Bible > Philippiens

Table des livres de la Bible

Philippiens

Chapitres : 1 2 3 4

PHILIPPIENS 1


Phil. 1.1 Paul et Timothée, serviteurs de Jésus-Christ, à tous les saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, aux évêques et aux diacres:
Phil. 1.2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Phil. 1.3 Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,
Phil. 1.4 ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous,
Phil. 1.5 de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.
Phil. 1.6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus-Christ.
Phil. 1.7 Il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l'Evangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi.
Phil. 1.8 Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
Phil. 1.9 Et ce que je demande dans mes prières, c'est que votre amour augmente de plus en plus en connaissance et en pleine intelligence
Phil. 1.10 pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
Phil. 1.11 remplis du fruit de justice qui est par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu.
Phil. 1.12 Je veux que vous sachiez, frères, que ce qui m'est arrivé a plutôt contribué aux progrès de l'Evangile.
Phil. 1.13 En effet, dans tout le prétoire et partout ailleurs, nul n'ignore que c'est pour Christ que je suis dans les liens,
Phil. 1.14 et la plupart des frères dans le Seigneur, encouragés par mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans crainte la parole.
Phil. 1.15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent Christ par envie et par esprit de dispute; mais d'autres le prêchent avec des dispositions bienveillantes.
Phil. 1.16 Ceux-ci agissent par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l'Evangile,
Phil. 1.17 tandis que ceux-là, animés d'un esprit de dispute, annoncent Christ par des motifs qui ne sont pas purs et avec la pensée de me susciter quelque tribulation dans mes liens.
Phil. 1.18 Qu'importe? De toute manière, que ce soit pour l'apparence, que ce soit sincèrement, Christ n'est pas moins annoncé: je m'en réjouis, et je m'en réjouirai encore.
Phil. 1.19 Car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ,
Phil. 1.20 selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort;
Phil. 1.21 car Christ est ma vie, et la mort m'est un gain.
Phil. 1.22 Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
Phil. 1.23 Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
Phil. 1.24 mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.
Phil. 1.25 Et je suis persuadé, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous, pour votre avancement et pour votre joie dans la foi,
Phil. 1.26 afin que, par mon retour auprès de vous, vous ayez en moi un abondant sujet de vous glorifier en Jésus-Christ.
Phil. 1.27 Seulement, conduisez-vous d'une manière digne de l'Evangile de Christ, afin que, soit que je vienne vous voir, soit que je reste absent, j'entende dire de vous que vous demeurez fermes dans un même esprit, combattant d'une même âme pour la foi de l'Evangile,
Phil. 1.28 sans vous laisser aucunement effrayer par les adversaires, ce qui est pour eux une preuve de perdition, mais pour vous de salut;
Phil. 1.29 et cela de la part de Dieu, car il vous a été fait la grâce, par rapport à Christ, non seulement de croire en lui, mais encore de souffrir pour lui,
Phil. 1.30 en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens.

PHILIPPIENS 2


Phil. 2.1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,
Phil. 2.2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
Phil. 2.3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
Phil. 2.4 Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.
Phil. 2.5 Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus-Christ,
Phil. 2.6 lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
Phil. 2.7 mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes; et ayant paru comme un simple homme,
Phil. 2.8 il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.
Phil. 2.9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
Phil. 2.10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,
Phil. 2.11 et que toute langue confesse que Jésus-Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Phil. 2.12 Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant que je suis absent;
Phil. 2.13 car c'est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir.
Phil. 2.14 Faites toutes choses sans murmures ni hésitations,
Phil. 2.15 afin que vous soyez irréprochables et purs, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu d'une génération perverse et corrompue, parmi laquelle vous brillez comme des flambeaux dans le monde,
Phil. 2.16 portant la parole de vie; et je pourrai me glorifier, au jour de Christ, de n'avoir pas couru en vain ni travaillé en vain.
Phil. 2.17 Et même si je sers de libation pour le sacrifice et pour le service de votre foi, je m'en réjouis, et je me réjouis avec vous tous.
Phil. 2.18 Vous aussi, réjouissez-vous de même, et réjouissez-vous avec moi.
Phil. 2.19 J'espère dans le Seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin d'être encouragé moi-même en apprenant ce qui vous concerne.
Phil. 2.20 Car je n'ai personne ici qui partage mes sentiments, pour prendre sincèrement à coeur votre situation;
Phil. 2.21 tous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.
Phil. 2.22 Vous savez qu'il a été mis à l'épreuve, en se consacrant au service de l'Evangile avec moi, comme un enfant avec son père.
Phil. 2.23 J'espère donc vous l'envoyer dès que j'apercevrai l'issue de l'état où je suis;
Phil. 2.24 et j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt.
Phil. 2.25 J'ai estimé nécessaire de vous envoyer mon frère Epaphrodite, mon compagnon d'oeuvre et de combat, par qui vous m'avez fait parvenir de quoi pourvoir à mes besoins.
Phil. 2.26 Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.
Phil. 2.27 Il a été malade, en effet, et tout près de la mort; mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.
Phil. 2.28 Je l'ai donc envoyé avec d'autant plus d'empressement, afin que vous vous réjouissiez de le revoir, et que je sois moi-même moins triste.
Phil. 2.29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.
Phil. 2.30 Car c'est pour l'oeuvre de Christ qu'il a été près de la mort, ayant exposé sa vie afin de suppléer à votre absence dans le service que vous me rendiez.

PHILIPPIENS 3


Phil. 3.1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur. Je ne me lasse point de vous écrire les mêmes choses, et pour vous cela est salutaire.
Phil. 3.2 Prenez garde aux chiens, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde aux faux circoncis.
Phil. 3.3 Car les circoncis, c'est nous, qui rendons à Dieu notre culte par l'Esprit de Dieu, qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.
Phil. 3.4 Moi aussi, cependant, j'aurais sujet de mettre ma confiance en la chair. Si quelque autre croit pouvoir se confier en la chair, je le puis bien davantage,
Phil. 3.5 moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien;
Phil. 3.6 quant au zèle, persécuteur de l'Eglise; irréprochable, à l'égard de la justice de la loi.
Phil. 3.7 Mais ces choses qui étaient pour moi des gains, je les ai regardées comme une perte, à cause de Christ.
Phil. 3.8 Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,
Phil. 3.9 et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,
Phil. 3.10 Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort, pour parvenir,
Phil. 3.11 si je puis, à la résurrection d'entre les morts.
Phil. 3.12 Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir, puisque moi aussi j'ai été saisi par Jésus-Christ.
Phil. 3.13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi; mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
Phil. 3.14 je cours vers le but, pour remporter le prix de la vocation céleste de Dieu en Jésus-Christ.
Phil. 3.15 Nous tous donc qui sommes parfaits, ayons cette même pensée; et si vous êtes en quelque point d'un autre avis, Dieu vous éclairera aussi là-dessus.
Phil. 3.16 Seulement, au point où nous sommes parvenus, marchons d'un même pas.
Phil. 3.17 Soyez tous mes imitateurs, frères, et portez les regards sur ceux qui marchent selon le modèle que vous avez en nous.
Phil. 3.18 Car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de Christ, je vous en ai souvent parlé, et j'en parle maintenant encore en pleurant.
Phil. 3.19 Leur fin sera la perdition; ils ont pour dieu leur ventre, ils mettent leur gloire dans ce qui fait leur honte, ils ne pensent qu'aux choses de la terre.
Phil. 3.20 Mais notre cité à nous est dans les cieux, d'où nous attendons aussi comme Sauveur le Seigneur Jésus-Christ,
Phil. 3.21 qui transformera le corps de notre humiliation, en le rendant semblable au corps de sa gloire, par le pouvoir qu'il a de s'assujettir toutes choses.

PHILIPPIENS 4


Phil. 4.1 C'est pourquoi, mes bien-aimés, et très chers frères, vous qui êtes ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, mes bien-aimés!
Phil. 4.2 J'exhorte Evodie et j'exhorte Syntyche à être d'un même sentiment dans le Seigneur.
Phil. 4.3 Et toi aussi, fidèle collègue, oui, je te prie de les aider, elles qui ont combattu pour l'Evangile avec moi, et avec Clément et mes autres compagnons d'oeuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.
Phil. 4.4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.
Phil. 4.5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est proche.
Phil. 4.6 Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.
Phil. 4.7 Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensées en Jésus-Christ.
Phil. 4.8 Au reste, frères, que tout ce qui est vrai, tout ce qui est honorable, tout ce qui est juste, tout ce qui est pur, tout ce qui est aimable, tout ce qui mérite l'approbation, ce qui est vertueux et digne de louange, soit l'objet de vos pensées.
Phil. 4.9 Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous.
Phil. 4.10 J'ai éprouvé une grande joie dans le Seigneur de ce que vous avez pu enfin renouveler l'expression de vos sentiments pour moi; vous y pensiez bien, mais l'occasion vous manquait.
Phil. 4.11 Ce n'est pas en vue de mes besoins que je dis cela, car j'ai appris à être content de l'état où je me trouve.
Phil. 4.12 Je sais vivre dans l'humiliation, et je sais vivre dans l'abondance. En tout et partout j'ai appris à être rassasié et à avoir faim, à être dans l'abondance et à être dans la disette.
Phil. 4.13 Je puis tout par celui qui me fortifie.
Phil. 4.14 Cependant vous avez bien fait de prendre part à ma détresse.
Phil. 4.15 Vous le savez vous-mêmes, Philippiens, au commencement de la prédication de l'Evangile, lorsque je partis de la Macédoine, aucune Eglise n'entra en compte avec moi pour ce qu'elle donnait et recevait;
Phil. 4.16 vous fûtes les seuls à le faire, car vous m'envoyâtes déjà à Thessalonique, et à deux reprises, de quoi pourvoir à mes besoins.
Phil. 4.17 Ce n'est pas que je recherche les dons; mais je recherche le fruit qui abonde pour votre compte.
Phil. 4.18 J'ai tout reçu, et je suis dans l'abondance; j'ai été comblé de biens, en recevant par Epaphrodite ce qui vient de vous comme un parfum de bonne odeur, un sacrifice que Dieu accepte, et qui lui est agréable.
Phil. 4.19 Et mon Dieu pourvoira à tous vos besoins selon sa richesse, avec gloire, en Jésus-Christ.
Phil. 4.20 A notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Phil. 4.21 Saluez tous les saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
Phil. 4.22 Tous les saints vous saluent, et principalement ceux de la maison de César.
Phil. 4.23 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit!
Chapitres : 1 2 3 4

PHILIPPIENS 1

L'épître de saint Paul apôtre aux Philippiens 1:1 Paul et Timothée, Serviteurs de Jésus-Christ, à tous les Saints en Jésus-Christ qui sont à Philippes, avec les Évêques et les Diacres; 1:2 Grâce vous soit et paix de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ: 1:3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous. 1:4 En priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes mes prières. 1:5 À cause de votre attachement à l’Évangile, depuis le premier jour jusqu’à maintenant. 1:6 Étant assuré de cela même, que celui qui a commencé cette bonne oeuvre en vous, l’achèvera jusqu’à la journée de Jésus-Christ: 1:7 Comme il m’est raisonnable de penser cela de vous tous, parce que je retiens dans mon coeur que vous avez tous été participants de la grâce avec moi dans mes liens, et dans la défense et la confirmation de l’Évangile: 1:8 Car Dieu m’est témoin que je vous aime tous d’une cordiale affection en Jésus-Christ. 1:9 Et je le prie de ceci, que votre charité abonde encore de plus en plus avec connaissance et toute intelligence. 1:10 Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu’à la journée de Christ; 1:11 Étant remplis de fruits de justice, qui sont par Jésus-Christ, à la gloire et à la louange de Dieu. 1:12 Or mes frères, je veux bien que vous sachiez que les choses qui me sont arrivées, sont arrivées pour un plus grand avancement de l’Évangile; 1:13 De sorte que mes liens en Christ ont été rendus célèbres dans tout le Prétoire, et en tous autres lieux: 1:14 Et que plusieurs de nos frères en notre Seigneur étant rassurés par mes liens, osent annoncer la parole plus hardiment, et sans crainte. 1:15 Il est vrai que quelques-uns prêchent Christ par envie et par contention; et que les autres le font, au contraire, par une bonne volonté. 1:16 Les uns, dis-je, annoncent Christ par contention, et non pas purement; croyant ajouter de l’affliction à mes liens. 1:17 Mais les autres le font par charité, sachant que je suis établi pour la défense de l’Évangile. 1:18 Quoi donc? toutefois en quelque manière que ce soit, par ostentation, ou en vérité, Christ est annoncé: et c’est de quoi je me réjouis, et me réjouirai. 1:19 Or je sais que ceci me tournera à salut par votre prière, et par le secours de l’Esprit de Jésus-Christ: 1:20 Selon ma ferme attente et mon espérance, que je ne serai confus en rien; mais qu’en toute assurance, Christ sera maintenant, comme il a toujours été, glorifié en mon corps, soit par la vie, soit par la mort. 1:21 Car Christ m’est gain à vivre et à mourir. 1:22 Mais s’il m’est utile de vivre en la chair, et ce que je dois choisir, je n’en sais rien. 1:23 Car je suis enserré des deux côtés, mon désir tendant bien à déloger, et à être avec Christ, ce qui m’est beaucoup meilleur; 1:24 Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair. 1:25 Et je sais cela comme tout assuré, que je demeurerai, et que je continuerai d’être avec vous tous pour votre avancement, et pour la joie de votre foi: 1:26 Afin que vous ayez en moi un sujet de vous glorifier de plus en plus en Jésus-Christ, par mon retour au milieu de vous. 1:27 Seulement conversez dignement comme il est séant selon l’Évangile de Christ: afin que soit que je vienne, et que je vous voie; soit que je sois absent, j’entende quant à votre état, que vous persistez en un même esprit, combattant ensemble d’un même courage par la foi de l’Évangile, et n’étant en rien épouvantés par les adversaires. 1:28 Ce qui leur est une démonstration de perdition, mais à vous, de salut: et cela de la part de Dieu. 1:29 Parce qu’il vous a été gratuitement donné pour Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui: 1:30 Ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi, et que vous apprenez être maintenant en moi.

PHILIPPIENS 2

2:1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, s’il y a quelque soulagement de charité, s’il y a quelque communion d’esprit, s’il y a quelques cordiales affections et compassions, 2:2 Rendez ma joie parfaite, en étant d’un même sentiment, ayant un même amour, n’étant qu’une même âme, et consentant tous à une même chose. 2:3 Que rien ne se fasse par contention, ou par vaine gloire: mais que par humilité de coeur l’un estime l’autre plus excellent que soi-même. 2:4 Ne regardez point chacun à votre intérêt particulier, mais que chacun ait égard aussi à ce qui concerne les autres. 2:5 Qu’il y ait donc en vous un même sentiment qui a été en Jésus-Christ. 2:6 Lequel étant en forme de Dieu, n’a point réputé rapine d’être égal à Dieu. 2:7 Cependant il s’est anéanti lui-même, ayant pris la forme de serviteur, fait à la ressemblance des hommes: 2:8 Et étant trouvé en figure comme un homme, il s’est abaissé lui-même, et a été obéissant jusques à la mort, à la mort même de la croix. 2:9 C’est pourquoi aussi Dieu l’a souverainement élevé, et lui a donné un Nom, qui est au-dessus de tout Nom: 2:10 Afin qu’au Nom de Jésus tout genou se ploie, tant de ceux qui sont aux cieux, que de ceux qui sont en la terre, et au-dessous de la terre, 2:11 Et que toute Langue confesse que Jésus-Christ est le Seigneur, à la gloire de Dieu le Père. 2:12 C’est pourquoi, mes bien-aimés, ainsi que vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, employez-vous à votre propre salut avec crainte et tremblement. 2:13 Car c’est Dieu qui produit en vous avec efficace et le vouloir, et le parfaire, selon son bon plaisir. 2:14 Faites toutes choses sans murmures, et sans disputes: 2:15 Afin que vous soyez sans reproche, et simples, des enfants de Dieu irrépréhensibles au milieu de la génération tortue et perverse, parmi lesquels vous reluisez comme des flambeaux au monde, qui portent au-devant d’eux la parole de vie. 2:16 Pour me glorifier en la journée de Christ de n’avoir point couru en vain, ni travaillé en vain. 2:17 Que si même je sers d’aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j’en suis joyeux; et je m’en réjouis avec vous tous. 2:18 Vous aussi pareillement soyez-en joyeux, et réjouissez-vous-en avec moi. 2:19 Or j’espère avec la grâce du Seigneur Jésus de vous envoyer bientôt Timothée, afin que j’aie aussi plus de courage quand j’aurai connu votre état. 2:20 Car je n’ai personne d’un pareil courage, et qui soit vraiment soigneux de ce qui vous concerne. 2:21 Parce que tous cherchent leur intérêt particulier, et non les intérêts de Jésus-Christ. 2:22 Mais vous savez l’épreuve que j’ai faite de lui, puisqu’il a servi avec moi en l’Évangile, comme l’enfant sert son père. 2:23 J’espère donc de l’envoyer dès que j’aurai pourvu à mes affaires. 2:24 Et je m’assure en notre Seigneur que moi-même aussi je vous irai voir bientôt. 2:25 Mais j’ai cru nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d’oeuvre et mon compagnon d’armes, qui aussi m’a été envoyé de votre part pour me fournir ce dont j’ai eu besoin. 2:26 Car il vous désirait tous singulièrement, et il était fort affligé de ce que vous aviez appris qu’il avait été malade. 2:27 Et de fait il a été malade, et fort proche de la mort: mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n’eusse pas tristesse sur tristesse. 2:28 Je l’ai donc envoyé à cause de cela avec plus de soin, afin qu’en le revoyant vous ayez de la joie, et que j’aie moins de tristesse. 2:29 Recevez-le donc en notre Seigneur, avec toute sorte de joie: et ayez de l’estime pour ceux qui sont tels que lui. 2:30 Car il a été proche de la mort pour l’oeuvre de Christ, n’ayant eu aucun égard à sa propre vie, afin de suppléer au défaut de votre service envers moi.

PHILIPPIENS 3

3:1 Au reste, mes frères; réjouissez-vous en notre Seigneur. Il ne m’est point fâcheux, et c’est votre sûreté, que je vous écrive les mêmes choses. 3:2 Prenez garde aux Chiens; prenez garde aux mauvais Ouvriers; prenez garde à la Concision. 3:3 Car c’est nous qui sommes la Circoncision, nous qui servons Dieu en esprit, et qui nous glorifions en Jésus-Christ, et qui n’avons point de confiance en la chair; 3:4 Quoi que je pourrais bien aussi avoir confiance en la chair: même si quelqu’un estime qu’il a de quoi se confier en la chair, j’en ai encore davantage: 3:5 Moi qui ai été circoncis le huitième jour, qui suis de la race d’Israël, de la Tribu de Benjamin, Hébreu, né d’Hébreux, Pharisien de religion: 3:6 Quant au zèle, persécutant l’Église: et quant à la justice qui est de la Loi, étant sans reproche. 3:7 Mais ce qui m’était un gain, je l’ai réputé m’être un dommage pour l’amour de Christ. 3:8 Et certes, je répute toutes choses m’être un dommage pour l’excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour l’amour duquel je me suis privé de toutes ces choses, et je les estime comme du fumier, afin que je gagne Christ: 3:9 Et que je sois trouvé en lui, ayant non point ma justice qui est de la Loi, mais celle qui est par la foi en Christ, c’est-à-dire, la justice qui est de Dieu par la foi: 3:10 Pour connaître Jésus-Christ, et la vertu de sa résurrection, et la communion de ses afflictions, en étant rendu conforme à sa mort: 3:11 Essayant si en quelque manière je puis parvenir à la résurrection des morts. 3:12 Non que j’aie déjà atteint le but, ou que je sois déjà rendu accompli; mais je poursuis pour tâcher d’y parvenir, c’est pourquoi aussi j’ai été pris par Jésus-Christ. 3:13 Mes frères, pour moi, je ne me persuade pas d’avoir atteint le but: 3:14 Mais je fais une chose, c’est qu’en oubliant les choses qui sont derrière moi, et m’avançant vers celles qui sont devant moi, je cours vers le but, savoir au prix de la céleste vocation, qui est de Dieu en Jésus-Christ: 3:15 C’est pourquoi, nous tous qui sommes parfaits ayons ce même sentiment: et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, Dieu vous le révélera aussi comme à nous: 3:16 Cependant marchons d’une même règle pour les choses auxquelles nous sommes parvenus, et ayons un même sentiment. 3:17 Soyez tous ensemble mes imitateurs, mes frères, et considérez ceux qui marchent comme vous nous avez pour modèle. 3:18 Car il y en a plusieurs qui marchent de telle manière, que je vous ai souvent dit, et maintenant je vous le dis encore en pleurant, qu’ils sont ennemis de la croix de Christ: 3:19 Desquels la fin est la perdition, desquels le dieu est le ventre, et desquels la gloire est dans leur confusion, n’ayant d’affection que pour les choses de la terre. 3:20 Mais notre conversation est celle des bourgeois des Cieux, d’où aussi nous attendons le Sauveur, qui est notre Seigneur Jésus-Christ: 3:21 Qui transformera notre corps vil, afin qu’il soit rendu conforme à son corps glorieux, selon cette efficace par laquelle il peut même s’assujettir toutes choses.

PHILIPPIENS 4

4:1 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés et très désirés, ma joie et ma couronne, tenez-vous ainsi en notre Seigneur, mes bien-aimés. 4:2 Je prie Évodie, et je prie aussi Syntiche d’avoir un même sentiment au Seigneur. 4:3 Je te prie aussi, toi mon vrai compagnon, aide-leur, comme à celles qui ont combattu avec moi dans l’Évangile, avec Clément, et mes autres compagnons d’oeuvre, desquels les noms sont au Livre de vie. 4:4 Réjouissez-vous en notre Seigneur: je vous le dis encore, réjouissez-vous. 4:5 Que votre douceur soit connue de tous les hommes. Le Seigneur est près. 4:6 Ne vous inquiétez de rien, mais en toutes choses présentez vos demandes à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces. 4:7 Et la paix de Dieu, laquelle surpasse tout entendement, gardera vos coeurs et vos sentiments en Jésus-Christ. 4:8 Au reste, mes frères, que toutes les choses qui sont véritables, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée, toutes celles où il y a quelque vertu et quelque louange, pensez à ces choses; 4:9 Car aussi vous les avez apprises, et reçues, et entendues et vues en moi. Faites ces choses, et le Dieu de paix sera avec vous. 4:10 Or je me suis fort réjoui en notre Seigneur, de ce qu’à la fin vous avez fait refleurir le soin que vous avez de moi: à quoi aussi vous pensiez, mais vous n’en aviez pas l’occasion. 4:11 Je ne dis pas ceci ayant égard à quelque indigence: car j’ai appris à être content des choses selon que je me trouve. 4:12 Et je sais être abaissé, et je sais aussi être dans l’abondance: partout et en toutes choses je suis instruit tant à être rassasié, qu’à avoir faim; tant à être dans l’abondance, que dans la disette. 4:13 Je puis toutes choses en Christ qui me fortifie. 4:14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction. 4:15 Vous savez aussi, vous Philippiens, qu’au commencement de la prédication de l’Évangile, quand je partis de Macédoine, aucune Église ne me communiqua rien en matière de donner et de recevoir, excepté vous seuls. 4:16 Car même, moi étant à Thessalonique, vous m’avez envoyé une fois, et même deux fois, ce dont j’avais besoin. 4:17 Ce n’est pas que je recherche des présents, mais je cherche le fruit qui abonde pour votre compte. 4:18 J’ai tout reçu, et je suis dans l’abondance, et j’ai été comblé de biens en recevant d’Épaphrodite ce qui m’a été envoyé de votre part, comme une odeur de bonne senteur, comme un sacrifice que Dieu accepte, et qui lui est agréable. 4:19 Aussi mon Dieu suppléera selon ses richesses à tout ce dont vous aurez besoin, et vous donnera sa gloire en Jésus-Christ. 4:20 Or à notre Dieu et notre Père, soit gloire aux siècles des siècles; Amen. 4:21 Saluez chacun des Saints en Jésus-Christ. Les frères qui sont avec moi vous saluent. 4:22 Tous les Saints vous saluent, et principalement ceux qui sont de la maison de César. 4:23 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen.
Chapitres : 1 2 3 4

Épître aux PHILIPPIENS

PHILIPPIENS 1

1 Paul et Timothée, esclaves de Jésus Christ, à tous les saints dans le christ Jésus qui sont à Philippes, avec les surveillants et les serviteurs :
2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

3 Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j’ai de vous,
4 dans chacune de mes supplications, faisant toujours des supplications pour vous tous, avec joie,
5 à cause de la part que vous prenez à l’évangile depuis le premier jour jusqu’à maintenant ;
6 étant assuré de ceci même, que celui qui a commencé en vous une bonne œuvre, l’achèvera jusqu’au jour de Jésus Christ :
7 comme il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que vous m’avez dans votre cœur, et que, dans mes liens et dans la défense et la confirmation de l’évangile, vous avez tous été participants de la grâce avec moi.
8 Car Dieu m’est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles* du christ Jésus.
9 Et je demande ceci dans mes prières, que votre amour abonde encore de plus en plus en connaissance et toute intelligence,
10 pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu’au* jour de Christ,
11 étant remplis du fruit de la justice, qui est par Jésus Christ à la gloire et à la louange de Dieu.
— v. 8 : = les profondes affections. — v. 10 : plutôt : pour le.

12 Or, frères, je veux que vous sachiez que les circonstances par lesquelles je passe sont plutôt arrivées pour l’avancement de l’évangile ;
13 en sorte que mes liens sont devenus manifestes comme étant en Christ, dans tout le prétoire* et à tous les autres**,
14 et que la plupart des frères, ayant, dans le Seigneur, pris confiance par mes liens, ont beaucoup plus de hardiesse pour annoncer la parole* sans crainte.
15 Quelques-uns, il est vrai, prêchent le Christ aussi par envie et par un esprit de dispute, mais quelques-uns aussi de bonne volonté ;
16 ceux-ci par amour, sachant que je suis établi pour la défense de l’évangile ;
17 ceux-là annoncent le Christ par esprit de parti, non pas purement, croyant susciter de la tribulation pour mes liens.
18 Quoi donc ? — Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé ; et en cela je me réjouis et aussi je me réjouirai.
19 Car je sais que ceci me tournera à salut par vos supplications et par les secours* de l’Esprit de Jésus Christ,
20 selon ma vive* attente et mon espérance que je ne serai confus en rien, mais qu’avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifié dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort.
21 Car pour moi, vivre c’est Christ ; et mourir, un gain ;
22 mais si [je dois] vivre dans la chair, il en vaut bien la peine ; et ce que je dois choisir, je n’en sais rien ;
23 mais je suis pressé des deux côtés, ayant le désir de déloger* et d’être avec Christ, [car] cela est de beaucoup meilleur ;
24 mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.
25 Et ayant cette confiance, je sais que je demeurerai et que je resterai avec vous tous pour l’avancement et la joie de votre foi,
26 afin qu’en moi vous ayez plus abondamment sujet de vous glorifier dans le christ Jésus, par mon retour au milieu de vous.
27 Seulement conduisez-vous d’une manière digne de l’évangile du Christ, afin que, soit que je vienne et que je vous voie, soit que je sois absent, j’apprenne à votre sujet que vous tenez ferme dans un seul et même esprit, combattant ensemble d’une même âme, avec la foi de l’évangile,
28 et n’étant en rien épouvantés par les adversaires : ce qui pour eux est une démonstration de perdition, mais de votre salut, et cela de la part de Dieu :
29 parce qu’à vous, il a été gratuitement donné, par rapport à* Christ, non seulement de croire en lui, mais aussi de souffrir pour lui,
30 ayant [à soutenir] le même combat que vous avez vu en moi et que vous apprenez être maintenant en moi.
— v. 13* : à Rome, siège de la garde impériale. — v. 13** : ou : partout ailleurs. — v. 14 : plusieurs ajoutent : de Dieu. — v. 19 : litt.: le fournissement. — v. 20 : ou : constante. — v. 23 : lever l’ancre, partir. — v. 29 : ou : donné, pour.


PHILIPPIENS 2

1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d’amour, si quelque communion de l’Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,
2 rendez ma joie accomplie [en ceci] que vous ayez une même pensée, ayant un même amour, étant d’un même sentiment, pensant à une seule et même chose.
3 [Que] rien [ne se fasse] par esprit de parti, ou par vaine gloire ; mais que, dans l’humilité, l’un estime l’autre supérieur à lui-même,
4 chacun ne regardant pas à ce qui est à lui, mais chacun aussi à ce qui est aux autres.
5 Qu’il y ait donc en vous cette pensée qui a été aussi dans le christ Jésus,
6 lequel, étant en forme de Dieu*, n’a pas regardé comme un objet à ravir** d’être égal à Dieu,
7 mais s’est anéanti lui-même, prenant la forme d’esclave, étant fait* à la ressemblance des hommes ;
8 et, étant trouvé en figure comme un homme, il s’est abaissé lui-même, étant devenu obéissant jusqu’à la mort, et à la mort de la croix.
9 C’est pourquoi aussi Dieu l’a haut élevé et lui a donné un nom* au-dessus de tout nom,
10 afin qu’au nom de Jésus se ploie tout genou des êtres célestes, et terrestres, et infernaux,
11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
— v. 6* : tout ceci est en contraste avec le premier Adam. — v. 6** : ou : saisir à tout prix. — v. 7 : litt.: devenu. — v. 9 : ou : le (ou : ce) nom qui est.

12 Ainsi donc, mes bien-aimés, de même que vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais beaucoup plus maintenant en mon absence, travaillez* à votre propre salut avec crainte et tremblement :
13 car c’est Dieu qui opère en vous et le vouloir et le faire*, selon son bon plaisir.
14 Faites toutes choses sans murmures et sans raisonnements,
15 afin que vous soyez sans reproche et purs, des enfants de Dieu irréprochables, au milieu d’une génération tortue et perverse, parmi laquelle vous reluisez comme des luminaires dans le monde,
16 présentant la parole de vie, pour ma gloire au jour de Christ, [en témoignage] que je n’ai pas couru en vain ni travaillé en vain.
17 Mais si même je sers d’aspersion sur le sacrifice et le service de votre foi, j’en suis joyeux et je m’en réjouis avec vous tous.
18 Pareillement, vous aussi, soyez-en joyeux et réjouissez-vous-en avec moi.
— v. 12 : dans le sens de : amener à bonne fin en travaillant. — v. 13 : litt.: opérer.

19 Or j’espère dans le seigneur Jésus vous envoyer bientôt Timothée, afin que moi aussi j’aie bon courage quand j’aurai connu l’état de vos affaires ;
20 car je n’ai personne qui soit animé d’un même sentiment [avec moi] pour avoir une sincère sollicitude à l’égard de ce qui vous concerne ;
21 parce que tous cherchent leurs propres intérêts, non pas ceux de Jésus Christ.
22 Mais vous savez qu’il a été connu à l’épreuve, [savoir] qu’il a servi* avec moi dans l’évangile comme un enfant [sert] son père.
23 J’espère donc l’envoyer incessamment, quand j’aurai vu la tournure que prendront mes affaires.
24 Mais j’ai confiance dans le Seigneur que, moi-même aussi, j’irai [vous voir] bientôt ;
25 mais j’ai estimé nécessaire de vous envoyer Épaphrodite mon frère, mon compagnon d’œuvre et mon compagnon d’armes, mais votre envoyé et ministre* pour mes besoins.
26 Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il était fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu’il était malade ;
27 en effet il a été malade, fort près de la mort, mais Dieu a eu pitié de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n’eusse pas tristesse sur tristesse.
28 Je l’ai donc envoyé avec d’autant plus d’empressement, afin qu’en le revoyant vous ayez de la joie, et que moi j’aie moins de tristesse.
29 Recevez-le donc dans le Seigneur avec toute sorte de joie, et honorez de tels hommes ;
30 car, pour l’œuvre, il a été proche de la mort, ayant exposé sa vie, afin de compléter ce qui manquait à votre service envers moi.
— v. 22 : servir, être esclave ; comme Romains 12:11. — v. 25 : chargé de mission spéciale ; ainsi aussi en Romains 13:6 ; 15:16 ; Hébreux 1:7 ; 8:2, 6.


PHILIPPIENS 3

1 Au reste, mes frères, réjouissez-vous dans le Seigneur : vous écrire les mêmes choses n’est pas pénible pour moi, et c’est votre sûreté.
2 Prenez garde aux chiens*, prenez garde aux mauvais ouvriers, prenez garde à la concision** ;
3 car nous sommes la circoncision, nous qui rendons culte par l’Esprit de Dieu, et qui nous glorifions dans le christ Jésus, et qui n’avons pas confiance en la chair :
4 bien que moi, j’aie [de quoi avoir] confiance même dans la chair. Si quelque autre s’imagine [pouvoir] se confier en la chair, moi davantage :
5 [moi] circoncis le huitième jour, de la race d’Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu des Hébreux ; quant à la loi, pharisien ;
6 quant au zèle, persécutant l’assemblée ; quant à la justice qui est par [la] loi, étant sans reproche.
7 Mais les choses qui pour moi étaient un gain, je les ai regardées, à cause du Christ, comme une perte.
8 Et je regarde même aussi toutes choses comme étant une perte, à cause de l’excellence de la connaissance du christ Jésus, mon Seigneur, à cause duquel j’ai fait la perte de toutes et je les estime comme des ordures, afin que je gagne Christ,
9 et que je sois trouvé en lui, n’ayant pas ma justice qui est de [la] loi, mais celle qui est par [la] foi en Christ, la justice qui est de Dieu, moyennant la foi ;
10 pour le connaître, lui, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, étant rendu conforme à sa mort,
11 si en quelque manière que ce soit je puis parvenir à la résurrection d’entre les morts.
12 Non que j’aie déjà reçu [le prix] ou que je sois déjà parvenu à la perfection ; mais je poursuis, cherchant à le saisir, vu aussi que j’ai été saisi par le Christ.
13 Frères, pour moi, je ne pense pas moi-même l’avoir saisi ;
14 mais [je fais] une* chose : oubliant les choses qui sont derrière et tendant avec effort vers celles qui sont devant, je cours droit au but pour le prix de l’appel céleste** de Dieu dans le christ Jésus.
15 Nous tous donc qui sommes parfaits*, ayons ce sentiment ; et si en quelque chose vous avez un autre sentiment, cela aussi Dieu vous le révélera ;
16 cependant, dans les choses auxquelles nous sommes parvenus, marchons dans le même [sentier].
— v. 2* : = hommes dangereux, méprisables. — v. 2** : ou : coupure. Désignation méprisante de la circoncision rituelle juive, en opposition à la vraie séparation pour Dieu revendiquée au verset 3. — v. 14* : une, une seule. — v. 14** : litt.: en haut. — v. 15 : hommes faits, comme en 1 Cor. 2:6.

17 Soyez tous ensemble mes imitateurs, frères, et portez vos regards sur ceux qui marchent ainsi suivant le modèle que vous avez en nous.
18 Car plusieurs marchent, dont je vous ai dit souvent et dont maintenant je le dis même en pleurant, qu’ils sont ennemis de la croix du Christ,
19 dont la fin est la perdition, dont le dieu est le ventre et dont la gloire est dans leur honte, qui ont leurs pensées aux choses terrestres.
20 Car notre bourgeoisie* est dans les cieux, d’où aussi nous attendons le Seigneur Jésus Christ [comme] Sauveur,
21 qui transformera le corps de notre abaissement en la conformité du corps de sa gloire, selon l’opération de ce pouvoir qu’il a de s’assujettir même toutes choses.
— v. 20 : ou : notre droit de cité, notre patrie.


PHILIPPIENS 4

1 Ainsi donc, mes frères bien-aimés et ardemment désirés, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimés.
2 Je supplie Évodie, et je supplie Syntyche, d’avoir une même pensée dans le Seigneur.
3 Oui, je te prie, toi aussi, vrai compagnon de travail, aide celles qui ont combattu avec moi dans l’évangile avec Clément aussi et mes autres compagnons d’œuvre, dont les noms sont dans le livre de vie.

4 Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; encore une fois, je vous le dirai : réjouissez-vous.
5 Que votre douceur* soit connue de tous les hommes ; le Seigneur est proche ;
6 ne vous inquiétez de rien, mais, en toutes choses, exposez vos requêtes à Dieu* par des prières et des supplications avec des actions de grâces ;
7 et la paix de Dieu, laquelle surpasse toute intelligence, gardera vos cœurs et vos pensées dans le christ Jésus.
— v. 5 : le caractère d’un homme qui n’insiste pas sur ses droits. — v. 6 : ou : devant, envers Dieu.

8 Au reste, frères, toutes les choses qui sont vraies, toutes les choses qui sont vénérables, toutes les choses qui sont justes, toutes les choses qui sont pures, toutes les choses qui sont aimables, toutes les choses qui sont de bonne renommée, — s’il y a quelque vertu et quelque louange, — que ces choses occupent vos pensées :
9 ce que vous avez et appris, et reçu, et entendu, et vu en moi, — faites ces choses, et le Dieu de paix sera avec vous.

10 Or je me suis grandement réjoui dans le Seigneur de ce que maintenant enfin vous avez fait revivre votre pensée pour moi, quoique vous y ayez bien aussi pensé, mais l’occasion vous manquait ;
11 non que je parle ayant égard à des privations, car, moi, j’ai appris à être content en moi-même dans les circonstances où je me trouve.
12 Je sais être abaissé, je sais aussi être dans l’abondance ; en toutes choses et à tous égards, je suis enseigné* aussi bien à être rassasié qu’à avoir faim, aussi bien à être dans l’abondance qu’à être dans les privations.
13 Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.
14 Néanmoins vous avez bien fait de prendre part à mon affliction.
— v. 12 : litt.: initié.

15 Or vous aussi, Philippiens, vous savez qu’au commencement de l’évangile, quand je quittai* la Macédoine, aucune assemblée ne me communiqua [rien], pour ce qui est de donner et de recevoir, excepté vous seuls ;
16 car, même à Thessalonique, une fois et même deux fois, vous m’avez fait un envoi pour mes besoins ;
17 non que je recherche un don, mais je recherche du fruit qui abonde pour votre compte.
18 Or j’ai amplement de tout, et je suis dans l’abondance ; je suis comblé, ayant reçu d’Épaphrodite ce qui [m’a été envoyé] de votre part…, un parfum de bonne odeur, un sacrifice acceptable, agréable à Dieu :
19 mais mon Dieu suppléera à tous vos besoins selon ses richesses en gloire par le christ Jésus.
20 Or à notre Dieu et Père soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.
— v. 15 : ou : quand j’avais quitté.

21 Saluez chaque saint dans le christ Jésus. Les frères qui sont avec moi vous saluent.
22 Tous les saints vous saluent, et principalement ceux qui sont de la maison de César.
23 Que la grâce du seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit ! Amen*.
— v. 23 : quelques-uns omettent : Amen.

Bible > Ephésiens

Table des livres de la Bible

Ephésiens

Chapitres : 1 2 3 4 5 6

EPHESIENS 1


Eph. 1.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Ephèse et aux fidèles en Jésus-Christ:
Eph. 1.2 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Eph. 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toutes sortes de bénédictions spirituelles dans les lieux célestes en Christ!
Eph. 1.4 En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,
Eph. 1.5 nous ayant prédestinés dans son amour à être ses enfants d'adoption par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté,
Eph. 1.6 à la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.
Eph. 1.7 En lui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce,
Eph. 1.8 que Dieu a répandue abondamment sur nous par toute espèce de sagesse et d'intelligence,
Eph. 1.9 nous faisant connaître le mystère de sa volonté, selon le bienveillant dessein qu'il avait formé en lui-même,
Eph. 1.10 pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.
Eph. 1.11 En lui nous sommes aussi devenus héritiers, ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses d'après le conseil de sa volonté,
Eph. 1.12 afin que nous servions à la louange de sa gloire, nous qui d'avance avons espéré en Christ.
Eph. 1.13 En lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l'Evangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du Saint-Esprit qui avait été promis,
Eph. 1.14 lequel est un gage de notre héritage, pour la rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.
Eph. 1.15 C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints,
Eph. 1.16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,
Eph. 1.17 afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne un esprit de sagesse et de révélation, dans sa connaissance,
Eph. 1.18 et qu'il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints,
Eph. 1.19 et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.
Eph. 1.20 Il l'a déployée en Christ, en le ressuscitant des morts, et en le faisant asseoir à sa droite dans les lieux célestes,
Eph. 1.21 au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir.
Eph. 1.22 Il a tout mis sous ses pieds, et il l'a donné pour chef suprême à l'Eglise,
Eph. 1.23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous.

EPHESIENS 2


Eph. 2.1 Vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,
Eph. 2.2 dans lesquels vous marchiez autrefois, selon le train de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit maintenant dans les fils de la rébellion.
Eph. 2.3 Nous tous aussi, nous étions de leur nombre, et nous vivions autrefois selon les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature des enfants de colère, comme les autres...
Eph. 2.4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
Eph. 2.5 nous qui étions morts par nos offenses, nous a rendus à la vie avec Christ (c'est par grâce que vous êtes sauvés);
Eph. 2.6 il nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes, en Jésus-Christ,
Eph. 2.7 afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus-Christ.
Eph. 2.8 Car c'est par la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi. Et cela ne vient pas de vous, c'est le don de Dieu.
Eph. 2.9 Ce n'est point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie.
Eph. 2.10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour de bonnes oeuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les pratiquions.
Eph. 2.11 C'est pourquoi, vous autrefois païens dans la chair, appelés incirconcis par ceux qu'on appelle circoncis et qui le sont en la chair par la main de l'homme,
Eph. 2.12 souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, privés du droit de cité en Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu dans le monde.
Eph. 2.13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez jadis éloignés, vous avez été rapprochés par le sang de Christ.
Eph. 2.14 Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation, l'inimitié,
Eph. 2.15 ayant anéanti par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,
Eph. 2.16 et de les réconcilier, l'un et l'autre en un seul corps, avec Dieu par la croix, en détruisant par elle l'inimitié.
Eph. 2.17 Il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la paix à ceux qui étaient près;
Eph. 2.18 car par lui nous avons les uns et les autres accès auprès du Père, dans un même Esprit.
Eph. 2.19 Ainsi donc, vous n'êtes plus des étrangers, ni des gens du dehors; mais vous êtes concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu.
Eph. 2.20 Vous avez été édifiés sur le fondement des apôtres et des prophètes, Jésus-Christ lui-même étant la pierre angulaire.
Eph. 2.21 En lui tout l'édifice, bien coordonné, s'élève pour être un temple saint dans le Seigneur.
Eph. 2.22 En lui vous êtes aussi édifiés pour être une habitation de Dieu en Esprit.

EPHESIENS 3


Eph. 3.1 A cause de cela, moi Paul, le prisonnier de Christ pour vous païens...
Eph. 3.2 si du moins vous avez appris quelle est la dispensation de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée pour vous.
Eph. 3.3 C'est par révélation que j'ai eu connaissance du mystère sur lequel je viens d'écrire en peu de mots.
Eph. 3.4 En les lisant, vous pouvez vous représenter l'intelligence que j'ai du mystère de Christ.
Eph. 3.5 Il n'a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l'Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ.
Eph. 3.6 Ce mystère, c'est que les païens sont cohéritiers, forment un même corps, et participent à la même promesse en Jésus-Christ par l'Evangile,
Eph. 3.7 dont j'ai été fait ministre selon le don de la grâce de Dieu, qui m'a été accordée par l'efficacité de sa puissance.
Eph. 3.8 A moi, qui suis le moindre de tous les saints, cette grâce a été accordée d'annoncer aux païens les richesses incompréhensibles de Christ,
Eph. 3.9 et de mettre en lumière quelle est la dispensation du mystère caché de tout temps en Dieu qui a créé toutes choses,
Eph. 3.10 afin que les dominations et les autorités dans les lieux célestes connaissent aujourd'hui par l'Eglise la sagesse infiniment variée de Dieu,
Eph. 3.11 selon le dessein éternel qu'il a mis à exécution par Jésus-Christ notre Seigneur,
Eph. 3.12 en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de Dieu avec confiance.
Eph. 3.13 Aussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire.
Eph. 3.14 A cause de cela, je fléchis les genoux devant le Père,
Eph. 3.15 duquel tire son nom toute famille dans les cieux et sur la terre,
Eph. 3.16 afin qu'il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d'être puissamment fortifiés par son Esprit dans l'homme intérieur,
Eph. 3.17 en sorte que Christ habite dans vos coeurs par la foi; afin qu'étant enracinés et fondés dans l'amour,
Eph. 3.18 vous puissiez comprendre avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,
Eph. 3.19 et connaître l'amour de Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous soyez remplis jusqu'à toute la plénitude de Dieu.
Eph. 3.20 Or, à celui qui peut faire, par la puissance qui agit en nous, infiniment au delà de tout ce que nous demandons ou pensons,
Eph. 3.21 à lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!

EPHESIENS 4


Eph. 4.1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d'une manière digne de la vocation qui vous a été adressée,
Eph. 4.2 en toute humilité et douceur, avec patience, vous supportant les uns les autres avec charité,
Eph. 4.3 vous efforçant de conserver l'unité de l'esprit par le lien de la paix.
Eph. 4.4 Il y a un seul corps et un seul Esprit, comme aussi vous avez été appelés à une seule espérance par votre vocation;
Eph. 4.5 il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême,
Eph. 4.6 un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.
Eph. 4.7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
Eph. 4.8 C'est pourquoi il est dit: Etant monté en haut, il a emmené des captifs, Et il a fait des dons aux hommes.
Eph. 4.9 Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre?
Eph. 4.10 Celui qui est descendu, c'est le même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de remplir toutes choses.
Eph. 4.11 Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,
Eph. 4.12 pour le perfectionnement des saints en vue de l'oeuvre du ministère et de l'édification du corps de Christ,
Eph. 4.13 jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ,
Eph. 4.14 afin que nous ne soyons plus des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction,
Eph. 4.15 mais que, professant la vérité dans la charité, nous croissions à tous égards en celui qui est le chef, Christ.
Eph. 4.16 C'est de lui, et grâce à tous les liens de son assistance, que tout le corps, bien coordonné et formant un solide assemblage, tire son accroissement selon la force qui convient à chacune de ses parties, et s'édifie lui-même dans la charité.
Eph. 4.17 Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c'est que vous ne devez plus marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.
Eph. 4.18 Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur coeur.
Eph. 4.19 Ayant perdu tout sentiment, ils se sont livrés à la dissolution, pour commettre toute espèce d'impureté jointe à la cupidité.
Eph. 4.20 Mais vous, ce n'est pas ainsi que vous avez appris Christ,
Eph. 4.21 si du moins vous l'avez entendu, et si, conformément à la vérité qui est en Jésus, c'est en lui que vous avez été instruits à vous dépouiller,
Eph. 4.22 eu égard à votre vie passée, du vieil homme qui se corrompt par les convoitises trompeuses,
Eph. 4.23 à être renouvelés dans l'esprit de votre intelligence,
Eph. 4.24 et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.
Eph. 4.25 C'est pourquoi, renoncez au mensonge, et que chacun de vous parle selon la vérité à son prochain; car nous sommes membres les uns des autres.
Eph. 4.26 Si vous vous mettez en colère, ne péchez point; que le soleil ne se couche pas sur votre colère,
Eph. 4.27 et ne donnez pas accès au diable.
Eph. 4.28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus; mais plutôt qu'il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
Eph. 4.29 Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui l'entendent.
Eph. 4.30 N'attristez pas le Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.
Eph. 4.31 Que toute amertume, toute animosité, toute colère, toute clameur, toute calomnie, et toute espèce de méchanceté, disparaissent du milieu de vous.
Eph. 4.32 Soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant réciproquement, comme Dieu vous a pardonné en Christ.

EPHESIENS 5


Eph. 5.1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés;
Eph. 5.2 et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.
Eph. 5.3 Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.
Eph. 5.4 Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance; qu'on entende plutôt des actions de grâces.
Eph. 5.5 Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.
Eph. 5.6 Que personne ne vous séduise par de vains discours; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.
Eph. 5.7 N'ayez donc aucune part avec eux.
Eph. 5.8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière!
Eph. 5.9 Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
Eph. 5.10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur;
Eph. 5.11 et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.
Eph. 5.12 Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret;
Eph. 5.13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Eph. 5.14 C'est pour cela qu'il est dit: Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.
Eph. 5.15 Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;
Eph. 5.16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
Eph. 5.17 C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.
Eph. 5.18 Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;
Eph. 5.19 entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur;
Eph. 5.20 rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
Eph. 5.21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.
Eph. 5.22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur;
Eph. 5.23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Eglise, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.
Eph. 5.24 Or, de même que l'Eglise est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.
Eph. 5.25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Eglise, et s'est livré lui-même pour elle,
Eph. 5.26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,
Eph. 5.27 afin de faire paraître devant lui cette Eglise glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.
Eph. 5.28 C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.
Eph. 5.29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
Eph. 5.30 parce que nous sommes membres de son corps.
Eph. 5.31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.
Eph. 5.32 Ce mystère est grand; je dis cela par rapport à Christ et à l'Eglise.
Eph. 5.33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.

EPHESIENS 6


Eph. 6.1 Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.
Eph. 6.2 Honore ton père et ta mère (c'est le premier commandement avec une promesse),
Eph. 6.3 afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Eph. 6.4 Et vous, pères, n'irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur.
Eph. 6.5 Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ,
Eph. 6.6 non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon coeur la volonté de Dieu.
Eph. 6.7 Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes,
Eph. 6.8 sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu'il aura fait de bien.
Eph. 6.9 Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n'y a point d'acception de personnes.
Eph. 6.10 Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Eph. 6.11 Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
Eph. 6.12 Car nous n'avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes.
Eph. 6.13 C'est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté.
Eph. 6.14 Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;
Eph. 6.15 mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Evangile de paix;
Eph. 6.16 prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin;
Eph. 6.17 prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu.
Eph. 6.18 Faites en tout temps par l'Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints.
Eph. 6.19 Priez pour moi, afin qu'il me soit donné, quand j'ouvre la bouche, de faire connaître hardiment et librement le mystère de l'Evangile,
Eph. 6.20 pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j'en parle avec assurance comme je dois en parler.
Eph. 6.21 Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.
Eph. 6.22 Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu'il console vos coeurs.
Eph. 6.23 Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Eph. 6.24 Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ d'un amour inaltérable!
Chapitres : 1 2 3 4 5 6

EPHESIENS 1

L'épître de saint Paul apôtre aux Éphésiens 1:1 Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, aux Saints et Fidèles en Jésus-Christ, qui sont à Éphèse: 1:2 Grâce vous soit et paix de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ. 1:3 Béni soit Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis de toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ: 1:4 Selon qu’il nous avait élus en lui, avant la fondation du monde, afin que nous fussions saints et irrépréhensibles devant lui en charité: 1:5 Nous ayant prédestinés pour nous adopter à soi par Jésus-Christ, selon le bon plaisir de sa volonté: 1:6 À la louange de la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables en son Bien-Aimé. 1:7 En qui nous avons rédemption par son sang, savoir la rémission des offenses, selon les richesses de sa grâce, 1:8 Laquelle il a fait abonder sur nous en toute sagesse et intelligence: 1:9 Nous ayant donné à connaître selon son bon plaisir, le secret de sa volonté, lequel il avait premièrement arrêté en soi-même. 1:10 Afin qu’en la dispensation de l’accomplissement des temps il recueillît ensemble tout en Christ, tant ce qui est aux cieux, que ce qui est sur la terre, en lui-même. 1:11 En qui aussi nous sommes faits son héritage, ayant été prédestinés, suivant le propos arrêté de celui qui accomplit avec efficace toutes choses, selon le conseil de sa volonté: 1:12 Afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons les premiers espéré en Christ. 1:13 En qui vous êtes aussi, ayant ouï la parole de la vérité, qui est l’Évangile de votre salut, et auquel ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse: 1:14 Lequel est l’arrhe de notre héritage jusqu’à la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire. 1:15 C’est pourquoi aussi ayant entendu parler de la foi que vous avez au Seigneur Jésus, et de la charité que vous avez envers tous les Saints, 1:16 Je ne cesse point de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières; 1:17 Afin que le Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père de gloire, vous donne l’Esprit de sagesse, et de révélation, en sa connaissance: 1:18 Qu’il illumine les yeux de votre entendement, afin que vous sachiez quelle est l’espérance de sa vocation, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les Saints: 1:19 Et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l’efficace de la puissance de sa force: 1:20 Laquelle il a déployée avec efficace en Christ, quand il l’a ressuscité des morts, et qu’il l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes: 1:21 Au-dessus de toute Principauté, et Puissance, et Dignité, et Seigneurie, et au-dessus de tout Nom qui se nomme, non seulement en ce siècle, mais aussi en celui qui est à venir. 1:22 Et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l’a établi sur toutes choses pour être Chef à l’Église: 1:23 Qui est son Corps, et l’accomplissement de celui qui accomplit tout en tous.

EPHESIENS 2

2:1 Et lorsque vous étiez morts en vos fautes et en vos péchés, 2:2 Dans lesquels vous avez marché autrefois, suivant le train de ce monde, selon le Prince de la puissance de l’air, qui est l’Esprit qui agit maintenant avec efficace dans les enfants de rébellion: 2:3 Entre lesquels aussi nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les désirs de la chair et de nos pensées; et nous étions de notre nature enfants d’ire, comme les autres. 2:4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, par sa grande charité de laquelle il nous a aimés: 2:5 Lors, dis-je, que nous étions morts en nos fautes, il nous a vivifiés ensemble avec Christ, par la grâce duquel vous êtes sauvés. 2:6 Et nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes en Jésus-Christ: 2:7 Afin qu’il montrât dans les siècles à venir les abondamment excellentes richesses de sa grâce par sa bénignité envers nous, en Jésus-Christ. 2:8 Car vous êtes sauvés par grâce, par la foi: et cela non point de vous, c’est le don de Dieu. 2:9 Non point par les oeuvres, afin que personne ne se glorifie. 2:10 Car nous sommes son ouvrage, étant créés en Jésus-Christ pour les bonnes oeuvres, que Dieu a préparées afin que nous cheminions en elles. 2:11 C’est pourquoi souvenez-vous que vous qui étiez autrefois Gentils en la chair, et qui étiez appelés Prépuce, par celle qui est appelée la Circoncision, faite de main en la chair, 2:12 Étiez en ce temps-là hors de Christ, n’ayant rien de commun avec la République d’Israël, étant étrangers des alliances de la promesse, n’ayant point d’espérance, et étant sans Dieu au monde. 2:13 Mais maintenant par Jésus-Christ, vous qui étiez autrefois loin, êtes approchés par le sang de Christ. 2:14 Car il est notre paix, qui des deux en a fait un, ayant rompu la clôture de la paroi mitoyenne: 2:15 Ayant aboli en sa chair l’inimitié, savoir la Loi des commandements qui consiste en ordonnances: afin qu’il créât les deux en soi-même pour être un homme nouveau, en faisant la paix: 2:16 Et qu’il ralliât les uns et les autres en un corps à Dieu, par la croix, ayant détruit en elle l’inimitié. 2:17 Et étant venu il a évangélisé la paix à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près. 2:18 Car nous avons par lui les uns et les autres accès au Père en un même Esprit. 2:19 Vous n’êtes donc plus étrangers ni forains; mais combourgeois des Saints, et domestiques de Dieu. 2:20 Étant édifiés sur le fondement des Apôtres, et des Prophètes, et Jésus-Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin: 2:21 En qui tout l’édifice posé et ajusté ensemble, se lève pour être un Temple saint au Seigneur. 2:22 En qui vous êtes édifiés ensemble, pour être un Tabernacle de Dieu en esprit.

EPHESIENS 3

3:1 C’est pour cela que moi Paul suis prisonnier de Jésus Christ pour vous Gentils. 3:2 Si toutefois vous avez entendu la dispensation de la grâce de Dieu, qui m’a été donnée envers vous: 3:3 Comment par révélation le mystère m’a été donné à connaître (ainsi que je l’ai écrit ci-dessus en peu de mots: 3:4 D’où vous pouvez voir en le lisant, quelle est l’intelligence que j’ai dans le mystère de Christ) 3:5 Lequel n’a point été donné à connaître aux enfants des hommes dans les autres âges, comme il a été maintenant révélé par l’Esprit à ses saints Apôtres, et à ses Prophètes; 3:6 Savoir que les Gentils sont cohéritiers, et d’un même corps, et qu’ils participent ensemble à sa promesse en Christ, par l’Évangile. 3:7 Duquel j’ai été fait ministre, selon le don de la grâce de Dieu, qui m’a été donnée suivant l’efficace de sa puissance. 3:8 Cette grâce, dis-je, m’a été donnée à moi qui suis le moindre de tous les Saints, pour annoncer entre les Gentils les richesses incompréhensibles de Christ, 3:9 Et pour mettre en évidence devant tous quelle est la communication du mystère qui était caché de tout temps en Dieu, lequel a créé toutes choses par Jésus-Christ: 3:10 Afin que la sagesse de Dieu, qui est diverse en toutes sortes, soit maintenant donnée à connaître aux Principautés et aux Puissances, dans les lieux célestes par l’Église: 3:11 Suivant le propos arrêté dès les siècles, lequel il a établi en Jésus-Christ notre Seigneur: 3:12 Par lequel nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi que nous avons en lui. 3:13 C’est pourquoi je vous prie de ne vous point relâcher à cause de mes afflictions que je souffre pour l’amour de vous, ce qui est votre gloire. 3:14 À cause de cela je fléchis mes genoux devant le Père de notre Seigneur Jésus-Christ: 3:15 (Duquel toute la parenté est nommée dans les Cieux et sur la terre,) 3:16 Afin que selon les richesses de sa gloire il vous donne d’être puissamment fortifiés par son Esprit, en l’homme intérieur: 3:17 Tellement que Christ habite dans vos coeurs par la foi: 3:18 Afin qu’étant enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez comprendre avec tous les Saints, quelle est la largeur et la longueur, la profondeur et la hauteur: 3:19 Et connaître la charité de Christ, laquelle surpasse toute connaissance: afin que vous soyez remplis de toute plénitude de Dieu. 3:20 Or à celui qui par la puissance qui agit en nous avec efficace, peut faire en toute abondance au-delà de tout ce que nous demandons et pensons, 3:21 À lui soit gloire dans l’Église, en Jésus-Christ, dans tous les âges du siècle des siècles, Amen.

EPHESIENS 4

4:1 Je vous prie donc, moi qui suis prisonnier pour le Seigneur, de vous conduire d’une manière digne de la vocation à laquelle vous êtes appelés: 4:2 Avec toute humilité et douceur, avec un esprit patient, vous supportant l’un l’autre en charité: 4:3 Étant soigneux de garder l’unité de l’Esprit par le lien de la paix. 4:4 Il y a un seul corps, et un seul Esprit, comme aussi vous êtes appelés à une seule espérance de votre vocation. 4:5 Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul Baptême: 4:6 Un seul Dieu et Père de tous, qui est sur tous, et parmi tous, et en vous tous. 4:7 Mais la grâce est donnée à chacun de nous, selon la mesure du don de Christ. 4:8 C’est pourquoi il est dit; Étant monté en haut il a amené captive une grande multitude de captifs, et il a donné des dons aux hommes. 4:9 Or ce qu’il est monté, qu’est-ce autre chose sinon que premièrement il était descendu dans les parties les plus basses de la terre? 4:10 Celui qui est descendu, c’est le même qui est monté au-dessus de tous les Cieux, afin qu’il remplît toutes choses. 4:11 Lui-même donc a donné les uns pour être Apôtres, et les autres pour être Prophètes, et les autres pour être Évangélistes, et les autres pour être Pasteurs et Docteurs: 4:12 Pour l’assemblage des Saints, pour l’oeuvre du ministère, pour l’édification du corps de Christ: 4:13 Jusqu’à ce que nous nous rencontrions tous dans l’unité de la foi, et de la connaissance du Fils de Dieu, en homme parfait, à la mesure de la parfaite stature de Christ: 4:14 Afin que nous ne soyons plus des enfants flottants, et emportés çà et là à tous vents de doctrine, par la tromperie des hommes, et par leur ruse à séduire artificieusement. 4:15 Mais afin que suivant la vérité avec la charité, nous croissions en toutes choses en celui qui est le Chef, c’est-à-dire, Christ; 4:16 Duquel tout le corps bien ajusté et serré ensemble par toutes les jointures du fournissement, prend l’accroissement du corps, selon la vigueur qui est dans la mesure de chaque partie, pour l’édification de soi-même, en charité. 4:17 Je vous dis donc, et je vous conjure de la part du Seigneur, de ne vous conduire plus comme le reste des Gentils, qui suivent la vanité de leurs pensées: 4:18 Ayant leur entendement obscurci de ténèbres, et étant éloignés de la vie de Dieu, à cause de l’ignorance qui est en eux par l’endurcissement de leur coeur. 4:19 Lesquels ayant perdu tout sentiment, se sont abandonnés à la dissolution, pour commettre toute souillure, à qui en ferait pis. 4:20 Mais vous n’avez pas ainsi appris Christ: 4:21 Si toutefois vous l’avez écouté, et si vous avez été enseignés par lui, selon que la vérité est en Jésus: 4:22 Savoir que vous dépouilliez le vieil-homme, quant à la conversation précédente, lequel se corrompt par les convoitises qui séduisent: 4:23 Et que vous soyez renouvelés dans l’esprit de votre entendement. 4:24 Et que vous soyez revêtus du nouvel-homme, créé selon Dieu en justice et en vraie sainteté. 4:25 C’est pourquoi ayant dépouillé le mensonge, parlez en vérité chacun avec son prochain: car nous sommes membres les uns des autres. 4:26 Courroucez-vous, et ne péchez point. Que le soleil ne se couche point sur votre courroux; 4:27 Et ne donnez point lieu au diable. 4:28 Que celui qui dérobait, ne dérobe plus; mais que plutôt il travaille en faisant de ses mains ce qui est bon: afin qu’il ait pour départir à celui qui en a besoin. 4:29 Qu’aucun discours malhonnête ne sorte de votre bouche, mais seulement celui qui est bon à l’usage de l’édification, afin qu’il donne grâce à ceux qui l’oient. 4:30 Et ne contristez point le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la Rédemption. 4:31 Que toute amertume, et colère, et courroux, et crierie, et médisance, soient ôtées du milieu de vous, avec toute malice. 4:32 Mais soyez bénins les uns envers les autres, pleins de compassion, et vous pardonnant les uns aux autres, ainsi que Dieu vous a pardonné par Christ.

EPHESIENS 5

5:1 Soyez donc imitateurs de Dieu, comme ses chers enfants: 5:2 Et cheminez dans la charité, ainsi que Christ aussi nous a aimés, et s’est donné lui-même pour nous en oblation et sacrifice à Dieu, en odeur de bonne senteur. 5:3 Que ni la paillardise, ni aucune souillure, ni l’avarice, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu’il est convenable à des Saints; 5:4 Ni aucune chose déshonnête, ni parole folle, ni plaisanterie: car ce sont là des choses qui ne sont pas bienséantes, mais plutôt des actions de grâces. 5:5 Car vous savez ceci, que ni aucun paillard, ni aucun immonde, ni aucun avare, qui est un idolâtre, n’a point d’héritage au Royaume de Christ, et de Dieu. 5:6 Que personne ne vous séduise par de vains discours, car à cause de ces choses la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion. 5:7 Ne soyez donc point leurs compagnons. 5:8 Car vous étiez autrefois ténèbres, mais maintenant vous êtes lumière au Seigneur, conduisez-vous donc comme des enfants de lumière. 5:9 Car le fruit de l’Esprit consiste en toute débonnaireté, justice, et vérité. 5:10 Éprouvant ce qui est agréable au Seigneur. 5:11 Et ne communiquez point aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais au contraire reprenez-les. 5:12 Car il est même déshonnête de dire les choses qui sont faites par eux en cachette. 5:13 Mais toutes choses étant mises en évidence par la lumière, sont rendues manifestes: car la lumière est celle qui manifeste tout. 5:14 C’est pourquoi il est dit; Réveille-toi, toi qui dors, et te relève d’entre les morts, et Christ t’éclairera. 5:15 Prenez donc garde comment vous vous conduirez soigneusement, non point comme étant dépourvus de sagesse, mais comme étant sages: 5:16 Rachetant le temps: car les jours sont mauvais. 5:17 C’est pourquoi ne soyez point sans prudence, mais entendez bien quelle est la volonté du Seigneur. 5:18 Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution: mais soyez remplis de l’Esprit: 5:19 Vous entretenant par des Psaumes, des cantiques, et des chansons spirituelles: chantant et psalmodiant de votre coeur au Seigneur. 5:20 Rendant toujours grâces pour toutes choses au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ à notre Dieu, et Père. 5:21 Vous soumettant les uns aux autres, en la crainte de Dieu. 5:22 Femmes soyez sujettes à vos maris, comme au Seigneur. 5:23 Car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le Chef de l’Église, et est aussi le Sauveur de son Corps. 5:24 Comme donc l’Église est sujette à Christ, que les femmes le soient de même à leurs maris, en toutes choses. 5:25 Et vous maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l’Église, et s’est donné lui-même pour elle. 5:26 Afin qu’il la sanctifiât, après l’avoir nettoyée dans le lavement d’eau par la parole: 5:27 Afin qu’il se la rendît une Église glorieuse, n’ayant ni tache, ni ride, ni autre chose semblable: mais afin qu’elle fût sainte et irrépréhensible. 5:28 Les maris donc doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps: celui qui aime sa femme s’aime soi-même. 5:29 Car personne n’a jamais eu en haine sa propre chair, mais il la nourrit et l’entretient, comme le Seigneur entretient l’Église. 5:30 Car nous sommes membres de son corps, étant de sa chair, et de ses os. 5:31 C’est pourquoi l’homme laissera son père et sa mère, et il se joindra à sa femme, et les deux seront une même chair. 5:32 Ce mystère est grand: or je parle de Christ et de l’Église. 5:33 Que chacun de vous aime donc sa femme comme soi-même; et que la femme révère son mari.

EPHESIENS 6

6:1 Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, dans ce qui est selon le Seigneur: car cela est juste. 6:2 Honore ton père et ta mère, (ce qui est le premier Commandement, avec promesse). 6:3 Afin qu’il te soit bien, et que tu sois de longue vie sur la terre. 6:4 Et vous pères, n’irritez point vos enfants, mais nourrissez-les sous la discipline, et en leur donnant les instructions du Seigneur. 6:5 Serviteurs obéissez à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ; 6:6 Ne servant point à l’oeil, comme cherchant à plaire aux hommes; mais comme serviteurs de Christ, faisant de bon coeur la volonté de Dieu: 6:7 Servant avec affection le Seigneur, et non pas les hommes. 6:8 Sachant que chacun, soit esclave, ou libre, recevra du Seigneur le bien qu’il aura fait. 6:9 Et vous maîtres, faites envers eux le semblable, et modérez les menaces, sachant que le Seigneur et d’eux et de vous est au Ciel, et qu’il n’y a point en lui acception de personnes. 6:10 Au reste, mes frères, fortifiez-vous en notre Seigneur, et en la puissance de sa force. 6:11 Soyez revêtus de toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister aux embûches du diable. 6:12 Car nous n’avons point la lutte contre le sang et la chair, mais contre les principautés, contre les puissances, contre les seigneurs du monde, gouverneurs des ténèbres de ce siècle, contre les malices spirituelles qui sont dans les lieux célestes. 6:13 C’est pourquoi prenez toutes les armes de Dieu, afin que vous puissiez résister au mauvais jour, et après avoir tout surmonté, demeurer fermes. 6:14 Soyez donc fermes, ayant vos reins ceints de la vérité, et étant revêtus de la cuirasse de la justice: 6:15 Et ayant les pieds chaussés de la préparation de l’Évangile de paix: 6:16 Prenant sur tout le bouclier de la foi, par lequel vous puissiez éteindre tous les dards enflammés du malin. 6:17 Prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu. 6:18 Priant en votre esprit par toutes sortes de prières et de supplications en tout temps, veillant à cela avec une entière persévérance, et priant pour tous les Saints. 6:19 Et pour moi aussi, afin qu’il me soit donné de parler à bouche ouverte, et avec hardiesse, pour donner à connaître le mystère de l’Évangile, 6:20 Pour lequel je suis ambassadeur en la chaîne, afin, dis-je, que je parle librement, ainsi qu’il faut que je parle. 6:21 Or afin que vous aussi sachiez mon état, et ce que je fais, Tychique, notre frère bien-aimé, et fidèle Ministre du Seigneur, vous fera savoir le tout. 6:22 Car je vous l’ai envoyé tout exprès, afin que vous appreniez par lui quel est notre état, et qu’il console vos coeurs. 6:23 Paix soit aux frères, et la charité avec la foi, de la part de Dieu le Père, et du Seigneur Jésus-Christ. 6:24 Grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ en pureté; Amen.
Chapitres : 1 2 3 4 5

Épître aux ÉPHÉSIENS

EPHESIENS 1

1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints et fidèles dans le christ Jésus, qui sont à Éphèse :
2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

3 Béni soit le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, qui nous a bénis de* toute bénédiction spirituelle dans les lieux célestes en Christ ;
4 selon qu’il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irréprochables devant lui en amour,
5 nous ayant prédestinés pour nous adopter pour lui par Jésus Christ,
6 selon le bon plaisir de sa volonté, à la louange de la gloire de sa grâce dans laquelle il nous a rendus agréables dans* le Bien-aimé ;
7 en qui nous avons la rédemption par son sang, la rémission des fautes selon les richesses de sa grâce :
8 laquelle il a fait abonder envers nous en toute sagesse et intelligence,
9 nous ayant fait connaître le mystère de sa volonté selon son bon plaisir,
10 qu’il s’est proposé en lui-même pour l’administration de la plénitude des temps, [savoir] de réunir en un toutes choses dans le Christ*, les choses qui sont dans les cieux et les choses qui sont sur la terre,
11 en lui, en qui nous avons aussi été faits héritiers, ayant été prédestinés selon le propos de celui qui opère toutes choses selon le conseil de sa volonté,
12 afin que nous soyons à la louange de sa gloire, nous qui avons espéré à l’avance dans le Christ :
13 en qui vous aussi [vous avez espéré] *, ayant entendu la parole de la vérité, l’évangile de votre salut ; auquel aussi ayant cru, vous avez été scellés du Saint Esprit de la promesse,
14 qui est les arrhes de notre héritage, pour* la rédemption de la possession acquise, à la louange de sa gloire.
— v. 3 : litt.: en. — v. 6 : ou, selon d’autres : grâce dont il nous a gratifiés dans (nous plaçant en lui dans une position de faveur). — v. 10 : c’est-à-dire sous l’autorité de Christ. — v. 13 : ou : [vous êtes] ; ou bien : [vous avez été faits héritiers]. — v. 14 : ou : jusqu’à ; — on peut lier pour la rédemption aussi bien à arrhes qu’à scellés.

15 C’est pourquoi moi aussi, ayant ouï parler de la foi au seigneur Jésus qui est en* vous, et de l’amour que [vous avez] pour tous les saints,
16 je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention [de vous] dans mes prières,
17 afin que le Dieu de notre seigneur Jésus Christ, le Père de gloire, vous donne [l’]esprit de sagesse et de révélation dans sa connaissance,
18 les yeux de votre cœur étant éclairés, pour que vous sachiez quelle est l’espérance de son appel, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les saints,
19 et quelle est l’excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l’opération* de la puissance de sa force,
20 qu’il a opérée dans le Christ, en le ressuscitant d’entre les morts ; — (et il l’a fait asseoir à sa droite dans les lieux célestes,
21 au-dessus de toute principauté, et autorité, et puissance, et domination, et de tout nom qui se nomme, non seulement dans ce siècle, mais aussi dans celui qui est à venir ;
22 et il a assujetti toutes choses sous ses pieds, et l’a donné [pour être] chef* sur toutes choses à l’assemblée,
23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous 😉

EPHESIENS 2

1 — et vous, lorsque vous étiez morts dans vos fautes et dans vos péchés,
2 (dans lesquels vous avez marché autrefois, selon le train de ce monde, selon le chef de l’autorité de l’air, de l’esprit qui opère maintenant dans les fils de la désobéissance ;
3 parmi lesquels, nous aussi, nous avons tous conversé autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les volontés* de la chair et des pensées ; et nous étions par nature des enfants de colère, comme aussi les autres.
4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause de son grand amour dont il nous a aimés,)
5 alors même que nous étions morts dans nos fautes, nous a vivifiés ensemble avec le Christ (vous êtes sauvés par [la] grâce),
6 et nous a ressuscités ensemble, et nous a fait asseoir ensemble dans les lieux célestes dans le christ Jésus,
7 afin qu’il montrât dans les siècles à venir les immenses richesses de sa grâce, dans sa bonté envers nous dans le christ Jésus.
8 Car vous êtes sauvés par la grâce, par la foi*, et cela ne vient pas de vous,
9 c’est le don de Dieu ; non pas sur le principe des œuvres, afin que personne ne se glorifie ;
10 car nous sommes son ouvrage, ayant été créés dans le christ Jésus pour les bonnes œuvres que Dieu a préparées à l’avance, afin que nous marchions en elles.
— v. 15 : litt.: chez. — v. 19 : non la chose faite, mais la force opérante ; voir 3:7. — v. 22 : tête. — v. 3 (ch. 2) : les choses voulues. — v. 8 (ch. 2) : litt.: car par la grâce vous êtes sauvés par le moyen de la foi ; voir Romains 3:24.

11 C’est pourquoi souvenez-vous que vous, autrefois les nations dans la chair, qui étiez appelés incirconcision par ce qui est appelé la circoncision, faite de main dans la chair,
12 vous étiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cité en Israël et étrangers aux alliances de la promesse, n’ayant pas d’espérance, et étant sans Dieu* dans le monde.
13 Mais maintenant, dans le christ Jésus, vous qui étiez autrefois loin, vous avez été approchés par le sang du Christ.
14 Car c’est lui qui est notre paix, qui des deux en a fait un et a détruit le mur mitoyen de clôture,
15 ayant aboli dans sa chair l’inimitié, la loi des commandements [qui consiste] en ordonnances, afin qu’il créât les deux en lui-même pour être un seul homme nouveau, en faisant la paix ;
16 et qu’il les réconciliât tous les deux en un seul corps à Dieu par la croix, ayant tué par elle l’inimitié.
17 Et il est venu, et a annoncé la bonne nouvelle de la paix à vous qui étiez loin, et la [bonne nouvelle de la] paix* à ceux qui étaient près ;
18 car par lui nous avons, les uns et les autres*, accès auprès du Père par un seul Esprit.
19 Ainsi donc vous n’êtes plus étrangers ni forains, mais vous êtes concitoyens des saints et gens de la maison de Dieu,
20 ayant été édifiés sur le fondement des apôtres et prophètes, Jésus Christ lui-même étant la maîtresse pierre du coin*,
21 en qui tout l’édifice, bien ajusté ensemble, croît pour être un temple* saint dans le Seigneur ;
22 en qui, vous aussi, vous êtes édifiés ensemble, pour être une habitation de Dieu par* l’Esprit.
— v. 12 : ou : athées. — v. 17 : litt.: a évangélisé la paix…, et la paix. — v. 18 : litt.: tous les deux. — v. 20 : ici, comme 1 Pierre 2:6. — v. 21 : la maison même. — v. 22 : ou : en.

EPHESIENS 3

1 C’est pour cela que moi, Paul, le prisonnier du christ Jésus pour vous, les nations
2 — (si du moins vous avez entendu parler de l’administration de la grâce de Dieu qui m’a été donnée envers vous :
3 comment, par révélation, le mystère m’a été donné à connaître (ainsi que je l’ai déjà écrit en peu de mots ;
4 d’après quoi, en le lisant, vous pouvez comprendre quelle est mon intelligence dans le mystère du Christ),
5 lequel, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes par* l’Esprit :
6 [savoir] que les nations seraient cohéritières et d’un même corps et coparticipantes de sa* promesse dans le christ Jésus, par l’évangile ;
7 duquel je suis devenu serviteur, selon le don de la grâce de Dieu qui m’a été donné* selon l’opération de sa puissance.
8 À moi, qui suis moins que le moindre de tous les saints, cette grâce a été donnée d’annoncer* parmi les nations les richesses insondables du Christ,
9 et de mettre en lumière devant tous quelle est l’administration du mystère caché* dès les siècles en Dieu qui a créé toutes choses ;
10 afin que la sagesse si diverse de Dieu soit maintenant donnée à connaître aux principautés et aux autorités dans les lieux célestes, par l’assemblée,
11 selon le propos des siècles*, lequel il a établi dans le christ Jésus notre Seigneur,
12 en qui nous avons hardiesse et accès en confiance, par la foi en lui.
13 C’est pourquoi je [vous] prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire.
14 — C’est pour cela que je fléchis mes genoux devant le Père [de notre seigneur Jésus Christ],
15 duquel est nommée toute famille* dans les cieux et sur la terre ;
16 afin que, selon les richesses de sa gloire, il vous donne d’être fortifiés en* puissance par son Esprit, quant à l’homme intérieur ;
17 de sorte que le Christ habite, par la foi, dans vos cœurs,
18 [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour ; afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,
19 — et de connaître l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance ; afin que vous soyez remplis jusqu’à toute la plénitude de Dieu.
20 Or, à celui qui peut faire infiniment plus que tout ce que nous demandons ou pensons, selon la puissance qui opère en nous,
21 à lui gloire dans l’assemblée dans le christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen).*
— v. 5 : ou : en. — v. 6 : plusieurs lisent : la. — v. 7 : quelques-uns lisent : grâce… qui m’a été donnée. — v. 8 : évangéliser (annoncer la bonne nouvelle). — v. 9 : non pas caché maintenant, mais caché dans les âges passés. — v. 11 : ou : propos éternel. — v. 15 : famille, dans le grec, se rattache par dérivation à Père. — v. 16 : en, et par. — v. 21 : tout le chapitre 3 est une parenthèse, depuis le verset 2.

EPHESIENS 4

1 Je vous exhorte donc, moi, le prisonnier dans le Seigneur, à marcher d’une manière digne de l’appel dont* vous avez été appelés,
2 avec toute humilité et douceur, avec longanimité, vous supportant l’un l’autre dans l’amour ;
3 vous appliquant à garder l’unité de l’Esprit par* le lien de la paix.
4 [Il y a] un seul corps et un seul Esprit*, comme aussi vous avez été appelés pour une seule espérance de votre appel.
5 [Il y a] un seul Seigneur, une seule foi, un seul baptême.
6 [Il y a] un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tout*, et partout**, et en nous tous.
7 Mais à chacun de nous la grâce a été donnée selon la mesure du don de Christ.
8 C’est pourquoi il dit : «Étant monté en haut, il a emmené captive la captivité, et a donné des dons aux hommes» [Psaume 68:18].
9 Or, qu’il soit monté, qu’est-ce, sinon qu’il est aussi descendu dans les parties inférieures de la terre ?
10 Celui qui est descendu est le même que celui qui est aussi monté au-dessus de tous les cieux, afin qu’il remplît toutes choses ;
11 et lui, a donné les uns [comme] apôtres, les autres [comme] prophètes, les autres [comme] évangélistes, les autres [comme] pasteurs et docteurs* ;
12 en vue du perfectionnement des saints, pour l’œuvre du service, pour l’édification du corps de Christ ;
13 jusqu’à ce que nous parvenions tous à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait*, à la mesure de la stature de la plénitude du Christ :
14 afin que nous ne soyons plus de petits enfants, ballottés et emportés çà et là par tout vent de doctrine dans la tromperie des hommes, dans leur habileté à user de voies détournées pour égarer ;
15 mais que, étant vrais dans l’amour, nous croissions en toutes choses jusqu’à lui qui est le chef*, le Christ ;
16 duquel* tout le corps, bien ajusté et lié ensemble par chaque jointure du fournissement, produit, selon l’opération de chaque partie dans sa mesure, l’accroissement du corps pour l’édification de lui-même en amour.
— v. 1 : ou : selon lequel. — v. 3 : ou : dans. — v. 4 : ou aussi : Le corps est un, et l’Esprit un, et ainsi de suite. — v. 6* : ou : sur tous. — v. 6** : le «tout» peut s’appliquer à des personnes : parmi tous. — v. 11 : docteur, celui qui enseigne. — v. 13 : litt.: à l’homme fait. — v. 15 : tête. — v. 16 : = à partir duquel.

17 Voici donc ce que je dis et témoigne dans le Seigneur, c’est que vous ne marchiez plus comme le reste des nations marche, dans la vanité de leurs pensées,
18 ayant leur entendement obscurci, étant étrangers à la vie de Dieu à cause de l’ignorance qui est en eux, à cause de l’endurcissement* de leur cœur ;
19 et qui, ayant perdu tout sentiment moral, se sont livrés à la débauche, pour pratiquer avidement* toute impureté.
— v. 18 : ou : aveuglement. — v. 19 : litt.: avec cupidité.

20 Mais vous n’avez pas ainsi appris le Christ,
21 si du moins vous l’avez entendu et avez été instruits en lui selon que la vérité est en Jésus :
22 [c’est-à-dire], en ce qui concerne votre première manière de vivre*, d’avoir dépouillé le vieil homme qui se corrompt selon les convoitises trompeuses**,
23 et d’être renouvelés dans l’esprit de votre entendement,
24 et d’avoir revêtu le nouvel homme, créé selon Dieu, en justice et sainteté de la vérité.
— v. 22* : = votre conduite précédente. — v. 22** : litt.: de déception.

25 C’est pourquoi, ayant dépouillé le mensonge, parlez la vérité chacun à son prochain ; car nous sommes membres les uns des autres.
26 Mettez-vous en colère et ne péchez pas : que le soleil ne se couche pas sur votre irritation ;
27 et ne donnez pas occasion au diable.
28 Que celui qui dérobait ne dérobe plus, mais plutôt qu’il travaille en faisant de ses propres mains ce qui est bon, afin qu’il ait de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
29 Qu’aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche, mais celle-là qui est bonne, [propre] à l’édification selon le besoin, afin qu’elle communique la grâce à ceux qui l’entendent.
30 Et n’attristez pas le Saint Esprit de Dieu, par lequel vous avez été scellés pour le jour de la rédemption.
31 Que toute amertume, et tout courroux, et toute colère, et toute crierie, et toute injure, soient ôtés du milieu de vous, de même que toute malice ;
32 mais soyez bons les uns envers les autres, compatissants, vous pardonnant les uns aux autres comme Dieu aussi, en Christ, vous a pardonné*.

EPHESIENS 5

1 — Soyez donc imitateurs de Dieu comme de bien-aimés enfants,
2 et marchez dans l’amour, comme aussi le Christ nous a aimés et s’est livré lui-même pour nous, comme offrande et sacrifice à Dieu, en parfum de bonne odeur.
— v. 32 : ou : usant de grâce les uns envers les autres comme Dieu aussi, en Christ, a usé de grâce envers vous.

3 Mais que ni la fornication, ni aucune impureté ou cupidité*, ne soient même nommées parmi vous, comme il convient à des saints ;
4 ni aucune chose honteuse, ni parole folle ou plaisanterie, lesquelles ne sont pas bienséantes, mais plutôt des actions de grâces.
5 Cela en effet vous le savez, connaissant qu’aucun fornicateur, ou impur, ou cupide (qui est un idolâtre), n’a d’héritage dans le royaume du Christ et de Dieu*.
6 Que personne ne vous séduise par de vaines paroles ; car, à cause de ces choses, la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance.
7 N’ayez donc pas de participation avec eux ;
8 car vous étiez autrefois ténèbres, mais maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur ; marchez comme des enfants de lumière
9 (car le fruit de la lumière [consiste] en toute bonté, et justice, et vérité),
10 éprouvant ce qui est agréable au Seigneur.
11 Et n’ayez rien de commun avec les œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt reprenez-les aussi ;
12 car les choses qu’ils font en secret, il est honteux même de les dire.
13 Mais toutes choses, étant reprises par la lumière, sont manifestées ; car ce qui manifeste tout, c’est la lumière ;
14 c’est pourquoi il dit : «Réveille-toi, toi qui dors, et relève-toi d’entre les morts, et le Christ luira sur toi» [Ésaïe 60:1].
15 Prenez donc garde à marcher* soigneusement, non pas comme étant dépourvus de sagesse,
16 mais comme étant sages ; saisissant* l’occasion, parce que les jours sont mauvais.
17 C’est pourquoi ne soyez pas sans intelligence, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.
18 Et ne vous enivrez pas de vin, en quoi il y a de la dissolution* ; mais soyez remplis de l’Esprit**,
19 vous entretenant par des psaumes et des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre cœur* au Seigneur ;
20 rendant toujours grâces pour toutes choses, au nom de notre seigneur Jésus Christ, à Dieu le Père* ;
21 étant soumis les uns aux autres dans la crainte de Christ.
— v. 3 : avidité de posséder quoi que ce soit. — v. 5 : ou : de celui qui est Christ et Dieu. — v. 15 : litt.: comment vous marchez. — v. 16 : litt.: achetant. — v. 18* : débauche, dérèglement moral. — v. 18** : litt.: remplis en Esprit. — v. 19 : litt.: dans votre cœur. — v. 20 : ou : à celui qui est Dieu et Père.

22 Femmes, soyez soumises à vos propres maris comme au Seigneur ;
23 parce que le mari* est le chef** de la femme, comme aussi le Christ est le chef** de l’assemblée, lui, le sauveur du corps.
24 Mais comme l’assemblée est soumise au Christ, ainsi que les femmes le soient aussi à leurs maris en toutes choses.
25 Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aimé l’assemblée et s’est livré lui-même pour elle,
26 afin qu’il la sanctifiât, en la purifiant par le lavage d’eau par [la] parole ;
27 afin que lui se présentât l’assemblée à lui-même, glorieuse, n’ayant ni tache, ni ride, ni rien de semblable, mais afin qu’elle fût sainte et irréprochable.
28 De même aussi, les maris doivent aimer leurs propres femmes comme leurs propres corps ; celui qui aime sa propre femme s’aime lui-même.
29 Car personne n’a jamais haï sa propre chair, mais il la nourrit et la chérit, comme aussi le Christ l’assemblée :
30 car nous sommes membres de son corps, — de sa chair et de ses os.
31 «C’est pour cela que l’homme laissera son père et sa mère et sera joint à sa femme ; et les deux seront* une seule chair» [Genèse 2:24].
32 Ce mystère est grand ; mais moi je parle relativement à Christ et à l’assemblée.
33 Toutefois, que chacun de vous aussi en particulier aime sa propre femme comme lui-même ; et quant à la femme, qu’elle craigne son mari.
— v. 23* : ou : l’homme en contraste avec la femme. — v. 23** : la tête. — v. 31 : litt.: seront pour.

EPHESIENS 6

1 Enfants, obéissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.
2 «Honore ton père et ta mère», (c’est le premier commandement avec promesse,)
3 «afin que tu prospères et que tu vives longtemps sur la terre» [Exode 20:12 ; Deutéronome 5:16].
4 Et vous, pères, ne provoquez pas vos enfants, mais élevez-les dans la discipline et sous les avertissements du Seigneur.

5 Esclaves, obéissez à vos maîtres selon la chair avec crainte et tremblement, en simplicité de cœur*, comme à Christ,
6 ne servant pas sous leurs yeux seulement, comme voulant plaire aux hommes, mais comme esclaves de Christ, faisant de cœur la volonté de Dieu,
7 servant joyeusement, comme asservis au Seigneur et non pas aux hommes,
8 sachant que chacun, soit esclave, soit homme libre, quelque bien qu’il fasse, le recevra du Seigneur.
9 Et vous, maîtres, faites-en de même envers eux, renonçant aux menaces, sachant que et leur maître et le vôtre est dans les cieux, et qu’il n’y a pas d’acception de personnes auprès de lui.
— v. 5 : litt.: de votre cœur.

10 Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur et dans la puissance de sa force ;
11 revêtez-vous de l’armure complète de Dieu, afin que vous puissiez tenir ferme contre les artifices du diable :
12 car notre lutte n’est pas contre le sang et la chair, mais contre les principautés, contre les autorités, contre les dominateurs de ces ténèbres, contre la [puissance] spirituelle de méchanceté qui est* dans les lieux célestes.
13 C’est pourquoi prenez l’armure complète de Dieu, afin que, au mauvais jour, vous puissiez résister, et, après avoir tout surmonté*, tenir ferme.
14 Tenez donc ferme, ayant ceint vos reins de [la] vérité, et ayant revêtu la cuirasse de la justice,
15 et ayant chaussé vos pieds de la préparation de l’évangile de paix ;
16 par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi par lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés* du méchant.
17 Prenez aussi le casque du salut*, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu ;
18 priant par toutes sortes de prières et de supplications*, en tout temps, par l’Esprit, et veillant à cela avec toute persévérance et des supplications** pour tous les saints, et pour moi,
19 afin qu’il me soit donné de parler à bouche ouverte pour donner à connaître avec hardiesse le mystère de l’évangile,
20 pour lequel je suis un ambassadeur lié de chaînes, afin que j’use de hardiesse en lui, comme je dois parler.
— v. 12 : ou : les [puissances] spirituelles de méchanceté qui sont. — v. 13 : ou : accompli, mené à bonne fin. — v. 16 : ou : brûlants. — v. 17 : plutôt ce qui sauve que le salut en lui-même ; comparer Luc 2:30 ; 3:6 ; Actes 28:28. — v. 18* : litt.: toute prière et supplication. — v. 18** : litt.: toute persévérance et supplication.

21 Mais afin que vous aussi vous sachiez ce qui me concerne, comment je me trouve, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur dans le Seigneur*, vous fera tout savoir :
22 je l’ai envoyé vers vous tout exprès, afin que vous connaissiez l’état de nos affaires, et qu’il console vos cœurs.
— v. 21 : qui servait Paul, comme servant le Seigneur.

23 Paix aux frères, et amour, avec la foi, de la part de Dieu le Père et du seigneur Jésus Christ !
24 Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus Christ en pureté* !
— v. 24 : proprement : en incorruption.

Bible > Galates

Table des livres de la Bible

Galates

Chapitres : 1 2 3 4 5 6

GALATES 1


Gal. 1.1 Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l'a ressuscité des morts,
Gal. 1.2 et tous les frères qui sont avec moi, aux Eglises de la Galatie:
Gal. 1.3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu le Père et de notre Seigneur Jésus-Christ,
Gal. 1.4 qui s'est donné lui-même pour nos péchés, afin de nous arracher du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,
Gal. 1.5 à qui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Gal. 1.6 Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre Evangile.
Gal. 1.7 Non pas qu'il y ait un autre Evangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l'Evangile de Christ.
Gal. 1.8 Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Evangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème!
Gal. 1.9 Nous l'avons dit précédemment, et je le répète à cette heure: si quelqu'un vous annonce un autre Evangile que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème!
Gal. 1.10 Et maintenant, est-ce la faveur des hommes que je désire, ou celle de Dieu? Est-ce que je cherche à plaire aux hommes? Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.
Gal. 1.11 Je vous déclare, frères, que l'Evangile qui a été annoncé par moi n'est pas de l'homme;
Gal. 1.12 car je ne l'ai ni reçu ni appris d'un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ.
Gal. 1.13 Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,
Gal. 1.14 et comment j'étais plus avancé dans le judaïsme que beaucoup de ceux de mon âge et de ma nation, étant animé d'un zèle excessif pour les traditions de mes pères.
Gal. 1.15 Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,
Gal. 1.16 de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonçasse parmi les païens, aussitôt, je ne consultai ni la chair ni le sang,
Gal. 1.17 et je ne montai point à Jérusalem vers ceux qui furent apôtres avant moi, mais je partis pour l'Arabie. Puis je revins encore à Damas.
Gal. 1.18 Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui.
Gal. 1.19 Mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n'est Jacques, le frère du Seigneur.
Gal. 1.20 Dans ce que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.
Gal. 1.21 J'allai ensuite dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie.
Gal. 1.22 Or, j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont en Christ;
Gal. 1.23 seulement, elles avaient entendu dire: Celui qui autrefois nous persécutait annonce maintenant la foi qu'il s'efforçait alors de détruire.
Gal. 1.24 Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.

GALATES 2


Gal. 2.1 Quatorze ans après, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, ayant aussi pris Tite avec moi;
Gal. 2.2 et ce fut d'après une révélation que j'y montai. Je leur exposai l'Evangile que je prêche parmi les païens, je l'exposai en particulier à ceux qui sont les plus considérés, afin de ne pas courir ou avoir couru en vain.
Gal. 2.3 Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint de se faire circoncire.
Gal. 2.4 Et cela, à cause des faux frères qui s'étaient furtivement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l'intention de nous asservir.
Gal. 2.5 Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l'Evangile fût maintenue parmi vous.
Gal. 2.6 Ceux qui sont les plus considérés-quels qu'ils aient été jadis, cela ne m'importe pas: Dieu ne fait point acception de personnes, ceux qui sont les plus considérés ne m'imposèrent rien.
Gal. 2.7 Au contraire, voyant que l'Evangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis,
Gal. 2.8 car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a aussi fait de moi l'apôtre des païens,
Gal. 2.9 et ayant reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et Jean, qui sont regardés comme des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d'association, afin que nous allassions, nous vers les païens, et eux vers les circoncis.
Gal. 2.10 Ils nous recommandèrent seulement de nous souvenir des pauvres, ce que j'ai bien eu soin de faire.
Gal. 2.11 Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu'il était répréhensible.
Gal. 2.12 En effet, avant l'arrivée de quelques personnes envoyées par Jacques, il mangeait avec les païens; et, quand elles furent venues, il s'esquiva et se tint à l'écart, par crainte des circoncis.
Gal. 2.13 Avec lui les autres Juifs usèrent aussi de dissimulation, en sorte que Barnabas même fut entraîné par leur hypocrisie.
Gal. 2.14 Voyant qu'ils ne marchaient pas droit selon la vérité de l'Evangile, je dis à Céphas, en présence de tous: Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des païens et non à la manière des Juifs, pourquoi forces-tu les païens à judaïser?
Gal. 2.15 Nous, nous sommes Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les païens.
Gal. 2.16 Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les oeuvres de la loi que l'homme est justifié, mais par la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ, afin d'être justifiés par la foi en Christ et non par les oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les oeuvres de la loi.
Gal. 2.17 Mais, tandis que nous cherchons à être justifiés par Christ, si nous étions aussi nous-mêmes trouvés pécheurs, Christ serait-il un ministre du péché? Loin de là!
Gal. 2.18 Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
Gal. 2.19 car c'est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu.
Gal. 2.20 J'ai été crucifié avec Christ; et si je vis, ce n'est plus moi qui vis, c'est Christ qui vit en moi; si je vis maintenant dans la chair, je vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
Gal. 2.21 Je ne rejette pas la grâce de Dieu; car si la justice s'obtient par la loi, Christ est donc mort en vain.

GALATES 3


Gal. 3.1 O Galates, dépourvus de sens! qui vous a fascinés, vous, aux yeux de qui Jésus-Christ a été peint comme crucifié?
Gal. 3.2 Voici seulement ce que je veux apprendre de vous: Est-ce par les oeuvres de la loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par la prédication de la foi?
Gal. 3.3 Etes-vous tellement dépourvus de sens? Après avoir commencé par l'Esprit, voulez-vous maintenant finir par la chair?
Gal. 3.4 Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c'est en vain.
Gal. 3.5 Celui qui vous accorde l'Esprit, et qui opère des miracles parmi vous, le fait-il donc par les oeuvres de la loi, ou par la prédication de la foi?
Gal. 3.6 Comme Abraham crut à Dieu, et que cela lui fut imputé à justice,
Gal. 3.7 reconnaissez donc que ce sont ceux qui ont la foi qui sont fils d'Abraham.
Gal. 3.8 Aussi l'Ecriture, prévoyant que Dieu justifierait les païens par la foi, a d'avance annoncé cette bonne nouvelle à Abraham: Toutes les nations seront bénies en toi!
Gal. 3.9 de sorte que ceux qui croient sont bénis avec Abraham le croyant.
Gal. 3.10 Car tous ceux qui s'attachent aux oeuvres de la loi sont sous la malédiction; car il est écrit: Maudit est quiconque n'observe pas tout ce qui est écrit dans le livre de la loi, et ne le met pas en pratique.
Gal. 3.11 Et que nul ne soit justifié devant Dieu par la loi, cela est évident, puisqu'il est dit: Le juste vivra par la foi.
Gal. 3.12 Or, la loi ne procède pas de la foi; mais elle dit: Celui qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
Gal. 3.13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous, car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois,
Gal. 3.14 afin que la bénédiction d'Abraham eût pour les païens son accomplissement en Jésus-Christ, et que nous reçussions par la foi l'Esprit qui avait été promis.
Gal. 3.15 Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute.
Gal. 3.16 Or les promesses ont été faites à Abraham et à sa postérité. Il n'est pas dit: et aux postérités, comme s'il s'agissait de plusieurs, mais en tant qu'il s'agit d'une seule: et à ta postérité, c'est-à-dire, à Christ.
Gal. 3.17 Voici ce que j'entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine, par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard.
Gal. 3.18 Car si l'héritage venait de la loi, il ne viendrait plus de la promesse; or, c'est par la promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa grâce.
Gal. 3.19 Pourquoi donc la loi? Elle a été donnée ensuite à cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt la postérité à qui la promesse avait été faite; elle a été promulguée par des anges, au moyen d'un médiateur.
Gal. 3.20 Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul.
Gal. 3.21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu? Loin de là! S'il eût été donné une loi qui pût procurer la vie, la justice viendrait réellement de la loi.
Gal. 3.22 Mais l'Ecriture a tout renfermé sous le péché, afin que ce qui avait été promis fût donné par la foi en Jésus-Christ à ceux qui croient.
Gal. 3.23 Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Gal. 3.24 Ainsi la loi a été comme un pédagogue pour nous conduire à Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
Gal. 3.25 La foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce pédagogue.
Gal. 3.26 Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ;
Gal. 3.27 vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
Gal. 3.28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec, il n'y a plus ni esclave ni libre, il n'y a plus ni homme ni femme; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.
Gal. 3.29 Et si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d'Abraham, héritiers selon la promesse.

GALATES 4


Gal. 4.1 Or, aussi longtemps que l'héritier est enfant, je dis qu'il ne diffère en rien d'un esclave, quoiqu'il soit le maître de tout;
Gal. 4.2 mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
Gal. 4.3 Nous aussi, de la même manière, lorsque nous étions enfants, nous étions sous l'esclavage des rudiments du monde;
Gal. 4.4 mais, lorsque les temps ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d'une femme, né sous la loi,
Gal. 4.5 afin qu'il rachetât ceux qui étaient sous la loi, afin que nous reçussions l'adoption.
Gal. 4.6 Et parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé dans nos coeurs l'Esprit de son Fils, lequel crie: Abba! Père!
Gal. 4.7 Ainsi tu n'es plus esclave, mais fils; et si tu es fils, tu es aussi héritier par la grâce de Dieu.
Gal. 4.8 Autrefois, ne connaissant pas Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont pas de leur nature;
Gal. 4.9 mais à présent que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous à ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore?
Gal. 4.10 Vous observez les jours, les mois, les temps et les années!
Gal. 4.11 Je crains d'avoir inutilement travaillé pour vous.
Gal. 4.12 Soyez comme moi, car moi aussi je suis comme vous. Frères, je vous en supplie.
Gal. 4.13 Vous ne m'avez fait aucun tort. Vous savez que ce fut à cause d'une infirmité de la chair que je vous ai pour la première fois annoncé l'Evangile.
Gal. 4.14 Et mis à l'épreuve par ma chair, vous n'avez témoigné ni mépris ni dégoût; vous m'avez, au contraire, reçu comme un ange de Dieu, comme Jésus-Christ.
Gal. 4.15 Où donc est l'expression de votre bonheur? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.
Gal. 4.16 Suis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
Gal. 4.17 Le zèle qu'ils ont pour vous n'est pas pur, mais ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux.
Gal. 4.18 Il est beau d'avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
Gal. 4.19 Mes enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu'à ce que Christ soit formé en vous,
Gal. 4.20 je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l'inquiétude à votre sujet.
Gal. 4.21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n'entendez-vous point la loi?
Gal. 4.22 Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
Gal. 4.23 Mais celui de l'esclave naquit selon la chair, et celui de la femme libre naquit en vertu de la promesse.
Gal. 4.24 Ces choses sont allégoriques; car ces femmes sont deux alliances. L'une du mont Sinaï, enfantant pour la servitude, c'est Agar,
Gal. 4.25 car Agar, c'est le mont Sinaï en Arabie, et elle correspond à la Jérusalem actuelle, qui est dans la servitude avec ses enfants.
Gal. 4.26 Mais la Jérusalem d'en haut est libre, c'est notre mère;
Gal. 4.27 car il est écrit: Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantes point! Eclate et pousse des cris, toi qui n'as pas éprouvé les douleurs de l'enfantement! Car les enfants de la délaissée seront plus nombreux Que les enfants de celle qui était mariée.
Gal. 4.28 Pour vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de la promesse;
Gal. 4.29 et de même qu'alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en est-il encore maintenant.
Gal. 4.30 Mais que dit l'Ecriture? Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave n'héritera pas avec le fils de la femme libre.
Gal. 4.31 C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de l'esclave, mais de la femme libre.

