablette de ton cœur.
4 Dis à la sagesse : tu es ma sœur ! et appelle l’intelligence ton amie ;
5 pour te garder de la femme étrangère, de la foraine qui use de paroles flatteuses.
6 Car, à la fenêtre de ma maison, je regardais à travers mon treillis,
7 et je vis parmi les simples, j’aperçus parmi les jeunes gens*, un jeune homme dépourvu de sens,
8 qui passait dans la rue, près du coin où demeurait cette femme*, et il prit le chemin de sa maison,
9 au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l’obscurité.
10 Et voici, une femme [vint] à sa rencontre, ayant la mise d’une prostituée et le cœur rusé.
11 Elle était bruyante et sans frein ; ses pieds ne demeuraient pas dans sa maison,
12 elle était tantôt dehors, tantôt sur les places, et guettait à tous les coins.
13 Et elle le saisit, et l’embrassa, et d’un visage effronté lui dit :
14 J’ai chez moi des sacrifices de prospérités, j’ai aujourd’hui payé mes vœux ;
15 c’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t’ai trouvé.
16 J’ai étendu sur mon lit des tapis, des couvertures de fil d’Égypte de couleurs variées ;
17 j’ai parfumé ma couche de myrrhe, d’aloès, et de cinnamome.
18 Viens, enivrons-nous d’amours jusqu’au matin, délectons-nous de volupté ;
19 car [mon] mari n’est pas à la maison, il s’en est allé loin en voyage ;
20 il a pris un sac d’argent en sa main, il viendra à sa maison au jour de la pleine lune.
21 Elle le détourna par beaucoup de douces paroles, elle l’entraîna par la flatterie de ses lèvres.
22 Il est allé aussitôt après elle, comme le bœuf va à la boucherie, et comme les ceps [servent à] l’instruction du fou*,
23 jusqu’à ce que la flèche lui transperce le foie ; comme l’oiseau se hâte vers le piège et ne sait pas qu’il y va de sa vie.
— v. 7 : litt.: parmi les fils. — v. 8 : litt.: près de son coin. — v. 22 : selon quelques-uns : comme un daim qui se jette dans le piège.
24 Maintenant donc, fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
25 Que ton cœur ne se détourne pas vers ses voies, et ne t’égare pas dans ses sentiers ;
26 car elle a fait tomber beaucoup de blessés, et ceux qu’elle a tués sont très-nombreux*.
27 Ce sont les voies du shéol que sa maison ; elles descendent dans les chambres de la mort.
— v. 26 : ou : tous ceux qu’elle a tués sont forts, ou grands.
PROVERBES 8
1 La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix ?
2 Au sommet des hauteurs, sur le chemin, aux carrefours, elle se tient debout.
3 À côté des portes, à l’entrée de la ville, là où l’on passe pour entrer, elle crie :
4 À vous, hommes, je crie, et ma voix [s’adresse] aux fils des hommes !
5 Vous, simples, comprenez la prudence, et vous, sots, comprenez ce qu’est le sens.
6 Écoutez, car je dirai des choses excellentes, et l’ouverture de mes lèvres [prononcera] des choses droites ;
7 car mon palais méditera la vérité, et la méchanceté sera une abomination pour mes lèvres.
8 Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice, il n’y a rien en elles de pervers ni de tortueux ;
9 elles sont toutes claires pour celui qui a de l’intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
10 Recevez mon instruction, et non pas de l’argent, et la connaissance plutôt que l’or fin choisi ;
11 car la sagesse est meilleure que les rubis*, et rien de ce qui fait nos délices ne l’égale.
— v. 11 : ou : corail ; selon quelques-uns : perles.
12 Moi, la sagesse, je demeure avec la prudence, et je trouve la connaissance [qui vient] de la réflexion.
13 La crainte de l’Éternel, c’est de haïr le mal. Je hais l’orgueil et la hauteur, et la voie d’iniquité, et la bouche perverse.
14 À moi le conseil et le savoir-faire* ; je suis l’intelligence ; à moi la force.
15 Par moi les rois règnent, et les princes statuent la justice.
16 Par moi les chefs dominent, et les nobles, tous les juges de la terre.
— v. 14 : selon quelques-uns : le salut.
17 J’aime ceux qui m’aiment ; et ceux qui me recherchent me trouveront.
18 Avec moi sont les richesses et les honneurs, les biens éclatants* et la justice.
19 Mon fruit est meilleur que l’or fin, même que l’or pur ; et mon revenu [meilleur] que l’argent choisi.
20 Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers de juste jugement,
21 pour faire hériter les biens réels à ceux qui m’aiment, et pour remplir leurs trésors.
— v. 18 : ou : durables.
22 L’Éternel m’a possédée au commencement de sa voie, avant ses œuvres d’ancienneté.
23 Dès l’éternité je fus établie*, dès le commencement, dès avant les origines de la terre.
24 Quand il n’y avait pas d’abîmes, j’ai été enfantée, quand il n’y avait pas de sources pleines d’eaux.
25 Avant que les montagnes fussent établies sur leurs bases, avant les collines, j’ai été enfantée,
26 lorsqu’il n’avait pas encore fait la terre et les campagnes, et le commencement de la poussière du monde.
— v. 23 : litt.: ointe.
27 Quand il disposait les cieux, j’étais là ; quand il ordonnait le cercle qui circonscrit la face de l’abîme,
28 quand il établissait les nuées en haut, quand il affermissait les sources des abîmes,
29 quand il imposait son décret à la mer, afin que les eaux n’outrepassassent point son commandement*, quand il décrétait les fondements de la terre :
30 j’étais alors à côté de lui son nourrisson*, j’étais ses délices tous les jours, toujours en joie devant lui,
31 me réjouissant en la partie habitable de sa terre, et mes délices étaient dans les fils des hommes.
— v. 29 : d’autres : leur bord. — v. 30 : ou : son artisan.
32 Maintenant donc, fils, écoutez-moi : bienheureux ceux qui gardent mes voies !
33 Écoutez l’instruction, et soyez sages, et ne la rejetez point.
34 Bienheureux l’homme qui m’écoute, veillant à mes portes tous les jours, gardant les poteaux de mes entrées !
35 Car celui qui m’a trouvée a trouvé la vie, et acquiert faveur de la part de l’Éternel ;
36 mais celui qui pèche contre moi fait tort* à son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
— v. 36 : litt.: violence.
PROVERBES 9
1 La sagesse a bâti sa maison, elle a taillé ses sept colonnes ;
2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table ;
3 elle a envoyé ses servantes ; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville :
4 Qui est simple ? qu’il se retire ici. À celui qui est dépourvu de sens, elle dit :
5 Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j’ai mixtionné.
6 Laissez la sottise*, et vivez, et marchez dans la voie de l’intelligence.
— v. 6 : ou : les sots.
7 Qui instruit un moqueur reçoit pour lui-même de la confusion ; et qui reprend un méchant [reçoit] pour lui-même une tache.
8 Ne reprends pas le moqueur, de peur qu’il ne te haïsse ; reprends le sage, et il t’aimera.
9 Donne au sage, et il deviendra encore plus sage ; enseigne le juste, et il croîtra en science.
10 La crainte de l’Éternel est le commencement* de la sagesse, et la connaissance du Saint** est l’intelligence.
11 Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées.
12 Si tu es sage, tu seras sage pour toi-même ; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
— v. 10* : ou : principe. — v. 10** : ou : des saints ; ou : des choses saintes.
13 La femme folle est bruyante, elle est sotte, il n’y a pas de connaissance en elle.
14 Et elle s’assied à l’entrée de sa maison sur un trône, dans les lieux élevés de la ville,
15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin :
16 Qui est simple ? qu’il se retire ici. Et à celui qui est dépourvu de sens, elle dit :
17 Les eaux dérobées sont douces, et le pain [mangé] en secret est agréable !
18 Et il ne sait pas que les trépassés sont là, [et] que ses conviés sont dans les profondeurs du shéol.
*
PROVERBES 10
1 Proverbes de Salomon.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé* est le chagrin de sa mère.
— v. 1 : ailleurs : sot.
