Bible > Joël

Table des livres de la Bible

Joël

29-joel
joel
Chapitres : 1 2 3

JOËL 1


Jl. 1.1 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Joël, fils de Pethuel.
Jl. 1.2 Ecoutez ceci, vieillards! Prêtez l'oreille, vous tous, habitants du pays! Rien de pareil est-il arrivé de votre temps, Ou du temps de vos pères?
Jl. 1.3 Racontez-le à vos enfants, Et que vos enfants le racontent à leurs enfants, Et leurs enfants à la génération qui suivra!
Jl. 1.4 Ce qu'a laissé le gazam, la sauterelle l'a dévoré; Ce qu'a laissé la sauterelle, le jélek l'a dévoré; Ce qu'a laissé le jélek, le hasil l'a dévoré.
Jl. 1.5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez! Vous tous, buveurs de vin, gémissez, Parce que le moût vous est enlevé de la bouche!
Jl. 1.6 Car un peuple est venu fondre sur mon pays, Puissant et innombrable. Il a les dents d'un lion, Les mâchoires d'une lionne.
Jl. 1.7 Il a dévasté ma vigne; Il a mis en morceaux mon figuier, Il l'a dépouillé, abattu; Les rameaux de la vigne ont blanchi.
Jl. 1.8 Lamente-toi, comme la vierge qui se revêt d'un sac Pour pleurer l'ami de sa jeunesse!
Jl. 1.9 Offrandes et libations disparaissent de la maison de l'Eternel; Les sacrificateurs, serviteurs de l'Eternel, sont dans le deuil.
Jl. 1.10 Les champs sont ravagés, La terre est attristée; Car les blés sont détruits, Le moût est tari, l'huile est desséchée.
Jl. 1.11 Les laboureurs sont consternés, les vignerons gémissent, A cause du froment et de l'orge, Parce que la moisson des champs est perdue.
Jl. 1.12 La vigne est confuse, Le figuier languissant; Le grenadier, le palmier, le pommier, Tous les arbres des champs sont flétris... La joie a cessé parmi les fils de l'homme!
Jl. 1.13 Sacrificateurs, ceignez-vous et pleurez! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel! Venez, passez la nuit revêtus de sacs, Serviteurs de mon Dieu! Car offrandes et libations ont disparu de la maison de votre Dieu.
Jl. 1.14 Publiez un jeûne, une convocation solennelle! Assemblez les vieillards, tous les habitants du pays, Dans la maison de l'Eternel, votre Dieu, Et criez à l'Eternel!
Jl. 1.15 Ah! quel jour! Car le jour de l'Eternel est proche: Il vient comme un ravage du Tout-Puissant.
Jl. 1.16 La nourriture n'est-elle pas enlevée sous nos yeux? La joie et l'allégresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu?
Jl. 1.17 Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.
Jl. 1.18 Comme les bêtes gémissent! Les troupeaux de boeufs sont consternés, Parce qu'ils sont sans pâturage; Et même les troupeaux de brebis sont en souffrance.
Jl. 1.19 C'est vers toi que je crie, ô Eternel! Car le feu a dévoré les plaines du désert, Et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
Jl. 1.20 Les bêtes des champs crient aussi vers toi; Car les torrents sont à sec, Et le feu a dévoré les plaines du désert.