GALATES 5


Gal. 5.1 C'est pour la liberté que Christ nous a affranchis. Demeurez donc fermes, et ne vous laissez pas mettre de nouveau sous le joug de la servitude.
Gal. 5.2 Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.
Gal. 5.3 Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière.
Gal. 5.4 Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.
Gal. 5.5 Pour nous, c'est de la foi que nous attendons, par l'Esprit, l'espérance de la justice.
Gal. 5.6 Car, en Jésus-Christ, ni la circoncision ni l'incirconcision n'a de valeur, mais la foi qui est agissante par la charité.
Gal. 5.7 Vous couriez bien: qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité?
Gal. 5.8 Cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.
Gal. 5.9 Un peu de levain fait lever toute la pâte.
Gal. 5.10 J'ai cette confiance en vous, dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement. Mais celui qui vous trouble, quel qu'il soit, en portera la peine.
Gal. 5.11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu!
Gal. 5.12 Puissent-ils être retranchés, ceux qui mettent le trouble parmi vous!
Gal. 5.13 Frères, vous avez été appelés à la liberté, seulement ne faites pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.
Gal. 5.14 Car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Gal. 5.15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez détruits les uns par les autres.
Gal. 5.16 Je dis donc: Marchez selon l'Esprit, et vous n'accomplirez pas les désirs de la chair.
Gal. 5.17 Car la chair a des désirs contraires à ceux de l'Esprit, et l'Esprit en a de contraires à ceux de la chair; ils sont opposés entre eux, afin que vous ne fassiez point ce que vous voudriez.
Gal. 5.18 Si vous êtes conduits par l'Esprit, vous n'êtes point sous la loi.
Gal. 5.19 Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
Gal. 5.20 l'idolâtrie, la magie, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les animosités, les disputes, les divisions, les sectes,
Gal. 5.21 l'envie, l'ivrognerie, les excès de table, et les choses semblables. Je vous dis d'avance, comme je l'ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n'hériteront point le royaume de Dieu.
Gal. 5.22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance;
Gal. 5.23 la loi n'est pas contre ces choses.
Gal. 5.24 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.
Gal. 5.25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
Gal. 5.26 Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

GALATES 6


Gal. 6.1 Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.
Gal. 6.2 Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.
Gal. 6.3 Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.
Gal. 6.4 Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui;
Gal. 6.5 car chacun portera son propre fardeau.
Gal. 6.6 Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.
Gal. 6.7 Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.
Gal. 6.8 Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.
Gal. 6.9 Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.
Gal. 6.10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
Gal. 6.11 Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.
Gal. 6.12 Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ.
Gal. 6.13 Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.
Gal. 6.14 Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!
Gal. 6.15 Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
Gal. 6.16 Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
Gal. 6.17 Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.
Gal. 6.18 Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen!
Chapitres : 1 2 3 4 5 6

GALATES 1

L'épître de saint Paul apôtre aux Galates 1:1 Paul Apôtre, non de la part des hommes, ni par homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts; 1:2 Et tous les frères qui sont avec moi, aux Églises de Galatie: 1:3 Grâce vous soit et paix de par Dieu le Père, et de par notre Seigneur Jésus-Christ: 1:4 Qui s’est donné lui-même pour nos péchés, afin que selon la volonté de Dieu notre Père, il nous retirât du présent siècle mauvais: 1:5 À lui soit gloire aux siècles des siècles; Amen. 1:6 Je m’étonne qu’abandonnant Jésus-Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Évangile. 1:7 Qui n’est pas un autre Évangile, mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent renverser l’Évangile de Christ. 1:8 Mais quand nous-mêmes vous évangéliserions, ou quand un Ange du Ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème. 1:9 Comme nous l’avons déjà dit, je le dis encore maintenant; Si quelqu’un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème. 1:10 Car maintenant prêché-je les hommes, ou Dieu? ou cherché-je à complaire aux hommes? Certes si je complaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ. 1:11 Or mes frères, je vous déclare que l’Évangile qui a été annoncé par moi, n’est point selon l’homme. 1:12 Parce que je ne l’ai point reçu ni appris d’aucun homme, mais par la révélation de Jésus-Christ. 1:13 Car vous avez appris quelle a été autrefois ma conversation dans le Judaïsme, et comment je persécutais à outrance l’Église de Dieu, et la ravageais; 1:14 Et j’avançais dans le Judaïsme plus que plusieurs de mon âge dans ma nation; étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères. 1:15 Mais quand ça a été le bon plaisir de Dieu, qui m’avait mis à part dès le ventre de ma mère, et qui m’a appelé par sa grâce, 1:16 De révéler son Fils en moi, afin que je l’évangélisasse parmi les Gentils, je ne pris point incontinent conseil de la chair et du sang: 1:17 Et ne retournai point à Jérusalem vers ceux qui avaient été Apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et repassai à Damas. 1:18 Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre: et je demeurai chez lui quinze jours; 1:19 Et je ne vis aucun des autres Apôtres, sinon Jacques, le frère du Seigneur. 1:20 Or des choses que je vous écris, voici, je vous dis devant Dieu, que je ne mens point. 1:21 J’allai ensuite dans les pays de Syrie et de Cilicie. 1:22 Or j’étais inconnu de face aux Églises de Judée, qui étaient en Christ: 1:23 Mais elles avaient seulement ouï dire; Celui qui autrefois nous persécutait, annonce maintenant la foi qu’il détruisait autrefois. 1:24 Et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.

GALATES 2

2:1 Depuis je montai encore à Jérusalem quatorze ans après, avec Barnabas, et je pris aussi avec moi Tite. 2:2 Or j’y montai par révélation, et je conférai avec ceux de Jérusalem touchant l’Évangile que je prêche parmi les Gentils, même en particulier avec ceux qui sont en estime, afin qu’en quelque sorte je ne courusse, ou n’eusse couru en vain. 2:3 Et même on n’obligea point Tite, qui était avec moi, à se faire circoncire, quoiqu’il fût Grec. 2:4 Et ce fut à cause des faux frères qui s’étaient introduits dans l’Église, et qui y étaient entrés couvertement pour épier notre liberté, que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous ramener dans la servitude: 2:5 Et nous ne leur avons point cédé par aucune sorte de soumission, non pas même un moment: afin que la vérité de l’Évangile demeurât parmi vous. 2:6 Et je ne suis en rien différent de ceux qui semblent être quelque chose, quels qu’ils aient été autrefois, (Dieu n’ayant point d’égard à l’apparence extérieure de l’homme) car ceux qui sont en estime ne m’ont rien conféré davantage. 2:7 Mais, au contraire, quand ils virent que la prédication de l’Évangile du Prépuce m’était commise, comme celle de la Circoncision l’était à Pierre: 2:8 (Car celui qui a opéré avec efficace par Pierre en la charge d’Apôtre envers la Circoncision, a aussi opéré avec efficace par moi envers les Gentils.) 2:9 Jacques, dis-je, Céphas, et Jean (qui sont estimés être les Colonnes) ayant reconnu la grâce que j’avais reçue, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main d’association, afin que nous allassions vers les Gentils, et qu’ils allassent eux vers ceux de la Circoncision: 2:10 Nous recommandant seulement de nous souvenir des pauvres: ce que je me suis aussi étudié de faire. 2:11 Mais quand Pierre fut venu à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il était à reprendre. 2:12 Car avant que quelques-uns fussent venus de la part de Jacques, il mangeait avec les Gentils: mais quand ceux-là furent venus, il s’en retira, et s’en sépara, craignant ceux qui étaient de la Circoncision. 2:13 Les autres Juifs usaient aussi de dissimulation comme lui, tellement que Barnabas lui-même se laissait emporter à leur dissimulation. 2:14 Mais quand je vis qu’ils ne marchaient pas de droit pied selon la vérité de l’Évangile, je dis à Pierre devant tous; Si toi qui es Juif, vis comme les Gentils, et non pas comme les Juifs, pourquoi contrains-tu les Gentils à Judaïser? 2:15 Nous qui sommes Juifs de naissance, et non point pécheurs d’entre les Gentils; 2:16 Sachant que l’homme n’est pas justifié par les oeuvres de la Loi, mais seulement par la foi en Jésus-Christ, nous, dis-je, avons cru en Jésus-Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi de Christ, et non point par les oeuvres de la Loi: parce que nulle chair ne sera justifiée par les oeuvres de la Loi. 2:17 Or si en cherchant d’être justifiés par Christ, nous sommes aussi trouvés pécheurs, Christ est-il pourtant ministre du péché? Ainsi n’advienne! 2:18 Car si je réédifiais les choses que j’ai détruites, je me montrerais moi-même prévaricateur. 2:19 Mais par la Loi je suis mort à la Loi, afin que je vive à Dieu. 2:20 Je suis crucifié avec Christ, et je vis, non pas maintenant moi, mais Christ vit en moi: et ce que je vis maintenant en la chair, je le vis en la foi du Fils de Dieu, qui m’a aimé, et qui s’est donné lui-même pour moi. 2:21 Je n’anéantis point la grâce de Dieu: car si la justice est par la Loi, Christ est donc mort pour néant.

GALATES 3

3:1 Ô Galates insensés, qui est-ce qui vous a ensorcelés pour faire que vous n’obéissiez point à la vérité, vous à qui Jésus-Christ a été auparavant portrait devant les yeux, et crucifié entre vous? 3:2 Je voudrais seulement entendre ceci de vous; Avez-vous reçu l’Esprit par les oeuvres de la Loi, ou par la prédication de la foi? 3:3 Êtes-vous si insensés, qu’en ayant commencé par l’Esprit, maintenant vous acheviez par la chair? 3:4 Avez-vous tant souffert en vain? si toutefois c’est en vain. 3:5 Celui donc qui vous donne l’Esprit, et qui produit en vous les dons miraculeux, le fait-il par les oeuvres de la Loi, ou par la prédication de la foi? 3:6 Comme Abraham a cru à Dieu, et il lui a été imputé à justice; 3:7 Sachez aussi que ceux qui sont de la foi sont enfants d’Abraham. 3:8 Aussi l’Écriture prévoyant que Dieu justifierait les Gentils par la foi, a auparavant évangélisé à Abraham, en lui disant; Toutes les nations seront bénies en toi. 3:9 C’est pourquoi ceux qui sont de la foi, sont bénis avec le fidèle Abraham. 3:10 Mais tous ceux qui sont des oeuvres de la Loi, sont sous la malédiction: car il est écrit; Maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites au Livre de la Loi pour les faire. 3:11 Or que par la Loi personne ne soit justifié envers Dieu, cela paraît en ce que le juste vivra de la foi. 3:12 Or la Loi n’est pas de la foi: mais l’homme qui aura fait ces choses, vivra par elles. 3:13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, quand il a été fait malédiction pour nous: (car il est écrit, Maudit est quiconque pend au bois.) 3:14 Afin que la bénédiction d’Abraham parvînt aux Gentils par Jésus-Christ, et que nous reçussions par la foi l’Esprit qui avait été promis. 3:15 Mes frères, je vais vous parler à la manière des hommes: si une alliance faite par un homme, est confirmée, nul ne la casse, ni n’y ajoute. 3:16 Or les promesses ont été faites à Abraham, et à sa semence; il n’est pas dit; Et aux semences, comme s’il avait parlé de plusieurs, mais comme parlant d’une seule, Et à sa semence; qui est Christ. 3:17 Voici donc ce que je dis; c’est que quant à l’alliance qui a été auparavant confirmée par Dieu en Christ, la Loi qui est venue quatre cent-trente ans après, ne peut point l’annuler, pour abolir la promesse. 3:18 Car si l’héritage est par la Loi, il n’est point par la promesse: or Dieu l’a donné à Abraham par la promesse. 3:19 À quoi donc sert la Loi? elle a été ajoutée à cause des transgressions, jusqu’à ce que vînt la semence à l’égard de laquelle la promesse avait été faite: et elle a été ordonnée par les Anges, par le ministère d’un Médiateur. 3:20 Or le Médiateur n’est pas d’un seul: mais Dieu est un seul. 3:21 La Loi donc a-t-elle été ajoutée contre les promesses de Dieu? Ainsi n’advienne! car si la Loi eût été donnée pour pouvoir vivifier, véritablement la justice serait de la Loi. 3:22 Mais l’Écriture a tout enclos sous le péché, afin que la promesse par la foi en Jésus-Christ fût donnée à ceux qui croient. 3:23 Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous la Loi, étant renfermés sous l’attente de la foi qui devait être révélée. 3:24 La Loi a donc été notre Pédagogue pour nous amener à Christ, afin que nous soyons justifiés par la foi. 3:25 Mais la foi étant venue, nous ne sommes plus sous le Pédagogue. 3:26 Parce que vous êtes tous enfants de Dieu par la foi en Jésus-Christ. 3:27 Car vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ; 3:28 Où il n’y a ni Juif ni Grec: où il n’y a ni esclave ni libre: où il n’y a ni mâle ni femelle: car vous êtes tous un en Jésus-Christ. 3:29 Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc la semence d’Abraham, et héritiers selon la promesse.

GALATES 4

4:1 Or je dis que durant tout le temps que l’héritier est un enfant, il n’est en rien différent du serviteur, quoiqu’il soit Seigneur de tout: 4:2 Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’au temps déterminé par le père. 4:3 Nous aussi pareillement, lorsque nous étions des enfants, nous étions asservis sous les rudiments du monde. 4:4 Mais quand l’accomplissement du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, fait de femme, et fait sujet à la Loi. 4:5 Afin qu’il rachetât ceux qui étaient sous la Loi, et que nous reçussions l’adoption des enfants. 4:6 Et parce que vous êtes enfants, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans vos coeurs, criant Abba, Père. 4:7 Maintenant donc tu n’es plus serviteur, mais fils: or si tu es fils, tu es aussi héritier de Dieu par Christ. 4:8 Mais lorsque vous ne connaissiez point Dieu, vous serviez ceux qui de leur nature ne sont point dieux. 4:9 Et maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous encore aux rudiments faibles et pauvres, auxquels vous voulez encore servir comme auparavant? 4:10 Vous observez les jours, et les mois, et les temps, et les années. 4:11 Je crains pour vous que peut-être je n’aie travaillé en vain parmi vous. 4:12 Soyez comme moi; car je suis aussi comme vous: je vous en prie, mes frères; vous ne m’avez fait aucun tort. 4:13 Et vous savez comment je vous ai ci-devant évangélisé dans l’infirmité de la chair. 4:14 Et vous n’avez point méprisé ni rejeté mon épreuve, telle qu’elle était en ma chair: mais vous m’avez reçu comme un Ange de Dieu, et comme Jésus-Christ même. 4:15 Quelle était donc la déclaration que vous faisiez de votre bonheur? car je vous rends témoignage que, s’il eût été possible, vous eussiez arraché vos yeux, et vous me les eussiez donnés. 4:16 Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité? 4:17 Ils sont jaloux de vous, mais ce n’est pas comme il faut: au contraire, ils vous veulent exclure, afin que vous soyez jaloux d’eux. 4:18 Mais il est bon d’être toujours jaloux en bien, et de ne l’être pas seulement quand je suis présent avec vous. 4:19 Mes petits enfants, pour lesquels enfanter je travaille de nouveau, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous: 4:20 Je voudrais être maintenant avec vous, et changer ma parole, car je suis en perplexité sur votre sujet. 4:21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi, n’entendez-vous point la Loi? 4:22 Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la libre. 4:23 Mais celui qui était de la servante, naquit selon la chair: et celui qui était de la libre, naquit par la promesse. 4:24 Or ces choses doivent être entendues par allégorie: car ce sont les deux alliances; l’une au mont de Sina, engendrant à servitude, qui est Agar: 4:25 Car ce nom d’Agar veut dire Sina: qui est une montagne en Arabie, et correspondante à la Jérusalem de maintenant, laquelle sert avec ses enfants. 4:26 Mais la Jérusalem d’en haut est libre, et elle est la mère de nous tous. 4:27 Car il est écrit; Réjouis-toi, stérile, qui n’enfantais point: efforce-toi, et t’écrie, toi qui n’étais point en travail d’enfant: car il y a beaucoup plus d’enfants de celle qui avait été laissée, que de celle qui avait un mari. 4:28 Or pour nous, mes frères, nous sommes enfants de la promesse, ainsi qu’Isaac. 4:29 Mais comme alors celui qui était né selon la chair, persécutait celui qui était né selon l’Esprit, il en est de même aussi maintenant. 4:30 Mais que dit l’Écriture? Chasse la servante et son fils: car le fils de la servante ne sera point héritier avec le fils de la libre. 4:31 Or mes frères, nous ne sommes point enfants de la servante, mais de la libre.

GALATES 5

5:1 Tenez-vous donc fermes dans la liberté à l’égard de laquelle Christ nous a affranchis, et ne soyez point retenus de nouveau sous le joug de la servitude. 5:2 Voici, je vous dis moi Paul, que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien. 5:3 Et de plus, je proteste à tout homme qui se circoncit, qu’il est obligé d’accomplir toute la Loi. 5:4 Christ est anéanti à l’égard de vous tous qui voulez être justifiés par la Loi: Et vous êtes déchus de la grâce. 5:5 Mais nous attendons l’accomplissement de l’espérance de la justice, par la foi en l’Esprit. 5:6 Car en Jésus-Christ ni la Circoncision ni le prépuce n’ont aucune vertu, mais la foi opérante par la charité. 5:7 Vous couriez bien: qui est-ce donc qui vous a donné de l’empêchement pour faire que vous n’obéissiez point à la vérité? 5:8 Cette persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle. 5:9 Un peu de levain fait lever toute la pâte. 5:10 Je m’assure de vous en notre Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment: mais celui qui vous trouble en portera la condamnation, quel qu’il soit. 5:11 Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la Circoncision, pourquoi est-ce que je souffre encore la persécution? le scandale de la croix est donc aboli. 5:12 Plût à Dieu que ceux qui vous troublent fussent retranchés! 5:13 Car, mes frères, vous avez été appelés à la liberté: seulement ne prenez pas une telle liberté pour une occasion de vivre selon la chair; mais servez-vous l’un l’autre avec charité. 5:14 Car toute la Loi est accomplie dans cette seule parole; Tu aimeras ton Prochain comme toi-même. 5:15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que vous ne soyez consumés l’un par l’autre. 5:16 Je vous dis donc, Cheminez selon l’Esprit; et vous n’accomplirez point les convoitises de la chair: 5:17 Car la chair convoite contre l’esprit, et l’esprit contre la chair: et ces choses sont opposées l’une à l’autre: tellement que vous ne faites point les choses que vous voudriez. 5:18 Or si vous êtes conduits par l’Esprit, vous n’êtes point sous la Loi. 5:19 Car les oeuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont l’adultère, la paillardise, la souillure, l’insolence, 5:20 L’idolâtrie, l’empoisonnement, les inimitiés, les querelles, les dépits, les colères, les dissensions, les divisions, les hérésies, 5:21 Les envies, les meurtres, les ivrogneries, les gourmandises, et les choses semblables à celles-là: au sujet desquelles je vous prédis, comme je vous l’ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n’hériteront point le Royaume de Dieu. 5:22 Mais le fruit de l’Esprit est la charité, la joie, la paix, un esprit patient, la bénignité, la bonté, la fidélité, la douceur, la tempérance. 5:23 Or la Loi ne s’adresse point contre de telles choses. 5:24 Or ceux qui sont de Christ, ont crucifié la chair avec ses affections et ses convoitises. 5:25 Si nous vivons par l’Esprit, conduisons-nous aussi par l’Esprit. 5:26 Ne désirons point la vaine gloire, en nous provoquant l’un l’autre, et en nous portant envie l’un à l’autre.

GALATES 6

6:1 Mes frères, lorsqu’un homme est surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme avec un esprit de douceur: et toi, prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté. 6:2 Portez les charges les uns des autres, et accomplissez ainsi la Loi de Christ. 6:3 Car si quelqu’un s’estime être quelque chose, quoiqu’il ne soit rien, il se séduit lui-même par sa fantaisie. 6:4 Or que chacun examine ses actions, et alors il aura de quoi se glorifier en lui-même seulement, et non dans les autres. 6:5 Car chacun portera son propre fardeau. 6:6 Que celui qui est enseigné dans la parole, fasse participant de tous ses biens celui qui l’enseigne. 6:7 Ne vous abusez point, Dieu ne peut être moqué: car ce que l’homme aura semé, il le moissonnera aussi. 6:8 C’est pourquoi celui qui sème à sa chair, moissonnera aussi de la chair la corruption: mais celui qui sème à l’Esprit, moissonnera de l’Esprit la vie éternelle. 6:9 Or ne nous relâchons point en faisant le bien; car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons point lâches. 6:10 C’est pourquoi pendant que nous en avons le temps, faisons du bien à tous: mais principalement aux domestiques de la foi. 6:11 Vous voyez quelle grande Lettre je vous ai écrite de ma propre main. 6:12 Tous ceux qui cherchent une belle apparence en la chair, sont ceux qui vous contraignent d’être circoncis: afin seulement qu’ils ne souffrent point persécution pour la croix de Christ. 6:13 Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi: mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair. 6:14 Mais pour moi, à Dieu ne plaise que je me glorifie sinon en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par lequel le monde m’est crucifié, et moi au monde! 6:15 Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n’ont aucune vertu, mais la nouvelle créature. 6:16 Et à l’égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l’Israël de Dieu. 6:17 Au reste, que personne ne me donne de la fâcherie: car je porte en mon corps les flétrissures du Seigneur Jésus. 6:18 Mes frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit; Amen.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6

Épître aux GALATES

GALATES 1

1 Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par l’homme, mais par Jésus Christ, et Dieu le Père qui l’a ressuscité d’entre les morts,
2 et tous les frères qui sont avec moi, aux assemblées de la Galatie* :
3 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu le Père et de notre seigneur Jésus Christ,
4 qui s’est donné lui-même pour nos péchés, en sorte qu’il nous retirât du présent siècle mauvais, selon la volonté de notre Dieu et Père,
5 auquel soit* la gloire aux siècles des siècles ! Amen.
— v. 2 : province d’Asie mineure (région actuelle d’Ankara). — v. 5 : ou : est.

6 Je m’étonne de ce que vous passez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, à un évangile différent,
7 qui n’en est pas un autre ; mais il y a des gens qui vous troublent, et qui veulent pervertir l’évangile du Christ.
8 Mais quand nous-mêmes, ou quand un ange venu du ciel vous évangéliserait outre ce que nous vous avons évangélisé, qu’il soit anathème.
9 Comme nous l’avons déjà dit, maintenant aussi je le dis encore : si quelqu’un vous évangélise outre ce que vous avez reçu, qu’il soit anathème*.
10 Car maintenant, est-ce que je m’applique à satisfaire des hommes, ou Dieu ? Ou est-ce que je cherche à complaire à des hommes ? Si je complaisais encore à des hommes, je ne serais pas esclave de Christ.
— v. 9 : formule de malédiction.

11 Or je vous fais savoir, frères, que l’évangile qui a été annoncé par moi n’est pas selon l’homme.
12 Car moi, je ne l’ai pas reçu de l’homme non plus, ni appris, mais par la révélation de Jésus Christ.
13 Car vous avez ouï dire [quelle a été] autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais outre mesure l’assemblée de Dieu et la dévastais,
14 et comment j’avançais dans le judaïsme plus que plusieurs de ceux de mon âge dans ma nation, étant le plus ardent zélateur des traditions de mes pères.
15 Mais quand il plut à Dieu, qui* m’a mis à part dès le ventre de ma mère et qui m’a appelé par sa grâce,
16 de révéler son Fils en moi, afin que je l’annonçasse* parmi les nations, aussitôt, je ne pris pas conseil de la chair ni du sang,
17 ni ne montai à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi, mais je m’en allai en Arabie, et je retournai de nouveau à Damas.
18 Puis, trois ans après, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas*, et je demeurai chez lui quinze jours ;
19 et je ne vis aucun autre des apôtres, sinon Jacques le frère du Seigneur.
20 Or dans les choses que je vous écris, voici, devant Dieu, je ne mens point.
21 Ensuite j’allai dans les pays de Syrie et de Cilicie.
22 Or j’étais inconnu de visage aux assemblées de la Judée qui sont en Christ,
23 mais seulement elles entendaient dire : Celui qui nous persécutait autrefois, annonce* maintenant la foi qu’il détruisait** jadis ;
24 et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.
— v. 15 : ou : au Dieu qui. — v. 16, 23* : comme Actes 8:4 : annoncer la bonne nouvelle, évangéliser. — v. 18 : nom araméen de Pierre (comme 2:9, 11). — v. 23** : ou : ravageait (verset 13 : dévastais).

GALATES 2

1 Ensuite, au bout de quatorze ans, je montai de nouveau à Jérusalem avec Barnabas, prenant aussi Tite avec moi.
2 Or j’y montai selon une révélation, et je leur exposai l’évangile que je prêche parmi les nations, mais, dans le particulier, à ceux qui étaient considérés, de peur qu’en quelque manière je ne courusse ou n’eusse couru en vain
3 (cependant, même Tite qui était avec moi, quoiqu’il fût Grec, ne fut pas contraint à être circoncis) :
4 et cela à cause des faux frères, furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le christ Jésus, afin de nous réduire à la servitude ;
5 auxquels nous n’avons pas cédé par soumission, non pas même un moment, afin que la vérité de l’évangile demeurât avec vous.
6 Or, de ceux qui étaient considérés comme étant quelque chose…, quels qu’ils aient pu être, cela ne m’importe en rien : Dieu n’a point égard à l’apparence de l’homme…, à moi, certes, ceux qui étaient considérés n’ont rien communiqué de plus ;
7 mais au contraire, ayant vu que l’évangile de l’incirconcision m’a été confié, comme celui de la circoncision l’a été à Pierre,
8 (car celui qui a opéré en Pierre pour l’apostolat de la circoncision a opéré en moi aussi envers les nations),
9 et ayant reconnu la grâce qui m’a été donnée, Jacques, et Céphas*, et Jean, qui étaient considérés comme étant des colonnes, me donnèrent, à moi et à Barnabas, la main** d’association, afin que nous [allassions] vers les nations,
10 et eux vers la circoncision, [voulant] seulement que nous nous souvinssions des pauvres, ce qu’aussi je me suis appliqué à faire.
— v. 9* : voir note à 1:18. — v. 9**: litt.: les [mains] droites.

11 Mais quand Céphas vint à Antioche, je lui résistai en face, parce qu’il était condamné.
12 Car, avant que quelques-uns fussent venus d’auprès de Jacques, il mangeait avec ceux des nations* ; mais quand ceux-là furent venus, il se retira et se sépara lui-même, craignant ceux de la circoncision ;
13 et les autres Juifs aussi usèrent de dissimulation avec lui, de sorte que Barnabas même fut entraîné avec eux par leur dissimulation.
14 Mais quand je vis qu’ils ne marchaient pas droit, selon la vérité de l’évangile, je dis à Céphas devant tous : Si toi qui es Juif, tu vis comme les nations et non pas comme les Juifs, comment contrains-tu les nations à judaïser ?
15 Nous qui, de nature, sommes Juifs et non point pécheurs d’entre les nations,
16 sachant néanmoins que l’homme n’est pas justifié sur le principe des œuvres de loi, ni autrement que par la foi en Jésus Christ, nous aussi, nous avons cru au christ Jésus, afin que nous fussions justifiés sur le principe de la foi en Christ et non pas sur le principe des œuvres de loi : parce que sur le principe des œuvres de loi nulle chair ne sera justifiée.
17 Or si, en cherchant à être justifiés en Christ, nous-mêmes aussi nous avons été trouvés pécheurs, Christ donc est ministre de péché ? Qu’ainsi n’advienne !
18 Car si ces mêmes choses que j’ai renversées, je les réédifie, je me constitue transgresseur moi-même.
19 Car moi, par [la] loi, je suis mort à [la] loi, afin que je vive à Dieu.
20 Je suis crucifié avec Christ ; et je ne vis plus, moi, mais* Christ vit en moi ; — et ce que je vis maintenant dans [la] chair, je le vis dans [la] foi, la [foi] au Fils de Dieu, qui m’a aimé et qui s’est livré lui-même pour moi.
21 Je n’annule pas la grâce de Dieu ; car si [la] justice est par [la] loi, Christ est donc mort pour rien.
— v. 12 : litt.: avec les nations. — v. 20 : ou : mais je vis, — non plus moi, mais.

GALATES 3

1 Ô Galates insensés, qui vous a ensorcelés, vous devant les yeux de qui Jésus Christ a été dépeint, crucifié [au milieu de vous] ?
2 Je voudrais seulement apprendre ceci de vous : avez-vous reçu l’Esprit sur le principe des œuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ?
3 Êtes-vous si insensés ? Ayant commencé par l’Esprit, achèveriez-vous maintenant* par la chair ?
4 Avez-vous tant souffert en vain, si toutefois c’est en vain ?
5 Celui donc qui vous fournit l’Esprit et qui opère des miracles au milieu de vous, [le fait-il] sur le principe des œuvres de loi, ou de l’ouïe de [la] foi ?
6 comme Abraham a cru Dieu, et cela lui fut compté à justice*.
7 Sachez donc que ceux qui sont sur le principe de [la] foi, ceux-là sont fils d’Abraham.
8 Or l’écriture, prévoyant que Dieu justifierait les nations sur le principe de [la] foi, a d’avance annoncé la bonne nouvelle à Abraham : «En toi toutes les nations seront bénies» [Genèse 12:3].
9 De sorte que ceux qui sont sur le principe de [la] foi sont bénis avec le croyant Abraham.
10 Car tous ceux qui sont sur le principe des œuvres de loi sont sous malédiction ; car il est écrit : «Maudit est quiconque ne persévère pas dans toutes les choses qui sont écrites dans le livre de la loi pour les faire» [Deutéronome 27:26].
11 Or que par [la] loi personne ne soit justifié devant Dieu, cela est évident, parce que : «Le juste vivra de* foi» [Habakuk 2:4].
12 Mais la loi n’est pas sur le principe de [la] foi, mais : «Celui qui aura fait ces choses vivra par elles» [Lévitique 18:5].
13 Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : «Maudit est quiconque est pendu au bois») [Deutéronome 21:23],
14 afin que la bénédiction d’Abraham parvînt aux nations dans le christ Jésus, afin que nous reçussions par la foi l’Esprit promis*.
— v. 3 : ou : vous rendriez-vous maintenant parfaits. — v. 6 : voir Genèse 15:6. — v. 11 : ailleurs : sur le principe de. — v. 14 : litt.: la promesse de l’Esprit ; comparer Actes 2:33 (même note).

15 Frères, je parle selon l’homme : personne n’annule une alliance qui est confirmée, même [celle] d’un homme, ni n’y ajoute.
16 Or c’est à Abraham que les promesses ont été faites, et à sa semence. Il ne dit pas : «et aux semences», comme [parlant] de plusieurs ; mais comme [parlant] d’un seul : — «et à ta semence» [Genèse 22:18], qui est Christ.
17 Or je dis ceci : que la loi, qui est survenue quatre cent trente ans après, n’annule point une alliance antérieurement confirmée par Dieu, de manière à rendre la promesse sans effet.

18 Car si l’héritage est sur le principe de loi, il n’est plus sur le principe de promesse ; mais Dieu a fait le don à Abraham par promesse.

19 Pourquoi donc la loi ? Elle a été ajoutée à cause des transgressions*, jusqu’à ce que vînt la semence à laquelle la promesse est faite, ayant été ordonnée** par des anges***, par la main d’un médiateur****.
20 Or un médiateur* n’est pas [médiateur] d’un seul, mais Dieu est un seul.
— v. 19*: c’est-à-dire dans le but de faire ressortir le mal par des transgressions. — v. 19** : ordonnée se rattache à la loi. — v. 19*** : voir Actes 7:53. — v. 19**** : c’est-à-dire Moïse. — v. 20 : ou : le médiateur

21 La loi est-elle donc contre les promesses de Dieu ? Qu’ainsi n’advienne ! Car s’il avait été donné une loi qui eût le pouvoir de faire vivre, la justice serait en réalité sur le principe de [la] loi.
22 Mais l’écriture a renfermé toutes choses sous le péché, afin que la promesse, sur le principe de [la] foi en Jésus Christ, fût donnée à ceux qui croient.
23 Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous [la] loi, renfermés pour* la foi qui devait être révélée ;
24 de sorte que la loi a été notre conducteur* jusqu’à Christ, afin que nous fussions justifiés sur le principe de [la] foi ;
25 mais, la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un conducteur*,
26 car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le christ Jésus.
27 Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ, vous avez revêtu Christ :
28 il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni mâle, ni femelle ; car vous tous, vous êtes un dans le christ Jésus.
29 Or si vous êtes de Christ, vous êtes donc [la] semence d’Abraham, héritiers selon [la] promesse.
— v. 23 : ou : jusqu’à. — v. 24, 25 : ou : gouverneur, précepteur.

GALATES 4

1 Or je dis qu’aussi longtemps que l’héritier est en bas âge, il ne diffère en rien d’un esclave, quoiqu’il soit seigneur de tout ;
2 mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
3 Ainsi aussi nous, lorsque nous étions en bas âge, nous étions asservis sous les éléments du monde ;
4 mais, quand l’accomplissement* du temps est venu, Dieu a envoyé son Fils, né** de femme, né** sous [la] loi,
5 afin qu’il rachetât ceux [qui étaient] sous [la] loi, afin que nous reçussions l’adoption*.
6 Et, parce que vous êtes fils, Dieu a envoyé l’Esprit de son Fils dans nos cœurs, criant : Abba*, Père :
7 de sorte que tu n’es plus esclave, mais fils ; et, si fils, héritier aussi par Dieu.
8 Mais alors, ne connaissant pas Dieu, vous étiez asservis à ceux qui, par [leur] nature, ne sont pas dieux* :
9 mais maintenant, ayant connu Dieu, mais plutôt ayant été connus de Dieu, comment retournez-vous de nouveau aux faibles et misérables éléments auxquels vous voulez encore de nouveau être asservis ?
10 Vous observez des jours, et des mois, et des temps, et des années.
11 Je crains, quant à vous, que peut-être je n’aie travaillé en vain pour vous.
— v. 4* : ou : la plénitude. — v. 4** : proprement : devenu. — v. 5 : c’est la réception de la position de fils comme don. — v. 6 : voir Marc 14:36 et Romains 8:15. — v. 8 : répond à 2 Chroniques 13:9.

12 Soyez comme moi, car moi aussi [je suis] comme vous, frères ; je vous en prie. Vous ne m’avez fait aucun tort ;
13 — et vous savez que dans l’infirmité de la chair je vous ai évangélisé au commencement ;
14 et vous n’avez point méprisé, ni rejeté avec dégoût ma* tentation qui était en ma chair ; mais vous m’avez reçu comme un ange de Dieu, comme le christ Jésus,
15 Quel était donc votre bonheur ? Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés.
16 Je suis donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?
17 Ils ne sont pas zélés à votre égard comme il faut, mais ils veulent vous exclure*, afin que vous soyez zélés à leur égard.
18 Mais il est bon d’être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l’être seulement quand je suis présent avec vous.
— v. 14 : plusieurs : votre. — v. 17 : c’est-à-dire exclure de toute communication avec moi.

19 Mes enfants, pour l’enfantement desquels je travaille de nouveau jusqu’à ce que Christ ait été formé en vous,
20 oui, je voudrais être maintenant auprès de vous et changer de langage, car je suis en perplexité à votre sujet.

21 Dites-moi, vous qui voulez être sous [la] loi, n’écoutez-vous pas la loi ?
22 Car il est écrit qu’Abraham a eu deux fils, l’un de la servante, et l’autre de la femme libre*.
23 Mais celui qui [naquit] de la servante naquit selon la chair, et celui qui [naquit] de la femme libre [naquit] par la promesse.
24 Ces choses doivent être prises dans un sens allégorique : car ce sont deux alliances, l’une du mont Sina, enfantant pour la servitude, et c’est Agar.
25 Car «Agar» est le mont Sina, en Arabie, et correspond à la Jérusalem de maintenant, car elle est dans la servitude avec ses enfants.
26 Mais la Jérusalem d’en haut est la femme libre qui est notre mère.
27 Car il est écrit : «Réjouis-toi, stérile qui n’enfantes point ; éclate [de joie] et pousse des cris, toi qui n’es point en travail d’enfant ; car les enfants de la délaissée sont plus nombreux que [les enfants] de celle qui a un mari» [Ésaïe 54:1].
28 Or vous, frères, comme Isaac, vous êtes enfants de promesse.
29 Mais, comme alors celui qui était né selon la chair persécutait celui qui [était né] selon l’Esprit, [il en est] de même aussi maintenant.
30 Mais que dit l’écriture ? «Chasse la servante et son fils, car le fils de la servante n’héritera point avec le fils de la femme libre» [Genèse 21:10].
31 Ainsi, frères, nous ne sommes pas enfants de [la] servante, mais de la femme libre.
— v. 22 : voir Genèse 16 et 21.

GALATES 5

1 Christ nous a placés dans la liberté en nous affranchissant ; tenez-vous donc fermes, et ne soyez pas de nouveau retenus sous un joug de servitude.
2 Voici, moi Paul, je vous dis que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien ;
3 et je proteste* de nouveau à tout homme circoncis, qu’il est tenu d’accomplir toute la loi.
4 Vous vous êtes séparés de tout le bénéfice qu’il y a dans le Christ, vous tous qui vous justifiez par [la] loi ; vous êtes déchus de la grâce.
5 Car nous, par [l’]Esprit, sur le principe de [la] foi, nous attendons l’espérance de la justice.
6 Car, dans le christ Jésus, ni circoncision, ni incirconcision, n’ont de valeur, mais [la] foi opérante par [l’]amour.
7 Vous couriez bien, qui est-ce qui vous a arrêtés pour que vous n’obéissiez pas à la vérité ?
8 La persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle.
9 Un peu de levain fait lever la pâte tout entière.
10 J’ai confiance à votre égard par le Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment ; mais celui qui vous trouble, quel qu’il soit, en portera le jugement.

11 Mais moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? — alors le scandale de la croix est anéanti.
12 Je voudrais que ceux qui vous bouleversent se retranchassent* même.
— v. 3 : j’atteste formellement. — v. 12 : ou : se mutilassent tout à fait.

13 Car vous, frères, vous avez été appelés à la liberté ; seulement [n’usez] pas de la liberté comme d’une occasion pour la chair, mais, par amour, servez-vous* l’un l’autre ;
14 car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci : «Tu aimeras ton prochain comme toi-même» [Lévitique 19:18].
15 Mais si vous vous mordez et vous dévorez l’un l’autre, prenez garde que vous ne soyez consumés l’un par l’autre.
— v. 13 : servir, être esclave, comme Romains 12:11.

16 Mais je dis : Marchez par l’Esprit, et vous n’accomplirez point la convoitise de la chair.
17 Car la chair convoite contre l’Esprit, et l’Esprit contre la chair ; et ces choses sont opposées l’une à l’autre, afin que vous ne pratiquiez pas les choses que vous voudriez.
18 Mais si vous êtes conduits par [l’]Esprit, vous n’êtes pas sous [la] loi.
19 Or les œuvres de la chair sont manifestes, lesquelles sont la fornication, l’impureté, l’impudicité,
20 l’idolâtrie, la magie*, les inimitiés, les querelles, les jalousies, les colères, les intrigues, les divisions, les sectes,
21 les envies, les meurtres, les ivrogneries, les orgies, et les choses semblables à celles-là, au sujet desquelles je vous déclare d’avance, comme aussi je l’ai déjà dit, que ceux qui commettent de telles choses n’hériteront pas du royaume de Dieu.
22 Mais le fruit de l’Esprit est l’amour, la joie, la paix, la longanimité, la bienveillance, la bonté, la fidélité,
23 la douceur, la tempérance : contre de telles choses, il n’y a pas de loi.
24 Or ceux qui sont du Christ ont crucifié la chair avec les passions et les convoitises.
25 Si nous vivons par l’Esprit, marchons aussi par l’Esprit.
26 Ne soyons pas désireux de vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres [et] en nous portant envie les uns aux autres.
— v. 20 : ou : les empoisonnements.

GALATES 6

1 Frères, quand même un homme s’est laissé surprendre par quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme dans un esprit de douceur, prenant garde à toi-même, de peur que toi aussi tu ne sois tenté.

2 Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ ;
3 car si, n’étant rien, quelqu’un pense être quelque chose, il se séduit lui-même ;
4 mais que chacun éprouve sa propre œuvre, et alors il aura de quoi se glorifier, relativement à lui-même seulement et non relativement à autrui :
5 car chacun portera son propre fardeau.

6 Que celui qui est enseigné dans la parole fasse participer à tous les biens [temporels] celui qui enseigne.

7 Ne soyez pas séduits ; on ne se moque pas de Dieu ; car ce qu’un homme sème, cela aussi il le moissonnera.
8 Car celui qui sème pour sa propre chair moissonnera de la chair la corruption ; mais celui qui sème pour l’Esprit moissonnera de l’Esprit la vie éternelle.
9 Or ne nous lassons pas en faisant le bien, car, au temps propre, nous moissonnerons, si nous ne défaillons pas.
10 Ainsi donc, comme nous en avons l’occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.

11 Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.
12 Tous ceux qui veulent avoir une belle apparence dans la chair, ceux-là vous contraignent à être circoncis, seulement afin qu’ils ne soient pas persécutés à cause de la croix de Christ.
13 Car ceux-là qui sont circoncis, eux-mêmes ne gardent pas [la] loi ; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier dans votre chair.
14 Mais qu’il ne m’arrive pas à moi de me glorifier, sinon en la croix de notre seigneur Jésus Christ, par laquelle* le monde m’est crucifié, et moi au monde.
15 Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.
16 Et à l’égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, paix et miséricorde sur eux et sur l’Israël de Dieu !
— v. 14 : ou : par lequel.

17 Désormais que personne ne vienne me troubler, car moi je porte en mon corps les marques du Seigneur* Jésus.
18 Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit, frères ! Amen.
— v. 17 : plusieurs omettent : Seigneur.

Bible > 2 Corinthiens

Table des livres de la Bible

2 Corinthiens

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

2 CORINTHIENS 1

2 Cor. 1.1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, et à tous les saints qui sont dans toute l'Achaïe: 2 Cor. 1.2 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ! 2 Cor. 1.3 Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation, 2 Cor. 1.4 qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque affliction! 2 Cor. 1.5 Car, de même que les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde par Christ. 2 Cor. 1.6 Si nous sommes affligés, c'est pour votre consolation et pour votre salut; si nous sommes consolés, c'est pour votre consolation, qui se réalise par la patience à supporter les mêmes souffrances que nous endurons. 2 Cor. 1.7 Et notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation. 2 Cor. 1.8 Nous ne voulons pas, en effet, vous laisser ignorer, frères, au sujet de la tribulation qui nous est survenue en Asie, que nous avons été excessivement accablés, au delà de nos forces, de telle sorte que nous désespérions même de conserver la vie. 2 Cor. 1.9 Et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts. 2 Cor. 1.10 C'est lui qui nous a délivrés et qui nous délivrera d'une telle mort, lui de qui nous espérons qu'il nous délivrera encore, 2 Cor. 1.11 vous-mêmes aussi nous assistant de vos prières, afin que la grâce obtenue pour nous par plusieurs soit pour plusieurs une occasion de rendre grâces à notre sujet. 2 Cor. 1.12 Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, avec sainteté et pureté devant Dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu. 2 Cor. 1.13 Nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous lisez, et ce que vous reconnaissez. Et j'espère que vous le reconnaîtrez jusqu'à la fin, 2 Cor. 1.14 comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus. 2 Cor. 1.15 Dans cette persuasion, je voulais aller d'abord vers vous, afin que vous eussiez une double grâce; 2 Cor. 1.16 je voulais passer chez vous pour me rendre en Macédoine, puis revenir de la Macédoine chez vous, et vous m'auriez fait accompagner en Judée. 2 Cor. 1.17 Est-ce que, en voulant cela, j'ai donc usé de légèreté? Ou bien, mes résolutions sont-elles des résolutions selon la chair, de sorte qu'il y ait en moi le oui et le non? 2 Cor. 1.18 Aussi vrai que Dieu est fidèle, la parole que nous vous avons adressée n'a pas été oui et non. 2 Cor. 1.19 Car le Fils de Dieu, Jésus-Christ, qui a été prêché par nous au milieu de vous, par moi, et par Silvain, et par Timothée, n'a pas été oui et non, mais c'est oui qui a été en lui; 2 Cor. 1.20 car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c'est en lui qu'est le oui; c'est pourquoi encore l'Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu. 2 Cor. 1.21 Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c'est Dieu, 2 Cor. 1.22 lequel nous a aussi marqués d'un sceau et a mis dans nos coeurs les arrhes de l'Esprit. 2 Cor. 1.23 Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est pour vous épargner que je ne suis plus allé à Corinthe; 2 Cor. 1.24 non pas que nous dominions sur votre foi, mais nous contribuons à votre joie, car vous êtes fermes dans la foi.

2 CORINTHIENS 2

2 Cor. 2.1 Je résolus donc en moi-même de ne pas retourner chez vous dans la tristesse. 2 Cor. 2.2 Car si je vous attriste, qui peut me réjouir, sinon celui qui est attristé par moi? 2 Cor. 2.3 J'ai écrit comme je l'ai fait pour ne pas éprouver, à mon arrivée, de la tristesse de la part de ceux qui devaient me donner de la joie, ayant en vous tous cette confiance que ma joie est la vôtre à tous. 2 Cor. 2.4 C'est dans une grande affliction, le coeur angoissé, et avec beaucoup de larmes, que je vous ai écrit, non pas afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l'amour extrême que j'ai pour vous. 2 Cor. 2.5 Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer. 2 Cor. 2.6 Il suffit pour cet homme du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre, 2 Cor. 2.7 en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive. 2 Cor. 2.8 Je vous exhorte donc à faire acte de charité envers lui; 2 Cor. 2.9 car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses. 2 Cor. 2.10 Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ, 2 Cor. 2.11 afin de ne pas laisser à Satan l'avantage sur nous, car nous n'ignorons pas ses desseins. 2 Cor. 2.12 Au reste, lorsque je fus arrivé à Troas pour l'Evangile de Christ, quoique le Seigneur m'y eût ouvert une porte, je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; 2 Cor. 2.13 c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine. 2 Cor. 2.14 Grâces soient rendues à Dieu, qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui répand par nous en tout lieu l'odeur de sa connaissance! 2 Cor. 2.15 Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: 2 Cor. 2.16 aux uns, une odeur de mort, donnant la mort; aux autres, une odeur de vie, donnant la vie. Et qui est suffisant pour ces choses? 2 Cor. 2.17 Car nous ne falsifions point la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais c'est avec sincérité, mais c'est de la part de Dieu, que nous parlons en Christ devant Dieu.

2 CORINTHIENS 3

2 Cor. 3.1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation auprès de vous, ou de votre part? 2 Cor. 3.2 C'est vous qui êtes notre lettre, écrite dans nos coeurs, connue et lue de tous les hommes. 2 Cor. 3.3 Vous êtes manifestement une lettre de Christ, écrite, par notre ministère, non avec de l'encre, mais avec l'Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur des tables de chair, sur les coeurs. 2 Cor. 3.4 Cette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu. 2 Cor. 3.5 Ce n'est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu. 2 Cor. 3.6 Il nous a aussi rendus capables d'être ministres d'une nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l'esprit; car la lettre tue, mais l'esprit vivifie. 2 Cor. 3.7 Or, si le ministère de la mort, gravé avec des lettres sur des pierres, a été glorieux, au point que les fils d'Israël ne pouvaient fixer les regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son visage, bien que cette gloire fût passagère, 2 Cor. 3.8 combien le ministère de l'esprit ne sera-t-il pas plus glorieux! 2 Cor. 3.9 Si le ministère de la condamnation a été glorieux, le ministère de la justice est de beaucoup supérieur en gloire. 2 Cor. 3.10 Et, sous ce rapport, ce qui a été glorieux ne l'a point été, à cause de cette gloire qui lui est supérieure. 2 Cor. 3.11 En effet, si ce qui était passager a été glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux. 2 Cor. 3.12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté, 2 Cor. 3.13 et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager. 2 Cor. 3.14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. 2 Cor. 3.15 Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs; 2 Cor. 3.16 mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté. 2 Cor. 3.17 Or, le Seigneur c'est l'Esprit; et là où est l'Esprit du Seigneur, là est la liberté. 2 Cor. 3.18 Nous tous qui, le visage découvert, contemplons comme dans un miroir la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur, l'Esprit.

2 CORINTHIENS 4

2 Cor. 4.1 C'est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. 2 Cor. 4.2 Nous rejetons les choses honteuses qui se font en secret, nous n'avons point une conduite astucieuse, et nous n'altérons point la parole de Dieu. Mais, en publiant la vérité, nous nous recommandons à toute conscience d'homme devant Dieu. 2 Cor. 4.3 Si notre Evangile est encore voilé, il est voilé pour ceux qui périssent; 2 Cor. 4.4 pour les incrédules dont le dieu de ce siècle a aveuglé l'intelligence, afin qu'ils ne vissent pas briller la splendeur de l'Evangile de la gloire de Christ, qui est l'image de Dieu. 2 Cor. 4.5 Nous ne nous prêchons pas nous-mêmes; c'est Jésus-Christ le Seigneur que nous prêchons, et nous nous disons vos serviteurs à cause de Jésus. 2 Cor. 4.6 Car Dieu, qui a dit: La lumière brillera du sein des ténèbres! a fait briller la lumière dans nos coeurs pour faire resplendir la connaissance de la gloire de Dieu sur la face de Christ. 2 Cor. 4.7 Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous. 2 Cor. 4.8 Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; 2 Cor. 4.9 persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus; 2 Cor. 4.10 portant toujours avec nous dans notre corps la mort de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre corps. 2 Cor. 4.11 Car nous qui vivons, nous sommes sans cesse livrés à la mort à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée dans notre chair mortelle. 2 Cor. 4.12 Ainsi la mort agit en nous, et la vie agit en vous. 2 Cor. 4.13 Et, comme nous avons le même esprit de foi qui est exprimé dans cette parole de l'Ecriture: J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! nous aussi nous croyons, et c'est pour cela que nous parlons, 2 Cor. 4.14 sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous fera paraître avec vous en sa présence. 2 Cor. 4.15 Car tout cela arrive à cause de vous, afin que la grâce en se multipliant, fasse abonder, à la gloire de Dieu, les actions de grâces d'un plus grand nombre. 2 Cor. 4.16 C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. 2 Cor. 4.17 Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au delà de toute mesure, un poids éternel de gloire, 2 Cor. 4.18 parce que nous regardons, non point aux choses visibles, mais à celles qui sont invisibles; car les choses visibles sont passagères, et les invisibles sont éternelles.

2 CORINTHIENS 5

2 Cor. 5.1 Nous savons, en effet, que, si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous avons dans le ciel un édifice qui est l'ouvrage de Dieu, une demeure éternelle qui n'a pas été faite de main d'homme. 2 Cor. 5.2 Aussi nous gémissons dans cette tente, désirant revêtir notre domicile céleste, 2 Cor. 5.3 si du moins nous sommes trouvés vêtus et non pas nus. 2 Cor. 5.4 Car tandis que nous sommes dans cette tente, nous gémissons, accablés, parce que nous voulons, non pas nous dépouiller, mais nous revêtir, afin que ce qui est mortel soit englouti par la vie. 2 Cor. 5.5 Et celui qui nous a formés pour cela, c'est Dieu, qui nous a donné les arrhes de l'Esprit. 2 Cor. 5.6 Nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu'en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du Seigneur, 2 Cor. 5.7 car nous marchons par la foi et non par la vue, 2 Cor. 5.8 nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du Seigneur. 2 Cor. 5.9 C'est pour cela aussi que nous nous efforçons de lui être agréables, soit que nous demeurions dans ce corps, soit que nous le quittions. 2 Cor. 5.10 Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps. 2 Cor. 5.11 Connaissant donc la crainte du Seigneur, nous cherchons à convaincre les hommes; Dieu nous connaît, et j'espère que dans vos consciences vous nous connaissez aussi. 2 Cor. 5.12 Nous ne nous recommandons pas de nouveau nous-mêmes auprès de vous; mais nous vous donnons occasion de vous glorifier à notre sujet, afin que vous puissiez répondre à ceux qui tirent gloire de ce qui est dans les apparences et non dans le coeur. 2 Cor. 5.13 En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous. 2 Cor. 5.14 Car l'amour de Christ nous presse, parce que nous estimons que, si un seul est mort pour tous, tous donc sont morts; 2 Cor. 5.15 et qu'il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux. 2 Cor. 5.16 Ainsi, dès maintenant, nous ne connaissons personne selon la chair; et si nous avons connu Christ selon la chair, maintenant nous ne le connaissons plus de cette manière. 2 Cor. 5.17 Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles. 2 Cor. 5.18 Et tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Christ, et qui nous a donné le ministère de la réconciliation. 2 Cor. 5.19 Car Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, en n'imputant point aux hommes leurs offenses, et il a mis en nous la parole de la réconciliation. 2 Cor. 5.20 Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ, comme si Dieu exhortait par nous; nous vous en supplions au nom de Christ: Soyez réconciliés avec Dieu! 2 Cor. 5.21 Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.

2 CORINTHIENS 6

2 Cor. 6.1 Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain. 2 Cor. 6.2 Car il dit: Au temps favorable je t'ai exaucé, Au jour du salut je t'ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut. 2 Cor. 6.3 Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme. 2 Cor. 6.4 Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses, 2 Cor. 6.5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes; 2 Cor. 6.6 par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère, 2 Cor. 6.7 par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice; 2 Cor. 6.8 au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques; 2 Cor. 6.9 comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort; 2 Cor. 6.10 comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses. 2 Cor. 6.11 Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi. 2 Cor. 6.12 Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies. 2 Cor. 6.13 Rendez-nous la pareille, je vous parle comme à mes enfants, élargissez-vous aussi! 2 Cor. 6.14 Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres? 2 Cor. 6.15 Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle? 2 Cor. 6.16 Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 2 Cor. 6.17 C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai. 2 Cor. 6.18 Je serai pour vous un père, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout-puissant.

2 CORINTHIENS 7

2 Cor. 7.1 Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l'esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de Dieu. 2 Cor. 7.2 Donnez-nous une place dans vos coeurs! Nous n'avons fait tort à personne, nous n'avons ruiné personne, nous n'avons tiré du profit de personne. 2 Cor. 7.3 Ce n'est pas pour vous condamner que je parle de la sorte; car j'ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à la vie et à la mort. 2 Cor. 7.4 J'ai une grande confiance en vous, j'ai tout sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations. 2 Cor. 7.5 Car, depuis notre arrivée en Macédoine, notre chair n'eut aucun repos; nous étions affligés de toute manière: luttes au dehors, craintes au dedans. 2 Cor. 7.6 Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite, 2 Cor. 7.7 et non seulement par son arrivée, mais encore par la consolation que Tite lui-même ressentait à votre sujet: il nous a raconté votre ardent désir, vos larmes, votre zèle pour moi, en sorte que ma joie a été d'autant plus grande. 2 Cor. 7.8 Quoique je vous aie attristés par ma lettre, je ne m'en repens pas. Et, si je m'en suis repenti, car je vois que cette lettre vous a attristés, bien que momentanément, 2 Cor. 7.9 je me réjouis à cette heure, non pas de ce que vous avez été attristés, mais de ce que votre tristesse vous a portés à la repentance; car vous avez été attristés selon Dieu, afin de ne recevoir de notre part aucun dommage. 2 Cor. 7.10 En effet, la tristesse selon Dieu produit une repentance à salut dont on ne se repent jamais, tandis que la tristesse du monde produit la mort. 2 Cor. 7.11 Et voici, cette même tristesse selon Dieu, quel empressement n'a-t-elle pas produit en vous! Quelle justification, quelle indignation, quelle crainte, quel désir ardent, quel zèle, quelle punition! Vous avez montré à tous égards que vous étiez purs dans cette affaire. 2 Cor. 7.12 Si donc je vous ai écrit, ce n'était ni à cause de celui qui a fait l'injure, ni à cause de celui qui l'a reçue; c'était afin que votre empressement pour nous fût manifesté parmi vous devant Dieu. 2 Cor. 7.13 C'est pourquoi nous avons été consolés. Mais, outre notre consolation, nous avons été réjouis beaucoup plus encore par la joie de Tite, dont l'esprit a été tranquillisé par vous tous. 2 Cor. 7.14 Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n'en ai point eu de confusion; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s'est trouvé être aussi la vérité. 2 Cor. 7.15 Il éprouve pour vous un redoublement d'affection, au souvenir de votre obéissance à tous, et de l'accueil que vous lui avez fait avec crainte et tremblement. 2 Cor. 7.16 Je me réjouis de pouvoir en toutes choses me confier en vous.

2 CORINTHIENS 8

2 Cor. 8.1 Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Eglises de la Macédoine. 2 Cor. 8.2 Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part. 2 Cor. 8.3 Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens, 2 Cor. 8.4 nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints. 2 Cor. 8.5 Et non seulement ils ont contribué comme nous l'espérions, mais ils se sont d'abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu. 2 Cor. 8.6 Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée. 2 Cor. 8.7 De même que vous excellez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en zèle à tous égards, et dans votre amour pour nous, faites en sorte d'exceller aussi dans cette oeuvre de bienfaisance. 2 Cor. 8.8 Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité. 2 Cor. 8.9 Car vous connaissez la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui pour vous s'est fait pauvre, de riche qu'il était, afin que par sa pauvreté vous fussiez enrichis. 2 Cor. 8.10 C'est un avis que je donne là-dessus, car cela vous convient, à vous qui non seulement avez commencé à agir, mais qui en avez eu la volonté dès l'année dernière. 2 Cor. 8.11 Achevez donc maintenant d'agir, afin que l'accomplissement selon vos moyens réponde à l'empressement que vous avez mis à vouloir. 2 Cor. 8.12 La bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu'elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu'elle n'a pas. 2 Cor. 8.13 Car il s'agit, non de vous exposer à la détresse pour soulager les autres, mais de suivre une règle d'égalité: dans la circonstance présente votre superflu pourvoira à leurs besoins, 2 Cor. 8.14 afin que leur superflu pourvoie pareillement aux vôtres, en sorte qu'il y ait égalité, 2 Cor. 8.15 selon qu'il est écrit: Celui qui avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé peu n'en manquait pas. 2 Cor. 8.16 Grâces soient rendues à Dieu de ce qu'il a mis dans le coeur de Tite le même empressement pour vous; 2 Cor. 8.17 car il a accueilli notre demande, et c'est avec un nouveau zèle et de son plein gré qu'il part pour aller chez vous. 2 Cor. 8.18 Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l'Evangile est répandue dans toutes les Eglises, 2 Cor. 8.19 et qui, de plus, a été choisi par les Eglises pour être notre compagnon de voyage dans cette oeuvre de bienfaisance, que nous accomplissons à la gloire du Seigneur même et en témoignage de notre bonne volonté. 2 Cor. 8.20 Nous agissons ainsi, afin que personne ne nous blâme au sujet de cette abondante collecte, à laquelle nous donnons nos soins; 2 Cor. 8.21 car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 2 Cor. 8.22 Nous envoyons avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle dans beaucoup d'occasions, et qui en montre plus encore cette fois à cause de sa grande confiance en vous. 2 Cor. 8.23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est notre associé et notre compagnon d'oeuvre auprès de vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Eglises, la gloire de Christ. 2 Cor. 8.24 Donnez-leur donc, à la face des Eglises, la preuve de votre charité, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.

2 CORINTHIENS 9

2 Cor. 9.1 Il est superflu que je vous écrive touchant l'assistance destinée aux saints. 2 Cor. 9.2 Je connais, en effet, votre bonne volonté, dont je me glorifie pour vous auprès des Macédoniens, en déclarant que l'Achaïe est prête depuis l'année dernière; et ce zèle de votre part a stimulé le plus grand nombre. 2 Cor. 9.3 J'envoie les frères, afin que l'éloge que nous avons fait de vous ne soit pas réduit à néant sur ce point-là, et que vous soyez prêts, comme je l'ai dit. 2 Cor. 9.4 Je ne voudrais pas, si les Macédoniens m'accompagnent et ne vous trouvent pas prêts, que cette assurance tournât à notre confusion, pour ne pas dire à la vôtre. 2 Cor. 9.5 J'ai donc jugé nécessaire d'inviter les frères à se rendre auparavant chez vous, et à s'occuper de votre libéralité déjà promise, afin qu'elle soit prête, de manière à être une libéralité, et non un acte d'avarice. 2 Cor. 9.6 Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. 2 Cor. 9.7 Que chacun donne comme il l'a résolu en son coeur, sans tristesse ni contrainte; car Dieu aime celui qui donne avec joie. 2 Cor. 9.8 Et Dieu peut vous combler de toutes sortes de grâces, afin que, possédant toujours en toutes choses de quoi satisfaire à tous vos besoins, vous ayez encore en abondance pour toute bonne oeuvre, 2 Cor. 9.9 selon qu'il est écrit: Il a fait des largesses, il a donné aux indigents; Sa justice subsiste à jamais. 2 Cor. 9.10 Celui qui Fournit de la semence au semeur, Et du pain pour sa nourriture, vous fournira et vous multipliera la semence, et il augmentera les fruits de votre justice. 2 Cor. 9.11 Vous serez de la sorte enrichis à tous égards pour toute espèce de libéralités qui, par notre moyen, feront offrir à Dieu des actions de grâces. 2 Cor. 9.12 Car le secours de cette assistance non seulement pourvoit aux besoins des saints, mais il est encore une source abondante de nombreuses actions de grâces envers Dieu. 2 Cor. 9.13 En considération de ce secours dont ils font l'expérience, ils glorifient Dieu de votre obéissance dans la profession de l'Evangile de Christ, et de la libéralité de vos dons envers eux et envers tous; 2 Cor. 9.14 ils prient pour vous, parce qu'ils vous aiment à cause de la grâce éminente que Dieu vous a faite. 2 Cor. 9.15 Grâces soient rendues à Dieu pour son don ineffable!

2 CORINTHIENS 10

2 Cor. 10.1 Moi Paul, je vous prie, par la douceur et la bonté de Christ, moi, humble d'apparence quand je suis au milieu de vous, et plein de hardiesse à votre égard quand je suis éloigné, 2 Cor. 10.2 je vous prie, lorsque je serai présent, de ne pas me forcer à recourir avec assurance à cette hardiesse, dont je me propose d'user contre quelques-uns qui nous regardent comme marchant selon la chair. 2 Cor. 10.3 Si nous marchons dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair. 2 Cor. 10.4 Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses. 2 Cor. 10.5 Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s'élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l'obéissance de Christ. 2 Cor. 10.6 Nous sommes prêts aussi à punir toute désobéissance, lorsque votre obéissance sera complète. 2 Cor. 10.7 Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ. 2 Cor. 10.8 Et quand même je me glorifierais un peu trop de l'autorité que le Seigneur nous a donnée pour votre édification et non pour votre destruction, je ne saurais en avoir honte, 2 Cor. 10.9 afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres. 2 Cor. 10.10 Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable. 2 Cor. 10.11 Que celui qui parle de la sorte considère que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, étant présents. 2 Cor. 10.12 Nous n'osons pas nous égaler ou nous comparer à quelques-uns de ceux qui se recommandent eux-mêmes. Mais, en se mesurant à leur propre mesure et en se comparant à eux-mêmes, ils manquent d'intelligence. 2 Cor. 10.13 Pour nous, nous ne voulons pas nous glorifier hors de toute mesure; nous prendrons, au contraire, pour mesure les limites du partage que Dieu nous a assigné, de manière à nous faire venir aussi jusqu'à vous. 2 Cor. 10.14 Nous ne dépassons point nos limites, comme si nous n'étions pas venus jusqu'à vous; car c'est bien jusqu'à vous que nous sommes arrivés avec l'Evangile de Christ. 2 Cor. 10.15 Ce n'est pas hors de toute mesure, ce n'est pas des travaux d'autrui, que nous nous glorifions; mais c'est avec l'espérance, si votre foi augmente, de grandir encore d'avantage parmi vous, selon les limites qui nous sont assignées, 2 Cor. 10.16 et d'annoncer l'Evangile au delà de chez vous, sans nous glorifier de ce qui a été fait dans les limites assignées à d'autres. 2 Cor. 10.17 Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur. 2 Cor. 10.18 Car ce n'est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, c'est celui que le Seigneur recommande.

2 CORINTHIENS 11

2 Cor. 11.1 Oh! si vous pouviez supporter de ma part un peu de folie! Mais vous me supportez! 2 Cor. 11.2 Car je suis jaloux de vous d'une jalousie de Dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à Christ comme une vierge pure. 2 Cor. 11.3 Toutefois, de même que le serpent séduisit Eve par sa ruse, je crains que vos pensées ne se corrompent et ne se détournent de la simplicité à l'égard de Christ. 2 Cor. 11.4 Car, si quelqu'un vient vous prêcher un autre Jésus que celui que nous avons prêché, ou si vous recevez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Evangile que celui que vous avez embrassé, vous le supportez fort bien. 2 Cor. 11.5 Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence. 2 Cor. 11.6 Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l'avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses. 2 Cor. 11.7 Ou bien, ai-je commis un péché parce que, m'abaissant moi-même afin que vous fussiez élevés, je vous ai annoncé gratuitement l'Evangile de Dieu? 2 Cor. 11.8 J'ai dépouillé d'autres Eglises, en recevant d'elles un salaire, pour vous servir. Et lorsque j'étais chez vous et que je me suis trouvé dans le besoin, je n'ai été à charge à personne; 2 Cor. 11.9 car les frères venus de Macédoine ont pourvu à ce qui me manquait. En toutes choses je me suis gardé de vous être à charge, et je m'en garderai. 2 Cor. 11.10 Par la vérité de Christ qui est en moi, je déclare que ce sujet de gloire ne me sera pas enlevé dans les contrées de l'Achaïe. 2 Cor. 11.11 Pourquoi?... Parce que je ne vous aime pas?... Dieu le sait! 2 Cor. 11.12 Mais j'agis et j'agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient. 2 Cor. 11.13 Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ. 2 Cor. 11.14 Et cela n'est pas étonnant, puisque Satan lui-même se déguise en ange de lumière. 2 Cor. 11.15 Il n'est donc pas étrange que ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice. Leur fin sera selon leurs oeuvres. 2 Cor. 11.16 Je le répète, que personne ne me regarde comme un insensé; sinon, recevez-moi comme un insensé, afin que moi aussi, je me glorifie un peu. 2 Cor. 11.17 Ce que je dis, avec l'assurance d'avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie. 2 Cor. 11.18 Puisqu'il en est plusieurs qui se glorifient selon la chair, je me glorifierai aussi. 2 Cor. 11.19 Car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages. 2 Cor. 11.20 Si quelqu'un vous asservit, si quelqu'un vous dévore, si quelqu'un s'empare de vous, si quelqu'un est arrogant, si quelqu'un vous frappe au visage, vous le supportez. 2 Cor. 11.21 J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, je parle en insensé, moi aussi, je l'ose! 2 Cor. 11.22 Sont-ils Hébreux? Moi aussi. Sont-ils Israélites? Moi aussi. Sont-ils de la postérité d'Abraham? Moi aussi. 2 Cor. 11.23 Sont-ils ministres de Christ? Je parle en homme qui extravague. Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort, 2 Cor. 11.24 cinq fois j'ai reçu des Juifs quarante coups moins un, 2 Cor. 11.25 trois fois j'ai été battu de verges, une fois j'ai été lapidé, trois fois j'ai fait naufrage, j'ai passé un jour et une nuit dans l'abîme. 2 Cor. 11.26 Fréquemment en voyage, j'ai été en péril sur les fleuves, en péril de la part des brigands, en péril de la part de ceux de ma nation, en péril de la part des païens, en péril dans les villes, en péril dans les déserts, en péril sur la mer, en péril parmi les faux frères. 2 Cor. 11.27 J'ai été dans le travail et dans la peine, exposé à de nombreuses veilles, à la faim et à la soif, à des jeûnes multipliés, au froid et à la nudité. 2 Cor. 11.28 Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Eglises. 2 Cor. 11.29 Qui est faible, que je ne sois faible? Qui vient à tomber, que je ne brûle? 2 Cor. 11.30 S'il faut se glorifier, c'est de ma faiblesse que je me glorifierai! 2 Cor. 11.31 Dieu, qui est le Père du Seigneur Jésus, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point!... 2 Cor. 11.32 A Damas, le gouverneur du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, pour se saisir de moi; 2 Cor. 11.33 mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains.

2 CORINTHIENS 12

2 Cor. 12.1 Il faut se glorifier... Cela n'est pas bon. J'en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du Seigneur. 2 Cor. 12.2 Je connais un homme en Christ, qui fut, il y a quatorze ans, ravi jusqu'au troisième ciel (si ce fut dans son corps je ne sais, si ce fut hors de son corps je ne sais, Dieu le sait). 2 Cor. 12.3 Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait) 2 Cor. 12.4 fut enlevé dans le paradis, et qu'il entendit des paroles ineffables qu'il n'est pas permis à un homme d'exprimer. 2 Cor. 12.5 Je me glorifierai d'un tel homme, mais de moi-même je ne me glorifierai pas, sinon de mes infirmités. 2 Cor. 12.6 Si je voulais me glorifier, je ne serais pas un insensé, car je dirais la vérité; mais je m'en abstiens, afin que personne n'ait à mon sujet une opinion supérieure à ce qu'il voit en moi ou à ce qu'il entend de moi. 2 Cor. 12.7 Et pour que je ne sois pas enflé d'orgueil, à cause de l'excellence de ces révélations, il m'a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m'empêcher de m'enorgueillir. 2 Cor. 12.8 Trois fois j'ai prié le Seigneur de l'éloigner de moi, 2 Cor. 12.9 et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. 2 Cor. 12.10 C'est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c'est alors que je suis fort. 2 Cor. 12.11 J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien. 2 Cor. 12.12 Les preuves de mon apostolat ont éclaté au milieu de vous par une patience à toute épreuve, par des signes, des prodiges et des miracles. 2 Cor. 12.13 En quoi avez-vous été traités moins favorablement que les autres Eglises, sinon en ce que je ne vous ai point été à charge? Pardonnez-moi ce tort. 2 Cor. 12.14 Voici, pour la troisième fois je suis prêt à aller chez vous, et je ne vous serai point à charge; car ce ne sont pas vos biens que je cherche, c'est vous-mêmes. Ce n'est pas, en effet, aux enfants à amasser pour leurs parents, mais aux parents pour leurs enfants. 2 Cor. 12.15 Pour moi, je dépenserai très volontiers, et je me dépenserai moi-même pour vos âmes, dussé-je, en vous aimant davantage, être moins aimé de vous. 2 Cor. 12.16 Soit! je ne vous ai point été à charge; mais, en homme astucieux, je vous ai pris par ruse! 2 Cor. 12.17 Ai-je tiré du profit de vous par quelqu'un de ceux que je vous ai envoyés? 2 Cor. 12.18 J'ai engagé Tite à aller chez vous, et avec lui j'ai envoyé le frère: est-ce que Tite a exigé quelque chose de vous? N'avons-nous pas marché dans le même esprit, sur les mêmes traces? 2 Cor. 12.19 Vous vous imaginez depuis longtemps que nous nous justifions auprès de vous. C'est devant Dieu, en Christ, que nous parlons; et tout cela, bien-aimés, nous le disons pour votre édification. 2 Cor. 12.20 Car je crains de ne pas vous trouver, à mon arrivée, tels que je voudrais, et d'être moi-même trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas. Je crains de trouver des querelles, de la jalousie, des animosités, des cabales, des médisances, des calomnies, de l'orgueil, des troubles. 2 Cor. 12.21 Je crains qu'à mon arrivée mon Dieu ne m'humilie de nouveau à votre sujet, et que je n'aie à pleurer sur plusieurs de ceux qui ont péché précédemment et qui ne se sont pas repentis de l'impureté, de l'impudicité et des dissolutions auxquelles ils se sont livrés.

2 CORINTHIENS 13

2 Cor. 13.1 Je vais chez vous pour la troisième fois. Toute affaire se réglera sur la déclaration de deux ou de trois témoins. 2 Cor. 13.2 Lorsque j'étais présent pour la seconde fois, j'ai déjà dit, et aujourd'hui que je suis absent je dis encore d'avance à ceux qui ont péché précédemment et à tous les autres que, si je retourne chez vous, je n'userai d'aucun ménagement, 2 Cor. 13.3 puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous. 2 Cor. 13.4 Car il a été crucifié à cause de sa faiblesse, mais il vit par la puissance de Dieu; nous aussi, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance de Dieu pour agir envers vous. 2 Cor. 13.5 Examinez-vous vous-mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus-Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés. 2 Cor. 13.6 Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés. 2 Cor. 13.7 Cependant nous prions Dieu que vous ne fassiez rien de mal, non pour paraître nous-mêmes approuvés, mais afin que vous pratiquiez ce qui est bien et que nous, nous soyons comme réprouvés. 2 Cor. 13.8 Car nous n'avons pas de puissance contre la vérité; nous n'en avons que pour la vérité. 2 Cor. 13.9 Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement. 2 Cor. 13.10 C'est pourquoi j'écris ces choses étant absent, afin que, présent, je n'aie pas à user de rigueur, selon l'autorité que le Seigneur m'a donnée pour l'édification et non pour la destruction. 2 Cor. 13.11 Au reste, frères, soyez dans la joie, perfectionnez-vous, consolez-vous, ayez un même sentiment, vivez en paix; et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous. 2 Cor. 13.12 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Tous les saints vous saluent. 2 Cor. 13.13 Que la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit, soient avec vous tous!
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

2 CORINTHIENS 1

Seconde épître de saint Paul apôtre aux Corinthiens 1:1 Paul Apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée, à l’Église de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les Saints qui sont dans toute l’Achaïe: 1:2 Grâce vous soit et paix, de par Dieu notre Père et de par le Seigneur Jésus-Christ. 1:3 Béni soit Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, le Père des miséricordes, et le Dieu de toute consolation: 1:4 Qui nous console dans toute notre affliction, afin que par la consolation de laquelle nous-mêmes sommes consolés de Dieu, nous puissions consoler ceux qui sont en quelque affliction que ce soit. 1:5 Car comme les souffrances de Christ abondent en nous, de même notre consolation abonde aussi par Christ. 1:6 Et soit que nous soyons affligés, c’est pour votre consolation et pour votre salut, qui se produit en endurant les mêmes souffrances que nous aussi endurons: soit que nous soyons consolés, c’est pour votre consolation et pour votre salut. 1:7 Or l’espérance que nous avons de vous est ferme, sachant que comme vous êtes participants des souffrances, pareillement aussi vous le serez de la consolation. 1:8 Car mes frères, nous voulons bien que vous sachiez notre affliction, qui nous est arrivée en Asie, c’est que nous avons été chargés excessivement au-delà de ce que nous pouvions porter: tellement que nous en avons été dans une extrême perplexité, même de la vie. 1:9 Car nous nous sommes vus comme si nous eussions reçu en nous-mêmes la sentence de mort: afin que nous n’eussions point de confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les morts: 1:10 Et qui nous a délivrés d’une si grande mort, et qui nous en délivre: et en qui nous espérons qu’il nous en délivrera aussi à l’avenir. 1:11 Étant aussi aidés par la prière que vous faites pour nous, afin que grâces soient rendues pour nous par plusieurs personnes, à cause du don qui nous aura été fait en faveur de plusieurs. 1:12 Car c’est ici notre gloire, savoir le témoignage de notre conscience, de ce qu’en simplicité et sincérité de Dieu, et non point avec une sagesse charnelle, mais selon la grâce de Dieu, nous avons conversé dans le monde, et particulièrement avec vous. 1:13 Car nous ne vous écrivons point d’autres choses que celles que vous lisez, et que même vous connaissez: et j’espère que vous les reconnaîtrez aussi jusqu’à la fin: 1:14 Selon que vous avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, comme vous êtes aussi la nôtre pour le jour du Seigneur Jésus. 1:15 Et dans une telle confiance je voulais premièrement aller vers vous, afin que vous eussiez une seconde grâce: 1:16 Et passer de chez vous en Macédoine, puis de Macédoine revenir vers vous, et être conduit par vous en Judée. 1:17 Or quand je me proposais cela, ai-je usé de légèreté? ou les choses que je pense, les pensé-je selon la chair, en sorte qu’il y ait eu en moi Oui, oui; et puis Non, non? 1:18 Mais Dieu est fidèle, que notre parole de laquelle j’ai usé envers vous, n’a point été oui, et non: 1:19 Car le Fils de Dieu Jésus-Christ, qui a été prêché par nous entre vous, savoir par moi, et par Silvain, et par Timothée, n’a point été oui, et non: mais il a été oui en lui. 1:20 Car tout autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont oui en lui, et amen en lui, à la gloire de Dieu par nous. 1:21 Or celui qui nous confirme avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu. 1:22 Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit en nos coeurs. 1:23 Or j’appelle Dieu à témoin sur mon âme, que ça a été pour vous épargner que je ne suis pas encore allé à Corinthe. 1:24 Non pas que nous ayons domination sur votre foi, mais nous aidons à votre joie: car c’est par la foi que vous êtes debout.

2 CORINTHIENS 2

2:1 Mais j’avais résolu en moi-même de ne revenir point à vous avec tristesse. 2:2 Car si je vous contriste, qui est-ce qui me réjouira, à moins que ce ne soit celui que j’aurai moi-même contristé? 2:3 Et je vous ai même écrit ceci, afin que quand j’arriverai, je n’aie point de tristesse de la part de ceux de qui je devais recevoir de la joie, m’assurant de vous tous que ma joie est celle de vous tous. 2:4 Car je vous ai écrit dans une grande affliction et angoisse de coeur, avec beaucoup de larmes; non afin que vous fussiez contristés, mais afin que vous connussiez la charité toute particulière que j’ai pour vous. 2:5 Que si quelqu’un a été cause de cette tristesse, ce n’est pas moi qu’il a contristé, mais en quelque sorte (afin que je ne le surcharge point) c’est vous tous qu’il a contristé. 2:6 C’est assez pour un tel homme, de cette censure qui lui a été faite par plusieurs. 2:7 De sorte que vous devez plutôt lui faire grâce, et le consoler: afin qu’un tel homme ne soit point englouti par une trop grande tristesse. 2:8 C’est pourquoi je vous prie de ratifier envers lui votre charité. 2:9 Car c’est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin de vous éprouver, et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. 2:10 Or à celui à qui vous pardonnez quelque chose, je pardonne aussi: car de ma part aussi si j’ai pardonné quelque chose à celui à qui j’ai pardonné, je l’ai fait à cause de vous, devant la face de Christ: 2:11 Afin que satan n’ait pas le dessus sur nous: car nous n’ignorons pas ses machinations. 2:12 Au reste, étant venu à Troas pour l’Évangile de Christ, quoique la porte m’y fût ouverte par le Seigneur, 2:13 Je n’ai pourtant point eu de relâche en mon esprit, parce que je n’ai pas trouvé Tite mon frère: mais ayant pris congé d’eux, je m’en suis venu en Macédoine. 2:14 Or grâces à Dieu qui nous fait toujours triompher en Christ, et qui manifeste par nous l’odeur de sa connaissance en tous lieux. 2:15 Car nous sommes la bonne odeur de Christ à Dieu, en ceux qui sont sauvés, et en ceux qui périssent; 2:16 À ceux-ci, odeur de mort à mort: et à ceux-là, odeur de vie à vie. Mais qui est suffisant pour ces choses? 2:17 Car nous ne falsifions pas la parole de Dieu, comme font plusieurs; mais nous parlons de Christ comme avec sincérité, et comme de la part de Dieu, devant Dieu.

2 CORINTHIENS 3

3:1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes? ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de Lettres de recommandation envers vous, ou de Lettres de recommandation de votre part? 3:2 Vous êtes vous-mêmes notre Épître, écrite dans nos coeurs,et connue et lue de tous les hommes. 3:3 Car il paraît en vous que vous êtes l’Épître de Christ, administrée par nous, et écrite non avec de l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant: non sur des tables de pierre, mais sur les tables charnelles du coeur. 3:4 Or nous avons une telle confiance en Dieu par Christ. 3:5 Non que nous soyons capables de nous-mêmes de penser quelque chose, comme de nous-mêmes, mais notre capacité est de Dieu: 3:6 Qui nous a aussi rendus capables d’être ministres du Nouveau Testament, non de la lettre, mais de l’Esprit: car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie. 3:7 Or si le Ministère de mort écrit avec des lettres, et gravé sur des pierres, a été glorieux, tellement que les enfants d’Israël ne pouvaient regarder le visage de Moïse, à cause de la gloire de son visage, laquelle devait prendre fin: 3:8 Comment le Ministère de l’Esprit ne sera-t-il pas plus glorieux? 3:9 Car si le Ministère de la condamnation a été glorieux, le Ministère de la justice le surpasse de beaucoup en gloire. 3:10 Vu même que ce qui a été glorifié, n’a pas été glorifié dans cet égard, à cause de la gloire qui le surpasse. 3:11 Car si ce qui devait prendre fin a été glorieux, ce qui est permanent est beaucoup plus glorieux. 3:12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d’une grande hardiesse de parler. 3:13 Et nous ne sommes pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, afin que les enfants d’Israël ne regardassent point à la consommation de ce qui devait prendre fin. 3:14 Mais leurs entendements sont endurcis: car jusqu’à aujourd’hui ce même voile, qui est aboli par Christ, demeure dans la lecture de l’Ancien Testament, sans être ôté. 3:15 Mais jusqu’à aujourd’hui quand on lit Moïse, le voile demeure sur leur coeur. 3:16 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ôté. 3:17 Or le Seigneur est cet Esprit-là: et où est l’Esprit du Seigneur, là est la liberté. 3:18 Ainsi nous tous qui contemplons, comme en un miroir, la gloire du Seigneur à face découverte, sommes transformés en la même image de gloire en gloire, comme par l’Esprit du Seigneur.

2 CORINTHIENS 4

4:1 C’est pourquoi ayant ce Ministère selon la miséricorde que nous avons reçue, nous ne nous relâchons point. 4:2 Mais nous avons entièrement rejeté les cachettes de honte, ne marchant point avec ruse, et ne falsifiant point la parole de Dieu, mais nous rendant approuvés à toute conscience des hommes devant Dieu, par la manifestation de la vérité. 4:3 Que si notre Évangile est encore couvert, il est couvert à ceux qui périssent: 4:4 Desquels le dieu de ce siècle a aveuglé les entendements, c’est-à-dire, des incrédules, afin que la lumière de l’Évangile de la gloire de Christ, lequel est l’image de Dieu, ne leur resplendît point. 4:5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais nous prêchons Jésus-Christ le Seigneur; et nous déclarons que nous sommes vos serviteurs pour l’amour de Jésus. 4:6 Car Dieu qui a dit que la lumière resplendît des ténèbres, est celui qui a relui dans nos coeurs, pour donner l’illumination de la connaissance de la gloire de Dieu en la face de Jésus-Christ. 4:7 Mais nous avons ce trésor dans des vaisseaux de terre, afin que l’excellence de cette force soit de Dieu, et non pas de nous: 4:8 Étant oppressés en toutes sortes, mais non pas réduits entièrement à l’étroit: étant en perplexité, mais non pas destitués: 4:9 Étant persécutés, mais non pas abandonnés: étant abattus, mais non pas perdus: 4:10 Portant toujours partout en notre corps la mortification du Seigneur Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre corps. 4:11 Car nous qui vivons, sommes toujours livrés à la mort pour l’amour de Jésus, afin que la vie de Jésus soit aussi manifestée en notre chair mortelle. 4:12 De sorte que la mort se déploie en nous, mais la vie en vous. 4:13 Or ayant un même esprit de foi, selon qu’il est écrit; J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé: nous croyons aussi, et c’est aussi pourquoi nous parlons. 4:14 Sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi par Jésus, et nous fera comparaître en sa présence avec vous. 4:15 Car toutes choses sont pour vous, afin que cette grande grâce abonde à la gloire de Dieu, par le remerciement de plusieurs. 4:16 C’est pourquoi nous ne nous relâchons point: mais bien que notre homme extérieur déchée, toutefois l’intérieur est renouvelé de jour en jour. 4:17 Car notre légère affliction, qui ne fait que passer, produit en nous un poids éternel d’une gloire souverainement excellente: 4:18 Quand nous ne regardons point aux choses visibles, mais aux invisibles: car les choses visibles ne sont que pour un temps, mais les invisibles sont éternelles.

2 CORINTHIENS 5

5:1 Car nous savons que si notre habitation terrestre de cette loge est détruite, nous avons un édifice de par Dieu, savoir une maison éternelle dans les Cieux, qui n’est point faite de main. 5:2 Car c’est aussi pour cela que nous gémissons, désirant avec ardeur d’être revêtus de notre domicile, qui est du Ciel: 5:3 Si toutefois nous sommes trouvés vêtus, et non point nus. 5:4 Car nous qui sommes dans cette loge, gémissons étant chargés: vu que nous désirons, non pas d’être dépouillés, mais d’être revêtus: afin que ce qui est mortel, soit englouti par la vie. 5:5 Or celui qui nous a formés à cela même, c’est Dieu: qui aussi nous a donné les arrhes de l’Esprit. 5:6 Nous avons donc toujours confiance; et nous savons que logeant dans ce corps, nous sommes absents du Seigneur: 5:7 Car nous cheminons par la foi, et non par la vue. 5:8 Nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents de ce corps, et être avec le Seigneur. 5:9 C’est pourquoi aussi nous nous étudions de lui être agréables, et présents, et absents. 5:10 Car il nous faut tous comparaître devant le Tribunal de Christ, afin que chacun remporte en son corps selon ce qu’il aura fait, soit bien, soit mal. 5:11 Sachant donc ce que c’est de la frayeur du Seigneur, nous portons les hommes à la foi, et nous sommes manifestés à Dieu: et je m’attends aussi que nous sommes manifestés en vos consciences. 5:12 Car nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous: afin que vous ayez de quoi répondre à ceux qui se glorifient de l’apparence, et non pas du coeur. 5:13 Car soit que nous soyons transportés d’entendement, nous le sommes à Dieu: soit que nous soyons de sens rassis, nous le sommes à vous. 5:14 Parce que la charité de Christ nous étreint, tenant ceci pour certain, que si un est mort pour tous, tous aussi sont morts: 5:15 Et qu’il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent, ne vivent point dorénavant à eux-mêmes, mais à celui qui est mort et ressuscité pour eux. 5:16 C’est pourquoi dès à présent nous ne connaissons personne selon la chair, même quoique nous ayons connu Christ selon la chair, toutefois nous ne le connaissons plus ainsi maintenant. 5:17 Si donc quelqu’un est en Christ, qu’il soit une nouvelle créature: les choses vieilles sont passées: voici, toutes choses sont faites nouvelles. 5:18 Or tout cela vient de Dieu, qui nous a réconciliés avec lui par Jésus-Christ, et qui nous a donné le Ministère de la réconciliation. 5:19 Car Dieu était en Christ réconciliant le monde avec soi, en ne leur imputant point leurs péchés, et il a mis en nous la parole de la réconciliation. 5:20 Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, et comme Dieu exhorte par nous, nous vous supplions pour l’amour de Christ, de vous réconcilier avec Dieu. 5:21 Car il a fait celui qui n’a point connu de péché, être péché pour nous, afin que nous fussions justice de Dieu en lui.

2 CORINTHIENS 6

6:1 Ainsi donc étant ouvriers avec lui, nous vous prions aussi que vous n’ayez point reçu la grâce de Dieu en vain. 6:2 Car il dit; Je t’ai exaucé au temps agréable, et t’ai secouru au jour du salut: Voici maintenant le temps agréable, voici maintenant le jour du salut. 6:3 Ne donnant aucun scandale en quoi que ce soit, afin que notre ministère ne soit point blâmé. 6:4 Mais nous rendant recommandables en toutes choses, comme étant ministres de Dieu, en grande patience, en afflictions, en nécessités, en angoisses, 6:5 En blessures, en prisons, en troubles, en travaux, 6:6 En veilles, en jeûnes, en pureté: par la connaissance, par un esprit patient, par bénignité, par le Saint Esprit, par une charité sans feinte, 6:7 Par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice à droite et à gauche: 6:8 Parmi l’honneur et l’ignominie, parmi la calomnie et la bonne réputation. 6:9 Comme séducteurs, et toutefois étant véritables: comme inconnus, et toutefois étant reconnus: comme mourants, et voici nous vivons: comme châtiés, et toutefois non mis à mort: 6:10 Comme contristés, et toutefois toujours joyeux: comme pauvres, et toutefois enrichissant plusieurs: comme n’ayant rien, et toutefois possédant toutes choses. 6:11 Ô Corinthiens! notre bouche est ouverte pour vous, notre coeur s’est élargi. 6:12 Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos entrailles. 6:13 Or pour nous récompenser de même (je parle comme à mes enfants) élargissez-vous aussi. 6:14 Ne portez pas un même joug avec les infidèles: car quelle participation y a-t-il de la justice avec l’iniquité? et quelle communication y a-t-il de la lumière avec les ténèbres? 6:15 Et quel accord y a-t-il de Christ avec Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l’infidèle? 6:16 Et quelle convenance y a-t-il du Temple de Dieu avec les idoles? Car vous êtes le Temple du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit; J’habiterai au milieu d’eux, et j’y cheminerai: et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. 6:17 C’est pourquoi sortez du milieu d’eux, et vous en séparez, dit le Seigneur: et ne touchez à aucune chose souillée, et je vous recevrai: 6:18 Et je vous serai pour père, et vous me serez pour fils et pour filles, dit le Seigneur Tout-puissant.

2 CORINTHIENS 7

7:1 Or donc mes bien-aimés, puisque nous avons de telles promesses, nettoyons-nous de toute souillure de chair et d’esprit, achevant la sanctification en la crainte de Dieu. 7:2 Recevez-nous, nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons corrompu personne, nous n’avons pillé personne. 7:3 Je ne dis point ceci pour vous condamner: car je vous ai déjà dit que vous êtes dans nos coeurs à mourir et à vivre ensemble. 7:4 J’ai une grande liberté envers vous, j’ai grand sujet de me glorifier de vous: je suis rempli de consolation, je suis plein de joie dans toute notre affliction. 7:5 Car après être venus en Macédoine, notre chair n’a eu aucun relâche, mais nous avons été affligés en toutes manières; ayant eu des combats au-dehors, et des craintes au-dedans. 7:6 Mais Dieu qui console les abattus, nous a consolés par la venue de Tite: 7:7 Et non seulement par sa venue, mais aussi par la consolation qu’il a reçue de vous, car il nous a raconté votre grand désir, vos larmes, votre affection ardente envers moi: de sorte que je m’en suis extrêmement réjoui. 7:8 Car bien que je vous aie contristés par mon Épître, je ne m’en repens point, quoique je m’en fusse déjà repenti, parce que je vois que si cette Épître vous a contristés, ce n’a été que pour peu de temps. 7:9 Je me réjouis donc maintenant, non de ce que vous avez été contristés, mais de ce que vous avez été contristés à repentance: car vous avez été contristés selon Dieu, de sorte que vous n’avez reçu aucun dommage de notre part. 7:10 Puisque la tristesse qui est selon Dieu, produit une repentance à salut, dont on ne se repent jamais: mais la tristesse de ce monde produit la mort. 7:11 Car voici, cela même que vous avez été contristés selon Dieu, quel soin n’a-t-il pas produit en vous? quelle satisfaction? quelle indignation? quelle crainte? quel grand désir? quel zèle? quelle vengeance? vous vous êtes montrés de toutes manières purs dans cette affaire. 7:12 Quoi que je vous aie donc écrit, ce n’a point été à cause de celui qui a commis la faute, ni à cause de celui envers qui elle a été commise, mais pour faire voir parmi vous le soin que j’ai de vous devant Dieu. 7:13 C’est pourquoi nous avons été consolés de ce que vous avez fait pour notre consolation: mais nous nous sommes encore plus réjouis de la joie qu’a eu Tite, en ce que son esprit a été récréé par vous tous. 7:14 Parce que si en quelque chose je me suis glorifié de vous dans ce que je lui en ai dit, je n’en ai point eu de confusion: mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi ce dont je m’étais glorifié de vous dans ce que j’en ai dit à Tite, s’est trouvé être la vérité même. 7:15 C’est pourquoi quand il se souvient de l’obéissance de vous tous, et comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement, son affection pour vous en est beaucoup plus grande. 7:16 Je me réjouis donc de ce qu’en toutes choses je me puis assurer de vous.

2 CORINTHIENS 8

8:1 Au reste, mes frères, nous voulons vous faire savoir la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine: 8:2 C’est qu’au milieu de la grande épreuve d’affliction où ils ont été, leur joie a été augmentée, et que leur profonde pauvreté s’est répandue en richesses par leur prompte libéralité. 8:3 Car je suis témoin qu’ils ont été volontaires à donner selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir. 8:4 Nous pressant avec de grandes prières de recevoir la grâce et la communication de cette subvention pour les Saints: 8:5 Et ils n’ont pas fait seulement comme nous avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur, et puis à nous, par la volonté de Dieu. 8:6 Afin que nous exhortassions Tite, que comme il avait auparavant commencé, il achevât aussi cette grâce envers vous. 8:7 C’est pourquoi comme vous abondez en toutes choses, en foi, en parole, en connaissance, en toute diligence, et en la charité que vous avez pour nous, faites que vous abondiez aussi en cette grâce. 8:8 Je ne le dis point par commandement, mais pour éprouver aussi par la diligence des autres la sincérité de votre charité. 8:9 Car vous connaissez, la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, qui étant riche, s’est rendu pauvre pour vous; afin que par sa pauvreté vous fussiez rendus riches. 8:10 Et en cela je vous donne cet avis, parce qu’il vous est convenable qu’ayant non seulement déjà commencé d’agir pour cette Collecte, mais en ayant même eu la volonté dès l’année passée; 8:11 Vous acheviez maintenant de la faire; afin que comme vous avez été prompts à en avoir la volonté; vous l’accomplissiez aussi selon votre pouvoir. 8:12 Car si la promptitude de la volonté précède, on est agréable selon ce qu’on a, et non pas selon ce qu’on n’a pas. 8:13 Or ce n’est pas afin que les autres soient soulagés, et que vous soyez foulés: mais afin que ce soit par égalité. 8:14 Que votre abondance donc supplée maintenant à leur indigence, afin que leur abondance serve aussi à votre indigence, et qu’ainsi il y ait de l’égalité. 8:15 Selon ce qui est écrit; Celui qui avait beaucoup, n’a rien eu de superflu: et celui qui avait peu, n’en a pas eu moins. 8:16 Or grâces à Dieu qui a mis le même soin pour vous au coeur de Tite: 8:17 Lequel a fort bien reçu mon exhortation, et étant lui-même fort affectionné, il s’en est allé vers vous de son propre mouvement. 8:18 Et nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est dans l’Évangile, par toutes les Églises: 8:19 (Et non seulement cela, mais aussi il a été établi par les Églises notre compagnon de voyage, pour cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur même, et pour servir à la promptitude de votre zèle.) 8:20 Nous donnant garde que personne ne nous reprenne dans cette abondance qui est administrée par nous. 8:21 Et procurant ce qui est bon, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes. 8:22 Nous avons envoyé aussi avec eux notre autre frère, que nous avons souvent éprouvé en plusieurs choses être diligent, et maintenant encore beaucoup plus diligent, à cause de la grande confiance qu’il a en vous. 8:23 Ainsi donc quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d’oeuvre envers vous: et quant à nos frères, ils sont les envoyés des Églises,et la gloire de Christ. 8:24 Montrez donc envers eux et devant les Églises une preuve de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.

2 CORINTHIENS 9

9:1 Car de vous écrire touchant la subvention qui se fait pour les Saints, ce me serait une chose superflue. 9:2 Vu que je sais la promptitude de votre zèle, en quoi je me glorifie de vous devant ceux de Macédoine, leur faisant entendre que l’Achaïe est prête dès l’année passée; et votre zèle en a excité plusieurs. 9:3 Or j’ai envoyé ces frères, afin que ce en quoi je me suis glorifié de vous, ne soit pas vain en cette occasion, et que vous soyez prêts, comme j’ai dit. 9:4 De peur que ceux de Macédoine venant avec moi, et ne vous trouvant pas prêts, nous n’ayons de la honte, (pour ne pas dire vous-mêmes) de l’assurance avec laquelle nous nous sommes glorifiés de vous. 9:5 C’est pourquoi j’ai estimé qu’il était nécessaire de prier les frères d’aller premièrement vers vous, et d’achever de préparer votre bénéficence que vous avez déjà promise: afin qu’elle soit prête comme une bénéficence, et non pas comme une chicheté. 9:6 Or je vous dis ceci; Que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement: et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement. 9:7 Mais que chacun fasse selon qu’il s’est proposé en son coeur, non point à regret, ou par contrainte: car Dieu aime celui qui donne gaiement. 9:8 Et Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce en vous, afin qu’ayant toujours tout ce qui suffit en toute chose, vous soyez abondants en toute bonne oeuvre: 9:9 Selon ce qui est écrit; Il a épars et donné aux pauvres: sa justice demeure éternellement. 9:10 Or celui qui fournit de la semence au semeur, veuille aussi vous donner du pain à manger, et multiplier votre semence, et augmenter les revenus de votre justice. 9:11 Étant pleinement enrichis pour exercer une parfaite libéralité, laquelle fait que nous en rendons grâces à Dieu. 9:12 Car l’administration de cette oblation n’est pas seulement suffisante pour subvenir aux nécessités des Saints, mais elle abonde aussi de telle sorte, que plusieurs ont de quoi en rendre grâces à Dieu. 9:13 Glorifiant Dieu pour l’épreuve qu’ils font de cette assistance, en ce que vous vous soumettez à l’Évangile de Christ: et de votre prompte et libérale communication envers eux, et envers tous. 9:14 Et en ce qu’ils prient pour vous, en vous désirant ardemment pour l’excellente grâce de Dieu sur vous. 9:15 Or grâces à Dieu de son don inénarrable.