2 Les trésors de la méchanceté ne profitent de rien, mais la justice délivre de la mort.
3 L’Éternel ne laisse pas l’âme du juste avoir faim, mais il repousse l’avidité des méchants.
4 Celui qui agit d’une main lâche devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.
5 Celui qui amasse en été est un fils sage ; celui qui dort durant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Il y a des bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des méchants couvre la violence*.
— v. 6 : ou : la violence couvre la bouche des méchants.
7 La mémoire du juste est en bénédiction, mais le nom des méchants tombe en pourriture.
8 Celui qui est sage de cœur reçoit les commandements, mais l’insensé de lèvres tombe.
9 Celui qui marche dans l’intégrité marche en sûreté, mais celui qui pervertit ses voies sera connu.
10 Celui qui cligne de l’œil cause du chagrin, et l’insensé de lèvres tombe.
11 La bouche du juste est une fontaine de vie, mais la bouche des méchants couvre la violence*.
— v. 11 : ou : la violence couvre la bouche des méchants.
12 La haine excite les querelles, mais l’amour couvre toutes les transgressions.
13 Sur les lèvres de l’homme intelligent se trouve la sagesse, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 Les sages tiennent en réserve la connaissance, mais la ruine est près de la bouche du fou*.
— v. 14 : ou : mais la bouche du fou est une ruine imminente.
15 Les biens du riche sont sa ville forte ; la ruine des misérables, c’est leur pauvreté.
16 L’œuvre du juste est pour la vie, le revenu du méchant est pour le péché.
17 Garder l’instruction*, [c’est] le sentier [qui mène] à la vie ; mais celui qui abandonne la répréhension s’égare.
— v. 17 : ou : discipline ; comparer 6:23.
18 Celui qui couvre la haine a des lèvres menteuses, et celui qui propage les calomnies est un sot.
19 Dans la multitude des paroles la transgression ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres est sage.
20 La langue du juste est de l’argent choisi, le cœur des méchants est peu de chose.
21 Les lèvres du juste en repaissent plusieurs, mais les fous mourront faute de sens.
22 La bénédiction de l’Éternel est ce qui enrichit, et il n’y ajoute aucune peine*.
— v. 22 : ou : la peine n’y ajoute rien.
23 C’est comme une plaisanterie pour le sot que de commettre un crime, mais la sagesse est pour l’homme intelligent.
24 Ce que craint le méchant lui arrive, mais le désir des justes [Dieu] l’accorde.
25 Comme passe le tourbillon, ainsi le méchant n’est plus ; mais le juste est un fondement pour toujours.
26 Ce que le vinaigre est aux dents, et la fumée aux yeux, tel est le paresseux pour ceux qui l’envoient.
27 La crainte de l’Éternel ajoute des jours, mais les années des méchants seront raccourcies.
28 L’attente des justes est une joie, mais l’espérance des méchants périra.
29 La voie de l’Éternel est la force pour l’homme intègre, mais elle est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
30 Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants n’habiteront pas le pays*.
— v. 30 : ou : la terre.
31 La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera retranchée.
32 Les lèvres du juste savent ce qui est agréable, mais la bouche des méchants n’est que perversité.
PROVERBES 11
1 La fausse balance est en abomination à l’Éternel, mais le poids juste lui est agréable.
2 [Quand] vient l’orgueil, la honte vient aussi ; mais la sagesse est avec les hommes modestes.
3 L’intégrité des hommes droits les guide, mais la perversité des perfides les détruit.
4 Les richesses ne profitent de rien au jour de la colère, mais la justice délivre de la mort.
5 La justice de l’homme intègre rend droite sa voie, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris dans leur avidité.
7 Quand l’homme méchant meurt, son espérance périt, et l’attente des iniques périt.
8 Le juste est délivré de la détresse, et le méchant [y] entre à sa place.
9 Par sa bouche l’impie* perd son prochain ; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
— v. 9 : ou : le profane.
10 La ville se réjouit du bien-être des justes ; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
11 La ville s’élève par la bénédiction des hommes droits, mais elle est renversée par la bouche des méchants.
12 Qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent se tait.
13 Celui qui va rapportant révèle le secret, mais celui qui est d’un esprit fidèle couvre la chose.
14 Quand il n’y a pas de direction le peuple tombe, mais il y a salut dans le grand nombre des conseillers.
15 On se trouve mal de cautionner un étranger, mais celui qui hait ceux qui frappent [dans la main] * est en sûreté.
— v. 15 : voir 17:18 ; 22:26.
16 Une femme gracieuse obtient l’honneur, et les hommes forts obtiennent la richesse.
17 L’homme bon fait du bien à son âme, mais le cruel trouble sa chair.
18 Le méchant fait une œuvre trompeuse, mais celui qui sème la justice a un vrai salaire.
19 Comme la justice* [tend] à la vie, celui qui poursuit le mal [tend] à sa mort.
— v. 19 : ou : La vraie justice
20 Ceux qui sont pervers de cœur sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui sont intègres dans leurs voies lui sont agréables.
21 Certainement* l’inique ne sera point tenu pour innocent ; mais la semence des justes sera délivrée.
— v. 21 : d’autres : De génération en génération ; litt.: main sur main.
22 Une femme belle et dépourvue de sens*, c’est un anneau d’or au nez d’un pourceau.
— v. 22 : ici : qui manque de tact, de jugement.
23 Le désir des justes n’est que le bien ; l’attente des méchants, c’est la fureur.
24 Tel disperse, et augmente encore ; et tel retient plus qu’il ne faut, mais n’en a que disette.
25 L’âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Celui qui retient le blé, le peuple le maudit ; mais la bénédiction sera sur la tête de celui qui le vend.
27 Qui recherche le bien cherche la faveur, mais le mal arrive à qui le recherche.
28 Celui-là tombe qui se confie en ses richesses ; mais les justes verdissent comme la feuille.
29 Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de cœur.
30 Le fruit du juste est un arbre de vie, et le sage gagne les âmes*.
— v. 30 : ou : celui qui gagne les âmes est sage.
31 Voici, le juste est rétribué sur la terre, combien plus le méchant et le pécheur !
PROVERBES 12
1 Qui aime l’instruction aime la connaissance, et qui hait la répréhension est stupide.
2 L’homme de bien obtient la faveur de par l’Éternel, mais l’homme qui fait des machinations, il le condamne.
3 L’homme n’est point affermi par la méchanceté, mais la racine des justes n’est pas ébranlée.
4 Une femme vertueuse* est la couronne de son mari, mais celle qui fait honte est comme de la pourriture dans ses os.
— v. 4 : comme 31:10.
5 Les pensées des justes sont jugement*, les desseins des méchants sont fraude.
— v. 5 : juste jugement.
6 Les paroles des méchants sont des embûches pour [verser] le sang, mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Renversez les méchants, et ils ne sont plus ; mais la maison des justes demeure.
8 Un homme est loué d’après sa prudence, mais le cœur perverti est en butte au mépris.
9 Mieux vaut celui qui est d’humble condition, et qui a un serviteur, que celui qui fait l’important et qui manque de pain.
10 Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Celui qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais celui qui court après les fainéants est dépourvu de sens.
12 Le méchant désire la proie des mauvaises gens, mais la racine des justes est productive.
13 Il y a un mauvais piège dans la transgression des lèvres, mais le juste sort de la détresse.
14 Du fruit de sa bouche un homme est rassasié de biens, et on rendra à l’homme l’œuvre de ses mains.
15 La voie du fou est droite à ses yeux, mais celui qui écoute le conseil est sage.
16 L’irritation du fou se connaît le jour même, mais l’homme avisé couvre sa honte.
17 Celui qui dit la vérité annonce la justice, mais le faux témoin, la fraude.
18 Il y a tel homme qui dit légèrement ce qui perce comme une épée, mais la langue des sages est santé.
19 La lèvre véridique est ferme pour toujours, mais la langue fausse n’est que pour un instant.
20 La fraude est dans le cœur de ceux qui machinent le mal, mais il y a de la joie pour ceux qui conseillent la paix.
21 Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants seront comblés de maux*.
— v. 21 : hébreu : mal.
22 Les lèvres menteuses sont en abomination à l’Éternel, mais ceux qui pratiquent la fidélité lui sont agréables.
23 L’homme avisé couvre la connaissance, mais le cœur des sots proclame la folie.
24 La main des diligents dominera, mais la [main] paresseuse sera tributaire.
25 L’inquiétude dans le cœur d’un homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Le juste montre le chemin à son compagnon, mais la voie des méchants les fourvoie.