JOËL 2


Jl. 2.1 Sonnez de la trompette en Sion! Faites-la retentir sur ma montagne sainte! Que tous les habitants du pays tremblent! Car le jour de l'Eternel vient, car il est proche,
Jl. 2.2 Jour de ténèbres et d'obscurité, Jour de nuées et de brouillards, Il vient comme l'aurore se répand sur les montagnes. Voici un peuple nombreux et puissant, Tel qu'il n'y en a jamais eu, Et qu'il n'y en aura jamais dans la suite des âges.
Jl. 2.3 Devant lui est un feu dévorant, Et derrière lui une flamme brûlante; Le pays était auparavant comme un jardin d'Eden, Et depuis, c'est un désert affreux: Rien ne lui échappe.
Jl. 2.4 A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.
Jl. 2.5 A les entendre, on dirait un bruit de chars Sur le sommet des montagnes où ils bondissent, On dirait un pétillement de la flamme du feu, Quand elle consume le chaume. C'est comme une armée puissante Qui se prépare au combat.
Jl. 2.6 Devant eux les peuples tremblent, Tous les visages pâlissent.
Jl. 2.7 Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter de sa route.
Jl. 2.8 Ils ne se pressent point les uns les autres, Chacun garde son rang; Ils se précipitent au travers des traits Sans arrêter leur marche.
Jl. 2.9 Ils se répandent dans la ville, Courent sur les murailles, Montent sur les maisons, Entrent par les fenêtres comme un voleur.
Jl. 2.10 Devant eux la terre tremble, Les cieux sont ébranlés, Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Jl. 2.11 L'Eternel fait entendre sa voix devant son armée; Car son camp est immense, Et l'exécuteur de sa parole est puissant; Car le jour de l'Eternel est grand, il est terrible: Qui pourra le soutenir?
Jl. 2.12 Maintenant encore, dit l'Eternel, Revenez à moi de tout votre coeur, Avec des jeûnes, avec des pleurs et des lamentations!
Jl. 2.13 Déchirez vos coeurs et non vos vêtements, Et revenez à l'Eternel, votre Dieu; Car il est compatissant et miséricordieux, Lent à la colère et riche en bonté, Et il se repent des maux qu'il envoie.
Jl. 2.14 Qui sait s'il ne reviendra pas et ne se repentira pas, Et s'il ne laissera pas après lui la bénédiction, Des offrandes et des libations pour l'Eternel, votre Dieu?
Jl. 2.15 Sonnez de la trompette en Sion! Publiez un jeûne, une convocation solennelle!
Jl. 2.16 Assemblez le peuple, formez une sainte réunion! Assemblez les vieillards, Assemblez les enfants, Même les nourrissons à la mamelle! Que l'époux sorte de sa demeure, Et l'épouse de sa chambre!
Jl. 2.17 Qu'entre le portique et l'autel Pleurent les sacrificateurs, Serviteurs de l'Eternel, Et qu'ils disent: Eternel, épargne ton peuple! Ne livre pas ton héritage à l'opprobre, Aux railleries des nations! Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Où est leur Dieu?
Jl. 2.18 L'Eternel est ému de jalousie pour son pays, Et il épargne son peuple.
Jl. 2.19 L'Eternel répond, il dit à son peuple: Voici, je vous enverrai du blé, Du moût et de l'huile, Et vous en serez rassasiés; Et je ne vous livrerai plus à l'opprobre parmi les nations.
Jl. 2.20 J'éloignerai de vous l'ennemi du nord, Je le chasserai vers une terre aride et déserte, Son avant-garde dans la mer orientale, Son arrière-garde dans la mer occidentale; Et son infection se répandra, Sa puanteur s'élèvera dans les airs, Parce qu'il a fait de grandes choses.
Jl. 2.21 Terre, ne crains pas, Sois dans l'allégresse et réjouis-toi, Car l'Eternel fait de grandes choses!
Jl. 2.22 Bêtes des champs, ne craignez pas, Car les plaines du désert reverdiront, Car les arbres porteront leurs fruits, Le figuier et la vigne donneront leurs richesses.
Jl. 2.23 Et vous, enfants de Sion, soyez dans l'allégresse et réjouissez-vous En l'Eternel, votre Dieu, Car il vous donnera la pluie en son temps, Il vous enverra la pluie de la première et de l'arrière-saison, Comme autrefois.
Jl. 2.24 Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.
Jl. 2.25 Je vous remplacerai les années Qu'ont dévorées la sauterelle, Le jélek, le hasil et le gazam, Ma grande armée que j'avais envoyée contre vous.
Jl. 2.26 Vous mangerez et vous vous rassasierez, Et vous célébrerez le nom de l'Eternel, votre Dieu, Qui aura fait pour vous des prodiges; Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.
Jl. 2.27 Et vous saurez que je suis au milieu d'Israël, Que je suis l'Eternel, votre Dieu, et qu'il n'y en a point d'autre, Et mon peuple ne sera plus jamais dans la confusion.
Jl. 2.28 Après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos vieillards auront des songes, Et vos jeunes gens des visions.
Jl. 2.29 Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit.
Jl. 2.30 Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée;
Jl. 2.31 Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour de l'Eternel, De ce jour grand et terrible.
Jl. 2.32 Alors quiconque invoquera le nom de l'Eternel sera sauvé; Le salut sera sur la montagne de Sion et à Jérusalem, Comme a dit l'Eternel, Et parmi les réchappés que l'Eternel appellera.