2 CORINTHIENS 10

10:1 Au reste, moi Paul, je vous prie par la douceur et la débonnaireté de Christ, moi qui en présence suis petit entre vous, mais qui étant absent suis hardi envers vous. 10:2 Je vous prie, dis-je, que lorsque je serai présent il ne faille point que j’use de hardiesse, par cette assurance de laquelle je me propose de me porter hardiment envers quelques-uns, qui nous regardent comme si nous cheminions selon la chair. 10:3 Mais en cheminant en la chair, nous ne combattons pas selon la chair. 10:4 Car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes en Dieu, pour la destruction des forteresses; 10:5 Détruisant les conseils, et toute hauteur qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensée prisonnière à l’obéissance de Christ: 10:6 Et ayant la vengeance toute prête contre toute désobéissance, après que votre obéissance aura été entière. 10:7 Regardez-vous les choses selon l’apparence? Si quelqu’un se confie en soi-même d’être à Christ, qu’il pense encore cela en soi-même, que comme il est à Christ, nous aussi sommes pareillement à Christ. 10:8 Car si même je veux me glorifier davantage de notre puissance, laquelle le Seigneur nous a donnée pour l’édification, et non pas pour votre destruction, je n’en recevrai point de honte: 10:9 Afin qu’il ne semble pas que je veuille vous épouvanter par mes Lettres. 10:10 Car mes Lettres (disent-ils) sont bien graves et fortes, mais la présence du corps est faible, et la parole est méprisable. 10:11 Que celui qui est tel, considère que tels que nous sommes de parole par nos Lettres, étant absents, tels aussi nous sommes de fait, étant présents. 10:12 Car nous n’osons pas nous joindre ni nous comparer à quelques-uns, qui se recommandent eux-mêmes: mais ils ne comprennent pas qu’ils se mesurent eux-mêmes par eux-mêmes, et qu’ils se comparent eux-mêmes à eux-mêmes. 10:13 Mais pour nous, nous ne nous glorifierons point de ce qui n’est pas de notre mesure: mais selon la mesure réglée, laquelle mesure Dieu nous a départie, nous nous glorifierons d’être parvenus même jusqu’à vous. 10:14 Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu’il ne faut, comme si nous n’étions point parvenus jusqu’à vous: vu que nous sommes parvenus même jusqu’à vous par la prédication de l’Évangile de Christ. 10:15 Ne nous glorifiant point dans ce qui n’est point de notre mesure, c’est-à-dire, dans les travaux d’autrui: mais nous avons espérance que votre foi venant à croître en vous, nous serons amplement accrus dans ce qui nous a été départi selon la mesure réglée; 10:16 Jusques à évangéliser dans les lieux qui sont au-delà de vous: et non pas à nous glorifier dans ce qui a été départi aux autres selon la mesure réglée, dans les choses déjà toutes préparées. 10:17 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur. 10:18 Car ce n’est pas celui qui se recommande lui-même, qui est approuvé, mais c’est celui que le Seigneur recommande.

2 CORINTHIENS 11

11:1 Plût à Dieu que vous me supportassiez un peu dans mon imprudence: mais encore supportez-moi. 11:2 Car je suis jaloux de vous d’une jalousie de Dieu: parce que je vous ai appropriés à un seul mari, pour vous présenter à Christ comme une vierge chaste. 11:3 Mais je crains, que comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, vos pensées aussi ne se corrompent, en se détournant de la simplicité qui est en Christ: 11:4 Car si quelqu’un venait qui vous prêchât un autre Jésus que nous n’avons prêché; ou si vous receviez un autre Esprit que celui que vous avez reçu, ou un autre Évangile que celui que vous avez reçu, vous feriez bien de l’endurer. 11:5 Mais j’estime que je n’ai été en rien moindre que les plus excellents Apôtres. 11:6 Que si je suis comme quelqu’un du vulgaire à parler, je ne le suis pourtant pas en connaissance: mais nous avons été entièrement manifestés en toutes choses envers vous. 11:7 Ai-je commis une offense en ce que je me suis abaissé moi-même, afin que vous fussiez élevés, parce que sans rien prendre je vous ai annoncé l’Évangile de Dieu? 11:8 J’ai dépouillé les autres Églises, prenant de quoi m’entretenir pour vous servir: 11:9 Et lorsque j’étais avec vous, et que j’ai été en nécessité, je ne me suis point relâché du travail afin de n’être à charge à personne: car les frères qui étaient venus de Macédoine ont suppléé à ce qui me manquait: et je me suis gardé de vous être à charge en aucune chose, et je m’en garderai encore. 11:10 La vérité de Christ est en moi, que cette gloire ne me sera point ravie dans les contrées de l’Achaïe. 11:11 Pourquoi? Est-ce parce que je ne vous aime point? Dieu le sait. 11:12 Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l’occasion à ceux qui cherchent l’occasion: afin qu’en ce de quoi ils se glorifient, ils soient aussi trouvés tout tels que nous sommes. 11:13 Car tels faux apôtres sont des ouvriers trompeurs, qui se déguisent en apôtres de Christ. 11:14 Et ce n’est pas de merveilles: car satan lui-même se déguise en Ange de lumière. 11:15 Ce n’est donc pas un grand sujet d’étonnement si ses ministres aussi se déguisent en ministres de justice; mais leur fin sera selon leurs oeuvres. 11:16 Je le dis encore, afin que personne ne pense que je sois imprudent: ou bien supportez-moi comme un imprudent, afin que je me glorifie aussi un peu. 11:17 Ce que je vais dire, en rapportant les sujets que j’aurais de me glorifier, je ne le dirai pas selon le Seigneur, mais comme par imprudence. 11:18 Puis donc que plusieurs se vantent selon la chair, je me vanterai moi aussi: 11:19 Car vous souffrez volontiers les imprudents, parce que vous êtes sages. 11:20 Même si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous mange, si quelqu’un prend votre bien, si quelqu’un s’élève sur vous, si quelqu’un vous frappe au visage, vous le souffrez. 11:21 Je le dis avec honte, même comme si nous avions été sans aucune force: mais en quelque chose que quelqu’un soit hardi (je parle en imprudent) je suis hardi aussi. 11:22 Sont-ils Hébreux? je le suis aussi. Sont-ils Israélites? je le suis aussi. Sont-ils de la semence d’Abraham? je le suis aussi. 11:23 Sont-ils ministres de Christ? (je parle comme imprudent) je le suis plus qu’eux: en travaux davantage, en blessures plus qu’eux, en prison davantage, en morts plusieurs fois. 11:24 J’ai reçu des Juifs par cinq fois quarante coups, moins un. 11:25 J’ai été battu de verges trois fois; j’ai été lapidé une fois; j’ai fait naufrage trois fois; j’ai passé un jour et une nuit en la profonde mer. 11:26 En voyages souvent, en périls des fleuves, en périls des brigands, en périls de ma nation, en périls des Gentils, en périls dans les villes, en périls dans les déserts, en périls en mer, en périls parmi de faux frères; 11:27 En peine et en travail, en veilles souvent, en faim et en soif, en jeûnes souvent, en froidure et en nudité. 11:28 Outre les choses de dehors ce qui me tient assiégé de jour en jour, c’est le soin que j’ai de toutes les Églises. 11:29 Qui est-ce qui est affaibli, que je ne sois aussi affaibli? Qui est-ce qui est scandalisé, que je n’en sois aussi brûlé? 11:30 S’il faut se glorifier, je me glorifierai des choses qui sont de mon infirmité. 11:31 Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, et qui est béni éternellement, sait que je ne mens point. 11:32 À Damas, le Gouverneur pour le Roi Arétas avait mis des gardes dans la ville des Damascéniens pour me prendre; 11:33 Mais on me descendit de la muraille dans une corbeille par une fenêtre, et ainsi j’échappai de ses mains.

2 CORINTHIENS 12

12:1 Certes il ne m’est pas convenable de me glorifier: car je viendrai jusqu’aux visions et aux révélations du Seigneur. 12:2 Je connais un homme en Christ il y a quatorze ans passés, (si ce fut en corps je ne sais; si ce fut hors du corps, je ne sais: Dieu le sait), qui a été ravi jusqu’au troisième Ciel. 12:3 Et je sais qu’un tel homme (si ce fut en corps, ou si ce fut hors du corps, je ne sais: Dieu le sait) 12:4 A été ravi en paradis, et a ouï des paroles inénarrables, lesquelles il n’est pas possible à l’homme d’exprimer. 12:5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais je ne me glorifierai point de moi-même, sinon dans mes infirmités. 12:6 Or quand je voudrais me glorifier, je ne serais point imprudent, car je dirai la vérité: mais je m’en abstiens, afin que personne ne m’estime au-dessus de ce qu’il me voit être, ou de ce qu’il entend dire de moi. 12:7 Et de peur que je ne m’élevasse à cause de l’excellence des révélations, il m’a été mis une écharde en la chair, un ange de satan pour me souffleter, ç’a été, dis-je, afin que je ne m’élevasse point. 12:8 C’est pourquoi j’ai prié trois fois le Seigneur, de faire que cet ange de satan se retirât de moi. 12:9 Mais le Seigneur m’a dit; Ma grâce te suffit: car ma vertu s’accomplit dans l’infirmité. Je me glorifierai donc très volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la vertu de Christ habite en moi. 12:10 Et à cause de cela je prends plaisir dans les infirmités, dans les injures, dans les nécessités, dans les persécutions, et dans les angoisses pour Christ: car quand je suis faible, c’est alors que je suis fort. 12:11 J’ai été imprudent en me glorifiant: mais vous m’y avez contraint, car je devais être recommandé par vous, vu que je n’ai été moindre en aucune chose que les plus excellents Apôtres, encore que je ne sois rien. 12:12 Certainement les marques de mon Apostolat ont été accomplies parmi vous avec toute patience, par des signes, des prodiges, et des miracles. 12:13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres Églises, sinon en ce que je ne suis point devenu lâche au travail à votre préjudice? Pardonnez-moi ce tort. 12:14 Voici pour la troisième fois que je suis prêt d’aller vers vous: et je ne m’épargnerai pas à travailler, pour ne vous être point à charge: car je ne demande pas votre bien, mais c’est vous-mêmes que je demande: aussi ce ne sont pas les enfants qui doivent faire amas pour leurs pères, mais les pères pour leurs enfants. 12:15 Et quant à moi, je dépenserai très volontiers, et je serai même dépensé pour vos âmes, bien que vous aimant beaucoup plus, je sois moins aimé. 12:16 Mais soit, dira-t-on, que je ne vous aie point été à charge, mais qu’étant rusé, je vous aie pris par finesse: 12:17 Ai-je donc fait mon profit de vous par aucun de ceux que je vous ai envoyés? 12:18 J’ai prié Tite, et j’ai envoyé un de nos frères avec lui; mais Tite a-t-il fait son profit de vous? et n’avons-nous pas lui et moi marché d’un même esprit? n’avons-nous pas marché sur les mêmes traces? 12:19 Avez-vous encore la pensée que nous voulions nous justifier envers vous? Nous parlons devant Dieu en Christ, et le tout, ô très chers, est pour votre édification. 12:20 Car je crains qu’il n’arrive que quand je viendrai, je ne vous trouve point tels que je voudrais, et que je sois trouvé de vous tel que vous ne voudriez pas, et qu’il n’y ait en quelque sorte parmi vous des querelles, des envies, des colères, des débats, des médisances, des murmures, des enflures d’orgueil, des désordres et des séditions: 12:21 Et qu’étant revenu chez vous, mon Dieu ne m’humilie sur votre sujet, en sorte que je sois affligé à l’occasion de plusieurs de ceux qui ont péché auparavant, et qui ne se sont point repentis de l’impureté, et de la paillardise, et de l’insolence qu’ils ont commise.

2 CORINTHIENS 14

13:1 C’est ici la troisième fois que je viens à vous: en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole sera confirmée. 13:2 J’ai déjà dit, et je le dis encore à cette heure, comme si j’étais présent pour la seconde fois, et maintenant étant absent, j’écris à ceux qui ont péché auparavant, et à tous les autres, que si je viens encore une fois, je n’épargnerai personne. 13:3 Puisque vous cherchez l’épreuve de Christ qui parle en moi, lequel n’est point faible envers vous, mais il est puissant en vous. 13:4 Car quoiqu’il ait été crucifié par infirmité, il est néanmoins vivant par la puissance de Dieu: et nous aussi nous souffrons diverses infirmités à cause de lui, mais nous vivrons avec lui par la puissance que Dieu a déployée envers vous. 13:5 Examinez-vous vous-mêmes pour savoir si vous êtes en la foi: éprouvez-vous vous-mêmes: ne vous reconnaissez-vous point vous-mêmes, savoir que Jésus-Christ est en vous? si ce n’est qu’en quelque sorte vous fussiez réprouvés. 13:6 Mais j’espère que vous connaîtrez que pour nous nous ne sommes point réprouvés. 13:7 Or je prie Dieu que vous ne fassiez aucun mal: non afin que nous soyons trouvés approuvés, mais afin que vous fassiez ce qui est bon, et que nous soyons comme réprouvés. 13:8 Car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité. 13:9 Or nous nous réjouissons si nous sommes faibles, et que vous soyez forts: et même nous souhaitons ceci, c’est à savoir votre entier accomplissement. 13:10 C’est pourquoi j’écris ces choses étant absent, afin que quand je serai présent, je n’use point de rigueur, selon la puissance que le Seigneur m’a donnée, pour l’édification, et non point pour la destruction. 13:11 Au reste, mes frères, réjouissez-vous, tendez à vous rendre parfaits, soyez consolés, soyez tous d’un consentement, vivez en paix, et le Dieu de charité et de paix sera avec vous. 13:12 Saluez-vous l’un l’autre par un saint baiser. Tous les Saints vous saluent. 13:13 La grâce du Seigneur Jésus-Christ, et la charité de Dieu, et la communication du Saint Esprit soit avec vous tous; Amen.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Seconde Épître aux CORINTHIENS

2 CORINTHIENS 1

1 Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère, à l’assemblée de Dieu qui est à Corinthe, avec tous les saints qui sont dans l’Achaïe tout entière :
2 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !

3 Béni soit le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation*,
4 qui nous console* à l’égard de toute notre affliction, afin que nous soyons capables de consoler ceux qui sont dans quelque affliction que ce soit, par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu.
5 Car comme les souffrances du Christ abondent à notre égard, ainsi, par le Christ, notre consolation aussi abonde.
6 Et soit que nous soyons affligés, c’est pour votre consolation et votre salut, qui est opéré en ce que vous endurez les mêmes souffrances que nous aussi nous souffrons (et notre espérance à votre égard est ferme) ; soit que nous soyons consolés, c’est pour votre consolation et votre salut ;
7 sachant que, comme vous avez part aux souffrances, de même aussi vous avez part à la consolation.
— v. 3 et 4 : ou : encouragement, et encourager, dans tous ces versets, et souvent ailleurs ; comparer le titre du Saint Esprit : le Consolateur

8 Car nous ne voulons pas, frères, que vous ignoriez, quant à notre affliction qui [nous] est arrivée en Asie, que nous avons été excessivement chargés, au delà de notre force, de sorte que nous avons désespéré même de vivre.
9 Mais nous-mêmes nous avions* en nous-mêmes la sentence de mort, afin que nous n’eussions pas confiance en nous-mêmes, mais en Dieu qui ressuscite les morts,
10 qui nous a délivrés d’une si grande mort, et qui nous délivre ; en qui nous espérons qu’il nous délivrera aussi encore,
11 vous aussi coopérant par vos supplications pour nous, afin que, pour le don de grâce qui nous est [accordé] par le moyen de plusieurs personnes, des actions de grâces soient rendues pour nous par plusieurs.
12 Car notre gloire est celle-ci, [savoir] le témoignage de notre conscience, qu’avec simplicité et sincérité de Dieu, non pas avec une sagesse charnelle, mais par la grâce de Dieu, nous nous sommes conduits dans le monde et plus encore envers vous.
13 Car nous ne vous écrivons pas autre chose que ce que vous savez, et que vous reconnaissez, et que vous reconnaîtrez, je l’espère, jusqu’à la fin,
14 comme aussi vous nous avez reconnus en partie, que* nous sommes votre sujet de gloire, comme vous êtes aussi le nôtre dans la journée du seigneur Jésus.
15 Et dans cette confiance j’avais voulu aller auprès de vous d’abord, afin que vous eussiez une seconde grâce,
16 et par chez vous passer en Macédoine, et de Macédoine de nouveau aller auprès de vous ; et puis que vous me fissiez la conduite vers la Judée.
17 En me proposant donc cela, est-ce que j’aurais usé de légèreté ? Ou les choses que je me propose, me les proposé-je selon la chair, en sorte qu’il y ait en moi le oui, oui, et le non, non ?
18 Mais Dieu est fidèle, que notre parole que nous vous avons adressée, n’est pas oui et non.
19 Car le Fils de Dieu, Jésus Christ, qui a été prêché par nous au milieu de vous, [savoir] par moi et par Silvain et par Timothée, n’a pas été oui et non, mais il y a oui en lui* ;
20 car autant il y a de promesses de Dieu, en lui est le oui et en lui l’amen, à la gloire de Dieu par nous*.
21 Or celui qui nous lie fermement avec vous à* Christ et qui nous a oints, c’est Dieu,
22 qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs.
— v. 9 : nous avions et nous avons. — v. 14 : ou : car. — v. 19 : c’est-à-dire la constatation de toute la vérité divine est effectuée dans la personne de Christ. — v. 20 : ou : auprès de Dieu, ou devant Dieu, pour gloire par nous. — v. 21 : litt.: affermit avec vous à.

23 Or, moi, j’appelle Dieu à témoin sur mon âme, que ç’a été pour vous épargner que je ne suis pas encore allé à Corinthe,
24 non que nous dominions sur votre foi, mais nous coopérons à votre joie : car c’est par la foi que vous êtes debout.

2 CORINTHIENS 2

1 Mais j’ai jugé ceci en* moi-même, de ne pas retourner auprès de vous avec de la tristesse.
2 Car si moi je vous attriste, qui est-ce donc qui me réjouit, sinon celui qui est attristé par moi ?
3 Et j’ai écrit ceci même, afin que, quand j’arriverai, je n’aie pas de tristesse de la part de ceux de qui je devais me réjouir, ayant cette confiance à l’égard de vous tous, que ma joie est celle de vous tous ;
4 car je vous ai écrit* dans une grande affliction et avec serrement de cœur, avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l’amour que j’ai si abondamment pour vous.
— v. 1 : ou : à cause de. — v. 4 : sans doute dans sa première épître.

5 Mais si quelqu’un a causé de la tristesse, ce n’est pas moi qu’il a attristé, mais, en quelque sorte (afin que je ne vous surcharge pas), c’est vous tous.
6 Il suffit, pour un tel homme, de cette punition* [qui lui a été infligée] par le grand nombre**,
7 de sorte qu’au contraire vous devriez plutôt pardonner et consoler, de peur qu’un tel homme ne soit accablé par une tristesse excessive.
8 C’est pourquoi je vous exhorte à ratifier envers lui votre amour.
9 Car c’est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin que je connaisse, à l’épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.
10 Or à celui à qui vous pardonnez quelque chose, moi aussi [je pardonne] ; car moi aussi, ce que j’ai pardonné, si j’ai pardonné quelque chose, [je l’ai fait] à cause de vous dans la personne de Christ ;
11 afin que nous ne soyons pas circonvenus par Satan, car nous n’ignorons pas ses desseins.
— v. 6* : ou : peine, répréhension. — v. 6** : c’est-à-dire : l’assemblée, ou l’ensemble du corps en général.

12 Or, étant arrivé dans la Troade pour l’évangile du Christ, et une porte m’y étant ouverte dans le Seigneur,
13 je n’ai point eu de repos dans mon esprit, parce que je n’ai pas trouvé Tite, mon frère ; mais, ayant pris congé d’eux, je suis parti pour la Macédoine.
14 Or, grâces à Dieu qui nous mène toujours en triomphe dans le Christ et manifeste par nous l’odeur de sa connaissance en tout lieu.
15 Car nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu, à l’égard de* ceux qui sont sauvés et à l’égard de* ceux qui périssent :
16 aux uns une odeur de mort pour la mort, et aux autres une odeur de vie pour la vie. Et qui est suffisant pour ces choses ?
17 Car nous ne sommes pas comme plusieurs, qui frelatent la parole de Dieu ; mais comme avec sincérité, comme de la part de Dieu, devant Dieu, nous parlons en Christ.
— v. 15 : litt.: dans.

2 CORINTHIENS 3

1 Commençons-nous de nouveau à nous recommander nous-mêmes ? Ou avons-nous besoin, comme quelques-uns, de lettres de recommandation pour vous ou de lettres de recommandation de votre part ?
2 Vous êtes, vous, notre lettre, écrite dans nos cœurs, connue et lue* de tous les hommes ;
3 car vous êtes manifestés comme étant la lettre de Christ, dressée par notre ministère, écrite non avec de l’encre, mais par l’Esprit du Dieu vivant, non sur des tables de pierre, mais sur les tables de chair du cœur.
4 Or nous avons une telle confiance par le Christ envers Dieu :
5 non que nous soyons capables par nous-mêmes de penser quelque chose comme de nous-mêmes, mais notre capacité vient de Dieu,
6 qui nous a rendus propres aussi pour être des ministres de la nouvelle alliance, non de la lettre, mais de l’esprit*, car la lettre tue, mais l’Esprit vivifie.
— v. 2 : signifie aussi : bien connue, lue de tous, publique. — v. 6 : ou : Esprit.

7 (Or si le ministère* de la mort, gravé en lettres sur des pierres, a été introduit avec gloire, de sorte que les fils d’Israël ne pouvaient arrêter leurs yeux sur la face de Moïse**, à cause de la gloire de sa face, laquelle devait prendre fin,
8 combien plus le ministère de l’Esprit ne subsistera-t-il* pas en gloire !
9 Car si le ministère de la condamnation a été gloire, combien plus le ministère de la justice abonde-t-il* en gloire !
10 Car aussi ce qui a été glorifié n’a pas été glorifié sous ce rapport, à cause de la gloire qui l’emporte de beaucoup.*
11 Car si ce qui devait prendre fin [a été introduit] avec gloire, bien plus ce qui demeure [subsistera-t-il] en gloire !
12 Ayant donc une telle espérance, nous usons d’une grande liberté ;
13 et [nous ne faisons] pas comme Moïse qui mettait un voile sur sa face, pour que les fils d’Israël n’arrêtassent pas leurs yeux sur la consommation de ce qui devait prendre fin.
14 Mais leurs entendements* ont été endurcis, car jusqu’à aujourd’hui, dans la lecture de l’ancienne alliance, ce même voile demeure sans être levé, lequel prend fin en Christ.
15 Mais jusqu’à aujourd’hui, lorsque Moïse est lu, le voile demeure sur leur cœur ;
16 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ôté).*
17 Or le Seigneur est l’esprit* ; mais là où est l’Esprit du Seigneur, il y a la liberté.
18 Or nous tous, contemplant à face découverte la gloire du Seigneur, nous sommes transformés en* la même image, de gloire en gloire, comme par le Seigneur en Esprit**.
— v. 7* : comparer versets 3, 6, 8, 9 (ailleurs : service). — v. 7** : voir Exode 34:29-35. — v. 8 : litt.: ne sera-t-il. — v. 9 : ou : excelle-t-il. — v. 10 : c’est-à-dire : la gloire pour l’introduction du ministère de Moïse est, sans comparaison, moindre que l’autre. — v. 14 : ailleurs : pensées — voir 4:4 et 11:3. — v. 16 : la parenthèse commence au vers. 7 — v. 17 : ou : l’Esprit : voir versets 6, 18, et la note, Romains 1:4 : Esprit, et esprit, c’est-à-dire le Saint Esprit lui-même aussi bien que l’état de l’âme caractérisé par sa présence et sa puissance. — v. 18* : ou : selon. — v. 18** : et : esprit ; litt.: comme par [le] Seigneur, [l’]Esprit.

2 CORINTHIENS 4

1 C’est pourquoi, ayant ce ministère* comme ayant obtenu miséricorde,
2 nous ne nous lassons point, mais nous avons entièrement renoncé aux choses honteuses qui se font en secret, ne marchant point avec ruse et ne falsifiant point la parole de Dieu, mais, par la manifestation de la vérité, nous recommandant nous-mêmes à toute conscience d’homme devant Dieu :
3 et si aussi notre évangile est voilé, il est voilé en ceux qui périssent,
4 en lesquels le dieu de ce siècle a aveuglé les pensées des incrédules, pour que la lumière de l’évangile de la gloire du Christ qui est l’image de Dieu, ne resplendît pas [pour eux].
5 Car nous ne nous prêchons pas nous-mêmes, mais [nous prêchons] le christ Jésus comme Seigneur, et nous-mêmes comme vos esclaves pour l’amour de Jésus.
6 Car c’est le Dieu* qui a dit que du sein des ténèbres la lumière resplendît, qui a relui dans nos cœurs pour faire luire** la connaissance de la gloire de Dieu dans la face de Christ.
— v. 1 : ailleurs : service. — v. 6* : ou : c’est Dieu. — v. 6** : lumière, au verset 4.

7 Mais nous avons ce trésor dans des vases de terre, afin que l’excellence de la puissance soit de Dieu et non pas de nous :
8 étant dans la tribulation de toute manière, mais non pas réduits à l’étroit ; dans la perplexité, mais non pas sans ressource ;
9 persécutés, mais non pas abandonnés ; abattus, mais ne périssant pas ;
10 portant toujours partout dans le corps la mort* de Jésus, afin que la vie aussi de Jésus soit manifestée dans notre corps.
11 Car nous qui vivons, nous sommes toujours livrés à la mort pour l’amour de Jésus, afin que la vie aussi de Jésus soit manifestée dans notre chair mortelle.
12 Ainsi donc la mort opère en nous, mais la vie en vous.
13 Or, ayant le même esprit de foi, selon ce qui est écrit : «J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé» [Psaume 116:10], nous aussi nous croyons, c’est pourquoi aussi nous parlons :
14 sachant que celui qui a ressuscité le seigneur Jésus, nous ressuscitera aussi avec Jésus, et nous présentera avec vous.
15 Car toutes choses sont pour vous, afin que la grâce, abondant par le moyen de plusieurs, multiplie les actions de grâces à la gloire de Dieu.
— v. 10 : proprement : le mourir.

16 C’est pourquoi nous ne nous lassons point ; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l’homme intérieur est renouvelé de jour en jour.
17 Car notre légère tribulation d’un moment, opère pour nous, en mesure surabondante, un poids éternel de gloire,
18 nos regards n’étant pas fixés sur les choses qui se voient, mais sur celles qui ne se voient pas : car les choses qui se voient sont pour un temps, mais celles qui ne se voient pas sont éternelles.

2 CORINTHIENS 5

1 Car nous savons que, si notre maison terrestre qui n’est qu’une tente*, est détruite, nous avons un édifice de la part de Dieu, une maison qui n’est pas faite de main, éternelle, dans les cieux.
2 Car aussi, dans cette tente, nous gémissons, désirant avec ardeur d’avoir revêtu notre domicile qui est du ciel,
3 si toutefois, même en étant vêtus, nous ne sommes pas trouvés nus.
4 Car aussi nous qui sommes dans la tente, nous gémissons, étant chargés ; non pas que nous désirions d’être dépouillés, mais [nous désirons] d’être revêtus, afin que ce qui est mortel soit absorbé par la vie.
5 Or celui qui nous a formés à cela même, c’est Dieu, qui nous a aussi* donné les arrhes de l’Esprit.
6 Nous avons donc toujours confiance, et nous savons qu’étant présents* dans le corps, nous sommes absents du Seigneur,
7 car nous marchons par la foi, non par la vue ;
8 nous avons, dis-je, de la confiance, et nous aimons mieux être absents du corps et être présents avec le Seigneur.
9 C’est pourquoi aussi, que nous soyons présents ou que nous soyons absents, nous nous appliquons avec ardeur à lui être agréables ;
10 car il faut que nous soyons tous manifestés devant le tribunal du Christ, afin que chacun reçoive les choses [accomplies] dans* le corps, selon ce qu’il aura fait, soit bien, soit mal.
11 Connaissant donc combien le Seigneur doit être craint*, nous persuadons les hommes, mais nous avons été manifestés à Dieu, et j’espère aussi que nous avons été manifestés dans vos consciences.
12 Nous ne nous recommandons pas de nouveau à vous, mais nous vous donnons occasion de vous glorifier de nous, afin que vous ayez [de quoi répondre] à ceux qui se glorifient extérieurement et non pas du cœur.
13 Car si nous sommes hors de nous-mêmes, c’est pour Dieu ; si nous sommes de sens rassis, c’est pour vous.
14 Car l’amour du Christ nous étreint, en ce que nous avons jugé ceci, que si un est mort pour tous, tous donc sont morts*,
15 et qu’il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus pour eux-mêmes, mais pour celui qui pour eux est mort et a été ressuscité.
16 En sorte que nous, désormais, nous ne connaissons personne selon la chair ; et, si même nous avons connu Christ selon la chair, toutefois maintenant nous ne le connaissons plus [ainsi].
17 En sorte que si quelqu’un est en Christ, c’est une nouvelle création : les choses vieilles sont passées ; voici, toutes choses sont faites nouvelles ;
18 et toutes sont du Dieu* qui nous a réconciliés avec lui-même par Christ, et qui nous a donné le service de la réconciliation,
19 savoir, que Dieu était en Christ, réconciliant le monde avec lui-même, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la réconciliation.
20 Nous sommes donc ambassadeurs pour Christ, — Dieu, pour ainsi dire, exhortant par notre moyen ; nous supplions pour Christ : Soyez réconciliés avec Dieu !
21 Celui qui n’a pas connu le péché, il l’a fait péché pour nous, afin que nous devinssions justice de Dieu en lui.
— v. 1 : litt.: terrestre de la tente. — v. 5 : plusieurs omettent : aussi. — v. 6 : présents, absents, dans ce passage, litt.: étant chez nous, hors de chez nous. — v. 10 : dans et par. — v. 11 : litt.: la frayeur du Seigneur. — v. 14 : ou : étaient morts. — v. 18 : ou : de Dieu.

2 CORINTHIENS 6

1 Or, travaillant à cette même œuvre*, nous aussi, nous exhortons à ce que vous n’ayez pas reçu la grâce de Dieu en vain ;
2 (car il dit : «Au temps agréé je t’ai exaucé, et en un jour de salut je t’ai secouru» [Ésaïe 49:8]. Voici, c’est maintenant le temps agréable ; voici, c’est maintenant le jour du salut)
3 — ne donnant aucun scandale en rien, afin que le service ne soit pas blâmé,
4 mais en toutes choses nous recommandant comme serviteurs de Dieu, par une grande patience, dans les tribulations, dans les nécessités, dans les détresses,
5 sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles,
6 dans les jeûnes, par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par l’Esprit Saint, par un amour sans hypocrisie,
7 par la parole de la vérité, par la puissance de Dieu, par les armes de justice de la main droite et de la main gauche,
8 dans la gloire et dans l’ignominie, dans la mauvaise et dans la bonne renommée ; comme séducteurs, et véritables ;
9 comme inconnus, et bien connus* ; comme mourants, et voici, nous vivons ; comme châtiés, et non mis à mort ;
10 comme attristés, mais toujours joyeux ; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs ; comme n’ayant rien, et possédant toutes choses.
— v. 1 : litt.: coopérant, dans le sens de travailler conjointement avec ; voir 1 Cor. 3:9. — v. 9 : ou : reconnus.

11 Notre bouche est ouverte pour vous, ô Corinthiens ! notre cœur s’est élargi :
12 vous n’êtes pas à l’étroit en nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos entrailles ;
13 et, en juste récompense, (je [vous] parle comme à mes enfants,) élargissez-vous, vous aussi.
14 Ne vous mettez pas sous un joug mal assorti* avec les incrédules ; car quelle participation y a-t-il entre la justice et l’iniquité** ? ou quelle communion entre la lumière et les ténèbres ?
15 et quel accord de Christ avec Béliar* ? ou quelle part a le croyant avec l’incrédule ?
16 et quelle convenance y a-t-il entre le temple* de Dieu et les idoles ? Car vous êtes le temple* du Dieu vivant, selon ce que Dieu a dit : «J’habiterai au milieu d’eux, et j’y marcherai, et je serai leur Dieu, et eux seront mon peuple» [Lévitique 26:11-12].
17 «C’est pourquoi sortez du milieu d’eux, et soyez séparés, dit le *Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et moi, je vous recevrai» [voir Ésaïe 52:11] ;
18 «et je vous serai pour père, et vous, vous me serez pour fils et pour filles, dit le Seigneur, [le] Tout-puissant*».

2 CORINTHIENS 7

1 Ayant donc ces promesses, bien-aimés, purifions-nous nous-mêmes de toute souillure de chair et d’esprit, achevant la sainteté dans la crainte de Dieu.
— v. 14* : mal assorti, a trait à Lévitique 19:19 ; Deutéronome 22:10. — v. 14** : état ou marche sans loi, sans frein ; comme Romains 6:19. — v. 15 : plusieurs lisent : Bélial. — v. 16 : la maison même, non pas tout l’ensemble des cours et bâtiments sacrés ; comme en Matthieu 23:16 ; 1 Corinthiens 3:16 ; Éphésiens 2:21. — v. 18 : ici, comme ailleurs souvent, *Seigneur répond à Jéhovah. Dieu, dans l’Ancien Testament, dans ses rapports avec Israël, et avec Abraham, Isaac, et Jacob, prend ces deux noms de Jéhovah, et de Tout-puissant (voir Genèse 17:1 ; Exode 6:2-3), alors qu’il prend à notre égard le nom de Père.

2 Recevez-nous : nous n’avons fait tort à personne, nous n’avons ruiné personne, nous ne nous sommes enrichis aux dépens de personne.
3 Je ne dis pas ceci pour [vous] condamner, car j’ai déjà dit que vous êtes dans nos cœurs à mourir ensemble et à vivre ensemble.
4 Ma franchise est grande envers vous, je me glorifie grandement de vous ; je suis rempli de consolation ; ma joie surabonde au milieu de toute notre affliction.
5 Car aussi, lorsque nous arrivâmes en Macédoine, notre chair n’eut aucun repos, mais nous fûmes affligés en toute manière : au dehors, des combats ; au dedans, des craintes.
6 Mais celui qui console ceux qui sont abaissés, Dieu, nous a consolés par la venue de Tite,
7 et non seulement par sa venue, mais aussi par la consolation dont il a été rempli à votre sujet, en nous racontant votre grand désir, vos larmes, votre affection ardente envers moi, de sorte que je me suis d’autant plus réjoui.
8 Car si aussi je vous ai attristés par ma lettre, je n’en ai pas de regret, si même* j’en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristés, lors même que [ce n’a été que] pour un temps).
9 Maintenant je me réjouis, non de ce que vous avez été attristés, mais de ce que vous avez été attristés à repentance ; car vous avez été attristés selon Dieu, afin qu’en rien vous ne receviez de préjudice de notre part.
10 Car la tristesse qui est selon Dieu opère une repentance à salut dont on n’a pas de regret, mais la tristesse du monde opère la mort.
11 Car voici, ce [fait] même que vous avez été attristés selon Dieu, quel empressement il a produit en vous, mais quelles excuses, mais quelle indignation, mais quelle crainte, mais quel ardent désir, mais quel zèle, mais quelle vengeance : À tous égards, vous avez montré que vous êtes purs dans l’affaire.
12 Ainsi, si même je vous ai écrit, ce n’a point été à cause de celui qui a fait le tort ni à cause de celui à qui on a fait tort, mais afin que le zèle que nous avons pour vous, vous fût manifesté devant Dieu.
13 C’est pourquoi nous avons été consolés*. Et nous nous sommes réjouis d’autant plus abondamment, dans notre consolation, de la joie de Tite, parce que son esprit a été récréé par vous tous.
14 Parce que, si en quelque chose je me suis glorifié de vous auprès de lui, je n’en ai pas été confus ; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi aussi ce dont nous nous étions glorifiés auprès de Tite s’est trouvé vrai,
15 et son affection* se porte plus abondamment sur vous, quand il se souvient de l’obéissance de vous tous, comment vous l’avez reçu avec crainte et tremblement.
16 Je me réjouis de ce qu’en toutes choses j’ai de la confiance à votre égard.
— v. 8 : même si. — v. 13 : ou : encouragés ; voir note à 1:3. — v. 15 : litt.: ses entrailles.

2 CORINTHIENS 8

1 Or nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu donnée [aux saints] dans les assemblées de la Macédoine :
2 c’est que, dans une grande épreuve de tribulation, l’abondance de leur joie et leur profonde pauvreté ont abondé dans la richesse de leur libéralité.
3 Car selon leur pouvoir (j’en rends témoignage), et au delà de leur pouvoir, [ils ont agi] spontanément,
4 nous demandant avec de grandes instances la grâce et la communion de ce service envers les saints ;
5 et non [seulement] comme nous l’avions espéré, mais ils se sont donnés premièrement eux-mêmes au Seigneur, et puis à nous, par la volonté de Dieu ;
6 de sorte que nous avons exhorté Tite, afin que, comme il l’avait auparavant commencée, ainsi aussi il achevât à votre égard cette grâce aussi.
7 Mais comme vous abondez en toutes choses : en foi, et en parole, et en connaissance, et en toute diligence, et dans votre amour envers nous, — que vous abondiez aussi dans cette grâce.
8 Je ne parle pas comme [donnant un] commandement, mais à cause de la diligence d’autres personnes, et pour mettre à l’épreuve la sincérité de votre amour.
9 Car vous connaissez la grâce de notre seigneur Jésus Christ, comment, étant riche, il a vécu dans la pauvreté pour vous, afin que par sa* pauvreté vous fussiez enrichis.
10 Et en cela je [vous] donne un avis, car cela vous est profitable, à vous qui avez déjà commencé dès l’année passée, non seulement de faire, mais aussi de vouloir.
11 Or maintenant, achevez aussi de faire, de sorte que, comme vous avez été prompts à vouloir, ainsi aussi [vous soyez prompts] à achever en prenant sur ce que vous avez ;
12 car si la promptitude à donner existe, elle* est agréable selon ce qu’on a, non selon ce qu’on n’a pas ;
13 car ce n’est pas afin que d’autres soient à leur aise et que vous, vous soyez opprimés, mais sur un principe d’égalité : que dans le temps présent votre abondance [supplée] à leurs besoins,
14 afin qu’aussi leur abondance supplée à vos besoins, de sorte qu’il y ait égalité,
15 selon qu’il est écrit : «Celui qui [recueillait] beaucoup n’avait pas plus*, et celui qui [recueillait] peu n’avait pas moins*» [Exode 16:18].
— v. 9 : litt.: de celui-là, d’un tel que lui. — v. 12 : ou : on. — v. 15 : ou plutôt : pas de superflu,… pas de manque.

16 Or grâces à Dieu qui met le même zèle pour vous dans le cœur de Tite ;
17 car il a reçu l’exhortation ; mais, étant très-zélé, il est allé spontanément auprès de vous.
18 Et nous avons envoyé avec lui le frère dont la louange dans l’évangile est répandue dans toutes les assemblées
19 (et non seulement [cela], mais aussi il a été choisi par les assemblées pour notre compagnon de voyage, avec cette grâce qui est administrée par nous à la gloire du Seigneur lui-même, et [pour montrer] notre empressement) ;
20 évitant que personne ne nous blâme dans cette abondance qui est administrée par nous ;
21 car nous veillons à ce qui est honnête, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
22 Et nous avons envoyé avec eux notre frère, du zèle duquel, en plusieurs choses, nous avons souvent fait l’épreuve, et qui maintenant est beaucoup plus zélé à cause de la grande confiance qu’il a en vous.
23 Quant à Tite, il est mon associé et mon compagnon d’œuvre auprès de vous ; quant à nos frères, ils sont les envoyés des assemblées, la gloire de Christ.
24 Montrez donc envers eux, devant les assemblées, la preuve de votre amour et du sujet que nous avons eu de nous glorifier de vous.

2 CORINTHIENS 9

1 Car pour ce qui est du service envers les saints, il est superflu que je vous en écrive ;
2 car je connais votre promptitude, au sujet de laquelle je me glorifie de vous auprès des Macédoniens, [leur disant] que l’Achaïe est prête dès l’année passée ; et le zèle de chez vous a excité la généralité* [des frères] ;
3 mais j’ai envoyé les frères, afin que ce en quoi nous nous sommes glorifiés de vous ne soit pas mis à néant à cet égard, afin que, comme je l’ai dit, vous soyez prêts,
4 de peur que si des Macédoniens venaient avec moi et ne vous trouvaient pas prêts, nous (pour ne pas dire vous), nous ne fussions confus de cette assurance.
5 J’ai donc estimé nécessaire de prier les frères d’aller au préalable vers vous, et de compléter d’avance votre libéralité, annoncée d’avance, afin qu’elle soit ainsi prête comme une libéralité et non comme une chose extorquée.
6 Or [je dis] ceci : Celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et celui qui sème libéralement moissonnera aussi libéralement.
7 Que chacun [fasse] selon qu’il se l’est proposé dans son cœur, non à regret, ou par contrainte, car Dieu aime celui qui donne joyeusement.
8 Mais Dieu est puissant pour faire abonder toute grâce envers vous, afin qu’ayant toujours en toutes choses tout ce qui suffit, vous abondiez pour toute bonne œuvre, selon qu’il est écrit :
9 «Il a répandu, il a donné aux pauvres, sa justice demeure éternellement» [Psaume 112:9].
10 Or celui qui fournit de la semence au semeur et du pain à manger, fournira et multipliera votre semence, et augmentera les fruits de votre justice,
11 étant de toute manière enrichis pour une entière libéralité, qui produit par nous des actions de grâces à Dieu.
12 Parce que l’administration* de cette charge, non seulement comble les besoins des saints, mais aussi abonde par beaucoup d’actions de grâces [rendues] à Dieu ;
13 puisque, par l’expérience qu’ils font de ce service, ils glorifient Dieu pour la soumission dont vous faites profession à l’égard de l’évangile du Christ, et pour la libéralité de vos dons envers eux et envers tous,
14 et par les supplications qu’ils font pour vous, étant animés d’une ardente affection envers vous, à cause de la surabondante grâce de Dieu [qui repose] sur vous.
15 Grâces à Dieu pour son don inexprimable !
— v. 2 : litt.: les plusieurs ; voir la note, 2:6. — v. 12 : litt.: le service.

2 CORINTHIENS 10

1 Or moi-même, Paul, je vous exhorte par la douceur et la débonnaireté du Christ, moi qui, présent, quant à l’apparence suis chétif au milieu de vous, mais qui, absent, use de hardiesse envers vous… ;
2 mais je vous supplie que, lorsque je serai présent, je n’use pas de hardiesse avec cette assurance avec laquelle je pense que je prendrai sur moi d’agir envers quelques-uns qui pensent que nous marchons selon la chair.
3 Car, en marchant dans la chair, nous ne combattons pas selon la chair ;
4 car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu* pour la destruction des forteresses,
5 détruisant les raisonnements et toute hauteur qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et amenant toute pensée captive à l’obéissance du Christ,
6 et étant prêts à tirer vengeance de toute désobéissance, après que votre obéissance aura été rendue complète.
7 Considérez-vous les choses selon l’apparence* ? Si quelqu’un a la confiance en lui-même d’être à Christ, qu’il pense encore ceci en lui-même, que, comme lui-même est à Christ, ainsi nous aussi [nous sommes à Christ].
8 Car si même je me glorifiais un peu plus de notre autorité que le Seigneur nous a donnée pour l’édification et non pas pour votre destruction, je ne serais pas confus ;
9 — afin que je ne paraisse pas comme si je vous effrayais par mes lettres.
10 Car ses lettres, dit-on, sont graves et fortes, mais sa présence personnelle est faible et sa parole méprisable.
11 Qu’un tel homme estime que, tels que nous sommes en parole par nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes de fait, étant présents.
12 Car nous n’osons pas nous ranger parmi quelques-uns qui se recommandent eux-mêmes, ou nous comparer à eux ; mais eux, se mesurant eux-mêmes par eux-mêmes, et se comparant eux-mêmes à eux-mêmes, ne sont pas intelligents ;
13 mais nous, nous ne nous glorifierons pas dans ce qui est au delà de notre mesure, mais selon la mesure de la règle que le Dieu de mesure nous a départie pour parvenir aussi jusqu’à vous.
14 Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu’il ne faut, comme si nous ne parvenions pas jusqu’à vous, (car nous sommes arrivés même jusqu’à vous dans [la prédication de] l’évangile du Christ,)
15 ne nous glorifiant pas dans ce qui est au delà de notre mesure, dans les travaux d’autrui, mais ayant espérance, votre foi s’accroissant, d’être abondamment agrandis au milieu de vous, selon notre règle,
16 pour évangéliser dans les lieux qui sont au delà de vous, non pas pour nous glorifier dans la règle d’autrui, des choses déjà toutes préparées.
17 Mais que celui qui se glorifie, se glorifie dans le Seigneur ;
18 car ce n’est pas celui qui se recommande lui-même qui est approuvé, mais celui que le Seigneur recommande.
— v. 4 : ou : divinement puissantes. — v. 7 : voir verset 1.

2 CORINTHIENS 11

1 Je voudrais que vous supportassiez un peu ma folie ! Mais aussi supportez-moi.
2 Car je suis jaloux à votre égard d’une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter au Christ comme une vierge chaste.
3 Mais je crains que, en quelque manière, comme le serpent séduisit Ève par sa ruse, ainsi vos pensées ne soient corrompues [et détournées] de la simplicité quant au Christ.
4 Car si celui qui vient prêche un autre Jésus que nous n’avons pas prêché, ou que vous receviez un esprit différent que vous n’avez pas reçu, ou un évangile différent que vous n’avez pas reçu, vous pourriez bien [le] supporter.
5 Car j’estime que je n’ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres.
6 Et si même je suis un homme simple quant au langage, je ne le suis pourtant pas quant à la connaissance ; mais nous avons été manifestés de toute manière, en toutes choses, envers vous*.
7 Ai-je commis une faute en m’abaissant moi-même, afin que vous fussiez élevés, parce que je vous ai annoncé* gratuitement l’évangile de Dieu ?
8 J’ai dépouillé d’autres assemblées en recevant un salaire pour vous servir. Et me trouvant auprès de vous et dans le besoin, je n’ai été à charge à personne ;
9 (car les frères venus de Macédoine ont suppléé à mes besoins 😉 et je me suis gardé de vous être à charge en quoi que ce soit, et je m’en garderai.
10 Comme la vérité de Christ est en moi, cette gloire ne me sera pas interdite dans les contrées de l’Achaïe.
11 Pourquoi ? Est-ce parce que je ne vous aime pas ? Dieu le sait.
12 Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l’occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu’en ce de quoi ils se glorifient, ils soient trouvés aussi tels que nous.
13 Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, se transformant en apôtres de Christ ;
14 et ce n’est pas étonnant, car Satan lui-même se transforme en ange de lumière :
15 ce n’est donc pas chose étrange si ses ministres aussi se transforment en ministres de justice, desquels la fin sera selon leurs œuvres.
— v. 6 : ou : à vous, ou : devant vous. — v. 7 : litt.: évangélisé.

16 Je le dis encore : que personne ne me tienne pour un insensé ; ou bien, s’il en est autrement, recevez-moi, même comme un insensé, afin que moi aussi je me glorifie un peu.
17 Ce que je dis, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme un insensé, dans cette assurance [dont j’use] en me glorifiant.
18 Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai.
19 Car vous supportez volontiers les insensés, étant sages vous-mêmes.
20 Car si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous dévore, si quelqu’un prend votre bien*, si quelqu’un s’élève, si quelqu’un vous frappe au visage, vous le supportez.
21 Je le dis pour ce qui regarde le déshonneur, comme si nous, nous avions été faibles ; mais dans ce en quoi quelqu’un pourrait être osé (je parle en insensé), moi aussi je suis osé.
22 Sont-ils Hébreux ? — moi aussi. Sont-ils Israélites ? — moi aussi. Sont-ils la semence d’Abraham ? — moi aussi.
23 Sont-ils ministres de Christ ? (je parle comme un homme hors de sens,) — moi outre mesure ; dans les travaux surabondamment, sous les coups excessivement, dans les prisons surabondamment, dans les morts souvent,
24 (cinq fois j’ai reçu des Juifs quarante [coups] moins un ;
25 trois fois j’ai été battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans les profondeurs de la mer) ;
26 en voyages souvent, dans les périls sur les fleuves, dans les périls de la part des brigands, dans les périls de la part de mes compatriotes, dans les périls de la part des nations, dans les périls à la ville, dans les périls au désert, dans les périls en mer, dans les périls parmi de faux frères,
27 en peine et en labeur, en veilles souvent, dans la faim et la soif, dans les jeûnes souvent, dans le froid et la nudité :
28 outre ces choses exceptionnelles*, il y a ce qui me tient assiégé tous les jours, la sollicitude pour toutes les assemblées.
29 Qui est faible, que je ne sois faible aussi ? Qui est scandalisé, que moi aussi je ne brûle ?
30 S’il faut se glorifier, je me glorifierai dans ce qui est de mon infirmité*.
31 Le Dieu et Père du seigneur Jésus (lui qui est béni éternellement*), sait que je ne mens point.
32 À Damas, l’ethnarque du roi Arétas faisait garder la ville des Damascéniens, voulant se saisir de moi ;
33 et je fus dévalé dans une corbeille par une fenêtre à travers la muraille, et j’échappai à ses mains.
— v. 20 : ou : vous prend. — v. 28 : ou : de dehors. — v. 30 : ou : faiblesse. — v. 31 : litt.: pour les siècles.

2 CORINTHIENS 12

1 Il est vrai qu’il est sans profit pour moi de me glorifier, car j’en viendrai à des visions et à des révélations du Seigneur.
2 Je connais un homme en Christ, qui, il y a quatorze ans (si ce fut dans le corps, je ne sais ; si ce fut hors du corps, je ne sais ; Dieu le sait), [je connais] un tel homme qui a été ravi jusqu’au troisième ciel.
3 Et je connais un tel homme, (si ce fut dans le corps, si ce fut hors du corps, je ne sais, Dieu le sait,)
4 — qu’il a été ravi dans le paradis, et a entendu des paroles* ineffables qu’il n’est pas permis** à l’homme d’exprimer.
5 Je me glorifierai d’un tel homme, mais je ne me glorifierai pas de moi-même, si ce n’est dans mes infirmités.
6 Car quand je voudrais me glorifier, je ne serais pas insensé, car je dirais la vérité ; mais je m’en abstiens, de peur que quelqu’un ne m’estime au-dessus de ce qu’il me voit être ou de ce qu’il a pu entendre dire de moi.
7 Et afin que je ne m’enorgueillisse pas à cause de l’extraordinaire des révélations, il m’a été donné une écharde pour la chair, un ange* de Satan pour me souffleter, afin que je ne m’enorgueillisse pas.
8 À ce sujet j’ai supplié trois fois le Seigneur, afin qu’elle se retirât de moi ;
9 et il m’a dit : Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans l’infirmité. Je me glorifierai donc très-volontiers plutôt dans mes infirmités, afin que la puissance du Christ demeure* sur moi.
10 C’est pourquoi je prends plaisir dans les infirmités, dans les outrages, dans les nécessités, dans les persécutions, dans les détresses pour Christ : car quand je suis faible, alors je suis fort.
— v. 4* : les choses dites, comme Jean 17:8 (non pas 14). — v. 4** : ou : il n’appartient pas. — v. 7 : ou : messager. — v. 9 : litt.: tabernacle.

11 Je suis devenu insensé : vous m’y avez contraint ; car moi, j’aurais dû être recommandé par vous ; car je n’ai été en rien moindre que les plus excellents apôtres, quoique je ne sois rien.
12 Certainement les signes d’un apôtre ont été opérés au milieu de vous avec toute patience, [par] des signes, et des prodiges, et des miracles.
13 Car en quoi avez-vous été inférieurs aux autres assemblées, sinon en ce que moi-même je ne vous ai pas été à charge ? Pardonnez-moi ce tort.
14 Voici, cette troisième fois, je suis prêt à aller auprès de vous ; et je ne vous serai pas à charge, car je ne cherche pas vos biens, mais vous-mêmes ; car ce ne sont pas les enfants qui doivent amasser pour leurs parents, mais les parents pour leurs enfants.
15 Or moi, très-volontiers je dépenserai et je serai entièrement dépensé pour vos âmes, si même, vous aimant beaucoup plus, je devais être moins aimé.

16 Mais soit ! moi, je ne vous ai pas été à charge, mais, étant rusé, je vous ai pris par finesse.
17 Me suis-je enrichi à vos dépens par aucun de ceux que je vous ai envoyés ?
18 J’ai prié Tite et j’ai envoyé le frère avec lui. Tite s’est-il enrichi à vos dépens ? N’avons-nous pas marché dans le même esprit ? N’avons-nous pas marché sur les mêmes traces ?

19 Vous avez longtemps pensé que nous nous justifions auprès de vous. Nous parlons devant Dieu en Christ, et toutes choses, bien-aimés, pour votre édification.
20 Car je crains que, quand j’arriverai, je ne vous trouve pas tels que je voudrais, et que moi je ne sois trouvé par vous tel que vous ne voudriez pas, [et] qu’il n’y ait des querelles, des jalousies, des colères, des intrigues, des médisances, des insinuations, des enflures d’orgueil, des désordres,
21 et qu’étant de nouveau revenu [au milieu de vous], mon Dieu ne m’humilie quant à* vous, et que je ne sois affligé à l’occasion de plusieurs de ceux qui ont péché auparavant et qui ne se sont pas repentis de l’impureté et de la fornication et de l’impudicité qu’ils ont commises.
— v. 21 : ou : au milieu de.

2 CORINTHIENS 13

1 C’est ici la troisième fois que je viens à vous : par la bouche de deux ou de trois témoins toute affaire* sera établie.
2 J’ai déjà dit, et je dis à l’avance, comme si j’étais présent pour la seconde fois, et maintenant étant absent, à ceux qui ont péché auparavant et à tous les autres, que si je viens encore une fois, je n’épargnerai pas.
3 Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n’est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous ;
4 car même s’il a été crucifié en infirmité, néanmoins il vit par la puissance de Dieu ; car aussi nous, nous sommes faibles en lui, mais nous vivrons avec lui, par la puissance de Dieu envers vous),
5 examinez-vous vous-mêmes, [et voyez] si vous êtes dans la foi ; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas à l’égard de vous-mêmes que Jésus Christ est en vous ? à moins que vous ne soyez des réprouvés ;
6 mais j’espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas des réprouvés.
7 Mais nous prions Dieu que vous ne fassiez aucun mal, non afin que nous, nous paraissions approuvés, mais afin que vous, vous fassiez ce qui est bon, et que nous, nous soyons comme des réprouvés ;
8 car nous ne pouvons rien contre la vérité, mais pour la vérité.
9 Car nous nous réjouissons lorsque nous, nous sommes faibles, et que vous, vous êtes puissants : et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.
10 C’est pourquoi j’écris ces choses étant absent, afin que, quand je serai présent, je n’use pas de sévérité, selon l’autorité* que le Seigneur m’a donnée pour l’édification et non pas pour la destruction.
— v. 1 : ou : parole. — v. 10 : autorité et puissance.

11 Au reste, frères, réjouissez-vous ; perfectionnez-vous ; soyez consolés* ; ayez un même sentiment ; vivez en paix : et le Dieu d’amour et de paix sera avec vous.
12 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
13 Tous les saints vous saluent. Que la grâce du seigneur Jésus Christ, et l’amour de Dieu, et la communion du Saint Esprit, soient avec vous tous !
— v. 11 : ou : soyez encouragés.

Bible > 1 Corinthiens

Table des livres de la Bible

1 Corinthiens

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 CORINTHIENS 1


1 Cor. 1.1 Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,
1 Cor. 1.2 à l'Eglise de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été sanctifiés en Jésus-Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui invoquent en quelque lieu que ce soit le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre:
1 Cor. 1.3 que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
1 Cor. 1.4 Je rends à mon Dieu de continuelles actions de grâces à votre sujet, pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ.
1 Cor. 1.5 Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,
1 Cor. 1.6 le témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,
1 Cor. 1.7 de sorte qu'il ne vous manque aucun don, dans l'attente où vous êtes de la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ.
1 Cor. 1.8 Il vous affermira aussi jusqu'à la fin, pour que vous soyez irréprochables au jour de notre Seigneur Jésus-Christ.
1 Cor. 1.9 Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à la communion de son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Cor. 1.10 Je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, à tenir tous un même langage, et à ne point avoir de divisions parmi vous, mais à être parfaitement unis dans un même esprit et dans un même sentiment.
1 Cor. 1.11 Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.
1 Cor. 1.12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d'Apollos! et moi, de Céphas! et moi, de Christ!
1 Cor. 1.13 Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous, ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés?
1 Cor. 1.14 Je rends grâces à Dieu de ce que je n'ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus,
1 Cor. 1.15 afin que personne ne dise que vous avez été baptisés en mon nom.
1 Cor. 1.16 J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.
1 Cor. 1.17 Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Evangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine.
1 Cor. 1.18 Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.
1 Cor. 1.19 Aussi est-il écrit: Je détruirai la sagesse des sages, Et j'anéantirai l'intelligence des intelligents.
1 Cor. 1.20 Où est le sage? où est le scribe? où est le disputeur de ce siècle? Dieu n'a-t-il pas convaincu de folie la sagesse du monde?
1 Cor. 1.21 Car puisque le monde, avec sa sagesse, n'a point connu Dieu dans la sagesse de Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par la folie de la prédication.
1 Cor. 1.22 Les Juifs demandent des miracles et les Grecs cherchent la sagesse:
1 Cor. 1.23 nous, nous prêchons Christ crucifié; scandale pour les Juifs et folie pour les païens,
1 Cor. 1.24 mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, tant Juifs que Grecs.
1 Cor. 1.25 Car la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
1 Cor. 1.26 Considérez, frères, que parmi vous qui avez été appelés il n'y a ni beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles.
1 Cor. 1.27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour confondre les sages; Dieu a choisi les choses faibles du monde pour confondre les fortes;
1 Cor. 1.28 et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu'on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant celles qui sont,
1 Cor. 1.29 afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
1 Cor. 1.30 Or, c'est par lui que vous êtes en Jésus-Christ, lequel, de par Dieu, a été fait pour nous sagesse, justice et sanctification et rédemption,
1 Cor. 1.31 afin, comme il est écrit, Que celui qui se glorifie se glorifie dans le Seigneur.

1 CORINTHIENS 2


1 Cor. 2.1 Pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n'est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de Dieu.
1 Cor. 2.2 Car je n'ai pas eu la pensée de savoir parmi vous autre chose que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié.
1 Cor. 2.3 Moi-même j'étais auprès de vous dans un état de faiblesse, de crainte, et de grand tremblement;
1 Cor. 2.4 et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d'Esprit et de puissance,
1 Cor. 2.5 afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
1 Cor. 2.6 Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis;
1 Cor. 2.7 nous prêchons la sagesse de Dieu, mystérieuse et cachée, que Dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,
1 Cor. 2.8 sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire.
1 Cor. 2.9 Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l'oeil n'a point vues, que l'oreille n'a point entendues, et qui ne sont point montées au coeur de l'homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l'aiment.
1 Cor. 2.10 Dieu nous les a révélées par l'Esprit. Car l'Esprit sonde tout, même les profondeurs de Dieu.
1 Cor. 2.11 Lequel des hommes, en effet, connaît les choses de l'homme, si ce n'est l'esprit de l'homme qui est en lui? De même, personne ne connaît les choses de Dieu, si ce n'est l'Esprit de Dieu.
1 Cor. 2.12 Or nous, nous n'avons pas reçu l'esprit du monde, mais l'Esprit qui vient de Dieu, afin que nous connaissions les choses que Dieu nous a données par sa grâce.
1 Cor. 2.13 Et nous en parlons, non avec des discours qu'enseigne la sagesse humaine, mais avec ceux qu'enseigne l'Esprit, employant un langage spirituel pour les choses spirituelles.
1 Cor. 2.14 Mais l'homme animal ne reçoit pas les choses de l'Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c'est spirituellement qu'on en juge.
1 Cor. 2.15 L'homme spirituel, au contraire, juge de tout, et il n'est lui-même jugé par personne.
1 Cor. 2.16 Car Qui a connu la pensée du Seigneur, Pour l'instruire? Or nous, nous avons la pensée de Christ.

1 CORINTHIENS 3


1 Cor. 3.1 Pour moi, frères, ce n'est pas comme à des hommes spirituels que j'ai pu vous parler, mais comme à des hommes charnels, comme à des enfants en Christ.
1 Cor. 3.2 Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter; et vous ne le pouvez pas même à présent, parce que vous êtes encore charnels.
1 Cor. 3.3 En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?
1 Cor. 3.4 Quand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes?
1 Cor. 3.5 Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun.
1 Cor. 3.6 J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,
1 Cor. 3.7 en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.
1 Cor. 3.8 Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
1 Cor. 3.9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.
1 Cor. 3.10 Selon la grâce de Dieu qui m'a été donnée, j'ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre bâtit dessus. Mais que chacun prenne garde à la manière dont il bâtit dessus.
1 Cor. 3.11 Car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, savoir Jésus-Christ.
1 Cor. 3.12 Or, si quelqu'un bâtit sur ce fondement avec de l'or, de l'argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume, l'oeuvre de chacun sera manifestée;
1 Cor. 3.13 car le jour la fera connaître, parce qu'elle se révèlera dans le feu, et le feu éprouvera ce qu'est l'oeuvre de chacun.
1 Cor. 3.14 Si l'oeuvre bâtie par quelqu'un sur le fondement subsiste, il recevra une récompense.
1 Cor. 3.15 Si l'oeuvre de quelqu'un est consumée, il perdra sa récompense; pour lui, il sera sauvé, mais comme au travers du feu.
1 Cor. 3.16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu, et que l'Esprit de Dieu habite en vous?
1 Cor. 3.17 Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira; car le temple de Dieu est saint, et c'est ce que vous êtes.
1 Cor. 3.18 Que nul ne s'abuse lui-même: si quelqu'un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu'il devienne fou, afin de devenir sage.
1 Cor. 3.19 Car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. Aussi est-il écrit: Il prend les sages dans leur ruse.
1 Cor. 3.20 Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu'elles sont vaines.
1 Cor. 3.21 Que personne donc ne mette sa gloire dans des hommes; car tout est à vous,
1 Cor. 3.22 soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir.
1 Cor. 3.23 Tout est à vous; et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.

1 CORINTHIENS 4


1 Cor. 4.1 Ainsi, qu'on nous regarde comme des serviteurs de Christ, et des dispensateurs des mystères de Dieu.
1 Cor. 4.2 Du reste, ce qu'on demande des dispensateurs, c'est que chacun soit trouvé fidèle.
1 Cor. 4.3 Pour moi, il m'importe fort peu d'être jugé par vous, ou par un tribunal humain. Je ne me juge pas non plus moi-même, car je ne me sens coupable de rien;
1 Cor. 4.4 mais ce n'est pas pour cela que je suis justifié. Celui qui me juge, c'est le Seigneur.
1 Cor. 4.5 C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que vienne le Seigneur, qui mettra en lumière ce qui est caché dans les ténèbres, et qui manifestera les desseins des coeurs. Alors chacun recevra de Dieu la louange qui lui sera due.
1 Cor. 4.6 C'est à cause de vous, frères, que j'ai fait de ces choses une application à ma personne et à celle d'Apollos, afin que vous appreniez en nos personnes à ne pas aller au delà de ce qui est écrit, et que nul de vous ne conçoive de l'orgueil en faveur de l'un contre l'autre.
1 Cor. 4.7 Car qui est-ce qui te distingue? Qu'as-tu que tu n'aies reçu? Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu?
1 Cor. 4.8 Déjà vous êtes rassasiés, déjà vous êtes riches, sans nous vous avez commencé à régner. Et puissiez-vous régner en effet, afin que nous aussi nous régnions avec vous!
1 Cor. 4.9 Car Dieu, ce me semble, a fait de nous, apôtres, les derniers des hommes, des condamnés à mort en quelque sorte, puisque nous avons été en spectacle au monde, aux anges et aux hommes.
1 Cor. 4.10 Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés!
1 Cor. 4.11 Jusqu'à cette heure, nous souffrons la faim, la soif, la nudité; nous sommes maltraités, errants çà et là;
1 Cor. 4.12 nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
1 Cor. 4.13 calomniés, nous parlons avec bonté; nous sommes devenus comme les balayures du monde, le rebut de tous, jusqu'à maintenant.
1 Cor. 4.14 Ce n'est pas pour vous faire honte que j'écris ces choses; mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
1 Cor. 4.15 Car, quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n'avez cependant pas plusieurs pères, puisque c'est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l'Evangile.
1 Cor. 4.16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs.
1 Cor. 4.17 Pour cela je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et fidèle dans le Seigneur; il vous rappellera quelles sont mes voies en Christ, quelle est la manière dont j'enseigne partout dans toutes les Eglises.
1 Cor. 4.18 Quelques-uns se sont enflés d'orgueil, comme si je ne devais pas aller chez vous.
1 Cor. 4.19 Mais j'irai bientôt chez vous, si c'est la volonté du Seigneur, et je connaîtrai, non les paroles, mais la puissance de ceux qui se sont enflés.
1 Cor. 4.20 Car le royaume de Dieu ne consiste pas en paroles, mais en puissance.
1 Cor. 4.21 Que voulez-vous? Que j'aille chez vous avec une verge, ou avec amour et dans un esprit de douceur?

1 CORINTHIENS 5


1 Cor. 5.1 On entend dire généralement qu'il y a parmi vous de l'impudicité, et une impudicité telle qu'elle ne se rencontre pas même chez les païens; c'est au point que l'un de vous a la femme de son père.
1 Cor. 5.2 Et vous êtes enflés d'orgueil! Et vous n'avez pas été plutôt dans l'affliction, afin que celui qui a commis cet acte fût ôté du milieu de vous!
1 Cor. 5.3 Pour moi, absent de corps, mais présent d'esprit, j'ai déjà jugé, comme si j'étais présent, celui qui a commis un tel acte.
1 Cor. 5.4 Au nom du Seigneur Jésus, vous et mon esprit étant assemblés avec la puissance de notre Seigneur Jésus,
1 Cor. 5.5 qu'un tel homme soit livré à Satan pour la destruction de la chair, afin que l'esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus.
1 Cor. 5.6 C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?
1 Cor. 5.7 Faites disparaître le vieux levain, afin que vous soyez une pâte nouvelle, puisque vous êtes sans levain, car Christ, notre Pâque, a été immolé.
1 Cor. 5.8 Célébrons donc la fête, non avec du vieux levain, non avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec les pains sans levain de la pureté et de la vérité.
1 Cor. 5.9 Je vous ai écrit dans ma lettre de ne pas avoir des relations avec les impudiques,
1 Cor. 5.10 non pas d'une manière absolue avec les impudiques de ce monde, ou avec les cupides et les ravisseurs, ou avec les idolâtres; autrement, il vous faudrait sortir du monde.
1 Cor. 5.11 Maintenant, ce que je vous ai écrit, c'est de ne pas avoir des relations avec quelqu'un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme.
1 Cor. 5.12 Qu'ai-je, en effet, à juger ceux du dehors? N'est-ce pas ceux du dedans que vous avez à juger?
1 Cor. 5.13 Pour ceux du dehors, Dieu les juge. Otez le méchant du milieu de vous.

1 CORINTHIENS 6


1 Cor. 6.1 Quelqu'un de vous, lorsqu'il a un différend avec un autre, ose-t-il plaider devant les injustes, et non devant les saints?
1 Cor. 6.2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si c'est par vous que le monde est jugé, êtes-vous indignes de rendre les moindres jugements?
1 Cor. 6.3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? Et nous ne jugerions pas, à plus forte raison, les choses de cette vie?
1 Cor. 6.4 Quand donc vous avez des différends pour les choses de cette vie, ce sont des gens dont l'Eglise ne fait aucun cas que vous prenez pour juges!
1 Cor. 6.5 Je le dis à votre honte. Ainsi il n'y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères.
1 Cor. 6.6 Mais un frère plaide contre un frère, et cela devant des infidèles!
1 Cor. 6.7 C'est déjà certes un défaut chez vous que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt quelque injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?
1 Cor. 6.8 Mais c'est vous qui commettez l'injustice et qui dépouillez, et c'est envers des frères que vous agissez de la sorte!
1 Cor. 6.9 Ne savez-vous pas que les injustes n'hériteront point le royaume de Dieu? Ne vous y trompez pas: ni les impudiques, ni les idolâtres, ni les adultères,
1 Cor. 6.10 ni les efféminés, ni les infâmes, ni les voleurs, ni les cupides, ni les ivrognes, ni les outrageux, ni les ravisseurs, n'hériteront le royaume de Dieu.
1 Cor. 6.11 Et c'est là ce que vous étiez, quelques-uns de vous. Mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au nom du Seigneur Jésus-Christ, et par l'Esprit de notre Dieu.
1 Cor. 6.12 Tout m'est permis, mais tout n'est pas utile; tout m'est permis, mais je ne me laisserai asservir par quoi que ce soit.
1 Cor. 6.13 Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.
1 Cor. 6.14 Et Dieu, qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance.
1 Cor. 6.15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée?
1 Cor. 6.16 Loin de là! Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? Car, est-il dit, les deux deviendront une seule chair.
1 Cor. 6.17 Mais celui qui s'attache au Seigneur est avec lui un seul esprit.
1 Cor. 6.18 Fuyez l'impudicité. Quelque autre péché qu'un homme commette, ce péché est hors du corps; mais celui qui se livre à l'impudicité pèche contre son propre corps.
1 Cor. 6.19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit qui est en vous, que vous avez reçu de Dieu, et que vous ne vous appartenez point à vous-mêmes?
1 Cor. 6.20 Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

1 CORINTHIENS 7


1 Cor. 7.1 Pour ce qui concerne les choses dont vous m'avez écrit, je pense qu'il est bon pour l'homme de ne point toucher de femme.
1 Cor. 7.2 Toutefois, pour éviter l'impudicité, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari.
1 Cor. 7.3 Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.
1 Cor. 7.4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.
1 Cor. 7.5 Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente par votre incontinence.
1 Cor. 7.6 Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.
1 Cor. 7.7 Je voudrais que tous les hommes fussent comme moi; mais chacun tient de Dieu un don particulier, l'un d'une manière, l'autre d'une autre.
1 Cor. 7.8 A ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, je dis qu'il leur est bon de rester comme moi.
1 Cor. 7.9 Mais s'ils manquent de continence, qu'ils se marient; car il vaut mieux se marier que de brûler.
1 Cor. 7.10 A ceux qui sont mariés, j'ordonne, non pas moi, mais le Seigneur, que la femme ne se sépare point de son mari
1 Cor. 7.11 (si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier ou qu'elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme.
1 Cor. 7.12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point;
1 Cor. 7.13 et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari.
1 Cor. 7.14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.
1 Cor. 7.15 Si le non-croyant se sépare, qu'il se sépare; le frère ou la soeur ne sont pas liés dans ces cas-là. Dieu nous a appelés à vivre en paix.
1 Cor. 7.16 Car que sais-tu, femme, si tu sauveras ton mari? Ou que sais-tu, mari, si tu sauveras ta femme?
1 Cor. 7.17 Seulement, que chacun marche selon la part que le Seigneur lui a faite, selon l'appel qu'il a reçu de Dieu. C'est ainsi que je l'ordonne dans toutes les Eglises.
1 Cor. 7.18 Quelqu'un a-t-il été appelé étant circoncis, qu'il demeure circoncis; quelqu'un a-t-il été appelé étant incirconcis, qu'il ne se fasse pas circoncire.
1 Cor. 7.19 La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.
1 Cor. 7.20 Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
1 Cor. 7.21 As-tu été appelé étant esclave, ne t'en inquiète pas; mais si tu peux devenir libre, profites-en plutôt.
1 Cor. 7.22 Car l'esclave qui a été appelé dans le Seigneur est un affranchi du Seigneur; de même, l'homme libre qui a été appelé est un esclave de Christ.
1 Cor. 7.23 Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
1 Cor. 7.24 Que chacun, frères, demeure devant Dieu dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.
1 Cor. 7.25 Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.
1 Cor. 7.26 Voici donc ce que j'estime bon, à cause des temps difficiles qui s'approchent: il est bon à un homme d'être ainsi.
1 Cor. 7.27 Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à rompre ce lien; n'es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas une femme.
1 Cor. 7.28 Si tu t'es marié, tu n'as point péché; et si la vierge s'est mariée, elle n'a point péché; mais ces personnes auront des tribulations dans la chair, et je voudrais vous les épargner.
1 Cor. 7.29 Voici ce que je dis, frères, c'est que le temps est court; que désormais ceux qui ont des femmes soient comme n'en ayant pas,
1 Cor. 7.30 ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,
1 Cor. 7.31 et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe.
1 Cor. 7.32 Or, je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n'est pas marié s'inquiète des choses du Seigneur, des moyens de plaire au Seigneur;
1 Cor. 7.33 et celui qui est marié s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme.
1 Cor. 7.34 Il y a de même une différence entre la femme et la vierge: celle qui n'est pas mariée s'inquiète des choses du Seigneur, afin d'être sainte de corps et d'esprit; et celle qui est mariée s'inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à son mari.
1 Cor. 7.35 Je dis cela dans votre intérêt; ce n'est pas pour vous prendre au piège, c'est pour vous porter à ce qui est bienséant et propre à vous attacher au Seigneur sans distraction.
1 Cor. 7.36 Si quelqu'un regarde comme déshonorant pour sa fille de dépasser l'âge nubile, et comme nécessaire de la marier, qu'il fasse ce qu'il veut, il ne pèche point; qu'on se marie.
1 Cor. 7.37 Mais celui qui a pris une ferme résolution, sans contrainte et avec l'exercice de sa propre volonté, et qui a décidé en son coeur de garder sa fille vierge, celui-là fait bien.
1 Cor. 7.38 Ainsi, celui qui marie sa fille fait bien, et celui qui ne la marie pas fait mieux.
1 Cor. 7.39 Une femme est liée aussi longtemps que son mari est vivant; mais si le mari meurt, elle est libre de se marier à qui elle veut; seulement, que ce soit dans le Seigneur.
1 Cor. 7.40 Elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. Et moi aussi, je crois avoir l'Esprit de Dieu.

1 CORINTHIENS 8


1 Cor. 8.1 Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie.
1 Cor. 8.2 Si quelqu'un croit savoir quelque chose, il n'a pas encore connu comme il faut connaître.
1 Cor. 8.3 Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui.
1 Cor. 8.4 Pour ce qui est donc de manger des viandes sacrifiées aux idoles, nous savons qu'il n'y a point d'idole dans le monde, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu.
1 Cor. 8.5 Car, s'il est des êtres qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, comme il existe réellement plusieurs dieux et plusieurs seigneurs,
1 Cor. 8.6 néanmoins pour nous il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui viennent toutes choses et pour qui nous sommes, et un seul Seigneur, Jésus-Christ, par qui sont toutes choses et par qui nous sommes.
1 Cor. 8.7 Mais cette connaissance n'est pas chez tous. Quelques-uns, d'après la manière dont ils envisagent encore l'idole, mangent de ces viandes comme étant sacrifiées aux idoles, et leur conscience, qui est faible, en est souillée.
1 Cor. 8.8 Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins.
1 Cor. 8.9 Prenez garde, toutefois, que votre liberté ne devienne une pierre d'achoppement pour les faibles.
1 Cor. 8.10 Car, si quelqu'un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d'idoles, sa conscience, à lui qui est faible, ne le portera-t-elle pas à manger des viandes sacrifiées aux idoles?
1 Cor. 8.11 Et ainsi le faible périra par ta connaissance, le frère pour lequel Christ est mort!
1 Cor. 8.12 En péchant de la sorte contre les frères, et en blessant leur conscience faible, vous péchez contre Christ.
1 Cor. 8.13 C'est pourquoi, si un aliment scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de viande, afin de ne pas scandaliser mon frère.

1 CORINTHIENS 9


1 Cor. 9.1 Ne suis-je pas libre? Ne suis-je pas apôtre? N'ai-je pas vu Jésus notre Seigneur? N'êtes-vous pas mon oeuvre dans le Seigneur?
1 Cor. 9.2 Si pour d'autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
1 Cor. 9.3 C'est là ma défense contre ceux qui m'accusent.
1 Cor. 9.4 N'avons-nous pas le droit de manger et de boire?
1 Cor. 9.5 N'avons-nous pas le droit de mener avec nous une soeur qui soit notre femme, comme font les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas?
1 Cor. 9.6 Ou bien, est-ce que moi seul et Barnabas nous n'avons pas le droit de ne point travailler?
1 Cor. 9.7 Qui jamais fait le service militaire à ses propres frais? Qui est-ce qui plante une vigne, et n'en mange pas le fruit? Qui est-ce qui fait paître un troupeau, et ne se nourrit pas du lait du troupeau?
1 Cor. 9.8 Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi?
1 Cor. 9.9 Car il est écrit dans la loi de Moïse: Tu n'emmuselleras point le boeuf quand il foule le grain. Dieu se met-il en peine des boeufs,
1 Cor. 9.10 ou parle-t-il uniquement à cause de nous? Oui, c'est à cause de nous qu'il a été écrit que celui qui laboure doit labourer avec espérance, et celui qui foule le grain fouler avec l'espérance d'y avoir part.
1 Cor. 9.11 Si nous avons semé parmi vous les biens spirituels, est-ce une grosse affaire si nous moissonnons vos biens temporels.
1 Cor. 9.12 Si d'autres jouissent de ce droit sur vous, n'est-ce pas plutôt à nous d'en jouir? Mais nous n'avons point usé de ce droit; au contraire, nous souffrons tout, afin de ne pas créer d'obstacle à l'Evangile de Christ.
1 Cor. 9.13 Ne savez-vous pas que ceux qui remplissent les fonctions sacrées sont nourris par le temple, que ceux qui servent à l'autel ont part à l'autel?
1 Cor. 9.14 De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l'Evangile de vivre de l'Evangile.
1 Cor. 9.15 Pour moi, je n'ai usé d'aucun de ces droits, et ce n'est pas afin de les réclamer en ma faveur que j'écris ainsi; car j'aimerais mieux mourir que de me laisser enlever ce sujet de gloire.
1 Cor. 9.16 Si j'annonce l'Evangile, ce n'est pas pour moi un sujet de gloire, car la nécessité m'en est imposée, et malheur à moi si je n'annonce pas l'Evangile!
1 Cor. 9.17 Si je le fais de bon coeur, j'en ai la récompense; mais si je le fais malgré moi, c'est une charge qui m'est confiée.
1 Cor. 9.18 Quelle est donc ma récompense? C'est d'offrir gratuitement l'Evangile que j'annonce, sans user de mon droit de prédicateur de l'Evangile.
1 Cor. 9.19 Car, bien que je sois libre à l'égard de tous, je me suis rendu le serviteur de tous, afin de gagner le plus grand nombre.
1 Cor. 9.20 Avec les Juifs, j'ai été comme Juif, afin de gagner les Juifs; avec ceux qui sont sous la loi, comme sous la loi (quoique je ne sois pas moi-même sous la loi), afin de gagner ceux qui sont sous la loi;
1 Cor. 9.21 avec ceux qui sont sans loi, comme sans loi (quoique je ne sois point sans la loi de Dieu, étant sous la loi de Christ), afin de gagner ceux qui sont sans loi.
1 Cor. 9.22 J'ai été faible avec les faibles, afin de gagner les faibles. Je me suis fait tout à tous, afin d'en sauver de toute manière quelques-uns.
1 Cor. 9.23 Je fais tout à cause de l'Evangile, afin d'y avoir part.
1 Cor. 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.
1 Cor. 9.25 Tous ceux qui combattent s'imposent toute espèce d'abstinences, et ils le font pour obtenir une couronne corruptible; mais nous, faisons-le pour une couronne incorruptible.
1 Cor. 9.26 Moi donc, je cours, non pas comme à l'aventure; je frappe, non pas comme battant l'air.
1 Cor. 9.27 Mais je traite durement mon corps et je le tiens assujetti, de peur d'être moi-même rejeté, après avoir prêché aux autres.

1 CORINTHIENS 10


1 Cor. 10.1 Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer,
1 Cor. 10.2 qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
1 Cor. 10.3 qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel,
1 Cor. 10.4 et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ.
1 Cor. 10.5 Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert.
1 Cor. 10.6 Or, ces choses sont arrivées pour nous servir d'exemples, afin que nous n'ayons pas de mauvais désirs, comme ils en ont eu.
1 Cor. 10.7 Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.
1 Cor. 10.8 Ne nous livrons point à l'impudicité, comme quelques-uns d'eux s'y livrèrent, de sorte qu'il en tomba vingt-trois mille en un seul jour.
1 Cor. 10.9 Ne tentons point le Seigneur, comme le tentèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par les serpents.
1 Cor. 10.10 Ne murmurez point, comme murmurèrent quelques-uns d'eux, qui périrent par l'exterminateur.
1 Cor. 10.11 Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.
1 Cor. 10.12 Ainsi donc, que celui qui croit être debout prenne garde de tomber!
1 Cor. 10.13 Aucune tentation ne vous est survenue qui n'ait été humaine, et Dieu, qui est fidèle, ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de vos forces; mais avec la tentation il préparera aussi le moyen d'en sortir, afin que vous puissiez la supporter.
1 Cor. 10.14 C'est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l'idolâtrie.
1 Cor. 10.15 Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.
1 Cor. 10.16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n'est-elle pas la communion au sang de Christ? Le pain que nous rompons, n'est-il pas la communion au corps de Christ?
1 Cor. 10.17 Puisqu'il y a un seul pain, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps; car nous participons tous à un même pain.
1 Cor. 10.18 Voyez les Israélites selon la chair: ceux qui mangent les victimes ne sont-ils pas en communion avec l'autel?
1 Cor. 10.19 Que dis-je donc? Que la viande sacrifiée aux idoles est quelque chose, ou qu'une idole est quelque chose? Nullement.
1 Cor. 10.20 Je dis que ce qu'on sacrifie, on le sacrifie à des démons, et non à Dieu; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.
1 Cor. 10.21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des démons; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur, et à la table des démons.
1 Cor. 10.22 Voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur? Sommes-nous plus forts que lui?
1 Cor. 10.23 Tout est permis, mais tout n'est pas utile; tout est permis, mais tout n'édifie pas.
1 Cor. 10.24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais que chacun cherche celui d'autrui.
1 Cor. 10.25 Mangez de tout ce qui se vend au marché, sans vous enquérir de rien par motif de conscience;
1 Cor. 10.26 car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme.
1 Cor. 10.27 Si un non-croyant vous invite et que vous vouliez y aller, mangez de tout ce qu'on vous présentera, sans vous enquérir de rien par motif de conscience.
1 Cor. 10.28 Mais si quelqu'un vous dit: Ceci a été offert en sacrifice! n'en mangez pas, à cause de celui qui a donné l'avertissement, et à cause de la conscience.
1 Cor. 10.29 Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?
1 Cor. 10.30 Si je mange avec actions de grâces, pourquoi serais-je blâmé au sujet d'une chose dont je rends grâces?
1 Cor. 10.31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, soit que vous fassiez quelque autre chose, faites tout pour la gloire de Dieu.
1 Cor. 10.32 Ne soyez en scandale ni aux Grecs, ni aux Juifs, ni à l'Eglise de Dieu,
1 Cor. 10.33 de la même manière que moi aussi je m'efforce en toutes choses de complaire à tous, cherchant, non mon avantage, mais celui du plus grand nombre, afin qu'ils soient sauvés.

1 CORINTHIENS 11


1 Cor. 11.1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ.
1 Cor. 11.2 Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.
1 Cor. 11.3 Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.
1 Cor. 11.4 Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.
1 Cor. 11.5 Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef: c'est comme si elle était rasée.
1 Cor. 11.6 Car si une femme n'est pas voilée, qu'elle se coupe aussi les cheveux. Or, s'il est honteux pour une femme d'avoir les cheveux coupés ou d'être rasée, qu'elle se voile.
1 Cor. 11.7 L'homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu, tandis que la femme est la gloire de l'homme.
1 Cor. 11.8 En effet, l'homme n'a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme;
1 Cor. 11.9 et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
1 Cor. 11.10 C'est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l'autorité dont elle dépend.
1 Cor. 11.11 Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.
1 Cor. 11.12 Car, de même que la femme a été tirée de l'homme, de même l'homme existe par la femme, et tout vient de Dieu.
1 Cor. 11.13 Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?
1 Cor. 11.14 La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c'est une honte pour l'homme de porter de longs cheveux,
1 Cor. 11.15 mais que c'est une gloire pour la femme d'en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile?
1 Cor. 11.16 Si quelqu'un se plaît à contester, nous n'avons pas cette habitude, non plus que les Eglises de Dieu.
1 Cor. 11.17 En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
1 Cor. 11.18 Et d'abord, j'apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, et je le crois en partie,
1 Cor. 11.19 car il faut qu'il y ait aussi des sectes parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus comme tels au milieu de vous.
1 Cor. 11.20 Lors donc que vous vous réunissez, ce n'est pas pour manger le repas du Seigneur;
1 Cor. 11.21 car, quand on se met à table, chacun commence par prendre son propre repas, et l'un a faim, tandis que l'autre est ivre.
1 Cor. 11.22 N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.
1 Cor. 11.23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai enseigné; c'est que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il fut livré, prit du pain,
1 Cor. 11.24 et, après avoir rendu grâces, le rompit, et dit: Ceci est mon corps, qui est rompu pour vous; faites ceci en mémoire de moi.
1 Cor. 11.25 De même, après avoir soupé, il prit la coupe, et dit: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang; faites ceci en mémoire de moi toutes les fois que vous en boirez.
1 Cor. 11.26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.
1 Cor. 11.27 C'est pourquoi celui qui mangera le pain ou boira la coupe du Seigneur indignement, sera coupable envers le corps et le sang du Seigneur.
1 Cor. 11.28 Que chacun donc s'éprouve soi-même, et qu'ainsi il mange du pain et boive de la coupe;
1 Cor. 11.29 car celui qui mange et boit sans discerner le corps du Seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.
1 Cor. 11.30 C'est pour cela qu'il y a parmi vous beaucoup d'infirmes et de malades, et qu'un grand nombre sont morts.
1 Cor. 11.31 Si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
1 Cor. 11.32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
1 Cor. 11.33 Ainsi, mes frères, lorsque vous vous réunissez pour le repas, attendez-vous les uns les autres.
1 Cor. 11.34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour attirer un jugement sur vous. Je réglerai les autres choses quand je serai arrivé.

1 CORINTHIENS 12


1 Cor. 12.1 Pour ce qui concerne les dons spirituels, je ne veux pas, frères, que vous soyez dans l'ignorance.
1 Cor. 12.2 Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
1 Cor. 12.3 C'est pourquoi je vous déclare que nul, s'il parle par l'Esprit de Dieu, ne dit: Jésus est anathème! et que nul ne peut dire: Jésus est le Seigneur! si ce n'est par le Saint-Esprit.
1 Cor. 12.4 Il y a diversité de dons, mais le même Esprit;
1 Cor. 12.5 diversité de ministères, mais le même Seigneur;
1 Cor. 12.6 diversité d'opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
1 Cor. 12.7 Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
1 Cor. 12.8 En effet, à l'un est donnée par l'Esprit une parole de sagesse; à un autre, une parole de connaissance, selon le même Esprit;
1 Cor. 12.9 à un autre, la foi, par le même Esprit; à un autre, le don des guérisons, par le même Esprit;
1 Cor. 12.10 à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.
1 Cor. 12.11 Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.
1 Cor. 12.12 Car, comme le corps est un et a plusieurs membres, et comme tous les membres du corps, malgré leur nombre, ne forment qu'un seul corps, ainsi en est-il de Christ.
1 Cor. 12.13 Nous avons tous, en effet, été baptisés dans un seul Esprit, pour former un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, et nous avons tous été abreuvés d'un seul Esprit.
1 Cor. 12.14 Ainsi le corps n'est pas un seul membre, mais il est formé de plusieurs membres.
1 Cor. 12.15 Si le pied disait: Parce que je ne suis pas une main, je ne suis pas du corps, ne serait-il pas du corps pour cela?
1 Cor. 12.16 Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela?
1 Cor. 12.17 Si tout le corps était oeil, où serait l'ouïe? S'il était tout ouïe, où serait l'odorat?
1 Cor. 12.18 Maintenant Dieu a placé chacun des membres dans le corps comme il a voulu.
1 Cor. 12.19 Si tous étaient un seul membre, où serait le corps?
1 Cor. 12.20 Maintenant donc il y a plusieurs membres, et un seul corps.
1 Cor. 12.21 L'oeil ne peut pas dire à la main: Je n'ai pas besoin de toi; ni la tête dire aux pieds: Je n'ai pas besoin de vous.
1 Cor. 12.22 Mais bien plutôt, les membres du corps qui paraissent être les plus faibles sont nécessaires;
1 Cor. 12.23 et ceux que nous estimons être les moins honorables du corps, nous les entourons d'un plus grand honneur. Ainsi nos membres les moins honnêtes reçoivent le plus d'honneur,
1 Cor. 12.24 tandis que ceux qui sont honnêtes n'en ont pas besoin. Dieu a disposé le corps de manière à donner plus d'honneur à ce qui en manquait,
1 Cor. 12.25 afin qu'il n'y ait pas de division dans le corps, mais que les membres aient également soin les uns des autres.
1 Cor. 12.26 Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est honoré, tous les membres se réjouissent avec lui.
1 Cor. 12.27 Vous êtes le corps de Christ, et vous êtes ses membres, chacun pour sa part.
1 Cor. 12.28 Et Dieu a établi dans l'Eglise premièrement des apôtres, secondement des prophètes, troisièmement des docteurs, ensuite ceux qui ont le don des miracles, puis ceux qui ont les dons de guérir, de secourir, de gouverner, de parler diverses langues.
1 Cor. 12.29 Tous sont-ils apôtres? Tous sont-ils prophètes? Tous sont-ils docteurs?
1 Cor. 12.30 Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?
1 Cor. 12.31 Aspirez aux dons les meilleurs. Et je vais encore vous montrer une voie par excellence.

1 CORINTHIENS 13


1 Cor. 13.1 Quand je parlerais les langues des hommes et des anges, si je n'ai pas la charité, je suis un airain qui résonne, ou une cymbale qui retentit.
1 Cor. 13.2 Et quand j'aurais le don de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j'aurais même toute la foi jusqu'à transporter des montagnes, si je n'ai pas la charité, je ne suis rien.
1 Cor. 13.3 Et quand je distribuerais tous mes biens pour la nourriture des pauvres, quand je livrerais même mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas la charité, cela ne me sert de rien.
1 Cor. 13.4 La charité est patiente, elle est pleine de bonté; la charité n'est point envieuse; la charité ne se vante point, elle ne s'enfle point d'orgueil,
1 Cor. 13.5 elle ne fait rien de malhonnête, elle ne cherche point son intérêt, elle ne s'irrite point, elle ne soupçonne point le mal,
1 Cor. 13.6 elle ne se réjouit point de l'injustice, mais elle se réjouit de la vérité;
1 Cor. 13.7 elle excuse tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout.
1 Cor. 13.8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin, les langues cesseront, la connaissance disparaîtra.
1 Cor. 13.9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie,
1 Cor. 13.10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
1 Cor. 13.11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.
1 Cor. 13.12 Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, mais alors nous verrons face à face; aujourd'hui je connais en partie, mais alors je connaîtrai comme j'ai été connu.
1 Cor. 13.13 Maintenant donc ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, la charité; mais la plus grande de ces choses, c'est la charité.

1 CORINTHIENS 14


1 Cor. 14.1 Recherchez la charité. Aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout à celui de prophétie.
1 Cor. 14.2 En effet, celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne le comprend, et c'est en esprit qu'il dit des mystères.
1 Cor. 14.3 Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.
1 Cor. 14.4 Celui qui parle en langue s'édifie lui-même; celui qui prophétise édifie l'Eglise.
1 Cor. 14.5 Je désire que vous parliez tous en langues, mais encore plus que vous prophétisiez. Celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins que ce dernier n'interprète, pour que l'Eglise en reçoive de l'édification.
1 Cor. 14.6 Et maintenant, frères, de quelle utilité vous serais-je, si je venais à vous parlant en langues, et si je ne vous parlais pas par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine?
1 Cor. 14.7 Si les objets inanimés qui rendent un son, comme une flûte ou une harpe, ne rendent pas des sons distincts, comment reconnaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe?
1 Cor. 14.8 Et si la trompette rend un son confus, qui se préparera au combat?
1 Cor. 14.9 De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l'air.
1 Cor. 14.10 Quelque nombreuses que puissent être dans le monde les diverses langues, il n'en est aucune qui ne soit une langue intelligible;
1 Cor. 14.11 si donc je ne connais pas le sens de la langue, je serai un barbare pour celui qui parle, et celui qui parle sera un barbare pour moi.
1 Cor. 14.12 De même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l'édification de l'Eglise que vous cherchiez à en posséder abondamment.
1 Cor. 14.13 C'est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour avoir le don d'interpréter.
1 Cor. 14.14 Car si je prie en langue, mon esprit est en prière, mais mon intelligence demeure stérile.
1 Cor. 14.15 Que faire donc? Je prierai par l'esprit, mais je prierai aussi avec l'intelligence; je chanterai par l'esprit, mais je chanterai aussi avec l'intelligence.
1 Cor. 14.16 Autrement, si tu rends grâces par l'esprit, comment celui qui est dans les rangs de l'homme du peuple répondra-t-il Amen! à ton action de grâces, puisqu'il ne sait pas ce que tu dis?
1 Cor. 14.17 Tu rends, il est vrai, d'excellentes actions de grâces, mais l'autre n'est pas édifié.
1 Cor. 14.18 Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous;
1 Cor. 14.19 mais, dans l'Eglise, j'aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.
1 Cor. 14.20 Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l'égard du jugement, soyez des hommes faits.
1 Cor. 14.21 Il est écrit dans la loi: C'est par des hommes d'une autre langue Et par des lèvres d'étrangers Que je parlerai à ce peuple, Et ils ne m'écouteront pas même ainsi, dit le Seigneur.
1 Cor. 14.22 Par conséquent, les langues sont un signe, non pour les croyants, mais pour les non-croyants; la prophétie, au contraire, est un signe, non pour les non-croyants, mais pour les croyants.
1 Cor. 14.23 Si donc, dans une assemblée de l'Eglise entière, tous parlent en langues, et qu'il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous?
1 Cor. 14.24 Mais si tous prophétisent, et qu'il survienne quelque non-croyant ou un homme du peuple, il est convaincu par tous, il est jugé par tous,
1 Cor. 14.25 les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.
1 Cor. 14.26 Que faire donc, frères? Lorsque vous vous assemblez, les uns ou les autres parmi vous ont-ils un cantique, une instruction, une révélation, une langue, une interprétation, que tout se fasse pour l'édification.
1 Cor. 14.27 En est-il qui parlent en langue, que deux ou trois au plus parlent, chacun à son tour, et que quelqu'un interprète;
1 Cor. 14.28 s'il n'y a point d'interprète, qu'on se taise dans l'Eglise, et qu'on parle à soi-même et à Dieu.
1 Cor. 14.29 Pour ce qui est des prophètes, que deux ou trois parlent, et que les autres jugent;
1 Cor. 14.30 et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.
1 Cor. 14.31 Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.
1 Cor. 14.32 Les esprits des prophètes sont soumis aux prophètes;
1 Cor. 14.33 car Dieu n'est pas un Dieu de désordre, mais de paix. Comme dans toutes les Eglises des saints,
1 Cor. 14.34 que les femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis d'y parler; mais qu'elles soient soumises, selon que le dit aussi la loi.
1 Cor. 14.35 Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l'Eglise.
1 Cor. 14.36 Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu'elle est parvenue?
1 Cor. 14.37 Si quelqu'un croit être prophète ou inspiré, qu'il reconnaisse que ce que je vous écris est un commandement du Seigneur.
1 Cor. 14.38 Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.
1 Cor. 14.39 Ainsi donc, frères, aspirez au don de prophétie, et n'empêchez pas de parler en langues.
1 Cor. 14.40 Mais que tout se fasse avec bienséance et avec ordre.

1 CORINTHIENS 15


1 Cor. 15.1 Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré,
1 Cor. 15.2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.
1 Cor. 15.3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Ecritures;
1 Cor. 15.4 qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Ecritures;
1 Cor. 15.5 et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze.
1 Cor. 15.6 Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
1 Cor. 15.7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres.
1 Cor. 15.8 Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton;
1 Cor. 15.9 car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Eglise de Dieu.
1 Cor. 15.10 Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
1 Cor. 15.11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru.
1 Cor. 15.12 Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts?
1 Cor. 15.13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité.
1 Cor. 15.14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine.
1 Cor. 15.15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.
1 Cor. 15.16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité.
1 Cor. 15.17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,
1 Cor. 15.18 et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.
1 Cor. 15.19 Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.
1 Cor. 15.20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.
1 Cor. 15.21 Car, puisque la mort est venue par un homme, c'est aussi par un homme qu'est venue la résurrection des morts.
1 Cor. 15.22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,
1 Cor. 15.23 mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.
1 Cor. 15.24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance.
1 Cor. 15.25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds.
1 Cor. 15.26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort.
1 Cor. 15.27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
1 Cor. 15.28 Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
1 Cor. 15.29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux?
1 Cor. 15.30 Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril?
1 Cor. 15.31 Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Cor. 15.32 Si c'est dans des vues humaines que j'ai combattu contre les bêtes à Ephèse, quel avantage m'en revient-il? Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons.
1 Cor. 15.33 Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.
1 Cor. 15.34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte.
1 Cor. 15.35 Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils, et avec quel corps reviennent-ils?
1 Cor. 15.36 Insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt.
1 Cor. 15.37 Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence;
1 Cor. 15.38 puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre.
1 Cor. 15.39 Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons.
1 Cor. 15.40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres.
1 Cor. 15.41 Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile.
1 Cor. 15.42 Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;
1 Cor. 15.43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
1 Cor. 15.44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. S'il y a un corps animal, il y a aussi un corps spirituel.
1 Cor. 15.45 C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant.
1 Cor. 15.46 Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite.
1 Cor. 15.47 Le premier homme, tiré de la terre, est terrestre; le second homme est du ciel.
1 Cor. 15.48 Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres; et tel est le céleste, tels sont aussi les célestes.
1 Cor. 15.49 Et de même que nous avons porté l'image du terrestre, nous porterons aussi l'image du céleste.
1 Cor. 15.50 Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité.
1 Cor. 15.51 Voici, je vous dis un mystère: nous ne mourrons pas tous, mais tous nous serons changés,
1 Cor. 15.52 en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
1 Cor. 15.53 Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité.
1 Cor. 15.54 Lorsque ce corps corruptible aura revêtu l'incorruptibilité, et que ce corps mortel aura revêtu l'immortalité, alors s'accomplira la parole qui est écrite: La mort a été engloutie dans la victoire.
1 Cor. 15.55 O mort, où est ta victoire? O mort, où est ton aiguillon?
1 Cor. 15.56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
1 Cor. 15.57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ!
1 Cor. 15.58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur.