27 Le paresseux ne rôtit pas sa chasse ; mais les biens précieux de l’homme sont au diligent.
28 La vie est dans le sentier de la justice, et il n’y a pas de mort dans le chemin qu’elle trace.
PROVERBES 13
1 Un fils sage [écoute] l’instruction* du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension**.
— v. 1* : quelques-uns : Un fils sage [est le fruit de] l’instruction. — v. 1** : litt.: tancement.
2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence*.
— v. 2 : ou : le désir des perfides, c’est la violence.
3 Qui surveille sa bouche garde son âme ; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.
4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien ; mais l’âme des diligents sera engraissée.
5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur*.
— v. 6 : litt.: le péché.
7 Tel fait le riche et n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre et a de grands biens.
8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande*.
— v. 8 : litt.: tancement.
9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.
10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.
11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.
12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.
13 Qui méprise la parole sera lié par elle* ; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.
— v. 13 : ou : se ruine lui-même.
14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.
17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.
18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à* la répréhension sera honoré.
— v. 18 : proprement : garde, observe ; de même 15:5.
19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.
20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal*.
— v. 20 : ou : se dépravera.
21 Le mal poursuit les pécheurs ; mais le bien est la récompense des justes.
22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.
23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd* faute de règle**.
— v. 23* : ou : mais il y a tel qui se perd. — v. 23** : ou : justice.
24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.
25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.
PROVERBES 14
1 La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
2 Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide ; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
5 Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui] ; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
7 Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé*, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
— v. 7 : ailleurs : sot.
8 La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
9 Les fous se moquent du péché, mais pour* les hommes droits il y a faveur.
— v. 9 : litt.: parmi.
10 Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
13 Même dans le rire le cœur est triste ; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
14 Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
16 Le sage craint, et se retire du mal ; mais le sot est arrogant* et a de l’assurance.
— v. 16 : ou : passe outre.
17 L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
18 Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
19 Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
20 Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux* !
— v. 21 : quelques-uns lisent : débonnaires.
22 Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas ? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent* le bien.
— v. 22 : même mot que machiner.
23 En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
24 Les richesses des sages sont leur couronne ; la folie des sots est folie.
25 Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
26 Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils*.
— v. 26 : les fils de celui qui craint l’Éternel.
27 La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
28 La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
29 La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
30 Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
31 Qui opprime le pauvre outrage* Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore** use de grâce envers l’indigent.
— v. 31* : plutôt : fait un reproche à. — v. 31** : c’est-à-dire : Dieu.
32 Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
33 La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au dedans des sots est connu.
34 La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
35 La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.
PROVERBES 15
1 Une réponse douce détourne la fureur, mais la parole blessante excite la colère.
2 La langue des sages fait valoir la connaissance, mais la bouche des sots fait jaillir la folie.
3 Les yeux de l’Éternel sont en tout lieu, regardant les méchants et les bons.
4 La bénignité de la langue est un arbre de vie, mais la perversité en elle est un brisement d’esprit.
5 Le fou méprise l’instruction de son père, mais celui qui a égard à la répréhension devient avisé.
6 Dans la maison du juste il y a un grand trésor, mais dans le revenu du méchant il y a du trouble.
7 Les lèvres des sages répandent la connaissance, mais le cœur des sots ne fait pas ainsi.
8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l’Éternel, mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 La voie du méchant est en abomination à l’Éternel, mais il aime celui qui poursuit la justice.
10 Une discipline fâcheuse attend* celui qui abandonne le [droit] sentier ; celui qui hait la correction mourra.
— v. 10 : litt.: [est] pour.
11 Le shéol et l’abîme* sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes !
— v. 11 : comme Job 26:6.
12 Le moqueur n’aime pas celui qui le reprend ; il ne va pas vers les sages.
13 Le cœur joyeux égaie le visage, mais par le chagrin du cœur l’esprit est abattu.
14 Le cœur de l’homme intelligent cherche la connaissance, mais la bouche des sots se repaît de folie.
15 Tous les jours du malheureux sont mauvais, mais le cœur heureux est un festin continuel.
16 Mieux vaut peu, avec la crainte de l’Éternel, qu’un grand trésor avec du trouble.
17 Mieux vaut un repas d’herbes, et* de l’amour, qu’un bœuf engraissé, et de la haine.
— v. 17 : litt.: et là.
18 L’homme violent excite la querelle, mais celui qui est lent à la colère apaise la dispute.
19 La voie du paresseux est comme une haie d’épines, mais le sentier des hommes droits est aplani.
20 Un fils sage réjouit son père, mais l’homme insensé* méprise sa mère.
— v. 20 : ailleurs : sot.
21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens, mais l’homme intelligent règle ses pas.
22 Les projets échouent là où il n’y a point de conseil, mais, par la multitude des conseillers, ils réussissent.
23 Il y a de la joie pour un homme dans la réponse de sa bouche ; et une parole [dite] en son temps, combien elle est bonne !
24 Le sentier de la vie est en haut pour les intelligents, afin qu’ils se détournent du shéol, en bas.
25 L’Éternel démolit la maison des orgueilleux, mais il rend ferme la borne de la veuve.
26 Les machinations de l’inique sont en abomination à l’Éternel, mais les paroles pures [lui] sont agréables.
27 Celui qui cherche le gain déshonnête trouble sa maison, mais celui qui hait les dons vivra.
28 Le cœur du juste réfléchit pour répondre, mais la bouche des méchants fait jaillir les choses mauvaises.
29 L’Éternel est loin des méchants, mais il écoute la prière des justes.
30 Ce qui éclaire les yeux réjouit le cœur ; une bonne nouvelle engraisse les os.
31 L’oreille qui écoute la répréhension de vie logera au milieu des sages.
32 Celui qui rejette l’instruction méprise sa vie ; mais celui qui écoute la répréhension acquiert du sens.
33 La crainte de l’Éternel est la discipline de la sagesse, et l’abaissement va devant la gloire.
PROVERBES 16
1 La préparation* du cœur est à l’homme, mais de l’Éternel est la réponse de la langue.
— v. 1 : litt.: Les avant-projets.
2 Toutes les voies d’un homme sont pures à ses propres yeux, mais l’Éternel pèse les esprits.
3 Remets tes affaires à l’Éternel, et tes pensées seront accomplies.
4 L’Éternel a tout fait pour lui-même, et même le méchant pour le jour du malheur.
5 Tout cœur orgueilleux est en abomination à l’Éternel ; certes*, il ne sera pas tenu pour innocent.
— v. 5 : voir 11:21.
6 Par la bonté et par la vérité, propitiation est faite pour l’iniquité, et par la crainte de l’Éternel on se détourne du mal.
7 Quand les voies d’un homme plaisent à l’Éternel, il met ses ennemis mêmes en paix avec lui.
8 Mieux vaut peu avec justice, que beaucoup de revenu sans ce qui est juste.
9 Le cœur de l’homme se propose sa voie, mais l’Éternel dispose ses pas.
10 Un oracle* est sur les lèvres du roi, sa bouche n’erre pas dans le jugement.
— v. 10 : ordinairement : divination.
11 La balance et les plateaux justes sont de l’Éternel ; tous les poids du sac sont son ouvrage.
12 C’est une abomination pour les rois de faire l’iniquité ; car, par la justice, le trône est rendu ferme.
13 Les lèvres justes sont le plaisir des rois, et le [roi] aime celui qui parle droitement.
14 La fureur du roi, ce sont des messagers de mort ; mais l’homme sage l’apaisera.
15 Dans la lumière de la face du roi est la vie, et sa faveur est comme un nuage de pluie dans la dernière saison.
16 Combien acquérir la sagesse est meilleur que l’or fin, et acquérir l’intelligence, préférable à l’argent !
17 Le chemin des hommes droits, c’est de se détourner du mal ; celui-là garde son âme qui veille sur sa voie.
18 L’orgueil va devant la ruine, et l’esprit hautain devant la chute.
19 Mieux vaut être humble d’esprit avec les débonnaires, que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Celui qui prend garde à la parole* trouvera le bien, et qui se confie en l’Éternel est bienheureux.