JOËL 3


Jl. 3.1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
Jl. 3.2 Je rassemblerai toutes les nations, Et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat; Là, j'entrerai en jugement avec elles, Au sujet de mon peuple, d'Israël, mon héritage, Qu'elles ont dispersé parmi les nations, Et au sujet de mon pays qu'elles se sont partagé.
Jl. 3.3 Ils ont tiré mon peuple au sort; Ils ont donné le jeune garçon pour une prostituée, Ils ont vendu la jeune fille pour du vin, et ils ont bu.
Jl. 3.4 Que me voulez-vous, Tyr et Sidon, Et vous tous, districts des Philistins? Voulez-vous tirer vengeance de moi? Si vous voulez vous venger, Je ferai bien vite retomber votre vengeance sur vos têtes.
Jl. 3.5 Vous avez pris mon argent mon or; Et ce que j'avais de plus précieux et de plus beau, Vous l'avez emporté dans vos temples.
Jl. 3.6 Vous avez vendu les enfants de Juda et de Jérusalem aux enfants de Javan, Afin de les éloigner de leur territoire.
Jl. 3.7 Voici, je les ferai revenir du lieu où vous les avez vendus, Et je ferai retomber votre vengeance sur vos têtes.
Jl. 3.8 Je vendrai vos fils et vos filles aux enfants de Juda, Et ils les vendront aux Sabéens, nation lointaine; Car l'Eternel a parlé.
Jl. 3.9 Publiez ces choses parmi les nations! Préparez la guerre! Réveillez les héros! Qu'ils s'approchent, qu'ils montent, Tous les hommes de guerre!
Jl. 3.10 De vos hoyaux forgez des épées, Et de vos serpes des lances! Que le faible dise: Je suis fort!
Jl. 3.11 Hâtez-vous et venez, vous toutes, nations d'alentour, Et rassemblez-vous! Là, ô Eternel, fais descendre tes héros!
Jl. 3.12 Que les nations se réveillent, et qu'elles montent Vers la vallée de Josaphat! Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour.
Jl. 3.13 Saisissez la faucille, Car la moisson est mûre! Venez, foulez, Car le pressoir est plein, Les cuves regorgent! Car grande est leur méchanceté,
Jl. 3.14 C'est une multitude, une multitude, Dans la vallée du jugement; Car le jour de l'Eternel est proche, Dans la vallée du jugement.
Jl. 3.15 Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Jl. 3.16 De Sion l'Eternel rugit, De Jérusalem il fait entendre sa voix; Les cieux et la terre sont ébranlés. Mais l'Eternel est un refuge pour son peuple, Un abri pour les enfants d'Israël.
Jl. 3.17 Et vous saurez que je suis l'Eternel, votre Dieu, Résidant à Sion, ma sainte montagne. Jérusalem sera sainte, Et les étrangers n'y passeront plus.
Jl. 3.18 En ce temps-là, le moût ruissellera des montagnes, Le lait coulera des collines, Et il y aura de l'eau dans tous les torrents de Juda; Une source sortira aussi de la maison de l'Eternel, Et arrosera la vallée de Sittim.
Jl. 3.19 L'Egypte sera dévastée, Edom sera réduit en désert, A cause des violences contre les enfants de Juda, Dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.
Jl. 3.20 Mais Juda sera toujours habité, Et Jérusalem, de génération en génération.
Jl. 3.21 Je vengerai leur sang que je n'ai point encore vengé, Et L'Eternel résidera dans Sion.
Chapitres : 1 2 3

JOËL 1

Le livre de Joël le prophète. 1:1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Joël, fils de Péthuel: 1:2 Anciens, écoutez ceci, et vous tous les habitants du pays, prêtez l’oreille. Est-il arrivé de votre temps, ou même du temps de vos pères, une chose comme celle-ci? 1:3 Faites-en le récit à vos enfants, et que vos enfants le fassent à leurs enfants, et leurs enfants à une autre génération. 1:4 La sauterelle a brouté les restes du hanneton, et le hurbec a brouté les restes de la sauterelle, et le vermisseau a brouté les restes du hurbec. 1:5 Ivrognes, réveillez-vous, et pleurez: et vous tous buveurs de vin hurlez à cause du vin nouveau, parce qu’il est retranché à votre bouche. 1:6 Car une nation puissante et innombrable est montée contre mon pays; ses dents sont des dents de lion, et elle a les dents mâchelières d’un vieux lion. 1:7 Elle a réduit ma vigne en désert, et a ôté l’écorce de mes figuiers: elle les a entièrement dépouillés, et les a abattus, leurs branches en sont devenues blanches. 1:8 Lamente-toi comme une jeune fille qui se serait ceinte d’un sac, à cause de la mort du mari de sa jeunesse. 1:9 Le gâteau et l’aspersion sont retranchés de la maison de l’Éternel, et les Sacrificateurs qui font le service de l’Éternel mènent deuil. 1:10 Les champs sont ravagés, la terre mène deuil parce que le froment est ravagé, que le vin doux est tari, et que l’huile manque. 1:11 Laboureurs soyez confus: vignerons hurlez à cause du froment et de l’orge: car la moisson des champs est périe: 1:12 Les vignes sont sans fruit, et les figuiers ont manqué: les grenadiers, et les palmiers, les pommiers et tous les arbres des champs ont séché, c’est pourquoi la joie a cessé entre les hommes. 1:13 Sacrificateurs ceignez-vous, et lamentez; vous qui faites le service de l’autel, hurlez, vous qui faites le service de mon Dieu entrez, passez la nuit vêtus de sacs, car il est défendu au gâteau et à l’aspersion d’entrer en la maison de votre Dieu. 1:14 Sanctifiez le jeûne, publiez l’assemblée solennelle, assemblez les anciens, et tous les habitants du pays en la maison de l’Éternel votre Dieu, et criez à l’Éternel; en disant: 1:15 Hélas, quelle journée! car la journée de l’Éternel est proche, et elle viendra comme un dégât fait par le Tout-puissant. 1:16 Les vivres ne sont-ils pas retranchés de devant nos yeux; et la joie et l’allégresse, de la maison de notre Dieu? 1:17 Les grains sont pourris sous leurs mottes, les greniers sont désolés, c’en est fait des granges, parce que le froment a manqué. 1:18 Ô combien ont gémi les bêtes, et dans quelle peine ont été les troupeaux de boeufs, parce qu’ils n’ont point de pâturage! aussi les troupeaux de brebis sont désolés. 1:19 Éternel, je crierai à toi, car le feu a consumé les cabanes du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs. 1:20 Aussi chacune des bêtes des champs a bramé après toi, parce que les cours des eaux sont taris, et que le feu a consumé les cabanes du désert.