1 CORINTHIENS 16


1 Cor. 16.1 Pour ce qui concerne la collecte en faveur des saints, agissez, vous aussi, comme je l'ai ordonné aux Eglises de la Galatie.
1 Cor. 16.2 Que chacun de vous, le premier jour de la semaine, mette à part chez lui ce qu'il pourra, selon sa prospérité, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour recueillir les dons.
1 Cor. 16.3 Et quand je serai venu, j'enverrai avec des lettres, pour porter vos libéralités à Jérusalem, les personnes que vous aurez approuvées.
1 Cor. 16.4 Si la chose mérite que j'y aille moi-même, elles feront le voyage avec moi.
1 Cor. 16.5 J'irai chez vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverserai la Macédoine.
1 Cor. 16.6 Peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous m'accompagniez là où je me rendrai.
1 Cor. 16.7 Je ne veux pas cette fois vous voir en passant, mais j'espère demeurer quelque temps auprès de vous, si le Seigneur le permet.
1 Cor. 16.8 Je resterai néanmoins à Ephèse jusqu'à la Pentecôte;
1 Cor. 16.9 car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.
1 Cor. 16.10 Si Timothée arrive, faites en sorte qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille comme moi à l'oeuvre du Seigneur.
1 Cor. 16.11 Que personne donc ne le méprise. Accompagnez-le en paix, afin qu'il vienne vers moi, car je l'attends avec les frères.
1 Cor. 16.12 Pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai beaucoup exhorté à se rendre chez vous avec les frères, mais ce n'était décidément pas sa volonté de le faire maintenant; il partira quand il en aura l'occasion.
1 Cor. 16.13 Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous.
1 Cor. 16.14 Que tout ce que vous faites se fasse avec charité!
1 Cor. 16.15 Encore une recommandation que je vous adresse, frères. Vous savez que la famille de Stéphanas est les prémices de l'Achaïe, et qu'elle s'est dévouée au service des saints.
1 Cor. 16.16 Ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.
1 Cor. 16.17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence,
1 Cor. 16.18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes.
1 Cor. 16.19 Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur.
1 Cor. 16.20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
1 Cor. 16.21 Je vous salue, moi Paul, de ma propre main.
1 Cor. 16.22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur, qu'il soit anathème! Maranatha.
1 Cor. 16.23 Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous!
1 Cor. 16.24 Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 CORINTHIENS 1

Première épître de saint Paul apôtre aux Corinthiens 1:1 Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes, 1:2 À l’Église de Dieu qui est à Corinthe, aux sanctifiés en Jésus-Christ, qui êtes appelés à être saints, avec tous ceux qui en quelque lieu que ce soit invoquent le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre: 1:3 Grâce vous soit et paix de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ. 1:4 Je rends toujours grâces à mon Dieu à cause de vous, pour la grâce de Dieu qui vous a été donnée en Jésus-Christ: 1:5 De ce qu’en toutes choses vous êtes enrichis en lui de tout don de parole, et de toute connaissance: 1:6 Selon que le témoignage de Jésus-Christ a été confirmé en vous: 1:7 Tellement qu’il ne vous manque aucun don, pendant que vous attendez la manifestation de notre Seigneur Jésus-Christ, 1:8 Qui aussi vous affermira jusqu’à la fin, pour être irrépréhensibles en la journée de notre Seigneur Jésus-Christ. 1:9 Et Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus-Christ notre Seigneur, est fidèle. 1:10 Or je vous prie, mes frères, par le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de parler tous un même langage, et qu’il n’y ait point de partialités entre vous, mais que vous soyez bien unis dans un même sentiment, et dans un même avis. 1:11 Car, mes frères, il m’a été dit de vous par ceux qui sont de chez Chloé, qu’il y a des dissensions parmi vous. 1:12 Voici donc ce que je dis, c’est que chacun de vous dit; Pour moi, je suis de Paul: Et moi, d’Apollos: Et moi, de Céphas: Et moi, de Christ. 1:13 Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous? ou avez-vous été baptisés au nom de Paul? 1:14 Je rends grâces à Dieu que je n’ai baptisé aucun de vous, que Crispus et Gajus: 1:15 Afin que personne ne dise que j’ai baptisé en mon nom. 1:16 J’ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas: du reste, je ne sais pas si j’ai baptisé quelque autre. 1:17 Car Christ ne m’a pas envoyé pour baptiser, mais pour évangéliser non point avec sagesse de parole, afin que la croix de Christ ne soit point anéantie. 1:18 Car la parole de la croix est une folie à ceux qui périssent; mais à nous qui obtenons le salut, elle est la vertu de Dieu. 1:19 Vu qu’il est écrit; J’abolirai la sagesse des sages, et j’anéantirai l’intelligence des entendus. 1:20 Où est le sage? où est le Scribe? où est le Disputeur de ce Siècle? Dieu n’a-t-il pas rendu folle la sagesse de ce monde? 1:21 Car puisqu’en la sapience de Dieu, le monde n’a point connu Dieu par la sagesse, le bon plaisir de Dieu a été de sauver les croyants, par la folie de la prédication. 1:22 Car les Juifs demandent des miracles, et les Grecs cherchent la sagesse. 1:23 Mais pour nous, nous prêchons Christ crucifié, qui est scandale aux Juifs, et folie aux Grecs. 1:24 À ceux, dis-je, qui sont appelés tant Juifs que Grecs, nous leur prêchons Christ, la puissance de Dieu, et la sapience de Dieu. 1:25 Parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes; et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes. 1:26 Car, mes frères, vous voyez votre vocation, que vous n’êtes pas beaucoup de sages selon la chair, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. 1:27 Mais Dieu a choisi les choses folles de ce monde, pour rendre confuses les sages; et Dieu a choisi les choses faibles de ce monde, pour rendre confuses les fortes: 1:28 Et Dieu, a choisi les choses viles de ce monde, et les méprisées, même celles qui ne sont point, pour abolir celles qui sont. 1:29 Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui. 1:30 Or c’est par lui que vous êtes en Jésus-Christ, qui vous a été fait de la part de Dieu sapience, et justice, et sanctification, et rédemption: 1:31 Afin que, comme il est écrit, celui qui se glorifie, se glorifie au Seigneur.

1 CORINTHIENS 2

2:1 Pour moi donc, mes frères, quand je suis venu vers vous, je n’y suis point venu avec excellence de parole, ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu. 2:2 Parce que je ne me suis proposé de savoir autre chose parmi vous, que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié. 2:3 Et j’ai même été parmi vous dans la faiblesse, dans la crainte, et dans un grand tremblement. 2:4 Et ma parole et ma prédication n’a point été en paroles attrayantes de la sagesse humaine: mais en évidence d’Esprit et de puissance: 2:5 Afin que votre foi ne soit point l’effet de la sagesse des hommes, mais de la puissance de Dieu. 2:6 Or nous proposons une sapience entre les parfaits, une sapience, dis-je, qui n’est point de ce monde, ni des princes de ce siècle, qui s’en vont à néant. 2:7 Mais nous proposons la sapience de Dieu, qui est en mystère, c’est-à-dire, cachée: laquelle Dieu avait, dès avant les siècles, déterminée à notre gloire. 2:8 Et laquelle aucun des princes de ce siècle n’a connue: car s’ils l’eussent connue, jamais ils n’eussent crucifié le Seigneur de gloire. 2:9 Mais ainsi qu’il est écrit; Ce sont des choses que l’oeil n’a point vues; que l’oreille n’a point ouïes, et qui ne sont point montées au coeur de l’homme, lesquelles Dieu a préparées à ceux qui l’aiment. 2:10 Mais Dieu nous les a révélées, par son Esprit. Car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu. 2:11 Car qui est-ce des hommes qui sache les choses de l’homme, sinon l’esprit de l’homme qui est en lui? Pareillement aussi nul n’a connu les choses de Dieu, sinon l’Esprit de Dieu. 2:12 Or nous avons reçu non point l’esprit de ce monde, mais l’Esprit qui est de Dieu: afin que nous connaissions les choses qui nous ont été données de Dieu: 2:13 Lesquelles aussi nous proposons, non point avec les paroles que la sagesse humaine enseigne, mais avec celles qu’enseigne le Saint Esprit, appropriant les choses spirituelles à ceux qui sont spirituels. 2:14 Or l’homme animal ne comprend point les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont une folie: et il ne peut même les entendre, parce qu’elles se discernent spirituellement. 2:15 Mais l’homme spirituel discerne toutes choses, et il n’est jugé de personne. 2:16 Car qui a connu la pensée du Seigneur pour le pouvoir instruire? mais nous, nous avons l’intention de Christ.

1 CORINTHIENS 3

3:1 Et pour moi, mes frères, je n’ai pu parler à vous comme à des hommes spirituels, mais comme à des hommes charnels, c’est-à-dire, comme à des gens qui sont encore des enfants en Christ. 3:2 Je vous ai donné du lait à boire, et non pas de viande, parce que vous ne la pouviez pas encore porter; même maintenant vous ne le pouvez pas encore: parce que vous êtes encore charnels. 3:3 Car puisqu’il y a parmi vous de l’envie, et des dissensions, et des partialités, n’êtes-vous pas charnels, et ne vous conduisez-vous pas à la manière des hommes? 3:4 Car quand l’un dit; Pour moi, je suis de Paul: et l’autre; Pour moi, je suis d’Apollos; n’êtes-vous pas charnels? 3:5 Qui est donc Paul, et qui est Apollos, sinon des Ministres, par lesquels vous avez cru, selon que le Seigneur a donné à chacun? 3:6 J’ai planté; Apollos a arrosé: mais c’est Dieu qui a donné l’accroissement. 3:7 Or ni celui qui plante, ni celui qui arrose, ne sont rien, mais Dieu, qui donne l’accroissement. 3:8 Et tant celui qui plante, que celui qui arrose, ne sont qu’une même chose; mais chacun recevra sa récompense selon son travail. 3:9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu: et vous êtes le labourage de Dieu, et l’édifice de Dieu. 3:10 Selon la grâce de Dieu qui m’a été donnée, j’ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre édifie dessus: mais que chacun regarde comment il édifie dessus. 3:11 Car personne ne peut poser d’autre fondement que celui qui est posé, qui est Jésus-Christ. 3:12 Que si quelqu’un édifie sur ce fondement, de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume: 3:13 L’oeuvre de chacun sera manifestée: car le jour la fera connaître, parce qu’elle sera manifestée par le feu: et le feu éprouvera quelle sera l’oeuvre de chacun. 3:14 Si l’oeuvre de quelqu’un qui aura édifié dessus, demeure, il en recevra la récompense. 3:15 Si l’oeuvre de quelqu’un brûle, il en fera perte: mais pour lui, il sera sauvé; toutefois comme par le feu. 3:16 Ne savez-vous pas que vous êtes le Temple de Dieu, et que l’Esprit de Dieu habite en vous? 3:17 Si quelqu’un détruit le Temple de Dieu, Dieu le détruira: car le Temple de Dieu est saint, et vous êtes ce Temple. 3:18 Que personne ne s’abuse lui-même: si quelqu’un d’entre vous croit être sage en ce monde, qu’il se rende fou, afin de devenir sage. 3:19 Parce que la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu: car il est écrit; Il surprend les sages en leur ruse. 3:20 Et encore; Le Seigneur connaît que les discours des sages sont vains. 3:21 Que personne donc ne se glorifie dans les hommes: car toutes choses sont à vous: 3:22 Soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit le monde, soit la vie, soit la mort, soit les choses présentes, soit les choses à venir, toutes choses sont à vous, et vous à Christ, et Christ à Dieu.

1 CORINTHIENS 4

4:1 Que chacun nous tienne pour Ministres de Christ, et pour dispensateurs des mystères de Dieu: 4:2 Mais, au reste, il est requis entre les dispensateurs que chacun soit trouvé fidèle. 4:3 Pour moi, je me soucie fort peu d’être jugé de vous, ou de jugement d’homme: et aussi je ne me juge point moi-même. 4:4 Car je ne me sens coupable de rien: mais pour cela je ne suis pas justifié: mais celui qui me juge, c’est le Seigneur. 4:5 C’est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les conseils des coeurs: et alors Dieu rendra à chacun sa louange. 4:6 Or, mes frères, j’ai tourné par une façon de parler, ce discours sur moi et sur Apollos, à cause de vous: afin que vous appreniez de nous à ne point présumer au-delà de ce qui est écrit, de peur que l’un pour l’autre vous ne vous enfliez contre autrui. 4:7 Car qui est-ce qui met de la différence entre toi et un autre? et qu’est-ce que tu as, que tu ne l’aies reçu? et si tu l’as reçu, pourquoi t’en glorifies-tu comme si tu ne l’avais point reçu? 4:8 Vous êtes déjà rassasiés, vous êtes déjà enrichis, vous êtes faits rois sans nous: et plût à Dieu que vous régnassiez, afin que nous régnassions aussi avec vous! 4:9 Car je pense que Dieu nous a mis en montre, nous qui sommes les derniers Apôtres, comme des gens condamnés à la mort, vu que nous sommes rendus le spectacle du monde, et des Anges, et des hommes. 4:10 Nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous êtes sages en Christ: nous sommes faibles, et vous êtes forts: vous êtes dans l’estime, et nous sommes dans le mépris. 4:11 Jusqu’à cette heure nous souffrons la faim et la soif, et nous sommes nus; nous sommes souffletés, et nous sommes errants çà et là. 4:12 Et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains: on dit du mal de nous, et nous bénissons: nous sommes persécutés, et nous le souffrons. 4:13 Nous sommes blâmés, et nous prions: nous sommes faits comme les balayures du monde, et comme la raclure de tous, jusqu’à maintenant. 4:14 Je n’écris point ces choses pour vous faire honte: mais je vous donne des avis comme à mes chers enfants. 4:15 Car quand vous auriez dix mille maîtres en Christ, vous n’avez pourtant pas plusieurs pères; car c’est moi qui vous ai engendrés en Jésus-Christ par l’Évangile. 4:16 Je vous prie donc d’être mes imitateurs. 4:17 C’est pour cela que je vous ai envoyé Timothée, qui est mon fils bien-aimé, et qui est fidèle en notre Seigneur: afin qu’il vous fasse souvenir de mes voies en Christ, et comment j’enseigne partout dans chaque Église. 4:18 Or quelques-uns se sont enflés comme si je ne devais point aller vers vous. 4:19 Mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut: et je connaîtrai non point la parole de ceux qui se sont enflés, mais la vertu. 4:20 Car le Royaume de Dieu ne consiste point en paroles, mais en vertu. 4:21 Que voulez-vous? irai-je à vous avec la verge, ou en charité, et en esprit de douceur?

1 CORINTHIENS 5

5:1 On entend dire de toutes parts qu’il y a parmi vous de la paillardise, et même une telle paillardise, qu’entre les Gentils il n’est point fait mention de semblable: c’est que quelqu’un entretient la femme de son père. 5:2 Et cependant vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action fût retranché du milieu de vous. 5:3 Mais moi, étant absent de corps, mais présent en esprit, j’ai déjà ordonné comme si j’étais présent, touchant celui qui a ainsi commis une telle action, 5:4 Vous et mon esprit étant assemblés au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, j’ai, dis-je, ordonné, par la puissance de notre Seigneur Jésus-Christ, 5:5 Qu’un tel homme soit livré à satan, pour la destruction de la chair: afin que l’esprit soit sauvé au jour du Seigneur Jésus. 5:6 Votre vanterie n’est point bonne: ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever toute la pâte? 5:7 Ôtez donc le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain: car Christ, qui est notre Pâque, a été sacrifié pour nous. 5:8 C’est pourquoi faisons la fête, non point avec le vieux levain, ni avec un levain de méchanceté et de malice, mais avec les pains sans levain de la sincérité, et de la vérité. 5:9 Je vous ai écrit dans ma Lettre que vous ne vous mêliez point avec les paillards, 5:10 Mais non pas absolument avec les paillards de ce monde, ou avec les avares, ou les ravisseurs, ou les idolâtres: car autrement certes il vous faudrait sortir du monde. 5:11 Or maintenant, je vous écris que vous ne vous mêliez point avec eux: c’est-à-dire, que si quelqu’un qui se nomme frère, est paillard, ou avare, ou idolâtre, ou médisant, ou ivrogne, ou ravisseur, vous ne mangiez pas même avec un tel homme. 5:12 Car aussi qu’ai-je affaire de juger de ceux qui sont de dehors? ne jugez-vous pas de ceux qui sont de dedans? 5:13 Mais Dieu juge ceux qui sont de dehors. Ôtez donc d’entre vous-mêmes le méchant.

1 CORINTHIENS 6

6:1 Quand quelqu’un d’entre vous a une affaire contre un autre, ose-t-il bien aller en jugement devant les Iniques, et il ne va pas devant les Saints? 6:2 Ne savez-vous pas que les Saints jugeront le monde? or si le monde doit être jugé par vous, êtes-vous indignes de juger des plus petites choses? 6:3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les Anges? combien plus donc devons-nous juger des choses qui concernent cette vie? 6:4 Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, prenez pour juges ceux qui sont des moins estimés dans l’Église. 6:5 Je le dis à votre honte: n’y a-t-il donc point de sages parmi vous, non pas même un seul qui puisse juger entre ses frères? 6:6 Mais un frère a des procès contre son frère, et cela devant les infidèles. 6:7 C’est même déjà un grand défaut en vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi n’endurez-vous pas plutôt qu’on vous fasse tort? Pourquoi ne souffrez-vous pas plutôt du dommage? 6:8 Mais, au contraire, vous faites tort, et vous causez du dommage, et même à vos frères. 6:9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point le Royaume de Dieu? 6:10 Ne vous abusez point: ni les paillards, ni les idolâtres, ni les adultères, ni les efféminés, ni ceux qui commettent des péchés contre nature, ni les larrons, ni les avares, ni les ivrognes, ni les médisants, ni les ravisseurs, n’hériteront point le Royaume de Dieu. 6:11 Et quelques-uns de vous étiez tels: mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au Nom du Seigneur Jésus, et par l’Esprit de notre Dieu. 6:12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas expédientes: toutes choses me sont permises, mais je ne serai point assujetti sous la puissance d’aucune chose. 6:13 Les viandes sont pour le ventre, et le ventre est pour les viandes: mais Dieu détruira l’un et l’autre. Or le corps n’est point pour la paillardise, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps. 6:14 Et Dieu qui a ressuscité le Seigneur, nous ressuscitera aussi par sa puissance. 6:15 Ne savez-vous pas que vos corps sont les membres de Christ? Ôterai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d’une paillarde? Ainsi n’advienne! 6:16 Ne savez-vous pas que celui qui se joint à une paillarde, devient un même corps avec elle? car deux, est-il dit, seront une même chair. 6:17 Mais celui qui est joint au Seigneur, est un même esprit avec lui. 6:18 Fuyez la paillardise: quelque autre péché que l’homme commette, il est hors du corps: mais celui qui paillarde, pèche contre son propre corps. 6:19 Ne savez-vous pas que votre corps est le Temple du Saint Esprit, qui est en vous, et que vous avez de Dieu? Et vous n’êtes point à vous-mêmes; 6:20 Car vous avez été achetés par prix: glorifiez donc Dieu en votre corps, et en votre esprit, qui appartiennent à Dieu.

1 CORINTHIENS 7

7:1 Or quant aux choses dont vous m’avez écrit: Je vous dis qu’il est bon à l’homme de ne toucher point de femme. 7:2 Toutefois pour éviter la paillardise, que chacun ait sa femme, et que chaque femme ait son mari. 7:3 Que le mari rende à sa femme la bienveillance qui lui est due; et que la femme de même la rende à son mari. 7:4 Car la femme n’a pas son propre corps en sa puissance, mais il est en celle du mari; et le mari tout de même n’a pas en sa puissance son propre corps, mais il est en celle de la femme. 7:5 Ne vous privez point l’un de l’autre, si ce n’est par un consentement mutuel, pour un temps, afin que vous vaquiez au jeûne et à la prière, mais après cela retournez ensemble, de peur que satan ne vous tente par votre incontinence. 7:6 Or je dis ceci par permission, et non par commandement. 7:7 Car je voudrais que tous les hommes fussent comme moi: mais chacun a son propre don lequel il a reçu de Dieu, l’un en une manière, et l’autre en une autre. 7:8 Or je dis à ceux qui ne sont point mariés, et aux veuves, qu’il leur est bon de demeurer comme moi. 7:9 Mais s’ils ne sont pas continents, qu’ils se marient: car il vaut mieux se marier que brûler. 7:10 Et quant à ceux qui sont mariés, je leur commande, non pas moi, mais le Seigneur, Que la femme ne se sépare point du mari. 7:11 Et si elle s’en sépare, qu’elle demeure sans être mariée, ou qu’elle se réconcilie avec son mari; que le mari aussi ne quitte point sa femme. 7:12 Mais aux autres je leur dis, et non pas le Seigneur, Si quelque frère a une femme infidèle, et qu’elle consente d’habiter avec lui, qu’il ne la quitte point. 7:13 Et si quelque femme a un mari infidèle, et qu’il consente d’habiter avec elle, qu’elle ne le quitte point. 7:14 Car le mari infidèle est sanctifié en la femme, et la femme infidèle est sanctifiée dans le mari; autrement vos enfants seraient impurs: or maintenant ils sont saints. 7:15 Que si l’infidèle se sépare, qu’il se sépare: le frère ou la soeur ne sont point asservis en tel cas: mais Dieu nous a appelés à la paix. 7:16 Car que sais-tu, femme, si tu ne sauveras point ton mari? ou que sais-tu, mari, si tu ne sauveras point ta femme? 7:17 Toutefois que chacun se conduise selon le don qu’il a reçu de Dieu, chacun selon que le Seigneur l’y a appelé: et c’est ainsi que j’en ordonne dans toutes les Églises, 7:18 Quelqu’un est-il appelé étant circoncis? qu’il ne ramène point le prépuce. Quelqu’un est-il appelé étant dans le prépuce? qu’il ne se fasse point circoncire. 7:19 La Circoncision n’est rien, et le prépuce aussi n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu. 7:20 Que chacun demeure dans la condition où il était quand il a été appelé. 7:21 Es-tu appelé étant esclave? ne t’en mets point en peine: mais aussi si tu peux être mis en liberté, uses-en plutôt: 7:22 Car celui qui étant esclave est appelé à notre Seigneur, il est l’affranchi du Seigneur; et de même celui qui est appelé étant libre, est l’esclave de Christ. 7:23 Vous avez été achetés par prix; ne devenez point esclaves des hommes. 7:24 Mes frères, que chacun demeure envers Dieu dans l’état où il était quand il a été appelé. 7:25 Pour ce qui concerne les vierges, je n’ai point de commandement du Seigneur, mais j’en donne avis comme ayant obtenu miséricorde du Seigneur, pour être fidèle. 7:26 J’estime donc que cela est bon pour la nécessité présente, en tant qu’il est bon à l’homme d’être ainsi. 7:27 Es-tu lié à une femme? ne cherche point d’en être séparé. Es-tu détaché de ta femme? ne cherche point de femme. 7:28 Que si tu te maries, tu ne pèches point: et si la vierge se marie, elle ne pèche point aussi; mais ceux qui sont mariés auront de la tribulation en la chair; or je vous épargne. 7:29 Mais je vous dis ceci, mes frères, que le temps est court; et ainsi que ceux qui ont une femme, soient comme s’ils n’en avaient point: 7:30 Et ceux qui sont dans les pleurs, comme s’ils n’étaient point dans les pleurs: et ceux qui sont dans la joie, comme s’ils n’étaient point dans la joie: et ceux qui achètent, comme s’ils ne possédaient point. 7:31 Et ceux qui usent de ce monde, comme n’en abusant point: car la figure de ce monde passe. 7:32 Or je voudrais que vous fussiez sans sollicitude. Celui qui n’est point marié a soin des choses qui sont du Seigneur, comment il plaira au Seigneur. 7:33 Mais celui qui est marié, a soin des choses de ce monde, comment il plaira à sa femme, et il est divisé. 7:34 La femme qui n’est point mariée, et la vierge, a soin des choses qui sont du Seigneur, pour être sainte de corps et d’esprit: mais celle qui est mariée a soin des choses qui sont du monde, comment elle plaira à son mari. 7:35 Or je dis ceci ayant égard à ce qui vous est expédient, non point pour vous tendre un piège, mais pour vous porter à ce qui est bienséant, et propre à vous joindre au Seigneur sans aucune distraction. 7:36 Mais si quelqu’un croit que ce soit un déshonneur à sa fille de passer la fleur de son âge, et qu’il faille la marier, qu’il fasse ce qu’il voudra, il ne pèche point: qu’elle soit mariée. 7:37 Mais celui qui demeure ferme en son coeur, n’y ayant point de nécessité qu’il marie sa fille, mais étant le maître de sa propre volonté a arrêté en son coeur de garder sa vierge, il fait bien: 7:38 Celui donc qui la marie fait bien, mais celui qui ne la marie pas, fait mieux. 7:39 La femme est liée par la Loi pendant tout le temps que son mari est en vie, mais si son mari meurt, elle est en liberté de se remarier à qui elle veut; seulement que ce soit en notre Seigneur. 7:40 Elle est néanmoins plus heureuse si elle demeure ainsi, selon mon avis: or j’estime que j’ai aussi l’Esprit de Dieu.

1 CORINTHIENS 8

8:1 Pour ce qui regarde les choses qui sont sacrifiées aux idoles: Nous savons que nous avons tous de la connaissance. La connaissance enfle, mais la charité édifie: 8:2 Et si quelqu’un croit savoir quelque chose, il n’a encore rien connu comme il faut connaître: 8:3 Mais si quelqu’un aime Dieu, il est connu de lui. 8:4 Pour ce qui regarde donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, Nous savons que l’idole n’est rien au monde, et qu’il n’y a aucun autre Dieu qu’un seul: 8:5 Car encore qu’il y en ait qui soient appelés dieux, soit au ciel, soit en la terre, (comme il y a plusieurs dieux, et plusieurs Seigneurs,) 8:6 Nous n’avons pourtant qu’un seul Dieu, qui est le Père; duquel sont toutes choses, et nous en lui: et un seul Seigneur Jésus-Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui. 8:7 Mais il n’y a pas en tous la même connaissance: car quelques-uns qui jusqu’à présent font conscience à cause de l’idole, de manger des choses qui ont été sacrifiées à l’idole, en mangent pourtant; c’est pourquoi leur conscience étant faible, elle en est souillée. 8:8 Or la viande ne nous rend pas agréables à Dieu: car si nous mangeons, nous n’en avons rien davantage; et si nous ne mangeons point, nous n’en avons pas moins. 8:9 Mais prenez garde que cette puissance que vous avez, ne soit en quelque sorte en scandale aux infirmes. 8:10 Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, être à table au temple des idoles, la conscience de celui qui est faible, ne sera-t-elle pas induite à manger des choses sacrifiées à l’idole? 8:11 Et ainsi, ton frère, qui est faible, pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance. 8:12 Or quand vous péchez ainsi contre vos frères, et que vous blessez leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ. 8:13 C’est pourquoi, si la viande scandalise mon frère, je ne mangerai jamais de chair, pour ne scandaliser point mon frère.

1 CORINTHIENS 9

9:1 Ne suis-je pas Apôtre? Ne suis-je pas libre? N’ai-je pas vu notre Seigneur Jésus-Christ? N’êtes-vous pas mon ouvrage au Seigneur. 9:2 Si je ne suis Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous: car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur. 9:3 C’est là ma défense envers ceux qui me contrôlent. 9:4 N’avons-nous pas le pouvoir de manger et de boire? 9:5 N’avons-nous pas le pouvoir de mener avec nous une soeur femme, ainsi que les autres Apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas? 9:6 Ou moi seul et Barnabas n’avons-nous pas le pouvoir de ne point travailler? 9:7 Qui est-ce qui va jamais à la guerre à ses dépens? Qui est-ce qui plante la vigne, et ne mange pas de son fruit? Qui est-ce qui paît le troupeau, et ne mange pas du lait du troupeau? 9:8 Dis-je ces choses selon l’homme? La loi ne dit-elle pas aussi le même? 9:9 Car il est écrit dans la Loi de Moïse; Tu n’emmuselleras point le boeuf qui foule le grain. Or Dieu a-t-il soin des boeufs? 9:10 Et n’est-ce pas entièrement pour nous qu’il a dit ces choses? Certes elles sont écrites pour nous: car celui qui laboure, doit labourer avec espérance; et celui qui foule le blé, le foule avec espérance d’en être participant. 9:11 Si nous vous avons semé des biens spirituels, est-ce une grande chose que nous recueillions de vos biens charnels? 9:12 Et si d’autres usent de ce pouvoir à votre égard, pourquoi n’en userons-nous pas plutôt qu’eux? cependant nous n’avons point usé de ce pouvoir, mais nous supportons, au contraire, toutes sortes d’incommodités, afin de ne donner aucun empêchement à l’Évangile de Christ. 9:13 Ne savez-vous pas que ceux qui s’emploient aux choses sacrées, mangent de ce qui est sacré; et que ceux qui servent à l’autel, participent à l’autel? 9:14 Le Seigneur a ordonné tout de même que ceux qui annoncent l’Évangile, vivent de l’Évangile. 9:15 Cependant je ne me suis point prévalu d’aucune de ces choses, et je n’écris pas même ceci afin qu’on en use de cette manière envers moi, car j’aimerais mieux mourir, que de voir que quelqu’un anéantît ma gloire. 9:16 Car encore que j’évangélise, je n’ai pas de quoi m’en glorifier; parce que la nécessité m’en est imposée: et malheur à moi, si je n’évangélise! 9:17 Mais si je le fais de bon coeur, j’en aurai la récompense; mais si c’est à regret, je ne fais que m’acquitter de la commission qui m’en a été donnée. 9:18 Quelle récompense en ai-je donc? c’est qu’en prêchant l’Évangile, je prêche l’Évangile de Christ sans apporter aucune dépense, afin que je n’abuse pas de mon pouvoir dans l’Évangile. 9:19 Car bien que je sois en liberté à l’égard de tous, je me suis pourtant asservi à tous, afin de gagner plus de personnes. 9:20 Et je me suis fait aux Juifs comme Juif, afin de gagner les Juifs: à ceux qui sont sous la Loi, comme si j’étais sous la Loi, afin de gagner ceux qui sont sous la Loi: 9:21 À ceux qui sont sans Loi, comme si j’étais sans Loi, (bien que je ne sois point sans Loi quant à Dieu, mais je suis sous la Loi de Christ,) afin de gagner ceux qui sont sans Loi. 9:22 Je me suis fait comme faible aux faibles, afin de gagner les faibles: je me suis fait toutes choses à tous, afin qu’absolument j’en sauve quelques-uns. 9:23 Et je fais cela à cause de l’Évangile, afin que j’en sois fait aussi participant avec les autres. 9:24 Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix? Courez donc tellement que vous le remportiez. 9:25 Or quiconque lutte, vit entièrement de régime: et quant à ceux-là, ils le font pour avoir une couronne corruptible: mais nous, pour en avoir une incorruptible. 9:26 Je cours donc, mais non pas sans savoir comment: je combats, mais non pas comme battant l’air. 9:27 Mais je mortifie mon corps, et je le réduis en servitude; de peur qu’après avoir prêché aux autres, je ne sois trouvé moi-même en quelque sorte non recevable.

1 CORINTHIENS 10

10:1 Or mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, et qu’ils ont tous passé par la mer: 10:2 Et qu’ils ont tous été baptisés par Moïse en la nuée et en la mer: 10:3 Et qu’ils ont tous mangé d’une même viande spirituelle: 10:4 Et qu’ils ont tous bu d’un même breuvage spirituel: car ils buvaient de la pierre spirituelle qui les suivait; et la pierre était Christ. 10:5 Mais Dieu n’a point pris plaisir en plusieurs d’eux: car ils ont été accablés au désert. 10:6 Or ces choses ont été des exemples pour nous, afin que nous ne convoitions point des choses mauvaises, comme eux-mêmes les ont convoitées: 10:7 Et que vous ne deveniez point idolâtres, comme quelques-uns d’eux: ainsi qu’il est écrit; Le peuple s’est assis pour manger et pour boire; et puis ils se sont levés pour jouer. 10:8 Et afin que nous ne paillardions point, comme quelques-uns d’eux ont paillardé, et il en est tombé en un jour vingt-trois mille. 10:9 Et que nous ne tentions point Christ, comme quelques-uns d’eux l’ont tenté, et ont été détruits par les serpents. 10:10 Et que vous ne murmuriez point, comme quelques-uns d’eux ont murmuré, et sont péris par le destructeur. 10:11 Or toutes ces choses leur arrivaient en exemple, et elles sont écrites pour notre instruction, comme étant ceux auxquels les derniers temps sont parvenus. 10:12 Que celui donc qui croit demeurer debout, prenne garde qu’il ne tombe. 10:13 Aucune tentation ne vous a saisis, qui n’ait été une tentation humaine: et Dieu est fidèle, qui ne permettra point que vous soyez tentés au-delà de vos forces, mais avec la tentation il vous donnera l’issue, afin que vous la puissiez soutenir. 10:14 C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie. 10:15 Je vous parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-mêmes de ce que je dis. 10:16 La coupe de bénédiction, laquelle nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang de Christ? et le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps de Christ? 10:17 Parce qu’il n’y a qu’un seul pain, nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps: car nous sommes tous participants d’un même pain. 10:18 Voyez l’Israël selon la chair, ceux qui mangent les sacrifices, ne sont-ils pas participants de l’autel? 10:19 Que dis-je donc? que l’idole soit quelque chose? ou que ce qui est sacrifié à l’idole, soit quelque chose? non. 10:20 Mais je dis que les choses que les Gentils sacrifient, ils les sacrifient aux diables, et non pas à Dieu: or je ne veux pas que vous soyez participants des diables. 10:21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur, et la coupe des diables: vous ne pouvez être participants de la table du Seigneur, et de la table des diables: 10:22 Voulons-nous provoquer le Seigneur à la jalousie? Sommes-nous plus forts que lui? 10:23 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas expédientes: toutes choses me sont permises, mais toutes choses n’édifient pas. 10:24 Que personne ne cherche ce qui lui est propre, mais que chacun cherche ce qui est pour autrui. 10:25 Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous en enquérir pour la conscience; 10:26 Car la terre est au Seigneur, avec tout ce qu’elle contient. 10:27 Que si quelqu’un des infidèles vous convie, et que vous y vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous en enquérir pour la conscience. 10:28 Mais si quelqu’un vous dit; Cela est sacrifié aux idoles, n’en mangez point à cause de celui qui vous en a avertis, et à cause de la conscience: car la terre est au Seigneur, avec tout ce qu’elle contient. 10:29 Or je dis la conscience, non pas la tienne, mais celle de l’autre: car pourquoi ma liberté serait-elle jugée par la conscience d’un autre? 10:30 Et si par la grâce j’en suis participant, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont je rends grâces? 10:31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou que vous fassiez quelque autre chose, faites tout à la gloire de Dieu. 10:32 Soyez tels que vous ne donniez aucun achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l’Église de Dieu. 10:33 Comme aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant point ma commodité propre, mais celle de plusieurs, afin qu’ils soient sauvés.

1 CORINTHIENS 11

11:1 Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ. 11:2 Or, mes frères, je vous loue de ce que vous vous souvenez de tout ce qui me concerne, et de ce que vous gardez mes ordonnances, comme je vous les ai données. 11:3 Mais je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c’est Christ: et que le Chef de la femme, c’est l’homme: et que le Chef de Christ, c’est Dieu. 11:4 Tout homme qui prie, ou qui prophétise, ayant quelque chose sur la tête, déshonore sa tête. 11:5 Mais toute femme qui prie, ou qui prophétise sans avoir la tête couverte, déshonore sa tête: car c’est la même chose que si elle était rasée. 11:6 Si donc la femme n’est pas couverte, qu’elle soit même tondue: or s’il est déshonnête à la femme d’être tondue, ou d’être rasée, qu’elle soit couverte. 11:7 Car pour ce qui est de l’homme, il ne doit point couvrir sa tête, vu qu’il est l’image et la gloire de Dieu: mais la femme est la gloire de l’homme. 11:8 Parce que l’homme n’a point été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme. 11:9 Et aussi l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme. 11:10 C’est pourquoi la femme à cause des Anges doit avoir sur sa tête une marque qu’elle est sous puissance. 11:11 Toutefois ni l’homme n’est point sans la femme, ni la femme sans l’homme en notre Seigneur. 11:12 Car comme la femme est par l’homme, aussi l’homme est par la femme: mais toutes choses procèdent de Dieu. 11:13 Jugez-en entre vous-mêmes: est-il convenable que la femme prie Dieu sans être couverte? 11:14 La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que si l’homme nourrit sa chevelure, ce lui est du déshonneur: 11:15 Mais que si la femme nourrit sa chevelure, ce lui est de la gloire, parce que la chevelure lui est donnée pour couverture. 11:16 Que si quelqu’un aime à contester, nous n’avons pas une telle coutume, ni aussi les Églises de Dieu. 11:17 Or en ceci que je vais vous dire, je ne vous loue point: c’est que vous ne vous assemblez pas en mieux, mais en pis. 11:18 Car premièrement, quand vous vous assemblez dans l’Église, j’apprends qu’il y a des partialités parmi vous: et j’en crois une partie: 11:19 Car il faut qu’il y ait même des hérésies parmi vous, afin que ceux qui sont dignes d’approbation, soient manifestés parmi vous. 11:20 Quand donc vous vous assemblez ainsi tous ensemble, ce n’est pas manger la Cène du Seigneur. 11:21 Car lorsqu’il s’agit de prendre le repas, chacun prend par avance son souper particulier, en sorte que l’un a faim, et l’autre fait bonne chère. 11:22 N’avez-vous donc pas de maisons pour manger et pour boire? Ou méprisez-vous l’Église de Dieu? et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? je ne vous loue point en ceci. 11:23 Car j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai donné: c’est que le Seigneur Jésus la nuit qu’il fut trahi, prit du pain: 11:24 Et après avoir rendu grâces il le rompit, et dit; Prenez, mangez: ceci est mon corps qui est rompu pour vous: faites ceci en mémoire de moi. 11:25 De même aussi après le souper, il prit la coupe, en disant; Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang: faites ceci toutes les fois que vous en boirez, en mémoire de moi. 11:26 Car toutes les fois que vous mangerez de ce pain, et que vous boirez de cette coupe, vous annoncerez la mort du Seigneur jusques à ce qu’il vienne. 11:27 C’est pourquoi quiconque mangera de ce pain, ou boira de la coupe du Seigneur indignement, sera coupable du corps et du sang du Seigneur. 11:28 Que chacun donc s’éprouve soi-même, et ainsi qu’il mange de ce pain, et qu’il boive de cette coupe: 11:29 Car celui qui en mange et qui en boit indignement, mange et boit son jugement, ne discernant point le corps du Seigneur. 11:30 Et c’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et que plusieurs dorment. 11:31 Car si nous nous jugions nous-mêmes, nous ne serions point jugés. 11:32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes enseignés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde. 11:33 C’est pourquoi, mes frères, quand vous vous assemblez pour manger, attendez-vous l’un l’autre. 11:34 Et si quelqu’un a faim, qu’il mange en sa maison, afin que vous ne vous assembliez point en jugement. Touchant les autres points, j’en ordonnerai quand je serai arrivé.

1 CORINTHIENS 12

12:1 Or pour ce qui regarde les dons spirituels, je ne veux point, mes frères, que vous en soyez ignorants. 12:2 Vous savez que vous étiez Gentils, transportés après les idoles muettes, selon que vous étiez menés. 12:3 C’est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit que Jésus est malédiction: et que nul ne peut dire que par le Saint Esprit, que Jésus est le Seigneur. 12:4 Or il y a diversité de dons, mais il n’y a qu’un même Esprit. 12:5 Il y a aussi diversité de ministères, mais il n’y a qu’un même Seigneur. 12:6 Il y a pareillement diversité d’opérations; mais il n’y a qu’un même Dieu, qui opère toutes choses en tous. 12:7 Or à chacun est donnée la manifestation de l’Esprit pour ce qui est expédient. 12:8 Car à l’un est donnée par l’Esprit, la parole de sapience; et à l’autre par le même Esprit, la parole de connaissance; 12:9 Et à un autre, la foi par ce même Esprit; à un autre, les dons de guérison par ce même Esprit: 12:10 Et à un autre, les opérations des miracles: à un autre, la prophétie: à un autre, le don de discerner les esprits; à un autre, la diversité de Langues; et à un autre, le don d’interpréter les Langues. 12:11 Mais un seul et même Esprit fait toutes ces choses, distribuant particulièrement à chacun selon qu’il veut. 12:12 Car comme le corps n’est qu’un, et il a plusieurs membres, mais tous les membres de ce corps, qui n’est qu’un, quoiqu’ils soient plusieurs, ne sont qu’un corps, en telle manière aussi est Christ. 12:13 Car nous avons tous été baptisés d’un même Esprit, pour être un même corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit libres, nous avons tous, dis-je, été abreuvés d’un même Esprit. 12:14 Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs. 12:15 Si le pied dit; Parce que je ne suis pas la main, je ne suis point du corps; n’est-il pas pourtant du corps? 12:16 Et si l’oreille dit; Parce que je ne suis pas l’oeil, je ne suis point du corps; n’est-elle pas pourtant du corps? 12:17 Si tout le corps est l’oeil, où sera l’ouïe? Si tout est l’ouïe, où sera l’odorat? 12:18 Mais maintenant Dieu a posé chaque membre au corps, comme il a voulu. 12:19 Et si tous étaient un seul membre, où serait le corps? 12:20 Mais maintenant il y a plusieurs membres, toutefois il n’y a qu’un seul corps. 12:21 Et l’oeil ne peut pas dire à la main; Je n’ai que faire de toi: ni aussi la tête aux pieds; Je n’ai que faire de vous. 12:22 Et qui plus est, les membres du corps qui semblent être les plus faibles, sont beaucoup plus nécessaires. 12:23 Et ceux que nous estimons être les moins honorables au corps, nous les ornons avec plus de soin; et les parties qui sont en nous les moins belles à voir, sont les plus parées. 12:24 Car les parties qui sont belles en nous, n’en ont pas besoin: mais Dieu a apporté ce tempérament dans notre corps, qu’il a donné plus d’honneur à ce qui en manquait: 12:25 Afin qu’il n’y ait point de division au corps, mais que les membres aient un soin mutuel les uns des autres. 12:26 Et soit que l’un des membres souffre quelque chose, tous les membres souffrent avec lui: ou soit que l’un des membres soit honoré, tous les membres ensemble s’en réjouissent. 12:27 Or vous êtes le corps de Christ, et ses membres, chacun en son endroit. 12:28 Et Dieu a mis dans l’Église, premièrement des Apôtres, secondement des Prophètes, troisièmement des Docteurs, ensuite les miracles, puis les dons de guérisons, les secours, les gouvernements, les diversités de Langues. 12:29 Tous sont-ils Apôtres? tous sont-ils Prophètes? tous sont-ils Docteurs? tous ont-ils le don des miracles? 12:30 Tous ont-ils les dons de guérisons? tous parlent-ils diverses Langues? tous interprètent-ils? 12:31 Or désirez avec ardeur des dons plus excellents, et je vais vous en montrer un chemin qui surpasse encore de beaucoup.

1 CORINTHIENS 13

13:1 Quand je parlerais les langages des hommes, et même des Anges, si je n’ai pas la charité, je suis comme l’airain qui résonne, ou comme la cymbale retentissante. 13:2 Et quand j’aurais le don de prophétie, que je connaîtrais tous les mystères, et que j’aurais toute sorte de science: et quand j’aurais toute la foi qu’on puisse avoir, en sorte que je transportasse les montagnes; si je n’ai pas la charité, je ne suis rien. 13:3 Et quand je distribuerais tout mon bien pour la nourriture des pauvres, et que je livrerais mon corps pour être brûlé, si je n’ai pas la charité, cela ne me sert de rien. 13:4 La charité est d’un esprit patient: elle est bénigne: la charité n’est point envieuse: la charité n’use point d’insolence: elle ne s’enfle point: 13:5 Elle ne se porte point déshonnêtement: elle ne cherche point son propre profit: elle ne s’aigrit point: elle ne pense point à mal: 13:6 Elle ne se réjouit point de l’injustice: mais elle se réjouit de la vérité. 13:7 Elle endure tout, elle croit tout, elle espère tout, elle supporte tout. 13:8 La charité ne périt jamais, au lieu que quant aux prophéties, elles seront abolies: et quant aux Langues, elles cesseront: et quant à la connaissance, elle sera abolie. 13:9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie. 13:10 Mais quand la perfection sera venue, alors ce qui est en partie sera aboli. 13:11 Quand j’étais enfant, je parlais comme enfant, je jugeais comme enfant, je pensais comme un enfant: mais quand je suis devenu homme, j’ai aboli ce qui était de l’enfance. 13:12 Car nous voyons maintenant par un miroir obscurément, mais alors nous verrons face à face: maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai selon que j’ai été aussi connu. 13:13 Or maintenant ces trois choses demeurent, la foi, l’espérance, et la charité: mais la plus grande d’elles, c’est la charité.

1 CORINTHIENS 14

14:1 Recherchez la charité. Désirez avec ardeur les dons spirituels, mais surtout de prophétiser. 14:2 Parce que celui qui parle une Langue inconnue, ne parle point aux hommes, mais à Dieu: car personne ne l’entend, et il prononce des mystères en esprit. 14:3 Mais celui qui prophétise, propose aux hommes l’édification, et l’exhortation, et la consolation. 14:4 Celui qui parle une Langue inconnue, s’édifie lui-même: mais celui qui prophétise, édifie l’Église. 14:5 Je désire bien que vous parliez tous diverses Langues, mais beaucoup plus que vous prophétisiez: car celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle diverses Langues, si ce n’est qu’il interprète, afin que l’Église en reçoive de l’édification. 14:6 Maintenant donc, mes frères, si je viens à vous, et que je parle des Langues inconnues, que vous servira cela, si je ne vous parle par révélation, ou par science, ou par prophétie, ou par doctrine? 14:7 Et de fait, les choses inanimées qui rendent leur son, soit un hautbois, soit une harpe, si elles ne forment des tons différents, comment connaîtra-t-on ce qui est sonné sur le hautbois, ou sur la harpe? 14:8 Et si la trompette rend un son qu’on n’entend pas, qui est-ce qui se préparera à la bataille? 14:9 Pareillement si vous ne prononcez dans votre langage une parole qui puisse être entendue, comment entendra-t-on ce qui se dit? car vous parlerez en l’air. 14:10 Il y a, selon qu’il se rencontre, tant de divers sons dans le monde, et cependant aucun de ces sons n’est muet. 14:11 Mais si je ne sais point ce qu’on veut signifier par la parole, je serai barbare à celui qui parle; et celui qui parle me sera barbare. 14:12 Ainsi puisque vous désirez avec ardeur des dons spirituels, cherchez d’en avoir abondamment pour l’édification de l’Église. 14:13 C’est pourquoi que celui qui parle une Langue inconnue, prie de telle sorte qu’il interprète. 14:14 Car si je prie en une Langue inconnue, mon esprit prie, mais l’intelligence que j’en ai, est sans fruit. 14:15 Quoi donc? Je prierai d’esprit, mais je prierai aussi d’une manière à être entendu: je chanterai d’esprit, mais je chanterai aussi d’une manière à être entendu. 14:16 Autrement si tu bénis d’esprit, comment celui qui est du simple peuple, dira-t-il Amen à ton action de grâces, puisqu’il ne sait ce que tu dis? 14:17 Il est bien vrai que tu rends grâces: mais un autre n’en est pas édifié. 14:18 Je rends grâces à mon Dieu que je parle plus de Langues que vous tous; 14:19 Mais j’aime mieux prononcer dans l’Église cinq paroles d’une manière à être entendu, afin que j’instruise aussi les autres, que dix mille paroles en une Langue inconnue. 14:20 Mes frères, ne soyez point enfants de sens, mais soyez petits enfants en malice; et quant au sens, soyez hommes faits. 14:21 Il est écrit dans la Loi; Je parlerai à ce peuple par des gens d’une autre Langue, et par des lèvres étrangères: et ainsi ils ne m’entendront point, dit le Seigneur. 14:22 C’est pourquoi les Langues sont pour un signe, non point aux croyants, mais aux infidèles: la prophétie, au contraire, est un signe non point, aux infidèles, mais aux croyants. 14:23 Si donc toute l’Église s’assemble en un corps, et que tous parlent des Langues étrangères, et qu’il entre des gens du commun, ou des infidèles, ne diront-ils pas que vous êtes hors du sens? 14:24 Mais si tous prophétisent, et qu’il entre quelque infidèle, ou quelqu’un du commun, il est convaincu par tous, et il est jugé de tous. 14:25 Et ainsi les secrets de son coeur sont manifestés, de sorte qu’il se jettera sur sa face, et adorera Dieu, et il publiera que Dieu est véritablement parmi vous. 14:26 Que sera-ce donc, mes frères? c’est que toutes les fois que vous vous assemblerez, selon que chacun de vous aura Psaume, ou doctrine, ou une Langue étrangère, ou révélation, ou interprétation, que tout se fasse pour l’édification. 14:27 Et si quelqu’un parle une Langue inconnue, que cela se fasse par deux, ou tout au plus par trois, et cela par tour; mais qu’il y en ait un qui interprète. 14:28 Que s’il n’y a point d’interprète, que cet homme se taise dans l’Église, et qu’il parle à soi-même, et à Dieu. 14:29 Et que deux ou trois prophètes parlent, et que les autres jugent. 14:30 Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise. 14:31 Car vous pouvez tous prophétiser l’un après l’autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés. 14:32 Et les Esprits des Prophètes sont sujets aux Prophètes. 14:33 Car Dieu n’est point un Dieu de confusion, mais de paix, comme on le voit dans toutes les Églises des Saints. 14:34 Que les femmes qui sont parmi vous se taisent dans les Églises: car il ne leur est point permis de parler, mais elles doivent être sujettes, comme aussi la Loi le dit. 14:35 Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu’elles interrogent leurs maris dans la maison: car il est malhonnête que les femmes parlent dans l’Église. 14:36 La parole de Dieu est-elle procédée de vous? ou est-elle parvenue seulement à vous? 14:37 Si quelqu’un croit être Prophète, ou spirituel, qu’il reconnaisse que les choses que je vous écris sont des commandements du Seigneur. 14:38 Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant. 14:39 C’est pourquoi, mes frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n’empêchez point de parler diverses Langues. 14:40 Que toutes choses se fassent honnêtement, et avec ordre.

1 CORINTHIENS 15

15:1 Or, mes frères, je vous fais savoir l’Évangile que je vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et auquel vous vous tenez fermes: 15:2 Et par lequel vous êtes sauvés, si vous retenez en quelle manière je vous l’ai annoncé: à moins que vous n’ayez cru en vain. 15:3 Car avant toutes choses, je vous ai donné ce que j’avais aussi reçu, savoir, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures: 15:4 Et qu’il a été enseveli, et qu’il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures: 15:5 Et qu’il a été vu de Céphas, et ensuite des Douze. 15:6 Depuis il a été vu de plus de cinq cents frères à une fois, dont plusieurs sont encore vivants, et quelques-uns dorment. 15:7 Ensuite il a été vu de Jacques, et puis de tous les Apôtres. 15:8 Et après tous, il a été vu aussi de moi, comme d’un avorton. 15:9 Car je suis le moindre des Apôtres, qui ne suis pas digne d’être appelé Apôtre, parce que j’ai persécuté l’Église de Dieu. 15:10 Mais par la grâce de Dieu je suis ce que je suis; et sa grâce envers moi n’a point été vaine, mais j’ai travaillé beaucoup plus qu’eux tous: toutefois non point moi, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. 15:11 Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous l’avez cru ainsi. 15:12 Or si on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment disent quelques-uns d’entre vous qu’il n’y a point de résurrection des morts? 15:13 Car s’il n’y a point de résurrection des morts, Christ aussi n’est point ressuscité. 15:14 Et si Christ n’est point ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. 15:15 Et même nous sommes trouvés faux témoins de Dieu: car nous avons rendu témoignage de la part de Dieu qu’il a ressuscité Christ; lequel pourtant il n’a pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 15:16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ aussi n’est point ressuscité. 15:17 Et si Christ n’est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous êtes encore dans vos péchés. 15:18 Ceux donc aussi qui dorment en Christ, sont péris. 15:19 Si nous n’avons d’espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes. 15:20 Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment. 15:21 Car puisque la mort est par un seul homme, la résurrection des morts est aussi par un seul homme. 15:22 Car comme tous meurent en Adam, pareillement aussi tous sont vivifiés en Christ. 15:23 Mais chacun en son rang, les prémices, c’est Christ: puis ceux qui sont de Christ seront vivifiés en son avènement. 15:24 Et après viendra la fin, quand il aura remis le Royaume à Dieu le Père, et quand il aura aboli tout empire, et toute puissance, et toute force. 15:25 Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous ses ennemis sous ses pieds. 15:26 L’ennemi qui sera détruit le dernier, c’est la mort. 15:27 Car Dieu a assujetti toutes choses sous ses pieds; or quand il est dit que toutes choses lui sont assujetties, il est évident que celui qui lui a assujetti toutes choses est excepté. 15:28 Et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le Fils lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses: afin que Dieu soit tout en tous. 15:29 Autrement que feront ceux qui sont baptisés pour morts, si absolument les morts ne ressuscitent point? pourquoi donc sont-ils baptisés pour morts? 15:30 Pourquoi aussi sommes-nous en danger à toute heure? 15:31 Par notre gloire que j’ai en notre Seigneur Jésus-Christ, je meurs de jour en jour. 15:32 Si j’ai combattu contre les bêtes à Éphèse, selon l’homme, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent point? Mangeons et buvons, car demain nous mourrons. 15:33 Ne soyez point séduits; les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs. 15:34 Réveillez-vous à vivre justement, et ne péchez point; car quelques-uns sont sans connaissance de Dieu: je vous le dis à votre honte. 15:35 Mais quelqu’un dira; Comment ressuscitent les morts, et en quel corps viendront-ils? 15:36 Ô fou, ce que tu sèmes n’est point vivifié s’il ne meurt. 15:37 Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes point le corps qui naîtra, mais le grain nu, selon qu’il se rencontre, de blé, ou de quelque autre grain, 15:38 Mais Dieu lui donne le corps comme il veut, et à chacune des semences son propre corps. 15:39 Toute chair n’est pas une même sorte de chair: mais autre est la chair des hommes, et autre la chair des bêtes, et autre celle des poissons, et autre celle des oiseaux. 15:40 Il y a aussi des corps célestes, et des corps terrestres: mais autre est la gloire des célestes, et autre celle des terrestres. 15:41 Autre est la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles: car une étoile est différente d’une autre étoile en gloire. 15:42 Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; le corps est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible. 15:43 Il est semé en déshonneur, il ressuscitera en gloire: il est semé en faiblesse, il ressuscitera en force. 15:44 Il est semé corps sensuel, il ressuscitera corps spirituel: il y a corps sensuel, et il y a corps spirituel. 15:45 Comme aussi il est écrit; Le premier homme Adam a été fait en âme vivante: et le dernier Adam en esprit vivifiant. 15:46 Or ce qui est spirituel, n’est pas le premier: mais ce qui est sensuel: et puis ce qui est spirituel: 15:47 Le premier homme étant de la terre, est de poudre: mais le second homme savoir le Seigneur, est du Ciel. 15:48 Tel qu’est celui qui est de poudre, tels aussi sont ceux qui sont de poudre: et tel qu’est le céleste, tels aussi sont les célestes. 15:49 Et comme nous avons porté l’image de celui qui est de poudre, nous porterons aussi l’image du céleste. 15:50 Voici donc ce que je dis, mes frères, c’est que la chair et le sang ne peuvent point hériter le Royaume de Dieu, et que la corruption n’hérite point l’incorruptibilité. 15:51 Voici, je vous dis un mystère; nous ne dormirons pas tous, mais nous serons tous transmués: 15:52 En un moment, et en un clin d’oeil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons transmués. 15:53 Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité: et que ce mortel revête l’immortalité. 15:54 Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors cette parole de l’Écriture sera accomplie; La mort est engloutie en victoire. 15:55 Où est, ô mort, ton aiguillon? où est, ô sépulcre, ta victoire? 15:56 Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché: et la puissance du péché, c’est la Loi. 15:57 Mais grâces à Dieu, qui nous a donné la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ. 15:58 C’est pourquoi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, immuables, abondants toujours en l’oeuvre du Seigneur; sachant que votre travail n’est point vain en notre Seigneur.

1 CORINTHIENS 16

16:1 Touchant la collecte qui se fait pour les Saints, faites comme j’en ai ordonné aux Églises de Galatie. 16:2 C’est que chaque premier jour de la semaine, chacun de vous mette à part chez soi, ce qu’il pourra assembler selon la bonté de Dieu, afin que lorsque je viendrai, les collectes ne soient point à faire. 16:3 Puis quand je serai arrivé, j’enverrai ceux que vous approuverez par vos Lettres pour porter votre libéralité à Jérusalem. 16:4 Et s’il est à propos que j’y aille moi-même, ils viendront aussi avec moi. 16:5 J’irai donc vers vous, ayant passé par la Macédoine; car je passerai par la Macédoine. 16:6 Et peut-être que je séjournerai parmi vous, ou même que j’y passerai l’hiver: afin que vous me conduisiez partout où j’irai: 16:7 Car je ne vous veux point voir maintenant en passant, mais j’espère que je demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet. 16:8 Toutefois je demeurerai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte. 16:9 Car une grande porte, et de grande efficace m’y est ouverte, mais il y a plusieurs adversaires. 16:10 Que si Timothée vient, prenez garde qu’il soit en sûreté parmi vous: car il s’emploie à l’oeuvre du Seigneur comme moi-même. 16:11 Que personne donc ne le méprise: mais conduisez-le en toute sûreté, afin qu’il vienne à moi: car je l’attends avec les frères. 16:12 Quant à Apollos notre frère, je l’ai beaucoup prié d’aller vers vous avec les frères, mais il n’a nullement eu la volonté d’y aller maintenant; toutefois il y ira quand il en aura la commodité. 16:13 Veillez, soyez fermes en la foi, portez-vous vaillamment, fortifiez-vous. 16:14 Que toutes vos affaires se fassent en charité. 16:15 Or, mes frères, vous connaissez la famille de Stéphanas, et vous savez qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont entièrement appliqués au service des Saints; 16:16 Je vous prie de vous soumettre à eux, et à chacun de ceux qui s’emploient à l’oeuvre du Seigneur, et qui travaillent avec nous. 16:17 Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat, et d’Achaïque: parce qu’ils ont suppléé à votre défaut. 16:18 Car ils ont récréé mon esprit et le vôtre: Ayez donc de la considération pour de telles personnes. 16:19 Les Églises d’Asie vous saluent: Aquile et Priscille, avec l’Église qui est en leur maison, vous saluent affectueusement en notre Seigneur. 16:20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous l’un l’autre par un saint baiser. 16:21 La salutation est de la propre main de moi Paul: 16:22 S’il y a quelqu’un qui n’aime point le Seigneur Jésus-Christ, qu’il soit anathème, Maranatha. 16:23 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. 16:24 Ma dilection soit avec vous tous en Jésus-Christ, AMEN.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Première Épître aux CORINTHIENS

1 CORINTHIENS 1

1 Paul, apôtre appelé* de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène, le frère,
2 à l’assemblée de Dieu qui est à Corinthe, aux sanctifiés dans le christ Jésus, saints appelés*, avec tous ceux qui en tout lieu invoquent le nom de notre seigneur Jésus Christ, et leur [seigneur] et le nôtre :
3 Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !
— v. 1 : c’est-à-dire : tel par appel de Dieu ; comme en Romains1:1. — v. 2 : saints par appel [divin].

4 Je rends toujours grâces à mon Dieu pour vous, à cause* de la grâce de Dieu qui vous a été donnée dans le christ Jésus,
5 de ce qu’en toutes choses vous avez été enrichis en lui en toute parole* et toute connaissance,
6 selon que le témoignage du Christ a été confirmé au milieu de vous*,
7 de sorte que vous ne manquez d’aucun don de grâce pendant que vous attendez la révélation de notre seigneur Jésus Christ,
8 qui aussi vous affermira jusqu’à la fin [pour être] irréprochables dans la journée de notre seigneur Jésus Christ.
9 Dieu, par qui vous avez été appelés à la communion de son Fils Jésus Christ, notre Seigneur, est fidèle.
— v. 4 : proprement : à l’occasion de. — v. 5 : communication de la pensée de Dieu dans l’Évangile de Christ (voir 2:1). — v. 6 : ou : en vous.

10 Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre seigneur Jésus Christ, à parler tous un même langage, et à ce qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis dans un même sentiment et dans un même avis.
11 Car, mes frères, il m’a été dit* de vous, par ceux qui sont de chez Chloé, qu’il y a des dissensions parmi vous.
12 Or voici ce que je dis, c’est que chacun de vous dit : Moi, je suis de Paul ; et moi, d’Apollos ; et moi, de Céphas ; et moi, de Christ.
13 Le Christ est-il divisé ? Paul a-t-il été crucifié pour vous ? ou avez-vous été baptisés pour le nom de Paul ?
14 Je rends grâces à Dieu de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, sinon Crispus et Gaïus,
15 afin que personne ne dise que j’ai baptisé pour mon nom.
16 J’ai bien aussi baptisé la maison de Stéphanas ; du reste je ne sais pas si j’ai baptisé quelqu’un d’autre.
17 Car Christ ne m’a pas envoyé baptiser, mais évangéliser, non point avec sagesse de parole, afin que la croix du Christ ne soit pas rendue vaine ;
18 car la parole de la croix est folie pour ceux qui périssent, mais à nous qui obtenons le salut elle est la puissance de Dieu.
19 Car il est écrit : «Je détruirai la sagesse des sages et j’annulerai l’intelligence des intelligents» [Ésaïe 29:14].
20 Où est le sage ? où est le scribe ? où est le disputeur de ce siècle ? Dieu n’a-t-il pas fait de la sagesse du monde une folie ?
21 Car, puisque, dans la sagesse de Dieu, le monde, par la sagesse, n’a pas connu Dieu, il a plu à Dieu, par la folie de la prédication*, de sauver ceux qui croient ;
22 puisque les Juifs demandent des miracles* et que les Grecs recherchent la sagesse ;
23 mais nous, nous prêchons Christ crucifié, aux Juifs occasion de chute, aux nations folie,
24 mais à ceux qui sont appelés, et Juifs et Grecs, Christ la puissance de Dieu et la sagesse de Dieu ;
25 parce que la folie de Dieu est plus sage que les hommes, et que la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.
26 Car considérez votre appel, frères, — qu’il n’y a pas beaucoup de sages selon la chair, pas beaucoup de puissants, pas beaucoup de nobles,…
27 Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour couvrir de honte les [hommes] sages ; et Dieu a choisi les choses faibles du monde pour couvrir de honte les choses fortes ;
28 et Dieu a choisi les choses viles du monde, et celles qui sont méprisées, et celles qui ne sont pas, pour annuler celles qui sont ;
29 en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
30 Or vous êtes de lui dans le christ Jésus, qui nous a été fait sagesse de la part de Dieu, et justice, et sainteté, et rédemption,
31 afin que, comme il est écrit, «celui qui se glorifie, se glorifie dans le *Seigneur» [Ésaïe 45:25 ; Jérémie 9:24].
— v. 11 : litt.: révélé de façon certaine. — v. 21 : ici : la chose prêchée. — v. 22 : litt.: signes.

1 CORINTHIENS 2

1 Et moi-même, quand je suis allé auprès de vous, frères, je ne suis pas allé avec excellence de parole ou de sagesse, en vous annonçant le témoignage de Dieu ;
2 car je n’ai pas jugé bon de savoir quoi que ce soit parmi vous, sinon Jésus Christ, et Jésus Christ* crucifié.
3 Et moi-même j’ai été parmi vous dans la faiblesse, et dans la crainte, et dans un grand tremblement ;
4 et ma parole et ma prédication n’ont pas été en paroles persuasives de sagesse, mais en démonstration de l’Esprit et de puissance,
5 afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu*.
— v. 2 : litt.: et celui-ci. — v. 5 : litt.: ne soit pas en sagesse d’hommes, mais en puissance de Dieu.

6 Or nous parlons sagesse parmi les parfaits*, sagesse toutefois non pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle qui s’en vont ;
7 mais nous parlons la sagesse de Dieu en mystère, la [sagesse] cachée, laquelle Dieu avait préordonnée avant les siècles pour notre gloire ;
8 qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, (car s’ils l’eussent connue, ils n’eussent pas crucifié le Seigneur de gloire,)
9 — mais selon qu’il est écrit : «Ce que l’œil n’a pas vu, et que l’oreille n’a pas entendu, et qui n’est pas monté au cœur de l’homme, ce que Dieu a préparé pour ceux qui l’aiment» [Ésaïe 64:4],
10 — mais Dieu nous l’a révélée par son Esprit ; car l’Esprit sonde toutes choses, même les choses profondes de Dieu.
11 Car qui des hommes connaît les choses de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui ? Ainsi personne ne connaît les choses de Dieu non plus, si ce n’est l’Esprit de Dieu.
12 Mais nous, nous avons reçu, non l’esprit du monde, mais l’Esprit* qui est de Dieu, afin que nous connaissions les choses qui nous ont été librement données par Dieu ;
13 desquelles aussi nous parlons, non point en paroles enseignées de* sagesse humaine, mais en paroles enseignées de l’Esprit, communiquant** des choses spirituelles par des moyens spirituels.
14 Or l’homme animal* ne reçoit pas les choses qui sont de l’Esprit de Dieu, car elles lui sont folie ; et il ne peut les connaître, parce qu’elles se discernent spirituellement.
15 Mais celui qui est spirituel discerne toutes choses ; mais lui n’est discerné par personne ;
16 car «qui a connu la pensée* du *Seigneur pour qu’il l’instruise» ? [Ésaïe 40:13-14]. Mais nous, nous avons la pensée* de Christ.
— v. 6 : ou : les hommes faits. — v. 12 : l’Esprit lui-même, et l’état du croyant sont souvent trop intimement liés dans ces versets, pour faire la différence entre Esprit et esprit, et les séparer l’un de l’autre ; comme en Romains 8:9. — v. 13* : ou : par la. — v. 13** : ou : exposant. — v. 14 : l’homme animé seulement par son âme créée, sans l’enseignement et la puissance du Saint Esprit. — v. 16 : la faculté de penser et les pensées qui en résultent.

1 CORINTHIENS 3

1 Et moi, frères, je n’ai pas pu vous parler comme à des hommes spirituels, mais comme à des hommes charnels*, comme à de petits enfants en Christ.
2 Je vous ai donné du lait à boire, non pas de la viande*, car vous ne pouviez pas encore [la supporter], et même maintenant encore vous ne le pouvez pas,
3 car vous êtes encore charnels. Car, puisqu’il y a parmi vous de l’envie et des querelles, n’êtes-vous pas charnels et ne marchez-vous pas à la manière des hommes ?
4 Car quand l’un dit : Moi, je suis de Paul ; et l’autre : moi, je suis d’Apollos, n’êtes-vous pas des hommes ?
5 Qui donc est Apollos, et qui Paul ? Des serviteurs par lesquels vous avez cru, et comme le Seigneur a donné à chacun d’eux.
6 Moi, j’ai planté, Apollos a arrosé ; mais Dieu a donné l’accroissement.
7 De sorte que ni celui qui plante n’est rien, ni celui qui arrose, mais Dieu qui donne l’accroissement.
8 Or celui qui plante et celui qui arrose sont un ; mais chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.
9 Car nous sommes collaborateurs de Dieu ; vous êtes le labourage de Dieu, l’édifice de Dieu.
10 Selon la grâce de Dieu qui m’a été donnée, comme un sage architecte, j’ai posé le fondement, et un autre édifie dessus ; mais que chacun considère comment il édifie dessus.
11 Car personne ne peut poser d’autre fondement que celui qui est posé, lequel est Jésus Christ.
12 Or si quelqu’un édifie sur ce fondement de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin, du chaume,
13 l’ouvrage* de chacun sera rendu manifeste, car le jour le fera connaître, parce qu’il est révélé en feu ; et quel est l’ouvrage de chacun, le feu l’éprouvera.
14 Si l’ouvrage de quelqu’un qu’il aura édifié dessus demeure, il recevra une récompense ;
15 si l’ouvrage de quelqu’un vient à être consumé, il en éprouvera une perte, mais lui-même il sera sauvé, toutefois comme à travers le feu.
— v. 1 : ici : composés de chair (différent de charnels = assujettis à la chair du verset 3). — v. 2 : de la nourriture solide. — v. 13 : le travail aussi bien que le résultat du travail, ici et versets 14-15.

16 Ne savez-vous pas que vous êtes le temple* de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous ?
17 Si quelqu’un corrompt* le temple de Dieu, Dieu le détruira*, car le temple de Dieu est saint, et tels vous êtes.
— v. 16 : le temple : ici et partout dans les deux épîtres aux Corinthiens (sauf 1 Corinthiens 9:13) ce mot désigne le lieu saint où Dieu désire habiter [la maison même, non pas tout l’ensemble des cours et bâtiments sacrés ; comme en Matthieu 23:16]. — v. 17 : le mot grec a le double sens de : corrompre, et de : détruire.

18 Que personne ne s’abuse soi-même : si quelqu’un parmi vous a l’air d’être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage ;
19 car la sagesse de ce monde est folie devant Dieu ; car il est écrit : «Celui qui prend les sages dans leurs ruses» [Job 5:13],
20 et encore : «Le *Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu’ils sont vains» [Psaume 94:11].
21 Que personne donc ne se glorifie dans les hommes, car toutes choses sont à vous,
22 soit Paul, soit Apollos, soit Céphas, soit monde, soit vie, soit mort, soit choses présentes, soit choses à venir : toutes choses sont à vous,
23 et vous à Christ, et Christ à Dieu.

1 CORINTHIENS 4

1 Que [tout] homme pense ainsi à notre égard, — [qu’il nous tienne] pour des serviteurs* de Christ et pour des administrateurs des mystères de Dieu.
2 Ici, au reste, ce qui est requis dans des administrateurs, c’est qu’un homme soit trouvé fidèle.
3 Mais il m’importe fort peu, à moi, que je sois jugé* par vous, ou de jugement** d’homme ; et même je ne me juge* pas moi-même.
4 Car je n’ai rien sur ma conscience ; mais par là je ne suis pas justifié ; mais celui qui me juge, c’est le Seigneur.
5 Ainsi ne jugez* rien avant le temps, jusqu’à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées des ténèbres, et qui manifestera les conseils des cœurs ; et alors chacun recevra sa louange de la part de Dieu.
— v. 1 : ailleurs : ministre, — serviteur qui a un service spécial ; voir la note de Luc 1:2. — v. 3* : juger, ici, et verset 4 : examiner, interroger. — v. 3** : litt.: jour des hommes, par opposition au jour du Seigneur. — v. 5 : ici, c’est bien : prononcer un jugement définitif.

6 Or, frères, j’ai tourné ceci sur moi et sur Apollos, à cause de vous, afin qu’en nous, vous appreniez à ne pas élever vos pensées au-dessus de ce qui est écrit, afin que vous ne vous enfliez pas pour l’un contre un autre*.
7 Car qui est-ce qui met de la différence entre toi [et un autre] ? Et qu’as-tu, que tu n’aies reçu ? Et si aussi tu l’as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l’avais pas reçu ?
8 Déjà vous êtes rassasiés ; déjà vous êtes riches ; vous avez régné sans nous ; et je voudrais bien que vous régnassiez, afin que nous aussi nous régnassions avec vous !
9 Car je pense que Dieu nous a produits les derniers sur la scène, nous les apôtres, comme des gens voués à la mort ; car nous avons été faits un spectacle pour le monde, et pour les anges et pour les hommes.
10 Nous, nous sommes fous pour l’amour de Christ, mais vous, vous êtes sages en Christ ; nous sommes faibles, mais vous forts ; vous en honneur, mais nous dans le mépris.
11 Jusqu’à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletés, et nous sommes sans demeure fixe,
12 et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains ; injuriés, nous bénissons ; persécutés, nous [le] supportons ;
13 calomniés, nous supplions ; nous sommes devenus comme les balayures du monde [et] le rebut de tous jusqu’à maintenant.
14 Ce n’est pas pour vous faire honte que j’écris ces choses, mais je vous avertis comme mes enfants bien-aimés.
15 Car quand vous auriez dix mille maîtres* dans le Christ, vous n’avez cependant pas beaucoup de pères, car moi je vous ai engendrés dans le christ Jésus par l’évangile.
16 Je vous supplie* donc d’être mes imitateurs.
— v. 6 : litt.: l’un pour l’un contre l’autre. — v. 15 litt.: pédagogues, précepteurs. — v. 16 : ailleurs : exhorter, encourager.

17 C’est pourquoi je vous ai envoyé Timothée, qui est mon enfant bien-aimé et qui est fidèle dans le Seigneur ; il vous fera souvenir de mes voies en Christ, selon que j’enseigne partout dans chaque assemblée.
18 Or quelques-uns se sont enflés d’orgueil, comme si je ne devais pas aller vers vous ;
19 mais j’irai bientôt vers vous, si le Seigneur le veut, et je connaîtrai, non la parole de ceux qui se sont enflés, mais la puissance.
20 Car le royaume de Dieu n’est pas en parole, mais en puissance.
21 Que voulez-vous ? Que j’aille vers vous avec la verge, ou avec amour et un esprit de douceur ?

1 CORINTHIENS 5

1 On entend dire partout qu’il y a de la fornication parmi vous, et une fornication telle qu’elle [n’existe] pas même parmi les nations, de sorte que quelqu’un aurait la femme de son père.
2 Et vous êtes enflés d’orgueil, et vous n’avez pas plutôt mené deuil, afin que celui qui a commis cette action fût ôté du milieu de vous.
3 Car pour moi, étant absent de corps, mais présent en esprit, j’ai déjà, comme présent, jugé
4 (vous et mon esprit étant assemblés, avec la puissance de notre seigneur Jésus Christ), [de livrer], au nom de notre seigneur Jésus Christ, celui qui a ainsi commis cette action,
5 [j’ai jugé, dis-je,] de livrer un tel homme à Satan pour la destruction de la chair, afin que l’esprit soit sauvé dans la journée du Seigneur Jésus.
6 Votre vanterie n’est pas bonne ; ne savez-vous pas qu’un peu de levain fait lever la pâte tout entière ?
7 Ôtez* le vieux levain, afin que vous soyez une nouvelle pâte, comme vous êtes sans levain. Car aussi notre pâque, Christ, a été sacrifiée :
8 c’est pourquoi célébrons la fête, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de méchanceté, mais avec des pains sans levain de sincérité et de vérité.
— v. 7 : ôter, avec le sens de : purifier de.

9 Je vous ai écrit dans la lettre, de ne pas avoir de commerce* avec des fornicateurs,
10 non pas absolument avec les fornicateurs de ce monde, ou les avares et les ravisseurs, ou les idolâtres, puisqu’ainsi il faudrait que vous sortissiez du monde ;
11 mais, maintenant, je vous ai écrit que, si quelqu’un appelé frère est fornicateur, ou avare, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, vous n’ayez pas de commerce* avec lui, que vous ne mangiez pas même avec un tel homme.
12 Car qu’ai-je affaire de juger ceux de dehors aussi ? Vous, ne jugez-vous pas ceux qui sont de dedans ?
13 Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Ôtez le méchant du milieu de vous-mêmes.
— v. 9, 11 : de relation.

1 CORINTHIENS 6

1 Quelqu’un de vous, lorsqu’il a une affaire avec un autre, ose-t-il entrer en procès devant les injustes et non devant les saints ?
2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde ? Et si le monde est jugé par vous, êtes-vous indignes des plus petits jugements* ?
3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges ? et [nous ne jugerions] pas les affaires de cette vie ?
4 Si donc vous avez des procès pour les affaires de cette vie, établissez ceux-là [pour juges] qui sont peu estimés dans l’assemblée.
5 Je parle pour vous faire honte : ainsi il n’y a pas d’[homme] sage parmi vous, pas même un seul, qui soit capable de décider entre ses frères ?
6 Mais un frère entre en procès avec un frère, et cela devant les incrédules.
7 C’est donc de toute manière déjà une faute en vous, que vous ayez des procès entre vous. Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt des injustices ? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt faire tort ?
8 Mais vous, vous faites des injustices et vous faites tort, et cela à vos frères.
9 Ne savez-vous pas que les injustes n’hériteront point du royaume de Dieu ? Ne vous y trompez pas : ni fornicateurs, ni idolâtres, ni adultères, ni efféminés, ni ceux qui abusent d’eux-mêmes avec des hommes,
10 ni voleurs, ni avares, ni ivrognes, ni outrageux, ni ravisseurs, n’hériteront du royaume de Dieu.
11 Et quelques-uns de vous, vous étiez tels ; mais vous avez été lavés, mais vous avez été sanctifiés, mais vous avez été justifiés au* nom du seigneur Jésus, et par* l’Esprit de notre Dieu.
— v. 2 : c’est-à-dire de juger les plus petites choses. — v. 11 : au et par = en vertu de la puissance de.

12 Toutes choses me sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses me sont permises, mais je ne me laisserai, moi, asservir par aucune.
13 Les viandes pour l’estomac, et l’estomac pour les viandes ; mais Dieu mettra à néant et celui-ci et celles-là.

Or le corps n’est pas pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.
14 Mais Dieu a ressuscité le Seigneur, et il nous ressuscitera par sa puissance.
15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ ? Prendrai-je donc les membres du Christ pour en faire les membres d’une prostituée ? Qu’ainsi n’advienne !
16 Ne savez-vous pas que celui qui est uni à une prostituée est un seul corps [avec elle] ? «Car les deux, dit-il, seront* une seule chair» [Genèse 2:24] ;
17 mais celui qui est uni au Seigneur est un seul esprit* [avec lui].
18 Fuyez la fornication : quelque péché que l’homme commette, il est hors du corps, mais le fornicateur pèche contre son propre corps.
19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous, et que vous avez de Dieu ? Et vous n’êtes pas à vous-mêmes ;
20 car vous avez été achetés à prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps.
— v. 16 : litt.: seront pour, deviendront. — v. 17 : voir note à 2:12.

1 CORINTHIENS 7

1 Or, pour ce qui est des choses au sujet desquelles vous m’avez écrit, il est bon à l’homme de ne pas toucher de femme ;
2 mais, à cause de la fornication, que chacun ait sa propre femme, et que chaque femme ait son mari à elle.
3 Que le mari rende à la femme ce qui lui est dû, et pareillement aussi la femme au mari.
4 La femme ne dispose pas de son propre corps, mais le mari ; et pareillement aussi le mari ne dispose pas de son propre corps, mais la femme.
5 Ne vous privez* pas l’un l’autre, à moins que ce ne soit d’un consentement mutuel, pour un temps, afin que vous vaquiez à la prière, et que vous vous trouviez de nouveau ensemble, afin que Satan ne vous tente pas à cause de votre incontinence.
6 Or je dis ceci par indulgence, non comme commandement ;
7 mais je voudrais que tous les hommes fussent comme moi ; toutefois chacun a son propre don de grâce de la part de Dieu, l’un d’une manière, et l’autre d’une autre.
8 Or je dis à ceux qui ne sont pas mariés et aux veuves, qu’il leur est bon de demeurer comme moi.
9 Mais s’ils ne savent pas garder la continence, qu’ils se marient, car il vaut mieux se marier que de brûler.
10 Mais quant à ceux qui sont mariés, je leur enjoins, non pas moi, mais le Seigneur : que la femme ne soit pas séparée du mari ;
11 (et si elle est séparée, qu’elle demeure sans être mariée, ou qu’elle se réconcilie avec son mari 😉 et que le mari n’abandonne pas sa femme.
12 Mais quant aux autres, je dis, moi, non pas le Seigneur : Si quelque frère a une femme incrédule, et qu’elle veuille habiter avec lui, qu’il ne l’abandonne pas ;
13 et si une femme a un mari incrédule, et qu’il veuille habiter avec elle, qu’elle n’abandonne pas [son] mari.
14 Car le mari incrédule est sanctifié par* la femme, et la femme incrédule est sanctifiée par* le frère, [son mari] ; puisque autrement vos enfants seraient impurs ; mais maintenant ils sont saints.
15 Mais si l’incrédule s’en va, qu’il s’en aille ; le frère ou la sœur ne sont pas asservis en pareil cas ; mais Dieu nous a appelés [à marcher] dans la paix.
16 Car que sais-tu, femme, si tu ne sauveras pas ton mari ? ou que sais-tu, mari, si tu ne sauveras pas ta femme ?
17 Toutefois, que chacun marche comme le Seigneur le lui a départi, chacun comme Dieu l’a appelé ; et c’est ainsi que j’en ordonne dans toutes les assemblées.
— v. 5 : plus proprement : frustrez. — v. 14 : par, en.

18 Quelqu’un a-t-il été appelé étant circoncis, qu’il ne redevienne pas incirconcis. Quelqu’un a-t-il été appelé étant dans l’incirconcision, qu’il ne soit pas circoncis.
19 La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu.
20 Que chacun demeure dans la vocation dans laquelle [il était quand] il a été appelé.
21 As-tu été appelé étant esclave, ne t’en mets pas en peine ; toutefois, si tu peux devenir libre, uses-en plutôt :
22 car l’esclave qui est appelé dans le Seigneur est l’affranchi du Seigneur ; de même aussi l’homme libre qui a été appelé est l’esclave de Christ.
23 Vous avez été achetés à prix ; ne devenez pas esclaves des hommes.
24 Frères, que chacun demeure auprès de Dieu dans l’état dans lequel il a été appelé.

25 Or, pour ce qui est de ceux qui sont vierges*, je n’ai pas d’ordre du Seigneur ; mais je donne mon opinion comme ayant reçu miséricorde du Seigneur pour être fidèle.
26 J’estime donc que ceci est bon, à cause de la nécessité présente, qu’il est bon, [dis-je], à l’homme d’être tel qu’il est.
27 Es-tu lié à une femme, ne cherche pas à en être séparé. N’es-tu pas lié à une femme, ne cherche pas de femme.
28 Toutefois, si même tu te maries, tu n’as pas péché ; et si la vierge se marie, elle n’a pas péché. Mais ceux qui font* ainsi auront de l’affliction pour ce qui regarde la chair ; mais moi, je vous épargne.
29 Or je dis ceci, frères : le temps est difficile* : au reste, c’est pour que ceux mêmes qui ont une femme soient comme n’en ayant pas ;
30 et ceux qui pleurent, comme ne pleurant pas ; et ceux qui se réjouissent, comme ne se réjouissant pas ; et ceux qui achètent, comme ne possédant pas ;
31 et ceux qui usent du monde, comme n’en usant pas à leur gré ; car la figure de ce monde passe.
32 Mais je voudrais que vous fussiez sans inquiétude. Celui qui n’est pas marié a le cœur occupé des choses du Seigneur, comment il plaira au Seigneur ;
33 mais celui qui s’est marié a le cœur occupé des choses du monde, comment il plaira à sa femme.
34 Il y a une différence entre la femme et la vierge : celle qui n’est pas mariée a le cœur occupé des choses du Seigneur, pour être sainte, et de corps et d’esprit ; mais celle qui s’est mariée a le cœur occupé des choses du monde, comment elle plaira à son mari.
35 Mais je dis ceci pour votre propre avantage, non pour vous enlacer dans des liens, mais en vue de ce qui est bienséant, et pour que vous vaquiez au service du Seigneur sans distraction.
36 Mais si quelqu’un estime qu’il agit d’une manière inconvenante à l’égard de sa virginité*, et qu’elle ait passé la fleur de son âge, et qu’il faut que cela soit ainsi, qu’il fasse ce qu’il veut : il ne pèche pas ; — qu’ils se marient.
37 Mais celui qui tient ferme dans son cœur, et qui n’est pas sous l’empire* de la nécessité, mais qui est maître de sa propre volonté et a décidé dans son cœur de garder sa propre virginité**, fait bien.
38 Ainsi, et celui qui se marie* fait bien ; et celui qui ne se marie pas** fait mieux.
39 La femme est liée pendant tout le temps que son mari est en vie ; mais si le mari s’est endormi, elle est libre de se marier à qui elle veut, seulement dans le Seigneur ;
40 mais elle est, à mon avis, plus heureuse si elle demeure ainsi : or j’estime que moi aussi j’ai l’Esprit de Dieu.
— v. 25 : soit hommes, soit femmes. — v. 28 : litt.: ceux qui sont tels. — v. 29 : ou : raccourci. — v. 36 et 37** : ou : sa vierge. — v. 37* : litt.: n’y ayant pas. — v. 38* : ou : la donne en mariage. — v. 38** : ou : ne la donne pas en mariage.

1 CORINTHIENS 8

1 Pour ce qui est des choses sacrifiées aux idoles, nous savons — (car nous avons tous de la connaissance ; la connaissance enfle, mais l’amour édifie.
2 Si quelqu’un pense savoir quelque chose, il ne connaît rien encore comme il faut connaître ;
3 mais si quelqu’un aime Dieu, celui-là est connu de lui).
4 — Pour ce qui est donc de manger des choses sacrifiées aux idoles, nous savons qu’une idole n’est rien dans le monde, et qu’il n’y a point d’autre Dieu qu’un seul.
5 Car aussi, s’il y en a qui sont appelés dieux, soit dans le ciel, soit sur la terre, (comme il y a beaucoup de dieux et beaucoup de seigneurs,)
6 toutefois, pour nous, il y a un seul Dieu, le Père, duquel sont toutes choses, et nous pour lui, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par lequel sont toutes choses, et nous par lui.
7 Toutefois la connaissance n’est pas en tous ; mais quelques-uns, ayant jusqu’à maintenant conscience de l’idole, mangent des choses comme sacrifiées aux idoles, et leur conscience, étant faible, en est souillée.
8 Or la viande ne nous recommande pas à Dieu ; si nous ne mangeons pas, nous n’avons pas moins, et si nous mangeons, nous n’avons rien de plus.
9 Mais prenez garde que cette liberté* que vous avez ne devienne une pierre d’achoppement pour les faibles.
10 Car si quelqu’un te voit, toi qui as de la connaissance, assis à table dans un temple d’idoles, sa conscience à lui qui est faible, ne sera-t-elle pas enhardie* à manger les choses sacrifiées à l’idole ?
11 et celui qui est faible, le frère pour lequel Christ est mort, périra par ta connaissance.
12 Or en péchant ainsi contre les frères, et en blessant leur conscience qui est faible, vous péchez contre Christ.
13 C’est pourquoi, si la viande est une occasion de chute pour mon frère, je ne mangerai pas de chair, à jamais, pour ne pas être une occasion de chute pour mon frère.
— v. 9 : ce droit. — v. 10 : litt.: édifiée.

1 CORINTHIENS 9

1 Ne suis-je pas libre ? Ne suis-je pas apôtre ? N’ai-je pas vu Jésus notre Seigneur ? N’êtes-vous pas, vous, mon ouvrage dans le Seigneur ?
2 Si je ne suis pas apôtre pour d’autres, je le suis pour vous du moins ; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.
3 C’est ici ma défense auprès de ceux qui m’interrogent.
4 N’avons-nous pas le droit de manger et de boire ?
5 N’avons-nous pas le droit de mener avec nous une sœur comme femme, comme [font] aussi les autres apôtres, et les frères du Seigneur, et Céphas ?
6 N’y a-t-il que moi et Barnabas qui n’ayons pas le droit de ne pas travailler ?
7 Qui jamais va à la guerre à ses propres dépens ? Qui plante une vigne et n’en mange pas le fruit ? Ou qui paît un troupeau et ne mange pas du lait du troupeau ?
8 Est-ce que je dis ces choses selon l’homme ? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses ?
9 Car dans la loi de Moïse il est écrit : «Tu n’emmuselleras pas le bœuf qui foule le grain» [Deutéronome 25:4]. Dieu s’occupe-t-il des bœufs ?
10 ou parle-t-il entièrement pour nous ? Car c’est pour nous que cela est écrit, que* celui qui laboure doit labourer avec espérance, et que celui qui foule le grain [doit le fouler] dans l’espérance d’y avoir part.
11 Si nous avons semé pour vous des [biens] spirituels, est-ce beaucoup que nous moissonnions de vos [biens] charnels ?
12 Si d’autres ont part à ce droit sur vous, ne l’avons-nous pas bien plus ? Mais nous n’avons pas usé de ce droit, mais nous supportons tout, afin de ne mettre aucun obstacle à l’évangile du Christ.
13 Ne savez-vous pas que ceux qui s’emploient aux choses sacrées mangent [de ce qui vient] du temple* ; que ceux qui servent à l’autel ont leur part de l’autel ?
14 De même aussi, le Seigneur a ordonné à ceux qui annoncent l’évangile, de vivre de l’évangile.
15 Mais moi je n’ai usé d’aucune de ces choses, et je n’ai pas écrit ceci, afin qu’il en soit fait ainsi à mon égard ; car il serait bon pour moi de mourir, plutôt que [de voir] quelqu’un anéantir ma gloire.
16 Car, si j’évangélise, je n’ai pas de quoi me glorifier, car c’est une nécessité qui m’est imposée, car malheur à moi si je n’évangélise pas.
17 Car, si je fais cela volontairement, j’en ai un salaire ; mais si c’est malgré moi, une administration m’est confiée.
18 Quel est donc mon salaire ? C’est que, en évangélisant, je rends l’évangile exempt de frais, pour ne pas user comme d’une chose à moi de mon droit dans l’évangile.
19 Car, étant libre à l’égard de tous, je me suis asservi à tous, afin de gagner le plus de gens* ;
20 et pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs ; pour ceux qui étaient sous la loi, comme si j’étais sous la loi, n’étant pas moi-même sous la loi, afin de gagner ceux qui étaient sous la loi ;
21 pour ceux qui étaient sans loi*, comme si j’étais sans loi (non que je sois sans loi quant à Dieu, mais je suis justement soumis à Christ), afin de gagner ceux qui étaient sans loi*.
22 Je suis devenu pour les faibles [comme] faible, afin de gagner les faibles ; je suis devenu toutes choses pour tous, afin que de toute manière j’en sauve quelques-uns.
23 Et je fais toutes choses à cause de l’évangile, afin que je sois coparticipant avec lui.
— v. 10 : ou : car. — v. 13 : ou : mangent de ce qui est sacré. — v. 19 : la majeure partie, la masse. — v. 21 : ou : sont sans loi ; — «sans loi», ailleurs : inique, iniques (ici et dans tout ce verset).

24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice* courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez.
25 Or quiconque combat dans l’arène vit de régime en toutes choses ; eux donc, afin de recevoir une couronne corruptible ; mais nous, [afin d’en recevoir] une incorruptible.
26 Moi donc je cours ainsi, non comme ne sachant pas vers quel but ; je combats ainsi, non comme battant l’air ;
27 mais je mortifie mon corps et je l’asservis, de peur qu’après avoir prêché à d’autres, je ne sois moi-même réprouvé.
— v. 24 : ou : le stade.

1 CORINTHIENS 10

1 Car je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos pères ont tous été sous la nuée, et que tous ils ont passé à travers la mer,
2 et que tous ils ont été baptisés pour Moïse dans la nuée et dans la mer,
3 et que tous ils ont mangé la même viande spirituelle,
4 et que tous ils ont bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient d’un* rocher spirituel qui les suivait : et le rocher était le Christ.
5 Mais Dieu n’a point pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.
6 Or ces choses arrivèrent comme types de ce qui nous concerne, afin que nous ne convoitions pas des choses mauvaises, comme ceux-là aussi ont convoité.
7 Ne soyez pas non plus idolâtres, comme quelques-uns d’eux, ainsi qu’il est écrit : «Le peuple s’assit pour manger et pour boire, et ils se levèrent pour jouer» [Exode 32:6].
8 Ne commettons pas non plus la fornication, comme quelques-uns d’eux ont commis la fornication, et il en est tombé en un seul jour vingt-trois mille.
9 Ne tentons pas non plus le Christ, comme quelques-uns d’eux l’ont tenté et ont péri par les serpents.
10 Ne murmurez pas non plus, comme quelques-uns d’eux ont murmuré et ont péri par le destructeur.
11 Or toutes ces choses leur arrivèrent comme types, et elles ont été écrites pour nous servir d’avertissement, à nous que les fins des siècles ont atteints.
12 Ainsi, que celui qui croit* être debout prenne garde qu’il ne tombe.
13 Aucune tentation ne vous est survenue qui n’ait été une tentation humaine ; et Dieu est fidèle, qui ne permettra pas que vous soyez tentés au delà de ce que vous pouvez [supporter], mais avec la tentation il fera aussi l’issue, afin que vous puissiez la supporter.
— v. 4 : ou : du. — v. 12 : ou : paraît.

14 C’est pourquoi, mes bien-aimés, fuyez l’idolâtrie.
15 Je parle comme à des personnes intelligentes : jugez vous-mêmes de ce que je dis.
16 La coupe de bénédiction que nous bénissons, n’est-elle pas la communion du sang du Christ ? Le pain que nous rompons, n’est-il pas la communion du corps du Christ ?
17 Car nous qui sommes plusieurs, sommes un seul pain, un seul corps, car nous participons tous à un seul et même pain.
18 Considérez l’Israël selon la chair : ceux qui mangent les sacrifices n’ont-ils pas communion avec l’autel ?
19 Que dis-je donc ? que ce qui est sacrifié à une idole soit quelque chose ? ou qu’une idole soit quelque chose ?
20 [Non], mais que les choses que les nations sacrifient, elles les sacrifient à des démons et non pas à Dieu : or je ne veux pas que vous ayez communion avec les démons.
21 Vous ne pouvez boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez participer à la table du Seigneur et à la table des démons.
22 Provoquons-nous le Seigneur à la jalousie ? Sommes-nous plus forts que lui ?

23 Toutes choses sont permises, mais toutes choses ne sont pas avantageuses ; toutes choses sont permises, mais toutes choses n’édifient pas.
24 Que personne ne cherche son propre intérêt, mais celui d’autrui.
25 Mangez de tout ce qui se vend à la boucherie, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience :
26 «car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu’elle contient» [Psaume 24:1].
27 Or si quelqu’un des incrédules vous convie, et que vous vouliez aller, mangez de tout ce qui est mis devant vous, sans vous enquérir de rien à cause de la conscience.
28 Mais si quelqu’un vous dit : Ceci a été offert en sacrifice*, — n’en mangez pas, à cause de celui qui vous a avertis, et à cause de la conscience.
29 Or je dis : la conscience, non la tienne, mais celle de l’autre ; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d’autrui ?
30 Si moi, je participe avec action de grâces*, pourquoi suis-je blâmé pour une chose dont moi je rends grâces ?
31 Soit donc que vous mangiez, soit que vous buviez, ou quoi que vous fassiez, faites tout pour la gloire de Dieu.
32 Ne devenez une cause d’achoppement ni aux Juifs, ni aux Grecs, ni à l’assemblée de Dieu ;
33 comme moi aussi je complais à tous en toutes choses, ne cherchant pas mon avantage propre, mais celui du grand nombre, afin qu’ils soient sauvés.

1 CORINTHIENS 11

1 Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.
— v. 28 : ou : offert à un dieu. — v. 30 : ou : selon la grâce.

2 Or je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi en toutes choses, et de ce que vous gardez les enseignements, comme je vous les ai donnés.
3 Mais je veux que vous sachiez que le chef* de tout homme**, c’est le Christ, et que le chef de la femme, c’est l’homme, et que le chef du Christ, c’est Dieu.
4 Tout homme qui prie ou qui prophétise en ayant [quelque chose] sur la tête, déshonore sa tête ;
5 et toute femme qui prie ou qui prophétise, la tête découverte, déshonore sa tête, car c’est la même chose qu’une femme qui serait rasée.
6 Car si la femme n’est pas couverte, qu’on lui coupe aussi les cheveux. Mais s’il est déshonnête pour une femme d’avoir les cheveux coupés ou d’être rasée, qu’elle soit couverte.
7 Car l’homme, étant l’image et la gloire de Dieu, ne doit pas se couvrir la tête ; mais la femme est la gloire de l’homme.
8 Car l’homme ne procède* pas de la femme, mais la femme de l’homme ;
9 car aussi l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.
10 C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête [une marque de l’]autorité [à laquelle elle est soumise].
11 Toutefois, ni la femme n’est sans l’homme, ni l’homme sans la femme, dans le Seigneur ;
12 car comme la femme procède de l’homme, ainsi aussi l’homme est par la femme ; mais toutes choses procèdent de Dieu.
13 Jugez-en en vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu sans être couverte ?
14 La nature même ne vous enseigne-t-elle pas que, si un homme a une longue chevelure, c’est un déshonneur pour lui ?
15 Mais si une femme a une longue chevelure, c’est une gloire pour elle, parce que la chevelure lui est donnée en guise de voile.
16 Mais si quelqu’un paraît vouloir contester, nous, nous n’avons pas une telle coutume, ni les assemblées de Dieu.
— v. 3* : chef : litt.: tête (dans tout ce verset). — v. 3** : l’homme en contraste avec la femme, ici partout jusqu’au verset 14 inclusivement. — v. 8 : litt.: n’est.

17 Or, en prescrivant ceci, je ne [vous] loue pas*, — c’est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment.
18 Car d’abord, quand vous vous réunissez en assemblée, j’entends dire qu’il y a des divisions parmi vous, et je le crois en partie ;
19 car il faut aussi qu’il y ait des sectes* parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient manifestes parmi vous.
— v. 17 : comparer verset 2. — v. 19 : secte, ou école comme en formaient les philosophes.

20 Quand donc vous vous réunissez ensemble*, ce n’est pas manger la cène dominicale :
21 car lorsqu’on mange, chacun prend par avance son propre souper, et l’un a faim, et l’autre s’enivre.
22 N’avez-vous donc pas des maisons pour manger et pour boire ? Ou méprisez-vous l’assemblée de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n’ont rien ? Que vous dirai-je ? Vous louerai-je ? En cela, je ne vous loue pas.
23 Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce qu’aussi je vous ai enseigné : c’est que le seigneur Jésus, la nuit qu’il fut livré, prit du pain,
24 et après avoir rendu grâces, il le rompit et dit : «Ceci est mon corps, qui est pour vous ; faites ceci en mémoire de moi».
25 De même [il prit] la coupe aussi, après le souper, en disant : «Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang : faites ceci, toutes les fois que vous la boirez, en mémoire de moi».
26 Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu’à ce qu’il vienne.
27 Ainsi quiconque mange le pain ou boit la coupe du Seigneur indignement sera coupable à l’égard du corps et du sang du Seigneur.
28 Mais que chacun* s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;
29 car celui qui mange et qui boit, mange et boit un jugement contre lui-même, ne distinguant pas le corps.
30 C’est pour cela que plusieurs sont faibles et malades parmi vous, et qu’un assez grand nombre dorment.
31 Mais si nous nous jugions* nous-mêmes, nous ne serions pas jugés.
32 Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.
33 Ainsi, mes frères, quand vous vous réunissez pour manger, attendez-vous l’un l’autre ;
34 si quelqu’un a faim, qu’il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissiez pas pour être jugés. Or, quant aux autres points, je les réglerai quand j’irai [vers vous].
— v. 20 : ensemble, en un même lieu. — v. 28 : litt.: un homme. — v. 31 : juger, ici ; plus haut : distinguer.

1 CORINTHIENS 12

1 Or, pour ce qui est des [manifestations] spirituelles, frères, je ne veux pas que vous soyez ignorants.
2 Vous savez que, quand vous étiez [gens des] nations, [vous étiez] entraînés vers les idoles muettes, selon que vous étiez menés.
3 C’est pourquoi je vous fais savoir que nul homme parlant par l’Esprit de Dieu, ne dit : «Anathème [à] Jésus» ; et que nul ne peut dire «Seigneur Jésus», si ce n’est par l’Esprit Saint.