— v. 20 : ou : s’applique sagement à quelque chose.
21 L’homme sage de cœur sera appelé intelligent, et la douceur des lèvres accroît la science.
22 L’intelligence est une fontaine de vie pour ceux qui la possèdent, mais l’instruction des fous est folie.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et, sur ses lèvres, accroît la science.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, douceur pour l’âme et santé pour les os.
25 Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
26 L’âme de celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l’y contraint.
27 L’homme de Bélial creuse, [à la recherche] du mal, et sur ses lèvres il y a comme un feu brûlant.
28 L’homme pervers sème les querelles, et le rapporteur divise les intimes amis.
29 L’homme violent entraîne son compagnon et le fait marcher dans une voie qui n’est pas bonne.
30 Celui qui ferme ses yeux pour machiner la perversité, celui qui pince ses lèvres, accomplit le mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne de gloire s’ils se trouvent dans la voie de la justice.
32 Qui est lent à la colère vaut mieux que l’homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
33 On jette le sort dans le giron, mais toute décision est de par l’Éternel.
PROVERBES 17
1 Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
2 Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or ; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
4 Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité ; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 Qui se moque du pauvre outrage* celui qui l’a fait ; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
— v. 5 : comme 14:31.
6 La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
7 La parole* excellente ne convient point à un homme vil ; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
— v. 7 : litt.: lèvre.
8 Le présent est une pierre précieuse* aux yeux de celui qui le possède ; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
— v. 8 : litt.: de faveur.
9 Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
10 La répréhension* fait plus d’impression sur** l’homme intelligent que cent coups sur le sot.
— v. 10* : litt.: tancement. — v. 10** : litt.: pénètre davantage dans.
11 L’inique ne cherche que rébellion ; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie !
13 Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux ; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
15 Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens ?
17 L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
18 L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
19 Qui aime les contestations aime la transgression ; qui hausse son portail cherche la ruine.
20 Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien ; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
21 Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin ; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
22 Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
23 Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
24 La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
25 Un fils insensé* est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
— v. 25 : ailleurs : sot.
26 Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
27 Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
28 Même le fou qui se tait est réputé sage, — celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.
PROVERBES 18
1 Celui qui se tient à l’écart recherche ce qui lui plaît ; il conteste contre toute sagesse.
2 Le sot ne prend pas plaisir à l’intelligence, mais à ce que son cœur soit manifesté.
3 Quand vient le méchant, le mépris vient aussi, et avec l’ignominie, l’opprobre.
4 Les paroles de la bouche d’un homme sont des eaux profondes, et la fontaine de la sagesse est un torrent qui coule.
5 Ce n’est pas bien d’avoir acception de la personne du méchant pour faire frustrer le juste dans le jugement.
6 Les lèvres du sot entrent en dispute, et sa bouche appelle les coups.
7 La bouche du sot est sa ruine, et ses lèvres sont un piège pour son âme.
8 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au dedans des entrailles*.
— v. 8 : litt.: dans les chambres intérieures du ventre.
9 Celui-là aussi qui est lâche dans son ouvrage est frère du destructeur.
10 Le nom de l’Éternel est une forte tour ; le juste y court et s’y trouve en une haute retraite*.
— v. 10 : ou : et est inapprochable.
11 Les biens du riche sont sa ville forte, et comme une haute muraille, dans son imagination.
12 Avant la ruine le cœur de l’homme s’élève, et la débonnaireté va devant la gloire.
13 Répondre avant d’avoir entendu, c’est une folie et une confusion pour qui le fait.
14 L’esprit d’un homme soutient son infirmité ; mais l’esprit abattu, qui le supportera* ?
— v. 14 : ou : relèvera.
15 Le cœur de l’homme intelligent acquiert la connaissance, et l’oreille des sages cherche la connaissance.
16 Le don d’un homme lui fait faire place et l’introduit devant les grands.
17 Celui qui est le premier dans son procès est juste ; son prochain vient, et l’examine.
18 Le sort fait cesser les querelles et sépare les puissants.
19 Un frère offensé est plus [difficile] à gagner qu’une ville forte, et les querelles sont comme les verrous d’un palais.
20 Le ventre d’un homme est rassasié du fruit de sa bouche ; du revenu de ses lèvres il est rassasié.
21 La mort et la vie sont au pouvoir de la langue, et celui qui l’aime mangera de son fruit.
22 Celui qui a trouvé une femme a trouvé une bonne chose, et il a obtenu faveur de la part de l’Éternel.
23 Le pauvre parle en supplications, mais le riche répond des choses dures.
24 L’homme qui a [beaucoup] de compagnons va se ruinant ; mais il est tel ami plus attaché qu’un frère.
PROVERBES 19
1 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que celui qui est pervers de lèvres et qui est un sot.
2 De même, le manque de connaissance dans une âme n’est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche*.
— v. 2 : ou : pèche.
3 La folie de l’homme pervertit sa voie, et son cœur s’irrite contre l’Éternel.
4 Les richesses font beaucoup d’amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges n’échappera point.
6 Beaucoup de gens recherchent la faveur d’un noble, et chacun est ami d’un homme qui donne.
7 Tous les frères du pauvre le haïssent ; combien plus ses amis s’éloigneront-ils de lui ! Il les poursuit de ses paroles,… ils n’y sont plus* !
— v. 7 : ou : elles ne sont rien !
8 Celui qui acquiert du sens aime son âme ; celui qui garde l’intelligence, c’est pour trouver le bonheur.
9 Le faux témoin ne sera pas tenu pour innocent, et celui qui profère des mensonges périra.
10 Une vie de délices ne sied pas à un sot ; combien moins [sied-il] à un serviteur de gouverner des princes !
11 La sagesse de l’homme le rend lent à la colère ; et sa gloire, c’est de passer par-dessus la transgression.
12 La colère d’un roi est comme le rugissement d’un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l’herbe.
13 Un fils insensé* est un malheur pour son père, et les querelles d’une femme sont une gouttière continuelle.
— v. 13 : ailleurs : sot.
14 Maison et richesse sont l’héritage des pères, mais une femme sage vient de l’Éternel.
15 La paresse fait tomber dans un profond sommeil, et l’âme négligente aura faim.
16 Celui qui garde le commandement garde son âme ; celui qui ne veille pas sur* ses voies mourra.
— v. 16 : litt.: qui méprise.
17 Qui use de grâce envers le pauvre prête à l’Éternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Corrige ton fils tandis qu’il y a de l’espoir, mais ne te laisse pas aller au désir de le faire mourir.
19 Celui qui est très colère en portera la peine ; car si tu le délivres, tu devras recommencer.
20 Écoute le conseil, et reçois l’instruction, afin que tu sois sage à ta fin.
21 Il y a beaucoup de pensées dans le cœur d’un homme ; mais le conseil de l’Éternel, c’est là ce qui s’accomplit.
22 Ce qui attire dans un homme, c’est sa bonté ; et le pauvre vaut mieux que l’homme menteur.
23 La crainte de l’Éternel mène à la vie, et l’on reposera* rassasié, sans être visité par le mal.
— v. 23 : ou : demeurera.
24 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, et il ne la ramène pas à sa bouche.
25 Frappe le moqueur, et le simple deviendra avisé ; corrige l’homme intelligent, et il comprendra la connaissance.
26 Celui qui ruine son père et chasse sa mère, est un fils qui fait honte et apporte l’opprobre.
27 Mon fils, cesse d’écouter l’instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.
28 Un témoin de Bélial se moque du juste jugement, et la bouche des méchants avale l’iniquité.
29 Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les coups pour le dos des sots.
PROVERBES 20
1 Le vin est moqueur, la boisson forte est tumultueuse, et quiconque s’y égare n’est pas sage.
2 La terreur du roi est comme le rugissement d’un jeune lion : qui l’irrite, pèche contre sa propre âme.
3 C’est la gloire d’un homme que de s’abstenir des contestations, mais chaque fou s’y engage.
4 À cause de l’hiver, le paresseux ne laboure pas ; lors de la moisson, il mendiera et n’aura rien.