JOËL 2

2:1 Sonnez du cor en Sion, et sonnez avec un retentissement bruyant en la montagne de ma sainteté: que tous les habitants du pays tremblent; car la journée de l’Éternel vient; car elle est proche. 2:2 Journée de ténèbres, et d’obscurité; journée de nuées et de brouillards. Comme l’aube du jour s’étend sur les montagnes, ainsi s’étend un peuple grand et puissant, auquel il n’y a point eu de semblable de tout temps, et après lequel il n’y en aura point de semblable jusqu’aux années de plusieurs âges. 2:3 Le feu dévore devant sa face, et derrière lui la flamme brûle: le pays était avant sa venue comme le jardin d’Héden: et après qu’il sera parti il sera comme un désert de désolation: et même il n’y aura rien qui lui échappe. 2:4 C’est, à le voir, comme si on voyait des chevaux, et ils courront comme des gens de cheval. 2:5 Et ils sauteront menant un bruit semblable à celui des chariots sur les sommets des montagnes, et au bruit d’une flamme de feu, qui dévore du chaume; et ils seront comme un peuple puissant rangé en bataille. 2:6 Les peuples se tourmenteront en le voyant; tous les visages en deviendront noirs comme une marmite. 2:7 Ils courront comme des gens vaillants, et monteront sur la muraille comme des gens de guerre: ils marcheront chacun en son rang, et ne se détourneront point de leurs chemins. 2:8 L’un ne pressera point l’autre, mais chacun marchera dans son chemin: ils se jetteront au travers des épées, et ne seront point blessés. 2:9 Ils iront çà et là par la ville, ils courront sur la muraille, ils monteront sur les maisons, ils entreront par les fenêtres comme le larron. 2:10 La terre tremblera devant lui, les cieux seront ébranlés, le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur lueur. 2:11 Aussi l’Éternel fera entendre sa voix devant son armée, parce que son camp sera très grand: car l’exécuteur de sa parole sera puissant: certainement la journée de l’Éternel est grande et terrible; et qui la pourra soutenir? 2:12 Maintenant donc aussi, dit l’Éternel, retournez-vous jusqu’à moi de tout votre coeur, et avec jeûne, et avec larmes, et lamentation. 2:13 Et rompez vos coeurs, et non pas vos vêtements, et retournez à l’Éternel votre Dieu: car il est miséricordieux et pitoyable, tardif à colère, et abondant en gratuité, et qui se repent d’avoir affligé. 2:14 Qui sait si l’Éternel votre Dieu ne viendra point à se repentir, et s’il ne laissera point après soi bénédiction, gâteau, et aspersion? 2:15 Sonnez du cor en Sion, sanctifiez le jeûne, publiez l’assemblée solennelle: 2:16 Assemblez le peuple, sanctifiez la congrégation, amassez les anciens, assemblez les enfants, et ceux qui sucent les mamelles: que le nouveau marié sorte de son cabinet, et la nouvelle mariée de sa chambre nuptiale. 2:17 Que les Sacrificateurs qui font le service de l’Éternel pleurent entre le porche et l’autel, et qu’ils disent: Éternel, pardonne à ton peuple, et n’expose point ton héritage à opprobre, tellement que les nations en fassent leurs dictons. Pourquoi dirait-on entre les peuples: Où est leur Dieu? 2:18 Or l’Éternel a été jaloux de sa terre, et il a été ému de compassion envers son peuple. 2:19 Et l’Éternel a répondu et a dit à son peuple: Voici, je vous enverrai du froment, du bon vin, et de l’huile, et vous en serez rassasiés, et je ne vous exposerai plus à opprobre entre les nations. 2:20 J’éloignerai de vous l’armée venue du Septentrion, et la pousserai en un pays sec et désolé; la partie de devant vers la mer Orientale; et celle de derrière, vers la mer Occidentale: sa puanteur montera, et son infection s’élèvera, après avoir fait de grandes choses. 2:21 Ne crains point, terre: égaye-toi, et te réjouis: car l’Éternel a fait de grandes choses. 2:22 Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont poussé leur jet, et même les arbres ont poussé leur fruit: le figuier et la vigne ont poussé avec vigueur. 2:23 Et vous enfants de Sion égayez-vous, et vous réjouissez en l’Éternel votre Dieu: car il vous a donné la pluie selon la justice, et même il a fait couler sur vous la pluie de la première saison, et celle de la dernière, au premier mois. 2:24 Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût, et d’huile. 2:25 Ainsi je vous rendrai les fruits des années que la sauterelle, le hurbec, le vermisseau, et le hanneton, ma grande armée, que j’avais envoyée contre vous, avait broutés. 2:26 Vous aurez donc abondamment de quoi manger et être rassasiés: et vous louerez le nom de l’Éternel votre Dieu, qui vous aura fait des choses merveilleuses: et mon peuple ne sera point confus à toujours. 2:27 Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, et que je suis l’Éternel votre Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre: et mon peuple ne sera point confus à toujours. 2:28 Et il arrivera après ces choses que je répandrai mon Esprit sur toute chair; et vos fils et vos filles prophétiseront; vos vieillards songeront des songes, et vos jeunes gens verront des visions. 2:29 Et même en ces jours-là je répandrai mon Esprit sur les serviteurs et sur les servantes. 2:30 Et je ferai des prodiges dans les cieux et dans la terre, du sang et du feu, et des colonnes de fumée. 2:31 Le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que le jour grand et terrible de l’Éternel vienne. 2:32 Et il arrivera que quiconque invoquera le Nom de l’Éternel sera sauvé: car le salut sera en la montagne de Sion, et dans Jérusalem, comme l’Éternel a dit, et dans les résidus que l’Éternel aura appelés.