4 Or il y a diversité de dons de grâce, mais le même Esprit :
5 et il y a diversité de services, et le même Seigneur ;
6 et il y a diversité d’opérations, mais le même Dieu qui opère tout en tous.
7 Or à chacun est donnée la manifestation de l’Esprit en vue de l’utilité.
8 Car à l’un est donnée, par l’Esprit, la parole de sagesse ; et à un autre la parole de connaissance, selon le même Esprit ;
9 et à un autre la foi, par le même Esprit ; et à un autre des dons de grâce de guérisons, par le même Esprit ;
10 et à un autre des opérations de miracles ; et à un autre la prophétie ; et à un autre des discernements d’esprits ; et à un autre [diverses] sortes de langues ; et à un autre l’interprétation des langues.
11 Mais le seul et même Esprit opère toutes ces choses, distribuant à chacun en particulier comme il lui plaît.
12 Car de même que le corps est un et qu’il a plusieurs membres, mais que tous les membres du corps, quoiqu’ils soient plusieurs, sont un seul corps, ainsi aussi est le Christ.
13 Car aussi nous avons tous été baptisés d’un seul Esprit* pour être un seul corps, soit Juifs, soit Grecs, soit esclaves, soit hommes libres ; et nous avons tous été abreuvés pour [l’unité d’]un seul Esprit**.
14 Car aussi le corps n’est pas un seul membre, mais plusieurs.
15 Si le pied disait : Parce que je ne suis pas main, je ne suis pas du corps, est-ce qu’à cause de cela il n’est pas du corps ?
16 Et si l’oreille disait : Parce que je ne suis pas œil, je ne suis pas du corps, est-ce qu’à cause de cela elle n’est pas du corps ?
17 Si le corps tout entier était œil, où serait l’ouïe ? Si tout était ouïe, où serait l’odorat ?
18 Mais maintenant, Dieu a placé les membres, — chacun d’eux, — dans le corps, comme il l’a voulu.
19 Or, si tous étaient un seul membre, où serait le corps ?
20 Mais maintenant les membres sont plusieurs, mais le corps, un.
21 L’œil ne peut pas dire à la main : Je n’ai pas besoin de toi ; ou bien encore la tête, aux pieds : Je n’ai pas besoin de vous ;
22 — mais bien plutôt les membres du corps qui paraissent être les plus faibles, sont nécessaires ;
23 et les membres du corps que nous estimons être les moins honorables, nous les environnons d’un honneur plus grand ; et nos membres qui ne sont pas décents sont les plus parés,
24 tandis que nos membres décents n’en ont pas besoin. Mais Dieu a composé le corps en donnant un plus grand honneur à ce qui en manquait,
25 afin qu’il n’y ait point de division dans le corps, mais que les membres aient un égal soin les uns des autres.
26 Et si un* membre souffre, tous les membres souffrent avec lui ; si un* membre est glorifié, tous les membres se réjouissent avec lui.
27 Or vous êtes le corps de Christ, et [ses] membres chacun en particulier.
28 Et Dieu a placé les uns dans l’assemblée : — d’abord des apôtres, en second lieu des prophètes, en troisième lieu des docteurs*, ensuite des miracles**, puis des dons de grâce de guérisons, des aides, des gouvernements, [diverses] sortes de langues.
29 Tous sont-ils apôtres ? Tous sont-ils prophètes ? Tous sont-ils docteurs ? Tous [font-ils] des miracles* ?
30 Tous ont-ils des dons de grâce de guérisons ? Tous parlent-ils en langues ?
31 Tous interprètent-ils ? Or désirez avec ardeur des dons de grâce plus grands : et je vous montre encore un chemin bien plus excellent.
— v. 13* : en, ou : dans la puissance d’un seul Esprit. — v. 13** : ou : en un seul Esprit. — v. 26 : un, un seul. — v. 28* : docteur, maître qui enseigne. — v. 28** et 29 : litt.: puissances.

1 CORINTHIENS 13

1 Si je parle dans les langues des hommes et des anges, mais que je n’aie pas l’amour, je suis* comme un airain qui résonne ou comme une cymbale retentissante.
2 Et si j’ai la prophétie, et que je connaisse tous les mystères et toute connaissance, et que j’aie toute la foi de manière à transporter des montagnes, mais que je n’aie pas l’amour, je ne suis rien.
3 Et quand je distribuerais en aliments tous mes biens, et que je livrerais mon corps afin que je fusse brûlé, mais que je n’aie pas l’amour, cela ne me profite de rien.
4 L’amour use de longanimité ; il est plein de bonté ; l’amour n’est pas envieux ; l’amour ne se vante pas ; il ne s’enfle pas d’orgueil ;
5 il n’agit pas avec inconvenance ; il ne cherche pas son propre intérêt ; il ne s’irrite pas ;
6 il n’impute pas* le mal ; il ne se réjouit pas de l’injustice, mais se réjouit avec la vérité ;
7 il supporte* tout, croit tout, espère tout, endure tout.
8 L’amour ne périt jamais. Or y a-t-il des prophéties ? elles auront leur fin. Y a-t-il des langues ? elles cesseront. Y a-t-il de la connaissance ? elle aura sa fin.
9 Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie ;
10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est en partie aura sa fin.
11 Quand j’étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; quand je suis devenu homme, j’en ai fini avec ce qui était de l’enfant.
12 Car nous voyons maintenant au travers d’un verre*, obscurément, mais alors face à face ; maintenant je connais en partie, mais alors je connaîtrai à fond comme aussi j’ai été connu.
13 Or maintenant ces trois choses demeurent : la foi, l’espérance, l’amour ; mais la plus grande de ces choses, c’est l’amour.
— v. 1 : litt.: je suis devenu. — v. 6 : ou : ne pense pas. — v. 7 : ou : couvre. — v. 12 : verre demi-transparent.

1 CORINTHIENS 14

1 Poursuivez l’amour, et désirez avec ardeur les [dons] spirituels, mais surtout de prophétiser.
2 Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l’entend ; mais en esprit il prononce des mystères.
3 Mais celui qui prophétise parle aux hommes pour l’édification, et l’exhortation, et la consolation.
4 Celui qui parle en langue s’édifie lui-même ; mais celui qui prophétise édifie l’assemblée.
5 Or je désire que tous vous parliez en langues, mais surtout que vous prophétisiez ; mais celui qui prophétise est plus grand que celui qui parle en langues, à moins qu’il n’interprète, afin que l’assemblée reçoive de l’édification.
6 Et maintenant, frères, si je viens à vous et que je parle en langues, en quoi vous profiterai-je, à moins que je ne vous parle par révélation, ou par connaissance, ou par prophétie, ou par doctrine ?
7 De même les choses inanimées qui rendent un son, soit une flûte, soit une harpe, si elles ne rendent pas des sons distincts, comment connaîtra-t-on ce qui est joué sur la flûte ou sur la harpe ?
8 Car aussi, si la trompette rend un son confus, qui se préparera pour le combat ?
9 De même aussi vous, avec une langue*, si vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce qui est dit, car vous parlerez en l’air ?
10 Il y a je ne sais combien de genres de voix dans le monde, et aucune d’elles n’est sans son distinct.
11 Si donc je ne connais pas le sens de la voix, je serai barbare* pour celui qui parle, et celui qui parle sera barbare pour moi.
12 Ainsi vous aussi, puisque vous désirez avec ardeur des dons de l’Esprit*, cherchez à en être abondamment doués pour l’édification de l’assemblée.
13 C’est pourquoi, que celui qui parle en langue prie pour qu’il interprète.
14 Car si je prie en langue, mon esprit prie, mais mon intelligence est sans fruit.
15 Qu’est-ce donc ? Je prierai avec l’esprit, mais je prierai aussi avec l’intelligence ; je chanterai avec l’esprit, mais je chanterai aussi avec l’intelligence.
16 Autrement, si tu as béni avec l’esprit, comment celui qui occupe la place d’un homme simple dira-t-il l’amen à ton action de grâces, puisqu’il ne sait ce que tu dis ?
17 Car toi, il est vrai, tu rends bien grâces ; mais l’autre n’est pas édifié.
18 Je rends grâces à Dieu de ce que je parle en langue plus que vous tous ;
19 mais, dans l’assemblée, j’aime mieux prononcer cinq paroles avec mon intelligence, afin que j’instruise aussi les autres, que dix mille paroles en langue.
— v. 9 : dans le sens de : langage. — v. 11 : étranger, c’est-à-dire incompréhensible. — v. 12 : litt.: des esprits.

20 Frères, ne soyez pas des enfants dans vos entendements, mais, pour la malice, soyez de petits enfants ; mais, dans vos entendements, soyez des hommes faits.
21 Il est écrit dans la loi : «C’est en d’autres langues et par des lèvres étrangères que je parlerai à ce peuple ; et même ainsi, ils ne m’écouteront pas, dit le *Seigneur» [Ésaïe 28:11-12].
22 De sorte que les langues sont pour signe, non à ceux qui croient, mais aux incrédules ; mais la prophétie [est un signe], non aux incrédules, mais à ceux qui croient.
23 Si donc l’assemblée tout entière se réunit ensemble*, et que tous parlent en langues, et qu’il entre des hommes simples ou des incrédules, ne diront-ils pas que vous êtes fous ?
24 Mais si tous prophétisent, et qu’il entre quelque incrédule ou quelque homme simple, il est convaincu par tous, [et] il est jugé par tous :
25 les secrets de son cœur sont rendus manifestes ; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.
— v. 23 : ensemble, en un même lieu.

26 Qu’est-ce donc, frères ? Quand vous vous réunissez, chacun de vous a un psaume, a un enseignement, a une langue, a une révélation, a une interprétation : que tout se fasse pour l’édification.
27 Et si quelqu’un parle en langue, que ce soient deux, ou tout au plus trois, [qui parlent], et chacun à son tour, et que [quelqu’]un interprète ;
28 mais s’il n’y a pas d’interprète, qu’il se taise dans l’assemblée, et qu’il parle à soi-même et à Dieu ;
29 et que les prophètes parlent, deux ou trois, et que les autres jugent* ;
30 et s’il y a eu une révélation faite à un autre qui est assis, que le premier se taise.
31 Car vous pouvez tous prophétiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortés.
32 Et les esprits des prophètes sont assujettis aux prophètes.
33 Car Dieu n’est pas [un Dieu] de désordre*, mais de paix, comme dans toutes les assemblées des saints.
— v. 29 : ou : discernent. — v. 33 : ou : le Dieu du désordre.

34 Que* vos femmes se taisent dans les assemblées, car il ne leur est pas permis de parler ; mais qu’elles soient soumises, comme le dit aussi la loi.
35 Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu’elles interrogent leurs propres maris chez elles, car il est honteux pour une femme de parler dans l’assemblée.
— v. 34 : de paix. Comme dans toutes les assemblée des saints, que.

36 La parole de Dieu est-elle procédée de vous, ou est-elle parvenue à vous seuls ?
37 Si quelqu’un pense être prophète ou spirituel, qu’il reconnaisse que les choses que je vous écris sont le commandement du Seigneur.
38 Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant.
39 Ainsi, frères, désirez avec ardeur de prophétiser, et n’empêchez pas de parler en langues.
40 Mais que toutes choses se fassent avec bienséance et avec ordre.

1 CORINTHIENS 15

1 Or je vous fais savoir, frères, l’évangile que je vous ai annoncé, que vous avez aussi reçu, et dans lequel vous êtes,
2 par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous tenez ferme la parole que je vous ai annoncée, à moins que vous n’ayez cru en vain.
3 Car je vous ai communiqué avant toutes choses ce que j’ai aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les écritures,
4 et qu’il a été enseveli, et qu’il a été* ressuscité le troisième jour, selon les écritures ;
5 et qu’il a été vu de Céphas, puis des douze.
6 Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés [en vie] jusqu’à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.
7 Ensuite il a été vu de Jacques, puis de tous les apôtres ;
8 et, après tous, comme d’un avorton, il a été vu aussi de moi.
9 Car je suis le moindre des apôtres, moi qui ne suis pas digne d’être appelé apôtre, parce que j’ai persécuté l’assemblée de Dieu.
10 Mais par la grâce de Dieu, je suis ce que je suis ; et sa grâce envers moi n’a pas été vaine, mais j’ai travaillé beaucoup plus qu’eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi.
11 Soit donc moi, soit eux, nous prêchons ainsi, et vous avez cru ainsi.
12 Or si Christ est prêché, — qu’il a été* ressuscité d’entre les morts, comment disent quelques-uns parmi vous qu’il n’y a pas de résurrection de morts ?
13 Mais s’il n’y a pas de résurrection de morts, Christ n’a pas été ressuscité non plus ;
14 et si Christ n’a pas été ressuscité, notre prédication donc est vaine aussi, et votre foi aussi est vaine ;
15 et même nous sommes trouvés de faux témoins de Dieu, car nous avons rendu témoignage à l’égard de Dieu qu’il a ressuscité Christ, lequel il n’a pas ressuscité si réellement les morts ne ressuscitent pas.
16 Car si les morts ne ressuscitent pas, Christ n’a pas été* ressuscité non plus ;
17 et si Christ n’a pas été ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés :
18 ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.
19 Si, pour cette vie seulement, nous avons espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.
— v. 4 et 12 : a été et est. — v. 16 : ou : n’est pas.

20 (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.
21 Car puisque la mort est par l’homme, c’est par l’homme aussi qu’est la résurrection des morts ;
22 car, comme dans l’Adam tous meurent, de même aussi dans le Christ tous seront rendus vivants ;
23 mais chacun dans son propre rang : les prémices, Christ ; puis ceux qui sont du Christ, à sa venue ;
24 ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père*, quand il aura aboli toute principauté, et toute autorité, et [toute] puissance.
25 Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous les ennemis sous ses pieds :
26 le dernier ennemi qui sera aboli, c’est la mort.
27 Car «il a assujetti toutes choses sous ses pieds» [Psaume 8:6]. Or, quand il dit que toutes choses sont assujetties, il est évident que c’est à l’exclusion de celui qui lui a assujetti toutes choses.
28 Mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le Fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous).
— v. 24 : litt.: au Dieu et Père.

29 Autrement, que feront ceux qui sont baptisés pour* les morts, si les morts ne ressuscitent absolument pas ? Pourquoi aussi sont-ils baptisés pour* eux ?
30 Pourquoi aussi nous, bravons-nous le péril à toute heure ?
31 Par votre confiance que j’ai* dans le christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.
32 Si, [pour parler] à la manière des hommes, j’ai combattu contre les bêtes* à Éphèse, quel profit en ai-je si les morts ne ressuscitent pas ? «Mangeons** et buvons, car demain nous mourrons» [Ésaïe 22:13].
33 Ne soyez pas séduits : les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœurs.
34 Réveillez-vous [pour vivre] justement, et ne péchez pas ; car quelques-uns sont dans l’ignorance de Dieu, je vous le dis à votre honte.
— v. 29 : à la place de. — v. 31 : ou, selon d’autres : Par le sujet que j’ai de me glorifier de vous. — v. 32* : combattre contre les bêtes se dit au figuré aussi bien que littéralement. — v. 32** : ou : en ai-je ? Si les morts ne ressuscitent pas, «mangeons.

35 Mais quelqu’un dira : Comment ressuscitent les morts, et avec quel corps viennent-ils ?
36 Insensé ! ce que tu sèmes n’est pas vivifié s’il ne meurt ;
37 et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le corps qui sera, mais le simple grain, de blé, comme il se rencontre, ou de quelqu’une des autres semences ;
38 mais Dieu lui donne un corps comme il a voulu, et à chacune des semences son propre corps.
39 Toute chair n’est pas la même chair ; mais autre est celle des hommes, autre la chair des bêtes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons :
40 et il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais différente est la gloire des célestes, et différente celle des terrestres ;
41 autre la gloire du soleil, et autre la gloire de la lune, et autre la gloire des étoiles, car une étoile diffère d’une [autre] étoile en gloire.
42 Ainsi aussi est la résurrection des morts : il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité ;
43 il est semé en déshonneur, il ressuscite en gloire ; il est semé en faiblesse, il ressuscite en puissance ;
44 il est semé corps animal*, il ressuscite corps spirituel. S’il y a un corps animal, il y en a aussi un spirituel ;
45 c’est ainsi aussi qu’il est écrit : «Le premier homme Adam devint une âme vivante» [Genèse 2:7], le dernier Adam, un esprit vivifiant*.
46 Mais ce qui est spirituel n’est pas le premier, mais ce qui est animal ; ensuite ce qui est spirituel.
47 Le premier homme est [tiré] de la terre, — poussière ; le second homme est [venu] du ciel.
48 Tel qu’est celui qui est poussière, tels aussi sont ceux qui sont poussière ; et tel qu’est le céleste, tels aussi sont les célestes.
49 Et comme nous avons porté l’image de celui qui est poussière, nous porterons aussi l’image du céleste.
50 Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n’hérite pas de l’incorruptibilité.
— v. 44 : c’est-à-dire qui, par l’âme vivante, a une vie animale. — v. 45 : faisant vivre.

51 Voici, je vous dis un mystère : Nous ne nous endormirons pas tous, mais nous serons tous changés :
52 en un instant, en un clin d’œil, à la dernière trompette, car la trompette sonnera et les morts seront ressuscités incorruptibles, et nous, nous serons changés.
53 Car il faut que ce corruptible revête l’incorruptibilité, et que ce mortel revête l’immortalité.
54 Or quand ce corruptible aura revêtu l’incorruptibilité, et que ce mortel aura revêtu l’immortalité, alors s’accomplira* la parole qui est écrite : «La mort a été engloutie en victoire» [Ésaïe 25:8].
55 «Où est, ô mort, ton aiguillon ? où est, ô mort, ta victoire ?» [Osée 13:14].
56 Or l’aiguillon de la mort, c’est le péché ; et la puissance du péché, c’est la loi.
57 Mais grâces à Dieu, qui nous donne la victoire par notre seigneur Jésus Christ !
58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur, sachant que votre travail n’est pas vain dans le Seigneur.
— v. 54 : litt.: arrivera, ou : aura lieu.

1 CORINTHIENS 16

1 Or pour ce qui est de la collecte qui [se fait] pour les saints, comme j’en ai ordonné aux* assemblées de Galatie, ainsi faites, vous aussi.
2 Que chaque premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez lui, accumulant selon qu’il aura prospéré, afin que, lorsque je serai arrivé, il ne se fasse pas alors de collectes.
3 Et quand je serai là, ceux que vous approuverez, je les enverrai avec des lettres, pour porter votre libéralité à Jérusalem.
4 Et s’il convient que j’y aille moi-même, ils iront avec moi.
5 Or je me rendrai auprès de vous quand j’aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ;
6 et peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l’hiver, afin que vous me fassiez la conduite où que ce soit que j’aille ;
7 car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car j’espère que je demeurerai avec vous quelque temps, si le Seigneur le permet.
8 Mais je demeurerai à Éphèse jusqu’à la Pentecôte ;
9 car une porte grande et efficace m’est ouverte, et il y a beaucoup d’adversaires.
— v. 1 : ou : je l’ai réglé pour les.

10 Or, si Timothée vient, ayez soin qu’il soit sans crainte au milieu de vous, car il s’emploie à l’œuvre du Seigneur comme moi-même.
11 Que personne donc ne le méprise ; mais faites-lui la conduite en paix, afin qu’il vienne vers moi, car je l’attends avec les frères.
12 Or, pour ce qui est du frère Apollos, je l’ai beaucoup* prié d’aller auprès de vous avec les frères, mais ce n’a pas été du tout** sa volonté d’y aller maintenant ; mais il ira quand il trouvera l’occasion favorable.
13 Veillez, tenez ferme dans la foi ; soyez hommes, affermissez-vous.
14 Que toutes choses parmi vous se* fassent dans l’amour.
— v. 12* : ou, ici : souvent. — v. 12** : ou : en tout cas. — v. 14 : litt.: Que toutes vos choses se.

15 Or je vous exhorte, frères — (vous connaissez la maison de Stéphanas, qu’elle est les prémices de l’Achaïe, et qu’ils se sont voués au service des saints,) —
16 à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à l’œuvre et travaille.
17 Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part ;
18 car ils ont récréé mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels hommes.

19 Les assemblées de l’Asie vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l’assemblée qui [se réunit] dans leur maison, vous saluent affectueusement* dans le Seigneur.
20 Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
21 La salutation, de la propre main de moi, Paul.
22 — Si quelqu’un n’aime pas le seigneur [Jésus Christ], qu’il soit anathème, Maranatha* !
23 Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous !
24 Mon amour est avec vous tous dans le christ Jésus. Amen.
— v. 19 : litt.: beaucoup. — v. 22 : mots araméens signifiant : le Seigneur vient.

Bible > Romains

Table des livres de la Bible

Romains

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ROMAINS 1


Rom. 1.1 Paul, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être apôtre, mis à part pour annoncer l'Evangile de Dieu,
Rom. 1.2 qui avait été promis auparavant de la part de Dieu par ses prophètes dans les saintes Ecritures,
Rom. 1.3 et qui concerne son Fils (né de la postérité de David, selon la chair,
Rom. 1.4 et déclaré Fils de Dieu avec puissance, selon l'Esprit de sainteté, par sa résurrection d'entre les morts), Jésus-Christ notre Seigneur,
Rom. 1.5 par qui nous avons reçu la grâce et l'apostolat, pour amener en son nom à l'obéissance de la foi tous les païens,
Rom. 1.6 parmi lesquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ,
Rom. 1.7 à tous ceux qui, à Rome, sont bien-aimés de Dieu, appelés à être saints: que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!
Rom. 1.8 Je rends d'abord grâces à mon Dieu par Jésus-Christ, au sujet de vous tous, de ce que votre foi est renommée dans le monde entier.
Rom. 1.9 Dieu, que je sers en mon esprit dans l'Evangile de son Fils, m'est témoin que je fais sans cesse mention de vous,
Rom. 1.10 demandant continuellement dans mes prières d'avoir enfin, par sa volonté, le bonheur d'aller vers vous.
Rom. 1.11 Car je désire vous voir, pour vous communiquer quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis,
Rom. 1.12 ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.
Rom. 1.13 Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'ici.
Rom. 1.14 Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
Rom. 1.15 Ainsi j'ai un vif désir de vous annoncer aussi l'Evangile, à vous qui êtes à Rome.
Rom. 1.16 Car je n'ai point honte de l'Evangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec,
Rom. 1.17 parce qu'en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par la foi.
Rom. 1.18 La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive,
Rom. 1.19 car ce qu'on peut connaître de Dieu est manifeste pour eux, Dieu le leur ayant fait connaître.
Rom. 1.20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l'oeil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables,
Rom. 1.21 puisque ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces; mais ils se sont égarés dans leurs pensées, et leur coeur sans intelligence a été plongé dans les ténèbres.
Rom. 1.22 Se vantant d'être sages, ils sont devenus fous;
Rom. 1.23 et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en images représentant l'homme corruptible, des oiseaux, des quadrupèdes, et des reptiles.
Rom. 1.24 C'est pourquoi Dieu les a livrés à l'impureté, selon les convoitises de leurs coeurs; en sorte qu'ils déshonorent eux-mêmes leurs propres corps;
Rom. 1.25 eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et qui ont adoré et servi la créature au lieu du Créateur, qui est béni éternellement. Amen!
Rom. 1.26 C'est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes: car leurs femmes ont changé l'usage naturel en celui qui est contre nature;
Rom. 1.27 et de même les hommes, abandonnant l'usage naturel de la femme, se sont enflammés dans leurs désirs les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes le salaire que méritait leur égarement.
Rom. 1.28 Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes,
Rom. 1.29 étant remplis de toute espèce d'injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice; pleins d'envie, de meurtre, de querelle, de ruse, de malignité;
Rom. 1.30 rapporteurs, médisants, impies, arrogants, hautains, fanfarons, ingénieux au mal, rebelles à leurs parents, dépourvus d'intelligence,
Rom. 1.31 de loyauté, d'affection naturelle, de miséricorde.
Rom. 1.32 Et, bien qu'ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font.

ROMAINS 2


Rom. 2.1 O homme, qui que tu sois, toi qui juges, tu es donc inexcusable; car, en jugeant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu fais les mêmes choses.
Rom. 2.2 Nous savons, en effet, que le jugement de Dieu contre ceux qui commettent de telles choses est selon la vérité.
Rom. 2.3 Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les fais, que tu échapperas au jugement de Dieu?
Rom. 2.4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance?
Rom. 2.5 Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
Rom. 2.6 qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
Rom. 2.7 réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
Rom. 2.8 mais l'irritation et la colère à ceux qui, par esprit de dispute, sont rebelles à la vérité et obéissent à l'injustice.
Rom. 2.9 Tribulation et angoisse sur toute âme d'homme qui fait le mal, sur le Juif premièrement, puis sur le Grec!
Rom. 2.10 Gloire, honneur et paix pour quiconque fait le bien, pour le Juif premièrement, puis pour le Grec!
Rom. 2.11 Car devant Dieu il n'y a point d'acception de personnes.
Rom. 2.12 Tous ceux qui ont péché sans la loi périront aussi sans la loi, et tous ceux qui ont péché avec la loi seront jugés par la loi.
Rom. 2.13 Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Rom. 2.14 Quand les païens, qui n'ont point la loi, font naturellement ce que prescrit la loi, ils sont, eux qui n'ont point la loi, une loi pour eux-mêmes;
Rom. 2.15 ils montrent que l'oeuvre de la loi est écrite dans leurs coeurs, leur conscience en rendant témoignage, et leurs pensées s'accusant ou se défendant tour à tour.
Rom. 2.16 C'est ce qui paraîtra au jour où, selon mon Evangile, Dieu jugera par Jésus-Christ les actions secrètes des hommes.
Rom. 2.17 Toi qui te donnes le nom de Juif, qui te reposes sur la loi, qui te glorifies de Dieu,
Rom. 2.18 qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi;
Rom. 2.19 toi qui te flattes d'être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
Rom. 2.20 le docteur des insensés, le maître des ignorants, parce que tu as dans la loi la règle de la science et de la vérité;
Rom. 2.21 toi donc, qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-même! Toi qui prêches de ne pas dérober, tu dérobes!
Rom. 2.22 Toi qui dis de ne pas commettre d'adultère, tu commets l'adultère! Toi qui as en abomination les idoles, tu commets des sacrilèges!
Rom. 2.23 Toi qui te fais une gloire de la loi, tu déshonores Dieu par la transgression de la loi!
Rom. 2.24 Car le nom de Dieu est à cause de vous blasphémé parmi les païens, comme cela est écrit.
Rom. 2.25 La circoncision est utile, si tu mets en pratique la loi; mais si tu transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision.
Rom. 2.26 Si donc l'incirconcis observe les ordonnances de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas tenue pour circoncision?
Rom. 2.27 L'incirconcis de nature, qui accomplit la loi, ne te condamnera-t-il pas, toi qui la transgresses, tout en ayant la lettre de la loi et la circoncision?
Rom. 2.28 Le Juif, ce n'est pas celui qui en a les dehors; et la circoncision, ce n'est pas celle qui est visible dans la chair.
Rom. 2.29 Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement; et la circoncision, c'est celle du coeur, selon l'esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.

ROMAINS 3


Rom. 3.1 Quel est donc l'avantage des Juifs, ou quelle est l'utilité de la circoncision?
Rom. 3.2 Il est grand de toute manière, et tout d'abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
Rom. 3.3 Eh quoi! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu?
Rom. 3.4 Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.
Rom. 3.5 Mais si notre injustice établit la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il déchaîne sa colère? (Je parle à la manière des hommes.)
Rom. 3.6 Loin de là! Autrement, comment Dieu jugerait-il le monde?
Rom. 3.7 Et si, par mon mensonge, la vérité de Dieu éclate davantage pour sa gloire, pourquoi suis-je moi-même encore jugé comme pécheur?
Rom. 3.8 Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu'il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste.
Rom. 3.9 Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons déjà prouvé que tous, Juifs et Grecs, sont sous l'empire du péché,
Rom. 3.10 selon qu'il est écrit: Il n'y a point de juste, Pas même un seul;
Rom. 3.11 Nul n'est intelligent, Nul ne cherche Dieu; Tous sont égarés, tous sont pervertis;
Rom. 3.12 Il n'en est aucun qui fasse le bien, Pas même un seul;
Rom. 3.13 Leur gosier est un sépulcre ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic;
Rom. 3.14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume;
Rom. 3.15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang;
Rom. 3.16 La destruction et le malheur sont sur leur route;
Rom. 3.17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
Rom. 3.18 La crainte de Dieu n'est pas devant leurs yeux.
Rom. 3.19 Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.
Rom. 3.20 Car nul ne sera justifié devant lui par les oeuvres de la loi, puisque c'est par la loi que vient la connaissance du péché.
Rom. 3.21 Mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de Dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,
Rom. 3.22 justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction.
Rom. 3.23 Car tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu;
Rom. 3.24 et ils sont gratuitement justifiés par sa grâce, par le moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ.
Rom. 3.25 C'est lui que Dieu a destiné, par son sang, à être, pour ceux qui croiraient victime propitiatoire, afin de montrer sa justice, parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, au temps de sa patience, afin, dis-je,
Rom. 3.26 de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.
Rom. 3.27 Où donc est le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle loi? Par la loi des oeuvres? Non, mais par la loi de la foi.
Rom. 3.28 Car nous pensons que l'homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la loi.
Rom. 3.29 Ou bien Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? Ne l'est-il pas aussi des païens? Oui, il l'est aussi des païens,
Rom. 3.30 puisqu'il y a un seul Dieu, qui justifiera par la foi les circoncis, et par la foi les incirconcis.
Rom. 3.31 Anéantissons-nous donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi.

ROMAINS 4


Rom. 4.1 Que dirons-nous donc qu'Abraham, notre père, a obtenu selon la chair?
Rom. 4.2 Si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a sujet de se glorifier, mais non devant Dieu.
Rom. 4.3 Car que dit l'Ecriture? Abraham crut à Dieu, et cela lui fut imputé à justice.
Rom. 4.4 Or, à celui qui fait une oeuvre, le salaire est imputé, non comme une grâce, mais comme une chose due;
Rom. 4.5 et à celui qui ne fait point d'oeuvre, mais qui croit en celui qui justifie l'impie, sa foi lui est imputée à justice.
Rom. 4.6 De même David exprime le bonheur de l'homme à qui Dieu impute la justice sans les oeuvres:
Rom. 4.7 Heureux ceux dont les iniquités sont pardonnées, Et dont les péchés sont couverts!
Rom. 4.8 Heureux l'homme à qui le Seigneur n'impute pas son péché!
Rom. 4.9 Ce bonheur n'est-il que pour les circoncis, ou est-il également pour les incirconcis? Car nous disons que la foi fut imputée à justice à Abraham.
Rom. 4.10 Comment donc lui fut-elle imputée? Etait-ce après, ou avant sa circoncision? Il n'était pas encore circoncis, il était incirconcis.
Rom. 4.11 Et il reçut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice qu'il avait obtenue par la foi quand il était incirconcis, afin d'être le père de tous les incirconcis qui croient, pour que la justice leur fût aussi imputée,
Rom. 4.12 et le père des circoncis, qui ne sont pas seulement circoncis, mais encore qui marchent sur les traces de la foi de notre père Abraham quand il était incirconcis.
Rom. 4.13 En effet, ce n'est pas par la loi que l'héritage du monde a été promis à Abraham ou à sa postérité, c'est par la justice de la foi.
Rom. 4.14 Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie,
Rom. 4.15 parce que la loi produit la colère, et que là où il n'y a point de loi il n'y a point non plus de transgression.
Rom. 4.16 C'est pourquoi les héritiers le sont par la foi, pour que ce soit par grâce, afin que la promesse soit assurée à toute la postérité, non seulement à celle qui est sous la loi, mais aussi à celle qui a la foi d'Abraham, notre père à tous, selon qu'il est écrit:
Rom. 4.17 Je t'ai établi père d'un grand nombre de nations. Il est notre père devant celui auquel il a cru, Dieu, qui donne la vie aux morts, et qui appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient.
Rom. 4.18 Espérant contre toute espérance, il crut, en sorte qu'il devint père d'un grand nombre de nations, selon ce qui lui avait été dit: Telle sera ta postérité.
Rom. 4.19 Et, sans faiblir dans la foi, il ne considéra point que son corps était déjà usé, puisqu'il avait près de cent ans, et que Sara n'était plus en état d'avoir des enfants.
Rom. 4.20 Il ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu; mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu,
Rom. 4.21 et ayant la pleine conviction que ce qu'il promet il peut aussi l'accomplir.
Rom. 4.22 C'est pourquoi cela lui fut imputé à justice.
Rom. 4.23 Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
Rom. 4.24 c'est encore à cause de nous, à qui cela sera imputé, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus notre Seigneur,
Rom. 4.25 lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.

ROMAINS 5


Rom. 5.1 Etant donc justifiés par la foi, nous avons la paix avec Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ,
Rom. 5.2 à qui nous devons d'avoir eu par la foi accès à cette grâce, dans laquelle nous demeurons fermes, et nous nous glorifions dans l'espérance de la gloire de Dieu.
Rom. 5.3 Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l'affliction produit la persévérance,
Rom. 5.4 la persévérance la victoire dans l'épreuve, et cette victoire l'espérance.
Rom. 5.5 Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné.
Rom. 5.6 Car, lorsque nous étions encore sans force, Christ, au temps marqué, est mort pour des impies.
Rom. 5.7 A peine mourrait-on pour un juste; quelqu'un peut-être mourrait-il pour un homme de bien.
Rom. 5.8 Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous.
Rom. 5.9 A plus forte raison donc, maintenant que nous sommes justifiés par son sang, serons-nous sauvés par lui de la colère.
Rom. 5.10 Car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
Rom. 5.11 Et non seulement cela, mais encore nous nous glorifions en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ, par qui maintenant nous avons obtenu la réconciliation.
Rom. 5.12 C'est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu'ainsi la mort s'est étendue sur tous les hommes, parce que tous ont péché,...
Rom. 5.13 car jusqu'à la loi le péché était dans le monde. Or, le péché n'est pas imputé, quand il n'y a point de loi.
Rom. 5.14 Cependant la mort a régné depuis Adam jusqu'à Moïse, même sur ceux qui n'avaient pas péché par une transgression semblable à celle d'Adam, lequel est la figure de celui qui devait venir.
Rom. 5.15 Mais il n'en est pas du don gratuit comme de l'offense; car, si par l'offense d'un seul il en est beaucoup qui sont morts, à plus forte raison la grâce de Dieu et le don de la grâce venant d'un seul homme, Jésus-Christ, ont-ils été abondamment répandus sur beaucoup.
Rom. 5.16 Et il n'en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché; car c'est après une seule offense que le jugement est devenu condamnation, tandis que le don gratuit devient justification après plusieurs offenses.
Rom. 5.17 Si par l'offense d'un seul la mort a régné par lui seul, à plus forte raison ceux qui reçoivent l'abondance de la grâce et du don de la justice régneront-ils dans la vie par Jésus-Christ lui seul.
Rom. 5.18 Ainsi donc, comme par une seule offense la condamnation a atteint tous les hommes, de même par un seul acte de justice la justification qui donne la vie s'étend à tous les hommes.
Rom. 5.19 Car, comme par la désobéissance d'un seul homme beaucoup ont été rendus pécheurs, de même par l'obéissance d'un seul beaucoup seront rendus justes.
Rom. 5.20 Or, la loi est intervenue pour que l'offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé,
Rom. 5.21 afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi la grâce régnât par la justice pour la vie éternelle, par Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 6


Rom. 6.1 Que dirons-nous donc? Demeurerions-nous dans le péché, afin que la grâce abonde?
Rom. 6.2 Loin de là! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrions-nous encore dans le péché?
Rom. 6.3 Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, c'est en sa mort que nous avons été baptisés?
Rom. 6.4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.
Rom. 6.5 En effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection,
Rom. 6.6 sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus esclaves du péché;
Rom. 6.7 car celui qui est mort est libre du péché.
Rom. 6.8 Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
Rom. 6.9 sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui.
Rom. 6.10 Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit.
Rom. 6.11 Ainsi vous-mêmes, regardez-vous comme morts au péché, et comme vivants pour Dieu en Jésus-Christ.
Rom. 6.12 Que le péché ne règne donc point dans votre corps mortel, et n'obéissez pas à ses convoitises.
Rom. 6.13 Ne livrez pas vos membres au péché, comme des instruments d'iniquité; mais donnez-vous vous-mêmes à Dieu, comme étant vivants de morts que vous étiez, et offrez à Dieu vos membres, comme des instruments de justice.
Rom. 6.14 Car le péché n'aura point de pouvoir sur vous, puisque vous êtes, non sous la loi, mais sous la grâce.
Rom. 6.15 Quoi donc! Pécherions-nous, parce que nous sommes, non sous la loi, mais sous la grâce? Loin de là!
Rom. 6.16 Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?
Rom. 6.17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
Rom. 6.18 Ayant été affranchis du péché, vous êtes devenus esclaves de la justice.
Rom. 6.19 Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Rom. 6.20 Car, lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
Rom. 6.21 Quels fruits portiez-vous alors? Des fruits dont vous rougissez aujourd'hui. Car la fin de ces choses, c'est la mort.
Rom. 6.22 Mais maintenant, étant affranchis du péché et devenus esclaves de Dieu, vous avez pour fruit la sainteté et pour fin la vie éternelle.
Rom. 6.23 Car le salaire du péché, c'est la mort; mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 7


Rom. 7.1 Ignorez-vous, frères, car je parle à des gens qui connaissent la loi, que la loi exerce son pouvoir sur l'homme aussi longtemps qu'il vit?
Rom. 7.2 Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari.
Rom. 7.3 Si donc, du vivant de son mari, elle devient la femme d'un autre homme, elle sera appelée adultère; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi, de sorte qu'elle n'est point adultère en devenant la femme d'un autre.
Rom. 7.4 De même, mes frères, vous aussi vous avez été, par le corps de Christ, mis à mort en ce qui concerne la loi, pour que vous apparteniez à un autre, à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous portions des fruits pour Dieu.
Rom. 7.5 Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort.
Rom. 7.6 Mais maintenant, nous avons été dégagés de la loi, étant morts à cette loi sous laquelle nous étions retenus, de sorte que nous servons dans un esprit nouveau, et non selon la lettre qui a vieilli.
Rom. 7.7 Que dirons-nous donc? La loi est-elle péché? Loin de là! Mais je n'ai connu le péché que par la loi. Car je n'aurais pas connu la convoitise, si la loi n'eût dit: Tu ne convoiteras point.
Rom. 7.8 Et le péché, saisissant l'occasion, produisit en moi par le commandement toutes sortes de convoitises; car sans loi le péché est mort.
Rom. 7.9 Pour moi, étant autrefois sans loi, je vivais; mais quand le commandement vint, le péché reprit vie, et moi je mourus.
Rom. 7.10 Ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.
Rom. 7.11 Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.
Rom. 7.12 La loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Rom. 7.13 Ce qui est bon a-t-il donc été pour moi une cause de mort? Loin de là! Mais c'est le péché, afin qu'il se manifestât comme péché en me donnant la mort par ce qui est bon, et que, par le commandement, il devînt condamnable au plus haut point.
Rom. 7.14 Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.
Rom. 7.15 Car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.
Rom. 7.16 Or, si je fais ce que je ne veux pas, je reconnais par là que la loi est bonne.
Rom. 7.17 Et maintenant ce n'est plus moi qui le fais, mais c'est le péché qui habite en moi.
Rom. 7.18 Ce qui est bon, je le sais, n'habite pas en moi, c'est-à-dire dans ma chair: j'ai la volonté, mais non le pouvoir de faire le bien.
Rom. 7.19 Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.
Rom. 7.20 Et si je fais ce que je ne veux pas, ce n'est plus moi qui le fais, c'est le péché qui habite en moi.
Rom. 7.21 Je trouve donc en moi cette loi: quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi.
Rom. 7.22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur;
Rom. 7.23 mais je vois dans mes membres une autre loi, qui lutte contre la loi de mon entendement, et qui me rend captif de la loi du péché, qui est dans mes membres.
Rom. 7.24 Misérable que je suis! Qui me délivrera du corps de cette mort?...
Rom. 7.25 Grâces soient rendues à Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur!... Ainsi donc, moi-même, je suis par l'entendement esclave de la loi de Dieu, et je suis par la chair esclave de la loi du péché.

ROMAINS 8


Rom. 8.1 Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ.
Rom. 8.2 En effet, la loi de l'esprit de vie en Jésus-Christ m'a affranchi de la loi du péché et de la mort.
Rom. 8.3 Car chose impossible à la loi, parce que la chair la rendait sans force, Dieu a condamné le péché dans la chair, en envoyant, à cause du péché, son propre Fils dans une chair semblable à celle du péché,
Rom. 8.4 et cela afin que la justice de la loi fût accomplie en nous, qui marchons, non selon la chair, mais selon l'esprit.
Rom. 8.5 Ceux, en effet, qui vivent selon la chair, s'affectionnent aux choses de la chair, tandis que ceux qui vivent selon l'esprit s'affectionnent aux choses de l'esprit.
Rom. 8.6 Et l'affection de la chair, c'est la mort, tandis que l'affection de l'esprit, c'est la vie et la paix;
Rom. 8.7 car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas.
Rom. 8.8 Or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire à Dieu.
Rom. 8.9 Pour vous, vous ne vivez pas selon la chair, mais selon l'esprit, si du moins l'Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu'un n'a pas l'Esprit de Christ, il ne lui appartient pas.
Rom. 8.10 Et si Christ est en vous, le corps, il est vrai, est mort à cause du péché, mais l'esprit est vie à cause de la justice.
Rom. 8.11 Et si l'Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts rendra aussi la vie à vos corps mortels par son Esprit qui habite en vous.
Rom. 8.12 Ainsi donc, frères, nous ne sommes point redevables à la chair, pour vivre selon la chair.
Rom. 8.13 Si vous vivez selon la chair, vous mourrez; mais si par l'Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez,
Rom. 8.14 car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu.
Rom. 8.15 Et vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, par lequel nous crions: Abba! Père!
Rom. 8.16 L'Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.
Rom. 8.17 Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers: héritiers de Dieu, et cohéritiers de Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, afin d'être glorifiés avec lui.
Rom. 8.18 J'estime que les souffrances du temps présent ne sauraient être comparées à la gloire à venir qui sera révélée pour nous.
Rom. 8.19 Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.
Rom. 8.20 Car la création a été soumise à la vanité, non de son gré, mais à cause de celui qui l'y a soumise,
Rom. 8.21 avec l'espérance qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu.
Rom. 8.22 Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement.
Rom. 8.23 Et ce n'est pas elle seulement; mais nous aussi, qui avons les prémices de l'Esprit, nous aussi nous soupirons en nous-mêmes, en attendant l'adoption, la rédemption de notre corps.
Rom. 8.24 Car c'est en espérance que nous sommes sauvés. Or, l'espérance qu'on voit n'est plus espérance: ce qu'on voit, peut-on l'espérer encore?
Rom. 8.25 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.
Rom. 8.26 De même aussi l'Esprit nous aide dans notre faiblesse, car nous ne savons pas ce qu'il nous convient de demander dans nos prières. Mais l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables;
Rom. 8.27 et celui qui sonde les coeurs connaît quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints.
Rom. 8.28 Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.
Rom. 8.29 Car ceux qu'il a connus d'avance, il les a aussi prédestinés à être semblables à l'image de son Fils, afin que son Fils fût le premier-né entre plusieurs frères.
Rom. 8.30 Et ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés; et ceux qu'il a appelés, il les a aussi justifiés; et ceux qu'il a justifiés, il les a aussi glorifiés.
Rom. 8.31 Que dirons-nous donc à l'égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Rom. 8.32 Lui, qui n'a point épargné son propre Fils, mais qui l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il pas aussi toutes choses avec lui?
Rom. 8.33 Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie!
Rom. 8.34 Qui les condamnera? Christ est mort; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, et il intercède pour nous!
Rom. 8.35 Qui nous séparera de l'amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée?
Rom. 8.36 selon qu'il est écrit: C'est à cause de toi qu'on nous met à mort tout le jour, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
Rom. 8.37 Mais dans toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Rom. 8.38 Car j'ai l'assurance que ni la mort ni la vie, ni les anges ni les dominations, ni les choses présentes ni les choses à venir,
Rom. 8.39 ni les puissances, ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 9


Rom. 9.1 Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience m'en rend témoignage par le Saint-Esprit:
Rom. 9.2 J'éprouve une grande tristesse, et j'ai dans le coeur un chagrin continuel.
Rom. 9.3 Car je voudrais moi-même être anathème et séparé de Christ pour mes frères, mes parents selon la chair,
Rom. 9.4 qui sont Israélites, à qui appartiennent l'adoption, et la gloire, et les alliances, et la loi, et le culte,
Rom. 9.5 et les promesses, et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen!
Rom. 9.6 Ce n'est point à dire que la parole de Dieu soit restée sans effet. Car tous ceux qui descendent d'Israël ne sont pas Israël,
Rom. 9.7 et, pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité,
Rom. 9.8 c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.
Rom. 9.9 Voici, en effet, la parole de la promesse: Je reviendrai à cette même époque, et Sara aura un fils.
Rom. 9.10 Et, de plus, il en fut ainsi de Rébecca, qui conçut du seul Isaac notre père;
Rom. 9.11 car, quoique les enfants ne fussent pas encore nés et qu'ils n'eussent fait ni bien ni mal, afin que le dessein d'élection de Dieu subsistât, sans dépendre des oeuvres, et par la seule volonté de celui qui appelle,
Rom. 9.12 il fut dit à Rébecca: L'aîné sera assujetti au plus jeune;
Rom. 9.13 selon qu'il est écrit: J'ai aimé Jacob Et j'ai haï Esaü.
Rom. 9.14 Que dirons-nous donc? Y a-t-il en Dieu de l'injustice? Loin de là!
Rom. 9.15 Car il dit à Moïse: Je ferai miséricorde à qui je fais miséricorde, et j'aurai compassion de qui j'ai compassion.
Rom. 9.16 Ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.
Rom. 9.17 Car l'Ecriture dit à Pharaon: Je t'ai suscité à dessein pour montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom soit publié par toute la terre.
Rom. 9.18 Ainsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
Rom. 9.19 Tu me diras: Pourquoi blâme-t-il encore? Car qui est-ce qui résiste à sa volonté?
Rom. 9.20 O homme, toi plutôt, qui es-tu pour contester avec Dieu? Le vase d'argile dira-t-il à celui qui l'a formé: Pourquoi m'as-tu fait ainsi?
Rom. 9.21 Le potier n'est-il pas maître de l'argile, pour faire avec la même masse un vase d'honneur et un vase d'un usage vil?
Rom. 9.22 Et que dire, si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance, a supporté avec une grande patience des vases de colère formés pour la perdition,
Rom. 9.23 et s'il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu'il a d'avance préparés pour la gloire?
Rom. 9.24 Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens,
Rom. 9.25 selon qu'il le dit dans Osée: J'appellerai mon peuple celui qui n'était pas mon peuple, et bien-aimée celle qui n'était pas la bien-aimée;
Rom. 9.26 et là où on leur disait: Vous n'êtes pas mon peuple! ils seront appelés fils du Dieu vivant.
Rom. 9.27 Esaïe, de son côté, s'écrie au sujet d'Israël: Quand le nombre des fils d'Israël serait comme le sable de la mer, Un reste seulement sera sauvé.
Rom. 9.28 Car le Seigneur exécutera pleinement et promptement sur la terre ce qu'il a résolu.
Rom. 9.29 Et, comme Esaïe l'avait dit auparavant: Si le Seigneur des armées Ne nous eût laissé une postérité, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions été semblables à Gomorrhe.
Rom. 9.30 Que dirons-nous donc? Les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,
Rom. 9.31 tandis qu'Israël, qui cherchait une loi de justice, n'est pas parvenu à cette loi.
Rom. 9.32 Pourquoi? Parce qu'Israël l'a cherchée, non par la foi, mais comme provenant des oeuvres. Ils se sont heurtés contre la pierre d'achoppement,
Rom. 9.33 selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus.

ROMAINS 10


Rom. 10.1 Frères, le voeu de mon coeur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.
Rom. 10.2 Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
Rom. 10.3 ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu;
Rom. 10.4 car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
Rom. 10.5 En effet, Moïse définit ainsi la justice qui vient de la loi: L'homme qui mettra ces choses en pratique vivra par elles.
Rom. 10.6 Mais voici comment parle la justice qui vient de la foi: Ne dis pas en ton coeur: Qui montera au ciel? c'est en faire descendre Christ;
Rom. 10.7 ou: Qui descendra dans l'abîme? c'est faire remonter Christ d'entre les morts.
Rom. 10.8 Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur. Or, c'est la parole de la foi, que nous prêchons.
Rom. 10.9 Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
Rom. 10.10 Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut, selon ce que dit l'Ecriture:
Rom. 10.11 Quiconque croit en lui ne sera point confus.
Rom. 10.12 Il n'y a aucune différence, en effet, entre le Juif et le Grec, puisqu'ils ont tous un même Seigneur, qui est riche pour tous ceux qui l'invoquent.
Rom. 10.13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
Rom. 10.14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n'ont pas cru? Et comment croiront-ils en celui dont ils n'ont pas entendu parler? Et comment en entendront-ils parler, s'il n'y a personne qui prêche?
Rom. 10.15 Et comment y aura-t-il des prédicateurs, s'ils ne sont pas envoyés? selon qu'il est écrit: Qu'ils sont beaux Les pieds de ceux qui annoncent la paix, De ceux qui annoncent de bonnes nouvelles!
Rom. 10.16 Mais tous n'ont pas obéi à la bonne nouvelle. Aussi Esaïe dit-il: Seigneur, Qui a cru à notre prédication?
Rom. 10.17 Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.
Rom. 10.18 Mais je dis: N'ont-ils pas entendu? Au contraire! Leur voix est allée par toute la terre, Et leurs paroles jusqu'aux extrémités du monde.
Rom. 10.19 Mais je dis: Israël ne l'a-t-il pas su? Moïse le premier dit: J'exciterai votre jalousie par ce qui n'est point une nation, je provoquerai votre colère par une nation sans intelligence.
Rom. 10.20 Et Esaïe pousse la hardiesse jusqu'à dire: J'ai été trouvé par ceux qui ne me cherchaient pas, Je me suis manifesté à ceux qui ne me demandaient pas.
Rom. 10.21 Mais au sujet d'Israël, il dit: J'ai tendu mes mains tout le jour vers un peuple rebelle Et contredisant.

ROMAINS 11


Rom. 11.1 Je dis donc: Dieu a-t-il rejeté son peuple? Loin de là! Car moi aussi je suis Israélite, de la postérité d'Abraham, de la tribu de Benjamin.
Rom. 11.2 Dieu n'a point rejeté son peuple, qu'il a connu d'avance. Ne savez-vous pas ce que l'Ecriture rapporte d'Elie, comment il adresse à Dieu cette plainte contre Israël:
Rom. 11.3 Seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont renversé tes autels; je suis resté moi seul, et ils cherchent à m'ôter la vie?
Rom. 11.4 Mais quelle réponse Dieu lui fait-il? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n'ont point fléchi le genou devant Baal.
Rom. 11.5 De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.
Rom. 11.6 Or, si c'est par grâce, ce n'est plus par les oeuvres; autrement la grâce n'est plus une grâce. Et si c'est par les oeuvres, ce n'est plus une grâce; autrement l'oeuvre n'est plus une oeuvre.
Rom. 11.7 Quoi donc? Ce qu'Israël cherche, il ne l'a pas obtenu, mais l'élection l'a obtenu, tandis que les autres ont été endurcis,
Rom. 11.8 selon qu'il est écrit: Dieu leur a donné un esprit d'assoupissement, Des yeux pour ne point voir, Et des oreilles pour ne point entendre, Jusqu'à ce jour. Et David dit:
Rom. 11.9 Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!
Rom. 11.10 Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir, Et tiens leur dos continuellement courbé!
Rom. 11.11 Je dis donc: Est-ce pour tomber qu'ils ont bronché? Loin de là! Mais, par leur chute, le salut est devenu accessible aux païens, afin qu'ils fussent excités à la jalousie.
Rom. 11.12 Or, si leur chute a été la richesse du monde, et leur amoindrissement la richesse des païens, combien plus en sera-t-il ainsi quand ils se convertiront tous.
Rom. 11.13 Je vous le dis à vous, païens: en tant que je suis apôtre des païens, je glorifie mon ministère,
Rom. 11.14 afin, s'il est possible, d'exciter la jalousie de ceux de ma race, et d'en sauver quelques-uns.
Rom. 11.15 Car si leur rejet a été la réconciliation du monde, que sera leur réintégration, sinon une vie d'entre les morts?
Rom. 11.16 Or, si les prémices sont saintes, la masse l'est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
Rom. 11.17 Mais si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi, qui étais un olivier sauvage, tu as été enté à leur place, et rendu participant de la racine et de la graisse de l'olivier,
Rom. 11.18 ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n'est pas toi qui portes la racine, mais que c'est la racine qui te porte.
Rom. 11.19 Tu diras donc: Les branches ont été retranchées, afin que moi je fusse enté.
Rom. 11.20 Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains;
Rom. 11.21 car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus.
Rom. 11.22 Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché.
Rom. 11.23 Eux de même, s'ils ne persistent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Rom. 11.24 Si toi, tu as été coupé de l'olivier naturellement sauvage, et enté contrairement à ta nature sur l'olivier franc, à plus forte raison eux seront-ils entés selon leur nature sur leur propre olivier.
Rom. 11.25 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne vous regardiez point comme sages, c'est qu'une partie d'Israël est tombée dans l'endurcissement, jusqu'à ce que la totalité des païens soit entrée.
Rom. 11.26 Et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu'il est écrit: Le libérateur viendra de Sion, Et il détournera de Jacob les impiétés;
Rom. 11.27 Et ce sera mon alliance avec eux, Lorsque j'ôterai leurs péchés.
Rom. 11.28 En ce qui concerne l'Evangile, ils sont ennemis à cause de vous; mais en ce qui concerne l'élection, ils sont aimés à cause de leurs pères.
Rom. 11.29 Car Dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.
Rom. 11.30 De même que vous avez autrefois désobéi à Dieu et que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde,
Rom. 11.31 de même ils ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde.
Rom. 11.32 Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.
Rom. 11.33 O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car
Rom. 11.34 Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?
Rom. 11.35 Qui lui a donné le premier, pour qu'il ait à recevoir en retour?
Rom. 11.36 C'est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!

ROMAINS 12


Rom. 12.1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos corps comme un sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, ce qui sera de votre part un culte raisonnable.
Rom. 12.2 Ne vous conformez pas au siècle présent, mais soyez transformés par le renouvellement de l'intelligence, afin que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, ce qui est bon, agréable et parfait.
Rom. 12.3 Par la grâce qui m'a été donnée, je dis à chacun de vous de n'avoir pas de lui-même une trop haute opinion, mais de revêtir des sentiments modestes, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
Rom. 12.4 Car, comme nous avons plusieurs membres dans un seul corps, et que tous les membres n'ont pas la même fonction,
Rom. 12.5 ainsi, nous qui sommes plusieurs, nous formons un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
Rom. 12.6 Puisque nous avons des dons différents, selon la grâce qui nous a été accordée, que celui qui a le don de prophétie l'exerce selon l'analogie de la foi;
Rom. 12.7 que celui qui est appelé au ministère s'attache à son ministère; que celui qui enseigne s'attache à son enseignement,
Rom. 12.8 et celui qui exhorte à l'exhortation. Que celui qui donne le fasse avec libéralité; que celui qui préside le fasse avec zèle; que celui qui pratique la miséricorde le fasse avec joie.
Rom. 12.9 Que la charité soit sans hypocrisie. Ayez le mal en horreur; attachez-vous fortement au bien.
Rom. 12.10 Par amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; par honneur, usez de prévenances réciproques.
Rom. 12.11 Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.
Rom. 12.12 Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l'affliction. Persévérez dans la prière.
Rom. 12.13 Pourvoyez aux besoins des saints. Exercez l'hospitalité.
Rom. 12.14 Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
Rom. 12.15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
Rom. 12.16 Ayez les mêmes sentiments les uns envers les autres. N'aspirez pas à ce qui est élevé, mais laissez-vous attirer par ce qui est humble. Ne soyez point sages à vos propres yeux.
Rom. 12.17 Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
Rom. 12.18 S'il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
Rom. 12.19 Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.
Rom. 12.20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
Rom. 12.21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

ROMAINS 13


Rom. 13.1 Que toute personne soit soumise aux autorités supérieures; car il n'y a point d'autorité qui ne vienne de Dieu, et les autorités qui existent ont été instituées de Dieu.
Rom. 13.2 C'est pourquoi celui qui s'oppose à l'autorité résiste à l'ordre que Dieu a établi, et ceux qui résistent attireront une condamnation sur eux-mêmes.
Rom. 13.3 Ce n'est pas pour une bonne action, c'est pour une mauvaise, que les magistrats sont à redouter. Veux-tu ne pas craindre l'autorité? Fais-le bien, et tu auras son approbation.
Rom. 13.4 Le magistrat est serviteur de Dieu pour ton bien. Mais si tu fais le mal, crains; car ce n'est pas en vain qu'il porte l'épée, étant serviteur de Dieu pour exercer la vengeance et punir celui qui fait le mal.
Rom. 13.5 Il est donc nécessaire d'être soumis, non seulement par crainte de la punition, mais encore par motif de conscience.
Rom. 13.6 C'est aussi pour cela que vous payez les impôts. Car les magistrats sont des ministres de Dieu entièrement appliqués à cette fonction.
Rom. 13.7 Rendez à tous ce qui leur est dû: l'impôt à qui vous devez l'impôt, le tribut à qui vous devez le tribut, la crainte à qui vous devez la crainte, l'honneur à qui vous devez l'honneur.
Rom. 13.8 Ne devez rien à personne, si ce n'est de vous aimer les uns les autres; car celui qui aime les autres a accompli la loi.
Rom. 13.9 En effet, les commandements: Tu ne commettras point d'adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu'il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Rom. 13.10 L'amour ne fait point de mal au prochain: l'amour est donc l'accomplissement de la loi.
Rom. 13.11 Cela importe d'autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.
Rom. 13.12 La nuit est avancée, le jour approche. Dépouillons-nous donc des oeuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
Rom. 13.13 Marchons honnêtement, comme en plein jour, loin des excès et de l'ivrognerie, de la luxure et de l'impudicité, des querelles et des jalousies.
Rom. 13.14 Mais revêtez-vous du Seigneur Jésus-Christ, et n'ayez pas soin de la chair pour en satisfaire les convoitises.

ROMAINS 14


Rom. 14.1 Faites accueil à celui qui est faible dans la foi, et ne discutez pas sur les opinions.
Rom. 14.2 Tel croit pouvoir manger de tout: tel autre, qui est faible, ne mange que des légumes.
Rom. 14.3 Que celui qui mange ne méprise point celui qui ne mange pas, et que celui qui ne mange pas ne juge point celui qui mange, car Dieu l'a accueilli.
Rom. 14.4 Qui es-tu, toi qui juges un serviteur d'autrui? S'il se tient debout, ou s'il tombe, cela regarde son maître. Mais il se tiendra debout, car le Seigneur a le pouvoir de l'affermir.
Rom. 14.5 Tel fait une distinction entre les jours; tel autre les estime tous égaux. Que chacun ait en son esprit une pleine conviction.
Rom. 14.6 Celui qui distingue entre les jours agit ainsi pour le Seigneur. Celui qui mange, c'est pour le Seigneur qu'il mange, car il rend grâces à Dieu; celui qui ne mange pas, c'est pour le Seigneur qu'il ne mange pas, et il rend grâces à Dieu.
Rom. 14.7 En effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même.
Rom. 14.8 Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur.
Rom. 14.9 Car Christ est mort et il a vécu, afin de dominer sur les morts et sur les vivants.
Rom. 14.10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu.
Rom. 14.11 Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu.
Rom. 14.12 Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Rom. 14.13 Ne nous jugeons donc plus les uns les autres; mais pensez plutôt à ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d'achoppement ou une occasion de chute.
Rom. 14.14 Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus que rien n'est impur en soi, et qu'une chose n'est impure que pour celui qui la croit impure.
Rom. 14.15 Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l'amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort.
Rom. 14.16 Que votre privilège ne soit pas un sujet de calomnie.
Rom. 14.17 Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
Rom. 14.18 Celui qui sert Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Rom. 14.19 Ainsi donc, recherchons ce qui contribue à la paix et à l'édification mutuelle.
Rom. 14.20 Pour un aliment, ne détruis pas l'oeuvre de Dieu. A la vérité toutes choses sont pures; mais il est mal à l'homme, quand il mange, de devenir une pierre d'achoppement.
Rom. 14.21 Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, et de s'abstenir de ce qui peut être pour ton frère une occasion de chute, de scandale ou de faiblesse.
Rom. 14.22 Cette foi que tu as, garde-la pour toi devant Dieu. Heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu'il approuve!
Rom. 14.23 Mais celui qui a des doutes au sujet de ce qu'il mange est condamné, parce qu'il n'agit pas par conviction. Tout ce qui n'est pas le produit d'une conviction est péché.

ROMAINS 15


Rom. 15.1 Nous qui sommes forts, nous devons supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas nous complaire en nous-mêmes.
Rom. 15.2 Que chacun de nous complaise au prochain pour ce qui est bien en vue de l'édification.
Rom. 15.3 Car Christ ne s'est point complu en lui-même, mais, selon qu'il est écrit: Les outrages de ceux qui t'insultent sont tombés sur moi.
Rom. 15.4 Or, tout ce qui a été écrit d'avance l'a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l'espérance.
Rom. 15.5 Que le Dieu de la persévérance et de la consolation vous donne d'avoir les mêmes sentiments les uns envers les autres selon Jésus-Christ,
Rom. 15.6 afin que tous ensemble, d'une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.
Rom. 15.7 Accueillez-vous donc les uns les autres, comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.
Rom. 15.8 Je dis, en effet, que Christ a été serviteur des circoncis, pour prouver la véracité de Dieu en confirmant les promesses faites aux pères,
Rom. 15.9 tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore:
Rom. 15.10 Nations, réjouissez-vous avec son peuple! Et encore:
Rom. 15.11 Louez le Seigneur, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples!
Rom. 15.12 Esaïe dit aussi: Il sortira d'Isaï un rejeton, Qui se lèvera pour régner sur les nations; Les nations espéreront en lui.
Rom. 15.13 Que le Dieu de l'espérance vous remplisse de toute joie et de toute paix dans la foi, pour que vous abondiez en espérance, par la puissance du Saint-Esprit!
Rom. 15.14 Pour ce qui vous concerne, mes frères, je suis moi-même persuadé que vous êtes pleins de bonnes dispositions, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les autres.
Rom. 15.15 Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m'a faite
Rom. 15.16 d'être ministre de Jésus-Christ parmi les païens, m'acquittant du divin service de l'Evangile de Dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l'Esprit-Saint.
Rom. 15.17 J'ai donc sujet de me glorifier en Jésus-Christ, pour ce qui regarde les choses de Dieu.
Rom. 15.18 Car je n'oserais mentionner aucune chose que Christ n'ait pas faite par moi pour amener les païens à l'obéissance, par la parole et par les actes,
Rom. 15.19 par la puissance des miracles et des prodiges, par la puissance de l'Esprit de Dieu, en sorte que, depuis Jérusalem et les pays voisins jusqu'en Illyrie, j'ai abondamment répandu l'Evangile de Christ.
Rom. 15.20 Et je me suis fait honneur d'annoncer l'Evangile là où Christ n'avait point été nommé, afin de ne pas bâtir sur le fondement d'autrui, selon qu'il est écrit:
Rom. 15.21 Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, Et ceux qui n'en avaient point entendu parler comprendront.
Rom. 15.22 C'est ce qui m'a souvent empêché d'aller vers vous.
Rom. 15.23 Mais maintenant, n'ayant plus rien qui me retienne dans ces contrées, et ayant depuis plusieurs années le désir d'aller vers vous,
Rom. 15.24 j'espère vous voir en passant, quand je me rendrai en Espagne, et y être accompagné par vous, après que j'aurai satisfait en partie mon désir de me trouver chez vous.
Rom. 15.25 Présentement je vais à Jérusalem, pour le service des saints.
Rom. 15.26 Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu s'imposer une contribution en faveur des pauvres parmi les saints de Jérusalem.
Rom. 15.27 Elles l'ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles.
Rom. 15.28 Dès que j'aurai terminé cette affaire et que je leur aurai remis ces dons, je partirai pour l'Espagne et passerai chez vous.
Rom. 15.29 Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai.
Rom. 15.30 Je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l'amour de l'Esprit, à combattre avec moi, en adressant à Dieu des prières en ma faveur,
Rom. 15.31 afin que je sois délivré des incrédules de la Judée, et que les dons que je porte à Jérusalem soient agréés des saints,
Rom. 15.32 en sorte que j'arrive chez vous avec joie, si c'est la volonté de Dieu, et que je jouisse au milieu de vous de quelque repos.
Rom. 15.33 Que le Dieu de paix soit avec vous tous! Amen!

ROMAINS 16


Rom. 16.1 Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Eglise de Cenchrées,
Rom. 16.2 afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle a donné aide à plusieurs et à moi-même.
Rom. 16.3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus-Christ,
Rom. 16.4 qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Eglises des païens.
Rom. 16.5 Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
Rom. 16.6 Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.
Rom. 16.7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.
Rom. 16.8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
Rom. 16.9 Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Rom. 16.10 Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.
Rom. 16.11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.
Rom. 16.12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.
Rom. 16.13 Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
Rom. 16.14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.
Rom. 16.15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.
Rom. 16.16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent.
Rom. 16.17 Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Eloignez-vous d'eux.
Rom. 16.18 Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.
Rom. 16.19 Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.
Rom. 16.20 Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!
Rom. 16.21 Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
Rom. 16.22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.
Rom. 16.23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Eglise, vous salue. Eraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.
Rom. 16.24 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen!
Rom. 16.25 A celui qui peut vous affermir selon mon Evangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,
Rom. 16.26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,
Rom. 16.27 à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus-Christ! Amen!
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ROMAINS 1

L’épître de saint Paul apôtre aux Romains 1:1 Paul serviteur de Jésus-Christ, appelé à être Apôtre, mis à part pour annoncer l’Évangile de Dieu, 1:2 Lequel il avait auparavant promis par ses Prophètes dans les saintes Écritures: 1:3 Touchant son Fils, qui a été fait de la semence de David, selon la chair: 1:4 Et qui a été pleinement déclaré Fils de Dieu en puissance, selon l’Esprit de sanctification, par la résurrection d’entre les morts, c’est-à-dire, notre Seigneur Jésus-Christ, 1:5 Par lequel nous avons reçu la grâce et la charge d’Apôtre, afin qu’il y ait obéissance de foi parmi tous les Gentils, en son Nom. 1:6 Entre lesquels aussi vous êtes, vous qui êtes appelés par Jésus-Christ. 1:7 À vous tous qui êtes à Rome, bien-aimés de Dieu, appelés à être saints: Grâce vous soit et paix de par Dieu notre Père, et de par le Seigneur Jésus-Christ. 1:8 Premièrement je rends grâces touchant vous tous à mon Dieu par Jésus-Christ, de ce que votre foi est renommée par tout le monde. 1:9 Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l’Évangile de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous: 1:10 Demandant continuellement dans mes prières que je puisse enfin trouver par la volonté de Dieu quelque moyen favorable pour aller vers vous. 1:11 Car je désire extrêmement de vous voir, pour vous faire part de quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis. 1:12 C’est-à-dire, afin qu’étant parmi vous, je sois consolé avec vous par la foi mutuelle de vous et de moi. 1:13 Or mes frères, je ne veux point que vous ignoriez que je me suis souvent proposé d’aller vers vous, afin de recueillir quelque fruit aussi bien parmi vous, que parmi les autres nations; mais j’en ai été empêché jusqu’à présent. 1:14 Je suis débiteur tant aux Grecs qu’aux Barbares, tant aux sages qu’aux ignorants. 1:15 Ainsi, en tant qu’en moi est, je suis prêt d’évangéliser aussi à vous qui êtes à Rome. 1:16 Car je ne prends point à honte l’Évangile de Christ, vu qu’il est la puissance de Dieu en salut à tout croyant; au Juif premièrement, puis aussi au Grec. 1:17 Car la justice de Dieu se révèle en lui pleinement de foi en foi: selon qu’il est écrit; Or le juste vivra de foi. 1:18 Car la colère de Dieu se révèle pleinement du Ciel sur toute impiété et injustice des hommes qui retiennent la vérité en injustice. 1:19 Parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifesté en eux: car Dieu le leur a manifesté. 1:20 Car les choses invisibles de Dieu, savoir tant sa puissance éternelle que sa Divinité, se voient comme à l’oeil par la création du monde, étant considérées dans ses ouvrages, afin qu’ils soient rendus inexcusables. 1:21 Parce qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ne lui ont point rendu grâces, mais ils sont devenus vains en leurs discours, et leur coeur destitué d’intelligence, a été rempli de ténèbres. 1:22 Se disant être sages ils sont devenus fous. 1:23 Et ils ont changé la gloire de Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image de l’homme corruptible, et des oiseaux, et des bêtes à quatre pieds, et des reptiles. 1:24 C’est pourquoi aussi Dieu les a livrés aux convoitises de leurs propres coeurs, et à l’ordure, pour déshonorer entre eux-mêmes leurs propres corps: 1:25 Eux qui ont changé la vérité de Dieu en fausseté, et ont adoré et servi la créature, en délaissant le Créateur, qui est béni éternellement: Amen. 1:26 C’est pourquoi Dieu les a livrés à leurs affections infâmes: car même les femmes parmi eux ont changé l’usage naturel en celui qui est contre la nature. 1:27 Et les mâles tout de même laissant l’usage naturel de la femme, se sont embrasés en leur convoitise l’un envers l’autre, commettant mâle avec mâle des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes la récompense de leur erreur, telle qu’il fallait. 1:28 Car comme ils n’ont point tenu compte de reconnaître Dieu, aussi Dieu les a livrés à un esprit dépourvu de tout jugement, pour commettre des choses qui ne sont nullement convenables. 1:29 Étant remplis de toute injustice, de paillardise, de méchanceté, d’avarice, de malignité, pleins d’envie, de meurtre, de querelle, de fraude, de mauvaises moeurs. 1:30 Rapporteurs, médisants, haïssant Dieu, outrageux, orgueilleux, vanteurs, inventeurs de maux, rebelles à pères et à mères. 1:31 Sans entendement, ne tenant point ce qu’ils ont promis, sans affection naturelle, gens qui jamais ne se rapaisent, sans miséricorde. 1:32 Et qui, bien qu’ils aient connu le droit de Dieu, savoir, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, ne les commettent pas seulement, mais encore ils favorisent ceux qui les commettent.

ROMAINS 2

2:1 C’est pourquoi, ô homme, qui que tu sois qui juges les autres, tu es sans excuse: car en ce que tu juges les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, commets les mêmes choses. 2:2 Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité sur ceux qui commettent de telles choses. 2:3 Et penses-tu, ô homme, qui juges ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu doives échapper le jugement de Dieu? 2:4 Ou méprises-tu les richesses de sa bénignité, et de sa patience, et de sa longue attente; ne connaissant pas que la bénignité de Dieu te convie à la repentance. 2:5 Mais par ta dureté, et par ton coeur qui est sans repentance, tu t’amasses la colère pour le jour de la colère, et de la déclaration du juste jugement de Dieu: 2:6 Qui rendra à chacun selon ses oeuvres: 2:7 Savoir la vie éternelle à ceux qui persévérant à bien faire, cherchent la gloire, l’honneur et l’immortalité. 2:8 Mais il y aura indignation et colère sur ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l’injustice. 2:9 Il y aura tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait mal, du Juif premièrement, puis aussi du Grec: 2:10 Mais gloire, honneur, et paix à chacun qui fait bien: au Juif premièrement, puis aussi au Grec. 2:11 Parce que Dieu n’a point d’égard à l’apparence des personnes. 2:12 Car tous ceux qui auront péché sans la Loi, périront aussi sans la Loi: et tous ceux qui auront péché en la Loi, seront jugés par la Loi: 2:13 (Parce que ce ne sont pas ceux qui écoutent la Loi, qui sont justes devant Dieu: mais ce sont ceux qui observent la Loi, qui seront justifiés. 2:14 Or quand les Gentils qui n’ont point la Loi, font naturellement les choses qui sont de la Loi, n’ayant point la Loi, ils sont Loi à eux-mêmes. 2:15 Et ils montrent par là que l’oeuvre de la Loi est écrite dans leurs coeurs; leur conscience leur rendant témoignage, et leurs pensées s’accusant entre elles ou aussi s’excusant.) 2:16 Tous, dis-je, donc seront jugés au jour que Dieu jugera les secrets des hommes par Jésus-Christ, selon mon Évangile. 2:17 Voici, tu portes le nom de Juif, et tu te reposes entièrement sur la Loi, et te glorifies en Dieu: 2:18 Et tu connais sa volonté, et sais discerner ce qui est contraire, étant instruit par la Loi: 2:19 Et tu te crois être le conducteur des aveugles, la lumière de ceux qui sont dans les ténèbres: 2:20 Le docteur des ignorants, le maître des idiots, ayant le modèle de la connaissance et de la vérité dans la Loi. 2:21 Toi donc qui enseignes les autres, ne t’enseignes-tu point toi-même? Toi qui prêches qu’on ne doit point dérober, dérobes-tu? 2:22 Toi qui dis qu’on ne doit point commettre adultère, commets-tu adultère? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu sacrilège? 2:23 Toi qui te glorifies en la Loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la Loi? 2:24 Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les Gentils, comme il est écrit. 2:25 Or il est vrai que la Circoncision est profitable, si tu gardes la Loi; mais si tu es transgresseur de la Loi, ta Circoncision devient prépuce. 2:26 Mais si celui qui a le prépuce garde les ordonnances de la Loi, son prépuce ne lui sera-t-il point réputé pour Circoncision? 2:27 Et si celui qui a naturellement le prépuce, accomplit la Loi, ne te jugera-t-il pas, toi qui dans la lettre et dans la Circoncision es transgresseur de la Loi? 2:28 Car celui-là n’est point Juif, qui l’est qu’au-dehors, et celle-là n’est point la Circoncision, qui est faite par-dehors en la chair. 2:29 Mais celui-là est Juif, qui l’est au-dedans; et la Circoncision est celle qui est du coeur en esprit, et non pas dans la lettre: et la louange de ce Juif n’est point des hommes, mais de Dieu.

ROMAINS 3

3:1 Quel est donc l’avantage du Juif? ou quel est le profit de la Circoncision? 3:2 Il est grand en toute manière: surtout en ce que les oracles de Dieu leur ont été commis. 3:3 Car qu’est-ce, si quelques-uns n’ont point cru? leur incrédulité anéantira-t-elle la fidélité de Dieu? 3:4 Ainsi n’advienne! mais Dieu soit véritable, et tout homme menteur: selon ce qui est écrit; Afin que tu sois trouvé juste en tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé. 3:5 Or si notre injustice recommande la justice de Dieu, que dirons-nous? Dieu est-il injuste quand il punit? (je parle en homme.) 3:6 Ainsi n’advienne! autrement, comment Dieu jugera-t-il le monde? 3:7 Et si la vérité de Dieu est par mon mensonge plus abondante pour sa gloire, pourquoi suis-je encore condamné comme pécheur? 3:8 Mais plutôt, selon que nous sommes blâmés, et que quelques-uns disent que nous disons; Pourquoi ne faisons-nous des maux, afin qu’il en arrive du bien? desquels la condamnation est juste. 3:9 Quoi donc! sommes-nous plus excellents? Nullement. Car nous avons ci-devant convaincu que tous, tant Juifs que Grecs, sont sous le péché. 3:10 Selon qu’il est écrit; Il n’y a point de juste, non pas même un seul. 3:11 Il n’y a nul qui entende, il n’y a nul qui recherche Dieu. 3:12 Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles: il n’y en a nul qui fasse bien, non pas même jusqu’à un seul. 3:13 C’est un sépulcre ouvert que leur gosier: ils ont frauduleusement usé de leurs langues, il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres. 3:14 Leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume. 3:15 Leurs pieds sont légers pour répandre le sang. 3:16 La destruction et la misère est en leurs voies. 3:17 Et ils n’ont point connu la voie de la paix. 3:18 La crainte de Dieu n’est point devant leurs yeux. 3:19 Or nous savons que tout ce que la Loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous la Loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu. 3:20 C’est pourquoi nulle chair ne sera justifiée devant lui par les oeuvres de la Loi: car par la Loi est donnée la connaissance du péché. 3:21 Mais maintenant la justice de Dieu est manifestée sans la Loi, lui étant rendu témoignage par la Loi, et par les Prophètes. 3:22 La justice, dis-je, de Dieu par la foi en Jésus-Christ, envers tous et sur tous ceux qui croient: car il n’y a nulle différence, vu que tous ont péché, et qu’ils sont entièrement destitués de la gloire de Dieu. 3:23 Étant justifiés gratuitement par sa grâce, par la rédemption qui est en Jésus-Christ: 3:24 Lequel Dieu a ordonné de tout temps pour Propitiatoire par la foi, en son sang, afin de montrer sa justice, par la rémission des péchés précédents, selon la patience de Dieu: 3:25 Pour montrer, dis-je, sa justice dans le temps présent, afin qu’il soit trouvé juste, et justifiant celui qui est de la foi de Jésus. 3:26 Où est donc le sujet de se glorifier? Il est exclu. Par quelle Loi? est-ce par la Loi des oeuvres? Non, mais par la Loi de la foi. 3:27 Nous concluons donc que l’homme est justifié par la foi, sans les oeuvres de la Loi. 3:28 Dieu est-il seulement le Dieu des Juifs? ne l’est-il pas aussi des Gentils? certes il l’est aussi des Gentils. 3:29 Car il y a un seul Dieu qui justifiera par la foi la Circoncision, et le Prépuce aussi par la foi. 3:30 Anéantissons-nous donc la Loi par la foi? Ainsi n’advienne! mais au contraire nous établissons la Loi.

ROMAINS 4

4:1 Que dirons-nous donc qu’Abraham notre père a trouvé selon la chair? 4:2 Certes, si Abraham a été justifié par les oeuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas envers Dieu. 4:3 Car que dit l’Écriture? qu’Abraham a cru à Dieu, et que cela lui a été imputé à justice. 4:4 Or à celui qui fait les oeuvres, le salaire ne lui est pas alloué comme une grâce, mais comme une chose due. 4:5 Mais à celui qui ne fait pas les oeuvres, mais qui croit en celui qui justifie le méchant, sa foi lui est imputée à justice. 4:6 Comme aussi David exprime la béatitude de l’homme à qui Dieu impute la justice sans les oeuvres, en disant; 4:7 Bienheureux sont ceux à qui les iniquités sont pardonnées, et dont les péchés sont couverts. 4:8 Bienheureux est l’homme à qui le Seigneur n’aura point imputé son péché. 4:9 Cette déclaration donc de la béatitude est-elle seulement pour la Circoncision, ou aussi pour le Prépuce? car nous disons que la foi a été imputée à Abraham à justice. 4:10 Comment donc lui a-t-elle été imputée? a-ce été lorsqu’il était déjà circoncis, ou lorsqu’il était encore dans le prépuce? Ce n’a point été dans la Circoncision, mais dans le prépuce. 4:11 Puis il reçut le signe de la Circoncision pour un sceau de la justice de la foi, laquelle il avait reçue étant dans le prépuce, afin qu’il fût le père de tous ceux qui croient étant dans le prépuce, et que la justice leur fût aussi imputée. 4:12 Et qu’il fût aussi le père de la Circoncision, c’est-à-dire, de ceux qui ne sont pas seulement de la Circoncision, mais qui aussi suivent les traces de la foi de notre père Abraham, laquelle il a eue dans le prépuce. 4:13 Car la promesse d’être héritier du monde, n’a pas été faite à Abraham, ou à sa semence, par la Loi, mais par la justice de la foi. 4:14 Or si ceux qui sont de la Loi sont héritiers, la foi est anéantie, et la promesse est abolie: 4:15 Vu que la Loi engendre la colère: car où il n’y a point de Loi, il n’y a point aussi de transgression. 4:16 C’est donc par la foi, afin que ce soit par la grâce, et afin que la promesse soit assurée à toute la semence: non seulement à celle qui est de la Loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham, qui est le père de nous tous, 4:17 Selon qu’il est écrit; Je t’ai établi père de plusieurs nations, devant Dieu, en qui il a cru, lequel fait vivre les morts, et qui appelle les choses qui ne sont point, comme si elles étaient. 4:18 Et Abraham ayant espéré contre espérance, crut qu’il deviendrait père de plusieurs nations, selon ce qui lui avait été dit; Ainsi sera ta semence. 4:19 Et n’étant pas faible en la foi, il n’eut point d’égard à son corps qui était déjà amorti, vu qu’il avait environ cent ans, ni à l’amortissement de la matrice de Sara. 4:20 Et il ne fit point de doute sur la promesse de Dieu par défiance: mais il fut fortifié par la foi, donnant gloire à Dieu. 4:21 Et étant pleinement persuadé que celui qui lui avait fait la promesse, était puissant aussi pour l’accomplir. 4:22 C’est pourquoi cela lui a été imputé à justice. 4:23 Or que cela lui ait été imputé à justice, il n’a point été écrit seulement pour lui, 4:24 Mais aussi pour nous, à qui aussi il sera imputé, à nous, dis-je, qui croyons en celui qui a ressuscité des morts Jésus notre Seigneur: 4:25 Lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.

ROMAINS 5

5:1 Étant donc justifiés par la foi, nous avons paix envers Dieu, par notre Seigneur Jésus-Christ. 5:2 Par lequel aussi nous avons été amenés par la foi à cette grâce, dans laquelle nous nous tenons fermes; et nous nous glorifions en l’espérance de la gloire de Dieu. 5:3 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même dans les tribulations: sachant que la tribulation produit la patience; 5:4 Et la patience l’épreuve; et l’épreuve l’espérance. 5:5 Or l’espérance ne confond point, parce que la dilection de Dieu est répandue dans nos coeurs par le Saint Esprit qui nous a été donné. 5:6 Car lorsque nous étions encore dénués de toute force, Christ est mort en son temps pour nous, qui étions du tout méchants. 5:7 Or à grande peine arrive-t-il que quelqu’un meure pour un juste: mais encore il pourrait être que quelqu’un voudrait bien mourir pour un bienfaiteur. 5:8 Mais Dieu recommande entièrement sa dilection envers nous, en ce que lorsque nous n’étions que pécheurs, Christ est mort pour nous. 5:9 Beaucoup plutôt donc, étant maintenant justifiés par son sang, serons-nous sauvés de la colère par lui. 5:10 Car si lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, beaucoup plutôt étant déjà réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie. 5:11 Et non seulement cela, mais nous nous glorifions même en Dieu par notre Seigneur Jésus-Christ: par lequel nous avons maintenant obtenu la réconciliation. 5:12 C’est pourquoi comme par un seul homme le péché est entré au monde, la mort y est aussi entrée par le péché: et ainsi la mort est parvenue sur tous les hommes, parce que tous ont péché. 5:13 Car jusqu’à la Loi le péché était au monde: or le péché n’est point imputé quand il n’y a point de Loi. 5:14 Mais la mort a régné depuis Adam jusqu’à Moïse, même sur ceux qui n’avaient point péché à la façon de la transgression d’Adam, qui est la figure de celui qui devait venir. 5:15 Mais il n’en est pas du don comme de l’offense: car si par l’offense d’un seul plusieurs sont morts, beaucoup plutôt la grâce de Dieu, et le don par la grâce, qui est d’un seul homme, savoir de Jésus-Christ, a abondé sur plusieurs. 5:16 Et il n’en est pas du don comme de ce qui est arrivé par un seul qui a péché: car la coulpe est d’une seule offense en condamnation: mais le don est de plusieurs offenses en justification. 5:17 Car si par l’offense d’un seul la mort a régné par un seul, beaucoup plutôt ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce, et du don de la justice, régneront en vie par un seul, qui est Jésus-Christ. 5:18 Comme donc par une seule offense la coulpe est venue sur tous les hommes en condamnation, ainsi par une seule justice justifiante le don est venu sur tous les hommes en justification de vie. 5:19 Car comme par la désobéissance d’un seul homme plusieurs ont été rendus pécheurs, ainsi par l’obéissance d’un seul plusieurs seront rendus justes. 5:20 Or la Loi est intervenue afin que l’offense abondât: mais où le péché a abondé, la grâce y a abondé par-dessus: 5:21 Afin que comme le péché a régné à mort, ainsi la grâce régnât par la justice en vie éternelle, par Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 6

6:1 Que dirons-nous donc? demeurerons-nous dans le péché, afin que la grâce abonde? 6:2 Ainsi n’advienne! Car nous qui sommes morts au péché, comment y vivrons-nous encore? 6:3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été baptisés en Jésus-Christ, avons été baptisés en sa mort? 6:4 Nous sommes donc ensevelis avec lui en sa mort par le Baptême: afin que comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, nous aussi pareillement cheminions en nouveauté de vie. 6:5 Car si nous avons été faits une même plante avec lui par la conformité de sa mort, nous le serons aussi par la conformité de sa résurrection. 6:6 Sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit réduit à néant: afin que nous ne servions plus le péché. 6:7 Car celui qui est mort, est quitte du péché. 6:8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui: 6:9 Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt plus, et que la mort n’a plus de domination sur lui. 6:10 Car ce qu’il est mort, il est mort pour une fois au péché: mais ce qu’il est vivant, il est vivant à Dieu. 6:11 Vous aussi tout de même faites votre compte que vous êtes morts au péché, mais vivants à Dieu en Jésus-Christ notre Seigneur. 6:12 Que le péché ne règne donc point en votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises. 6:13 Et n’appliquez point vos membres pour être des instruments d’iniquité au péché; mais appliquez-vous à Dieu comme de morts étant faits vivants, et appliquez vos membres pour être des instruments de justice à Dieu. 6:14 Car le péché n’aura point de domination sur vous, parce que vous n’êtes point sous la Loi, mais sous la Grâce. 6:15 Quoi donc? pécherons-nous parce que nous ne sommes point sous la Loi, mais sous la Grâce? Ainsi n’advienne! 6:16 Ne savez-vous pas bien qu’à quiconque vous vous rendez esclaves pour obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché, à la mort; soit de l’obéissance, à la justice? 6:17 Or grâces à Dieu de ce qu’ayant été les esclaves du péché, vous avez obéi du coeur à la forme expresse de la doctrine dans laquelle vous avez été élevés. 6:18 Ayant donc été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice. 6:19 (Je parle à la façon des hommes, à cause de l’infirmité de votre chair.) comme donc vous avez appliqué vos membres pour servir à la souillure et à l’iniquité, pour commettre l’iniquité: ainsi appliquez maintenant vos membres pour servir à la justice en sainteté. 6:20 Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres quant à la justice. 6:21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte? certes leur fin est la mort. 6:22 Mais maintenant que vous êtes affranchis du péché, et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sanctification; et pour fin la vie éternelle. 6:23 Car les gages du péché, c’est la mort: mais le don de Dieu, c’est la vie éternelle par Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 7

7:1 Ne savez-vous pas, mes frères (car je parle à ceux qui entendent ce que c’est que de la Loi) que la Loi a domination sur une personne durant tout le temps que cette personne est en vie? 7:2 Car la femme qui est sous la puissance d’un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu’il est en vie: mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari. 7:3 Le mari donc étant vivant, si elle se joint à un autre mari elle sera appelée adultère: mais son mari étant mort, elle est délivrée de la Loi: tellement qu’elle ne sera point adultère si elle se joint à un autre mari. 7:4 Ainsi mes frères, vous êtes aussi morts à la Loi par le corps de Christ, pour être à un autre, savoir à celui qui est ressuscité des morts, afin que nous fructifions à Dieu. 7:5 Car quand nous étions en la chair, les affections des péchés étant excitées par la Loi, avaient vigueur en nos membres, pour fructifier à la mort. 7:6 Mais maintenant nous sommes délivrés de la Loi, la Loi par laquelle nous étions retenus étant morte: afin que nous servions Dieu en nouveauté d’Esprit, et non point en vieillesse de Lettre. 7:7 Que dirons-nous donc? La Loi est-elle péché? Ainsi n’advienne! au contraire je n’ai point connu le péché, sinon par la Loi: car je n’eusse pas connu la convoitise, si la Loi n’eût dit; Tu ne convoiteras point. 7:8 Mais le péché ayant pris occasion par le commandement, a produit en moi toute convoitise: parce que sans la Loi le péché est mort. 7:9 Car autrefois que j’étais sans la Loi, je vivais: mais quand le commandement est venu, le péché a commencé à revivre. 7:10 Et moi je suis devenu mort: et le commandement qui m’était ordonné pour être ma vie, a été trouvé me tourner à mort. 7:11 Car le péché prenant occasion du commandement, m’a séduit, et par lui m’a mis à mort. 7:12 La Loi donc est sainte, et le commandement est saint, et juste, et bon. 7:13 Ce donc qui est bon, m’est-il tourné à mort? Ainsi n’advienne! mais le péché, afin qu’il parût péché, m’a causé la mort par le bien: afin que le péché fût rendu par le commandement excessivement péchant. 7:14 Car nous savons que la Loi est spirituelle: mais je suis charnel, vendu au péché. 7:15 Car je n’approuve point ce que je fais, puisque je ne fais point ce que je veux, mais je fais ce que je hais. 7:16 Or si ce que je fais je ne le veux point, je reconnais par cela même que la Loi est bonne. 7:17 Maintenant donc ce n’est plus moi qui fais cela: mais c’est le péché qui habite en moi. 7:18 Car je sais qu’en moi, c’est-à-dire, en ma chair, il n’habite point de bien: vu que le vouloir est bien attaché à moi, mais je ne trouve pas le moyen d’accomplir le bien. 7:19 Car je ne fais pas le bien que je veux, mais je fais le mal que je ne veux point. 7:20 Or si je fais ce que je ne veux point, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi. 7:21 Je trouve donc cette Loi au-dedans de moi, que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. 7:22 Car je prends bien plaisir à la loi de Dieu quant à l’homme intérieur; 7:23 Mais je vois dans mes membres une autre loi, qui combat contre la loi de mon entendement, et qui me rend prisonnier à la loi du péché, qui est dans mes membres. 7:24 Ha! misérable que je suis! qui me délivrera du corps de cette mort? 7:25 Je rends grâces à Dieu par Jésus-Christ notre Seigneur. Je sers donc moi-même de l’entendement à la Loi de Dieu, mais de la chair, à la loi du péché.

ROMAINS 8

8:1 Ainsi donc maintenant il n’y a nulle condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, lesquels ne cheminent point selon la chair, mais selon l’esprit. 8:2 Parce que la Loi de l’Esprit de vie qui est en Jésus-Christ, m’a affranchi de la Loi du péché et de la mort. 8:3 Parce que ce qui était impossible à la Loi, à cause qu’elle était faible en la chair, Dieu ayant envoyé son propre Fils en forme de chair de péché, et pour le péché, a condamné le péché en la chair: 8:4 Afin que la justice de la Loi fût accomplie en nous, qui ne cheminons point selon la chair, mais selon l’Esprit. 8:5 Car ceux qui sont selon la chair, sont affectionnés aux choses de la chair: mais ceux qui sont selon l’Esprit, sont affectionnés aux choses de l’Esprit. 8:6 Or l’affection de la chair est la mort: mais l’affection de l’Esprit est la vie et la paix. 8:7 Parce que l’affection de la chair est inimitié contre Dieu: car elle ne se rend point sujette à la Loi de Dieu: et aussi ne le peut-elle point. 8:8 C’est pourquoi ceux qui sont en la chair ne peuvent point plaire à Dieu. 8:9 Or vous n’êtes point en la chair, mais en l’Esprit: si toutefois l’Esprit de Dieu habite en vous: mais si quelqu’un n’a point l’Esprit de Christ, celui-là n’est point à lui. 8:10 Et si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché; mais l’esprit est vie à cause de la justice. 8:11 Or si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus des morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ des morts, vivifiera aussi vos corps mortels à cause de son Esprit qui habite en vous. 8:12 Ainsi donc, mes frères, nous sommes débiteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair. 8:13 Car si vous vivez selon la chair, vous mourrez: mais si par l’esprit vous mortifiez les faits du corps, vous vivrez. 8:14 Or tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu, sont enfants de Dieu. 8:15 Car vous n’avez point reçu un Esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu l’Esprit d’adoption, par lequel nous crions Abba Père. 8:16 C’est ce même Esprit qui rend témoignage avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. 8:17 Et si nous sommes enfants, nous sommes donc héritiers: héritiers, dis-je, de Dieu, et cohéritiers de Christ: si nous souffrons avec lui, afin que nous soyons aussi glorifiés avec lui. 8:18 Car tout bien compté, j’estime que les souffrances du temps présent ne sont point à contrepeser à la gloire à venir qui doit être révélée en nous. 8:19 Car le grand et ardent désir des créatures, est qu’elles attendent que les enfants de Dieu soient révélés; 8:20 (Parce que les créatures sont sujettes à la vanité, non de leur volonté; mais à cause de celui qui les y a assujetties) elles l’attendent, dis-je, dans l’espérance qu’elles seront aussi délivrées de la servitude de la corruption, pour être en la liberté de la gloire des enfants de Dieu. 8:21 Car nous savons que toutes les créatures soupirent et sont en travail ensemble jusques à maintenant. 8:22 Et non seulement elles, mais nous aussi, qui avons les prémices de l’Esprit, nous-mêmes, dis-je, soupirons en nous-mêmes, en attendant l’adoption, c’est-à-dire, la rédemption de notre corps. 8:23 Car ce que nous sommes sauvés, c’est en espérance: or l’espérance qu’on voit, n’est point espérance: car pourquoi même quelqu’un espérerait-il ce qu’il voit? 8:24 Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, c’est que nous l’attendons par la patience. 8:25 Pareillement aussi l’Esprit soulage de sa part nos faiblesses: car nous ne savons point ce que nous devons demander, comme il appartient: mais l’Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer. 8:26 Mais celui qui sonde les coeurs, connaît quelle est l’affection de l’esprit: car il prie pour les Saints, selon Dieu. 8:27 Or nous savons aussi que toutes choses aident ensemble en bien à ceux qui aiment Dieu, c’est-à-dire, à ceux qui sont appelés selon son propos arrêté. 8:28 Car ceux qu’il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l’image de son Fils, afin qu’il soit le premier-né entre plusieurs frères. 8:29 Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés: et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés: et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés. 8:30 Que dirons-nous donc à ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous? 8:31 Lui qui n’a point épargné son propre Fils, mais qui l’a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point aussi toutes choses avec lui? 8:32 Qui intentera accusation contre les élus de Dieu? Dieu est celui qui justifie: 8:33 Qui sera celui qui condamnera? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous. 8:34 Qui est-ce qui nous séparera de la dilection de Christ? sera-ce l’oppression, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée? 8:35 Ainsi qu’il est écrit: Nous sommes livrés à la mort pour l’amour de toi tous les jours, et nous sommes estimés comme des brebis de la boucherie. 8:36 Au contraire, en toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés. 8:37 Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les Anges, ni les Principautés, ni les Puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir, 8:38 Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de la dilection de Dieu, qu’il nous a montrée en Jésus-Christ notre Seigneur.

ROMAINS 9

9:1 Je dis la vérité en Christ, je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par le Saint Esprit, 9:2 Que j’ai une grande tristesse et un continuel tourment en mon coeur. 9:3 Car moi-même je souhaiterais d’être séparé de Christ pour mes frères, qui sont mes parents selon la chair; 9:4 Qui sont Israélites, desquels est l’adoption, et la gloire, et les alliances, et l’ordonnance de la Loi, et le service divin, et les promesses. 9:5 Desquels sont les pères, et desquels selon la chair est descendu Christ, qui est Dieu sur toutes choses, béni éternellement: Amen. 9:6 Toutefois il ne se peut pas faire que la parole de Dieu soit anéantie: mais tous ceux qui sont d’Israël, ne sont pas pourtant Israël: 9:7 Car pour être la semence d’Abraham ils ne sont pas tous enfants: mais, En Isaac te sera appelée semence. 9:8 C’est-à-dire, que ce ne sont pas ceux qui sont enfants de la chair, qui sont enfants de Dieu: mais que ce sont les enfants de la promesse, qui sont réputés pour semence. 9:9 Car voici la parole de la promesse; Je viendrai en cette même saison, et Sara aura un fils. 9:10 Et non seulement cela, mais aussi Rebecca, lorsqu’elle conçut d’un, savoir de notre père Isaac. 9:11 Car avant que les enfants fussent nés, et qu’ils eussent fait ni bien ni mal, afin que le propos arrêté selon l’élection de Dieu demeurât, non point par les oeuvres, mais par celui qui appelle; 9:12 Il lui fut dit; Le plus grand sera asservi au moindre: 9:13 Ainsi qu’il est écrit; J’ai aimé Jacob, et j’ai haï Ésaü. 9:14 Que dirons-nous donc; Y a-t-il de l’iniquité en Dieu? Ainsi n’advienne! 9:15 Car il dit à Moïse; J’aurai compassion de celui de qui j’aurai compassion: et je ferai miséricorde à celui à qui je ferai miséricorde. 9:16 Ce n’est donc point du voulant ni du courant: mais de Dieu qui fait miséricorde. 9:17 Car l’Écriture dit à Pharaon; Je t’ai suscité à cette propre fin pour démontrer en toi ma puissance, et afin que mon Nom soit publié dans toute la terre. 9:18 Il a donc compassion de celui qu’il veut, et il endurcit celui qu’il veut. 9:19 Or tu me diras; Pourquoi se plaint-il encore? car qui est celui qui peut résister à sa volonté? 9:20 Mais plutôt, ô homme, qui es-tu, toi qui contestes contre Dieu? La chose formée dira-t-elle à celui qui l’a formée; Pourquoi m’as-tu ainsi faite? 9:21 Le potier de terre n’a-t-il pas la puissance de faire d’une même masse de terre un vaisseau à honneur, et un autre à déshonneur? 9:22 Et qu’est-ce, si Dieu en voulant montrer sa colère, et donner à connaître sa puissance, a toléré en grande patience les vaisseaux de colère, préparés pour la perdition? 9:23 Et afin de donner à connaître les richesses de sa gloire dans les vaisseaux de miséricorde, qu’il a préparés pour la gloire; 9:24 Et qu’il a appelés, c’est-à-savoir nous, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils. 9:25 Selon ce qu’il dit en Osée; J’appellerai mon peuple celui qui n’était point mon peuple; et la bien-aimée, celle qui n’était point la bien-aimée; 9:26 Et il arrivera, qu’au lieu où il leur a été dit; Vous n’êtes point mon peuple, là ils seront appelés les enfants du Dieu vivant. 9:27 Aussi Ésaïe s’écrie touchant Israël; Quand le nombre des enfants d’Israël serait comme le sable de la mer, il n’y en aura qu’un petit reste de sauvé. 9:28 Car le Seigneur consomme et abrège l’affaire en justice: il fera, dis-je, une affaire abrégée sur la terre. 9:29 Et comme Ésaïe avait dit auparavant; Si le Seigneur des armées ne nous eût laissé quelque semence, nous eussions été faits comme Sodome, et eussions été semblables à Gomorrhe. 9:30 Que dirons-nous donc? Que les Gentils qui ne pourchassaient point la justice, ont atteint la justice, la justice, dis-je, qui est par la foi. 9:31 Mais Israël pourchassant la Loi de la justice, n’est point parvenu à la Loi de la justice. 9:32 Pourquoi? Parce que ce n’a point été par la foi, mais comme par les oeuvres de la Loi: car ils ont heurté contre la pierre d’achoppement. 9:33 Selon ce qui est écrit; Voici, je mets en Sion la pierre d’achoppement: et la pierre de trébuchement: et quiconque croit en lui ne sera point confus.

ROMAINS 10

10:1 Mes frères, quant à la bonne affection de mon coeur, et à la prière que je fais à Dieu pour Israël, c’est qu’ils soient sauvés. 10:2 Car je leur rends témoignage qu’ils ont le zèle de Dieu, mais non pas selon connaissance. 10:3 Parce que ne connaissant point la justice de Dieu, et cherchant d’établir leur propre justice, ils ne se sont point soumis à la justice de Dieu. 10:4 Car Christ est la fin de la Loi, en justice à tout croyant. 10:5 Or Moïse décrit ainsi la justice qui est par la Loi, savoir, Que l’homme qui fera ces choses, vivra par elles. 10:6 Mais la justice qui est par la foi, dit ainsi; Ne dis point en ton coeur; Qui montera au Ciel? Cela est ramener Christ d’en haut. 10:7 Ou, Qui descendra dans l’abîme? Cela est ramener Christ des morts. 10:8 Mais que dit-elle? La parole est près de toi en ta bouche, et en ton coeur. Or c’est là la parole de la foi, laquelle nous prêchons. 10:9 C’est pourquoi, si tu confesses le Seigneur Jésus de ta bouche, et que tu croies en ton coeur que Dieu l’a ressuscité des morts, tu seras sauvé. 10:10 Car de coeur on croit à justice, et de bouche on fait confession à salut. 10:11 Car l’Écriture dit; Quiconque croit en lui, ne sera point confus. 10:12 Parce qu’il n’y a point de différence du Juif et du Grec: car il y a un même Seigneur de tous, qui est riche envers tous ceux qui l’invoquent. 10:13 Car quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé. 10:14 Mais comment invoqueront-ils celui en qui ils n’ont point cru? et comment croiront-ils en celui dont ils n’ont point entendu parler? et comment entendront-ils s’il n’y a quelqu’un qui leur prêche? 10:15 Et comment prêchera-t-on sinon qu’il y en ait qui soient envoyés? ainsi qu’il est écrit; Ô que les pieds de ceux qui annoncent la paix sont beaux, les pieds, dis-je, de ceux qui annoncent de bonnes choses. 10:16 Mais tous n’ont pas obéi à l’Évangile: car Ésaïe dit; Seigneur, Qui est-ce qui a cru à notre prédication? 10:17 La foi donc est de l’ouïe: et l’ouïe par la parole de Dieu. 10:18 Mais je demande; Ne l’ont-ils point ouï? Au contraire, leur son est allé par toute la terre, et leur parole jusques aux bouts du monde. 10:19 Mais je demande; Israël ne l’a-t-il point connu? Moïse le premier dit; Je vous provoquerai à la jalousie par celui qui n’est point peuple: je vous exciterai à la colère par une nation destituée d’intelligence. 10:20 Et Ésaïe s’enhardit tout-à-fait, et dit; J’ai été trouvé de ceux qui ne me cherchaient point, et je me suis clairement manifesté à ceux qui ne s’enquéraient point de moi. 10:21 Mais quant à Israël, il dit; J’ai tout le jour étendu mes mains vers un peuple rebelle et contredisant.