5 Le conseil dans le cœur d’un homme est une eau profonde, et l’homme intelligent y puise.
6 Nombre d’hommes proclament chacun sa bonté ; mais un homme fidèle, qui le trouvera ?
7 Le juste marche dans son intégrité ; heureux ses fils* après lui !
— v. 7 : ou : Le juste qui marche…, — ses fils seront heureux.
8 Le roi siège sur le trône du jugement ; il dissipe tout mal par son regard.
9 Qui dira : J’ai purifié mon cœur, je suis net de mon péché ?
10 Poids et poids*, épha et épha, sont tous deux en abomination à l’Éternel.
— v. 10 : litt.: Pierre et pierre.
11 Même un jeune garçon se fait connaître par ses actions, si sa conduite est pure et si elle est droite.
12 Et l’oreille qui entend et l’œil qui voit, l’Éternel les a faits tous les deux.
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre ; ouvre tes yeux, [et] rassasie-toi de pain.
14 Mauvais, mauvais ! dit l’acheteur ; puis il s’en va et se vante.
15 Il y a de l’or et beaucoup de rubis ; mais les lèvres de la connaissance sont un vase précieux.
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; et prends de lui un gage, à cause des étrangers*.
— v. 16 : quelques-uns lisent : de l’étrangère.
17 Le pain du mensonge est agréable à l’homme ; mais ensuite, sa bouche est pleine de gravier.
18 Les plans s’affermissent par le conseil ; et fais la guerre avec prudence.
19 Qui va rapportant révèle le secret ; aussi ne te mêle pas avec le bavard*.
— v. 19 : litt.: celui qui ouvre ses lèvres.
20 Qui maudit son père et sa mère, — sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
21 L’héritage acquis avec hâte* au commencement, ne sera pas béni à la fin.
— v. 21 : d’autres lisent : mal acquis.
22 Ne dis point : Je rendrai le mal. Attends-toi à l’Éternel, et il te sauvera.
23 Poids et poids* est en abomination à l’Éternel, et la fausse balance n’est pas une chose bonne.
— v. 23 : litt.: Pierre et pierre.
24 Les pas de l’homme viennent de l’Éternel ; et comment un homme comprendrait-il sa propre voie ?
25 C’est un piège pour l’homme que de dire précipitamment : Chose sainte* ! — et, après des vœux, d’examiner.
— v. 25 : ou : de s’approprier une chose sainte.
26 Un roi sage disperse les méchants, et ramène sur eux la roue.
27 L’esprit* de l’homme est une lampe de l’Éternel ; il sonde toutes les profondeurs du cœur**.
— v. 27* : litt.: Le souffle. — v. 27** : litt.: les chambres intérieures du ventre.
28 La bonté et la vérité préservent le roi, et il soutient son trône par la bonté.
29 L’ornement des jeunes gens, c’est leur force ; et la gloire des vieillards, ce sont les cheveux blancs.
30 Les meurtrissures [et] les plaies nettoient le mal, et les coups, les profondeurs de l’âme*.
— v. 30 : litt.: les chambres intérieures du ventre.
PROVERBES 21
1 Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau ; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
2 Toute voie de l’homme est droite à ses yeux ; mais l’Éternel pèse les cœurs.
3 Pratiquer ce qui est juste et droit*, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
— v. 3 : litt.: justice et jugement.
4 L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe* des méchants, c’est péché.
— v. 4 : ou : la prospérité ; selon quelques-uns : le labourage.
5 Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance ; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
6 Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité* fugitive de ceux qui cherchent la mort.
— v. 6 : vapeur, souffle.
7 La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
8 La voie d’un homme coupable est détournée ; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
10 L’âme du méchant désire le mal ; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 Quand on punit le moqueur, le simple devient sage ; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
12 Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
14 Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
15 C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit*, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
— v. 15 : ailleurs : le juste jugement
16 L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
17 Celui qui aime la joie sera dans l’indigence ; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
19 Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage ; mais l’homme insensé* les engloutit.
— v. 20 : ailleurs : sot.
21 Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
23 Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
24 Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit* avec colère et orgueil.
— v. 24 : ou : Moqueur, c’est le nom de l’orgueilleux arrogant qui agit.
25 Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 Tout le jour il désire avidement ; mais le juste donne et ne retient pas.
27 Le sacrifice des méchants est une abomination ; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
28 Le témoin menteur périra ; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
29 L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle* sa voie.
— v. 29 : d’autres lisent : affermit.
30 Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
31 Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.
PROVERBES 22
1 Une bonne renommée est préférable à de grandes richesses, et la bonne grâce à l’argent et à l’or.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent : l’Éternel les a tous faits.
3 L’homme avisé voit le mal et se cache ; mais les simples passent outre et en portent la peine.
4 La fin de la débonnaireté, de la crainte de l’Éternel, c’est la richesse, et la gloire, et la vie.
5 Il y a des épines, des pièges, sur la voie du pervers ; celui qui garde son âme s’en éloigne.
6 Élève le jeune garçon selon la règle* de sa voie ; même lorsqu’il vieillira, il ne s’en détournera point.
— v. 6 : ou : à l’entrée.
7 Le riche gouverne les pauvres, et celui qui emprunte est serviteur de l’homme qui prête.
8 Qui sème l’injustice moissonnera le malheur, et la verge de son courroux prendra fin.
9 [Celui qui a] l’œil bienveillant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
10 Chasse le moqueur, et la querelle s’en ira, et les disputes et la honte cesseront.
11 Celui qui aime la pureté de cœur a la grâce sur les lèvres, [et] le roi est son ami.
12 Les yeux de l’Éternel gardent la connaissance, mais il renverse les paroles du perfide.
13 Le paresseux dit : Il y a un lion là dehors, je serai tué au milieu des rues !
14 La bouche des étrangères est une fosse profonde ; celui contre qui l’Éternel est irrité y tombera.
15 La folie est liée au cœur du jeune enfant ; la verge de la correction l’éloignera de lui.
16 Celui qui opprime le pauvre, ce sera pour l’enrichir ; celui qui donne au riche, ce sera pour le faire tomber dans l’indigence*.
— v. 16 : ou : Celui qui opprime le pauvre pour multiplier ce qu’il a, comme celui qui donne au riche, tombera certainement dans l’indigence.
17 Incline ton oreille et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science ;
18 car c’est une chose agréable si tu les gardes au dedans de toi : elles seront disposées ensemble sur tes lèvres.
19 Afin que ta confiance soit en l’Éternel, je te [les] ai fait connaître à toi, aujourd’hui.
20 Ne t’ai-je pas écrit des choses excellentes en conseils et en connaissance,
21 pour te faire connaître la sûre norme des paroles de vérité, afin que tu répondes des paroles de vérité à ceux qui t’envoient ?
22 Ne pille pas le pauvre, parce qu’il est pauvre, et ne foule pas l’affligé à la porte ;
23 car l’Éternel prendra en main leur cause, et dépouillera l’âme de ceux qui les dépouillent.
24 Ne sois pas l’ami de l’homme colère, et n’entre pas chez l’homme violent ;
25 de peur que tu n’apprennes ses sentiers, et que tu n’emportes un piège dans ton âme.
26 Ne sois point parmi ceux qui frappent dans la main, parmi ceux qui se rendent caution pour des dettes :
27 si tu n’avais pas de quoi payer, pourquoi voudrais-tu qu’on prît ton lit de dessous toi ?
28 Ne recule pas la borne ancienne que tes pères ont faite.
29 As-tu vu un homme diligent dans son travail ? il se tiendra devant les rois, il ne se tiendra pas devant des gens obscurs.
PROVERBES 23
1 Quand tu t’assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considère bien celui qui est devant toi ;
2 et mets un couteau à ta gorge, si tu es gourmand.
3 Ne désire point ses friandises, car c’est un pain trompeur.
4 Ne te fatigue pas pour acquérir des richesses, finis-en avec ta prudence.
5 Jetteras-tu tes yeux sur elles ? … Déjà elles ne sont plus ; car certes elles se font des ailes, et, comme l’aigle, s’envolent vers les cieux.
6 Ne mange point le pain de celui qui a l’œil mauvais, et ne désire pas ses friandises ;
7 car comme il a pensé dans son âme, tel il est. Mange et bois, te dira-t-il ; mais son cœur n’est pas avec toi.