JOËL 3

3:1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là auquel je ferai retourner ceux qui auront été emmenés captifs de Juda et de Jérusalem, 3:2 J’assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallée de Josaphat, et là j’entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple, et de mon héritage d’Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu’ils ont partagé entre eux mon pays; 3:3 Et qu’ils ont jeté le sort sur mon peuple; et qu’ils ont donné un enfant pour une paillarde, et ont vendu la jeune fille pour du vin, qu’ils ont bu. 3:4 Et qu’ai-je aussi affaire de vous, Tyr et Sidon, et de vous, toutes les marches de la Palestine, me rendez-vous ma récompense, ou me voulez-vous irriter? Je vous rendrai promptement et sans délai votre récompense sur votre tête. 3:5 Car vous avez pris mon argent et mon or, et avez emporté dans vos temples mes choses les plus précieuses, et les meilleures. 3:6 Et vous avez vendu les enfants de Juda, et les enfants de Jérusalem aux enfants des Grecs, afin de les éloigner de leur contrée. 3:7 Voici, je les ferai lever du lieu auquel ils ont été transportés après que vous les avez vendus; et je ferai retourner votre récompense sur votre tête. 3:8 Je vendrai donc vos fils et vos filles entre les mains des enfants de Juda, et ils les vendront à ceux de Séba, qui les transporteront vers une nation éloignée: car l’Éternel a parlé. 3:9 Publiez ceci parmi les nations; préparez la guerre; réveillez les hommes forts, que tous les gens de guerre s’approchent, et qu’ils montent. 3:10 Forgez des épées de vos hoyaux, et des javelines de vos serpes; et que le faible dise: Je suis fort. 3:11 Amassez-vous, et venez, toutes nations d’alentour, et soyez assemblées: l’Éternel abattra là tes braves. 3:12 Que les nations se réveillent, et qu’elles montent à la vallée de Josaphat: car je serai assis là pour juger toutes les nations d’alentour. 3:13 Mettez la faucille, car la moisson est mûre: venez, et descendez, car le pressoir est plein: les cuves regorgent, car leur malice est grande. 3:14 Peuples, peuples, à la vallée de décision: car la journée de l’Éternel est proche dans la vallée de décision. 3:15 Le soleil et la lune ont été obscurcis, et les étoiles ont retiré leur lueur. 3:16 Et l’Éternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les Cieux et la terre seront ébranlés, et l’Éternel sera retraite à son peuple, et force aux enfants d’Israël. 3:17 Et vous saurez que je suis l’Éternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté: et Jérusalem ne sera que sainteté, et les étrangers n’y passeront plus. 3:18 Et il arrivera en ce jour-là que les montagnes distilleront le moût, et que les coteaux s’en iront en lait, et les eaux courront dans tous les ruisseaux de Juda, et il sortira une fontaine de la maison de l’Éternel, et elle arrosera la vallée de Sittim. 3:19 L’Égypte sera en désolation, et l’Idumée en désert de désolation, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, desquels ils ont répandu le sang innocent dans leur pays. 3:20 Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d’âge en âge. 3:21 Et je nettoierai leur sang que je n’avais point nettoyé: car l’Éternel habite en Sion.
Chapitres : 1 2 3