ROMAINS 11

11:1 Je demande donc; Dieu a-t-il rejeté son peuple? Ainsi n’advienne! car je suis aussi Israélite, de la postérité d’Abraham, de la Tribu de Benjamin. 11:2 Dieu n’a point rejeté son peuple, lequel il a auparavant connu. Et ne savez-vous pas ce que l’Écriture dit d’Élie, comment il a fait requête à Dieu contre Israël, disant? 11:3 Seigneur, ils ont tué tes Prophètes, et ils ont démoli tes autels, et je suis demeuré moi seul; et ils tâchent à m’ôter la vie. 11:4 Mais que lui fut-il répondu de Dieu? Je me suis réservé sept mille hommes, qui n’ont point fléchi le genou devant Bahal. 11:5 Ainsi donc il y a aussi en ce temps présent un résidu selon l’élection de grâce. 11:6 Or si c’est par la grâce, ce n’est plus par les oeuvres: autrement la grâce n’est plus grâce: mais si c’est par les oeuvres, ce n’est plus par la grâce: autrement l’oeuvre n’est plus oeuvre. 11:7 Quoi donc? C’est que ce qu’Israël est après à chercher, il ne l’a point obtenu; mais l’élection l’a obtenu, et les autres ont été endurcis: 11:8 Ainsi qu’il est écrit; Dieu leur a donné un esprit assoupi, et des yeux pour ne point voir, et des oreilles pour ne point ouïr, jusqu’au jour présent. 11:9 Et David dit; Que leur table leur soit tournée en lacs, et en piège, et en trébuchement, et cela pour leur récompense. 11:10 Que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir: et courbe continuellement leur dos. 11:11 Mais je demande; Ont-ils bronché pour trébucher? Ainsi n’advienne! mais par leur chute le salut est advenu aux Gentils, pour les provoquer à la jalousie. 11:12 Or si leur chute est la richesse du monde, et leur diminution la richesse des Gentils, combien plus le sera leur abondance? 11:13 Car je parle à vous, Gentils: certes en tant que je suis Apôtre des Gentils, je rends honorable mon ministère: 11:14 Pour voir si en quelque façon je puis provoquer ceux de ma chair à la jalousie, et en sauver quelques-uns. 11:15 Car si leur réjection est la réconciliation du monde, quelle sera leur réception sinon une vie d’entre les morts? 11:16 Or si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi. 11:17 Que si quelques-unes des branches ont été retranchées, et si toi qui étais un olivier sauvage, as été enté en leur place, et fait participant de la racine et de la graisse de l’olivier; 11:18 Ne te glorifie pas contre les branches: car si tu te glorifies, ce n’est pas toi qui portes la racine, mais c’est la racine qui te porte. 11:19 Mais tu diras; Les branches ont été retranchées, afin que j’y fusse enté. 11:20 C’est bien dit, elles ont été retranchées à cause de leur incrédulité, et toi tu es debout par la foi: ne t’élève donc point par orgueil, mais crains. 11:21 Car si Dieu n’a point épargné les branches naturelles, prends garde qu’il n’arrive qu’il ne t’épargne point aussi. 11:22 Regarde donc la bonté et la sévérité de Dieu: la sévérité sur ceux qui sont tombés: et la bonté envers toi, si tu persévères en sa bonté; car autrement tu seras aussi coupé. 11:23 Et eux-mêmes aussi, s’ils ne persistent point dans leur incrédulité, ils seront entés: car Dieu est puissant pour les enter de nouveau. 11:24 Car si tu as été coupé de l’olivier qui de sa nature était sauvage, et as été enté contre la nature sur l’olivier franc, combien plus ceux qui le sont selon la nature, seront-ils entés sur leur propre olivier? 11:25 Car mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez ce mystère, afin que vous ne soyez point sages en vous-mêmes, c’est qu’il est arrivé de l’endurcissement en Israël dans une partie, jusqu’à ce que la plénitude des Gentils soit entrée: 11:26 Et ainsi tout Israël sera sauvé: selon ce qui est écrit; Le Libérateur viendra de Sion, et il détournera de Jacob les infidélités: 11:27 Et c’est là l’alliance que je ferai avec eux, lorsque j’ôterai leurs péchés. 11:28 Ils sont certes ennemis quant à l’Évangile, à cause de vous: mais ils sont bien-aimés quant à l’élection, à cause des pères. 11:29 Car les dons et la vocation de Dieu sont sans repentance. 11:30 Or comme vous avez été vous-mêmes autrefois rebelles à Dieu, et que maintenant vous avez obtenu miséricorde par la rébellion de ceux-ci: 11:31 Ceux-ci tout de même sont maintenant devenus rebelles, afin qu’ils obtiennent aussi miséricorde par la miséricorde qui vous a été faite. 11:32 Car Dieu les a tous renfermés sous la rébellion, afin de faire miséricorde à tous. 11:33 Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont incompréhensibles, et ses voies impossibles à trouver! 11:34 Car qui est-ce qui a connu la pensée du Seigneur? ou qui a été son conseiller? 11:35 Ou qui est-ce qui lui a donné le premier; et il lui sera rendu? 11:36 Car de lui, et par lui, et pour lui sont toutes choses. À lui soit gloire éternellement: Amen.

ROMAINS 12

12:1 Je vous exhorte donc, mes frères, par les compassions de Dieu, que vous présentiez vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, qui est votre raisonnable service. 12:2 Et ne vous conformez point à ce présent siècle, mais soyez transformés par le renouvellement de votre entendement, afin que vous éprouviez quelle est la volonté de Dieu, bonne, et agréable, et parfaite. 12:3 Or par la grâce qui m’est donnée je dis à chacun d’entre vous, que nul ne présume d’être sage par-dessus ce qu’il faut être sage; mais qu’il soit sage à sobriété, selon que Dieu a départi à chacun la mesure de la foi. 12:4 Car comme nous avons plusieurs membres en un seul corps, et que tous les membres n’ont pas une même fonction: 12:5 Ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ: et chacun réciproquement membres l’un de l’autre. 12:6 Or ayant des dons différents, selon la grâce qui nous est donnée; soit de prophétie, prophétisons selon l’analogie de la foi: 12:7 Soit de ministère, que ce soit en administration: soit que quelqu’un enseigne, qu’il donne enseignement: 12:8 Soit que quelqu’un exhorte, que ce soit en exhortation: soit que quelqu’un distribue, qu’il le fasse en simplicité: soit que quelqu’un préside, qu’il le fasse soigneusement: soit que quelqu’un exerce miséricorde, qu’il le fasse joyeusement. 12:9 Que la charité soit sans feinte. Ayez en horreur le mal, vous tenant collés au bien: 12:10 Étant enclins par la charité fraternelle à montrer de l’affection l’un envers l’autre: vous prévenant l’un l’autre par honneur. 12:11 N’étant point paresseux à vous employer pour autrui: étant fervents d’esprit: servant le Seigneur. 12:12 Joyeux dans l’espérance: patients dans la tribulation: persévérants dans l’oraison. 12:13 Communiquant aux nécessités des Saints: exerçant l’hospitalité. 12:14 Bénissez ceux qui vous persécutent: bénissez-les, et ne les maudissez point. 12:15 Soyez en joie avec ceux qui sont en joie: et pleurez avec ceux qui pleurent. 12:16 Ayant un même sentiment les uns envers les autres, n’affectant point des choses hautes, mais vous accommodant aux choses basses. Ne soyez point sages en vous-mêmes. 12:17 Ne rendez à personne mal pour mal. Recherchez les choses honnêtes devant tous les hommes. 12:18 S’il se peut faire, et autant qu’il dépend de vous, ayez la paix avec tous les hommes. 12:19 Ne vous vengez point vous-mêmes, mes bien-aimés, mais donnez lieu à la colère: car il est écrit; À moi appartient la vengeance: je le rendrai, dit le Seigneur. 12:20 Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger: s’il a soif, donne-lui à boire: car en faisant cela tu lui assembleras des charbons de feu sur sa tête. 12:21 Ne sois point surmonté du mal, mais surmonte le mal par le bien.

ROMAINS 13

13:1 Que toute personne soit sujette aux Puissances supérieures: car il n’y a point de Puissance qui ne vienne de Dieu, et les Puissances qui sont en état, sont ordonnées de Dieu. 13:2 C’est pourquoi celui qui résiste à la Puissance, résiste à l’ordonnance de Dieu: et ceux qui y résistent, feront venir la condamnation sur eux-mêmes. 13:3 Car les Princes ne sont point à craindre pour de bonnes actions, mais pour de mauvaises. Or veux-tu ne craindre point la Puissance? fais bien, et tu en recevras de la louange. 13:4 Car le Prince est serviteur de Dieu pour ton bien: mais si tu fais mal, crains: parce qu’il ne porte point l’épée sans cause, car il est serviteur de Dieu, ordonné pour faire justice en punition de celui qui fait mal. 13:5 C’est pourquoi il faut être sujets, non seulement à cause de la punition, mais aussi à cause de la conscience. 13:6 Car c’est aussi pour cela que vous leur payez les tributs, parce qu’ils sont les ministres de Dieu, s’employant à cela. 13:7 Rendez donc à tous ce qui leur est dû: à qui le tribut, le tribut: à qui le péage, le péage: à qui crainte, la crainte: à qui honneur, l’honneur. 13:8 Ne devez rien à personne, sinon que vous vous aimiez l’un l’autre: car celui qui aime les autres, a accompli la Loi. 13:9 Parce que ce qui est dit; Tu ne commettras point adultère, Tu ne tueras point, Tu ne déroberas point, Tu ne diras point faux témoignage, Tu ne convoiteras point, et tel autre commandement, est sommairement compris dans cette parole; Tu aimeras ton Prochain comme toi-même. 13:10 La charité ne fait point de mal au Prochain: l’accomplissement donc de la Loi, c’est la charité. 13:11 Même vu la saison, parce qu’il est déjà temps de nous réveiller du sommeil: car maintenant le salut est plus près de nous, que lorsque nous avons cru. 13:12 La nuit est passée et le jour est approché: rejetons donc les oeuvres de ténèbres, et soyons revêtus des armes de lumière. 13:13 Conduisons-nous honnêtement et comme en plein jour: non point en gourmandises, ni en ivrogneries: non point en couches, ni en insolences: non point en querelles, ni en envie. 13:14 Mais soyez revêtus du Seigneur Jésus-Christ, et n’ayez point soin de la chair pour accomplir ses convoitises.

ROMAINS 14

14:1 Or quant à celui qui est faible en la foi, recevez-le, et n’ayez point avec lui des contestations et des disputes. 14:2 L’un croit qu’on peut manger de toutes choses, et l’autre qui est infirme mange des herbes. 14:3 Que celui qui mange de toutes choses, ne méprise pas celui qui n’en mange point: et que celui qui n’en mange point, ne juge point celui qui en mange: car Dieu l’a pris à soi. 14:4 Qui es-tu toi, qui juges le serviteur d’autrui? s’il se tient ferme ou s’il bronche, c’est pour son propre maître: et même ce Chrétien faible sera affermi; car Dieu est puissant pour l’affermir. 14:5 L’un estime un jour plus que l’autre, et l’autre estime tous les jours également: mais que chacun soit pleinement résolu en son esprit. 14:6 Celui qui a égard au jour, y a égard à cause du Seigneur: et celui aussi qui n’a point d’égard au jour, n’y a point d’égard à cause du Seigneur: celui qui mange de toutes choses, en mange à cause du Seigneur: et il rend grâces à Dieu: et celui qui n’en mange point, n’en mange point aussi à cause du Seigneur, et il rend grâces à Dieu. 14:7 Car nul de nous ne vit pour soi-même, et nul ne meurt pour soi-même. 14:8 Mais soit que nous vivions, nous vivons au Seigneur: ou soit que nous mourions, nous mourons au Seigneur: soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. 14:9 Car c’est pour cela que Christ est mort, et qu’il est ressuscité, et retourné en vie: afin qu’il ait domination tant sur les morts que sur les vivants. 14:10 Mais toi pourquoi juges-tu ton frère? ou toi aussi, pourquoi méprises-tu ton frère? certes nous comparaîtrons tous devant le siège judicial de Christ. 14:11 Car il est écrit; Je suis vivant, dit le Seigneur, que tout genou se ploiera devant moi, et que toute langue donnera louange à Dieu. 14:12 Ainsi donc chacun de nous rendra compte pour soi-même à Dieu. 14:13 Ne nous jugeons donc plus l’un l’autre; mais usez plutôt de discernement en ceci, de ne mettre point d’achoppement ou de scandale devant votre frère. 14:14 Je sais et je suis persuadé par le Seigneur Jésus, que rien n’est souillé de soi-même: mais cependant si quelqu’un croit qu’une chose est souillée, elle lui est souillée. 14:15 Mais si ton frère est attristé de te voir manger d’une viande, tu ne te conduis point en cela par la charité; Ne détruis point par la viande celui pour lequel Christ est mort. 14:16 Que donc votre bien ne soit point blâmé. 14:17 Car le Royaume de Dieu n’est point viande ni breuvage: mais il est justice, paix, et joie par le Saint Esprit. 14:18 Et celui qui sert Christ en ces choses-là, est agréable à Dieu, et il est approuvé des hommes. 14:19 Recherchons donc les choses qui vont à la paix, et qui sont d’une édification mutuelle. 14:20 Ne ruine point l’oeuvre de Dieu par ta viande. Il est vrai que toutes choses sont pures, mais il y a du mal à l’homme qui mange en donnant de l’achoppement. 14:21 Il est bon de ne point manger de chair, et de ne point boire de vin, et de ne faire aucune autre chose à laquelle ton frère bronche, ou dont il soit scandalisé, ou dont il soit blessé. 14:22 As-tu la foi? aie-la en toi-même devant Dieu. Car bienheureux est celui qui ne se juge point soi-même en ce qu’il approuve. 14:23 Mais celui qui en fait scrupule, est condamné s’il en mange, parce qu’il n’en mange point avec foi: or tout ce qui n’est point de la foi, est un péché.

ROMAINS 15

15:1 Or nous devons, nous qui sommes forts, supporter les infirmités des faibles, et non pas nous complaire à nous-mêmes. 15:2 Que chacun de nous donc complaise à son prochain dans le bien, pour son édification. 15:3 Car même Jésus-Christ n’a point voulu complaire à soi-même, mais selon ce qui est écrit de lui; Les blâmes de ceux qui te blâment sont tombés sur moi. 15:4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, ont été écrites pour notre instruction: afin que par la patience et par la consolation des Écritures nous ayons espérance. 15:5 Or le Dieu de patience et de consolation vous fasse la grâce d’avoir tous un même sentiment selon Jésus-Christ: 15:6 Afin que tous d’un même coeur, et d’une même bouche vous glorifiiez Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. 15:7 C’est pourquoi recevez-vous l’un l’autre, comme aussi Christ nous a reçus à lui pour la gloire de Dieu. 15:8 Or je dis que Jésus-Christ a été Ministre de la Circoncision, pour la vérité de Dieu, afin de ratifier les promesses faites aux Pères: 15:9 Et afin que les Gentils honorent Dieu pour sa miséricorde: selon ce qui est écrit; Je célébrerai à cause de cela ta louange parmi les Gentils, et je psalmodierai à ton Nom. 15:10 Et il est dit encore; Gentils, réjouissez-vous avec son peuple. 15:11 Et encore; Toutes Nations, louez le Seigneur: et vous tous peuples célébrez-le. 15:12 Et aussi Ésaïe a dit; Il y aura une Racine de Jessé, et un qui s’élèvera pour gouverner les Gentils, et les Gentils auront espérance en lui. 15:13 Le Dieu d’espérance donc vous veuille remplir de toute joie et de toute paix, en croyant: afin que vous abondiez en espérance par la puissance du Saint Esprit. 15:14 Or mes frères, je suis aussi moi-même persuadé, que vous aussi êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance, et que vous pouvez même vous exhorter l’un l’autre. 15:15 Mais mes frères, je vous ai écrit en quelque sorte plus librement, comme vous faisant ressouvenir de ces choses, à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu. 15:16 Afin que je sois ministre de Jésus-Christ envers les Gentils, m’employant au sacrifice de l’Évangile de Dieu: afin que l’oblation des Gentils soit agréable, étant sanctifiée par le Saint Esprit. 15:17 J’ai donc de quoi me glorifier en Jésus-Christ dans les choses qui regardent Dieu. 15:18 Car je n’oserais rien dire que Christ n’ait fait par moi pour amener les Gentils à l’obéissance, par la parole, et par les oeuvres. 15:19 Avec la vertu des prodiges et des miracles, par la puissance de l’Esprit de Dieu: tellement que depuis Jérusalem, et les lieux d’alentour, jusqu’en Illyrie, j’ai fait abonder l’Évangile de Christ. 15:20 M’attachant ainsi avec affection à annoncer l’Évangile là où Christ n’avait pas encore été prêché, afin que je n’édifiasse point sur un fondement qu’un autre eût déjà posé. 15:21 Mais, selon qu’il est écrit; Ceux à qui il n’a point été annoncé le verront; et ceux qui n’en ont point ouï parler l’entendront. 15:22 Et c’est aussi ce qui m’a souvent empêché de vous aller voir. 15:23 Mais maintenant que je n’ai aucun sujet de m’arrêter en ce pays, et que depuis plusieurs années j’ai un grand désir d’aller vers vous: 15:24 J’irai vers vous lorsque je partirai pour aller en Espagne: et j’espère que je vous verrai en passant par votre pays, et que vous me conduirez là, après que j’aurai été premièrement rassasié en partie d’avoir été avec vous. 15:25 Mais pour le présent je m’en vais à Jérusalem pour assister les Saints. 15:26 Car il a semblé bon aux Macédoniens et aux Achaïens de faire une contribution pour les pauvres d’entre les Saints qui sont à Jérusalem. 15:27 Il leur a, dis-je, ainsi semblé bon, et aussi leur sont-ils obligés: car si les Gentils ont été participants de leurs biens spirituels, ils leur doivent aussi faire part des charnels. 15:28 Après donc que j’aurai achevé cela, et que j’aurai consigné ce fruit, j’irai par chez vous en Espagne. 15:29 Et je sais que quand j’irai vers vous, j’irai avec une abondance de bénédiction de l’Évangile de Christ. 15:30 Or je vous exhorte, mes frères, par notre Seigneur Jésus-Christ, et par la dilection de l’Esprit, que vous combattiez avec moi dans vos prières à Dieu pour moi. 15:31 Afin que je sois délivré des rebelles qui sont en Judée, et que mon administration que j’ai à faire à Jérusalem, soit rendue agréable aux Saints. 15:32 Afin que j’aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous. 15:33 Or le Dieu de paix soit avec vous tous: Amen.

ROMAINS 16

16:1 Je vous recommande notre soeur Phébé, qui est Diaconesse de l’Église de Cenchrée: 16:2 Afin que vous la receviez selon le Seigneur, comme il faut recevoir les Saints; et que vous l’assistiez en tout ce dont elle aura besoin: car elle a été hôtesse de plusieurs, et de moi-même. 16:3 Saluez Priscille et Aquile mes Compagnons d’oeuvre en Jésus-Christ: 16:4 Qui ont soumis leur cou pour ma vie, et auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Églises des Gentils. 16:5 Saluez aussi l’Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète mon bien-aimé, qui est les prémices d’Achaïe en Christ. 16:6 Saluez Marie, qui a fort travaillé pour nous. 16:7 Saluez Andronique et Junias mes cousins, qui ont été prisonniers avec moi, et qui sont notables entre les Apôtres, et qui même ont été avant moi en Christ. 16:8 Saluez Amplias mon bien-aimé au Seigneur. 16:9 Saluez Urbain notre Compagnon d’oeuvre en Christ, et Stachys mon bien-aimé. 16:10 Saluez Apelles approuvé en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule. 16:11 Saluez Hérodion mon cousin. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont en notre Seigneur. 16:12 Saluez Tryphène et Thryphose, lesquelles travaillent en notre Seigneur. Saluez Perside la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé en notre Seigneur. 16:13 Saluez Rufus élu au Seigneur, et sa mère, que je regarde comme la mienne. 16:14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux. 16:15 Saluez Philologue, et Julie, Nérée, et sa soeur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux. 16:16 Saluez-vous l’un l’autre par un saint baiser. Les Églises de Christ vous saluent. 16:17 Or je vous exhorte, mes frères, de prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales contre la doctrine que vous avez apprise, et de vous éloigner d’eux. 16:18 Car ces sortes de gens ne servent point notre Seigneur Jésus-Christ, mais leur propre ventre, et par de douces paroles et des flatteries ils séduisent les coeurs des simples. 16:19 Car votre obéissance est venue à la connaissance de tous: je me réjouis donc de vous; mais je désire que vous soyez sages quant au bien, et simples quant au mal. 16:20 Or le Dieu de paix brisera bientôt Satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous, Amen. 16:21 Timothée mon Compagnon d’oeuvre vous salue, comme aussi Lucius, et Jason, et Sosipater mes cousins. 16:22 Moi Tertius qui ai écrit cette Épître, je vous salue en notre Seigneur. 16:23 Gaïus mon hôte, et celui de toute l’Église, vous salue. Éraste le Procureur de la ville, vous salue, et Quartus notre frère. 16:24 La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous, Amen. 16:25 Or à celui qui est puissant pour vous affermir selon mon Évangile, et selon la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère qui a été tu dans les temps passés, 16:26 Mais qui est maintenant manifesté par les Écritures des Prophètes, suivant le mandement du Dieu éternel, afin qu’il y ait obéissance de foi parmi toutes les nations. 16:27 À Dieu, dis-je, seul sage, soit gloire éternellement par Jésus-Christ, Amen.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Épître aux ROMAINS

ROMAINS 1

1 Paul, esclave de Jésus Christ, apôtre appelé*, mis à part pour l’évangile** de Dieu
2 (lequel il avait auparavant promis par ses prophètes dans de saintes écritures),
3 touchant son Fils (né de la semence de David, selon la chair,
4 déterminé Fils de Dieu, en puissance, selon [l’]Esprit* de sainteté, par [la] résurrection des morts**), Jésus Christ, notre Seigneur,
5 par lequel nous avons reçu grâce et apostolat, pour [l’]obéissance de [la] foi parmi toutes les nations,
6 pour son nom, parmi lesquelles vous aussi, vous êtes des appelés de Jésus Christ,
7 — à tous les bien-aimés de Dieu qui sont à Rome, saints appelés* : Grâce et paix à vous, de la part de Dieu notre Père et du seigneur Jésus Christ !
— v. 1*, 7 : c’est-à-dire : tel(s) par l’appel de Dieu. — v. 1** : ou : la bonne nouvelle. — v. 4* : Esprit, et esprit, c’est-à-dire le Saint Esprit lui-même aussi bien que l’état de l’âme caractérisé par sa présence et sa puissance. — v. 4** : litt.: de morts. 8 Premièrement, je rends grâces à mon Dieu, par Jésus Christ, pour vous tous, de ce que votre foi est publiée dans le monde entier.
9 Car Dieu, que je sers dans mon esprit dans l’évangile de son Fils, m’est témoin que sans cesse je fais mention de vous,
10 demandant toujours dans mes prières, si en quelque manière, maintenant une fois, il me sera accordé par la volonté de Dieu d’aller vers vous.
11 Car je désire ardemment de vous voir, afin de vous faire part de quelque don de grâce spirituel, pour que vous soyez affermis,
12 c’est-à-dire pour que nous soyons consolés ensemble au milieu de vous, vous et moi, chacun par la foi qui est dans l’autre.
13 Or je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que je me suis souvent proposé d’aller vers vous (et que j’en ai été empêché jusqu’à présent), afin de recueillir quelque fruit parmi vous aussi, comme parmi les autres nations.
14 Je suis débiteur* et envers les Grecs et envers les barbares**, et envers les sages et envers les inintelligents :
15 ainsi, pour autant qu’il dépend de moi, je suis tout prêt à vous annoncer l’évangile*, à vous aussi qui êtes à Rome.
— v. 14* : c’est-à-dire : J’ai un devoir à remplir ; voir Actes 9:15 ; 22:15. — v. 14** : les barbares : les étrangers à la civilisation grecque. — v. 15 : proprement : annoncer la bonne nouvelle. 16 Car je n’ai pas honte de l’évangile, car il est [la] puissance de Dieu en salut à quiconque croit, et au Juif premièrement, et au Grec.
17 Car [la] justice de Dieu y est révélée sur le principe de la foi pour la foi, selon qu’il est écrit : «Or le juste vivra de* foi» [Habakuk 2:4].
— v. 17 : plus haut : sur le principe de. 18 Car [la] colère de Dieu est révélée du ciel contre toute impiété et toute iniquité* des hommes qui possèdent la vérité [tout en vivant] dans l’iniquité* :
19 parce que ce qui se peut connaître de Dieu est manifeste parmi eux ; car Dieu le leur a manifesté ;
20 car, depuis la fondation du monde, ce qui ne se peut voir de lui, [savoir] et sa puissance éternelle et sa divinité*, se discerne par le moyen de l’intelligence, par les choses qui sont faites, de manière à les** rendre inexcusables :
21 — parce que, ayant connu Dieu, ils ne le glorifièrent point comme Dieu, ni ne lui rendirent grâces ; mais ils devinrent vains dans leurs raisonnements, et leur cœur destitué d’intelligence fut rempli de ténèbres :
22 se disant sages, ils sont devenus fous,
23 et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en la ressemblance de l’image d’un homme corruptible et d’oiseaux et de quadrupèdes et de reptiles.
24 C’est pourquoi Dieu les a aussi livrés, dans les convoitises de leurs cœurs, à l’impureté, en sorte que leurs corps soient déshonorés entre eux-mêmes :
25 eux qui ont changé la vérité de Dieu en mensonge, et ont honoré et servi la créature plutôt que celui qui l’a créée, qui est béni éternellement*. Amen !
26 C’est pourquoi Dieu les a livrés à des passions infâmes, car leurs femmes ont changé l’usage naturel en celui qui est contre nature ;
27 et les hommes aussi pareillement, laissant l’usage naturel de la femme, se sont embrasés dans leur convoitise l’un envers l’autre, commettant l’infamie, mâles avec mâles, et recevant en eux-mêmes la due récompense de leur égarement.
28 Et comme ils n’ont pas eu de sens moral pour garder la connaissance de Dieu*, Dieu les a livrés à un esprit réprouvé**, pour pratiquer des choses qui ne conviennent pas,
29 étant remplis de toute injustice, de méchanceté, de cupidité, de malice, — pleins d’envie, de meurtres, de querelles, de fraude, de mauvaises mœurs, — délateurs,
30 médisants, haïssables pour Dieu*, outrageux, hautains, vantards, inventeurs de mauvaises choses, désobéissants à leurs parents,
31 sans intelligence, ne tenant pas ce qu’ils ont promis, sans affection naturelle, sans miséricorde,
32 [et] qui, ayant connu la juste sentence* de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent.
— v. 18 : ailleurs : injustice. — v. 20* : divinité ici, — non pas déité, comme Colossiens 2:9. — v. 20** : c’est-à-dire les [hommes]. — v. 25 : litt.: pour les siècles. — v. 28* : litt.: avoir Dieu en connaissance. — v. 28** : ou, selon quelques-uns : dépourvu de sens moral. — v. 30 : ou : abominables. — v. 32 : ce que demande la juste volonté de Dieu ; ou : un acte juste répondant à ce qu’il exige.

ROMAINS 2

1 C’est pourquoi tu es inexcusable, ô homme, qui que tu sois qui juges ; car en ce que tu juges autrui, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui juges, tu commets les mêmes choses.
2 Or nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité contre ceux qui commettent de telles choses.
3 Et penses-tu, ô homme qui juges ceux qui commettent de telles choses et qui les pratiques, que tu échapperas au jugement de Dieu ?
4 Ou méprises-tu les richesses de sa bonté, et de sa patience, et de sa longue attente, ne connaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance ?
5 Mais, selon ta dureté et selon ton cœur sans repentance, tu amasses pour toi-même la colère dans le jour de la colère et de la révélation du juste jugement de Dieu,
6 qui rendra à chacun selon ses œuvres :
7 à ceux qui, en persévérant dans les bonnes œuvres, cherchent la gloire et l’honneur et l’incorruptibilité*, — la vie éternelle ;
8 mais à ceux qui sont disputeurs et qui désobéissent à la vérité, et obéissent à l’iniquité*, — la colère et l’indignation ;
9 tribulation et angoisse sur toute âme d’homme qui fait le mal, et du Juif premièrement, et du Grec ;
10 mais gloire et honneur et paix à tout [homme] qui fait le bien, et au Juif premièrement, et au Grec ;
11 car il n’y a pas d’acception de personnes auprès de Dieu.
12 Car tous ceux qui ont péché sans loi, périront aussi sans loi ; et tous ceux qui ont péché sous [la] loi, seront jugés par [la] loi
13 (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés ;
14 car quand les nations* qui n’ont point de loi, font naturellement les choses de la loi, n’ayant pas de loi, elles sont loi à elles-mêmes,
15 et elles montrent l’œuvre de la loi, écrite* dans leurs cœurs, leur conscience rendant en même temps témoignage, et leurs pensées s’accusant entre elles, ou aussi s’excusant),
16 [seront jugés, dis-je,] au jour où Dieu jugera par Jésus Christ les secrets des hommes, selon mon évangile.
— v. 7 : incorruptibilité, non pas immortalité. — v. 8 : ailleurs : injustice. — v. 14 : ceux qui ne sont pas juifs. — v. 15 : c’est l’œuvre qui est écrite, non pas la loi. 17 Or si toi, tu portes le nom de Juif, et que tu te reposes entièrement sur la loi, et que tu te glorifies en Dieu,
18 et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi,
19 et que tu croies que tu es conducteur d’aveugles, lumière de ceux qui sont dans les ténèbres,
20 instructeur des hommes dépourvus d’intelligence, maître* de petits enfants, ayant la formule de la connaissance et de la vérité dans la loi ;
21 toi donc qui enseignes les autres, ne t’enseignes-tu pas toi-même ? Toi qui prêches qu’on ne doit pas dérober, dérobes-tu ?
22 Toi qui dis qu’on ne doit pas commettre adultère, commets-tu adultère ? Toi qui as en abomination les idoles, commets-tu des sacrilèges ?
23 Toi qui te glorifies en [la] loi, déshonores-tu Dieu par la transgression de la loi ?
24 Car le nom de Dieu est blasphémé à cause de vous parmi les nations, comme il est écrit*.
25 Car en effet [la] circoncision est profitable si tu accomplis [la] loi ; mais si tu es transgresseur de [la] loi, ta circoncision est devenue incirconcision.
26 Si donc l’incirconcision garde les exigences* de la loi, son incirconcision ne sera-t-elle pas comptée pour circoncision ;
27 et l’incirconcision qui l’est par nature, en accomplissant la loi, ne te jugera-t-elle pas, toi qui, dans la lettre et la circoncision*, es transgresseur de [la] loi ?
28 Car celui-là n’est pas Juif qui l’est au dehors, et celle-là n’est pas la circoncision qui l’est au dehors dans la chair ;
29 mais celui-là est Juif qui l’est au dedans, et la circoncision est du cœur, en esprit, non pas dans la lettre ; et la louange de ce [Juif] ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
— v. 20 : maître qui enseigne, ailleurs : docteur. — v. 24 : comparer Ésaïe 52:5 et Ézéchiel 36:20-23. — v. 26 : voir note à 1:32. — v. 27 : proprement : avec lettre et circoncision.

ROMAINS 3

1 Quel est donc l’avantage du Juif, ou quel est le profit de la circoncision ?
2 — Grand de toute manière, et d’abord en ce que les oracles de Dieu leur ont été confiés.
3 Quoi donc ? Si quelques-uns n’ont pas cru, leur incrédulité annulera-t-elle la fidélité de Dieu ?
4 Qu’ainsi n’advienne ! mais que Dieu soit vrai et tout homme menteur, selon ce qui est écrit : «En sorte que tu sois justifié dans tes paroles, et que tu aies gain de cause quand tu es jugé» [Psaume 51:4].
5 Mais si notre injustice constate la justice de Dieu, que dirons-nous ? Dieu est-il injuste quand il donne cours à la colère ? — Je parle selon l’homme.
6 — Qu’ainsi n’advienne ! puisqu’[alors], comment Dieu jugera-t-il le monde ?
7 Car si la vérité de Dieu dans mon mensonge a abondé pour sa gloire, pourquoi moi aussi suis-je encore jugé comme pécheur ?
8 Et non, comme nous sommes calomnieusement accusés et que quelques-uns prétendent que nous disons : Faisons du mal, afin qu’arrive le bien ? — desquels le jugement est juste*.
— v. 8 : c’est-à-dire : lesquels méritent d’être condamnés. 9 Quoi donc ? Sommes-nous plus excellents* ? Nullement. Car nous avons ci-devant accusé et Juifs et Grecs d’être tous sous [le] péché,
10 selon qu’il est écrit : «Il n’y a point de juste, non pas même un seul ;
11 il n’y a personne qui ait de l’intelligence, il n’y a personne qui recherche Dieu ;
12 ils se sont tous détournés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles ; il n’y en a aucun qui exerce la bonté, il n’y en a pas même un seul» [Psaume 14:1-3] ;
13 «c’est un sépulcre ouvert que leur gosier ; ils ont frauduleusement usé de leurs langues» [Psaume 5:9] ; «il y a du venin d’aspic sous leurs lèvres» [Psaume 140:3] ;
14 «et leur bouche est pleine de malédiction et d’amertume» [Psaume 10:7] ;
15 «leurs pieds sont rapides pour verser le sang ;
16 la destruction et la misère sont dans leurs voies,
17 et ils n’ont point connu la voie de la paix» [Ésaïe 59:7-8] ;
18 «il n’y a point de crainte de Dieu devant leurs yeux» [Psaume 36:1].
19 Or nous savons que tout ce que la loi dit, elle le dit à ceux qui sont sous* la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit coupable devant Dieu.
20 C’est pourquoi nulle chair ne sera justifiée devant lui par des œuvres de loi, car par [la] loi est la connaissance du péché.
— v. 9 : ou : Nous défendons-nous ? — v. 19 : litt.: en. 21 Mais maintenant, sans loi, [la] justice de Dieu est manifestée, témoignage lui étant rendu par la loi et [par] les prophètes,
22 [la] justice, dis-je, de Dieu par [la] foi en* Jésus Christ envers tous, et sur tous ceux qui croient ; car il n’y a pas de différence,
23 car tous ont péché et n’atteignent pas à la gloire de Dieu,
24 — étant justifiés gratuitement par sa grâce, par* la rédemption qui est dans le christ Jésus,
25 lequel Dieu a présenté pour propitiatoire, par la foi en son sang, afin de montrer sa justice à cause* du support des péchés précédents dans la patience de Dieu,
26 afin de montrer, [dis-je], sa justice dans le temps présent, en sorte qu’il soit juste et justifiant celui qui est de la foi de Jésus.
— v. 22 : litt.: de, voir Galates 2:20. — v. 24 : par le moyen de. — v. 25 : ou : à l’égard. 27 Où donc est la vanterie ? — Elle a été exclue. — Par quelle loi ? — celle des œuvres ? — Non, mais par la loi de la foi ;
28 car nous concluons que l’homme est justifié par [la] foi, sans œuvres de loi.
29 [Dieu] est-il seulement le Dieu des Juifs ? ne l’est-il pas aussi des nations ? — Certes, aussi des nations ;
30 puisque c’est un seul Dieu qui justifiera la circoncision sur le principe de [la] foi et l’incirconcision par la foi.
31 Annulons-nous donc [la] loi par la foi ? Qu’ainsi n’advienne ! au contraire, nous établissons [la] loi.

ROMAINS 4

1 Que dirons-nous donc que, selon la chair, Abraham notre père a trouvé ?
2 Car si Abraham a été justifié sur le principe des œuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas relativement à Dieu ;
3 car que dit l’écriture ? «Et Abraham crut Dieu, et cela lui fut compté à justice» [Genèse 15:6].
4 Or à celui qui fait des œuvres, le salaire n’est pas compté à titre de grâce, mais à titre de chose due ;
5 mais à celui qui ne fait pas des œuvres, mais qui croit en celui qui justifie l’impie, sa foi [lui] est comptée à justice ;
6 ainsi que David aussi exprime la béatitude de l’homme à qui Dieu compte la justice sans œuvres :
7 «Bienheureux ceux dont les iniquités* ont été pardonnées et dont les péchés ont été couverts ;
8 bienheureux l’homme à qui le *Seigneur ne compte point le péché*» [Psaume 32:1-2].
— v. 7 : marche sans loi, sans frein, comme en Matthieu 7:23. — v. 8 : c’est-à-dire que le Seigneur tient pour n’avoir point de péché. 9 Cette béatitude donc [vient-elle] sur la circoncision ou aussi sur l’incirconcision ? Car nous disons que la foi fut comptée à Abraham à justice.
10 Comment donc lui fut-elle comptée ? quand il était dans la circoncision, ou dans l’incirconcision ? — Non pas dans la circoncision, mais dans l’incirconcision.
11 Et il reçut le signe de la circoncision, comme sceau de la justice de la foi qu’[il avait] dans l’incirconcision, pour qu’il fût le père de tous ceux qui croient étant dans l’incirconcision, pour que la justice leur fût aussi comptée,
12 et qu’il fût père de circoncision*, non seulement pour ceux qui sont de la circoncision, mais aussi pour ceux qui marchent sur les traces de la foi qu’a eue notre père Abraham, dans l’incirconcision.
— v. 12 : c’est-à-dire celui en qui, le premier, la vraie séparation à Dieu, et pour Dieu, a été publiquement établie. 13 Car ce n’est pas par [la] loi que la promesse d’être héritier du monde [a été faite] à Abraham ou à sa semence, mais par [la] justice de [la] foi.
14 Car si ceux qui sont du principe de [la] loi sont héritiers, la foi est rendue vaine et la promesse annulée ;
15 car [la] loi produit la colère, mais là où il n’y a pas de loi, il n’y a pas non plus de transgression.
16 Pour cette raison, [c’est] sur le principe de [la] foi, afin que [ce soit] selon [la] grâce, pour que la promesse soit assurée à toute la semence, non seulement à celle qui est de la loi, mais aussi à celle qui est de la foi d’Abraham, lequel est père de nous tous
17 (selon qu’il est écrit : «Je t’ai établi père de plusieurs nations» [Genèse 17:5]), devant Dieu qu’il a cru, — qui fait vivre les morts et appelle les choses qui ne sont point comme si elles étaient,
18 — qui, contre espérance, crut avec espérance, pour devenir père de plusieurs nations, selon ce qui a été dit : «Ainsi sera ta semence» [Genèse 15:5].
19 Et n’étant pas faible dans la foi, il n’eut pas égard à son propre corps déjà amorti*, âgé qu’il était d’environ cent ans, ni à l’état de mort du sein de Sara ;
20 et il ne forma point de doute sur la promesse de Dieu par incrédulité, mais il fut fortifié dans* la foi, donnant gloire à Dieu,
21 et étant pleinement persuadé que ce qu’il a promis, il est puissant aussi pour l’accomplir.
22 C’est pourquoi aussi cela lui a été compté à justice.
23 Or ce n’est pas pour lui seul qu’il a été écrit que cela lui a été compté,
24 mais aussi pour nous, à qui il sera compté, à nous qui croyons en celui qui a ressuscité d’entre les morts Jésus notre Seigneur,
25 lequel a été livré pour nos fautes et a été ressuscité pour notre justification.
— v. 19 : déjà comme mort. — v. 20 : ou : par.

ROMAINS 5

1 Ayant donc été justifiés sur le principe de la foi, nous avons la paix avec* Dieu par notre seigneur Jésus Christ,
2 par lequel nous avons trouvé* aussi accès, par la foi, à cette faveur dans laquelle nous sommes, et nous nous glorifions dans l’espérance de la gloire de Dieu.
— v. 1 : litt.: envers, quant à. — v. 2 : c’est-à-dire avons obtenu et possédons. 3 Et non seulement [cela], mais aussi nous nous glorifions dans les tribulations, sachant que la tribulation produit la patience,
4 et la patience l’expérience, et l’expérience l’espérance ;
5 et l’espérance ne rend point honteux, parce que l’amour de Dieu est versé dans nos cœurs par l’Esprit Saint qui nous a été donné.
6 Car Christ, alors que nous étions encore sans force, au temps convenable, est mort pour des impies.
7 Car à peine, pour un juste, quelqu’un mourra-t-il, (car pour l’homme de bien, peut-être, quelqu’un se résoudrait* même à mourir) ;
8 mais Dieu constate* son amour à lui envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous.
9 Beaucoup plutôt donc, ayant été maintenant justifiés par son sang, serons-nous sauvés de la colère par lui.
10 Car si, étant ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu par la mort de son Fils, beaucoup plutôt, ayant été réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
— v. 7 : ou : aurait le courage. — v. 8 : ou : prouve. 11 Et non seulement [cela], mais aussi nous nous glorifions en Dieu par notre seigneur Jésus Christ, par lequel nous avons maintenant reçu la réconciliation.

12 * C’est pourquoi, comme par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, et qu’ainsi la mort a passé à tous les hommes, en ce que tous ont péché…
13 * (car jusqu’à [la] loi [le] péché était dans le monde ; mais [le] péché n’est pas mis en compte quand il n’y a pas de loi ;
14 mais la mort régna depuis Adam jusqu’à Moïse, même sur ceux qui ne péchèrent pas selon la ressemblance* de la transgression d’Adam, qui est la figure de celui qui devait venir.
15 Mais n’en est-il* pas du don de grâce comme de la faute ? car si, par la faute d’un seul, plusieurs** sont morts, beaucoup plutôt la grâce de Dieu et le don ont abondé envers plusieurs**, par la grâce qui est d’un seul homme, Jésus Christ.
16 Et n’en est-il* pas du don comme [de ce qui est arrivé] par un seul qui a péché ? car le jugement vient** d’un seul en condamnation, — mais le don de grâce, de plusieurs fautes, en justification***.
17 Car si, par la faute d’un seul, la mort a régné par un seul, beaucoup plutôt ceux qui reçoivent l’abondance de la grâce et du don de la justice, régneront-ils en vie par un seul, Jésus Christ) ;
18 ainsi donc, comme par une seule faute [les conséquences de cette faute furent] envers tous les hommes en condamnation, ainsi aussi par une seule justice* [les conséquences de cette justice furent] envers tous les hommes en justification de vie.
19 Car comme par la désobéissance d’un seul homme plusieurs ont été constitués pécheurs, ainsi aussi par l’obéissance d’un seul, plusieurs* seront constitués justes.
20 Or [la] loi est intervenue afin que la faute abondât ; mais là où le péché abondait, la grâce a surabondé,
21 afin que, comme le péché a régné par la mort, ainsi aussi la grâce régnât par [la] justice pour [la] vie éternelle par Jésus Christ notre Seigneur.
— v. 12 : la partie doctrinale de l’épître (chap. 1 à 8), jusqu’au chapitre 5:11 traite des péchés ; à partir d’ici, elle s’occupe du péché. — v. 13 à 17 : ces versets forment une parenthèse. — v. 14 : comparer Osée 6:7. — v. 15* et 16* : ou : il n’en est. — v. 15** et 19 : les plusieurs, c’est-à-dire la masse en contraste avec la personne en question. — v. 16** : c’est-à-dire était fondé sur une seule chose ou un seul acte, ou en découlait. — v. 16*** : justification, ici : justice judiciaire (verset 18 : justice). — v. 18 : ici, il s’agit de la justice qui subsiste, qui est accomplie, et qui répond à la seule faute.

ROMAINS 6

1 Que dirons-nous donc ? Demeurerions-nous dans le péché afin que la grâce abonde ?
2 — Qu’ainsi n’advienne ! Nous qui sommes morts au péché, comment vivrons-nous encore dans le péché ?
3 — Ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés pour le christ Jésus, nous avons été baptisés pour sa mort ?
4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême, pour la mort, afin que comme Christ a été ressuscité d’entre les morts par la gloire du Père, ainsi nous aussi nous marchions en nouveauté de vie.
5 Car si nous avons été identifiés avec lui dans la ressemblance de sa mort, nous le serons donc aussi [dans la ressemblance] de [sa] résurrection ;
6 sachant ceci, que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché soit annulé, pour que nous ne servions* plus le péché.
7 Car celui qui est mort est justifié du péché*.
8 Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
9 sachant que Christ, ayant été ressuscité d’entre les morts, ne meurt plus ; la mort ne domine plus sur lui.
10 Car en ce qu’il est mort, il est mort une fois pour toutes au péché ; mais en ce qu’il vit, il vit à Dieu.
11 De même vous aussi, tenez-vous vous-mêmes pour morts au péché, mais pour vivants à Dieu dans le christ Jésus.
— v. 6 : servir, ici : être esclave, servir comme tel. — v. 7 : justifié du péché, ici, non pas des péchés. 12 Que le péché donc ne règne point dans votre corps mortel pour que vous obéissiez aux convoitises de celui-ci ;
13 et ne livrez pas vos membres au péché comme instruments d’iniquité*, mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, comme d’entre les morts étant [faits] vivants, — et vos membres à Dieu, comme instruments de justice.
14 Car le péché ne dominera pas sur vous, parce que vous n’êtes pas sous [la] loi, mais sous [la] grâce.
— v. 13 : ailleurs : injustice. 15 Quoi donc ! pécherions-nous, parce que nous ne sommes pas sous [la] loi, mais sous [la] grâce ? — Qu’ainsi n’advienne !
16 Ne savez-vous pas qu’à quiconque vous vous livrez vous-mêmes comme esclaves pour obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché pour [la] mort, soit de l’obéissance pour [la] justice.
17 Or grâces à Dieu de ce que vous étiez esclaves du péché, mais de ce que [ensuite] vous avez obéi de cœur à la forme de doctrine dans laquelle vous avez été instruits.
18 Mais ayant été affranchis du péché, vous avez été asservis à la justice
19 (je parle à la façon des hommes, à cause de l’infirmité de votre chair). Car ainsi que vous avez livré vos membres comme esclaves à l’impureté et à l’iniquité* pour l’iniquité*, ainsi livrez maintenant vos membres comme esclaves à la justice pour la sainteté.
20 Car lorsque vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l’égard de la justice.
21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? car la fin de ces choses est la mort.
22 — Mais maintenant, ayant été affranchis du péché et asservis à Dieu, vous avez votre fruit dans la sainteté et pour fin la vie éternelle.
23 Car les gages du péché, c’est la mort ; mais le don de grâce de Dieu, c’est la vie éternelle dans le christ Jésus, notre Seigneur.
— v. 19 : état ou marche sans loi, sans frein.

ROMAINS 7

1 Ignorez-vous, frères, (car je parle à gens qui entendent ce que c’est que [la] loi,) que la loi a autorité sur l’homme aussi longtemps qu’il vit ?
2 Car la femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par [la] loi, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, elle est déliée de la loi du mari.
3 Ainsi donc, le mari étant vivant, elle sera appelée adultère si elle est à un autre homme ; mais si le mari meurt, elle est libre de la loi, de sorte qu’elle n’est pas adultère en étant à un autre homme.
4 C’est pourquoi, mes frères, vous aussi, vous avez été mis à mort à la loi par le corps du Christ, pour être à un autre, à celui qui est ressuscité d’entre les morts, afin que nous portions du fruit pour Dieu.
5 Car, quand nous étions dans la chair, les passions des péchés, lesquelles sont par la loi, agissaient dans nos membres pour porter du fruit pour la mort ;
6 mais maintenant nous avons été déliés de la loi, étant morts dans ce en quoi nous étions tenus, en sorte que nous servions* en nouveauté d’esprit, et non pas en vieillesse de lettre.
— v. 6 : servir, ici : être esclave, servir comme tel ; comme en 6:6 et 7:25. 7 Que dirons-nous donc ? La loi est-elle péché ? — Qu’ainsi n’advienne ! Mais je n’eusse pas connu le péché, si ce n’eût été par [la] loi ; car je n’eusse pas eu conscience de la convoitise, si la loi n’eût dit : «Tu ne convoiteras point» [Exode 20:17].
8 Mais le péché, ayant trouvé une occasion par le commandement, a produit en moi toutes les convoitises, car sans [la] loi [le] péché est mort.
9 Or moi, étant autrefois sans loi, je vivais ; mais le commandement étant venu, le péché a repris vie, et moi je mourus ;
10 et le commandement qui était pour la vie, a été trouvé lui-même pour moi pour la mort.
11 Car le péché, ayant trouvé une occasion par le commandement, me séduisit, et par lui me tua.

12 La loi donc est sainte, et le commandement est saint, et juste, et bon.
13 Ce qui est bon est-il donc devenu pour moi [la] mort ? — Qu’ainsi n’advienne ! Mais le péché, afin qu’il parût péché, m’a causé la mort par ce qui est bon, afin que le péché devînt par le commandement excessivement pécheur.
14 Car nous savons que la loi est spirituelle : mais moi je suis charnel*, vendu au péché** ;
15 car ce que je fais*, je ne le reconnais pas, car ce n’est pas ce que je veux, que je fais, mais ce que je hais, je le pratique.
16 Or si c’est ce que je ne veux pas que je pratique, j’approuve la loi, [reconnaissant] qu’elle est bonne.
17 Or maintenant, ce n’est plus moi qui fais* cela, mais c’est le péché qui habite en moi.
18 Car je sais qu’en moi, c’est-à-dire en ma chair, il n’habite point de bien ; car le vouloir est avec moi, mais accomplir le bien, [cela] je ne le trouve pas.
19 Car le bien que je veux, je ne le pratique pas ; mais le mal que je ne veux pas, je le fais.
20 Or si ce que je ne veux pas, moi, — je le pratique, ce n’est plus moi qui l’accomplis, mais c’est le péché qui habite en moi.
21 Je trouve donc cette loi pour moi qui veux pratiquer le bien, que le mal est avec moi.
22 Car je prends plaisir à la loi de Dieu selon l’homme intérieur ;
23 mais je vois dans mes membres une autre loi qui combat contre la loi de mon entendement et qui me rend captif de la loi du péché qui existe dans mes membres.
24 Misérable homme que je suis, qui me délivrera de ce corps de mort* ?
25 Je rends grâces à Dieu par Jésus Christ notre Seigneur. Ainsi donc moi-même, de l’entendement je sers* la loi de Dieu ; mais de la chair, la loi du péché.
— v. 14* : ailleurs : de chair. — v. 14** : litt.: vendu sous le péché. — v. 15, 17 : faire, ici, opérer, effectuer ; au verset 8 : produire, et au verset 13 : causer. — v. 24 : ou : du corps de cette mort. — v. 25 : servir, ici : être esclave, servir comme tel, comme en 6:6 et 7:6.

ROMAINS 8

1 Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont dans le christ Jésus ;
2 car la loi de l’Esprit de vie dans le christ Jésus, m’a affranchi de la loi du péché et de la mort ;
3 car ce qui était impossible à la loi, en ce qu’elle était faible par la chair, Dieu, ayant envoyé son propre Fils en ressemblance de chair de péché, et pour [le] péché, a condamné le péché dans la chair,
4 afin que la juste exigence de la loi fût accomplie en nous, qui ne marchons pas selon [la] chair, mais selon [l’]Esprit.
5 Car ceux qui sont selon [la] chair ont leurs pensées aux choses de la chair ; mais ceux qui sont selon [l’]Esprit, aux choses de l’Esprit ;
6 car la pensée de la chair est [la] mort ; mais la pensée de l’Esprit, vie et paix ;
7 — parce que la pensée de la chair est inimitié contre Dieu, car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, car aussi elle ne le peut pas.
8 Et ceux qui sont dans la chair ne peuvent plaire à Dieu.
9 Or vous n’êtes pas dans [la] chair, mais dans [l’]Esprit*, si du moins [l’]Esprit de Dieu habite en vous ; mais si quelqu’un n’a pas [l’]Esprit de Christ, celui-là n’est pas de lui.
10 Mais si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché, mais l’Esprit est vie à cause de [la] justice.
11 Et si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus d’entre les morts habite en vous, celui qui a ressuscité le Christ d’entre les morts vivifiera vos corps mortels aussi, à cause de son Esprit qui habite en vous.
— v. 9 : l’Esprit lui-même, et l’état du croyant sont souvent trop intimement liés dans ces versets 1 à 11, pour faire la différence entre Esprit et esprit, et les séparer l’un de l’autre ; voir aussi verset 15, et la note à 1:4. 12 Ainsi donc, frères, nous sommes débiteurs, non pas à la chair pour vivre selon [la] chair ;
13 car si vous vivez selon [la] chair, vous mourrez ; mais si par [l’]Esprit vous faites mourir les actions du corps, vous vivrez.
14 Car tous ceux qui sont conduits par [l’]Esprit de Dieu, ceux-là sont fils de Dieu.
15 Car vous n’avez pas reçu un esprit de servitude pour être de nouveau dans la crainte, mais vous avez reçu [l’]Esprit* d’adoption, par lequel nous crions : Abba**, Père !
16 L’Esprit lui-même rend témoignage avec notre esprit, que nous sommes enfants de Dieu ;
17 et si [nous sommes] enfants, [nous sommes] aussi héritiers ; héritiers de Dieu, cohéritiers de Christ ; si du moins nous souffrons avec lui, afin que nous soyons aussi glorifiés avec lui.
— v. 15* : ou : un esprit. — v. 15** : voir Marc 14:36 ; Galates 4:6. 18 Car j’estime que les souffrances du temps présent ne sont pas dignes [d’être comparées] avec la gloire à venir qui doit nous* être révélée.
19 Car la vive* attente de la création attend la révélation des fils de Dieu.
20 Car la création a été assujettie à la vanité (non de sa volonté, mais à cause de celui qui l’a assujettie),
21 dans l’espérance que la création elle-même aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour [jouir de] la liberté de la gloire des enfants de Dieu.
22 Car nous savons que toute la création ensemble soupire et est en travail jusqu’à maintenant ;
23 et non seulement [elle], mais nous-mêmes aussi qui avons les prémices de l’Esprit, nous aussi, nous soupirons en nous-mêmes, attendant l’adoption, la délivrance* de notre corps.
24 Car nous avons été sauvés en espérance : or une espérance qu’on voit n’est pas une espérance ; car ce que quelqu’un voit, pourquoi aussi l’espère-t-il ?
25 Mais si ce que nous ne voyons pas, nous l’espérons, nous l’attendons avec patience.
26 De même aussi l’Esprit nous est en aide dans notre infirmité* ; car nous ne savons pas ce qu’il faut demander comme il convient ; mais l’Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables ;
27 — et celui qui sonde les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, car il intercède pour les saints, selon Dieu ;
28 — mais nous savons* que toutes choses travaillent ensemble pour le bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon [son] propos.
29 Car ceux qu’il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l’image de son Fils, pour qu’il soit premier-né entre plusieurs frères.
30 Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.
— v. 18 : ou : pour nous, ou : à notre profit. — v. 19 : constante. — v. 23 : avec l’idée qu’un prix a été payé ; ailleurs : rédemption. — v. 26 : ou : faiblesse. — v. 28 : se rattache au «ne savons pas» du verset 26. 31 Que dirons-nous donc à ces choses ? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ?
32 Celui même qui n’a pas épargné son propre Fils, mais qui l’a livré pour nous tous, comment ne nous fera-t-il pas don aussi, librement, de toutes choses avec lui ?
33 Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ?
— C’est Dieu qui justifie ; (34) qui est celui qui condamne ?
— C’est Christ qui est mort, mais plutôt qui est aussi ressuscité, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercède pour nous ; (35) qui est-ce qui nous séparera de l’amour du Christ ? Tribulation, ou détresse, ou persécution, ou famine, ou nudité, ou péril, ou épée ?
36 Selon qu’il est écrit : «Pour l’amour de toi, nous sommes mis à mort tout le jour ; nous avons été estimés comme des brebis de tuerie» [Psaume 44:22].
37 Au contraire, dans toutes ces choses, nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
38 Car je suis assuré que ni mort, ni vie, ni anges, ni principautés, ni choses présentes, ni choses à venir, ni puissances,
39 ni hauteur, ni profondeur, ni aucune autre créature, ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu, qui est dans le christ Jésus, notre Seigneur.

ROMAINS 9

1 Je dis la vérité en Christ ; je ne mens point, ma conscience me rendant témoignage par l’Esprit Saint,
2 que j’ai une grande tristesse et une douleur continuelle dans mon cœur ;
3 car moi-même j’ai souhaité d’être [par] anathème [séparé] du Christ, pour mes frères, mes parents selon la chair,
4 qui sont Israélites, auxquels sont l’adoption, et la gloire, et les alliances, et le don* de la loi, et le service [divin], et les promesses ;
5 auxquels sont les pères, et desquels, selon la chair, est [issu] le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni éternellement*. Amen !
6 — Ce n’est pas cependant comme si la parole de Dieu avait été sans effet*, car tous ceux qui sont [issus] d’Israël ne sont pas Israël ;
7 aussi, pour être [la] semence d’Abraham, ils ne sont pas tous enfants ; mais «en Isaac te sera appelée [une] semence» [Genèse 21:12] ;
8 c’est-à-dire, ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu ; mais les enfants de la promesse sont comptés pour semence.
9 Car cette parole est [une parole] de promesse : «En cette saison-ci, je viendrai, et Sara aura un fils» [Genèse 18:10].
10 Et non seulement [cela], mais aussi quant à Rebecca, lorsqu’elle conçut d’un, d’Isaac, notre père,
11 (car avant que les enfants fussent nés et qu’ils eussent rien fait de bon ou de mauvais, afin que le propos de Dieu selon l’élection demeurât, non point sur le principe des œuvres, mais de celui qui appelle,)
12 il lui fut dit : «Le plus grand sera asservi au plus petit» [Genèse 25:23] ;
13 ainsi qu’il est écrit : «J’ai aimé Jacob, et j’ai haï Ésaü» [Malachie 1:2-3].
— v. 4 : le privilège d’avoir reçu la loi. — v. 5 : litt.: pour les siècles. — v. 6 : litt.: était tombée. 14 Que dirons-nous donc ? Y a-t-il de l’injustice en Dieu ? Qu’ainsi n’advienne !
15 Car il dit à Moïse : «Je ferai miséricorde à celui à qui je fais miséricorde, et j’aurai compassion de qui j’ai compassion» [Exode 33:19].
16 Ainsi donc ce n’est pas de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.
17 Car l’écriture dit au Pharaon : «C’est pour cela même que je t’ai suscité*, pour montrer en toi ma puissance, et pour que mon nom soit publié dans toute la terre» [Exode 9:16].
18 Ainsi donc il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
— v. 17 : litt.: suscité d’entre [les hommes]. 19 Tu me diras donc : Pourquoi se plaint-il encore ? car qui est-ce qui a résisté à sa volonté ?
20 Mais plutôt, toi, ô homme, qui es-tu, qui contestes contre Dieu ? La chose formée dira-t-elle à celui qui l’a formée : Pourquoi m’as-tu ainsi faite ?
21 Le potier n’a-t-il pas pouvoir sur l’argile pour faire de la même masse un vase à honneur et un autre à déshonneur ?
22 Et si Dieu, voulant montrer sa colère et faire connaître sa puissance*, a supporté avec une grande patience des vases de colère tout préparés pour la destruction ;
23 — et afin de faire connaître les richesses de sa gloire dans des vases de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour la gloire… ?
24 lesquels aussi il a appelés, [savoir] nous, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations :
25 comme aussi il dit en Osée : «J’appellerai mon peuple celui qui n’était pas mon peuple, et bien-aimée celle qui n’était pas bien-aimée» [Osée 2:23] ;
26 «et il arrivera que dans le lieu où il leur a été dit : Vous n’êtes pas mon peuple, là ils seront appelés fils du Dieu vivant» [Osée 1:10].
27 Mais Ésaïe s’écrie au sujet d’Israël : «Quand le nombre des fils d’Israël serait comme le sable de la mer, le résidu [seul] sera sauvé.
28 Car il consomme et abrège l’affaire en justice, parce que le *Seigneur fera une affaire abrégée sur la terre» [Ésaïe 10:22-23].
29 Et comme Ésaïe a dit auparavant : «Si le *Seigneur Sabaoth* ne nous avait laissé [quelque] semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe» [Ésaïe 1:9].
— v. 22 : ou : ce qu’il peut. — v. 29 : autrement dit : Jéhovah des armées = l’Éternel des armées. 30 Que dirons-nous donc ? Que les nations qui ne poursuivaient pas [la] justice, ont trouvé [la] justice, [la] justice qui est sur le principe de [la] foi.
31 Mais Israël, poursuivant une loi de justice, n’est point parvenu à [cette] loi.
32 Pourquoi ? — Parce que ce n’a point été sur le principe de la foi, mais comme sur le principe des œuvres : car ils ont heurté contre la pierre d’achoppement,
33 selon qu’il est écrit : «Voici, je mets en Sion une pierre d’achoppement, et un rocher de chute», et «celui qui croit en lui ne sera pas confus» [Ésaïe 8:14 ; 28:16*].
— v. 33 : citation d’après la version grecque des Septante, comme aussi 10:11, et souvent ailleurs.

ROMAINS 10

1 Frères, le souhait* de mon cœur, et la supplication [que j’adresse] à Dieu pour eux, c’est qu’ils soient sauvés.
2 Car je leur rends témoignage qu’ils ont du zèle pour Dieu, mais non selon la connaissance.
3 Car, ignorant la justice de Dieu et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu.
4 Car Christ est [la] fin de [la] loi pour justice à tout croyant.
— v. 1 : ou : bon plaisir. 5 Car Moïse décrit la justice qui vient de la loi : «L’homme qui aura pratiqué ces choses vivra par* elles» [Lévitique 18:5].
6 Mais la justice qui est sur le principe de la foi parle ainsi : Ne dis pas en ton cœur : «Qui montera au ciel ?» — c’est à savoir pour en faire descendre Christ ;
7 ou : «Qui descendra dans l’abîme ?» — c’est à savoir pour faire monter Christ d’entre les morts.
8 Mais que dit-elle ? «La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur» [Deutéronome 30:12-14], c’est-à-dire la parole de la foi, laquelle nous prêchons,
9 [savoir] que, si tu confesses de ta bouche Jésus comme Seigneur* et que tu croies dans ton cœur que Dieu l’a ressuscité d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car du cœur on croit à justice, et de la bouche on fait confession à salut.
11 Car l’écriture dit : «Quiconque croit en lui ne sera pas confus» [Ésaïe 28:16].
12 Car il n’y a pas de différence* de Juif et de Grec, car le même Seigneur de tous est riche envers tous ceux qui l’invoquent ;
13 «car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé» [Joël 2:32].
— v. 5 : par, en, en vertu de. — v. 9 : ou : le seigneur Jésus. — v. 12 : voir 3:22. 14 Comment donc invoqueront-ils celui en qui ils n’ont point cru ? Et comment croiront-ils en celui dont ils n’ont point entendu parler ? Et comment entendront-ils sans quelqu’un qui prêche ?
15 Et comment prêcheront-ils, à moins qu’ils ne soient envoyés ? selon qu’il est écrit : «Combien sont beaux les pieds de ceux qui annoncent* la paix, de ceux qui annoncent* de bonnes choses» [Ésaïe 52:7].
16 Mais tous n’ont pas obéi à l’évangile ; car Ésaïe dit : «*Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu’il a entendu de nous ?» [Ésaïe 53:1].
17 Ainsi la foi est de ce qu’on entend, et ce qu’on entend par la parole de Dieu.
18 Mais je dis : N’ont-ils pas entendu ? Oui, certes, «leur voix est allée par toute la terre, et leurs paroles jusqu’aux extrémités de la terre habitée» [Psaume 19:4].
19 Mais je dis : Israël n’a-t-il pas connu ? Moïse, le premier, dit : «Je vous exciterai à la jalousie par* ce qui n’est pas une nation ; je vous provoquerai à la colère par* une nation sans intelligence» [Deutéronome 32:21].
20 Mais Ésaïe s’enhardit tout à fait, et dit : «J’ai été trouvé de ceux qui ne me cherchaient point, et j’ai été manifesté à ceux qui ne s’enquéraient point de moi» [Ésaïe 65:1].
21 Mais quant à Israël, il dit : «Tout le long du jour j’ai étendu mes mains vers un peuple désobéissant et contredisant» [Ésaïe 65:2].
— v. 15 : litt.: évangélisent. — v. 19 : plutôt : à propos de.

ROMAINS 11

1 Je dis donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple ? Qu’ainsi n’advienne ! Car moi aussi je suis Israélite, de la semence d’Abraham, de la tribu de Benjamin.
2 Dieu n’a point rejeté son peuple, lequel il a préconnu. Ne savez-vous pas ce que l’écriture dit dans [l’histoire d’]Élie, comment il fait requête à Dieu contre Israël ?
3 «*Seigneur, ils ont tué tes prophètes ; ils ont renversé tes autels ; et moi, je suis demeuré seul, et ils cherchent ma vie».
4 Mais que lui dit la réponse divine ? «Je me suis réservé sept mille hommes qui n’ont pas fléchi le genou devant Baal» [1 Rois 19:14, 18].
5 Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon [l’]élection de [la] grâce.
6 Or, si c’est par la grâce, ce n’est plus sur le principe des œuvres, puisque autrement la grâce n’est plus [la] grâce.
7 Quoi donc ? Ce qu’Israël recherche, il ne l’a pas obtenu, mais l’élection l’a obtenu, et les autres ont été endurcis*,
8 selon qu’il est écrit : «Dieu leur a donné un esprit d’étourdissement, des yeux pour ne point voir et des oreilles pour ne point entendre, jusqu’au jour d’aujourd’hui» [Ésaïe 29:10 ; et Deutéronome 29:4].
9 Et David dit : «Que leur table devienne pour eux un filet, et un piège, et une occasion de chute, et une rétribution* ;
10 que leurs yeux soient obscurcis pour ne point voir ; et courbe continuellement leur dos» [Psaume 69:22-23].
— v. 7 : ou : aveuglés. — v. 9 : plutôt : châtiment. 11 Je dis donc : Ont-ils bronché afin qu’ils tombassent ? Qu’ainsi n’advienne ! Mais par leur chute*, le salut [parvient] aux nations pour les** exciter à la jalousie.
12 Or, si leur chute* est la richesse du monde, et leur diminution, la richesse des nations, combien plus le sera leur plénitude !
13 Car je parle à vous, nations, en tant que moi je suis en effet apôtre des nations, je glorifie mon ministère,
14 si en quelque façon je puis exciter à la jalousie ma chair* et sauver quelques-uns d’entre eux.
15 Car si leur réjection est la réconciliation du monde, quelle sera leur réception, sinon la vie d’entre les morts.
— v. 11 et 12 : ou : faute. — v. 11** : eux, c’est-à-dire Israël, — non pas elles. — v. 14 : c’est-à-dire : les Juifs, mes parents selon la chair. 16 Or, si les prémices sont saintes, la masse l’est aussi ; et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
17 Or, si quelques-unes des branches ont été arrachées, et si toi qui étais un olivier sauvage, as été enté* au milieu d’elles, et es devenu coparticipant de la racine et de la graisse de l’olivier,
18 ne te glorifie pas contre les branches ; mais si tu te glorifies, ce n’est pas toi qui portes la racine, mais c’est la racine qui te porte.
19 Tu diras donc : Les branches ont été arrachées, afin que moi je fusse enté*.
20 Bien ! elles ont été arrachées pour cause d’incrédulité, et toi tu es debout par la foi. Ne t’enorgueillis pas, mais crains
21 (si en effet Dieu n’a pas épargné les branches [qui sont telles] selon la nature), qu’il ne t’épargne pas non plus.
22 Considère* donc la bonté et la sévérité de Dieu : la sévérité envers ceux qui sont tombés ; la bonté de Dieu envers toi, si tu persévères dans cette bonté ; puisque autrement, toi aussi, tu seras coupé.
23 Et eux aussi, s’ils ne persévèrent pas dans l’incrédulité, ils seront entés*, car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
24 Car si toi, tu as été coupé de l’olivier qui selon la nature était sauvage, et as été enté* contre nature sur l’olivier franc, combien plus ceux qui en sont selon la nature seront-ils entés* sur leur propre olivier ?
25 Car je ne veux pas, frères, que vous ignoriez ce mystère-ci, afin que vous ne soyez pas sages à vos propres yeux : c’est qu’un endurcissement* partiel est arrivé à Israël jusqu’à ce que la plénitude des nations soit entrée ;
26 et ainsi tout Israël sera sauvé, selon qu’il est écrit : «Le libérateur* viendra de Sion ; il détournera de Jacob l’impiété**.
27 Et c’est là l’alliance de ma part pour eux, lorsque j’ôterai leurs péchés» [Ésaïe 59:20-21 ; 27:9].
28 En ce qui concerne l’évangile, ils sont ennemis à cause de vous ; mais en ce qui concerne l’élection, ils sont bien-aimés à cause des pères.
29 Car les dons de grâce et l’appel de Dieu sont sans repentir*.
30 Car comme vous aussi vous avez été autrefois désobéissants à Dieu et que maintenant vous êtes devenus des objets de miséricorde par la désobéissance de ceux-ci,
31 de même ceux-ci aussi ont été maintenant désobéissants à votre miséricorde, afin qu’eux aussi deviennent des objets de miséricorde.
32 Car Dieu a renfermé tous, [Juifs et nations], dans la désobéissance, afin de faire miséricorde à tous.
33 Ô profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu ! Que ses jugements sont insondables, et ses voies introuvables !
34 Car qui a connu la pensée du *Seigneur, ou qui a été son conseiller ? *
35 ou qui lui a donné le premier, et il lui sera rendu ?
36 Car de lui, et par lui, et pour lui, sont toutes choses ! À lui soit la gloire éternellement ! Amen.
— v. 17, 19, 23, 24 : enté = greffé. — v. 22 : litt.: Vois. — v. 25 : ou : aveuglement. — v. 26* : litt.: Celui qui sauve. — v. 26** : litt.: les impiétés. — v. 29 : c’est-à-dire : irrévocables. — v. 34 : voir Ésaïe 40:13

ROMAINS 12

1 Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligent.
2 Et ne vous conformez pas à ce siècle ; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre] entendement, pour que vous discerniez* quelle est la volonté de Dieu, bonne et agréable et parfaite.
3 Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
4 Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n’ont pas la même fonction*,
5 ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ, et chacun individuellement membres l’un de l’autre.
6 Or ayant des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée, soit la prophétie, [prophétisons] selon la proportion de la foi ;
7 soit le service, [soyons occupés] du service ; soit celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement ;
8 soit celui qui exhorte, à l’exhortation ; — celui qui distribue, [qu’il le fasse] en simplicité* ; celui qui est à la tête, [qu’il conduise] soigneusement ; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.
— v. 2 : ou : examiniez, éprouviez. — v. 4 : action. — v. 8 : ou : avec libéralité. 9 Que l’amour soit sans hypocrisie ; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien ;
10 quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; quant à l’honneur, étant les premiers à le rendre aux autres ;
11 quant à l’activité, pas paresseux ; fervents en esprit* ; servant** le Seigneur ;
12 vous réjouissant dans l’espérance ; patients dans la tribulation ; persévérants dans la prière ;
13 subvenant aux nécessités des saints ; vous appliquant à l’hospitalité.
14 Bénissez ceux qui vous persécutent ; bénissez et ne maudissez pas.
15 Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent ;
16 ayant, les uns envers les autres, un même sentiment ; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humbles*. Ne soyez pas sages à vos propres yeux ;…
17 ne rendant à personne mal pour mal ; vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes ;
18 s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes ;
19 ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés ; mais laissez agir la colère, car il est écrit : «À moi la vengeance ; moi je rendrai, dit le *Seigneur» [Deutéronome 32:35].
20 «Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s’il a soif, donne-lui à boire ; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tête» [Proverbes 25:21-22].
21 Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
— v. 11* : en et par l’Esprit ; comparer la note à 8:9. — v. 11** : servir, être esclave. — v. 16 : personnes ou choses.

ROMAINS 13

1 Que toute âme se soumette aux autorités qui sont au-dessus d’elle ; car il n’existe pas d’autorité, si ce n’est de par Dieu ; et celles qui existent sont ordonnées de Dieu ;
2 de sorte que celui qui résiste à l’autorité résiste à l’ordonnance de Dieu ; et ceux qui résistent feront venir* un jugement sur eux-mêmes.
3 Car les magistrats ne sont pas une terreur pour une bonne œuvre, mais pour une mauvaise. Or veux-tu ne pas craindre l’autorité ? fais le bien, et tu recevras d’elle de la louange ;
4 car [le magistrat] est serviteur de Dieu pour ton bien ; mais si tu fais le mal, crains ; car il ne porte pas l’épée en vain ; car il est serviteur de Dieu, vengeur pour [exécuter] la colère sur celui qui fait le mal.
5 C’est pourquoi il est nécessaire d’être soumis, non seulement à cause de la colère, mais aussi à cause de la conscience.
6 Car c’est pour cela que vous payez aussi les tributs ; — car ils sont ministres de Dieu, s’employant constamment à cela même.
7 Rendez à tous ce qui leur est dû : à qui le tribut, le tribut ; à qui le péage, le péage ; à qui la crainte, la crainte ; à qui l’honneur, l’honneur.
8 Ne devez rien à personne, sinon de vous aimer les uns les autres, car celui qui aime les autres a accompli* [la] loi.
9 Car ce [qui est dit] : «Tu ne commettras point adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point» [Exode 20:13-17], et tout autre commandement qu’il puisse y avoir, est résumé dans cette parole-ci : «Tu aimeras ton prochain comme toi-même» [Lévitique 19:18].
10 L’amour ne fait point de mal au prochain ; l’amour donc est la somme* de la loi.
— v. 2 : litt.: recevront. — v. 8 : la loi est ainsi déjà accomplie avant qu’elle fasse valoir ses droits ; comparer Marc 12:30-33. — v. 10 : ailleurs : plénitude. 11 Et [encore] ceci : connaissant le temps, que c’est déjà l’heure de nous réveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru :
12 la nuit est fort avancée, et le jour s’est approché ; rejetons donc les œuvres des ténèbres, et revêtons les armes de la lumière.
13 Conduisons-nous honnêtement, comme de jour ; non point en orgies ni en ivrogneries ; non point en impudicités ni en débauches ; non point en querelles ni en envie.
14 Mais revêtez le seigneur Jésus Christ, et ne prenez pas soin de la chair pour [satisfaire à ses] convoitises.

ROMAINS 14

1 Or quant à celui qui est faible en foi*, recevez-le ; non pas pour la décision de questions [douteuses]**.
2 L’un croit pouvoir manger de toutes choses ; l’autre qui est faible, mange des herbes :
3 que celui qui mange ne méprise pas celui qui ne mange pas ; et que celui qui ne mange pas ne juge pas celui qui mange, car Dieu l’a reçu.
4 Qui es-tu, toi qui juges le domestique d’autrui ? Il se tient debout ou il tombe pour son propre maître ; et il sera tenu debout, car le Seigneur est puissant pour le tenir debout.
5 L’un estime un jour plus qu’un autre jour, et l’autre estime tous les jours [égaux] : que chacun soit pleinement persuadé dans son propre esprit.
6 Celui qui a égard au jour, y a égard à cause du Seigneur ; et celui qui mange, mange à cause du Seigneur, car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas, ne mange pas à cause du Seigneur, et il rend grâces à Dieu.
7 Car nul de nous ne vit ayant égard à lui-même, et nul ne meurt ayant égard à lui-même :
8 mais soit que nous vivions, nous vivons ayant égard au Seigneur, soit que nous mourions, nous mourons ayant égard au Seigneur ; soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes du Seigneur.
9 Car c’est pour cela que Christ est mort et qu’il a revécu, afin qu’il dominât et sur les morts et sur les vivants.
10 Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Ou aussi toi, pourquoi méprises-tu ton frère ? Car nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu ;
11 car il est écrit : «Je suis vivant, dit le *Seigneur, que tout genou se ploiera devant moi, et que toute langue confessera hautement Dieu» [Ésaïe 45:23].
12 Ainsi donc, chacun de nous rendra compte pour lui-même à Dieu.
13 Ne nous jugeons donc plus l’un l’autre ; mais jugez plutôt ceci, de ne pas mettre une pierre d’achoppement ou une occasion de chute devant votre frère.
14 Je sais, et je suis persuadé dans le seigneur Jésus, que rien n’est souillé par soi-même, sauf qu’à celui qui croit qu’une chose est souillée, elle lui est souillée.
15 Car si, à cause d’une viande*, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l’amour. Ne détruis pas par ta viande celui pour lequel Christ est mort.
16 Que ce qui est bien en vous ne soit donc pas blâmé.
17 Car le royaume de Dieu n’est pas manger et boire, mais justice, et paix, et joie dans l’Esprit Saint.
18 Car celui qui en cela sert* le Christ est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
— v. 1* : ou : dans la foi. — v. 1** : ou : [en raisonnant]. — v. 15 : plutôt : aliment. — v. 18 : servir, comme esclave, comme 6:6. 19 Ainsi donc poursuivons les choses qui tendent à* la paix et celles qui tendent à* l’édification mutuelle.
20 À cause d’une viande, ne détruis pas l’œuvre de Dieu. Toutes choses, il est vrai, sont pures ; mais il y a du mal pour l’homme qui mange en bronchant*.
21 Il est bon de ne pas manger de chair, de ne pas boire de vin, et de ne [faire aucune chose] en laquelle ton frère bronche, ou est scandalisé, ou est faible.
22 Toi, tu as de la foi ; aie-la par devers toi-même devant Dieu ; bienheureux est celui qui ne se juge pas lui-même en ce qu’il approuve ;
23 mais celui qui hésite, s’il mange, est condamné, parce qu’[il n’agit] pas sur un principe de foi. Or tout ce qui n’est pas sur le principe de la foi est péché.
— v. 19 : litt.: les choses de. — v. 20 : ou : en [donnant] du scandale.

ROMAINS 15

1 Or nous devons, nous les forts, porter les infirmités des faibles, et non pas nous plaire à nous-mêmes.
2 Que chacun de nous cherche à plaire à son prochain, en vue du bien, pour l’édification.
3 Car aussi le Christ n’a point cherché à plaire à lui-même, mais selon qu’il est écrit : «Les outrages de ceux qui t’outragent sont tombés sur moi» [Psaume 69:9].
4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des écritures, nous ayons espérance.
5 Or le Dieu de patience et de consolation vous donne d’avoir entre vous un même sentiment selon le christ Jésus,
6 afin que, d’un commun accord, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre seigneur Jésus Christ.
7 C’est pourquoi recevez-vous les uns les autres, comme aussi le Christ vous a reçus, à la gloire de Dieu.

8 Car je dis que Jésus Christ a été serviteur de [la] circoncision, pour la vérité de Dieu, pour la confirmation des promesses [faites] aux pères,
9 et pour que les nations glorifiassent Dieu pour [la] miséricorde, selon qu’il est écrit : «C’est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom» [Psaume 18:49].
10 Et encore, il dit : «Nations, réjouissez-vous avec son peuple» [Deutéronome 32:43].
11 Et encore : «Louez le *Seigneur, vous toutes les nations, et que tous les peuples le célèbrent» [Psaume 117:1].
12 Et encore Ésaïe dit : «Il y aura la racine de Jessé, et il y en aura un qui s’élèvera pour gouverner les nations ; c’est en lui que les nations espéreront» [Ésaïe 11:10].
13 Or que le Dieu d’espérance vous remplisse de toute joie et paix en croyant, pour que vous abondiez en espérance par la puissance de l’Esprit Saint.

14 Or je suis persuadé, mes frères, moi-même aussi, à votre égard, que vous-mêmes aussi vous êtes pleins de bonté, remplis de toute connaissance et capables de vous exhorter l’un l’autre.
15 Mais je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, frères, comme réveillant vos souvenirs, à cause de la grâce qui m’a été donnée par Dieu,
16 pour que je sois ministre* du christ Jésus envers les nations, exerçant la sacrificature dans l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des nations soit agréable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint.
17 J’ai donc de quoi me glorifier dans le christ Jésus, dans les choses qui concernent Dieu.
18 Car je n’oserai rien dire que Christ n’ait accompli par moi pour l’obéissance des nations, par parole et par œuvre,
19 par la puissance de miracles* et de prodiges, par la puissance de l’Esprit [de Dieu] ; de sorte que, depuis Jérusalem, et tout alentour, jusqu’en Illyrie, j’ai pleinement annoncé l’évangile du Christ ;
20 mais ainsi m’attachant à évangéliser, non pas là où Christ avait été prêché*, (afin que je n’édifiasse pas sur le fondement d’autrui)
21 mais selon qu’il est écrit : «Ceux à qui il n’a pas été annoncé, verront, et ceux qui n’ont pas entendu, comprendront» [Ésaïe 52:15].
22 C’est pourquoi aussi j’ai été souvent empêché d’aller vers vous ;
23 mais maintenant, n’ayant plus de sujet [de m’arrêter] dans ces pays-ci, et ayant depuis plusieurs années un grand désir d’aller vers vous,
24 pour le cas où je me rendrais en Espagne… ; car j’espère que je vous verrai à mon passage, et que vous me ferez la conduite de ce côté-là, quand j’aurai d’abord un peu joui de vous ;
25 mais à présent je vais à Jérusalem, étant occupé au service des saints ;
26 car la Macédoine et l’Achaïe ont trouvé bon de subvenir, par une contribution, aux besoins des pauvres d’entre les saints qui sont à Jérusalem ;
27 car elles l’ont pris à cœur, et elles sont leurs débiteurs ; car si les nations ont participé à leurs [biens] spirituels, elles sont aussi sous l’obligation de les servir dans les choses charnelles.
28 Après donc que j’aurai achevé cette [œuvre] et que je leur aurai scellé ce fruit, j’irai en Espagne en passant par [chez] vous.
29 Et je sais qu’en allant auprès de vous, j’irai dans la plénitude de la bénédiction de Christ.
30 Mais je vous exhorte, frères, par notre seigneur Jésus Christ et par l’amour de l’Esprit, à combattre avec moi dans vos prières à Dieu pour moi,
31 afin que je sois délivré des incrédules qui sont en Judée, et que mon service que j’ai [à accomplir] à Jérusalem soit agréable aux saints,
32 afin que j’aille vers vous avec joie par la volonté de Dieu, et que je me récrée avec vous.
33 Or, que le Dieu de paix soit avec vous tous ! Amen.
— v. 16 : administrateur officiel ; ainsi aussi, 13:6 ; Philippiens 2:25 ; comparer Hébreux 1:7 et 8:2. — v. 19 : litt.: signes. — v. 20 : litt.: nommé.

ROMAINS 16

1 Or je vous recommande Phœbé, notre sœur, qui est servante de l’assemblée qui est à Cenchrée,
2 afin que vous la receviez dans le Seigneur, comme il convient à des saints, et que vous l’assistiez dans toute affaire pour laquelle elle aurait besoin de vous ; car elle-même aussi a été en aide à plusieurs, et à moi-même.
3 Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d’œuvre dans le christ Jésus
4 (qui, pour ma vie, ont exposé leur propre cou ; auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les assemblées des nations),
5 et l’assemblée qui [se réunit] dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui est les prémices de l’Asie pour Christ.
6 Saluez Marie, qui a beaucoup travaillé pour vous.
7 Saluez Andronique et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui sont distingués parmi les apôtres, qui même ont été avant moi en Christ.
8 Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.
9 Saluez Urbain, notre compagnon d’œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
10 Saluez Appellès, approuvé en Christ. Saluez ceux de chez Aristobule.
11 Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de chez Narcisse qui sont dans le Seigneur.
12 Saluez Tryphène et Tryphose, lesquelles travaillent dans le Seigneur. Saluez Persis, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé dans le Seigneur.
13 Saluez Rufus, l’élu dans le Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.
14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermas, Patrobas, Hermès, et les frères qui sont avec eux.
15 Saluez Philologue, et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux.
16 Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les assemblées du Christ vous saluent.

17 Or je vous exhorte, frères, à avoir l’œil sur ceux qui causent les divisions et les occasions de chute par [des choses qui ne sont] pas selon la doctrine que vous avez apprise ; et éloignez-vous d’eux.
18 Car ces sortes de gens ne servent* pas notre seigneur Christ, mais leur propre ventre ; et par de douces paroles et un beau langage, ils séduisent les cœurs des simples.
19 Car votre obéissance est venue à [la connaissance de] tous. Je me réjouis donc à votre sujet ; mais je désire que vous soyez sages quant au bien, et simples quant au mal.
20 Or le Dieu de paix brisera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec vous !
— v. 18 : servir, être esclave. 21 Timothée, mon compagnon d’œuvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes parents, vous saluent.

22 Moi, Tertius, qui ai écrit la lettre, je vous salue dans le Seigneur.
23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l’assemblée, vous salue. Éraste, l’administrateur de la ville, et le frère Quartus vous saluent.
24 Que la grâce de notre seigneur Jésus Christ soit avec vous tous ! Amen.

25 Or, à celui qui est puissant pour vous affermir selon mon évangile et la prédication de Jésus Christ, selon la révélation du mystère* à l’égard duquel le silence a été gardé dès les temps éternels,
26 mais qui a été manifesté maintenant, et qui, par des écrits prophétiques, a été donné à connaître à toutes les nations, selon le commandement du Dieu éternel, pour [l’]obéissance de [la] foi,…
27 au Dieu qui seul est sage, par Jésus Christ, — auquel soit la gloire éternellement ! Amen.
— v. 25 : mystère : comparer 1 Corinthiens 2:7-10 ; Éphésiens 3:2-11 ; 5:32 ; Colossiens 1:25-27 ; 2:2-3.

Bible > Actes

Table des livres de la Bible

Actes

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ACTES 1

Ac 1.1 Théophile, j'ai parlé, dans mon premier livre, de tout ce que Jésus a commencé de faire et d'enseigner dès le commencement
Ac. 1.2 jusqu'au jour où il fut enlevé au ciel, après avoir donné ses ordres, par le Saint-Esprit, aux apôtres qu'il avait choisis.
Ac. 1.3 Après qu'il eut souffert, il leur apparut vivant, et leur en donna plusieurs preuves, se montrant à eux pendant quarante jours, et parlant des choses qui concernent le royaume de Dieu.
Ac. 1.4 Comme il se trouvait avec eux, il leur recommanda de ne pas s'éloigner de Jérusalem, mais d'attendre ce que le Père avait promis, ce que je vous ai annoncé, leur dit-il;
Ac. 1.5 car Jean a baptisé d'eau, mais vous, dans peu de jours, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
Ac. 1.6 Alors les apôtres réunis lui demandèrent: Seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d'Israël?
Ac. 1.7 Il leur répondit: Ce n'est pas à vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre autorité.
Ac. 1.8 Mais vous recevrez une puissance, le Saint-Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu'aux extrémités de la terre.
Ac. 1.9 Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
Ac. 1.10 Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,
Ac. 1.11 et dirent: Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au ciel? Ce Jésus, qui a été enlevé au ciel du milieu de vous, viendra de la même manière que vous l'avez vu allant au ciel.
Ac. 1.12 Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat.
Ac. 1.13 Quand ils furent arrivés, ils montèrent dans la chambre haute où ils se tenaient d'ordinaire; c'étaient Pierre, Jean, Jacques, André, Philippe, Thomas, Barthélemy, Matthieu, Jacques, fils d'Alphée, Simon le Zélote, et Jude, fils de Jacques.
Ac. 1.14 Tous d'un commun accord persévéraient dans la prière, avec les femmes, et Marie, mère de Jésus, et avec les frères de Jésus.
Ac. 1.15 En ces jours-là, Pierre se leva au milieu des frères, le nombre des personnes réunies étant d'environ cent vingt. Et il dit:
Ac. 1.16 Hommes frères, il fallait que s'accomplît ce que le Saint-Esprit, dans l'Ecriture, a annoncé d'avance, par la bouche de David, au sujet de Judas, qui a été le guide de ceux qui ont saisi Jésus.
Ac. 1.17 Il était compté parmi nous, et il avait part au même ministère.
Ac. 1.18 Cet homme, ayant acquis un champ avec le salaire du crime, est tombé, s'est rompu par le milieu du corps, et toutes ses entrailles se sont répandues.
Ac. 1.19 La chose a été si connue de tous les habitants de Jérusalem que ce champ a été appelé dans leur langue Hakeldama, c'est-à-dire, champ du sang.
Ac. 1.20 Or, il est écrit dans le livre des Psaumes: Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l'habite! Et: Qu'un autre prenne sa charge!
Ac. 1.21 Il faut donc que, parmi ceux qui nous ont accompagnés tout le temps que le Seigneur Jésus a vécu avec nous,
Ac. 1.22 depuis le baptême de Jean jusqu'au jour où il a été enlevé du milieu de nous, il y en ait un qui nous soit associé comme témoin de sa résurrection.
Ac. 1.23 Ils en présentèrent deux: Joseph appelé Barsabbas, surnommé Justus, et Matthias.
Ac. 1.24 Puis ils firent cette prière: Seigneur, toi qui connais les coeurs de tous, désigne lequel de ces deux tu as choisi,
Ac. 1.25 afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.
Ac. 1.26 Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres.

ACTES 2


Ac. 2.1 Le jour de la Pentecôte, ils étaient tous ensemble dans le même lieu.
Ac. 2.2 Tout à coup il vint du ciel un bruit comme celui d'un vent impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
Ac. 2.3 Des langues, semblables à des langues de feu, leur apparurent, séparées les unes des autres, et se posèrent sur chacun d'eux.
Ac. 2.4 Et ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et se mirent à parler en d'autres langues, selon que l'Esprit leur donnait de s'exprimer.
Ac. 2.5 Or, il y avait en séjour à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel.
Ac. 2.6 Au bruit qui eut lieu, la multitude accourut, et elle fut confondue parce que chacun les entendait parler dans sa propre langue.
Ac. 2.7 Ils étaient tous dans l'étonnement et la surprise, et ils se disaient les uns aux autres: Voici, ces gens qui parlent ne sont-ils pas tous Galiléens?
Ac. 2.8 Et comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle?
Ac. 2.9 Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l'Asie,
Ac. 2.10 la Phrygie, la Pamphylie, l'Egypte, le territoire de la Libye voisine de Cyrène, et ceux qui sont venus de Rome, Juifs et prosélytes,
Ac. 2.11 Crétois et Arabes, comment les entendons-nous parler dans nos langues des merveilles de Dieu?
Ac. 2.12 Ils étaient tous dans l'étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres: Que veut dire ceci?
Ac. 2.13 Mais d'autres se moquaient, et disaient: Ils sont pleins de vin doux.
Ac. 2.14 Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes: Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l'oreille à mes paroles!
Ac. 2.15 Ces gens ne sont pas ivres, comme vous le supposez, car c'est la troisième heure du jour.
Ac. 2.16 Mais c'est ici ce qui a été dit par le prophète Joël:
Ac. 2.17 Dans les derniers jours, dit Dieu, je répandrai de mon Esprit sur toute chair; Vos fils et vos filles prophétiseront, Vos jeunes gens auront des visions, Et vos vieillards auront des songes.
Ac. 2.18 Oui, sur mes serviteurs et sur mes servantes, Dans ces jours-là, je répandrai de mon Esprit; et ils prophétiseront.
Ac. 2.19 Je ferai paraître des prodiges en haut dans le ciel et des miracles en bas sur la terre, Du sang, du feu, et une vapeur de fumée;
Ac. 2.20 Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l'arrivée du jour du Seigneur, De ce jour grand et glorieux.
Ac. 2.21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé.
Ac. 2.22 Hommes Israélites, écoutez ces paroles! Jésus de Nazareth, cet homme à qui Dieu a rendu témoignage devant vous par les miracles, les prodiges et les signes qu'il a opérés par lui au milieu de vous, comme vous le savez vous-mêmes;
Ac. 2.23 cet homme, livré selon le dessein arrêté et selon la prescience de Dieu, vous l'avez crucifié, vous l'avez fait mourir par la main des impies.
Ac. 2.24 Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.
Ac. 2.25 Car David dit de lui: Je voyais constamment le Seigneur devant moi, Parce qu'il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé.
Ac. 2.26 Aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l'allégresse; Et même ma chair reposera avec espérance,
Ac. 2.27 Car tu n'abandonneras pas mon âme dans le séjour des morts, Et tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
Ac. 2.28 Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence.
Ac. 2.29 Hommes frères, qu'il me soit permis de vous dire librement, au sujet du patriarche David, qu'il est mort, qu'il a été enseveli, et que son sépulcre existe encore aujourd'hui parmi nous.
Ac. 2.30 Comme il était prophète, et qu'il savait que Dieu lui avait promis avec serment de faire asseoir un de ses descendants sur son trône,
Ac. 2.31 c'est la résurrection du Christ qu'il a prévue et annoncée, en disant qu'il ne serait pas abandonné dans le séjour des morts et que sa chair ne verrait pas la corruption.
Ac. 2.32 C'est ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.
Ac. 2.33 Elevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez.
Ac. 2.34 Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite,
Ac. 2.35 Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Ac. 2.36 Que toute la maison d'Israël sache donc avec certitude que Dieu a fait Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
Ac. 2.37 Après avoir entendu ce discours, ils eurent le coeur vivement touché, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres: Hommes frères, que ferons-nous?
Ac. 2.38 Pierre leur dit: Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du Saint-Esprit.
Ac. 2.39 Car la promesse est pour vous, pour vos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur notre Dieu les appellera.
Ac. 2.40 Et, par plusieurs autres paroles, il les conjurait et les exhortait, disant: Sauvez-vous de cette génération perverse.
Ac. 2.41 Ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s'augmenta d'environ trois mille âmes.
Ac. 2.42 Ils persévéraient dans l'enseignement des apôtres, dans la communion fraternelle, dans la fraction du pain, et dans les prières.
Ac. 2.43 La crainte s'emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Ac. 2.44 Tous ceux qui croyaient étaient dans le même lieu, et ils avaient tout en commun.
Ac. 2.45 Ils vendaient leurs propriétés et leurs biens, et ils en partageaient le produit entre tous, selon les besoins de chacun.
Ac. 2.46 Ils étaient chaque jour tous ensemble assidus au temple, ils rompaient le pain dans les maisons, et prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de coeur,
Ac. 2.47 louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l'Eglise ceux qui étaient sauvés.

ACTES 3


Ac. 3.1 Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.
Ac. 3.2 Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient dans le temple.
Ac. 3.3 Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône.
Ac. 3.4 Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.
Ac. 3.5 Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.
Ac. 3.6 Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche.
Ac. 3.7 Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;
Ac. 3.8 d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.
Ac. 3.9 Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.
Ac. 3.10 Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.
Ac. 3.11 Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.
Ac. 3.12 Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme?
Ac. 3.13 Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d'avis qu'on le relâchât.
Ac. 3.14 Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier.
Ac. 3.15 Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins.
Ac. 3.16 C'est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c'est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous.
Ac. 3.17 Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.
Ac. 3.18 Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait annoncé d'avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.
Ac. 3.19 Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés,
Ac. 3.20 afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur, et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ,
Ac. 3.21 que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.
Ac. 3.22 Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira,
Ac. 3.23 et quiconque n'écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.
Ac. 3.24 Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.
Ac. 3.25 Vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.
Ac. 3.26 C'est à vous premièrement que Dieu, ayant suscité son serviteur, l'a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.

ACTES 4


Ac. 4.1 Tandis que Pierre et Jean parlaient au peuple, survinrent les sacrificateurs, le commandant du temple, et les sadducéens,
Ac. 4.2 mécontents de ce qu'ils enseignaient le peuple, et annonçaient en la personne de Jésus la résurrection des morts.
Ac. 4.3 Ils mirent les mains sur eux, et ils les jetèrent en prison jusqu'au lendemain; car c'était déjà le soir.
Ac. 4.4 Cependant, beaucoup de ceux qui avaient entendu la parole crurent, et le nombre des hommes s'éleva à environ cinq mille.
Ac. 4.5 Le lendemain, les chefs du peuple, les anciens et les scribes, s'assemblèrent à Jérusalem,
Ac. 4.6 avec Anne, le souverain sacrificateur, Caïphe, Jean, Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race des principaux sacrificateurs.
Ac. 4.7 Ils firent placer au milieu d'eux Pierre et Jean, et leur demandèrent: Par quel pouvoir, ou au nom de qui avez-vous fait cela?
Ac. 4.8 Alors Pierre, rempli du Saint-Esprit, leur dit: Chefs du peuple, et anciens d'Israël,
Ac. 4.9 puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri,
Ac. 4.10 sachez-le tous, et que tout le peuple d'Israël le sache! C'est par le nom de Jésus-Christ de Nazareth, que vous avez crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts, c'est par lui que cet homme se présente en pleine santé devant vous.
Ac. 4.11 Jésus est La pierre rejetée par vous qui bâtissez, Et qui est devenue la principale de l'angle.
Ac. 4.12 Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.
Ac. 4.13 Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c'étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus.
Ac. 4.14 Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer.
Ac. 4.15 Ils leur ordonnèrent de sortir du sanhédrin, et ils délibérèrent entre eux, disant: Que ferons-nous à ces hommes?
Ac. 4.16 Car il est manifeste pour tous les habitants de Jérusalem qu'un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.
Ac. 4.17 Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces de parler désormais à qui que ce soit en ce nom-là.
Ac. 4.18 Et les ayant appelés, ils leur défendirent absolument de parler et d'enseigner au nom de Jésus.
Ac. 4.19 Pierre et Jean leur répondirent: Jugez s'il est juste, devant Dieu, de vous obéir plutôt qu'à Dieu;
Ac. 4.20 car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
Ac. 4.21 Ils leur firent de nouvelles menaces, et les relâchèrent, ne sachant comment les punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui était arrivé.
Ac. 4.22 Car l'homme qui avait été l'objet de cette guérison miraculeuse était âgé de plus de quarante ans.
Ac. 4.23 Après avoir été relâchés, ils allèrent vers les leurs, et racontèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.
Ac. 4.24 Lorsqu'ils l'eurent entendu, ils élevèrent à Dieu la voix tous ensemble, et dirent: Seigneur, toi qui as fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve,
Ac. 4.25 c'est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples?
Ac. 4.26 Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint.
Ac. 4.27 En effet, contre ton saint serviteur Jésus, que tu as oint, Hérode et Ponce Pilate se sont ligués dans cette ville avec les nations et avec les peuples d'Israël,
Ac. 4.28 pour faire tout ce que ta main et ton conseil avaient arrêté d'avance.
Ac. 4.29 Et maintenant, Seigneur, vois leurs menaces, et donne à tes serviteurs d'annoncer ta parole avec une pleine assurance,
Ac. 4.30 en étendant ta main, pour qu'il se fasse des guérisons, des miracles et des prodiges, par le nom de ton saint serviteur Jésus.
Ac. 4.31 Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance.
Ac. 4.32 La multitude de ceux qui avaient cru n'était qu'un coeur et qu'une âme. Nul ne disait que ses biens lui appartinssent en propre, mais tout était commun entre eux.
Ac. 4.33 Les apôtres rendaient avec beaucoup de force témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus. Et une grande grâce reposait sur eux tous.
Ac. 4.34 Car il n'y avait parmi eux aucun indigent: tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, apportaient le prix de ce qu'ils avaient vendu,
Ac. 4.35 et le déposaient aux pieds des apôtres; et l'on faisait des distributions à chacun selon qu'il en avait besoin.
Ac. 4.36 Joseph, surnommé par les apôtres Barnabas, ce qui signifie fils d'exhortation, Lévite, originaire de Chypre,
Ac. 4.37 vendit un champ qu'il possédait, apporta l'argent, et le déposa aux pieds des apôtres.