8 Ton morceau que tu as mangé, tu le vomiras, et tu perdras tes paroles agréables.
9 Ne parle pas aux oreilles du sot, car il méprisera la sagesse de ton discours.
10 Ne recule pas la borne ancienne, et n’entre pas dans les champs des orphelins ;
11 car leur rédempteur est fort, il prendra en main leur cause contre toi.
12 Applique ton cœur à l’instruction et tes oreilles aux paroles de la connaissance.
13 Ne manque pas de corriger le jeune garçon ; quand tu l’auras frappé de la verge, il n’en mourra pas.
14 Tu le frapperas de la verge, mais tu délivreras son âme du shéol.
15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s’en réjouira, oui, moi-même,
16 et mes reins s’égayeront quand tes lèvres diront des choses droites.
17 Que ton cœur n’envie pas les méchants ; mais sois tout le jour dans la crainte de l’Éternel ;
18 car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.
19 Toi, mon fils, écoute et sois sage, et dirige ton cœur dans le chemin.
20 Ne sois pas parmi les buveurs de vin, ni parmi les gourmands ;
21 car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et sommeiller revêt de haillons.
22 Écoute ton père qui t’a engendré, et ne méprise pas ta mère quand elle aura vieilli.
23 Achète la vérité, et ne la vends point, — la sagesse, et l’instruction, et l’intelligence.
24 Le père du juste aura beaucoup de joie, et celui qui a engendré le sage, se réjouira en lui.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t’a enfanté ait de la joie.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux se plaisent à mes voies ;
27 car la prostituée est une fosse profonde, et l’étrangère un puits de détresse :
28 aussi se tient-elle aux embûches comme un voleur, et elle augmente le nombre des perfides parmi les hommes.
29 Pour qui les : Hélas ? pour qui les : Malheur à moi ? Pour qui les querelles, pour qui la plainte, pour qui les blessures sans cause ? Pour qui la rougeur* des yeux ?
30 Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, qui vont essayer le vin mixtionné.
31 — Ne regarde pas le vin quand il est vermeil, quand il est perlé dans la coupe, et qu’il coule aisément ;
32 à la fin, il mord comme un serpent et il pique comme une vipère :
33 tes yeux regarderont les étrangères, et ton cœur dira des choses perverses ;
34 et tu seras comme celui qui se coucherait au cœur de la mer, et comme celui qui se coucherait au sommet d’un mât….
35 On m’a frappé, [et] je n’en ai point été malade ; on m’a battu, [et] je ne l’ai pas su. Quand me réveillerai-je ? J’y reviendrai, je le rechercherai encore !
— v. 29 : ou : obscurcissement.
PROVERBES 24
1 N’envie pas les hommes qui font le mal, et ne désire pas d’être avec eux,
2 car leur cœur médite la destruction, et leurs lèvres parlent de tourment.
3 Par la sagesse la maison est bâtie, et elle est établie par l’intelligence ;
4 et par la connaissance les chambres sont remplies de tous les biens précieux et agréables.
5 L’homme sage a de la force, et l’homme de connaissance affermit sa puissance ;
6 car sous une [sage] direction tu feras ta guerre, et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
7 La sagesse est trop haute pour le fou*, il n’ouvrira pas la bouche dans la porte.
— v. 7 : ou : Des bijoux, pour le fou, sont la sagesse.
8 Celui qui pense à mal faire, on l’appellera intrigant.
9 Le plan de la folie est péché, et le moqueur est en abomination aux hommes.
10 Si tu perds courage au jour de la détresse, ta force est mince*.
— v. 10 : litt.: étroite.
11 Délivre ceux qui sont menés à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.
12 Si tu dis : Voici, nous n’en savions rien ; celui qui pèse les cœurs, lui ne le considérera-t-il pas ? et celui qui garde ton âme, lui le sait ; et il rend à l’homme selon son œuvre.
13 Mon fils, mange du miel, car il est bon ; et un rayon de miel est doux à ton palais.
14 Ainsi connais pour ton âme la sagesse : si tu l’as trouvée, il y a un avenir, et ton attente ne sera point réduite à néant.
15 Méchant, ne mets pas des embûches contre l’habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
16 Car le juste tombe sept fois, et se relève ; mais les méchants trébuchent [pour tomber] dans le malheur.
17 Si ton ennemi tombe, ne te réjouis pas ; et s’il trébuche, que ton cœur ne s’égaye pas ;
18 de peur que l’Éternel ne le voie, et que cela ne soit mauvais à ses yeux, et qu’il ne détourne de dessus lui sa colère.
19 Ne t’irrite pas à cause de ceux qui font le mal, n’envie pas les méchants ;
20 car il n’y a pas d’avenir pour l’inique : la lampe des méchants s’éteindra.
21 Mon fils, crains l’Éternel et le roi ; ne te mêle pas avec les gens remuants,
22 car leur calamité surgira tout à coup ; et qui sait la ruine des uns et des autres ?
*
23 Ces choses aussi viennent des sages :
Faire acception des personnes dans le jugement n’est pas bien.
24 Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, les peuplades seront indignées contre lui ;
25 mais ceux qui le reprennent seront agréables, et une bénédiction de bien viendra sur eux.
26 Celui qui répond des paroles justes baise les lèvres.
27 Prépare ton ouvrage au dehors, et mets en état ton champ, et après, bâtis ta maison.
28 Ne sois pas témoin, sans motif, contre ton prochain ; voudrais-tu donc tromper de tes lèvres ?
29 Ne dis pas : Comme il m’a fait, je lui ferai ; je rendrai à l’homme selon son œuvre.
30 J’ai passé près du champ de l’homme paresseux et près de la vigne de l’homme dépourvu de sens,
31 et voici, tout y était monté en chardons ; les orties en avaient couvert la surface, et sa clôture de pierres était démolie.
32 Et je regardai, j’y appliquai mon cœur ; je vis, [et] je reçus instruction.
33 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir…,
34 et ta pauvreté viendra [comme] un voyageur*, et ton dénuement comme un homme armé.
— v. 34 : litt.: rôdant.
*
PROVERBES 25
1 Ce sont ici aussi des proverbes de Salomon, que les gens d’Ézéchias, roi de Juda, ont transcrits :
2 La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose.
3 Les cieux en hauteur, et la terre en profondeur, et le cœur des rois, on ne peut les sonder.
4 Ôte de l’argent les scories, et il en sortira un vase pour l’orfèvre ;
5 ôte le méchant de devant le roi, et son trône sera affermi par la justice.
6 Ne fais pas le magnifique devant le roi, et ne te tiens pas à la place des grands ;
7 car il vaut mieux qu’on te dise : Monte ici, que si l’on t’abaissait devant le prince* que tes yeux voient.
— v. 7 : ou : noble.
8 Ne sors pas à la hâte pour contester, de peur [que tu ne saches] que faire à la fin, lorsque ton prochain t’aura rendu confus.
9 Plaide ta cause avec ton prochain, et ne révèle pas le secret d’autrui,
10 de peur que celui qui l’écoute ne te fasse honte, et que ton opprobre ne se retire pas.
11 Des pommes d’or incrustées* d’argent, c’est la parole dite à propos.
— v. 11 : ou : dans des corbeilles.
12 Un anneau* d’or et un joyau d’or fin, tel est, pour l’oreille qui écoute, celui qui reprend sagement.
— v. 12 : pour le nez, ou pour l’oreille.
13 La fraîcheur de la neige au temps de la moisson, tel est le messager fidèle pour ceux qui l’envoient : il restaure l’âme de son maître.
14 Les nuages et le vent, et point de pluie, tel est celui qui se glorifie faussement d’un présent.
15 Par la lenteur à la colère un prince est gagné, et la langue douce brise les os.
16 As-tu trouvé du miel, manges-en ce qu’il t’en faut, de peur que tu n’en sois repu et que tu ne le vomisses.
17 Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
18 L’homme qui rend un faux témoignage contre son prochain est un marteau, et une épée, et une flèche aiguë.
19 La confiance en un perfide, au jour de la détresse, est une dent cassée et un pied chancelant.
20 [Comme] celui qui ôte son vêtement en un jour de froid, [comme] du vinaigre sur le nitre, tel est celui qui chante des chansons à un cœur affligé.