JOËL

JOËL 1

1 La parole de l’Éternel, qui vint à Joël, fils de Pethuel.
2 Écoutez ceci, vieillards, et prêtez l’oreille, vous, tous les habitants du pays ! Ceci est-il arrivé de vos jours, ou même dans les jours de vos pères ?
3 Racontez-le à vos fils, et vos fils à leurs fils, et leurs fils à une autre génération :
4 ce qu’a laissé la chenille*, la sauterelle l’a mangé ; et ce qu’a laissé la sauterelle, l’yélek** l’a mangé, et ce qu’a laissé l’yélek, la locuste l’a mangé.
— v. 4* : ou : la jeune sauterelle qui n’a pas encore ses ailes. — v. 4** : espèce de sauterelle.

5 Réveillez-vous, ivrognes, et pleurez ; et hurlez, vous tous, buveurs de vin, à cause du moût, car il est retranché à vos bouches.
6 Car une nation est montée sur mon pays, forte et innombrable. Ses dents sont les dents d’un lion, et elle a les grosses dents d’une lionne*.
7 Elle a réduit ma vigne en une désolation, mon figuier en un tas de bois ; elle l’a écorcé entièrement, et l’a jeté par terre ; ses rameaux ont blanchi.
8 Gémis comme une vierge ceinte du sac, sur le mari de sa jeunesse !
9 L’offrande et la libation sont retranchées de la maison de l’Éternel ; les sacrificateurs, les serviteurs de l’Éternel, mènent deuil ;
10 les champs sont ravagés, la terre mène deuil ; car le blé est ravagé, le vin nouveau est honteux*, l’huile languit.
— v. 6 : ou : d’un lion. — v. 10 : ou : a séché.

11 Soyez honteux, laboureurs ; hurlez, vignerons, — à cause du froment et de l’orge, car la moisson des champs a péri !
12 La vigne est honteuse*, et le figuier languit, — le grenadier, le palmier aussi, et le pommier ; tous les arbres des champs sont desséchés ; car la joie est tarie du milieu des fils des hommes.
— v. 12 : ou : a séché.

13 Ceignez-vous et lamentez-vous, sacrificateurs ; hurlez, vous qui servez l’autel ; venez, passez la nuit sous le sac, vous qui servez mon Dieu ! car l’offrande et la libation sont ôtées à la maison de votre Dieu.
14 Sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ; assemblez les anciens, tous les habitants du pays, à la maison de l’Éternel, votre Dieu, et criez à l’Éternel !

15 Hélas, quel jour ! car le jour de l’Éternel est proche, et il viendra comme une destruction du Tout-puissant.
16 La nourriture n’est-elle pas retranchée de devant nos yeux, [et], de la maison de notre Dieu, la joie et l’allégresse ?
17 Les semences pourrissent sous leurs mottes ; les greniers sont désolés ; les granges sont renversées, car le blé est desséché.
18 Comme le bétail gémit ! Les troupeaux de gros bétail sont déconcertés, car il n’y a pas de pâturage pour eux ; les troupeaux de menu bétail aussi sont en peine.
19 À toi, Éternel, je crierai ; car le feu a dévoré les pâturages du désert, et la flamme a brûlé tous les arbres des champs.
20 Les bêtes des champs aussi crient à toi, car les cours d’eau sont desséchés, et le feu a dévoré les pâturages du désert.
*

JOËL 2

1 Sonnez de la trompette en Sion, sonnez avec éclat dans ma sainte montagne ! Que tous les habitants du pays tremblent, car le jour de l’Éternel vient ;
2 car il est proche, un jour de ténèbres et d’obscurité, un jour de nuées et d’épaisses ténèbres : c’est comme l’aube qui s’étend sur les montagnes, — un peuple nombreux et fort, tel qu’il n’y en eut jamais, et qu’après lui, il n’y en aura point jusqu’aux années des générations et des générations.