ACTES 5


Ac. 5.1 Mais un homme nommé Ananias, avec Saphira sa femme, vendit une propriété,
Ac. 5.2 et retint une partie du prix, sa femme le sachant; puis il apporta le reste, et le déposa aux pieds des apôtres.
Ac. 5.3 Pierre lui dit: Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton coeur, au point que tu mentes au Saint-Esprit, et que tu aies retenu une partie du prix du champ?
Ac. 5.4 S'il n'eût pas été vendu, ne te restait-il pas? Et, après qu'il a été vendu, le prix n'était-il pas à ta disposition? Comment as-tu pu mettre en ton coeur un pareil dessein? Ce n'est pas à des hommes que tu as menti, mais à Dieu.
Ac. 5.5 Ananias, entendant ces paroles, tomba, et expira. Une grande crainte saisit tous les auditeurs.
Ac. 5.6 Les jeunes gens, s'étant levés, l'enveloppèrent, l'emportèrent, et l'ensevelirent.
Ac. 5.7 Environ trois heures plus tard, sa femme entra, sans savoir ce qui était arrivé.
Ac. 5.8 Pierre lui adressa la parole: Dis-moi, est-ce à un tel prix que vous avez vendu le champ? Oui, répondit-elle, c'est à ce prix-là.
Ac. 5.9 Alors Pierre lui dit: Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront.
Ac. 5.10 Au même instant, elle tomba aux pieds de l'apôtre, et expira. Les jeunes gens, étant entrés, la trouvèrent morte; ils l'emportèrent, et l'ensevelirent auprès de son mari.
Ac. 5.11 Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
Ac. 5.12 Beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient au milieu du peuple par les mains des apôtres. Ils se tenaient tous ensemble au portique de Salomon,
Ac. 5.13 et aucun des autres n'osait se joindre à eux; mais le peuple les louait hautement.
Ac. 5.14 Le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, hommes et femmes, s'augmentait de plus en plus;
Ac. 5.15 en sorte qu'on apportait les malades dans les rues et qu'on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu'un d'eux.
Ac. 5.16 La multitude accourait aussi des villes voisines à Jérusalem, amenant des malades et des gens tourmentés par des esprits impurs; et tous étaient guéris.
Ac. 5.17 Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie,
Ac. 5.18 mirent les mains sur les apôtres, et les jetèrent dans la prison publique.
Ac. 5.19 Mais un ange du Seigneur, ayant ouvert pendant la nuit les portes de la prison, les fit sortir, et leur dit:
Ac. 5.20 Allez, tenez-vous dans le temple, et annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
Ac. 5.21 Ayant entendu cela, ils entrèrent dès le matin dans le temple, et se mirent à enseigner. Le souverain sacrificateur et ceux qui étaient avec lui étant survenus, ils convoquèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d'Israël, et ils envoyèrent chercher les apôtres à la prison.
Ac. 5.22 Les huissiers, à leur arrivée, ne les trouvèrent point dans la prison. Ils s'en retournèrent, et firent leur rapport,
Ac. 5.23 en disant: Nous avons trouvé la prison soigneusement fermée, et les gardes qui étaient devant les portes; mais, après avoir ouvert, nous n'avons trouvé personne dedans.
Ac. 5.24 Lorsqu'ils eurent entendu ces paroles, le commandant du temple et les principaux sacrificateurs ne savaient que penser des apôtres et des suites de cette affaire.
Ac. 5.25 Quelqu'un vint leur dire: Voici, les hommes que vous avez mis en prison sont dans le temple, et ils enseignent le peuple.
Ac. 5.26 Alors le commandant partit avec les huissiers, et les conduisit sans violence, car ils avaient peur d'être lapidés par le peuple.
Ac. 5.27 Après qu'ils les eurent amenés en présence du sanhédrin, le souverain sacrificateur les interrogea en ces termes:
Ac. 5.28 Ne vous avons-nous pas défendu expressément d'enseigner en ce nom-là? Et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre enseignement, et vous voulez faire retomber sur nous le sang de cet homme!
Ac. 5.29 Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
Ac. 5.30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois.
Ac. 5.31 Dieu l'a élevé par sa droite comme Prince et Sauveur, pour donner à Israël la repentance et le pardon des péchés.
Ac. 5.32 Nous sommes témoins de ces choses, de même que le Saint-Esprit, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
Ac. 5.33 Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir.
Ac. 5.34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, estimé de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin, et ordonna de faire sortir un instant les apôtres.
Ac. 5.35 Puis il leur dit: Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous allez faire à l'égard de ces gens.
Ac. 5.36 Car, il n'y a pas longtemps que parut Theudas, qui se donnait pour quelque chose, et auquel se rallièrent environ quatre cents hommes: il fut tué, et tous ceux qui l'avaient suivi furent mis en déroute et réduits à rien.
Ac. 5.37 Après lui, parut Judas le Galiléen, à l'époque du recensement, et il attira du monde à son parti: il périt aussi, et tous ceux qui l'avaient suivi furent dispersés.
Ac. 5.38 Et maintenant, je vous le dis ne vous occupez plus de ces hommes, et laissez-les aller. Si cette entreprise ou cette oeuvre vient des hommes, elle se détruira;
Ac. 5.39 mais si elle vient de Dieu, vous ne pourrez la détruire. Ne courez pas le risque d'avoir combattu contre Dieu.
Ac. 5.40 Ils se rangèrent à son avis. Et ayant appelé les apôtres, ils les firent battre de verges, ils leur défendirent de parler au nom de Jésus, et ils les relâchèrent.
Ac. 5.41 Les apôtres se retirèrent de devant le sanhédrin, joyeux d'avoir été jugés dignes de subir des outrages pour le nom de Jésus.
Ac. 5.42 Et chaque jour, dans le temple et dans les maisons, ils ne cessaient d'enseigner, et d'annoncer la bonne nouvelle de Jésus-Christ.

ACTES 6


Ac. 6.1 En ce temps-là, le nombre des disciples augmentant, les Hellénistes murmurèrent contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans la distribution qui se faisait chaque jour.
Ac. 6.2 Les douze convoquèrent la multitude des disciples, et dirent: Il n'est pas convenable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables.
Ac. 6.3 C'est pourquoi, frères, choisissez parmi vous sept hommes, de qui l'on rende un bon témoignage, qui soient pleins d'Esprit-Saint et de sagesse, et que nous chargerons de cet emploi.
Ac. 6.4 Et nous, nous continuerons à nous appliquer à la prière et au ministère de la parole.
Ac. 6.5 Cette proposition plut à toute l'assemblée. Ils élurent Etienne, homme plein de foi et d'Esprit-Saint, Philippe, Prochore, Nicanor, Timon, Parménas, et Nicolas, prosélyte d'Antioche.
Ac. 6.6 Ils les présentèrent aux apôtres, qui, après avoir prié, leur imposèrent les mains.
Ac. 6.7 La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.
Ac. 6.8 Etienne, plein de grâce et de puissance, faisait des prodiges et de grands miracles parmi le peuple.
Ac. 6.9 Quelques membres de la synagogue dite des Affranchis, de celle des Cyrénéens et de celle des Alexandrins, avec des Juifs de Cilicie et d'Asie, se mirent à discuter avec lui;
Ac. 6.10 mais ils ne pouvaient résister à sa sagesse et à l'Esprit par lequel il parlait.
Ac. 6.11 Alors ils subornèrent des hommes qui dirent: Nous l'avons entendu proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
Ac. 6.12 Ils émurent le peuple, les anciens et les scribes, et, se jetant sur lui, ils le saisirent, et l'emmenèrent au sanhédrin.
Ac. 6.13 Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi;
Ac. 6.14 car nous l'avons entendu dire que Jésus, ce Nazaréen, détruira ce lieu, et changera les coutumes que Moïse nous a données.
Ac. 6.15 Tous ceux qui siégeaient au sanhédrin ayant fixé les regards sur Etienne, son visage leur parut comme celui d'un ange.

ACTES 7


Ac. 7.1 Le souverain sacrificateur dit: Les choses sont-elles ainsi?
Ac. 7.2 Etienne répondit: Hommes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il s'établît à Charran; et il lui dit:
Ac. 7.3 Quitte ton pays et ta famille, et va dans le pays que je te montrerai.
Ac. 7.4 Il sortit alors du pays des Chaldéens, et s'établit à Charran. De là, après la mort de son père, Dieu le fit passer dans ce pays que vous habitez maintenant;
Ac. 7.5 il ne lui donna aucune propriété en ce pays, pas même de quoi poser le pied, mais il promit de lui en donner la possession, et à sa postérité après lui, quoiqu'il n'eût point d'enfant.
Ac. 7.6 Dieu parla ainsi: Sa postérité séjournera dans un pays étranger; on la réduira en servitude et on la maltraitera pendant quatre cents ans.
Ac. 7.7 Mais la nation à laquelle ils auront été asservis, c'est moi qui la jugerai, dit Dieu. Après cela, ils sortiront, et ils me serviront dans ce lieu-ci.
Ac. 7.8 Puis Dieu donna à Abraham l'alliance de la circoncision; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Ac. 7.9 Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Egypte.
Ac. 7.10 Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d'Egypte, qui l'établit gouverneur d'Egypte et de toute sa maison.
Ac. 7.11 Il survint une famine dans tout le pays d'Egypte, et dans celui de Canaan. La détresse était grande, et nos pères ne trouvaient pas de quoi se nourrir.
Ac. 7.12 Jacob apprit qu'il y avait du blé en Egypte, et il y envoya nos pères une première fois.
Ac. 7.13 Et la seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères, et Pharaon sut de quelle famille il était.
Ac. 7.14 Puis Joseph envoya chercher son père Jacob, et toute sa famille, composée de soixante-quinze personnes.
Ac. 7.15 Jacob descendit en Egypte, où il mourut, ainsi que nos pères;
Ac. 7.16 et ils furent transportés à Sichem, et déposés dans le sépulcre qu'Abraham avait acheté, à prix d'argent, des fils d'Hémor, père de Sichem.
Ac. 7.17 Le temps approchait où devait s'accomplir la promesse que Dieu avait faite à Abraham, et le peuple s'accrut et se multiplia en Egypte,
Ac. 7.18 jusqu'à ce que parut un autre roi, qui n'avait pas connu Joseph.
Ac. 7.19 Ce roi, usant d'artifice contre notre race, maltraita nos pères, au point de leur faire exposer leurs enfants, pour qu'ils ne vécussent pas.
Ac. 7.20 A cette époque, naquit Moïse, qui était beau aux yeux de Dieu. Il fut nourri trois mois dans la maison de son père;
Ac. 7.21 et, quand il eut été exposé, la fille de Pharaon le recueillit, et l'éleva comme son fils.
Ac. 7.22 Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en oeuvres.
Ac. 7.23 Il avait quarante ans, lorsqu'il lui vint dans le coeur de visiter ses frères, les fils d'Israël.
Ac. 7.24 Il en vit un qu'on outrageait, et, prenant sa défense, il vengea celui qui était maltraité, et frappa l'Egyptien.
Ac. 7.25 Il pensait que ses frères comprendraient que Dieu leur accordait la délivrance par sa main; mais ils ne comprirent pas.
Ac. 7.26 Le jour suivant, il parut au milieu d'eux comme ils se battaient, et il les exhorta à la paix: Hommes, dit-il, vous êtes frères; pourquoi vous maltraitez-vous l'un l'autre?
Ac. 7.27 Mais celui qui maltraitait son prochain le repoussa, en disant: Qui t'a établi chef et juge sur nous?
Ac. 7.28 Veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l'Egyptien?
Ac. 7.29 A cette parole, Moïse prit la fuite, et il alla séjourner dans le pays de Madian, où il engendra deux fils.
Ac. 7.30 Quarante ans plus tard, un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme d'un buisson en feu.
Ac. 7.31 Moïse, voyant cela, fut étonné de cette apparition; et, comme il s'approchait pour examiner, la voix du Seigneur se fit entendre:
Ac. 7.32 Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob. Et Moïse, tout tremblant, n'osait regarder.
Ac. 7.33 Le Seigneur lui dit: Ote tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
Ac. 7.34 J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, j'ai entendu ses gémissements, et je suis descendu pour le délivrer. Maintenant, va, je t'enverrai en Egypte.
Ac. 7.35 Ce Moïse, qu'ils avaient renié, en disant: Qui t'a établi chef et juge? c'est lui que Dieu envoya comme chef et comme libérateur avec l'aide de l'ange qui lui était apparu dans le buisson.
Ac. 7.36 C'est lui qui les fit sortir d'Egypte, en opérant des prodiges et des miracles au pays d'Egypte, au sein de la mer Rouge, et au désert, pendant quarante ans.
Ac. 7.37 C'est ce Moïse qui dit aux fils d'Israël: Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi.
Ac. 7.38 C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, étant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï et avec nos pères, reçut des oracles vivants, pour nous les donner.
Ac. 7.39 Nos pères ne voulurent pas lui obéir, ils le repoussèrent, et ils tournèrent leur coeur vers l'Egypte,
Ac. 7.40 en disant à Aaron: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car ce Moïse qui nous a fait sortir du pays d'Egypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.
Ac. 7.41 Et, en ces jours-là, ils firent un veau, ils offrirent un sacrifice à l'idole, et se réjouirent de l'oeuvre de leurs mains.
Ac. 7.42 Alors Dieu se détourna, et les livra au culte de l'armée du ciel, selon qu'il est écrit dans le livre des prophètes: M'avez-vous offert des victimes et des sacrifices Pendant quarante ans au désert, maison d'Israël?...
Ac. 7.43 Vous avez porté la tente de Moloch Et l'étoile du dieu Remphan, Ces images que vous avez faites pour les adorer! Aussi vous transporterai-je au delà de Babylone.
Ac. 7.44 Nos pères avaient au désert le tabernacle du témoignage, comme l'avait ordonné celui qui dit à Moïse de le faire d'après le modèle qu'il avait vu.
Ac. 7.45 Et nos pères, l'ayant reçu, l'introduisirent, sous la conduite de Josué, dans le pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa devant eux, et il y resta jusqu'aux jours de David.
Ac. 7.46 David trouva grâce devant Dieu, et demanda d'élever une demeure pour le Dieu de Jacob;
Ac. 7.47 et ce fut Salomon qui lui bâtit une maison.
Ac. 7.48 Mais le Très-Haut n'habite pas dans ce qui est fait de main d'homme, comme dit le prophète:
Ac. 7.49 Le ciel est mon trône, Et la terre mon marchepied. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, Ou quel sera le lieu de mon repos?
Ac. 7.50 N'est-ce pas ma main qui a fait toutes ces choses?...
Ac. 7.51 Hommes au cou raide, incirconcis de coeur et d'oreilles! vous vous opposez toujours au Saint-Esprit. Ce que vos pères ont été, vous l'êtes aussi.
Ac. 7.52 Lequel des prophètes vos pères n'ont-ils pas persécuté? Ils ont tué ceux qui annonçaient d'avance la venue du Juste, que vous avez livré maintenant, et dont vous avez été les meurtriers,
Ac. 7.53 vous qui avez reçu la loi d'après des commandements d'anges, et qui ne l'avez point gardée!...
Ac. 7.54 En entendant ces paroles, ils étaient furieux dans leur coeur, et ils grinçaient des dents contre lui.
Ac. 7.55 Mais Etienne, rempli du Saint-Esprit, et fixant les regards vers le ciel, vit la gloire de Dieu et Jésus debout à la droite de Dieu.
Ac. 7.56 Et il dit: Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l'homme debout à la droite de Dieu.
Ac. 7.57 Ils poussèrent alors de grands cris, en se bouchant les oreilles, et ils se précipitèrent tous ensemble sur lui,
Ac. 7.58 le traînèrent hors de la ville, et le lapidèrent. Les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d'un jeune homme nommé Saul.
Ac. 7.59 Et ils lapidaient Etienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit!
Ac. 7.60 Puis, s'étant mis à genoux, il s'écria d'une voix forte: Seigneur, ne leur impute pas ce péché! Et, après ces paroles, il s'endormit.

ACTES 8


Ac. 8.1 Saul avait approuvé le meurtre d'Etienne. Il y eut, ce jour-là, une grande persécution contre l'Eglise de Jérusalem; et tous, excepté les apôtres, se dispersèrent dans les contrées de la Judée et de la Samarie.
Ac. 8.2 Des hommes pieux ensevelirent Etienne, et le pleurèrent à grand bruit.
Ac. 8.3 Saul, de son côté, ravageait l'Eglise; pénétrant dans les maisons, il en arrachait hommes et femmes, et les faisait jeter en prison.
Ac. 8.4 Ceux qui avaient été dispersés allaient de lieu en lieu, annonçant la bonne nouvelle de la parole.
Ac. 8.5 Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ.
Ac. 8.6 Les foules tout entières étaient attentives à ce que disait Philippe, lorsqu'elles apprirent et virent les miracles qu'il faisait.
Ac. 8.7 Car des esprits impurs sortirent de plusieurs démoniaques, en poussant de grands cris, et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris.
Ac. 8.8 Et il y eut une grande joie dans cette ville.
Ac. 8.9 Il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui, se donnant pour un personnage important, exerçait la magie et provoquait l'étonnement du peuple de la Samarie.
Ac. 8.10 Tous, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, l'écoutaient attentivement, et disaient: Celui-ci est la puissance de Dieu, celle qui s'appelle la grande.
Ac. 8.11 Ils l'écoutaient attentivement, parce qu'il les avait longtemps étonnés par ses actes de magie.
Ac. 8.12 Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se firent baptiser.
Ac. 8.13 Simon lui-même crut, et, après avoir été baptisé, il ne quittait plus Philippe, et il voyait avec étonnement les miracles et les grands prodiges qui s'opéraient.
Ac. 8.14 Les apôtres, qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, y envoyèrent Pierre et Jean.
Ac. 8.15 Ceux-ci, arrivés chez les Samaritains, prièrent pour eux, afin qu'ils reçussent le Saint-Esprit.
Ac. 8.16 Car il n'était encore descendu sur aucun d'eux; ils avaient seulement été baptisés au nom du Seigneur Jésus.
Ac. 8.17 Alors Pierre et Jean leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit.
Ac. 8.18 Lorsque Simon vit que le Saint-Esprit était donné par l'imposition des mains des apôtres, il leur offrit de l'argent,
Ac. 8.19 en disant: Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que celui à qui j'imposerai les mains reçoive le Saint-Esprit.
Ac. 8.20 Mais Pierre lui dit: Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as cru que le don de Dieu s'acquérait à prix d'argent!
Ac. 8.21 Il n'y a pour toi ni part ni lot dans cette affaire, car ton coeur n'est pas droit devant Dieu.
Ac. 8.22 Repens-toi donc de ta méchanceté, et prie le Seigneur pour que la pensée de ton coeur te soit pardonnée, s'il est possible;
Ac. 8.23 car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
Ac. 8.24 Simon répondit: Priez vous-mêmes le Seigneur pour moi, afin qu'il ne m'arrive rien de ce que vous avez dit.
Ac. 8.25 Après avoir rendu témoignage à la parole du Seigneur, et après l'avoir prêchée, Pierre et Jean retournèrent à Jérusalem, en annonçant la bonne nouvelle dans plusieurs villages des Samaritains.
Ac. 8.26 Un ange du Seigneur, s'adressant à Philippe, lui dit: Lève-toi, et va du côté du midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celui qui est désert.
Ac. 8.27 Il se leva, et partit. Et voici, un Ethiopien, un eunuque, ministre de Candace, reine d'Ethiopie, et surintendant de tous ses trésors, venu à Jérusalem pour adorer,
Ac. 8.28 s'en retournait, assis sur son char, et lisait le prophète Esaïe.
Ac. 8.29 L'Esprit dit à Philippe: Avance, et approche-toi de ce char.
Ac. 8.30 Philippe accourut, et entendit l'Ethiopien qui lisait le prophète Esaïe. Il lui dit: Comprends-tu ce que tu lis?
Ac. 8.31 Il répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui.
Ac. 8.32 Le passage de l'Ecriture qu'il lisait était celui-ci: Il a été mené comme une brebis à la boucherie; Et, comme un agneau muet devant celui qui le tond, Il n'a point ouvert la bouche.
Ac. 8.33 Dans son humiliation, son jugement a été levé. Et sa postérité, qui la dépeindra? Car sa vie a été retranchée de la terre.
Ac. 8.34 L'eunuque dit à Philippe: Je te prie, de qui le prophète parle-t-il ainsi? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre?
Ac. 8.35 Alors Philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de Jésus.
Ac. 8.36 Comme ils continuaient leur chemin, ils rencontrèrent de l'eau. Et l'eunuque dit: Voici de l'eau; qu'est-ce qui empêche que je sois baptisé?
Ac. 8.37 Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu.
Ac. 8.38 Il fit arrêter le char; Philippe et l'eunuque descendirent tous deux dans l'eau, et Philippe baptisa l'eunuque.
Ac. 8.39 Quand ils furent sortis de l'eau, l'Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l'eunuque ne le vit plus. Tandis que, joyeux, il poursuivait sa route,
Ac. 8.40 Philippe se trouva dans Azot, d'où il alla jusqu'à Césarée, en évangélisant toutes les villes par lesquelles il passait.

ACTES 9


Ac. 9.1 Cependant Saul, respirant encore la menace et le meurtre contre les disciples du Seigneur, se rendit chez le souverain sacrificateur,
Ac. 9.2 et lui demanda des lettres pour les synagogues de Damas, afin que, s'il trouvait des partisans de la nouvelle doctrine, hommes ou femmes, il les amenât liés à Jérusalem.
Ac. 9.3 Comme il était en chemin, et qu'il approchait de Damas, tout à coup une lumière venant du ciel resplendit autour de lui.
Ac. 9.4 Il tomba par terre, et il entendit une voix qui lui disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
Ac. 9.5 Il répondit: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis Jésus que tu persécutes. Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Ac. 9.6 Tremblant et saisi d'effroi, il dit: Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, entre dans la ville, et on te dira ce que tu dois faire.
Ac. 9.7 Les hommes qui l'accompagnaient demeurèrent stupéfaits; ils entendaient bien la voix, mais ils ne voyaient personne.
Ac. 9.8 Saul se releva de terre, et, quoique ses yeux fussent ouverts, il ne voyait rien; on le prit par la main, et on le conduisit à Damas.
Ac. 9.9 Il resta trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
Ac. 9.10 Or, il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il répondit: Me voici, Seigneur!
Ac. 9.11 Et le Seigneur lui dit: Lève-toi, va dans la rue qu'on appelle la droite, et cherche, dans la maison de Judas, un nommé Saul de Tarse.
Ac. 9.12 Car il prie, et il a vu en vision un homme du nom d'Ananias, qui entrait, et qui lui imposait les mains, afin qu'il recouvrât la vue. Ananias répondit:
Ac. 9.13 Seigneur, j'ai appris de plusieurs personnes tous les maux que cet homme a faits à tes saints dans Jérusalem;
Ac. 9.14 et il a ici des pouvoirs, de la part des principaux sacrificateurs, pour lier tous ceux qui invoquent ton nom.
Ac. 9.15 Mais le Seigneur lui dit: Va, car cet homme est un instrument que j'ai choisi, pour porter mon nom devant les nations, devant les rois, et devant les fils d'Israël;
Ac. 9.16 et je lui montrerai tout ce qu'il doit souffrir pour mon nom.
Ac. 9.17 Ananias sortit; et, lorsqu'il fut arrivé dans la maison, il imposa les mains à Saul, en disant: Saul, mon frère, le Seigneur Jésus, qui t'est apparu sur le chemin par lequel tu venais, m'a envoyé pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli du Saint-Esprit.
Ac. 9.18 Au même instant, il tomba de ses yeux comme des écailles, et il recouvra la vue. Il se leva, et fut baptisé;
Ac. 9.19 et, après qu'il eut pris de la nourriture, les forces lui revinrent. Saul resta quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas.
Ac. 9.20 Et aussitôt il prêcha dans les synagogues que Jésus est le Fils de Dieu.
Ac. 9.21 Tous ceux qui l'entendaient étaient dans l'étonnement, et disaient: N'est-ce pas celui qui persécutait à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et n'est-il pas venu ici pour les emmener liés devant les principaux sacrificateurs?
Ac. 9.22 Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, démontrant que Jésus est le Christ.
Ac. 9.23 Au bout d'un certain temps, les Juifs se concertèrent pour le tuer,
Ac. 9.24 et leur complot parvint à la connaissance de Saul. On gardait les portes jour et nuit, afin de lui ôter la vie.
Ac. 9.25 Mais, pendant une nuit, les disciples le prirent, et le descendirent par la muraille, dans une corbeille.
Ac. 9.26 Lorsqu'il se rendit à Jérusalem, Saul tâcha de se joindre à eux; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un disciple.
Ac. 9.27 Alors Barnabas, l'ayant pris avec lui, le conduisit vers les apôtres, et leur raconta comment sur le chemin Saul avait vu le Seigneur, qui lui avait parlé, et comment à Damas il avait prêché franchement au nom de Jésus.
Ac. 9.28 Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, et s'exprimait en toute assurance au nom du Seigneur.
Ac. 9.29 Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.
Ac. 9.30 Les frères, l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée, et le firent partir pour Tarse.
Ac. 9.31 L'Eglise était en paix dans toute la Judée, la Galilée et la Samarie, s'édifiant et marchant dans la crainte du Seigneur, et elle s'accroissait par l'assistance du Saint-Esprit.
Ac. 9.32 Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient à Lydde.
Ac. 9.33 Il y trouva un homme nommé Enée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.
Ac. 9.34 Pierre lui dit: Enée, Jésus-Christ te guérit; lève-toi, et arrange ton lit. Et aussitôt il se leva.
Ac. 9.35 Tous les habitants de Lydde et du Saron le virent, et ils se convertirent au Seigneur.
Ac. 9.36 Il y avait à Joppé, parmi les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas: elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d'aumônes.
Ac. 9.37 Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l'avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.
Ac. 9.38 Comme Lydde est près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre s'y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder.
Ac. 9.39 Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu'il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves l'entourèrent en pleurant, et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu'elle était avec elles.
Ac. 9.40 Pierre fit sortir tout le monde, se mit à genoux, et pria; puis, se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi! Elle ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit.
Ac. 9.41 Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.
Ac. 9.42 Cela fut connu de tout Joppé, et beaucoup crurent au Seigneur.
Ac. 9.43 Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.

ACTES 10


Ac. 10.1 Il y avait à Césarée un homme nommé Corneille, centenier dans la cohorte dite italienne.
Ac. 10.2 Cet homme était pieux et craignait Dieu, avec toute sa maison; il faisait beaucoup d'aumônes au peuple, et priait Dieu continuellement.
Ac. 10.3 Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille!
Ac. 10.4 Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu.
Ac. 10.5 Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;
Ac. 10.6 il est logé chez un certain Simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer.
Ac. 10.7 Dès que l'ange qui lui avait parlé fut parti, Corneille appela deux de ses serviteurs, et un soldat pieux d'entre ceux qui étaient attachés à sa personne;
Ac. 10.8 et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à Joppé.
Ac. 10.9 Le lendemain, comme ils étaient en route, et qu'ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit, vers la sixième heure, pour prier.
Ac. 10.10 Il eut faim, et il voulut manger. Pendant qu'on lui préparait à manger, il tomba en extase.
Ac. 10.11 Il vit le ciel ouvert, et un objet semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, qui descendait et s'abaissait vers la terre,
Ac. 10.12 et où se trouvaient tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre et les oiseaux du ciel.
Ac. 10.13 Et une voix lui dit: Lève-toi, Pierre, tue et mange.
Ac. 10.14 Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.
Ac. 10.15 Et pour la seconde fois la voix se fit encore entendre à lui: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.
Ac. 10.16 Cela arriva jusqu'à trois fois; et aussitôt après, l'objet fut retiré dans le ciel.
Ac. 10.17 Tandis que Pierre ne savait en lui-même que penser du sens de la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, s'étant informés de la maison de Simon, se présentèrent à la porte,
Ac. 10.18 et demandèrent à haute voix si c'était là que logeait Simon, surnommé Pierre.
Ac. 10.19 Et comme Pierre était à réfléchir sur la vision, l'Esprit lui dit: Voici, trois hommes te demandent;
Ac. 10.20 lève-toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c'est moi qui les ai envoyés.
Ac. 10.21 Pierre donc descendit, et il dit à ces hommes: Voici, je suis celui que vous cherchez; quel est le motif qui vous amène?
Ac. 10.22 Ils répondirent: Corneille, centenier, homme juste et craignant Dieu, et de qui toute la nation des Juifs rend un bon témoignage, a été divinement averti par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d'entendre tes paroles.
Ac. 10.23 Pierre donc les fit entrer, et les logea. Le lendemain, il se leva, et partit avec eux. Quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.
Ac. 10.24 Ils arrivèrent à Césarée le jour suivant. Corneille les attendait, et avait invité ses parents et ses amis intimes.
Ac. 10.25 Lorsque Pierre entra, Corneille, qui était allé au-devant de lui, tomba à ses pieds et se prosterna.
Ac. 10.26 Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi aussi, je suis un homme.
Ac. 10.27 Et conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Ac. 10.28 Vous savez, leur dit-il, qu'il est défendu à un Juif de se lier avec un étranger ou d'entrer chez lui; mais Dieu m'a appris à ne regarder aucun homme comme souillé et impur.
Ac. 10.29 C'est pourquoi je n'ai pas eu d'objection à venir, puisque vous m'avez appelé; je vous demande donc pour quel motif vous m'avez envoyé chercher.
Ac. 10.30 Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, et dit:
Ac. 10.31 Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes.
Ac. 10.32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.
Ac. 10.33 Aussitôt j'ai envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc nous sommes tous devant Dieu, pour entendre tout ce que le Seigneur t'a ordonné de nous dire.
Ac. 10.34 Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,
Ac. 10.35 mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice lui est agréable.
Ac. 10.36 Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous.
Ac. 10.37 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée, après avoir commencé en Galilée, à la suite du baptême que Jean a prêché;
Ac. 10.38 vous savez comment Dieu a oint du Saint-Esprit et de force Jésus de Nazareth, qui allait de lieu en lieu faisant du bien et guérissant tous ceux qui étaient sous l'empire du diable, car Dieu était avec lui.
Ac. 10.39 Nous sommes témoins de tout ce qu'il a fait dans le pays des Juifs et à Jérusalem. Ils l'ont tué, en le pendant au bois.
Ac. 10.40 Dieu l'a ressuscité le troisième jour, et il a permis qu'il apparût,
Ac. 10.41 non à tout le peuple, mais aux témoins choisis d'avance par Dieu, à nous qui avons mangé et bu avec lui, après qu'il fut ressuscité des morts.
Ac. 10.42 Et Jésus nous a ordonné de prêcher au peuple et d'attester que c'est lui qui a été établi par Dieu juge des vivants et des morts.
Ac. 10.43 Tous les prophètes rendent de lui le témoignage que quiconque croit en lui reçoit par son nom le pardon des péchés.
Ac. 10.44 Comme Pierre prononçait encore ces mots, le Saint-Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole.
Ac. 10.45 Tous les fidèles circoncis qui étaient venus avec Pierre furent étonnés de ce que le don du Saint-Esprit était aussi répandu sur les païens.
Ac. 10.46 Car ils les entendaient parler en langues et glorifier Dieu.
Ac. 10.47 Alors Pierre dit: Peut-on refuser l'eau du baptême à ceux qui ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous?
Ac. 10.48 Et il ordonna qu'ils fussent baptisés au nom du Seigneur. Sur quoi ils le prièrent de rester quelques jours auprès d'eux.

ACTES 11


Ac. 11.1 Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.
Ac. 11.2 Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,
Ac. 11.3 en disant: Tu es entré chez des incirconcis, et tu as mangé avec eux.
Ac. 11.4 Pierre se mit à leur exposer d'une manière suivie ce qui s'était passé.
Ac. 11.5 Il dit: J'étais dans la ville de Joppé, et, pendant que je priais, je tombai en extase et j'eus une vision: un objet, semblable à une grande nappe attachée par les quatre coins, descendait du ciel et vint jusqu'à moi.
Ac. 11.6 Les regards fixés sur cette nappe, j'examinai, et je vis les quadrupèdes de la terre, les bêtes sauvages, les reptiles, et les oiseaux du ciel.
Ac. 11.7 Et j'entendis une voix qui me disait: Lève-toi, Pierre, tue et mange.
Ac. 11.8 Mais je dis: Non, Seigneur, car jamais rien de souillé ni d'impur n'est entré dans ma bouche.
Ac. 11.9 Et pour la seconde fois la voix se fit entendre du ciel: Ce que Dieu a déclaré pur, ne le regarde pas comme souillé.
Ac. 11.10 Cela arriva jusqu'à trois fois; puis tout fut retiré dans le ciel.
Ac. 11.11 Et voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j'étais.
Ac. 11.12 L'Esprit me dit de partir avec eux sans hésiter. Les six hommes que voici m'accompagnèrent, et nous entrâmes dans la maison de Corneille.
Ac. 11.13 Cet homme nous raconta comment il avait vu dans sa maison l'ange se présentant à lui et disant: Envoie à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre,
Ac. 11.14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.
Ac. 11.15 Lorsque je me fus mis à parler, le Saint-Esprit descendit sur eux, comme sur nous au commencement.
Ac. 11.16 Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
Ac. 11.17 Or, puisque Dieu leur a accordé le même don qu'à nous qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, pouvais-je, moi, m'opposer à Dieu?
Ac. 11.18 Après avoir entendu cela, ils se calmèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant: Dieu a donc accordé la repentance aussi aux païens, afin qu'ils aient la vie.
Ac. 11.19 Ceux qui avaient été dispersés par la persécution survenue à l'occasion d'Etienne allèrent jusqu'en Phénicie, dans l'île de Chypre, et à Antioche, annonçant la parole seulement aux Juifs.
Ac. 11.20 Il y eut cependant parmi eux quelques hommes de Chypre et de Cyrène, qui, étant venus à Antioche, s'adressèrent aussi aux Grecs, et leur annoncèrent la bonne nouvelle du Seigneur Jésus.
Ac. 11.21 La main du Seigneur était avec eux, et un grand nombre de personnes crurent et se convertirent au Seigneur.
Ac. 11.22 Le bruit en parvint aux oreilles des membres de l'Eglise de Jérusalem, et ils envoyèrent Barnabas jusqu'à Antioche.
Ac. 11.23 Lorsqu'il fut arrivé, et qu'il eut vu la grâce de Dieu, il s'en réjouit, et il les exhorta tous à rester d'un coeur ferme attachés au Seigneur.
Ac. 11.24 Car c'était un homme de bien, plein d'Esprit-Saint et de foi. Et une foule assez nombreuse se joignit au Seigneur.
Ac. 11.25 Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul;
Ac. 11.26 et, l'ayant trouvé, il l'amena à Antioche. Pendant toute une année, ils se réunirent aux assemblées de l'Eglise, et ils enseignèrent beaucoup de personnes. Ce fut à Antioche que, pour la première fois, les disciples furent appelés chrétiens.
Ac. 11.27 En ce temps-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
Ac. 11.28 L'un d'eux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l'Esprit qu'il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.
Ac. 11.29 Les disciples résolurent d'envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient la Judée.
Ac. 11.30 Ils le firent parvenir aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

ACTES 12


Ac. 12.1 Vers le même temps, le roi Hérode se mit à maltraiter quelques membres de l'Eglise,
Ac. 12.2 et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
Ac. 12.3 Voyant que cela était agréable aux Juifs, il fit encore arrêter Pierre. C'était pendant les jours des pains sans levain.
Ac. 12.4 Après l'avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l'intention de le faire comparaître devant le peuple après la Pâque.
Ac. 12.5 Pierre donc était gardé dans la prison; et l'Eglise ne cessait d'adresser pour lui des prières à Dieu.
Ac. 12.6 La nuit qui précéda le jour où Hérode allait le faire comparaître, Pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.
Ac. 12.7 Et voici, un ange du Seigneur survint, et une lumière brilla dans la prison. L'ange réveilla Pierre, en le frappant au côté, et en disant: Lève-toi promptement! Les chaînes tombèrent de ses mains.
Ac. 12.8 Et l'ange lui dit: Mets ta ceinture et tes sandales. Et il fit ainsi. L'ange lui dit encore: Enveloppe-toi de ton manteau, et suis-moi.
Ac. 12.9 Pierre sortit, et le suivit, ne sachant pas que ce qui se faisait par l'ange fût réel, et s'imaginant avoir une vision.
Ac. 12.10 Lorsqu'ils eurent passé la première garde, puis la seconde, ils arrivèrent à la porte de fer qui mène à la ville, et qui s'ouvrit d'elle-même devant eux; ils sortirent, et s'avancèrent dans une rue. Aussitôt l'ange quitta Pierre.
Ac. 12.11 Revenu à lui-même, Pierre dit: Je vois maintenant d'une manière certaine que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce que le peuple juif attendait.
Ac. 12.12 Après avoir réfléchi, il se dirigea vers la maison de Marie, mère de Jean, surnommé Marc, où beaucoup de personnes étaient réunies et priaient.
Ac. 12.13 Il frappa à la porte du vestibule, et une servante, nommée Rhode, s'approcha pour écouter.
Ac. 12.14 Elle reconnut la voix de Pierre; et, dans sa joie, au lieu d'ouvrir, elle courut annoncer que Pierre était devant la porte.
Ac. 12.15 Ils lui dirent: Tu es folle. Mais elle affirma que la chose était ainsi.
Ac. 12.16 Et ils dirent: C'est son ange. Cependant Pierre continuait à frapper. Ils ouvrirent, et furent étonnés de le voir.
Ac. 12.17 Pierre, leur ayant de la main fait signe de se taire, leur raconta comment le Seigneur l'avait tiré de la prison, et il dit: Annoncez-le à Jacques et aux frères. Puis il sortit, et s'en alla dans un autre lieu.
Ac. 12.18 Quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que Pierre était devenu.
Ac. 12.19 Hérode, s'étant mis à sa recherche et ne l'ayant pas trouvé, interrogea les gardes, et donna l'ordre de les mener au supplice. Ensuite il descendit de la Judée à Césarée, pour y séjourner.
Ac. 12.20 Hérode avait des dispositions hostiles à l'égard des Tyriens et des Sidoniens. Mais ils vinrent le trouver d'un commun accord; et, après avoir gagné Blaste, son chambellan, ils sollicitèrent la paix, parce que leur pays tirait sa subsistance de celui du roi.
Ac. 12.21 A un jour fixé, Hérode, revêtu de ses habits royaux, et assis sur son trône, les harangua publiquement.
Ac. 12.22 Le peuple s'écria: Voix d'un dieu, et non d'un homme!
Ac. 12.23 Au même instant, un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donné gloire à Dieu. Et il expira, rongé des vers.
Ac. 12.24 Cependant la parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait.
Ac. 12.25 Barnabas et Saul, après s'être acquittés de leur message, s'en retournèrent de Jérusalem, emmenant avec eux Jean, surnommé Marc.

ACTES 13


Ac. 13.1 Il y avait dans l'Eglise d'Antioche des prophètes et des docteurs: Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius de Cyrène, Manahen, qui avait été élevé avec Hérode le tétrarque, et Saul.
Ac. 13.2 Pendant qu'ils servaient le Seigneur dans leur ministère et qu'ils jeûnaient, le Saint-Esprit dit: Mettez-moi à part Barnabas et Saul pour l'oeuvre à laquelle je les ai appelés.
Ac. 13.3 Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Ac. 13.4 Barnabas et Saul, envoyés par le Saint-Esprit, descendirent à Séleucie, et de là ils s'embarquèrent pour l'île de Chypre.
Ac. 13.5 Arrivés à Salamine, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs. Ils avaient Jean pour aide.
Ac. 13.6 Ayant ensuite traversé toute l'île jusqu'à Paphos, ils trouvèrent un certain magicien, faux prophète juif, nommé Bar-Jésus,
Ac. 13.7 qui était avec le proconsul Sergius Paulus, homme intelligent. Ce dernier fit appeler Barnabas et Saul, et manifesta le désir d'entendre la parole de Dieu.
Ac. 13.8 Mais Elymas, le magicien, car c'est ce que signifie son nom, leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul.
Ac. 13.9 Alors Saul, appelé aussi Paul, rempli du Saint-Esprit, fixa les regards sur lui, et dit:
Ac. 13.10 Homme plein de toute espèce de ruse et de fraude, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de pervertir les voies droites du Seigneur?
Ac. 13.11 Maintenant voici, la main du Seigneur est sur toi, tu seras aveugle, et pour un temps tu ne verras pas le soleil. Aussitôt l'obscurité et les ténèbres tombèrent sur lui, et il cherchait, en tâtonnant, des personnes pour le guider.
Ac. 13.12 Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant frappé de la doctrine du Seigneur.
Ac. 13.13 Paul et ses compagnons, s'étant embarqués à Paphos, se rendirent à Perge en Pamphylie. Jean se sépara d'eux, et retourna à Jérusalem.
Ac. 13.14 De Perge ils poursuivirent leur route, et arrivèrent à Antioche de Pisidie. Etant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s'assirent.
Ac. 13.15 Après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire: Hommes frères, si vous avez quelque exhortation à adresser au peuple, parlez.
Ac. 13.16 Paul se leva, et, ayant fait signe de la main, il dit: Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez!
Ac. 13.17 Le Dieu de ce peuple d'Israël a choisi nos pères. Il mit ce peuple en honneur pendant son séjour au pays d'Egypte, et il l'en fit sortir par son bras puissant.
Ac. 13.18 Il les nourrit près de quarante ans dans le désert;
Ac. 13.19 et, ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en accorda le territoire comme propriété.
Ac. 13.20 Après cela, durant quatre cent cinquante ans environ, il leur donna des juges, jusqu'au prophète Samuel.
Ac. 13.21 Ils demandèrent alors un roi. Et Dieu leur donna, pendant quarante ans, Saül, fils de Kis, de la tribu de Benjamin;
Ac. 13.22 puis, l'ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage: J'ai trouvé David, fils d'Isaï, homme selon mon coeur, qui accomplira toutes mes volontés.
Ac. 13.23 C'est de la postérité de David que Dieu, selon sa promesse, a suscité à Israël un Sauveur, qui est Jésus.
Ac. 13.24 Avant sa venue, Jean avait prêché le baptême de repentance à tout le peuple d'Israël.
Ac. 13.25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait: Je ne suis pas celui que vous pensez; mais voici, après moi vient celui des pieds duquel je ne suis pas digne de délier les souliers.
Ac. 13.26 Hommes frères, fils de la race d'Abraham, et vous qui craignez Dieu, c'est à vous que cette parole de salut a été envoyée.
Ac. 13.27 Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs ont méconnu Jésus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat.
Ac. 13.28 Quoiqu'ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir.
Ac. 13.29 Et, après qu'ils eurent accompli tout ce qui est écrit de lui, ils le descendirent de la croix et le déposèrent dans un sépulcre.
Ac. 13.30 Mais Dieu l'a ressuscité des morts.
Ac. 13.31 Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
Ac. 13.32 Et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,
Ac. 13.33 Dieu l'a accomplie pour nous leurs enfants, en ressuscitant Jésus, selon ce qui est écrit dans le Psaume deuxième: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui.
Ac. 13.34 Qu'il l'ait ressuscité des morts, de telle sorte qu'il ne retournera pas à la corruption, c'est ce qu'il a déclaré, en disant: Je vous donnerai Les grâces saintes promises à David, ces grâces qui sont assurées.
Ac. 13.35 C'est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
Ac. 13.36 Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.
Ac. 13.37 Mais celui que Dieu a ressuscité n'a pas vu la corruption.
Ac. 13.38 Sachez donc, hommes frères, que c'est par lui que le pardon des péchés vous est annoncé,
Ac. 13.39 et que quiconque croit est justifié par lui de toutes les choses dont vous ne pouviez être justifiés par la loi de Moïse.
Ac. 13.40 Ainsi, prenez garde qu'il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes:
Ac. 13.41 Voyez, contempteurs, Soyez étonnés et disparaissez; Car je vais faire en vos jours une oeuvre, Une oeuvre que vous ne croiriez pas si on vous la racontait.
Ac. 13.42 Lorsqu'ils sortirent, on les pria de parler le sabbat suivant sur les mêmes choses;
Ac. 13.43 et, à l'issue de l'assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s'entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu.
Ac. 13.44 Le sabbat suivant, presque toute la ville se rassembla pour entendre la parole de Dieu.
Ac. 13.45 Les Juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait Paul, en le contredisant et en l'injuriant.
Ac. 13.46 Paul et Barnabas leur dirent avec assurance: C'est à vous premièrement que la parole de Dieu devait être annoncée; mais, puisque vous la repoussez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les païens.
Ac. 13.47 Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre.
Ac. 13.48 Les païens se réjouissaient en entendant cela, ils glorifiaient la parole du Seigneur, et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.
Ac. 13.49 La parole du Seigneur se répandait dans tout le pays.
Ac. 13.50 Mais les Juifs excitèrent les femmes dévotes de distinction et les principaux de la ville; ils provoquèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et ils les chassèrent de leur territoire.
Ac. 13.51 Paul et Barnabas secouèrent contre eux la poussière de leurs pieds, et allèrent à Icone,
Ac. 13.52 tandis que les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit.

ACTES 14


Ac. 14.1 A Icone, Paul et Barnabas entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et ils parlèrent de telle manière qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent.
Ac. 14.2 Mais ceux des Juifs qui ne crurent point excitèrent et aigrirent les esprits des païens contre les frères.
Ac. 14.3 Ils restèrent cependant assez longtemps à Icone, parlant avec assurance, appuyés sur le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce et permettait qu'il se fît par leurs mains des prodiges et des miracles.
Ac. 14.4 La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
Ac. 14.5 Et comme les païens et les Juifs, de concert avec leurs chefs, se mettaient en mouvement pour les outrager et les lapider,
Ac. 14.6 Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d'alentour.
Ac. 14.7 Et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
Ac. 14.8 A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n'avait jamais marché.
Ac. 14.9 Il écoutait parler Paul. Et Paul, fixant les regards sur lui et voyant qu'il avait la foi pour être guéri,
Ac. 14.10 dit d'une voix forte: Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva d'un bond et marcha.
Ac. 14.11 A la vue de ce que Paul avait fait, la foule éleva la voix, et dit en langue lycaonienne: Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous.
Ac. 14.12 Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.
Ac. 14.13 Le prêtre de Jupiter, dont le temple était à l'entrée de la ville, amena des taureaux avec des bandelettes vers les portes, et voulait, de même que la foule, offrir un sacrifice.
Ac. 14.14 Les apôtres Barnabas et Paul, ayant appris cela, déchirèrent leurs vêtements, et se précipitèrent au milieu de la foule,
Ac. 14.15 en s'écriant: O hommes, pourquoi agissez-vous de la sorte? Nous aussi, nous sommes des hommes de la même nature que vous; et, vous apportant une bonne nouvelle, nous vous exhortons à renoncer à ces choses vaines, pour vous tourner vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s'y trouve.
Ac. 14.16 Ce Dieu, dans les âges passés, a laissé toutes les nations suivre leurs propres voies,
Ac. 14.17 quoiqu'il n'ait cessé de rendre témoignage de ce qu'il est, en faisant du bien, en vous dispensant du ciel les pluies et les saisons fertiles, en vous donnant la nourriture avec abondance et en remplissant vos coeurs de joie.
Ac. 14.18 A peine purent-ils, par ces paroles, empêcher la foule de leur offrir un sacrifice.
Ac. 14.19 Alors survinrent d'Antioche et d'Icone des Juifs qui gagnèrent la foule, et qui, après avoir lapidé Paul, le traînèrent hors de la ville, pensant qu'il était mort.
Ac. 14.20 Mais, les disciples l'ayant entouré, il se leva, et entra dans la ville. Le lendemain, il partit pour Derbe avec Barnabas.
Ac. 14.21 Quand ils eurent évangélisé cette ville et fait un certain nombre de disciples, ils retournèrent à Lystre, à Icone et à Antioche,
Ac. 14.22 fortifiant l'esprit des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et disant que c'est par beaucoup de tribulations qu'il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
Ac. 14.23 Ils firent nommer des anciens dans chaque Eglise, et, après avoir prié et jeûné, ils les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient cru.
Ac. 14.24 Traversant ensuite la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie,
Ac. 14.25 annoncèrent la parole à Perge, et descendirent à Attalie.
Ac. 14.26 De là ils s'embarquèrent pour Antioche, d'où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l'oeuvre qu'ils venaient d'accomplir.
Ac. 14.27 Après leur arrivée, ils convoquèrent l'Eglise, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
Ac. 14.28 Et ils demeurèrent assez longtemps avec les disciples.

ACTES 15


Ac. 15.1 Quelques hommes, venus de la Judée, enseignaient les frères, en disant: Si vous n'êtes circoncis selon le rite de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
Ac. 15.2 Paul et Barnabas eurent avec eux un débat et une vive discussion; et les frères décidèrent que Paul et Barnabas, et quelques-uns des leurs, monteraient à Jérusalem vers les apôtres et les anciens, pour traiter cette question.
Ac. 15.3 Après avoir été accompagnés par l'Eglise, ils poursuivirent leur route à travers la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des païens, et ils causèrent une grande joie à tous les frères.
Ac. 15.4 Arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l'Eglise, les apôtres et les anciens, et ils racontèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.
Ac. 15.5 Alors quelques-uns du parti des pharisiens, qui avaient cru, se levèrent, en disant qu'il fallait circoncire les païens et exiger l'observation de la loi de Moïse.
Ac. 15.6 Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.
Ac. 15.7 Une grande discussion s'étant engagée, Pierre se leva, et leur dit: Hommes frères, vous savez que dès longtemps Dieu a fait un choix parmi vous, afin que, par ma bouche, les païens entendissent la parole de l'Evangile et qu'ils crussent.
Ac. 15.8 Et Dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint-Esprit comme à nous;
Ac. 15.9 il n'a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs coeurs par la foi.
Ac. 15.10 Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n'avons pu porter?
Ac. 15.11 Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux.
Ac. 15.12 Toute l'assemblée garda le silence, et l'on écouta Barnabas et Paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que Dieu avait faits par eux au milieu des païens.
Ac. 15.13 Lorsqu'ils eurent cessé de parler, Jacques prit la parole, et dit: Hommes frères, écoutez-moi!
Ac. 15.14 Simon a raconté comment Dieu a d'abord jeté les regards sur les nations pour choisir du milieu d'elles un peuple qui portât son nom.
Ac. 15.15 Et avec cela s'accordent les paroles des prophètes, selon qu'il est écrit:
Ac. 15.16 Après cela, je reviendrai, et je relèverai de sa chute la tente de David, J'en réparerai les ruines, et je la redresserai,
Ac. 15.17 Afin que le reste des hommes cherche le Seigneur, Ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, Dit le Seigneur, qui fait ces choses,
Ac. 15.18 Et à qui elles sont connues de toute éternité.
Ac. 15.19 C'est pourquoi je suis d'avis qu'on ne crée pas des difficultés à ceux des païens qui se convertissent à Dieu,
Ac. 15.20 mais qu'on leur écrive de s'abstenir des souillures des idoles, de l'impudicité, des animaux étouffés et du sang.
Ac. 15.21 Car, depuis bien des générations, Moïse a dans chaque ville des gens qui le prêchent, puisqu'on le lit tous les jours de sabbat dans les synagogues.
Ac. 15.22 Alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, et à toute l'Eglise, de choisir parmi eux et d'envoyer à Antioche, avec Paul et Barnabas, Jude appelé Barsabas et Silas, hommes considérés entre les frères.
Ac. 15.23 Ils les chargèrent d'une lettre ainsi conçue: Les apôtres, les anciens, et les frères, aux frères d'entre les païens, qui sont à Antioche, en Syrie, et en Cilicie, salut!
Ac. 15.24 Ayant appris que quelques hommes partis de chez nous, et auxquels nous n'avions donné aucun ordre, vous ont troublés par leurs discours et ont ébranlé vos âmes,
Ac. 15.25 nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
Ac. 15.26 ces hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus-Christ.
Ac. 15.27 Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.
Ac. 15.28 Car il a paru bon au Saint-Esprit et à nous de ne vous imposer d'autre charge que ce qui est nécessaire,
Ac. 15.29 savoir, de vous abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l'impudicité, choses contre lesquelles vous vous trouverez bien de vous tenir en garde. Adieu.
Ac. 15.30 Eux donc, ayant pris congé de l'Eglise, allèrent à Antioche, où ils remirent la lettre à la multitude assemblée.
Ac. 15.31 Après l'avoir lue, les frères furent réjouis de l'encouragement qu'elle leur apportait.
Ac. 15.32 Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.
Ac. 15.33 Au bout de quelque temps, les frères les laissèrent en paix retourner vers ceux qui les avaient envoyés.
Ac. 15.34 Toutefois Silas trouva bon de rester.
Ac. 15.35 Paul et Barnabas demeurèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres, la bonne nouvelle de la parole du Seigneur.
Ac. 15.36 Quelques jours s'écoulèrent, après lesquels Paul dit à Barnabas: Retournons visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.
Ac. 15.37 Barnabas voulait emmener aussi Jean, surnommé Marc;
Ac. 15.38 mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre.
Ac. 15.39 Ce dissentiment fut assez vif pour être cause qu'ils se séparèrent l'un de l'autre. Et Barnabas, prenant Marc avec lui, s'embarqua pour l'île de Chypre.
Ac. 15.40 Paul fit choix de Silas, et partit, recommandé par les frères à la grâce du Seigneur.
Ac. 15.41 Il parcourut la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Eglises.

ACTES 16


Ac. 16.1 Il se rendit ensuite à Derbe et à Lystre. Et voici, il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d'une femme juive fidèle et d'un père grec.
Ac. 16.2 Les frères de Lystre et d'Icone rendaient de lui un bon témoignage.
Ac. 16.3 Paul voulut l'emmener avec lui; et, l'ayant pris, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient dans ces lieux-là, car tous savaient que son père était grec.
Ac. 16.4 En passant par les villes, ils recommandaient aux frères d'observer les décisions des apôtres et des anciens de Jérusalem.
Ac. 16.5 Les Eglises se fortifiaient dans la foi, et augmentaient en nombre de jour en jour.
Ac. 16.6 Ayant été empêchés par le Saint-Esprit d'annoncer la parole dans l'Asie, ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie.
Ac. 16.7 Arrivés près de la Mysie, ils se disposaient à entrer en Bithynie; mais l'Esprit de Jésus ne le leur permit pas.
Ac. 16.8 Ils franchirent alors la Mysie, et descendirent à Troas.
Ac. 16.9 Pendant la nuit, Paul eut une vision: un Macédonien lui apparut, et lui fit cette prière: Passe en Macédoine, secours-nous!
Ac. 16.10 Après cette vision de Paul, nous cherchâmes aussitôt à nous rendre en Macédoine, concluant que le Seigneur nous appelait à y annoncer la bonne nouvelle.
Ac. 16.11 Etant partis de Troas, nous fîmes voile directement vers la Samothrace, et le lendemain nous débarquâmes à Néapolis.
Ac. 16.12 De là nous allâmes à Philippes, qui est la première ville d'un district de Macédoine, et une colonie. Nous passâmes quelques jours dans cette ville.
Ac. 16.13 Le jour du sabbat, nous nous rendîmes, hors de la porte, vers une rivière, où nous pensions que se trouvait un lieu de prière. Nous nous assîmes, et nous parlâmes aux femmes qui étaient réunies.
Ac. 16.14 L'une d'elles, nommée Lydie, marchande de pourpre, de la ville de Thyatire, était une femme craignant Dieu, et elle écoutait. Le Seigneur lui ouvrit le coeur, pour qu'elle fût attentive à ce que disait Paul.
Ac. 16.15 Lorsqu'elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous fit cette demande: Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous pressa par ses instances.
Ac. 16.16 Comme nous allions au lieu de prière, une servante qui avait un esprit de Python, et qui, en devinant, procurait un grand profit à ses maîtres, vint au-devant de nous,
Ac. 16.17 et se mit à nous suivre, Paul et nous. Elle criait: Ces hommes sont les serviteurs du Dieu Très-Haut, et ils vous annoncent la voie du salut.
Ac. 16.18 Elle fit cela pendant plusieurs jours. Paul fatigué se retourna, et dit à l'esprit: Je t'ordonne, au nom de Jésus-Christ, de sortir d'elle. Et il sortit à l'heure même.
Ac. 16.19 Les maîtres de la servante, voyant disparaître l'espoir de leur gain, se saisirent de Paul et de Silas, et les traînèrent sur la place publique devant les magistrats.
Ac. 16.20 Ils les présentèrent aux préteurs, en disant: Ces hommes troublent notre ville;
Ac. 16.21 ce sont des Juifs, qui annoncent des coutumes qu'il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains.
Ac. 16.22 La foule se souleva aussi contre eux, et les préteurs, ayant fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent qu'on les battît de verges.
Ac. 16.23 Après qu'on les eut chargés de coups, ils les jetèrent en prison, en recommandant au geôlier de les garder sûrement.
Ac. 16.24 Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit les ceps aux pieds.
Ac. 16.25 Vers le milieu de la nuit, Paul et Silas priaient et chantaient les louanges de Dieu, et les prisonniers les entendaient.
Ac. 16.26 Tout à coup il se fit un grand tremblement de terre, en sorte que les fondements de la prison furent ébranlés; au même instant, toutes les portes s'ouvrirent, et les liens de tous les prisonniers furent rompus.
Ac. 16.27 Le geôlier se réveilla, et, lorsqu'il vit les portes de la prison ouvertes, il tira son épée et allait se tuer, pensant que les prisonniers s'étaient enfuis.
Ac. 16.28 Mais Paul cria d'une voix forte: Ne te fais point de mal, nous sommes tous ici.
Ac. 16.29 Alors le geôlier, ayant demandé de la lumière, entra précipitamment, et se jeta tout tremblant aux pieds de Paul et de Silas;
Ac. 16.30 il les fit sortir, et dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?
Ac. 16.31 Paul et Silas répondirent: Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta famille.
Ac. 16.32 Et ils lui annoncèrent la parole du Seigneur, ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison.
Ac. 16.33 Il les prit avec lui, à cette heure même de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt il fut baptisé, lui et tous les siens.
Ac. 16.34 Les ayant conduits dans son logement, il leur servit à manger, et il se réjouit avec toute sa famille de ce qu'il avait cru en Dieu.
Ac. 16.35 Quand il fit jour, les préteurs envoyèrent les licteurs pour dire au geôlier: Relâche ces hommes.
Ac. 16.36 Et le geôlier annonça la chose à Paul: Les préteurs ont envoyé dire qu'on vous relâchât; maintenant donc sortez, et allez en paix.
Ac. 16.37 Mais Paul dit aux licteurs: Après nous avoir battus de verges publiquement et sans jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison, et maintenant ils nous font sortir secrètement! Il n'en sera pas ainsi. Qu'ils viennent eux-mêmes nous mettre en liberté.
Ac. 16.38 Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu'ils étaient Romains.
Ac. 16.39 Ils vinrent les apaiser, et ils les mirent en liberté, en les priant de quitter la ville.
Ac. 16.40 Quand ils furent sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et, après avoir vu et exhorté les frères, ils partirent.

ACTES 17


Ac. 17.1 Paul et Silas passèrent par Amphipolis et Apollonie, et ils arrivèrent à Thessalonique, où les Juifs avaient une synagogue.
Ac. 17.2 Paul y entra, selon sa coutume. Pendant trois sabbats, il discuta avec eux, d'après les Ecritures,
Ac. 17.3 expliquant et établissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et Jésus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Christ.
Ac. 17.4 Quelques-uns d'entre eux furent persuadés, et se joignirent à Paul et à Silas, ainsi qu'une grande multitude de Grecs craignant Dieu, et beaucoup de femmes de qualité.
Ac. 17.5 Mais les Juifs, jaloux prirent avec eux quelques méchants hommes de la populace, provoquèrent des attroupements, et répandirent l'agitation dans la ville. Ils se portèrent à la maison de Jason, et ils cherchèrent Paul et Silas, pour les amener vers le peuple.
Ac. 17.6 Ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant: Ces gens, qui ont bouleversé le monde, sont aussi venus ici, et Jason les a reçus.
Ac. 17.7 Ils agissent tous contre les édits de César, disant qu'il y a un autre roi, Jésus.
Ac. 17.8 Par ces paroles ils émurent la foule et les magistrats,
Ac. 17.9 qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir obtenu d'eux une caution.
Ac. 17.10 Aussitôt les frères firent partir de nuit Paul et Silas pour Bérée. Lorsqu'ils furent arrivés, ils entrèrent dans la synagogue des Juifs.
Ac. 17.11 Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Ecritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact.
Ac. 17.12 Plusieurs d'entre eux crurent, ainsi que beaucoup de femmes grecques de distinction, et beaucoup d'hommes.
Ac. 17.13 Mais, quand les Juifs de Thessalonique surent que Paul annonçait aussi à Bérée la parole de Dieu, ils vinrent y agiter la foule.
Ac. 17.14 Alors les frères firent aussitôt partir Paul du côté de la mer; Silas et Timothée restèrent à Bérée.
Ac. 17.15 Ceux qui accompagnaient Paul le conduisirent jusqu'à Athènes. Puis ils s'en retournèrent, chargés de transmettre à Silas et à Timothée l'ordre de le rejoindre au plus tôt.
Ac. 17.16 Comme Paul les attendait à Athènes, il sentait au dedans de lui son esprit s'irriter, à la vue de cette ville pleine d'idoles.
Ac. 17.17 Il s'entretenait donc dans la synagogue avec les Juifs et les hommes craignant Dieu, et sur la place publique chaque jour avec ceux qu'il rencontrait.
Ac. 17.18 Quelques philosophes épicuriens et stoïciens se mirent à parler avec lui. Et les uns disaient: Que veut dire ce discoureur? D'autres, l'entendant annoncer Jésus et la résurrection, disaient: Il semble qu'il annonce des divinités étrangères.
Ac. 17.19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l'Aréopage, en disant: Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes?
Ac. 17.20 Car tu nous fais entendre des choses étranges. Nous voudrions donc savoir ce que cela peut être.
Ac. 17.21 Or, tous les Athéniens et les étrangers demeurant à Athènes ne passaient leur temps qu'à dire ou à écouter des nouvelles.
Ac. 17.22 Paul, debout au milieu de l'Aréopage, dit: Hommes Athéniens, je vous trouve à tous égards extrêmement religieux.
Ac. 17.23 Car, en parcourant votre ville et en considérant les objets de votre dévotion, j'ai même découvert un autel avec cette inscription: A un dieu inconnu! Ce que vous révérez sans le connaître, c'est ce que je vous annonce.
Ac. 17.24 Le Dieu qui a fait le monde et tout ce qui s'y trouve, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans des temples faits de main d'homme;
Ac. 17.25 il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.
Ac. 17.26 Il a fait que tous les hommes, sortis d'un seul sang, habitassent sur toute la surface de la terre, ayant déterminé la durée des temps et les bornes de leur demeure;
Ac. 17.27 il a voulu qu'ils cherchassent le Seigneur, et qu'ils s'efforçassent de le trouver en tâtonnant, bien qu'il ne soit pas loin de chacun de nous,
Ac. 17.28 car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...
Ac. 17.29 Ainsi donc, étant la race de Dieu, nous ne devons pas croire que la divinité soit semblable à de l'or, à de l'argent, ou à de la pierre, sculptés par l'art et l'industrie de l'homme.
Ac. 17.30 Dieu, sans tenir compte des temps d'ignorance, annonce maintenant à tous les hommes, en tous lieux, qu'ils aient à se repentir,
Ac. 17.31 parce qu'il a fixé un jour où il jugera le monde selon la justice, par l'homme qu'il a désigné, ce dont il a donné à tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts...
Ac. 17.32 Lorsqu'ils entendirent parler de résurrection des morts, les uns se moquèrent, et les autres dirent: Nous t'entendrons là-dessus une autre fois.
Ac. 17.33 Ainsi Paul se retira du milieu d'eux.
Ac. 17.34 Quelques-uns néanmoins s'attachèrent à lui et crurent, Denys l'aréopagite, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.

ACTES 18


Ac. 18.1 Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe.
Ac. 18.2 Il y trouva un Juif nommé Aquilas, originaire du Pont, récemment arrivé d'Italie avec sa femme Priscille, parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de sortir de Rome. Il se lia avec eux;
Ac. 18.3 et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.
Ac. 18.4 Paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des Juifs et des Grecs.
Ac. 18.5 Mais quand Silas et Timothée furent arrivés de la Macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ.
Ac. 18.6 Les Juifs faisant alors de l'opposition et se livrant à des injures, Paul secoua ses vêtements, et leur dit: Que votre sang retombe sur votre tête! J'en suis pur. Dès maintenant, j'irai vers les païens.
Ac. 18.7 Et sortant de là, il entra chez un nommé Justus, homme craignant Dieu, et dont la maison était contiguë à la synagogue.
Ac. 18.8 Cependant Crispus, le chef de la synagogue, crut au Seigneur avec toute sa famille. Et plusieurs Corinthiens, qui avaient entendu Paul, crurent aussi, et furent baptisés.
Ac. 18.9 Le Seigneur dit à Paul en vision pendant la nuit: Ne crains point; mais parle, et ne te tais point,
Ac. 18.10 Car je suis avec toi, et personne ne mettra la main sur toi pour te faire du mal: parle, car j'ai un peuple nombreux dans cette ville.
Ac. 18.11 Il y demeura un an et six mois, enseignant parmi les Corinthiens la parole de Dieu.
Ac. 18.12 Du temps que Gallion était proconsul de l'Achaïe, les Juifs se soulevèrent unanimement contre Paul, et le menèrent devant le tribunal,
Ac. 18.13 en disant: Cet homme excite les gens à servir Dieu d'une manière contraire à la loi.
Ac. 18.14 Paul allait ouvrir la bouche, lorsque Gallion dit aux Juifs: S'il s'agissait de quelque injustice ou de quelque méchante action, je vous écouterais comme de raison, ô Juifs;
Ac. 18.15 mais, s'il s'agit de discussions sur une parole, sur des noms, et sur votre loi, cela vous regarde: je ne veux pas être juge de ces choses.
Ac. 18.16 Et il les renvoya du tribunal.
Ac. 18.17 Alors tous, se saisissant de Sosthène, le chef de la synagogue, le battirent devant le tribunal, sans que Gallion s'en mît en peine.
Ac. 18.18 Paul resta encore assez longtemps à Corinthe. Ensuite il prit congé des frères, et s'embarqua pour la Syrie, avec Priscille et Aquilas, après s'être fait raser la tête à Cenchrées, car il avait fait un voeu.
Ac. 18.19 Ils arrivèrent à Ephèse, et Paul y laissa ses compagnons. Etant entré dans la synagogue, il s'entretint avec les Juifs,
Ac. 18.20 qui le prièrent de prolonger son séjour.
Ac. 18.21 Mais il n'y consentit point, et il prit congé d'eux, en disant: Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem. Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d'Ephèse.
Ac. 18.22 Etant débarqué à Césarée, il monta à Jérusalem, et, après avoir salué l'Eglise, il descendit à Antioche.
Ac. 18.23 Lorsqu'il eut passé quelque temps à Antioche, Paul se mit en route, et parcourut successivement la Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.
Ac. 18.24 Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint à Ephèse.
Ac. 18.25 Il était instruit dans la voie du Seigneur, et, fervent d'esprit, il annonçait et enseignait avec exactitude ce qui concerne Jésus, bien qu'il ne connût que le baptême de Jean.
Ac. 18.26 Il se mit à parler librement dans la synagogue. Aquilas et Priscille, l'ayant entendu, le prirent avec eux, et lui exposèrent plus exactement la voie de Dieu.
Ac. 18.27 Comme il voulait passer en Achaïe, les frères l'y encouragèrent, et écrivirent aux disciples de le bien recevoir. Quand il fut arrivé, il se rendit, par la grâce de Dieu, très utile à ceux qui avaient cru;
Ac. 18.28 Car il réfutait vivement les Juifs en public, démontrant par les Ecritures que Jésus est le Christ.

ACTES 19


Ac. 19.1 Pendant qu'Apollos était à Corinthe, Paul, après avoir parcouru les hautes provinces de l'Asie, arriva à Ephèse. Ayant rencontré quelques disciples, il leur dit:
Ac. 19.2 Avez-vous reçu le Saint-Esprit, quand vous avez cru? Ils lui répondirent: Nous n'avons pas même entendu dire qu'il y ait un Saint-Esprit.
Ac. 19.3 Il dit: De quel baptême avez-vous donc été baptisés? Et ils répondirent: Du baptême de Jean.
Ac. 19.4 Alors Paul dit: Jean a baptisé du baptême de repentance, disant au peuple de croire en celui qui venait après lui, c'est-à-dire, en Jésus.
Ac. 19.5 Sur ces paroles, ils furent baptisés au nom du Seigneur Jésus.
Ac. 19.6 Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.
Ac. 19.7 Ils étaient en tout environ douze hommes.
Ac. 19.8 Ensuite Paul entra dans la synagogue, où il parla librement. Pendant trois mois, il discourut sur les choses qui concernent le royaume de Dieu, s'efforçant de persuader ceux qui l'écoutaient.
Ac. 19.9 Mais, comme quelques-uns restaient endurcis et incrédules, décriant devant la multitude la voie du Seigneur, il se retira d'eux, sépara les disciples, et enseigna chaque jour dans l'école d'un nommé Tyrannus.
Ac. 19.10 Cela dura deux ans, de sorte que tous ceux qui habitaient l'Asie, Juifs et Grecs, entendirent la parole du Seigneur.
Ac. 19.11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul,
Ac. 19.12 au point qu'on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.
Ac. 19.13 Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d'invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!
Ac. 19.14 Ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Scéva, Juif, l'un des principaux sacrificateurs.
Ac. 19.15 L'esprit malin leur répondit: Je connais Jésus, et je sais qui est Paul; mais vous, qui êtes-vous?
Ac. 19.16 Et l'homme dans lequel était l'esprit malin s'élança sur eux, se rendit maître de tous deux, et les maltraita de telle sorte qu'ils s'enfuirent de cette maison nus et blessés.
Ac. 19.17 Cela fut connu de tous les Juifs et de tous les Grecs qui demeuraient à Ephèse, et la crainte s'empara d'eux tous, et le nom du Seigneur Jésus était glorifié.
Ac. 19.18 Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
Ac. 19.19 Et un certain nombre de ceux qui avaient exercé les arts magiques, ayant apporté leurs livres, les brûlèrent devant tout le monde: on en estima la valeur à cinquante mille pièces d'argent.
Ac. 19.20 C'est ainsi que la parole du Seigneur croissait en puissance et en force.
Ac. 19.21 Après que ces choses se furent passées, Paul forma le projet d'aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l'Achaïe. Quand j'aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome.
Ac. 19.22 Il envoya en Macédoine deux de ses aides, Timothée et Eraste, et il resta lui-même quelque temps encore en Asie.
Ac. 19.23 Il survint, à cette époque, un grand trouble au sujet de la voie du Seigneur.
Ac. 19.24 Un nommé Démétrius, orfèvre, fabriquait en argent des temples de Diane, et procurait à ses ouvriers un gain considérable.
Ac. 19.25 Il les rassembla, avec ceux du même métier, et dit: O hommes, vous savez que notre bien-être dépend de cette industrie;
Ac. 19.26 et vous voyez et entendez que, non seulement à Ephèse, mais dans presque toute l'Asie, ce Paul a persuadé et détourné une foule de gens, en disant que les dieux faits de main d'homme ne sont pas des dieux.
Ac. 19.27 Le danger qui en résulte, ce n'est pas seulement que notre industrie ne tombe en discrédit; c'est encore que le temple de la grande déesse Diane ne soit tenu pour rien, et même que la majesté de celle qui est révérée dans toute l'Asie et dans le monde entier ne soit réduite à néant.
Ac. 19.28 Ces paroles les ayant remplis de colère, ils se mirent à crier: Grande est la Diane des Ephésiens!
Ac. 19.29 Toute la ville fut dans la confusion. Ils se précipitèrent tous ensemble au théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.
Ac. 19.30 Paul voulait se présenter devant le peuple, mais les disciples l'en empêchèrent;
Ac. 19.31 quelques-uns même des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l'engager à ne pas se rendre au théâtre.
Ac. 19.32 Les uns criaient d'une manière, les autres d'une autre, car le désordre régnait dans l'assemblée, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils s'étaient réunis.
Ac. 19.33 Alors on fit sortir de la foule Alexandre, que les Juifs poussaient en avant; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait parler au peuple.
Ac. 19.34 Mais quand ils reconnurent qu'il était Juif, tous d'une seule voix crièrent pendant près de deux heures: Grande est la Diane des Ephésiens!
Ac. 19.35 Cependant le secrétaire, ayant apaisé la foule, dit: Hommes Ephésiens, quel est celui qui ignore que la ville d'Ephèse est la gardienne du temple de la grande Diane et de son simulacre tombé du ciel?
Ac. 19.36 Cela étant incontestable, vous devez vous calmer, et ne rien faire avec précipitation.
Ac. 19.37 Car vous avez amené ces hommes, qui ne sont coupables ni de sacrilège, ni de blasphème envers notre déesse.
Ac. 19.38 Si donc Démétrius et ses ouvriers ont à se plaindre de quelqu'un, il y a des jours d'audience et des proconsuls; qu'ils s'appellent en justice les uns les autres.
Ac. 19.39 Et si vous avez en vue d'autres objets, ils se régleront dans une assemblée légale.
Ac. 19.40 Nous risquons, en effet, d'être accusés de sédition pour ce qui s'est passé aujourd'hui, puisqu'il n'existe aucun motif qui nous permette de justifier cet attroupement. Après ces paroles, il congédia l'assemblée.

ACTES 20


Ac. 20.1 Lorsque le tumulte eut cessé, Paul réunit les disciples, et, après les avoir exhortés, prit congé d'eux, et partit pour aller en Macédoine.
Ac. 20.2 Il parcourut cette contrée, en adressant aux disciples de nombreuses exhortations.
Ac. 20.3 Puis il se rendit en Grèce, où il séjourna trois mois. Il était sur le point de s'embarquer pour la Syrie, quand les Juifs lui dressèrent des embûches. Alors il se décida à reprendre la route de la Macédoine.
Ac. 20.4 Il avait pour l'accompagner jusqu'en Asie: Sopater de Bérée, fils de Pyrrhus, Aristarque et Second de Thessalonique, Gaïus de Derbe, Timothée, ainsi que Tychique et Trophime, originaires d'Asie.
Ac. 20.5 Ceux-ci prirent les devants, et nous attendirent à Troas.
Ac. 20.6 Pour nous, après les jours des pains sans levain, nous nous embarquâmes à Philippes, et, au bout de cinq jours, nous les rejoignîmes à Troas, où nous passâmes sept jours.
Ac. 20.7 Le premier jour de la semaine, nous étions réunis pour rompre le pain. Paul, qui devait partir le lendemain, s'entretenait avec les disciples, et il prolongea son discours jusqu'à minuit.
Ac. 20.8 Il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés.
Ac. 20.9 Or, un jeune homme nommé Eutychus, qui était assis sur la fenêtre, s'endormit profondément pendant le long discours de Paul; entraîné par le sommeil, il tomba du troisième étage en bas, et il fut relevé mort.
Ac. 20.10 Mais Paul, étant descendu, se pencha sur lui et le prit dans ses bras, en disant: Ne vous troublez pas, car son âme est en lui.
Ac. 20.11 Quand il fut remonté, il rompit le pain et mangea, et il parla longtemps encore jusqu'au jour. Après quoi il partit.
Ac. 20.12 Le jeune homme fut ramené vivant, et ce fut le sujet d'une grande consolation.
Ac. 20.13 Pour nous, nous précédâmes Paul sur le navire, et nous fîmes voile pour Assos, où nous étions convenus de le reprendre, parce qu'il devait faire la route à pied.
Ac. 20.14 Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène.
Ac. 20.15 De là, continuant par mer, nous arrivâmes le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d'après nous vînmes à Milet.
Ac. 20.16 Paul avait résolu de passer devant Ephèse sans s'y arrêter, afin de ne pas perdre de temps en Asie; car il se hâtait pour se trouver, si cela lui était possible, à Jérusalem le jour de la Pentecôte.
Ac. 20.17 Cependant, de Milet Paul envoya chercher à Ephèse les anciens de l'Eglise.
Ac. 20.18 Lorsqu'ils furent arrivés vers lui, il leur dit: Vous savez de quelle manière, depuis le premier jour où je suis entré en Asie, je me suis sans cesse conduit avec vous,
Ac. 20.19 servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs.
Ac. 20.20 Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,
Ac. 20.21 annonçant aux Juifs et aux Grecs la repentance envers Dieu et la foi en notre Seigneur Jésus-Christ.
Ac. 20.22 Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;
Ac. 20.23 seulement, de ville en ville, l'Esprit-Saint m'avertit que des liens et des tribulations m'attendent.
Ac. 20.24 Mais je ne fais pour moi-même aucun cas de ma vie, comme si elle m'était précieuse, pourvu que j'accomplisse ma course avec joie, et le ministère que j'ai reçu du Seigneur Jésus, d'annoncer la bonne nouvelle de la grâce de Dieu.
Ac. 20.25 Et maintenant voici, je sais que vous ne verrez plus mon visage, vous tous au milieu desquels j'ai passé en prêchant le royaume de Dieu.
Ac. 20.26 C'est pourquoi je vous déclare aujourd'hui que je suis pur du sang de vous tous,
Ac. 20.27 car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher.
Ac. 20.28 Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint-Esprit vous a établis évêques, pour paître l'Eglise du Seigneur, qu'il s'est acquise par son propre sang.
Ac. 20.29 Je sais qu'il s'introduira parmi vous, après mon départ, des loups cruels qui n'épargneront pas le troupeau,
Ac. 20.30 et qu'il s'élèvera du milieu de vous des hommes qui enseigneront des choses pernicieuses, pour entraîner les disciples après eux.
Ac. 20.31 Veillez donc, vous souvenant que, durant trois années, je n'ai cessé nuit et jour d'exhorter avec larmes chacun de vous.
Ac. 20.32 Et maintenant je vous recommande à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.
Ac. 20.33 Je n'ai désiré ni l'argent, ni l'or, ni les vêtements de personne.
Ac. 20.34 Vous savez vous-mêmes que ces mains ont pourvu à mes besoins et à ceux des personnes qui étaient avec moi.
Ac. 20.35 Je vous ai montré de toutes manières que c'est en travaillant ainsi qu'il faut soutenir les faibles, et se rappeler les paroles du Seigneur, qui a dit lui-même: Il y a plus de bonheur à donner qu'à recevoir.
Ac. 20.36 Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
Ac. 20.37 Et tous fondirent en larmes, et, se jetant au cou de Paul,
Ac. 20.38 ils l'embrassaient, affligés surtout de ce qu'il avait dit qu'ils ne verraient plus son visage. Et ils l'accompagnèrent jusqu'au navire.

ACTES 21


Ac. 21.1 Nous nous embarquâmes, après nous être séparés d'eux, et nous allâmes directement à Cos, le lendemain à Rhodes, et de là à Patara.
Ac. 21.2 Et ayant trouvé un navire qui faisait la traversée vers la Phénicie, nous montâmes et partîmes.
Ac. 21.3 Quand nous fûmes en vue de l'île de Chypre, nous la laissâmes à gauche, poursuivant notre route du côté de la Syrie, et nous abordâmes à Tyr, où le bâtiment devait décharger sa cargaison.
Ac. 21.4 Nous trouvâmes les disciples, et nous restâmes là sept jours. Les disciples, poussés par l'Esprit, disaient à Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Ac. 21.5 Mais, lorsque nous fûmes au terme des sept jours, nous nous acheminâmes pour partir, et tous nous accompagnèrent avec leurs femmes et leurs enfants jusque hors de la ville. Nous nous mîmes à genoux sur le rivage, et nous priâmes.
Ac. 21.6 Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.
Ac. 21.7 Achevant notre navigation, nous allâmes de Tyr à Ptolémaïs, où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux.
Ac. 21.8 Nous partîmes le lendemain, et nous arrivâmes à Césarée. Etant entrés dans la maison de Philippe l'évangéliste, qui était l'un des sept, nous logeâmes chez lui.
Ac. 21.9 Il avait quatre filles vierges qui prophétisaient.
Ac. 21.10 Comme nous étions là depuis plusieurs jours, un prophète, nommé Agabus, descendit de Judée,
Ac. 21.11 et vint nous trouver. Il prit la ceinture de Paul, se lia les pieds et les mains, et dit: Voici ce que déclare le Saint-Esprit: L'homme à qui appartient cette ceinture, les Juifs le lieront de la même manière à Jérusalem, et le livreront entre les mains des païens.
Ac. 21.12 Quand nous entendîmes cela, nous et ceux de l'endroit, nous priâmes Paul de ne pas monter à Jérusalem.
Ac. 21.13 Alors il répondit: Que faites-vous, en pleurant et en me brisant le coeur? Je suis prêt, non seulement à être lié, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du Seigneur Jésus.
Ac. 21.14 Comme il ne se laissait pas persuader, nous n'insistâmes pas, et nous dîmes: Que la volonté du Seigneur se fasse!
Ac. 21.15 Après ces jours-là, nous fîmes nos préparatifs, et nous montâmes à Jérusalem.
Ac. 21.16 Quelques disciples de Césarée vinrent aussi avec nous, et nous conduisirent chez un nommé Mnason, de l'île de Chypre, ancien disciple, chez qui nous devions loger.
Ac. 21.17 Lorsque nous arrivâmes à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
Ac. 21.18 Le lendemain, Paul se rendit avec nous chez Jacques, et tous les anciens s'y réunirent.
Ac. 21.19 Après les avoir salués, il raconta en détail ce que Dieu avait fait au milieu des païens par son ministère.
Ac. 21.20 Quand ils l'eurent entendu, ils glorifièrent Dieu. Puis ils lui dirent: Tu vois, frère, combien de milliers de Juifs ont cru, et tous sont zélés pour la loi.
Ac. 21.21 Or, ils ont appris que tu enseignes à tous les Juifs qui sont parmi les païens à renoncer à Moïse, leur disant de ne pas circoncire les enfants et de ne pas se conformer aux coutumes.
Ac. 21.22 Que faire donc? Sans aucun doute la multitude se rassemblera, car on saura que tu es venu.
Ac. 21.23 C'est pourquoi fais ce que nous allons te dire. Il y a parmi nous quatre hommes qui ont fait un voeu;
Ac. 21.24 prends-les avec toi, purifie-toi avec eux, et pourvois à leur dépense, afin qu'ils se rasent la tête. Et ainsi tous sauront que ce qu'ils ont entendu dire sur ton compte est faux, mais que toi aussi tu te conduis en observateur de la loi.
Ac. 21.25 A l'égard des païens qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils eussent à s'abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l'impudicité.
Ac. 21.26 Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l'offrande présentée pour chacun d'eux.
Ac. 21.27 Sur la fin des sept jours, les Juifs d'Asie, ayant vu Paul dans le temple, soulevèrent toute la foule, et mirent la main sur lui,
Ac. 21.28 en criant: Hommes Israélites, au secours! Voici l'homme qui prêche partout et à tout le monde contre le peuple, contre la loi et contre ce lieu; il a même introduit des Grecs dans le temple, et a profané ce saint lieu.
Ac. 21.29 Car ils avaient vu auparavant Trophime d'Ephèse avec lui dans la ville, et ils croyaient que Paul l'avait fait entrer dans le temple.
Ac. 21.30 Toute la ville fut émue, et le peuple accourut de toutes parts. Ils se saisirent de Paul, et le traînèrent hors du temple, dont les portes furent aussitôt fermées.
Ac. 21.31 Comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au tribun de la cohorte que tout Jérusalem était en confusion.
Ac. 21.32 A l'instant il prit des soldats et des centeniers, et courut à eux. Voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de frapper Paul.
Ac. 21.33 Alors le tribun s'approcha, se saisit de lui, et le fit lier de deux chaînes. Puis il demanda qui il était, et ce qu'il avait fait.
Ac. 21.34 Mais dans la foule les uns criaient d'une manière, les autres d'une autre; ne pouvant donc rien apprendre de certain, à cause du tumulte, il ordonna de le mener dans la forteresse.
Ac. 21.35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule;
Ac. 21.36 car la multitude du peuple suivait, en criant: Fais-le mourir!
Ac. 21.37 Au moment d'être introduit dans la forteresse, Paul dit au tribun: M'est-il permis de te dire quelque chose? Le tribun répondit: Tu sais le grec?
Ac. 21.38 Tu n'es donc pas cet Egyptien qui s'est révolté dernièrement, et qui a emmené dans le désert quatre mille brigands?
Ac. 21.39 Je suis Juif, reprit Paul, de Tarse en Cilicie, citoyen d'une ville qui n'est pas sans importance. Permets-moi, je te prie, de parler au peuple.
Ac. 21.40 Le tribun le lui ayant permis, Paul, debout sur les degrés, fit signe de la main au peuple. Un profond silence s'établit, et Paul, parlant en langue hébraïque, dit:

ACTES 22


Ac. 22.1 Hommes frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense!
Ac. 22.2 Lorsqu'ils entendirent qu'il leur parlait en langue hébraïque, ils redoublèrent de silence. Et Paul dit:
Ac. 22.3 je suis Juif, né à Tarse en Cilicie; mais j'ai été élevé dans cette ville-ci, et instruit aux pieds de Gamaliel dans la connaissance exacte de la loi de nos pères, étant plein de zèle pour Dieu, comme vous l'êtes tous aujourd'hui.
Ac. 22.4 J'ai persécuté à mort cette doctrine, liant et mettant en prison hommes et femmes.
Ac. 22.5 Le souverain sacrificateur et tout le collège des anciens m'en sont témoins. J'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me rendis afin d'amener liés à Jérusalem ceux qui se trouvaient là et de les faire punir.
Ac. 22.6 Comme j'étais en chemin, et que j'approchais de Damas, tout à coup, vers midi, une grande lumière venant du ciel resplendit autour de moi.
Ac. 22.7 Je tombai par terre, et j'entendis une voix qui me disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu?
Ac. 22.8 Je répondis: Qui es-tu, Seigneur? Et il me dit: Je suis Jésus de Nazareth, que tu persécutes.
Ac. 22.9 Ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, mais ils n'entendirent pas la voix de celui qui parlait. Alors je dis: Que ferai-je, Seigneur?
Ac. 22.10 Et le Seigneur me dit: Lève-toi, va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire.
Ac. 22.11 Comme je ne voyais rien, à cause de l'éclat de cette lumière, ceux qui étaient avec moi me prirent par la main, et j'arrivai à Damas.
Ac. 22.12 Or, un nommé Ananias, homme pieux selon la loi, et de qui tous les Juifs demeurant à Damas rendaient un bon témoignage, vint se présenter à moi,
Ac. 22.13 et me dit: Saul, mon frère, recouvre la vue. Au même instant, je recouvrai la vue et je le regardai.
Ac. 22.14 Il dit: Le Dieu de nos pères t'a destiné à connaître sa volonté, à voir le Juste, et à entendre les paroles de sa bouche;
Ac. 22.15 car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
Ac. 22.16 Et maintenant, que tardes-tu? Lève-toi, sois baptisé, et lavé de tes péchés, en invoquant le nom du Seigneur.
Ac. 22.17 De retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, je fus ravi en extase,
Ac. 22.18 et je vis le Seigneur qui me disait: Hâte-toi, et sors promptement de Jérusalem, parce qu'ils ne recevront pas ton témoignage sur moi.
Ac. 22.19 Et je dis: Seigneur, ils savent eux-mêmes que je faisais mettre en prison et battre de verges dans les synagogues ceux qui croyaient en toi, et que,
Ac. 22.20 lorsqu'on répandit le sang d'Etienne, ton témoin, j'étais moi-même présent, joignant mon approbation à celle des autres, et gardant les vêtements de ceux qui le faisaient mourir.
Ac. 22.21 Alors il me dit: Va, je t'enverrai au loin vers les nations....
Ac. 22.22 Ils l'écoutèrent jusqu'à cette parole. Mais alors ils élevèrent la voix, disant: Ote de la terre un pareil homme! Il n'est pas digne de vivre.
Ac. 22.23 Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l'air.
Ac. 22.24 Le tribun commanda de faire entrer Paul dans la forteresse, et de lui donner la question par le fouet, afin de savoir pour quel motif ils criaient ainsi contre lui.
Ac. 22.25 Lorsqu'on l'eut exposé au fouet, Paul dit au centenier qui était présent: Vous est-il permis de battre de verges un citoyen romain, qui n'est pas même condamné?
Ac. 22.26 A ces mots, le centenier alla vers le tribun pour l'avertir, disant: Que vas-tu faire? Cet homme est Romain.
Ac. 22.27 Et le tribun, étant venu, dit à Paul: Dis-moi, es-tu Romain? Oui, répondit-il.
Ac. 22.28 Le tribun reprit: C'est avec beaucoup d'argent que j'ai acquis ce droit de citoyen. Et moi, dit Paul, je l'ai par ma naissance.
Ac. 22.29 Aussitôt ceux qui devaient lui donner la question se retirèrent, et le tribun, voyant que Paul était Romain, fut dans la crainte parce qu'il l'avait fait lier.
Ac. 22.30 Le lendemain, voulant savoir avec certitude de quoi les Juifs l'accusaient, le tribun lui fit ôter ses liens, et donna l'ordre aux principaux sacrificateurs et à tout le sanhédrin de se réunir; puis, faisant descendre Paul, il le plaça au milieu d'eux.

ACTES 23


Ac. 23.1 Paul, les regards fixés sur le sanhédrin, dit: Hommes frères, c'est en toute bonne conscience que je me suis conduit jusqu'à ce jour devant Dieu...
Ac. 23.2 Le souverain sacrificateur Ananias ordonna à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
Ac. 23.3 Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, muraille blanchie! Tu es assis pour me juger selon la loi, et tu violes la loi en ordonnant qu'on me frappe!
Ac. 23.4 Ceux qui étaient près de lui dirent: Tu insultes le souverain sacrificateur de Dieu!
Ac. 23.5 Et Paul dit: Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur; car il est écrit: Tu ne parleras pas mal du chef de ton peuple.
Ac. 23.6 Paul, sachant qu'une partie de l'assemblée était composée de sadducéens et l'autre de pharisiens, s'écria dans le sanhédrin: Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisiens; c'est à cause de l'espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement.
Ac. 23.7 Quand il eut dit cela, il s'éleva une discussion entre les pharisiens et les sadducéens, et l'assemblée se divisa.
Ac. 23.8 Car les sadducéens disent qu'il n'y a point de résurrection, et qu'il n'existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.
Ac. 23.9 Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.
Ac. 23.10 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse.
Ac. 23.11 La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: Prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.
Ac. 23.12 Quand le jour fut venu, les Juifs formèrent un complot, et firent des imprécations contre eux-mêmes, en disant qu'ils s'abstiendraient de manger et de boire jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.
Ac. 23.13 Ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,
Ac. 23.14 et ils allèrent trouver les principaux sacrificateurs et les anciens, auxquels ils dirent: Nous nous sommes engagés, avec des imprécations contre nous-mêmes, à ne rien manger jusqu'à ce que nous ayons tué Paul.
Ac. 23.15 Vous donc, maintenant, adressez-vous avec le sanhédrin au tribun, pour qu'il l'amène devant vous, comme si vous vouliez examiner sa cause plus exactement; et nous, avant qu'il approche, nous sommes prêts à le tuer.
Ac. 23.16 Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul.
Ac. 23.17 Paul appela l'un des centeniers, et dit: Mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter.
Ac. 23.18 Le centenier prit le jeune homme avec lui, le conduisit vers le tribun, et dit: Le prisonnier Paul m'a appelé, et il m'a prié de t'amener ce jeune homme, qui a quelque chose à te dire.
Ac. 23.19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer?
Ac. 23.20 Il répondit: Les Juifs sont convenus de te prier d'amener Paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t'enquérir de lui plus exactement.
Ac. 23.21 Ne les écoute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagés, avec des imprécations contre eux-mêmes, à ne rien manger ni boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tué; maintenant ils sont prêts, et n'attendent que ton consentement.
Ac. 23.22 Le tribun renvoya le jeune homme, après lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu'il lui avait fait.
Ac. 23.23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée.
Ac. 23.24 Qu'il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu'on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.
Ac. 23.25 Il écrivit une lettre ainsi conçue:
Ac. 23.26 Claude Lysias au très excellent gouverneur Félix, salut!
Ac. 23.27 Cet homme, dont les Juifs s'étaient saisis, allait être tué par eux, lorsque je survins avec des soldats et le leur enlevai, ayant appris qu'il était Romain.
Ac. 23.28 Voulant connaître le motif pour lequel ils l'accusaient, je l'amenai devant leur sanhédrin.
Ac. 23.29 J'ai trouvé qu'il était accusé au sujet de questions relatives à leur loi, mais qu'il n'avait commis aucun crime qui mérite la mort ou la prison.
Ac. 23.30 Informé que les Juifs lui dressaient des embûches, je te l'ai aussitôt envoyé, en faisant savoir à ses accusateurs qu'ils eussent à s'adresser eux-mêmes à toi. Adieu.
Ac. 23.31 Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
Ac. 23.32 Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.
Ac. 23.33 Arrivés à Césarée, les cavaliers remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent Paul.
Ac. 23.34 Le gouverneur, après avoir lu la lettre, demanda de quelle province était Paul. Ayant appris qu'il était de la Cilicie:
Ac. 23.35 Je t'entendrai, dit-il, quand tes accusateurs seront venus. Et il ordonna qu'on le gardât dans le prétoire d'Hérode.

ACTES 24


Ac. 24.1 Cinq jours après, arriva le souverain sacrificateur Ananias, avec des anciens et un orateur nommé Tertulle. Ils portèrent plainte au gouverneur contre Paul.
Ac. 24.2 Paul fut appelé, et Tertulle se mit à l'accuser, en ces termes:
Ac. 24.3 Très excellent Félix, tu nous fais jouir d'une paix profonde, et cette nation a obtenu de salutaires réformes par tes soins prévoyants; c'est ce que nous reconnaissons en tout et partout avec une entière gratitude.
Ac. 24.4 Mais, pour ne pas te retenir davantage, je te prie d'écouter, dans ta bonté, ce que nous avons à dire en peu de mots.
Ac. 24.5 Nous avons trouvé cet homme, qui est une peste, qui excite des divisions parmi tous les Juifs du monde, qui est chef de la secte des Nazaréens,
Ac. 24.6 et qui même a tenté de profaner le temple. Et nous l'avons arrêté. Nous avons voulu le juger selon notre loi;
Ac. 24.7 mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
Ac. 24.8 en ordonnant à ses accusateurs de venir devant toi. Tu pourras toi-même, en l'interrogeant, apprendre de lui tout ce dont nous l'accusons.
Ac. 24.9 Les Juifs se joignirent à l'accusation, soutenant que les choses étaient ainsi.
Ac. 24.10 Après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, Paul répondit: Sachant que, depuis plusieurs années, tu es juge de cette nation, c'est avec confiance que je prends la parole pour défendre ma cause.
Ac. 24.11 Il n'y a pas plus de douze jours, tu peux t'en assurer, que je suis monté à Jérusalem pour adorer.
Ac. 24.12 On ne m'a trouvé ni dans le temple, ni dans les synagogues, ni dans la ville, disputant avec quelqu'un, ou provoquant un rassemblement séditieux de la foule.
Ac. 24.13 Et ils ne sauraient prouver ce dont ils m'accusent maintenant.
Ac. 24.14 Je t'avoue bien que je sers le Dieu de mes pères selon la voie qu'ils appellent une secte, croyant tout ce qui est écrit dans la loi et dans les prophètes,
Ac. 24.15 et ayant en Dieu cette espérance, comme ils l'ont eux-mêmes, qu'il y aura une résurrection des justes et des injustes.
Ac. 24.16 C'est pourquoi je m'efforce d'avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Ac. 24.17 Après une absence de plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation, et pour présenter des offrandes.
Ac. 24.18 C'est alors que quelques Juifs d'Asie m'ont trouvé purifié dans le temple, sans attroupement ni tumulte.
Ac. 24.19 C'était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s'ils avaient quelque chose contre moi.
Ac. 24.20 Ou bien, que ceux-ci déclarent de quel crime ils m'ont trouvé coupable, lorsque j'ai comparu devant le sanhédrin,
Ac. 24.21 à moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j'ai fait entendre au milieu d'eux: C'est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd'hui mis en jugement devant vous.
Ac. 24.22 Félix, qui savait assez exactement ce qui concernait cette doctrine, les ajourna, en disant: Quand le tribun Lysias sera venu, j'examinerai votre affaire.
Ac. 24.23 Et il donna l'ordre au centenier de garder Paul, en lui laissant une certaine liberté, et en n'empêchant aucun des siens de lui rendre des services.
Ac. 24.24 Quelques jours après, Félix vint avec Drusille, sa femme, qui était Juive, et il fit appeler Paul. Il l'entendit sur la foi en Christ.
Ac. 24.25 Mais, comme Paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, Félix, effrayé, dit: Pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
Ac. 24.26 Il espérait en même temps que Paul lui donnerait de l'argent; aussi l'envoyait-il chercher assez fréquemment, pour s'entretenir avec lui.
Ac. 24.27 Deux ans s'écoulèrent ainsi, et Félix eut pour successeur Porcius Festus. Dans le désir de plaire aux Juifs, Félix laissa Paul en prison.

ACTES 25


Ac. 25.1 Festus, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
Ac. 25.2 Les principaux sacrificateurs et les principaux d'entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles,
Ac. 25.3 lui demandèrent comme une faveur qu'il le fît venir à Jérusalem. Ils préparaient un guet-apens, pour le tuer en chemin.
Ac. 25.4 Festus répondit que Paul était gardé à Césarée, et que lui-même devait partir sous peu.
Ac. 25.5 Que les principaux d'entre vous descendent avec moi, dit-il, et s'il y a quelque chose de coupable en cet homme, qu'ils l'accusent.
Ac. 25.6 Festus ne passa que huit à dix jours parmi eux, puis il descendit à Césarée. Le lendemain, s'étant assis sur son tribunal, il donna l'ordre qu'on amenât Paul.
Ac. 25.7 Quand il fut arrivé, les Juifs qui étaient venus de Jérusalem l'entourèrent, et portèrent contre lui de nombreuses et graves accusations, qu'ils n'étaient pas en état de prouver.
Ac. 25.8 Paul entreprit sa défense, en disant: Je n'ai rien fait de coupable, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.
Ac. 25.9 Festus, désirant plaire aux Juifs, répondit à Paul: Veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence?
Ac. 25.10 Paul dit: C'est devant le tribunal de César que je comparais, c'est là que je dois être jugé. Je n'ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais fort bien.
Ac. 25.11 Si j'ai commis quelque injustice, ou quelque crime digne de mort, je ne refuse pas de mourir; mais, si les choses dont ils m'accusent sont fausses, personne n'a le droit de me livrer à eux. J'en appelle à César.
Ac. 25.12 Alors Festus, après avoir délibéré avec le conseil, répondit: Tu en as appelé à César; tu iras devant César.
Ac. 25.13 Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus.
Ac. 25.14 Comme ils passèrent là plusieurs jours, Festus exposa au roi l'affaire de Paul, et dit: Félix a laissé prisonnier un homme
Ac. 25.15 contre lequel, lorsque j'étais à Jérusalem, les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont porté plainte, en demandant sa condamnation.
Ac. 25.16 Je leur ai répondu que ce n'est pas la coutume des Romains de livrer un homme avant que l'inculpé ait été mis en présence de ses accusateurs, et qu'il ait eu la faculté de se défendre sur les choses dont on l'accuse.
Ac. 25.17 Ils sont donc venus ici, et, sans différer, je m'assis le lendemain sur mon tribunal, et je donnai l'ordre qu'on amenât cet homme.
Ac. 25.18 Les accusateurs, s'étant présentés, ne lui imputèrent rien de ce que je supposais;
Ac. 25.19 ils avaient avec lui des discussions relatives à leur religion particulière, et à un certain Jésus qui est mort, et que Paul affirmait être vivant.
Ac. 25.20 Ne sachant quel parti prendre dans ce débat, je lui demandai s'il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé sur ces choses.
Ac. 25.21 Mais Paul en ayant appelé, pour que sa cause fût réservée à la connaissance de l'empereur, j'ai ordonné qu'on le gardât jusqu'à ce que je l'envoyasse à César.
Ac. 25.22 Agrippa dit à Festus: Je voudrais aussi entendre cet homme. Demain, répondit Festus, tu l'entendras.
Ac. 25.23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice vinrent en grande pompe, et entrèrent dans le lieu de l'audience avec les tribuns et les principaux de la ville. Sur l'ordre de Festus, Paul fut amené.
Ac. 25.24 Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.
Ac. 25.25 Pour moi, ayant reconnu qu'il n'a rien fait qui mérite la mort, et lui-même en ayant appelé à l'empereur, j'ai résolu de le faire partir.
Ac. 25.26 Je n'ai rien de certain à écrire à l'empereur sur son compte; c'est pourquoi je l'ai fait paraître devant vous, et surtout devant toi, roi Agrippa, afin de savoir qu'écrire, après qu'il aura été examiné.
Ac. 25.27 Car il me semble absurde d'envoyer un prisonnier sans indiquer de quoi on l'accuse.