21 Si celui qui te hait a faim, donne-lui du pain à manger, et, s’il a soif, donne-lui de l’eau à boire ;
22 car tu entasseras des charbons ardents sur sa tête, et l’Éternel te le rendra.
23 Le vent du nord enfante les averses ; et les visages indignés, une langue [qui médit] en secret*.
— v. 23 : ou : et une langue [qui médit] en secret, des visages indignés.
24 Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
25 Les bonnes nouvelles d’un pays éloigné sont de l’eau fraîche pour une âme altérée.
26 Le juste qui chancelle devant le méchant est une fontaine trouble et une source corrompue.
27 Manger beaucoup de miel n’est pas bon, et s’occuper de* sa propre gloire n’est pas la gloire**.
— v. 27* : litt.: sonder, examiner. — v. 27** : ou : s’occuper à sonder les choses graves est une gloire (ou, selon d’autres : est un fardeau).
28 L’homme qui ne gouverne pas son esprit est une ville en ruine, sans murailles.
PROVERBES 26
1 Comme la neige en été, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.
2 Comme le moineau qui va çà et là, et l’hirondelle qui vole, ainsi la malédiction sans cause n’arrivera point.
3 Le fouet est pour le cheval, la bride pour l’âne, et la verge pour le dos des sots.
4 Ne réponds pas au sot selon sa folie de peur que toi aussi tu ne lui ressembles.
5 Réponds au sot selon sa folie, de peur qu’il ne soit sage à ses propres yeux.
6 Celui qui envoie des messages par la main d’un sot, se coupe les pieds [et] boit l’injustice*.
— v. 6 : litt.: violence ; ou : tort.
7 Les jambes du boiteux sont sans force : tel est un proverbe dans la bouche des sots.
8 Celui qui donne de la gloire à un sot, c’est comme un sachet de pierres précieuses dans un tas de pierres*.
— v. 8 : ou : c’est comme d’attacher une pierre à une fronde.
9 Une épine qui entre dans la main d’un homme ivre, tel est un proverbe dans la bouche des sots.
10 Le puissant use de violence envers tout le monde : il prend à gages le sot et il prend à gages les passants*.
— v. 10 : ou : les transgresseurs ; selon d’autres : L’archer qui blesse tout le monde, celui qui prend à gages le sot, et celui qui prend à gages les passants, [c’est la même chose].
11 Comme le chien retourne à son vomissement, le sot répète sa folie.
12 As-tu vu un homme sage à ses propres yeux ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
13 Le paresseux dit : Il y a un [lion] rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.
14 La porte tourne sur ses gonds, et le paresseux sur son lit.
15 Le paresseux enfonce sa main dans le plat, il est las de la ramener à sa bouche.
16 Le paresseux est plus sage à ses yeux que sept [hommes] qui répondent avec bon sens.
17 Il saisit un chien par les oreilles, celui qui, en passant, s’emporte pour une dispute qui n’est pas la sienne.
18 Comme un fou qui jette des brandons, des flèches, et la mort,
19 ainsi est l’homme qui trompe son prochain, et qui dit : N’était-ce pas pour plaisanter ?
20 Faute de bois, le feu s’éteint ; et, quand il n’y a plus de rapporteurs, la querelle s’apaise.
21 Du charbon sur le brasier et du bois sur le feu, ainsi est l’homme querelleur pour échauffer les disputes.
22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, et elles descendent jusqu’au dedans des entrailles*.
— v. 22 : voir 18:8.
23 Les lèvres brûlantes et le cœur mauvais sont comme de la litharge d’argent appliquée sur un vase de terre.
24 Celui qui hait se déguise par ses lèvres ; mais au dedans de lui il nourrit* la fraude.
25 Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son cœur.
— v. 24 : litt.: place, établit.
26 La haine se cache-t-elle sous la dissimulation, sa méchanceté sera découverte dans la congrégation.
27 Qui creuse une fosse y tombera, et la pierre retournera sur celui qui la roule.
28 La langue fausse hait ceux qu’elle a écrasés, et la bouche flatteuse amène* la ruine.
— v. 28 : litt.: opère.
PROVERBES 27
1 Ne te glorifie pas du jour de demain, car tu ne sais pas ce qu’un jour enfantera.
2 Qu’un autre te loue, et non ta bouche, — un étranger, et non tes lèvres.
3 La pierre est pesante et le sable est lourd, mais l’humeur d’un fou est plus pesante que tous les deux.
4 La fureur est cruelle et la colère déborde, mais qui subsistera devant la jalousie ?
5 Mieux vaut une réprimande ouverte qu’un amour caché.
6 Les blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers de celui qui hait sont fréquents.
7 L’âme rassasiée foule aux pieds les rayons de miel, mais pour l’âme qui a faim tout ce qui est amer est doux.
8 Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu.
9 L’huile et le parfum réjouissent le cœur, et la douceur d’un ami est [le fruit] d’un conseil qui vient du cœur.
10 N’abandonne point ton ami, ni l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta calamité. Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.
11 Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui m’outrage.
12 L’homme avisé voit le mal [et] se cache ; les simples passent outre [et] en portent la peine.
13 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui ; et prends de lui un gage, à cause de l’étrangère.
14 À celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction.
15 Une gouttière continuelle en un jour de pluie, et une femme querelleuse, cela se ressemble.
16 Qui l’arrête, arrête le vent, et sa droite trouve de l’huile.
17 Le fer s’aiguise par le fer, et un homme ranime* le visage de son ami.
— v. 17 : litt.: aiguise.
18 Celui qui soigne le figuier mange de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.
19 Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.
20 Le shéol et l’abîme* sont insatiables, et les yeux de l’homme sont insatiables.
— v. 20 : comme Job 26:6.
21 Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, ainsi l’homme, pour la bouche qui le loue.
22 Quand tu broierais le fou dans un mortier, au milieu du grain, avec un pilon, sa folie ne se retirerait pas de lui.
23 Connais bien la face de ton menu bétail, veille sur tes* troupeaux ;
24 car l’abondance n’est pas pour toujours, et une couronne [dure-t-elle] de génération en génération ?
25 Le foin disparaît, et l’herbe tendre se montre, et l’on ramasse les herbes des montagnes.
26 Les agneaux sont pour ton vêtement, et les boucs pour le prix d’un champ,
27 et l’abondance du lait de tes chèvres pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.
— v. 23 : litt.: mets ton cœur aux.
PROVERBES 28
1 Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
2 À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux ; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
3 L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
5 Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
7 Qui garde la loi est un fils intelligent ; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
8 Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
9 Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée ; mais les hommes intègres hériteront le bien.
11 L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire ; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
14 Bienheureux l’homme qui craint continuellement ; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
16 Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
17 L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse,… qu’on ne le retienne pas !
18 Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes*.
— v. 18 : ou : dans l’une [d’elles].
19 Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
20 L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
21 Faire acception des personnes n’est pas bien ; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
22 L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il* ne sait pas que la disette viendra sur lui.
— v. 22 : ou : L’homme qui se hâte pour avoir des richesses a l’œil mauvais, et.
23 Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
24 Qui dépouille son père et sa mère, et dit : Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
25 Celui qui a l’âme altière excite la querelle ; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
26 Qui se confie en son propre cœur est un sot ; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
27 Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
28 Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent ; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.
PROVERBES 29
1 L’homme qui, étant souvent repris, roidit son cou, sera brisé subitement, et il n’y a pas de remède.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit ; mais quand le méchant gouverne, le peuple gémit.
3 L’homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
4 Un roi, par le juste jugement, affermit le pays, mais l’homme qui accepte des présents le ruine.
5 L’homme qui flatte son prochain étend un filet devant ses pas.
6 Dans la transgression de l’homme mauvais, il y a un piège ; mais le juste chantera et se réjouira.
7 Le juste prend connaissance de la cause des pauvres ; le méchant ne comprend aucune connaissance.
8 Les hommes moqueurs mettent en feu une ville, mais les sages détournent la colère.
9 Un homme sage qui plaide avec un homme insensé, qu’il s’irrite ou qu’il rie, n’a point de repos.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits tiennent à sa vie*.
— v. 10 : ou : recherchent [le bien de] son âme (vie).
11 Le sot met dehors tout son esprit*, mais le sage le calme et le retient**.
— v. 11* : ou : sa passion. — v. 11** : litt.: le calme en arrière.