3 Devant lui un feu dévore, et une flamme brûle après lui ; devant lui le pays est comme le jardin d’Éden, et après lui, la solitude d’un désert ; et rien ne lui échappe.
4 Leur aspect est comme l’aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
5 Ils sautent : … c’est comme le bruit des chars sur les sommets des montagnes, comme le bruit d’une flamme de feu qui dévore le chaume, comme un peuple puissant rangé en bataille.
6 Les peuples en* sont angoissés, tous les visages pâlissent.
7 Ils courent comme des hommes forts, ils escaladent la muraille comme des hommes de guerre ; ils marchent chacun dans son chemin, et ne changent pas leurs sentiers ;
8 et ils ne se pressent pas l’un l’autre. Ils marchent chacun dans sa route ; ils se précipitent à travers les traits et ne sont pas blessés* ;
9 ils se répandent par la ville, ils courent sur la muraille, ils montent dans les maisons, ils entrent par les fenêtres comme un voleur.
10 Devant eux la terre tremble, les cieux sont ébranlés, le soleil et la lune sont obscurcis, et les étoiles retirent leur splendeur.
11 Et l’Éternel fait entendre sa voix devant son armée, car son camp est très-grand, car l’exécuteur de sa parole est puissant ; parce que le jour de l’Éternel est grand et fort terrible ; et qui peut le supporter ?
— v. 6 : ou : devant lui. — v. 8 : ou : séparés.

12 Ainsi, encore maintenant, dit l’Éternel, revenez à moi de tout votre cœur, avec jeûne, et avec pleurs, et avec deuil ;
13 et déchirez vos cœurs et non vos vêtements, et revenez à l’Éternel, votre Dieu ; car il est plein de grâce et miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté, et il se repent du mal [dont il a menacé].
14 Qui sait ? il reviendra et se repentira* et laissera après lui une bénédiction, une offrande et une libation à l’Éternel, votre Dieu.
— v. 14 : ou : se repentira de nouveau.

15 Sonnez de la trompette en Sion, sanctifiez un jeûne, convoquez une assemblée solennelle ;
16 assemblez le peuple, sanctifiez la congrégation, réunissez les anciens, assemblez les enfants et ceux qui tètent les mamelles ; que l’époux sorte de sa chambre, et l’épouse de sa chambre nuptiale ;
17 que les sacrificateurs, les serviteurs de l’Éternel, pleurent entre le portique et l’autel, et qu’ils disent : Épargne ton peuple, ô Éternel, et ne livre pas ton héritage à l’opprobre, en sorte qu’ils soient le proverbe des nations*. Pourquoi dirait-on parmi les peuples : Où est leur Dieu ?
— v. 17 : d’autres : en sorte que les nations dominent sur eux.

18 Alors l’Éternel sera jaloux pour son pays, et aura pitié de son peuple.
19 Et l’Éternel répondra et dira à son peuple : Voici, je vous envoie le blé, et le moût, et l’huile, et vous en serez rassasiés ; et je ne vous livrerai plus à l’opprobre parmi les nations ;
20 et j’éloignerai de vous celui qui vient du nord, et je le chasserai dans un pays aride et désolé, sa face vers la mer orientale, et son arrière-garde vers la mer d’occident* ; et sa puanteur montera, et son infection montera, parce qu’il s’est élevé pour faire de grandes choses.
21 Ne crains pas, terre ; égaye-toi et réjouis-toi ; car l’Éternel fait de grandes choses.
22 Ne craignez pas, bêtes des champs, car les pâturages du désert verdissent, car l’arbre porte son fruit, le figuier et la vigne donnent leur force*.
23 Et vous, fils de Sion, égayez-vous et réjouissez-vous en l’Éternel, votre Dieu ; car il vous donne la première pluie dans sa mesure*, et fait descendre sur vous la première pluie** et la dernière pluie, au commencement [de la saison] ***.
24 Et les aires seront pleines de blé, et les cuves regorgeront de moût et d’huile ;
25 et je vous rendrai les années qu’a mangées la sauterelle, l’yélek, et la locuste, et la chenille, ma grande armée que j’ai envoyée au milieu de vous.
26 Et vous mangerez abondamment et serez rassasiés, et vous louerez le nom de l’Éternel, votre Dieu, qui a fait des choses merveilleuses pour vous ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
27 Et vous saurez que je suis au milieu d’Israël, et que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre ; et mon peuple ne sera jamais honteux.
— v. 20 : litt.: de derrière ; c’est-à-dire : Méditerranée, comparer Deut. 11:24. — v. 22 : ou : leurs richesses. — v. 23* : litt.: en justice. — v. 23** : comme Ps. 84:6, pluie d’automne, la première par rapport aux semailles. — v. 23*** : ou : au premier [mois].