12 Qu’un gouverneur prête attention à la parole de mensonge, tous ses serviteurs seront méchants.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent, l’Éternel éclaire les yeux de tous deux.
14 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,… son trône sera affermi pour toujours.
15 La verge et la répréhension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie ; mais les justes verront leur chute.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
18 Quand il n’y a point de vision, le peuple est sans frein ; mais bienheureux celui qui garde la loi !
19 Un serviteur n’est pas corrigé par des paroles ; car il comprend, mais il ne répond pas.
20 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir pour un sot que pour lui.
21 Celui qui gâte son serviteur dès sa jeunesse, le verra fils* à la fin.
— v. 21 : proprement : l’aura fils de la maison.
22 L’homme colère excite les querelles, et l’homme qui se met en fureur abonde en transgressions.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, mais celui qui est humble d’esprit acquiert la gloire.
24 Qui partage avec un voleur hait son âme ; il entend l’adjuration*, et ne déclare pas [la chose].
— v. 24 : voir Lévitique 5:1.
25 La crainte des hommes tend un piège, mais qui se confie en l’Éternel est élevé dans une haute retraite.
26 Plusieurs cherchent la face du gouverneur, mais le juste jugement d’un homme vient de l’Éternel.
27 L’homme inique est l’abomination des justes, et celui qui est droit dans sa voie, l’abomination du méchant.
*
PROVERBES 30
1 Paroles d’Agur, fils de Jaké, l’oracle prononcé* par cet homme à Ithiel, à Ithiel et à Ucal :
— v. 1 : ailleurs : dit, comme Psaume 36:1.
2 Certes, moi je suis plus stupide que personne, et je n’ai pas l’intelligence d’un homme ;
3 et je n’ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint*.
— v. 3 : ou : des saints, ou : des choses saintes.
4 Qui est monté dans les cieux, et qui en est descendu ? Qui a rassemblé le vent dans le creux de ses mains ? Qui a serré les eaux dans un manteau ? Qui a établi toutes les bornes de la terre ? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils, si tu le sais ?
5 Toute parole de #Dieu* est affinée ; il est un bouclier pour ceux qui s’attendent à lui.
— v. 5 : hébreu : Éloah ; voir Deut. 30:15.
6 N’ajoute pas à ses paroles, de peur qu’il ne te reprenne, et que tu ne sois trouvé menteur.
7 Je te demanderai deux choses ; ne me les refuse pas, avant que je meure :
8 Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge ; ne me donne ni pauvreté ni richesse ; nourris-moi du pain qui m’est nécessaire,
9 de peur que je ne sois rassasié, et que je ne te renie et ne dise : Qui est l’Éternel ? et de peur que je ne sois appauvri, et que je ne dérobe, et que je ne parjure le* nom de mon Dieu.
— v. 9 : ou : ne m’attaque au.
10 N’accuse pas un serviteur auprès de son maître, de peur qu’il ne te maudisse, et que tu n’en portes la peine.
11 Il est une génération qui maudit son père et qui ne bénit pas sa mère,
12 une génération pure à ses propres yeux et qui n’est pas lavée de son ordure,
13 une génération,… que ses yeux sont hautains, et ses paupières élevées !
14 — une génération dont les dents sont des épées et les molaires des couteaux, pour dévorer les affligés de dessus la terre, et les nécessiteux d’entre les hommes.
15 La sangsue a deux filles : Donne ! donne ! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas : C’est assez !…
16 le shéol, et la matrice stérile, la terre qui n’est pas rassasiée d’eau, et le feu, qui ne dit pas : C’est assez !
17 L’œil qui se moque d’un père et qui méprise l’obéissance envers la mère, les corbeaux du torrent le crèveront et les petits de l’aigle le dévoreront.
18 Trois choses sont trop merveilleuses pour moi, et il en est quatre que je ne puis connaître :
19 le chemin de l’aigle dans les cieux, le chemin du serpent sur le rocher, le chemin d’un navire au cœur de la mer, et le chemin de l’homme vers la jeune fille.
20 Tel est le chemin de la femme adultère : elle mange et s’essuie la bouche, et dit : Je n’ai point commis d’iniquité.
21 Sous trois choses la terre tremble, et sous quatre elle n’en peut plus :
22 sous le serviteur quand il règne, et l’homme vil quand il est rassasié de pain ;
23 sous la femme odieuse* quand elle se marie, et la servante quand elle hérite de sa maîtresse.
— v. 23 : ou : haïe.
24 Il y a quatre choses petites sur la terre, qui sont sages entre les sages :
25 les fourmis, peuple sans force, et qui préparent en été leurs vivres ;
26 les damans*, peuple sans puissance, et qui ont placé leurs maisons dans le rocher ;
27 les sauterelles n’ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes ;
28 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.
— v. 26 : blaireaux des rochers.
29 Il y a trois choses qui ont une belle allure, et quatre qui ont une belle démarche :
30 le lion, le fort parmi les bêtes, et qui ne se détourne devant qui que ce soit ;
31 le [coursier] qui a les reins ceints ; ou le bouc ; et le roi, contre qui personne ne peut se lever.
32 Si tu as agi follement en t’élevant et si tu as pensé à mal, [mets] la main sur ta bouche ;
33 Car la pression du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère excite la querelle.
*
PROVERBES 31
1 Paroles du roi Lemuel, l’oracle que sa mère lui enseigna :
2 Quoi, mon fils ? et quoi, fils de mon ventre ? et quoi, fils de mes vœux ?
3 Ne donne point ta force aux femmes, ni tes voies à celles qui perdent les rois.
4 Ce n’est point aux rois, Lemuel, ce n’est point aux rois de boire du vin, ni aux grands [de dire] : Où sont les boissons fortes* ?
5 de peur qu’ils ne boivent, et n’oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l’affliction.
— v. 4 : selon quelques-uns : de désirer les boissons fortes.
6 Donnez de la boisson forte à celui qui va périr, et du vin à ceux qui ont l’amertume dans le cœur :
7 qu’il boive et qu’il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
8 Ouvre ta bouche pour le muet, pour la cause de tous les délaissés.
9 Ouvre ta bouche, juge avec justice, et fais droit à l’affligé et au pauvre.
*
10* Une femme vertueuse** ! Qui la trouvera ? Car son prix est bien au delà des rubis***.
— v. 10* : à partir du verset 10, la lettre hébraïque initiale de chaque verset suit l’ordre alphabétique. — v. 10** : brave, honnête, vaillante. — v. 10*** : ou : coraux.
11 Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.
12 Elle lui fait du bien et non du mal, tous les jours de sa vie.
13 Elle cherche de la laine et du lin, et travaille de ses mains avec joie.
14 Elle est comme les navires d’un marchand, elle amène son pain de loin.
15 Elle se lève quand il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison, et la tâche* à ses servantes.
— v. 15 : ou : leur ordinaire.
16 Elle pense à un champ, et elle l’acquiert ; du fruit de ses mains elle plante une vigne.
17 Elle ceint ses reins de force, et fortifie ses bras.
18 Elle éprouve que son trafic est bon ; de nuit sa lampe ne s’éteint pas.
19 Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau.
20 Elle étend sa main* vers l’affligé, et tend ses mains au nécessiteux.
— v. 20 : plus haut : doigt ; proprement : paume [de la main].
21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue d’écarlate.
22 Elle se fait des tapis ; le fin coton* et la pourpre sont ses vêtements.
23 Son mari est connu dans les portes quand il s’assied avec les anciens du pays.
24 Elle fait des chemises, et les vend ; et elle livre des ceintures au marchand.
— v. 22 : ou : lin.
25 Elle est vêtue de force et de dignité, et elle se rit du jour à venir.
26 Elle ouvre sa bouche avec sagesse, et la loi de la bonté est sur sa langue.
27 Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse.
28 Ses fils se lèvent et la disent bienheureuse, son mari [aussi], et il la loue :
29 Plusieurs filles ont agi vertueusement ; mais toi, tu les surpasses toutes !
30 La grâce est trompeuse, et la beauté est vanité ; la femme qui craint l’Éternel, c’est elle qui sera louée.
31 Donnez-lui du fruit de ses mains, et qu’aux portes ses œuvres la louent.