*
28 Et il arrivera, après cela, que je répandrai mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards songeront des songes, vos jeunes hommes verront des visions ;
29 et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. —
30 Et je montrerai* des signes** dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumée ;
31 le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de l’Éternel.
— v. 30* : litt.: donnerai. — v. 30** : ailleurs : prodiges, miracles.

32 Et il arrivera que, quiconque invoquera le nom de l’Éternel sera sauvé. Car sur la montagne de Sion il y aura délivrance, et à Jérusalem, comme l’Éternel l’a dit, et pour les réchappés que l’Éternel appellera.

*

JOËL 3

1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là où je rétablirai les captifs de Juda et de Jérusalem,
2 je rassemblerai toutes les nations, et je les ferai descendre dans la vallée de Josaphat*, et là j’entrerai en jugement avec elles au sujet de mon peuple et de mon héritage, Israël, qu’elles ont dispersé parmi les nations ; et elles ont partagé mon pays,
3 et elles ont jeté le sort sur mon peuple, et ont donné le jeune garçon pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, et elles l’ont bu.
4 Et vous aussi, que me voulez-vous, Tyr et Sidon, et tous les districts de la Philistie ? Est-ce une récompense que vous me donnez ? Et si vous me récompensez, je ferai retomber votre récompense vite et promptement sur votre tête ;
5 parce que vous avez pris mon argent et mon or, et que vous avez porté dans vos temples mes belles choses désirables,
6 et que vous avez vendu aux fils de Javan* les fils de Juda et les fils de Jérusalem, afin de les éloigner de leurs confins.
7 Voici, je les réveillerai du lieu où vous les avez vendus, et je ferai retomber votre récompense sur votre tête ;
8 et je vendrai vos fils et vos filles en la main des fils de Juda, et ils les vendront aux Sabéens, à une nation lointaine ; car l’Éternel a parlé.
— v. 2 : l’Éternel juge. — v. 6 : hébreu : Javanim, les Grecs.

9 Proclamez ceci parmi les nations, préparez* la guerre, réveillez les hommes forts ; qu’ils approchent, qu’ils montent, tous les hommes de guerre !
10 De vos socs forgez des épées, et de vos serpes, des javelines. Que le faible dise : Je suis fort !
11 Accourez* et venez, vous, toutes les nations, de toute part, et rassemblez-vous ! Là, Éternel, fais descendre tes hommes forts !
12 Que les nations se réveillent et montent à la vallée de Josaphat, car là je m’assiérai pour juger toutes les nations, de toute part.
— v. 9 : litt.: sanctifiez. — v. 11 : ou : Assemblez-vous.

13 Mettez la faucille, car la moisson est mûre ; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent ; car leur iniquité est grande.
14 Multitudes, multitudes, dans la vallée de jugement* ! car le jour de l’Éternel est proche dans la vallée de jugement.
15 Le soleil et la lune seront obscurcis, et les étoiles retireront leur splendeur ;
16 et l’Éternel rugira de Sion, et de Jérusalem il fera entendre sa voix, et les cieux et la terre trembleront ; et l’Éternel sera l’abri de son peuple et le refuge des fils d’Israël.
17 Et vous saurez que moi, l’Éternel, je suis votre Dieu, qui demeure en Sion, ma montagne sainte. Et Jérusalem sera sainte, et les étrangers n’y passeront plus.
— v. 14 : plutôt : ce qui est décrété, comparer És. 10:22.

18 Et il arrivera, en ce jour-là, que les montagnes ruisselleront de moût, et les collines découleront de lait, et tous les torrents de Juda découleront d’eau ; et une source sortira de la maison de l’Éternel, et arrosera la vallée de Sittim*.
19 L’Égypte sera une désolation, et Édom sera un désert désolé, à cause de leur violence contre les fils de Juda, parce qu’ils ont répandu du sang innocent dans leur pays.
20 Mais Juda sera habité* à toujours, et Jérusalem de génération en génération,
21 et je les purifierai* du sang dont je ne les avais pas purifiés* : et l’Éternel demeure en Sion.
— v. 18 : ou : vallée des acacias. — v. 20 : proprement : habitera. — v. 21 : purifier, rendre nets.