ACTES 26


Ac. 26.1 Agrippa dit à Paul: Il t'est permis de parler pour ta défense. Et Paul, ayant étendu la main, se justifia en ces termes:
Ac. 26.2 Je m'estime heureux, roi Agrippa, d'avoir aujourd'hui à me justifier devant toi de toutes les choses dont je suis accusé par les Juifs,
Ac. 26.3 car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m'écouter avec patience.
Ac. 26.4 Ma vie, dès les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu'elle s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation.
Ac. 26.5 Ils savent depuis longtemps, s'ils veulent le déclarer, que j'ai vécu pharisien, selon la secte la plus rigide de notre religion.
Ac. 26.6 Et maintenant, je suis mis en jugement parce que j'espère l'accomplissement de la promesse que Dieu a faite à nos pères,
Ac. 26.7 et à laquelle aspirent nos douze tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour. C'est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des Juifs!
Ac. 26.8 Quoi! vous semble-t-il incroyable que Dieu ressuscite les morts?
Ac. 26.9 Pour moi, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de Jésus de Nazareth.
Ac. 26.10 C'est ce que j'ai fait à Jérusalem. J'ai jeté en prison plusieurs des saints, ayant reçu ce pouvoir des principaux sacrificateurs, et, quand on les mettait à mort, je joignais mon suffrage à celui des autres.
Ac. 26.11 je les ai souvent châtiés dans toutes les synagogues, et je les forçais à blasphémer. Dans mes excès de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.
Ac. 26.12 C'est dans ce but que je me rendis à Damas, avec l'autorisation et la permission des principaux sacrificateurs.
Ac. 26.13 Vers le milieu du jour, ô roi, je vis en chemin resplendir autour de moi et de mes compagnons une lumière venant du ciel, et dont l'éclat surpassait celui du soleil.
Ac. 26.14 Nous tombâmes tous par terre, et j'entendis une voix qui me disait en langue hébraïque: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? Il te serait dur de regimber contre les aiguillons.
Ac. 26.15 Je répondis: Qui es-tu, Seigneur? Et le Seigneur dit: Je suis Jésus que tu persécutes.
Ac. 26.16 Mais lève-toi, et tiens-toi sur tes pieds; car je te suis apparu pour t'établir ministre et témoin des choses que tu as vues et de celles pour lesquelles je t'apparaîtrai.
Ac. 26.17 Je t'ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des païens, vers qui je t'envoie,
Ac. 26.18 afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.
Ac. 26.19 En conséquence, roi Agrippa, je n'ai point résisté à la vision céleste:
Ac. 26.20 à ceux de Damas d'abord, puis à Jérusalem, dans toute la Judée, et chez les païens, j'ai prêché la repentance et la conversion à Dieu, avec la pratique d'oeuvres dignes de la repentance.
Ac. 26.21 Voilà pourquoi les Juifs se sont saisis de moi dans le temple, et ont tâché de me faire périr.
Ac. 26.22 Mais, grâce au secours de Dieu, j'ai subsisté jusqu'à ce jour, rendant témoignage devant les petits et les grands, sans m'écarter en rien de ce que les prophètes et Moïse ont déclaré devoir arriver,
Ac. 26.23 savoir que le Christ souffrirait, et que, ressuscité le premier d'entre les morts, il annoncerait la lumière au peuple et aux nations.
Ac. 26.24 Comme il parlait ainsi pour sa justification, Festus dit à haute voix: Tu es fou, Paul! Ton grand savoir te fait déraisonner.
Ac. 26.25 Je ne suis point fou, très excellent Festus, répliqua Paul; ce sont, au contraire, des paroles de vérité et de bon sens que je prononce.
Ac. 26.26 Le roi est instruit de ces choses, et je lui en parle librement; car je suis persuadé qu'il n'en ignore aucune, puisque ce n'est pas en cachette qu'elles se sont passées.
Ac. 26.27 Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois.
Ac. 26.28 Et Agrippa dit à Paul: Tu vas bientôt me persuader de devenir chrétien!
Ac. 26.29 Paul répondit: Que ce soit bientôt ou que ce soit tard, plaise à Dieu que non seulement toi, mais encore tous ceux qui m'écoutent aujourd'hui, vous deveniez tels que je suis, à l'exception de ces liens!
Ac. 26.30 Le roi, le gouverneur, Bérénice, et tous ceux qui étaient assis avec eux se levèrent,
Ac. 26.31 et, en se retirant, ils se disaient les uns aux autres: Cet homme n'a rien fait qui mérite la mort ou la prison.
Ac. 26.32 Et Agrippa dit à Festus: Cet homme pouvait être relâché, s'il n'en eût pas appelé à César.

ACTES 27


Ac. 27.1 Lorsqu'il fut décidé que nous nous embarquerions pour l'Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centenier de la cohorte Auguste, nommé Julius.
Ac. 27.2 Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.
Ac. 27.3 Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon; et Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui permit d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins.
Ac. 27.4 Partis de là, nous longeâmes l'île de Chypre, parce que les vents étaient contraires.
Ac. 27.5 Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.
Ac. 27.6 Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
Ac. 27.7 Pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement, et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de Cnide, où le vent ne nous permit pas d'aborder. Nous passâmes au-dessous de l'île de Crète, du côté de Salmone.
Ac. 27.8 Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.
Ac. 27.9 Un temps assez long s'était écoulé, et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée.
Ac. 27.10 C'est pourquoi Paul avertit les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera pas sans péril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.
Ac. 27.11 Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.
Ac. 27.12 Et comme le port n'était pas bon pour hiverner, la plupart furent d'avis de le quitter pour tâcher d'atteindre Phénix, port de Crète qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest, afin d'y passer l'hiver.
Ac. 27.13 Un léger vent du sud vint à souffler, et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent de près l'île de Crète.
Ac. 27.14 Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.
Ac. 27.15 Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.
Ac. 27.16 Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;
Ac. 27.17 après l'avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C'est ainsi qu'on se laissa emporter par le vent.
Ac. 27.18 Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer,
Ac. 27.19 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.
Ac. 27.20 Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.
Ac. 27.21 On n'avait pas mangé depuis longtemps. Alors Paul, se tenant au milieu d'eux, leur dit: O hommes, il fallait m'écouter et ne pas partir de Crète, afin d'éviter ce péril et ce dommage.
Ac. 27.22 Maintenant je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, et il n'y aura de perte que celle du navire.
Ac. 27.23 Un ange du Dieu à qui j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit,
Ac. 27.24 et m'a dit: Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant César, et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.
Ac. 27.25 C'est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous, car j'ai cette confiance en Dieu qu'il en sera comme il m'a été dit.
Ac. 27.26 Mais nous devons échouer sur une île.
Ac. 27.27 La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l'Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu'on approchait de quelque terre.
Ac. 27.28 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.
Ac. 27.29 Dans la crainte de heurter contre des écueils, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience.
Ac. 27.30 Mais, comme les matelots cherchaient à s'échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,
Ac. 27.31 Paul dit au centenier et aux soldats: Si ces hommes ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.
Ac. 27.32 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.
Ac. 27.33 Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.
Ac. 27.34 Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous.
Ac. 27.35 Ayant ainsi parlé, il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à Dieu devant tous, il le rompit, et se mit à manger.
Ac. 27.36 Et tous, reprenant courage, mangèrent aussi.
Ac. 27.37 Nous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.
Ac. 27.38 Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.
Ac. 27.39 Lorsque le jour fut venu, ils ne reconnurent point la terre; mais, ayant aperçu un golfe avec une plage, ils résolurent d'y pousser le navire, s'ils le pouvaient.
Ac. 27.40 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d'artimon, et se dirigèrent vers le rivage.
Ac. 27.41 Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s'étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.
Ac. 27.42 Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.
Ac. 27.43 Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les empêcha d'exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l'eau pour gagner la terre,
Ac. 27.44 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs.

ACTES 28


Ac. 28.1 Après nous être sauvés, nous reconnûmes que l'île s'appelait Malte.
Ac. 28.2 Les barbares nous témoignèrent une bienveillance peu commune; ils nous recueillirent tous auprès d'un grand feu, qu'ils avaient allumé parce que la pluie tombait et qu'il faisait grand froid.
Ac. 28.3 Paul ayant ramassé un tas de broussailles et l'ayant mis au feu, une vipère en sortit par l'effet de la chaleur et s'attacha à sa main.
Ac. 28.4 Quand les barbares virent l'animal suspendu à sa main, ils se dirent les uns aux autres: Assurément cet homme est un meurtrier, puisque la Justice n'a pas voulu le laisser vivre, après qu'il a été sauvé de la mer.
Ac. 28.5 Paul secoua l'animal dans le feu, et ne ressentit aucun mal.
Ac. 28.6 Ces gens s'attendaient à le voir enfler ou tomber mort subitement; mais, après avoir longtemps attendu, voyant qu'il ne lui arrivait aucun mal, ils changèrent d'avis et dirent que c'était un dieu.
Ac. 28.7 Il y avait, dans les environs, des terres appartenant au principal personnage de l'île, nommé Publius, qui nous reçut et nous logea pendant trois jours de la manière la plus amicale.
Ac. 28.8 Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; Paul, s'étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit.
Ac. 28.9 Là-dessus, vinrent les autres malades de l'île, et ils furent guéris.
Ac. 28.10 On nous rendit de grands honneurs, et, à notre départ, on nous fournit les choses dont nous avions besoin.
Ac. 28.11 Après un séjour de trois mois, nous nous embarquâmes sur un navire d'Alexandrie, qui avait passé l'hiver dans l'île, et qui portait pour enseigne les Dioscures.
Ac. 28.12 Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Ac. 28.13 De là, en suivant la côte, nous atteignîmes Reggio; et, le vent du midi s'étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu'à Pouzzoles,
Ac. 28.14 où nous trouvâmes des frères qui nous prièrent de passer sept jours avec eux. Et c'est ainsi que nous allâmes à Rome.
Ac. 28.15 De Rome vinrent à notre rencontre, jusqu'au Forum d'Appius et aux Trois Tavernes, les frères qui avaient entendu parler de nous. Paul, en les voyant, rendit grâces à Dieu, et prit courage.
Ac. 28.16 Lorsque nous fûmes arrivés à Rome, on permit à Paul de demeurer en son particulier, avec un soldat qui le gardait.
Ac. 28.17 Au bout de trois jours, Paul convoqua les principaux des Juifs; et, quand ils furent réunis, il leur adressa ces paroles: Hommes frères, sans avoir rien fait contre le peuple ni contre les coutumes de nos pères, j'ai été mis en prison à Jérusalem et livré de là entre les mains des Romains.
Ac. 28.18 Après m'avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu'il n'y avait en moi rien qui méritât la mort.
Ac. 28.19 Mais les Juifs s'y opposèrent, et j'ai été forcé d'en appeler à César, n'ayant du reste aucun dessein d'accuser ma nation.
Ac. 28.20 Voilà pourquoi j'ai demandé à vous voir et à vous parler; car c'est à cause de l'espérance d'Israël que je porte cette chaîne.
Ac. 28.21 Ils lui répondirent: Nous n'avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n'est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi.
Ac. 28.22 Mais nous voudrions apprendre de toi ce que tu penses, car nous savons que cette secte rencontre partout de l'opposition.
Ac. 28.23 Ils lui fixèrent un jour, et plusieurs vinrent le trouver dans son logis. Paul leur annonça le royaume de Dieu, en rendant témoignage, et en cherchant, par la loi de Moïse et par les prophètes, à les persuader de ce qui concerne Jésus. L'entretien dura depuis le matin jusqu'au soir.
Ac. 28.24 Les uns furent persuadés par ce qu'il disait, et les autres ne crurent point.
Ac. 28.25 Comme ils se retiraient en désaccord, Paul n'ajouta que ces mots: C'est avec raison que le Saint-Esprit, parlant à vos pères par le prophète Esaïe, a dit:
Ac. 28.26 Va vers ce peuple, et dis: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.
Ac. 28.27 Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
Ac. 28.28 Sachez donc que ce salut de Dieu a été envoyé aux païens, et qu'ils l'écouteront.
Ac. 28.29 Lorsqu'il eut dit cela, les Juifs s'en allèrent, discutant vivement entre eux.
Ac. 28.30 Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée. Il recevait tous ceux qui venaient le voir,
Ac. 28.31 prêchant le royaume de Dieu et enseignant ce qui concerne le Seigneur Jésus-Christ, en toute liberté et sans obstacle.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ACTES 1

Les Actes des saints Apôtres. 1:1 Nous avons fait le premier Traité, ô Théophile, touchant toutes les choses que Jésus s’est mis à faire et à enseigner, 1:2 Jusqu’au jour qu’il fut reçu en haut; après avoir donné par le Saint Esprit ses ordres aux Apôtres qu’il avait élus. 1:3 À qui aussi, après avoir souffert, il se présenta soi-même vivant, avec plusieurs preuves assurées, étant vu par eux durant quarante jours, et parlant des choses qui regardent le Royaume de Dieu. 1:4 Et les ayant assemblés, il leur commanda de ne partir point de Jérusalem, mais d’y attendre l’effet de la promesse du Père, laquelle, dit-il, vous avez ouïe de moi. 1:5 Car Jean a baptisé d’eau, mais vous serez baptisés du Saint Esprit, dans peu de jours. 1:6 Eux donc étant assemblés l’interrogèrent, disant; Seigneur, sera-ce en ce temps-ci que tu rétabliras le Royaume d’Israël? 1:7 Mais il leur dit; Ce n’est point à vous de connaître les temps ou les saisons que le Père a réservées en sa propre puissance. 1:8 Mais vous recevrez la vertu du Saint Esprit qui viendra sur vous: et vous me serez témoins tant à Jérusalem qu’en toute la Judée, et dans la Samarie, et jusqu’au bout de la terre. 1:9 Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé, eux le regardant, et une nuée le soutenant l’emporta de devant leurs yeux. 1:10 Et comme ils avaient les yeux arrêtés vers le Ciel, à mesure qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs se présentèrent devant eux; 1:11 Qui leur dirent; Hommes Galiléens, pourquoi vous arrêtez-vous à regarder au Ciel? Ce Jésus qui a été élevé d’avec vous au Ciel viendra ainsi que vous l’avez contemplé montant au Ciel. 1:12 Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem de la montagne appelée la montagne des oliviers, qui est près de Jérusalem le chemin d’un Sabbat. 1:13 Et quand ils furent entrés, ils montèrent en une chambre haute, où demeuraient Pierre et Jacques, Jean et André, Philippe et Thomas, Barthélemi et Matthieu, Jacques fils d’Alphée, et Simon Zélotes, et Jude frère de Jacques. 1:14 Tous ceux-ci persévéraient d’un accord en prières et en oraisons avec les femmes, et avec Marie mère de Jésus, et avec ses Frères. 1:15 Et en ces jours-là Pierre se leva au milieu des Disciples (or là était assemblée une compagnie d’environ six-vingts personnes) et il dit; 1:16 Hommes frères, il fallait que fût accompli ce qui a été écrit, et que le Saint Esprit a prédit par la bouche de David touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus. 1:17 Car il était du nombre avec nous, et il avait reçu sa part de ce ministère. 1:18 Mais s’étant acquis un champ du salaire de la méchanceté, et s’étant précipité, il s’est crevé par le milieu, et toutes ses entrailles ont été répandues. 1:19 Ce qui a été connu de tous les habitants de Jérusalem: tellement que ce champ-là a été appelé en leur propre Langue, Haceldama, c’est-à-dire, le champ du sang. 1:20 Car il est écrit au Livre des Psaumes; Que sa demeure soit déserte, et qu’il n’y ait nul qui y habite. Et, qu’un autre prenne son administration. 1:21 Il faut donc que d’entre ces hommes qui se sont assemblés avec nous tout le temps que le Seigneur Jésus est allé et venu entre nous, 1:22 En commençant depuis le Baptême de Jean, jusqu’au jour qu’il a été enlevé d’avec nous, quelqu’un d’entre eux soit témoin avec nous de sa résurrection. 1:23 Et ils en présentèrent deux, savoir Joseph, appelé Barsabas, qui était surnommé Juste; et Matthias. 1:24 Et en priant ils dirent; Toi, Seigneur, qui connais les coeurs de tous, montre lequel de ces deux tu as élu: 1:25 Afin qu’il prenne sa part de ce ministère et apostolat, dont Judas s’est détourné, pour s’en aller en son lieu. 1:26 Puis ils les tirèrent au sort: et le sort tomba sur Matthias, qui d’un commun accord fut mis au nombre des onze Apôtres.

ACTES 2

2:1 Et comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait, ils étaient tous d’un accord dans un même lieu. 2:2 Et il se fit tout à coup un son du ciel, comme est le son d’un vent qui souffle avec véhémence, et il remplit toute la maison où ils étaient assis. 2:3 Et il leur apparut des langues divisées comme de feu, qui se posèrent sur chacun d’eux. 2:4 Et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et commencèrent à parler des Langues étrangères, selon que l’Esprit leur donnait à parler. 2:5 Or il y avait à Jérusalem des Juifs qui y séjournaient, hommes dévots, de toute nation qui est sous le ciel. 2:6 Et ce bruit ayant été fait, une multitude vint ensemble, qui fut toute émue de ce que chacun les entendait parler en sa propre Langue. 2:7 Ils en étaient donc tout surpris, et s’en étonnaient, disant l’un à l’autre; Voici, tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas Galiléens? 2:8 Comment donc chacun de nous les entendons-nous parler la propre Langue du pays où nous sommes nés? 2:9 Parthes, Mèdes, Élamites, et nous qui habitons, les uns dans la Mésopotamie, les autres en Judée, et en Cappadoce, au pays du Pont, et en Asie, 2:10 En Phrygie, en Pamphylie, en Égypte, et dans les quartiers de la Libye qui est près de Cyrène, et nous qui demeurons à Rome: 2:11 Tant Juifs que Prosélytes: Crétois, et Arabes, nous les entendons parler chacun en notre Langue, les choses magnifiques de Dieu. 2:12 Ils étaient donc tout étonnés, et ils ne savaient que penser, disant, l’un à l’autre; Que veut dire ceci? 2:13 Mais les autres se moquant disaient; C’est qu’ils sont pleins de vin doux. 2:14 Mais Pierre se présentant avec les onze, éleva sa voix, et leur dit; Hommes Juifs, et vous tous qui habitez à Jérusalem, sachez ceci, et faites attention à mes paroles. 2:15 Car ceux-ci ne sont point ivres, comme vous pensez, vu que c’est la troisième heure du jour. 2:16 Mais c’est ici ce qui a été dit par le Prophète Joël; 2:17 Et il arrivera aux derniers jours, dit Dieu, que je répandrai de mon Esprit sur toute chair: et vos fils et vos filles prophétiseront; et vos jeunes gens verront des visions, et vos anciens songeront des songes. 2:18 Et pour vrai en ces jours-là je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs et sur mes servantes, et ils prophétiseront. 2:19 Et je ferai des choses merveilleuses dans le ciel en haut, et des prodiges sur la terre en bas, du sang, et du feu, et une vapeur de fumée. 2:20 Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que ce grand et notable jour du Seigneur vienne; 2:21 Mais il arrivera que quiconque invoquera le Nom du Seigneur sera sauvé. 2:22 Hommes Israélites, écoutez ces paroles: Jésus le Nazarien, personnage approuvé de Dieu entre vous par les miracles, les merveilles, et les prodiges que Dieu a faits par lui au milieu de vous, comme aussi vous le savez: 2:23 Ayant été livré par le conseil défini et par la providence de Dieu, vous l’avez pris, et mis en croix, et vous l’avez fait mourir par les mains des iniques: 2:24 Mais Dieu l’a ressuscité, ayant délié les douleurs de la mort, parce qu’il n’était pas possible qu’il fût retenu par elle. 2:25 Car David dit de lui; Je contemplais toujours le Seigneur en ma présence: car il est à ma droite, afin que je ne sois point ébranlé. 2:26 C’est pourquoi mon coeur s’est réjoui, et ma langue a tressailli de joie; et de plus, ma chair reposera en espérance. 2:27 Car tu ne laisseras point mon âme au sépulcre, et tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption: 2:28 Tu m’as fait connaître les voies de vie, tu me rempliras de joie avec ta face. 2:29 Hommes frères, je puis bien vous dire librement touchant le Patriarche David, qu’il est mort, et qu’il a été enseveli, et que son sépulcre est parmi nous jusques à ce jour. 2:30 Mais comme il était Prophète, et qu’il savait que Dieu lui avait promis avec serment, que du fruit de ses reins il ferait naître selon la chair le Christ, pour le faire asseoir sur son trône; 2:31 Il a dit de la résurrection de Christ, en la prévoyant, que son âme n’a point été laissée au sépulcre, et que sa chair n’a point senti la corruption. 2:32 Dieu a ressuscité ce Jésus: de quoi nous sommes tous témoins. 2:33 Après donc qu’il a été élevé par la puissance de Dieu, et qu’il a reçu de son Père la promesse du Saint Esprit, il a répandu ce que maintenant vous voyez et entendez. 2:34 Car David n’est pas monté aux cieux: mais lui-même dit; Le Seigneur a dit à mon Seigneur; Assieds-toi à ma droite, 2:35 Jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds. 2:36 Que donc toute la maison d’Israël sache certainement que Dieu l’a fait Seigneur et Christ, ce Jésus, dis-je, que vous avez crucifié. 2:37 Ayant ouï ces choses, ils eurent componction de coeur, et ils dirent à Pierre et aux autres Apôtres; Hommes frères, que ferons-nous? 2:38 Et Pierre leur dit; Amendez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au Nom de Jésus-Christ, en rémission des péchés: et vous recevrez le don du Saint Esprit. 2:39 Car à vous et à vos enfants est faite la promesse, et à tous ceux qui sont loin, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à soi. 2:40 Et par plusieurs autres paroles il les conjurait, et les exhortait, en disant; Sauvez-vous de cette génération perverse. 2:41 Ceux donc qui reçurent d’un franc courage sa parole, furent baptisés: et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes. 2:42 Et ils persévéraient tous en la doctrine des Apôtres, et en la communion et fraction du pain, et aux prières. 2:43 Or toute personne avait de la crainte, et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient par les Apôtres. 2:44 Et tous ceux qui croyaient étaient ensemble en un même lieu, et ils avaient toutes choses communes: 2:45 Et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que chacun en avait besoin. 2:46 Et tous les jours ils persévéraient tous d’un accord dans le Temple: et rompant le pain de maison en maison, ils prenaient leur repas avec joie et simplicité de coeur: 2:47 Louant Dieu, et ayant grâce envers tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait de jour en jour à l’Église des gens pour être sauvés.

ACTES 3

3:1 Et comme Pierre et Jean montaient ensemble au Temple à l’heure de la prière, qui était à neuf heures; 3:2 Un certain homme boiteux dès le ventre de sa mère, y était porté, lequel on mettait tous les jours à la porte du Temple nommée la Belle, pour demander l’aumône à ceux qui entraient au Temple. 3:3 Cet homme voyant Pierre et Jean qui allaient entrer au Temple, les pria de lui donner l’aumône. 3:4 Mais Pierre ayant avec Jean arrêté sa vue sur lui, dit; Regarde-nous. 3:5 Et il les regardait attentivement, s’attendant de recevoir quelque chose d’eux. 3:6 Mais Pierre lui dit; Je n’ai ni argent, ni or: mais ce que j’ai, je te le donne; Au Nom de Jésus-Christ le Nazarien lève-toi, et marche. 3:7 Et l’ayant pris par la main droite, il le leva: et aussitôt les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes. 3:8 Et faisant un saut, il se tint debout, et marcha: et il entra avec eux au Temple, marchant, et sautant, et louant Dieu. 3:9 Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu. 3:10 Et reconnaissant que c’était celui-là même qui était assis à la Belle porte du Temple, pour avoir l’aumône, ils furent remplis d’admiration et d’étonnement de ce qui lui était arrivé. 3:11 Et comme le boiteux qui avait été guéri tenait par la main Pierre et Jean, tout le peuple étonné courut à eux au Portique qu’on appelle de Salomon. 3:12 Mais Pierre voyant cela, dit au peuple; Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci? ou pourquoi avez-vous l’oeil arrêté sur nous, comme si par notre puissance, ou par notre sainteté nous avions fait marcher cet homme? 3:13 Le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob, le Dieu de nos pères a glorifié son Fils Jésus, que vous avez livré, et que vous avez renié devant Pilate, quoiqu’il jugeât qu’il devait être délivré. 3:14 Mais vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu’on vous relâchât un meurtrier; 3:15 Et avez mis à mort le Prince de vie, lequel Dieu a ressuscité des morts: de quoi nous sommes témoins. 3:16 Et par la foi en son Nom, son Nom a raffermi cet homme que vous voyez et que vous connaissez: la foi, dis-je, que nous avons en lui, a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en la présence de vous tous. 3:17 Et maintenant, mes frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos Gouverneurs. 3:18 Mais Dieu a ainsi accompli les choses qu’il avait prédites par la bouche de tous ses Prophètes, que le Christ devait souffrir. 3:19 Amendez-vous donc, et vous convertissez, afin que vos péchés soient effacés: 3:20 Quand les temps de rafraîchissement seront venus par la présence du Seigneur, et qu’il aura envoyé Jésus-Christ, qui vous a été auparavant annoncé. 3:21 Et lequel il faut que le Ciel contienne, jusqu’au temps du rétablissement de toutes les choses que Dieu a prononcées par la bouche de tous ses saints Prophètes dès le commencement du monde. 3:22 Car Moïse lui-même a dit à nos Pères; Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d’entre vos frères un Prophète tel que moi: vous l’écouterez dans tout ce qu’il vous dira: 3:23 Et il arrivera que toute personne qui n’aura point écouté ce Prophète, sera exterminée d’entre le peuple. 3:24 Et même tous les Prophètes depuis Samuel, et ceux qui l’ont suivi, tout autant qu’il y en a eu qui ont parlé, ont aussi prédit ces jours. 3:25 Vous êtes les enfants des Prophètes, et de l’alliance que Dieu a traitée avec nos Pères, disant à Abraham; Et en ta semence seront bénies toutes les familles de la terre. 3:26 C’est pour vous premièrement que Dieu ayant suscité son Fils Jésus, l’a envoyé pour vous bénir, en retirant un chacun de vous de vos méchancetés.

ACTES 4

4:1 Mais comme ils parlaient au peuple, les Sacrificateurs, et le Capitaine du Temple, et les Sadducéens survinrent, 4:2 Étant en grande peine de ce qu’ils enseignaient le peuple, et qu’ils annonçaient la résurrection des morts au Nom de Jésus. 4:3 Et les ayant fait arrêter, ils les mirent en prison jusqu’au lendemain: parce qu’il était déjà tard. 4:4 Et plusieurs de ceux qui avaient ouï la parole, crurent: et le nombre des personnes fut d’environ cinq mille. 4:5 Or il arriva que le lendemain leurs Gouverneurs, et les Anciens, et les Scribes, s’assemblèrent à Jérusalem: 4:6 Et Anne souverain Sacrificateur, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race Sacerdotale. 4:7 Et les ayant fait comparaître devant eux, ils leur demandèrent; Par quelle puissance, ou au Nom de qui avez-vous fait ceci? 4:8 Alors Pierre étant rempli du Saint Esprit, leur dit; Gouverneurs du peuple, et vous Anciens d’Israël; 4:9 Puisque nous sommes recherchés aujourd’hui pour un bien qui a été fait en la personne d’un impotent, pour savoir comment il a été guéri: 4:10 Sachez vous tous, et tout le peuple d’Israël, que ça a été au Nom de Jésus-Christ le Nazarien, que vous avez crucifié, et que Dieu a ressuscité des morts: c’est, dis-je, en vertu de son Nom, que cet homme qui paraît ici devant vous, a été guéri. 4:11 C’est cette Pierre, rejetée par vous les Édifiants, qui a été faite le principal du coin. 4:12 Et il n’y a point de salut en aucun autre: car aussi il n’y a point sous le ciel d’autre Nom qui soit donné aux hommes par lequel il nous faille être sauvés. 4:13 Alors eux voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et sachant aussi qu’ils étaient des hommes sans lettres, et idiots, s’en étonnaient, et ils reconnaissaient bien qu’ils avaient été avec Jésus. 4:14 Et voyant que l’homme qui avait été guéri, était présent avec eux, ils ne pouvaient contredire en rien. 4:15 Alors leur ayant commandé de sortir hors du Conseil, ils conféraient entre eux: 4:16 Disant; Que ferons-nous à ces gens? car il est connu à tous les habitants de Jérusalem, qu’un miracle a été fait par eux, et cela est si évident que nous ne le pouvons nier. 4:17 Mais afin qu’il ne soit plus divulgué parmi le peuple, défendons-leur avec menaces expresses, qu’ils n’aient plus à parler en ce Nom à homme vivant. 4:18 Les ayant donc appelés, ils leur commandèrent de ne parler ni enseigner plus en aucune manière au Nom de Jésus. 4:19 Mais Pierre et Jean répondant, leur dirent; Jugez s’il est juste devant Dieu de vous obéir plutôt qu’à Dieu. 4:20 Car nous ne pouvons que nous ne disions les choses que nous avons vues et ouïes. 4:21 Alors ils les relâchèrent avec menaces, ne trouvant point comment ils les pourraient punir, à cause du peuple, parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui avait été fait. 4:22 Car l’homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison avait plus de quarante ans. 4:23 Or après qu’on les eut laissés aller, ils vinrent vers les leurs, et leur racontèrent tout ce que les principaux Sacrificateurs et les Anciens leur avaient dit. 4:24 Ce qu’ayant entendu, ils élevèrent tous ensemble la voix à Dieu, et dirent; Seigneur, tu es le Dieu qui as fait le Ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont: 4:25 Et qui as dit par la bouche de David ton serviteur; Pourquoi ont frémi les Nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines? 4:26 Les Rois de la terre se sont trouvés en personne, et les Princes se sont joints ensemble contre le Seigneur, et contre son Christ. 4:27 Car de vrai, contre ton saint Fils Jésus, que tu as oint, se sont assemblés Hérode et Ponce Pilate, avec les Gentils, et les peuples d’Israël, 4:28 Pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient auparavant déterminé qui seraient faites. 4:29 Maintenant donc, Seigneur, regarde à leurs menaces, et donne à tes serviteurs d’annoncer ta parole avec toute hardiesse: 4:30 En étendant ta main afin qu’il se fasse des guérisons, et des prodiges, et des merveilles, par le Nom de ton saint Fils Jésus. 4:31 Et quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; et ils furent tous remplis du Saint Esprit; et ils annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse. 4:32 Or la multitude de ceux qui croyaient, n’était qu’un coeur et qu’une âme: et nul ne disait d’aucune des choses qu’il possédait, qu’elle fût à lui; mais toutes choses étaient communes entre eux. 4:33 Aussi les Apôtres rendaient témoignage avec une grande force à la résurrection du Seigneur Jésus: et une grande grâce était sur eux tous. 4:34 Car il n’y avait entre eux aucune personne nécessiteuse, parce que tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons, les vendaient, et ils apportaient le prix des choses vendues; 4:35 Et le mettaient aux pieds des Apôtres; et il était distribué à chacun selon qu’il en avait besoin. 4:36 Or Joses, qui par les Apôtres fut surnommé Barnabas, c’est-à-dire, fils de consolation, Lévite, et Cyprien de nation, 4:37 Ayant une possession, la vendit: et en apporta le prix, et le mit aux pieds des Apôtres.

ACTES 5

5:1 Mais un certain homme nommé Ananias, ayant avec Saphira sa femme, vendu une possession: 5:2 Retint une partie du prix, du consentement de sa femme, et en apporta quelque partie, et la mit aux pieds des Apôtres. 5:3 Mais Pierre lui dit; Ananias, pourquoi satan a-t-il rempli ton coeur pour mentir au Saint Esprit, et pour soustraire une partie du prix de la possession? 5:4 Si tu l’eusses gardée, ne te demeurait-elle pas? et étant vendue, n’était-elle pas en ta puissance? qu’y avait-il pourquoi tu dusses mettre cela en ton coeur? tu n’as pas menti aux hommes, mais à Dieu. 5:5 Et Ananias entendant ces paroles, tomba, et rendit l’esprit: ce qui causa une grande crainte à tous ceux qui en entendirent parler. 5:6 Et quelques jeunes hommes se levant le prirent, et l’emportèrent dehors, et l’enterrèrent. 5:7 Et il arriva environ trois heures après, que sa femme aussi, ne sachant point ce qui était arrivé, entra: 5:8 Et Pierre prenant la parole, lui dit; Dis-moi, avez-vous autant vendu le champ? et elle dit; Oui, autant. 5:9 Alors Pierre lui dit; Pourquoi avez-vous fait complot entre vous de tenter l’Esprit du Seigneur? voilà à la porte les pieds de ceux qui ont enterré ton mari, et ils t’emporteront. 5:10 Et au même instant elle tomba à ses pieds, et rendit l’esprit. Et quand les jeunes hommes furent entrés, ils la trouvèrent morte, et ils l’emportèrent dehors, et l’enterrèrent auprès de son mari. 5:11 Et cela donna une grande crainte à toute l’Église, et à tous ceux qui entendaient ces choses. 5:12 Et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient parmi le peuple par les mains des Apôtres; et ils étaient tous d’un accord au portique de Salomon. 5:13 Cependant nul des autres n’osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement. 5:14 Et le nombre de ceux qui croyaient au Seigneur, tant d’hommes que de femmes, se multipliait de plus en plus. 5:15 Et on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu’un d’eux. 5:16 Le peuple aussi des villes voisines s’assemblait à Jérusalem, apportant les malades, et ceux qui étaient tourmentés des Esprits immondes: et tous étaient guéris. 5:17 Alors le souverain Sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, qui étaient la secte des Sadducéens, et ils furent remplis d’envie: 5:18 Et mettant les mains sur les Apôtres, ils les menèrent dans la prison publique. 5:19 Mais l’Ange du Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les ayant mis dehors, il leur dit; 5:20 Allez, et vous présentant dans le Temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie. 5:21 Ce qu’ayant entendu, ils entrèrent dès le point du jour dans le Temple, et ils enseignaient. Mais le souverain Sacrificateur étant venu, et ceux qui étaient avec lui, ils assemblèrent le Conseil, et tous les Anciens des enfants d’Israël, et ils envoyèrent à la prison pour les faire amener. 5:22 Mais quand les sergents y furent venus, ils ne les trouvèrent point dans la prison: ainsi ils s’en retournèrent, et ils rapportèrent; 5:23 Disant; Nous avons bien trouvé la prison fermée avec toute sûreté, et les gardes aussi qui étaient devant les portes; mais après l’avoir ouverte, nous n’avons trouvé personne dedans. 5:24 Et quand le souverain Sacrificateur, et le Capitaine du Temple, et les principaux Sacrificateurs eurent ouï ces paroles, ils furent fort en peine sur leur sujet, ne sachant ce que cela deviendrait. 5:25 Mais quelqu’un survint qui leur fit rapport, disant; Voilà, les hommes que vous aviez mis en prison, sont au Temple, et se tenant là ils enseignent le peuple. 5:26 Alors le Capitaine du Temple avec les sergents s’en alla, et il les amena sans violence: car ils craignaient d’être lapidés par le peuple. 5:27 Et les ayant amenés, ils les présentèrent au Conseil. Et le souverain Sacrificateur les interrogea, 5:28 Disant; Ne vous avons-nous pas défendu expressément de n’enseigner point en ce Nom? et cependant voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme. 5:29 Alors Pierre et les autres Apôtres, répondant, dirent; Il faut plutôt obéir à Dieu qu’aux hommes. 5:30 Le Dieu de nos Pères a ressuscité Jésus, que vous avez fait mourir, le pendant au bois. 5:31 Et Dieu l’a élevé par sa puissance pour Prince et Sauveur, afin de donner à Israël la repentance et la rémission des péchés. 5:32 Et nous lui sommes témoins de ce que nous disons, et le Saint Esprit que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent, en est aussi témoin. 5:33 Mais eux ayant entendu ces choses, grinçaient les dents, et consultaient pour les faire mourir. 5:34 Mais un Pharisien nommé Gamaliel, Docteur de la Loi, honoré de tout le peuple, se levant dans le Conseil, commanda que les Apôtres se retirassent dehors pour un peu de temps. 5:35 Puis il leur dit; Hommes Israélites, prenez garde à ce que vous devrez faire touchant ces gens. 5:36 Car avant ce temps-ci s’est levé Theudas, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’hommes d’environ quatre cents; mais il a été défait, et tous ceux qui s’étaient joints à lui ont été dissipés et réduits à rien. 5:37 Après lui se leva Judas le Galiléen aux jours du dénombrement, et il attira à lui un grand peuple; mais celui-ci aussi est péri, et tous ceux qui s’étaient joints à lui ont été dispersés. 5:38 Maintenant donc je vous dis; Ne continuez plus vos poursuites contre ces hommes, et laissez-les: car si cette entreprise ou cette oeuvre est des hommes, elle sera détruite: 5:39 Mais si elle est de Dieu, vous ne la pourrez détruire: et prenez garde que même vous ne soyez trouvés faire la guerre à Dieu. Et ils furent de son avis. 5:40 Puis ayant appelé les Apôtres, ils leur commandèrent, après les avoir fouettés, de ne parler point au Nom de Jésus; après quoi ils les laissèrent aller. 5:41 Et les Apôtres se retirèrent de devant le Conseil, joyeux d’avoir été rendus dignes de souffrir opprobre pour le Nom de Jésus. 5:42 Et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner, et d’annoncer Jésus-Christ dans le Temple, et de maison en maison.

ACTES 6

6:1 Et en ces jours-là, comme les disciples se multipliaient, il se leva un murmure des Grecs contre les Hébreux, sur ce que leurs veuves étaient méprisées dans le service ordinaire. 6:2 C’est pourquoi les Douze ayant appelé la multitude des disciples, dirent; Il n’est pas raisonnable que nous laissions la parole de Dieu pour servir aux tables. 6:3 Regardez donc, mes Frères, de choisir sept hommes d’entre vous, de qui on ait bon témoignage, pleins du Saint Esprit et de sagesse, auxquels nous commettions cette affaire. 6:4 Et pour nous, nous continuerons de vaquer à la prière, et à l’administration de la parole. 6:5 Et ce discours plut à toute la compagnie qui était là présente; et ils élurent Étienne, homme plein de foi et du Saint Esprit, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parmenas, et Nicolas, prosélyte Antiochien. 6:6 Et ils les présentèrent aux Apôtres: qui après avoir prié, leur imposèrent les mains. 6:7 Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem: un grand nombre aussi de Sacrificateurs obéissait à la foi. 6:8 Or Étienne plein de foi et de puissance, faisait de grands miracles et de grands prodiges parmi le peuple. 6:9 Et quelques-uns de la Synagogue appelée la Synagogue des Libertins, et de celle des Cyréniens, et de celle des Alexandrins, et de ceux qui étaient de Cilicie, et d’Asie, se levèrent pour disputer contre Étienne. 6:10 Mais ils ne pouvaient résister à la sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait. 6:11 Alors ils subornèrent des hommes, qui disaient; Nous lui avons ouï proférer des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu. 6:12 Et ils soulevèrent le peuple, et les Anciens, et les Scribes, et se jetant sur lui, ils l’enlevèrent, et l’amenèrent dans le Conseil: 6:13 Et ils présentèrent de faux témoins, qui disaient; Cet homme ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint Lieu, et contre la Loi. 6:14 Car nous lui avons ouï dire, que ce Jésus le Nazarien détruira ce Lieu-ci, et qu’il changera les ordonnances que Moïse nous a données. 6:15 Et comme tous ceux qui étaient assis dans le Conseil avaient les yeux arrêtés sur lui, ils virent son visage comme le visage d’un Ange.

ACTES 7

7:1 Alors le souverain Sacrificateur lui dit; Ces choses sont-elles ainsi? 7:2 Et Étienne répondit; Hommes frères et pères, écoutez; Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, du temps qu’il était en Mésopotamie, avant qu’il demeurât à Carran: 7:3 Et lui dit; Sors de ton pays, et d’avec ta parenté, et viens au pays que je te montrerai. 7:4 Il sortit donc du pays des Caldéens, et alla demeurer à Carran: et de là, après que son père fut mort, Dieu le fit passer en ce pays où vous habitez maintenant. 7:5 Et il ne lui donna aucun héritage en ce pays, non pas même pour asseoir le pied, quoiqu’il lui eût promis de le lui donner en possession, et à sa postérité après lui, bien qu’il n’eut point d’enfant. 7:6 Et Dieu lui parla ainsi; Ta postérité séjournera quatre cents ans dans une terre étrangère, et là on l’asservira, et on la maltraitera. 7:7 Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu: et après cela ils sortiront, et me serviront en ce lieu-ci. 7:8 Puis il lui donna l’Alliance de la Circoncision; et après cela Abraham engendra Isaac, lequel il circoncit le huitième jour: et Isaac engendra Jacob; et Jacob les douze Patriarches. 7:9 Et les Patriarches étant pleins d’envie vendirent Joseph pour être mené en Égypte: mais Dieu était avec lui: 7:10 Qui le délivra de toutes ses tribulations, et lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, Roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur sur l’Égypte, et sur toute sa maison. 7:11 Or il survint dans tout le pays d’Égypte et en Canaan une famine et une grande angoisse: tellement que nos pères ne pouvaient trouver des vivres. 7:12 Mais quand Jacob eut ouï dire qu’il y avait du blé en Égypte, il y envoya pour la première fois nos pères; 7:13 Et y étant retournés une seconde fois, Joseph fut reconnu par ses frères, et la race de Joseph fut déclarée à Pharaon. 7:14 Alors Joseph envoya quérir Jacob son père, et toute sa famille, qui était soixante-quinze personnes. 7:15 Jacob donc descendit en Égypte, et il y mourut, lui et nos pères; 7:16 Qui furent transportés à Sichem, et mis dans le sépulcre qu’Abraham avait acheté à prix d’argent des fils d’Emmor, fils de Sichem. 7:17 Mais comme le temps de la promesse pour laquelle Dieu avait juré à Abraham, s’approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte. 7:18 Jusqu’à ce qu’il se leva en Égypte un autre Roi, qui n’avait point connu Joseph: 7:19 Et qui usant de ruse contre notre nation, maltraita nos pères, jusqu’à leur faire exposer leurs enfants à l’abandon, afin d’en faire faillir la race. 7:20 En ce temps-là naquit Moïse, qui fut divinement beau; et il fut nourri trois mois dans la maison de son père. 7:21 Mais ayant été exposé à l’abandon, la fille de Pharaon l’emporta, et le nourrit pour soi comme son fils. 7:22 Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens: et il était puissant en paroles et en actions. 7:23 Mais quand il fut parvenu à l’âge de quarante ans, il lui monta au coeur d’aller visiter ses frères, les enfants d’Israël. 7:24 Et voyant un d’eux à qui on faisait tort, il le défendit, et vengea celui qui était outragé, en tuant l’Égyptien. 7:25 Or il croyait que ses frères entendraient par là que Dieu leur donnerait délivrance par sa main; mais ils ne l’entendirent point. 7:26 Et le jour suivant il se trouva entre eux comme ils se querellaient, et il tâcha de les mettre d’accord, en leur disant; Hommes, vous êtes frères, pourquoi vous faites-vous tort l’un à l’autre? 7:27 Mais celui qui faisait tort à son prochain, le rebuta, lui disant; Qui t’a établi prince et juge sur nous? 7:28 Me veux-tu tuer, comme tu tuas hier l’Égyptien? 7:29 Alors Moïse s’enfuit sur un tel discours, et fut étranger au pays de Madian, où il engendra deux fils. 7:30 Et quarante ans étant accomplis, l’Ange du Seigneur lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans une flamme de feu qui était en un buisson. 7:31 Et quand Moïse le vit, il fut étonné de la vision, et comme il approchait pour considérer ce que c’était, la voix du Seigneur lui fut adressée, 7:32 Disant; Je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moïse tout tremblant n’osait considérer ce que c’était. 7:33 Et le Seigneur lui dit; Déchausse les souliers de tes pieds: car le lieu où tu es, est une terre sainte. 7:34 J’ai vu, j’ai vu l’affliction de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai ouï leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer: maintenant donc viens; je t’enverrai en Égypte. 7:35 Ce Moïse, lequel ils avaient renié, en disant; Qui t’a établi prince et juge? c’est celui que Dieu envoie pour prince et libérateur par la main de l’Ange qui lui était apparu au buisson. 7:36 C’est celui qui les tira dehors, en faisant des miracles et des prodiges dans la mer Rouge, et au désert par quarante ans. 7:37 C’est ce Moïse qui a dit aux enfants d’Israël; Le Seigneur votre Dieu vous suscitera un Prophète tel que moi d’entre vos frères: Écoutez-le. 7:38 C’est celui qui fut en l’assemblée au désert avec l’Ange qui parlait à lui sur la montagne de Sinaï, et qui fut avec nos pères, et reçut les divines paroles vives pour nous les donner. 7:39 Auquel nos pères ne voulurent point obéir, mais ils le rejetèrent, et se détournèrent en leur coeur pour retourner en Égypte, 7:40 Disant à Aaron; Fais-nous des dieux qui aillent devant nous: car nous ne savons point ce qui est arrivé à ce Moïse qui nous a amenés hors du pays d’Égypte. 7:41 Ils firent donc en ces jours-là un veau, et ils offrirent des sacrifices à l’idole, et se réjouirent dans les oeuvres de leurs mains. 7:42 C’est pourquoi aussi Dieu se détourna, et les abandonna à servir l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au Livre des Prophètes; Maison d’Israël, m’avez-vous offert des sacrifices et des oblations durant quarante ans au désert? 7:43 Mais vous avez porté le tabernacle de Moloc, et l’étoile de votre Dieu Remphan: qui sont des figures que vous avez faites pour les adorer: c’est pourquoi je vous transporterai au-delà de Babylone. 7:44 Le Tabernacle du témoignage a été avec nos pères au désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse, de le faire selon le modèle qu’il en avait vu. 7:45 Et nos pères ayant reçu ce Tabernacle, ils le portèrent sous la conduite de Josué au pays qui était possédé par les nations que Dieu chassa de devant nos pères, où il demeura jusqu’aux jours de David: 7:46 Qui trouva grâce devant Dieu, et qui demanda de pouvoir dresser un Tabernacle au Dieu de Jacob. 7:47 Et Salomon lui bâtit une maison. 7:48 Mais le Souverain n’habite point dans des temples faits de main, comme dit le Prophète: 7:49 Le Ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds: quelle maison me bâtirez-vous, dit le Seigneur, ou quel est le lieu de mon repos? 7:50 Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses? 7:51 Gens de col roide, et incirconcis de coeur et d’oreilles, vous vous obstinez toujours contre le Saint Esprit: vous faites comme vos pères ont fait. 7:52 Lequel des Prophètes vos pères n’ont-ils point persécuté? ils ont même tué ceux qui ont prédit l’avènement du Juste, duquel maintenant vous avez été les traîtres et les meurtriers, 7:53 Vous qui avez reçu la Loi par la disposition des Anges, et qui ne l’avez point gardée. 7:54 Eux entendant ces choses, crevaient de dépit en leurs coeurs, et grinçaient les dents contre lui. 7:55 Mais lui étant rempli du Saint Esprit, et ayant les yeux attachés au Ciel, vit la gloire de Dieu, et Jésus étant à la droite de Dieu. 7:56 Et il dit; Voici, je vois les Cieux ouverts, et le Fils de l’homme étant à la droite de Dieu. 7:57 Alors ils s’écrièrent à haute voix, et bouchèrent leurs oreilles, et tous d’un accord se jetèrent sur lui. 7:58 Et l’ayant tiré hors de la ville, ils le lapidèrent: et les témoins mirent leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme nommé Saul. 7:59 Et ils lapidaient Étienne, qui priait et disait: Seigneur Jésus, reçois mon esprit. 7:60 Et s’étant mis à genoux, il cria à haute voix; Seigneur, ne leur impute point ce péché: et quand il eut dit cela, il s’endormit.

ACTES 8

8:1 Or Saul était consentant à la mort d’Étienne: et en ce temps-là il se fit une grande persécution contre l’Église qui était à Jérusalem, et tous furent épars dans les quartiers de la Judée et de la Samarie; hormis les Apôtres. 8:2 Et quelques hommes craignant Dieu emportèrent Étienne pour l’ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui. 8:3 Mais Saul ravageait l’Église, entrant dans toutes les maisons; et traînant par force hommes et femmes, il les mettait en prison. 8:4 Ceux donc qui furent épars allaient çà et là annonçant la parole de Dieu. 8:5 Et Philippe étant descendu en une ville de Samarie, leur prêcha Christ. 8:6 Et les troupes étaient toutes ensemble attentives à ce que Philippe disait, l’écoutant, et voyant les miracles qu’il faisait. 8:7 Car les esprits immondes sortaient, en criant à haute voix, hors de plusieurs qui en étaient possédés, et beaucoup d’impotents et de boiteux furent guéris. 8:8 Ce qui causa une grande joie dans cette ville-là. 8:9 Or il y avait auparavant dans la ville un homme nommé Simon, qui exerçait l’art d’enchanteur, et ensorcelait le peuple de Samarie, se disant être quelque grand personnage; 8:10 Auquel tous étaient attentifs, depuis le plus petit jusques au plus grand, disant; Celui-ci est la vertu de Dieu, la grande. 8:11 Et ils étaient attachés à lui, parce que depuis longtemps il leur avait ensorcelé l’esprit par ses enchantements. 8:12 Mais quand ils eurent cru ce que Philippe leur annonçait touchant le Royaume de Dieu, et le Nom de Jésus-Christ, tant hommes que femmes furent baptisés. 8:13 Et Simon crut aussi lui-même, et après avoir été baptisé, il ne bougeait d’auprès de Philippe: et voyant les prodiges et les grands miracles qui se faisaient, il était comme ravi hors de lui même. 8:14 Or quand les Apôtres qui étaient à Jérusalem, eurent entendu que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, ils leur envoyèrent Pierre et Jean: 8:15 Qui y étant descendus prièrent pour eux, afin qu’ils reçussent le Saint Esprit: 8:16 Car le Saint Esprit n’était pas encore descendu sur aucun d’eux, mais seulement ils étaient baptisés au Nom du Seigneur Jésus; 8:17 Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent le Saint Esprit. 8:18 Alors Simon ayant vu que le Saint Esprit était donné, par l’imposition des mains des Apôtres, il leur présenta de l’argent, 8:19 En leur disant; Donnez-moi aussi cette puissance, que tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent le Saint Esprit. 8:20 Mais Pierre lui dit; Que ton argent périsse avec toi, puisque tu as estimé que le don de Dieu s’acquiert avec de l’argent. 8:21 Tu n’as point de part ni d’héritage en cette affaire: car ton coeur n’est point droit devant Dieu. 8:22 Repens-toi donc de cette tienne méchanceté, et prie Dieu, afin que s’il est possible, la pensée de ton coeur te soit pardonnée. 8:23 Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d’iniquité. 8:24 Alors Simon répondit, et dit; Vous autres priez le Seigneur pour moi, afin que rien ne vienne sur moi des choses que vous avez dites. 8:25 Eux donc après avoir prêché et annoncé la parole du Seigneur, retournèrent à Jérusalem, et annoncèrent l’Évangile en plusieurs bourgades des Samaritains. 8:26 Puis l’Ange du Seigneur parla à Philippe, en disant; Lève-toi, et t’en va vers le Midi, au chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, celle qui est déserte. 8:27 Lui donc se levant, s’en alla: et voici un homme Éthiopien, Eunuque, qui était un des principaux Seigneurs de la Cour de Candace, Reine des Éthiopiens, commis sur toutes ses richesses, et qui était venu pour adorer à Jérusalem; 8:28 S’en retournait, assis dans son chariot, et lisait le Prophète Ésaïe. 8:29 Et l’Esprit dit à Philippe; Approche, et te joins à ce chariot. 8:30 Et Philippe y étant accouru, il l’entendit lisant le Prophète Ésaïe; et il lui dit; Mais entends-tu ce que tu lis? 8:31 Et il lui dit; Mais comment le pourrais-je entendre, si quelqu’un ne me guide? et il pria Philippe de monter et de s’asseoir avec lui. 8:32 Or le passage de l’Écriture qu’il lisait était celui-ci; Il a été mené comme une brebis à la tuerie, et comme un agneau muet devant celui qui le tond; en sorte qu’il n’a point ouvert sa bouche. 8:33 En son abaissement son jugement a été haussé: mais qui racontera sa durée? car sa vie est enlevée de la terre. 8:34 Et l’Eunuque prenant la parole, dit à Philippe; Je te prie, de qui est-ce que le Prophète dit cela? Est-ce de lui-même, ou de quelque autre? 8:35 Alors Philippe ouvrant sa bouche, et commençant par cette Écriture, lui annonça Jésus. 8:36 Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à un lieu où il y avait de l’eau: et l’Eunuque dit: Voici de l’eau, qu’est-ce qui empêche que je ne sois baptisé? 8:37 Et Philippe dit; Si tu crois de tout ton coeur, il est permis; et l’Eunuque répondant, dit; Je crois que Jésus-Christ est le Fils de Dieu. 8:38 Et ayant commandé qu’on arrêtât le chariot: ils descendirent tous deux dans l’eau, Philippe et l’Eunuque: et Philippe le baptisa. 8:39 Et quand ils furent remontés hors de l’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l’Eunuque ne le vit plus; et tout joyeux il continua son chemin. 8:40 Mais Philippe se trouva dans Azote, et en passant il annonça l’Évangile dans toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fût arrivé à Césarée.

ACTES 9

9:1 Or Saul tout enflammé encore de menaces et de tuerie, contre les disciples du Seigneur, s’étant adressé au souverain Sacrificateur, 9:2 Lui demanda des lettres de sa part pour porter à Damas aux Synagogues, afin que s’il en trouvait quelques-uns de cette secte, soit hommes, soit femmes, il les amenât liés à Jérusalem. 9:3 Or il arriva qu’en marchant il approcha de Damas, et tout à coup une lumière resplendit du ciel comme un éclair tout autour de lui. 9:4 Et étant tombé par terre, il entendit une voix qui lui disait; Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? 9:5 Et il répondit; Qui es-tu Seigneur? Et le Seigneur dit; Je suis Jésus, que tu persécutes: il t’est dur de regimber contre les aiguillons. 9:6 Et lui tout tremblant et tout effrayé dit; Seigneur, que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit; Lève-toi, et entre dans la ville, et là il te sera dit ce que tu dois faire. 9:7 Et les hommes qui marchaient avec lui s’arrêtèrent tout épouvantés, entendant bien la voix, mais ne voyant personne. 9:8 Et Saul se leva de terre, et ouvrant ses yeux il ne voyait personne; c’est pourquoi ils le conduisirent par la main, et le menèrent à Damas: 9:9 Où il fut trois jours sans voir, et sans manger ni boire. 9:10 Or il y avait à Damas un certain disciple, nommé Ananias, à qui le Seigneur dit en vision; Ananias: Et il répondit; Me voici, Seigneur. 9:11 Et le Seigneur lui dit; Lève-toi, et t’en va en la rue nommée la droite, et cherche dans la maison de Judas un homme appelé Saul, qui est de Tarse: car voilà il prie. 9:12 Or Saul avait vu en vision un homme nommé Ananias, entrant, et lui imposant la main, afin qu’il recouvrât la vue. 9:13 Et Ananias répondit; Seigneur, j’ai ouï parler à plusieurs de cet homme-là; et combien de maux il a faits à tes Saints dans Jérusalem. 9:14 Il a même ici autorité de la part des principaux Sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton Nom. 9:15 Mais le Seigneur lui dit; Va: car il m’est un instrument d’élite, pour porter mon Nom devant les Gentils, et les Rois, et les enfants d’Israël: 9:16 Car je lui montrerai combien il aura à souffrir pour mon Nom. 9:17 Ananias donc s’en alla, et entra dans la maison; et lui imposant les mains, il lui dit; Saul frère, le Seigneur Jésus, qui t’est apparu dans le chemin par où tu venais, m’a envoyé afin que tu recouvres la vue, et que tu sois rempli du Saint Esprit. 9:18 Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles; et à l’instant il recouvra la vue; puis il se leva, et fut baptisé. 9:19 Et ayant mangé il reprit ses forces. Et Saul fut quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas. 9:20 Et il prêcha incontinent dans les Synagogues, que Christ était le Fils de Dieu. 9:21 Et tous ceux qui l’entendaient étaient comme ravis hors d’eux-mêmes, et ils disaient; N’est-ce pas celui-là qui a détruit à Jérusalem ceux qui invoquaient ce Nom, et qui est venu ici exprès pour les amener liés aux principaux Sacrificateurs? 9:22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, prouvant que Jésus était le Christ. 9:23 Or longtemps après les Juifs conspirèrent ensemble pour le faire mourir. 9:24 Mais leurs embûches vinrent à la connaissance de Saul. Or ils gardaient les portes jour et nuit, afin de le faire mourir. 9:25 Mais les disciples le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille. 9:26 Et quand Saul fut venu à Jérusalem, il tâchait de se joindre aux disciples: mais tous le craignaient, ne croyant pas qu’il fût disciple. 9:27 Mais Barnabas le prit, et le mena aux Apôtres, et leur raconta comment par le chemin il avait vu le Seigneur, qui avait parlé à lui: et comment il avait parlé franchement à Damas au Nom de Jésus. 9:28 Et il était avec eux à Jérusalem, allant et venant; 9:29 Et parlant franchement au Nom du Seigneur Jésus, il parlait, et disputait contre les Grecs: mais ils tâchaient de le faire mourir. 9:30 Ce que les frères ayant connu ils le menèrent à Césarée, et l’envoyèrent à Tarse. 9:31 Ainsi donc les Églises par toute la Judée, et la Galilée, et la Samarie avaient paix, étant édifiées, et marchant dans la crainte du Seigneur; et elles étaient multipliées par la consolation du Saint Esprit. 9:32 Or il arriva que comme Pierre les visitait tous, il vint aussi vers les Saints qui demeuraient à Lydde. 9:33 Et il trouva là un homme nommé Énée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit, car il était paralytique. 9:34 Et Pierre lui dit; Énée, Jésus-Christ te guérisse: lève-toi, et fais ton lit: et incontinent il se leva. 9:35 Et tous ceux qui habitaient à Lydde et à Saron, le virent: et ils furent convertis au Seigneur. 9:36 Or il y avait à Joppe une femme, disciple, nommée Tabitha, qui signifie en Grec Dorcas, laquelle était pleine de bonnes oeuvres et d’aumônes qu’elle faisait. 9:37 Et il arriva en ces jours-là qu’elle devint malade, et mourut: et quand ils l’eurent lavée, ils la mirent dans une chambre haute. 9:38 Et parce que Lydde était près de Joppe, les disciples ayant appris que Pierre était à Lydde, envoyèrent vers lui deux hommes, le priant qu’il ne tardât point de venir jusqu’à eux. 9:39 Et Pierre s’étant levé, s’en vint avec eux: et quand il fut arrivé, ils le menèrent en la chambre haute: et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant, et montrant combien Dorcas faisait de robes et de vêtements quand elle était avec elles. 9:40 Mais Pierre après les avoir fait tous sortir, se mit à genoux, et pria, puis se tournant vers le corps, il dit; Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre, elle se rassit. 9:41 Et il lui donna la main, et la leva: puis ayant appelé les Saints et les veuves, il la leur présenta vivante. 9:42 Et cela fut connu dans tout Joppe: et plusieurs crurent au Seigneur. 9:43 Et il arriva qu’il demeura plusieurs jours à Joppe, chez un certain Simon corroyeur.

ACTES 10

10:1 Or il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, Centenier de la Bande appelée l’Italique: 10:2 Homme dévot et craignant Dieu, avec toute sa famille, faisant aussi beaucoup d’aumônes au peuple, et priant Dieu continuellement: 10:3 Lequel vit en vision manifestement environ sur les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et qui lui dit; Corneille. 10:4 Et Corneille ayant les yeux arrêtés vers lui, et étant tout effrayé dit; Qu’y a-t-il, Seigneur? Et il lui dit; Tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant Dieu. 10:5 Maintenant donc envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre. 10:6 Il est logé chez un certain Simon corroyeur, qui a sa maison près de la mer: c’est lui qui te dira ce qu’il faut que tu fasses. 10:7 Et quand l’Ange qui parlait à Corneille s’en fut allé, il appela deux de ses serviteurs, et un soldat craignant Dieu, d’entre ceux qui se tenaient autour de lui. 10:8 Auxquels ayant tout raconté, il les envoya à Joppe. 10:9 Or le lendemain comme ils marchaient, et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur la maison pour prier, environ vers les six heures. 10:10 Et il arriva qu’ayant faim, il voulut prendre son repas: et comme ceux de la maison lui apprêtaient à manger, il lui survint un ravissement d’esprit: 10:11 Et il vit le Ciel ouvert, et un vaisseau descendant sur lui comme un grand linceul, lié par les quatre bouts, et descendant en terre: 10:12 Dans lequel il y avait de toutes sortes d’animaux terrestres à quatre pieds, et des bêtes sauvages, et des reptiles, et des oiseaux du ciel. 10:13 Et une voix lui fut adressée, disant; Pierre, lève-toi, tue, et mange. 10:14 Mais Pierre répondit; Je n’ai garde, Seigneur: car jamais je n’ai mangé aucune chose immonde, ou souillée. 10:15 Et la voix lui dit encore pour la seconde fois; Les choses que Dieu a purifiées, ne les tiens point pour souillées. 10:16 Et cela arriva jusques à trois fois, et puis le vaisseau se retira au Ciel. 10:17 Or comme Pierre était en peine en lui-même, pour savoir quel était cette vision qu’il avait vue, alors voici, les hommes envoyés par Corneille s’enquérant de la maison de Simon, arrivèrent à la porte. 10:18 Et ayant appelé quelqu’un, ils demandèrent si Simon, qui était surnommé Pierre, était logé là. 10:19 Et comme Pierre pensait à la vision, l’Esprit lui dit; Voilà trois hommes qui te demandent. 10:20 Lève-toi donc, et descends, et t’en va avec eux, sans en faire difficulté: car c’est moi qui les ai envoyés. 10:21 Pierre donc étant descendu vers les gens qui lui avaient été envoyés par Corneille, leur dit; Voici, je suis celui que vous cherchez: quelle est la cause pour laquelle vous êtes venus? 10:22 Et ils dirent; Corneille Centenier, homme juste et craignant Dieu, et ayant bon témoignage de toute la Nation des Juifs, a été averti de Dieu par un saint Ange de t’envoyer quérir pour venir en sa maison, et t’ouïr parler. 10:23 Alors Pierre les ayant fait entrer, les logea, et le lendemain il s’en alla avec eux; et quelques-uns des frères de Joppe lui tinrent compagnie. 10:24 Et le lendemain ils entrèrent à Césarée: or Corneille les attendait, ayant appelé ses parents et ses familiers amis. 10:25 Et il arriva que comme Pierre entrait, Corneille venant au-devant de lui, et se jetant à ses pieds, l’adora. 10:26 Mais Pierre le releva, en lui disant; Lève-toi: je suis aussi homme. 10:27 Puis en parlant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes qui étaient là assemblées. 10:28 Et il leur dit; Vous savez comme il n’est pas permis à un homme Juif de se joindre, ou d’aller à un étranger, mais Dieu m’a montré que je ne devais estimer aucun homme être impur ou souillé. 10:29 C’est pourquoi aussi étant envoyé quérir, je suis venu sans en faire difficulté: je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez envoyé quérir. 10:30 Et Corneille lui dit; Il y a quatre jours à cette heure-ci, que j’étais en jeûne, et que je faisais la prière à neuf heures dans ma maison: et voici, un homme se présenta devant moi en un vêtement reluisant. 10:31 Et il me dit; Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes sont venues en mémoire devant Dieu. 10:32 Envoie donc à Joppe, et envoie quérir de là Simon, surnommé Pierre, qui est logé dans la maison de Simon corroyeur, près de la mer, lequel étant venu, parlera à toi. 10:33 C’est pourquoi j’ai incontinent envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Or maintenant nous sommes tous présents devant Dieu pour entendre tout ce que Dieu t’a commandé de nous dire. 10:34 Alors Pierre prenant la parole, dit; En vérité je reconnais que Dieu n’a point d’égard à l’apparence des personnes: 10:35 Mais qu’en toute nation celui qui le craint, et qui s’adonne à la justice, lui est agréable. 10:36 C’est ce qu’il a envoyé signifier aux enfants d’Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous. 10:37 Vous savez ce qui est arrivé dans toute la Judée en commençant par la Galilée, après le Baptême que Jean a prêché: 10:38 Savoir, Comment Dieu a oint du Saint Esprit et de force Jésus le Nazarien, qui a passé de lieu en lieu, en faisant du bien, et guérissant tous ceux qui étaient oppressés du diable: car Dieu était avec lui. 10:39 Et nous sommes témoins de toutes les choses qu’il a faites, tant au pays des Juifs, qu’à Jérusalem: et comment ils l’ont fait mourir le pendant au bois. 10:40 Mais Dieu l’a ressuscité le troisième jour, et l’a donné pour être manifesté, 10:41 Non à tout le peuple, mais aux témoins auparavant ordonnés de Dieu, à nous, dis-je, qui avons mangé et bu avec lui après qu’il a été ressuscité des morts. 10:42 Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et de témoigner que c’est lui qui est ordonné de Dieu pour être le juge des vivants et des morts. 10:43 Tous les Prophètes lui rendent témoignage, que quiconque croira en lui, recevra la rémission de ses péchés par son Nom. 10:44 Comme Pierre tenait encore ce discours, le Saint Esprit descendit sur tous ceux qui écoutaient la parole. 10:45 Mais les Fidèles de la Circoncision qui étaient venus avec Pierre, s’étonnèrent de ce que le don du Saint Esprit était aussi répandu sur les Gentils. 10:46 Car ils les entendaient parler diverses Langues, et glorifier Dieu. 10:47 Alors Pierre prenant la parole, dit; Qu’est-ce qui pourrait s’opposer à ce que ceux-ci, qui ont reçu comme nous le Saint Esprit, ne soient baptisés d’eau. 10:48 Il commanda donc qu’ils fussent baptisés au Nom du Seigneur: alors ils le prièrent de demeurer là quelques jours.

ACTES 11

11:1 Or les Apôtres et les frères qui étaient en Judée, apprirent que les Gentils aussi avaient reçu la parole de Dieu. 11:2 Et quand Pierre fut remonté à Jérusalem, ceux de la Circoncision disputaient avec lui: 11:3 Disant; Tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux. 11:4 Alors Pierre commençant leur exposa le tout par ordre, disant; 11:5 J’étais en prière dans la ville de Joppe, et étant ravi en esprit je vis une vision, savoir un vaisseau comme un grand linceul, qui descendait du ciel, lié par les quatre bouts, et qui vint jusqu’à moi. 11:6 Dans lequel ayant jeté les yeux, j’y aperçus et vis des animaux terrestres à quatre pieds, et des bêtes sauvages, et des reptiles, et des oiseaux du ciel. 11:7 J’ouïs aussi une voix qui me dit; Pierre, lève-toi, tue, et mange. 11:8 Et je répondis; Je n’ai garde, Seigneur: car jamais chose immonde ou souillée n’entra dans ma bouche. 11:9 Et la voix me répondit encore du ciel; Ce que Dieu a purifié, ne le tiens point pour souillé. 11:10 Et cela se fit jusqu’à trois fois: et puis toutes ces choses furent retirées au ciel. 11:11 Et voici, en ce même instant trois hommes, qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent à la maison où j’étais; 11:12 Et l’Esprit me dit que j’allasse avec eux, sans en faire difficulté: et ces six frères-ci vinrent aussi avec moi, et nous entrâmes dans la maison de cet homme, 11:13 Et il nous raconta comme il avait vu dans sa maison un Ange qui s’était présenté à lui, et qui lui avait dit; Envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre: 11:14 Qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi, et toute ta maison. 11:15 Et quand j’eus commencé à parler, le Saint Esprit descendit sur eux, comme aussi il était descendu sur nous au commencement. 11:16 Alors je me souvins de cette parole du Seigneur, et comment il avait dit; Jean a baptisé d’eau, mais vous serez baptisés du Saint Esprit. 11:17 Puis donc que Dieu leur a accordé un pareil don qu’à nous qui avons cru au Seigneur Jésus-Christ, qui étais-je moi, qui pusse m’opposer à Dieu? 11:18 Alors ayant ouï ces choses, ils s’apaisèrent, et ils glorifièrent Dieu, en disant; Dieu a donc donné aussi aux Gentils la repentance pour avoir la vie. 11:19 Or quant à ceux qui avaient été dispersés par l’oppression survenue à l’occasion d’Étienne, ils passèrent jusqu’en Phénicie, et en Cypre, et à Antioche, sans annoncer la parole à personne, qu’aux Juifs seulement. 11:20 Mais il y en eut quelques-uns d’entre eux, Cypriens, et Cyréniens, qui étant entrés dans Antioche, parlaient aux Grecs, annonçant le Seigneur Jésus. 11:21 Et la main du Seigneur était avec eux: tellement qu’un grand nombre ayant cru, fut converti au Seigneur. 11:22 Et le bruit en vint aux oreilles de l’Église qui était à Jérusalem: c’est pourquoi ils envoyèrent Barnabas pour passer à Antioche. 11:23 Lequel y étant arrivé, et ayant vu la grâce de Dieu, il s’en réjouit; et il les exhortait tous de persévérer avec fermeté de coeur, au Seigneur. 11:24 Car il était homme de bien, et plein du Saint Esprit, et de foi: et un grand nombre de personnes se joignirent au Seigneur. 11:25 Puis Barnabas s’en alla à Tarse, pour chercher Saul. 11:26 Et l’ayant trouvé, il le mena à Antioche; et il arriva que durant un an tout entier ils s’assemblèrent avec l’Église, et enseignèrent un grand peuple, de sorte que ce fut premièrement à Antioche que les disciples furent nommés Chrétiens. 11:27 Or en ces jours-là quelques Prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche. 11:28 Et l’un d’eux, nommé Agabus, se leva, et déclara par l’Esprit qu’une grande famine devait arriver dans tout le monde: et, en effet, elle arriva sous Claude César. 11:29 Et les disciples, chacun selon son pouvoir, déterminèrent d’envoyer quelque chose pour subvenir aux frères qui demeuraient en Judée. 11:30 Ce qu’ils firent aussi, l’envoyant aux Anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

ACTES 12

12:1 En ce même temps le Roi Hérode se mit à maltraiter quelques-uns de ceux de l’Église; 12:2 Et fit mourir par l’épée Jacques, frère de Jean. 12:3 Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il continua, en faisant prendre aussi Pierre. 12:4 Or c’étaient les jours des pains sans levain. Et quand il l’eut fait prendre, il le mit en prison, et le donna à garder à quatre bandes, de quatre soldats chacune, le voulant produire au supplice devant le peuple après la fête de Pâque. 12:5 Ainsi Pierre était gardé dans la prison: mais l’Église faisait sans cesse des prières à Dieu pour lui. 12:6 Or dans le temps qu’Hérode était prêt de l’envoyer au supplice, cette nuit-là même Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes, et les gardes qui étaient devant la porte, gardaient la prison. 12:7 Et voici, un Ange du Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison, et l’Ange frappant le côté de Pierre, le réveilla, en lui disant; Lève-toi légèrement: et les chaînes tombèrent de ses mains. 12:8 Et l’Ange lui dit; Ceins-toi, et chausse tes souliers: ce qu’il fit. Puis il lui dit; Jette ta robe sur toi, et me suis. 12:9 Lui donc sortant, le suivit; mais il ne savait point que ce qui se faisait par l’Ange fût vrai, et il croyait voir quelque vision. 12:10 Et quand ils eurent passé la première et la seconde garde, ils vinrent à la porte de fer, par où l’on va à la ville, et cette porte s’ouvrit à eux d’elle-même, et étant sortis ils passèrent une rue, et incontinent l’Ange se retira d’auprès de lui. 12:11 Alors Pierre étant revenu à soi dit; Je connais à cette heure véritablement que le Seigneur a envoyé son Ange, et qu’il m’a délivré de la main d’Hérode, et de toute l’attente du peuple Juif. 12:12 Et ayant considéré le tout, il vint à la maison de Marie, mère de Jean surnommé Marc, où plusieurs étaient assemblés, et faisaient des prières. 12:13 Et quand il eut heurté à la porte du porche, une fille, nommée Rhode, vint pour écouter: 12:14 Laquelle ayant connu la voix de Pierre, de joie n’ouvrit point le porche, mais s’en courut dans la maison, et rapporta que Pierre était devant le porche. 12:15 Et ils lui dirent; Tu es folle. Mais elle assurait qu’il était ainsi: et eux disaient: C’est son Ange. 12:16 Mais Pierre continuait à heurter; et quand ils eurent ouvert, ils le virent, et furent comme ravis hors d’eux-mêmes, 12:17 Et lui leur ayant fait signe de la main qu’ils fissent silence, leur raconta comment le Seigneur l’avait mis hors de la prison, et il leur dit; Annoncez ces choses à Jacques et aux frères. Puis sortant de là il s’en alla en un autre lieu. 12:18 Mais le jour étant venu il y eut un grand trouble entre les soldats, pour savoir ce que Pierre serait devenu. 12:19 Et Hérode l’ayant cherché, et ne le trouvant point, après en avoir fait le procès aux gardes, il commanda qu’ils fussent menés au supplice. Puis il descendit de Judée à Césarée, où il séjourna. 12:20 Or il était dans le dessein de faire la guerre aux Tyriens et aux Sidoniens: mais ils vinrent à lui tous d’un accord; et ayant gagné Blaste, qui était Chambellan du Roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays était nourri de celui du Roi. 12:21 Et un certain jour assigné, Hérode, revêtu d’une robe royale, s’assit dans son siège judicial, et il haranguait devant eux. 12:22 Sur quoi le peuple s’écria; Voix de Dieu, et non point d’homme! 12:23 Et à l’instant un Ange du Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait point donné gloire à Dieu: et il fut rongé des vers, et rendit l’esprit. 12:24 Mais la parole de Dieu croissait, et se multipliait. 12:25 Barnabas aussi et Saul, après avoir accompli leur charge, s’en retournèrent de Jérusalem, ayant aussi pris avec eux Jean, qui était surnommé Marc.

ACTES 13

13:1 Or il y avait dans l’Église qui était à Antioche, des Prophètes et des Docteurs, savoir Barnabas, Siméon appelé Niger, Lucius le Cyrénien, Manahem, qui avait été nourri avec Hérode le Tétrarque, et Saul. 13:2 Et comme ils servaient le Seigneur dans leur ministère, et qu’ils jeûnaient, le Saint Esprit dit; Séparez-moi Barnabas et Saul, pour l’oeuvre à laquelle je les ai appelés. 13:3 Alors ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir. 13:4 Eux donc étant envoyés par le Saint Esprit, descendirent en Séleucie, et de là ils naviguèrent en Cypre. 13:5 Et quand ils furent à Salamis, ils annoncèrent la parole de Dieu dans les Synagogues des Juifs: et ils avaient aussi Jean pour aide. 13:6 Puis ayant traversé l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent là un certain enchanteur, faux-prophète Juif, nommé Bar-Jésus, 13:7 Qui était avec le Proconsul Serge Paul, homme prudent, lequel fit appeler Barnabas et Saul, désirant d’ouïr la parole de Dieu. 13:8 Mais Élymas, c’est-à-dire, l’enchanteur, car c’est ce que signifie ce nom d’Élymas, leur résistait, tâchant de détourner de la foi le Proconsul. 13:9 Mais Saul, qui est aussi appelé Paul, étant rempli du Saint Esprit, et ayant les yeux arrêtés sur lui, dit: 13:10 Ô homme plein de toute fraude et de toute ruse, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu point de renverser les voies du Seigneur qui sont droites? 13:11 C’est pourquoi voici, la main du Seigneur va être sur toi, et tu seras aveugle sans voir le soleil jusqu’à un certain temps. Et à l’instant une obscurité et des ténèbres tombèrent sur lui, et tournant de tous côtés il cherchait quelqu’un qui le conduisît par la main. 13:12 Alors le Proconsul voyant ce qui était arrivé, crut, étant tout épouvanté de la doctrine du Seigneur. 13:13 Et quand Paul et ceux qui étaient avec lui furent partis de Paphos, ils vinrent à Perge, ville de Pamphylie: mais Jean s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem. 13:14 Et eux étant partis de Perge, vinrent à Antioche, ville de Pisidie, et étant entrés dans la Synagogue le jour du Sabbat, ils s’assirent. 13:15 Et après la lecture de la Loi et des Prophètes, les Principaux de la Synagogue leur envoyèrent dire; Hommes frères, s’il y a de votre part quelque parole d’exhortation pour le peuple, dites-la. 13:16 Alors Paul s’étant levé, et ayant fait signe de la main qu’on fit silence, dit; Hommes Israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez. 13:17 Le Dieu de ce peuple d’Israël a élu nos pères, et a exalté ce peuple du temps qu’ils demeuraient au pays d’Égypte, et il les en fit sortir avec un bras élevé. 13:18 Et il les supporta au désert environ le temps de quarante ans. 13:19 Et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en distribua le pays par sort. 13:20 Et environ quatre cent cinquante ans après, il leur donna des Juges jusqu’à Samuel le Prophète. 13:21 Puis ils demandèrent un Roi, et Dieu leur donna Saül fils de Kis, homme de la Tribu de Benjamin: et ainsi se passèrent quarante ans. 13:22 Et Dieu l’ayant ôté, leur suscita David pour Roi, duquel aussi il rendit témoignage, et dit; J’ai trouvé David fils de Jessé, un homme selon mon coeur, et qui fera toute ma volonté. 13:23 Ça a été de sa semence que Dieu, selon sa promesse, a suscité Jésus pour Sauveur à Israël. 13:24 Jean ayant auparavant prêché le Baptême de repentance à tout le peuple d’Israël, avant la venue de Jésus. 13:25 Et comme Jean achevait sa course, il disait; Qui pensez-vous que je sois? je ne suis point celui-là, mais voici, il en vient un après moi, dont je ne suis pas digne de délier le soulier de ses pieds. 13:26 Hommes frères, enfants de la race d’Abraham, et ceux d’entre vous qui craignez Dieu, c’est à vous que la parole de ce salut a été envoyée. 13:27 Car les habitants de Jérusalem et leurs Gouverneurs ne l’ayant point connu, ont même en le condamnant accompli les paroles des Prophètes, qui se lisent chaque Sabbat. 13:28 Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir. 13:29 Et après qu’ils eurent accompli toutes les choses qui avaient été écrites de lui, on l’ôta du bois, et on le mit dans un sépulcre. 13:30 Mais Dieu l’a ressuscité des morts. 13:31 Et il a été vu durant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem, qui sont ses témoins devant le peuple. 13:32 Et nous vous annonçons quant à la promesse qui a été faite à nos pères; 13:33 Que Dieu l’a accomplie envers nous qui sommes leurs enfants, ayant suscité Jésus, selon qu’il est écrit au Psaume second; Tu es mon Fils, je t’ai aujourd’hui engendré. 13:34 Et pour montrer qu’il l’a ressuscité des morts, pour ne devoir plus retourner au sépulcre, il a dit ainsi; Je vous donnerai les saintetés de David assurées. 13:35 C’est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit; Tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption: 13:36 Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption. 13:37 Mais celui que Dieu a ressuscité n’a point senti de corruption. 13:38 Sachez donc, hommes Frères, que c’est par lui que vous est annoncée la rémission des péchés: 13:39 Et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la Loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui. 13:40 Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui est dit dans les Prophètes; 13:41 Voyez, contempteurs, et vous en étonnez, et soyez dissipés: car je m’en vais faire une oeuvre en votre temps, une oeuvre que vous ne croirez point si quelqu’un vous la raconte. 13:42 Puis étant sortis de la Synagogue des Juifs, les Gentils les prièrent qu’au Sabbat suivant ils leur annonçassent ces paroles. 13:43 Et quand l’assemblée fut séparée, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient Dieu, suivirent Paul et Barnabas, qui en parlant à eux les exhortèrent à persévérer en la grâce de Dieu. 13:44 Et le Sabbat suivant, presque toute la ville s’assembla pour ouïr la parole de Dieu. 13:45 Mais les Juifs voyant toute cette multitude, furent remplis d’envie, et contredisaient à ce que Paul disait, contredisant et blasphémant. 13:46 Alors Paul et Barnabas ayant pris hardiesse, dirent; C’était bien à vous premièrement qu’il fallait annoncer la parole de Dieu, mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les Gentils. 13:47 Car le Seigneur nous l’a ainsi commandé, disant; Je t’ai ordonné pour être la lumière des Gentils, afin que tu sois en salut jusques au bout de la terre. 13:48 Et les Gentils entendant cela, s’en réjouissaient, et ils glorifiaient la parole du Seigneur: et tous ceux qui avaient été ordonnés à la vie éternelle crurent. 13:49 Ainsi la parole du Seigneur se répandait par tout le pays. 13:50 Mais les Juifs excitèrent quelques femmes dévotes et honorables, et les principaux de la ville, et ils émurent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leurs quartiers. 13:51 Mais eux ayant secoué contre eux la poudre de leurs pieds, s’en vinrent à Iconie. 13:52 Et les disciples étaient remplis de joie, et du Saint Esprit.

ACTES 14

14:1 Or il arriva qu’étant à Iconie ils entrèrent ensemble dans la Synagogue des Juifs, et ils parlèrent d’une telle manière, qu’une grande multitude de Juifs et de Grecs crut. 14:2 Mais ceux d’entre les Juifs qui furent rebelles, émurent et irritèrent les esprits des Gentils contre les frères. 14:3 Ils demeurèrent donc là un assez long temps, se portant hardiment pour le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce, en donnant que des prodiges et des miracles se fissent par leurs mains. 14:4 Mais la multitude de la ville fut partagée en deux, et les uns étaient du côté des Juifs, et les autres du côté des Apôtres. 14:5 Et comme il se fut fait une émeute tant des Gentils que des Juifs, et de leurs Gouverneurs, pour faire outrage aux Apôtres, et les lapider: 14:6 Eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, savoir à Lystre, et à Derbe, et aux quartiers d’alentour. 14:7 Et ils y annoncèrent l’Évangile. 14:8 Or il y avait à Lystre un certain homme, impotent de ses pieds, perclus dès le ventre de sa mère, et qui n’avait jamais marché, qui se tenait là assis. 14:9 Cet homme ouït parler Paul, et Paul ayant arrêté ses yeux sur lui, et voyant qu’il avait la foi pour être guéri, 14:10 Lui dit à haute voix; Lève-toi droit sur tes pieds. Et il se leva en sautant, et marcha. 14:11 Et les gens qui étaient là assemblés ayant vu ce que Paul avait fait, élevèrent leur voix, disant en Langue Lycaonienne; Les Dieux s’étant faits semblables aux hommes, sont descendus vers nous. 14:12 Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c’était lui qui portait la parole. 14:13 Et même le Sacrificateur de Jupiter, qui était devant leur ville, ayant amené des taureaux couronnés jusqu’à l’entrée de la porte, voulait leur sacrifier avec la foule. 14:14 Mais les Apôtres Barnabas et Paul ayant appris cela, ils déchirèrent leurs vêtements, et se jetèrent au milieu de la troupe, en s’écriant, 14:15 Et disant; Hommes, pourquoi faites-vous ces choses? Nous sommes aussi hommes, sujets aux mêmes affections que vous, et nous vous annonçons que de telles choses vaines vous vous convertissiez au Dieu vivant, qui a fait le ciel et la terre, la mer, et toutes les choses qui y sont. 14:16 Lequel aux temps passés, a laissé toutes les nations marcher dans leurs voies; 14:17 Quoiqu’il ne se soit pas laissé sans témoignage, en faisant du bien, et en nous donnant des pluies du ciel, et des saisons fertiles, et remplissant nos coeurs de viande et de joie. 14:18 Et en disant ces choses, à peine empêchèrent-ils les troupes de leur sacrifier. 14:19 Sur quoi quelques Juifs d’Antioche et d’Iconie étant survenus, ils gagnèrent le peuple, de sorte qu’ayant lapidé Paul, ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il fût mort. 14:20 Mais les disciples s’étant assemblés autour de lui, il se leva, et entra dans la ville; et le lendemain il s’en alla avec Barnabas à Derbe. 14:21 Et après qu’ils eurent annoncé l’Évangile en cette ville-là, et instruit plusieurs personnes, ils retournèrent à Lystre, à Iconie, et à Antioche. 14:22 Fortifiant les courages des disciples, et les exhortant à persévérer en la foi, et leur remontrant que c’est par plusieurs afflictions qu’il nous faut entrer dans le Royaume de Dieu. 14:23 Et après que par l’avis des assemblées ils eurent établi des Anciens dans chaque Église, ayant prié avec jeûnes, ils les recommandèrent au Seigneur, en qui ils avaient cru. 14:24 Puis ayant traversé la Pisidie, ils allèrent en Pamphylie. 14:25 Et ayant annoncé la parole à Perge, ils descendirent à Attalie: 14:26 Et de là ils naviguèrent à Antioche, d’où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu, pour l’oeuvre qu’ils avaient accomplie. 14:27 Et quand ils furent arrivés, et qu’ils eurent assemblé l’Église, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux, et comment il avait ouvert aux Gentils la porte de la foi. 14:28 Et ils demeurèrent là longtemps avec les disciples.

ACTES 15

15:1 Or quelques-uns, qui étaient descendus de Judée, enseignaient les frères, en disant. Si vous n’êtes circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez point être sauvés. 15:2 Sur quoi une grande contestation et une grande dispute étant survenue entre Paul et Barnabas et eux, il fut résolu que Paul et Barnabas, et quelques autres d’entre eux monteraient à Jérusalem vers les Apôtres et les Anciens, pour cette question. 15:3 Eux donc étant envoyés de la part de l’Église traversèrent la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des Gentils: et ils donnèrent une grande joie à tous les frères: 15:4 Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus de l’Église, et des Apôtres, et des Anciens, et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites par eux. 15:5 Mais quelques-uns, disaient-ils, de la secte des Pharisiens qui ont cru, se sont levés, disant qu’il les faut circoncire, et leur commander de garder la Loi de Moïse. 15:6 Alors les Apôtres et les Anciens s’assemblèrent pour aviser à cette affaire. 15:7 Et après une grande discussion Pierre se leva, et leur dit; Hommes frères, vous savez que depuis longtemps Dieu m’a choisi entre nous, afin que les Gentils ouïssent par ma bouche la parole de l’Évangile, et qu’ils crussent. 15:8 Et Dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint Esprit, de même qu’à nous. 15:9 Et il n’a point fait de différence entre nous et eux, ayant purifié leurs coeurs par la foi. 15:10 Maintenant donc pourquoi tentez-vous Dieu pour mettre sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n’avons pu porter? 15:11 Mais nous croyons que nous serons sauvés par la grâce du Seigneur Jésus-Christ, comme eux aussi. 15:12 Alors toute l’assemblée se tut: et ils écoutaient Barnabas et Paul, qui racontaient quels prodiges et quelles merveilles Dieu avait faits par eux entre les Gentils. 15:13 Et après qu’ils se furent tus, Jacques prit la parole, et dit; Hommes frères, écoutez-moi. 15:14 Simon a raconté comment Dieu a premièrement regardé les Gentils pour en prendre un peuple à son Nom. 15:15 Et c’est à cela que s’accordent les paroles des Prophètes, selon qu’il est écrit: 15:16 Après cela je retournerai et rebâtirai le Tabernacle de David, qui est tombé, et je réparerai ses ruines, et le relèverai. 15:17 Afin que le reste des hommes recherche le Seigneur, et toutes les nations aussi sur lesquelles mon Nom est réclamé, dit le Seigneur, qui fait toutes ces choses. 15:18 De tout temps sont connues à Dieu toutes ses oeuvres. 15:19 C’est pourquoi je suis d’avis de ne point fâcher ceux des Gentils qui se convertissent à Dieu: 15:20 Mais de leur écrire qu’ils aient à s’abstenir des souillures des idoles, et de la paillardise, et des bêtes étouffées, et du sang. 15:21 Car quant à Moïse, il y a de toute ancienneté dans chaque ville des gens qui le prêchent, vu qu’il est lu dans les Synagogues chaque jour de Sabbat. 15:22 Alors il sembla bon aux Apôtres et aux Anciens avec toute l’Église, d’envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas des hommes choisis entre eux, savoir Judas, surnommé Barsabas et Silas, qui étaient des principaux entre les frères: 15:23 Et ils écrivirent par eux ce qui s’ensuit: Les Apôtres, et les Anciens, et les Frères, aux frères d’entre les Gentils à Antioche, et en Syrie, et en Cilicie, salut. 15:24 Parce que nous avons entendu que quelques-uns étant partis d’entre nous, vous ont troublés par certains discours, renversant vos âmes, en vous commandant d’être circoncis, et de garder la Loi, sans que nous leur en eussions donné charge: 15:25 Nous avons été d’avis, étant assemblés tous d’un accord, d’envoyer vers vous, avec nos très chers Barnabas et Paul, des hommes que nous avons choisis; 15:26 Et qui sont des hommes qui ont abandonné leurs vies pour le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ. 15:27 Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche. 15:28 Car il a semblé bon au Saint Esprit et à nous, de ne mettre point de plus grande charge sur vous que ces choses-ci, qui sont nécessaires: 15:29 Savoir, que vous vous absteniez des choses sacrifiées aux idoles, et du sang, et des bêtes étouffées, et de la paillardise: desquelles choses si vous vous gardez, vous ferez bien. Bien vous soit. 15:30 Après avoir donc pris congé, ils vinrent à Antioche, et ayant assemblé l’Église, ils rendirent les Lettres. 15:31 Et quand ceux d’Antioche les eurent lues, ils furent réjouis par la consolation qu’elles leur donnèrent. 15:32 Pareillement Judas et Silas, qui étaient aussi Prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs paroles, et les fortifièrent. 15:33 Et après avoir demeuré là quelque temps, ils furent renvoyés en paix par les frères vers les Apôtres. 15:34 Mais il sembla bon à Silas de demeurer là. 15:35 Et Paul et Barnabas demeurèrent aussi à Antioche, enseignant et annonçant avec plusieurs autres, la parole du Seigneur. 15:36 Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas; Retournons-nous-en, et visitons nos frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir quel est leur état. 15:37 Or Barnabas conseillait de prendre avec eux Jean, surnommé Marc. 15:38 Mais il ne semblait pas raisonnable à Paul, que celui qui s’était séparé d’eux dès la Pamphylie, et qui n’était point allé avec eux pour cette oeuvre-là, leur fût adjoint. 15:39 Sur quoi il y eut entre eux une telle contestation, qu’ils se séparèrent l’un de l’autre, et que Barnabas prenant Marc, navigua en Cypre. 15:40 Mais Paul ayant choisi Silas pour l’accompagner, partit de là, après avoir été recommandé à la grâce de Dieu par les frères. 15:41 Et il traversa la Syrie et la Cilicie, fortifiant les Églises.

ACTES 16

16:1 Et il arriva à Derbe et à Lystre: et voici, il y avait là un disciple, nommé Timothée, fils d’une femme Juive, fidèle; mais d’un père Grec; 16:2 Lequel avait bon témoignage des frères qui étaient à Lystre, et à Iconie. 16:3 C’est pourquoi Paul voulut qu’il allât avec lui: et l’ayant pris avec soi, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient en ces lieux-là; car ils savaient tous que son père était Grec. 16:4 Eux donc passant par les villes les instruisaient de garder les ordonnances décrétées par les Apôtres, et par les Anciens de Jérusalem. 16:5 Ainsi les Églises étaient affermies dans la foi, et croissaient en nombre chaque jour. 16:6 Puis ayant traversé la Phrygie et le pays de Galatie, il leur fut défendu par le Saint Esprit d’annoncer la parole en Asie. 16:7 Et étant venus en Mysie, ils essayaient d’aller en Bithynie; mais l’Esprit ne le leur permit point. 16:8 C’est pourquoi ayant passé la Mysie, ils descendirent à Troas. 16:9 Et Paul eut de nuit une vision, d’un homme Macédonien qui se présenta devant lui, et le pria, disant; Passe en Macédoine, et nous aide. 16:10 Quand donc il eut vu cette vision, nous tâchâmes incontinent d’aller en Macédoine, concluant de là que le Seigneur nous avait appelés pour leur évangéliser. 16:11 Ainsi étant partis de Troas, nous tirâmes droit à Samothrace, et nous allâmes le lendemain à Néapolis: 16:12 Et de là à Philippes, qui est la première ville du quartier de Macédoine, et est une colonie: et nous séjournâmes quelque temps dans la ville. 16:13 Et le jour du Sabbat nous sortîmes de la ville, et allâmes au lieu où on avait accoutumé de faire la prière, près du fleuve, et nous étant là assis nous parlâmes aux femmes qui y étaient assemblées. 16:14 Et une femme, nommée Lydie, marchande de pourpre, qui était de la ville de Thyatire, et qui servait Dieu, nous ouït; et le Seigneur lui ouvrit le coeur, pour entendre les choses que Paul disait. 16:15 Et après qu’elle eut été baptisée, avec sa famille, elle nous pria, disant; Si vous m’estimez être fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et y demeurez. Et elle nous y contraignit. 16:16 Or il arriva que comme nous allions à la prière, nous fûmes rencontrés par une certaine servante qui avait un esprit de Python, et qui apportait un grand profit à ses maîtres en devinant. 16:17 Et elle se mit à nous suivre, Paul et nous, en criant, et disant; Ces hommes sont serviteurs du Dieu souverain, et ils nous annoncent la voie du salut. 16:18 Et elle fit cela durant plusieurs jours: mais Paul en étant ennuyé, se tourna, et dit à l’esprit; Je te commande au Nom de Jésus-Christ de sortir de cette fille; et il en sortit. 16:19 Mais ses maîtres voyant que l’espérance de leur gain était perdue, se saisirent de Paul et de Silas, et les tirèrent en la place du marché aux Magistrats. 16:20 Et ils les présentèrent aux Gouverneurs, en disant; Ces hommes-ci, qui sont Juifs, troublent notre ville: 16:21 Car ils annoncent des ordonnances qu’il ne nous est pas permis de recevoir, ni de garder, vu que nous sommes Romains. 16:22 Le peuple aussi se souleva ensemble contre eux, et les Gouverneurs leur ayant fait déchirer leurs robes, commandèrent qu’ils fussent fouettés. 16:23 Et après leur avoir donné plusieurs coups de fouet, ils les mirent en prison, en commandant au geôlier de les garder sûrement. 16:24 Et le geôlier ayant reçu cet ordre, les mit au fond de la prison, et leur serra les pieds dans des ceps. 16:25 Or sur le minuit Paul et Silas priaient, en chantant les louanges de Dieu: en sorte que les prisonniers les entendaient. 16:26 Et tout d’un coup il se fit un si grand tremblement de terre, que les fondements de la prison croulaient: et incontinent toutes les portes s’ouvrirent, et les liens de tous furent détachés. 16:27 Sur quoi le geôlier s’étant éveillé, et voyant les portes de la prison ouvertes, tira son épée, et se voulait tuer, croyant que les prisonniers s’en fussent fuis. 16:28 Mais Paul cria à haute voix, en disant; Ne te fais point de mal; car nous sommes tous ici. 16:29 Alors ayant demandé de la lumière il sauta dedans, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas. 16:30 Et les ayant menés dehors, il leur dit; Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé? 16:31 Ils dirent; Crois au Seigneur Jésus-Christ; et tu seras sauvé, toi et ta maison. 16:32 Et ils lui annoncèrent la parole du Seigneur, et à tous ceux qui étaient en sa maison. 16:33 Après cela, les prenant en cette même heure de la nuit, il lava leurs plaies, et aussitôt après il fut baptisé, avec tous ceux de sa maison. 16:34 Et les ayant amenés en sa maison, il leur servit à manger, et se réjouit, parce qu’avec toute sa maison il avait cru en Dieu. 16:35 Et quand il fut jour, les Gouverneurs envoyèrent des sergents, pour lui dire; Donne congé à ces gens-là. 16:36 Et le geôlier rapporta ces paroles à Paul, disant; Les Gouverneurs ont envoyé dire qu’on vous donnât congé: sortez donc maintenant, et allez-vous-en en paix. 16:37 Mais Paul leur dit; Après nous avoir fouettés publiquement, sans forme de jugement, nous qui sommes Romains, ils nous ont mis en prison: et maintenant ils nous mettent dehors en cachette? Il n’en sera pas ainsi, mais qu’ils viennent eux-mêmes, et qu’ils nous mettent dehors. 16:38 Et les sergents rapportèrent ces paroles aux Gouverneurs, qui craignirent, ayant entendu qu’ils étaient Romains. 16:39 C’est pourquoi ils vinrent vers eux, et les prièrent; puis les ayant mis dehors, ils les supplièrent de partir de la ville. 16:40 Alors étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie, et ayant vu les frères, ils les consolèrent, et ensuite ils partirent.

ACTES 17

17:1 Puis ayant traversé par Amphipolis et par Apollonie, ils vinrent à Thessalonique, où il y avait une Synagogue de Juifs. 17:2 Et Paul selon sa coutume entra vers eux, et durant trois Sabbats il disputait avec eux par les Écritures: 17:3 Leur déclarant et leur exposant qu’il avait fallu que le Christ souffrît, et qu’il ressuscitât des morts, et que ce Jésus, lequel, disait-il, je vous annonce, était le Christ. 17:4 Et quelques-uns d’entre eux crurent, et se joignirent à Paul et à Silas, et une grande multitude de Grecs qui servaient Dieu, et des femmes de qualité en assez grand nombre. 17:5 Mais les Juifs rebelles étant pleins d’envie, prirent certains garnements, batteurs de pavé, qui ayant fait amas de peuple, firent une émotion dans la ville, et qui ayant forcé la maison de Jason, cherchèrent Paul et Silas pour les amener au peuple. 17:6 Mais ne les ayant point trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères aux Gouverneurs de la ville, en criant; Ceux-ci qui ont remué tout le monde, sont aussi venus ici; 17:7 Et Jason les a retirés chez lui: et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, en disant, qu’il y a un autre Roi, qu’ils nomment Jésus. 17:8 Ils soulevèrent donc le peuple et les Gouverneurs de la ville, qui entendaient ces choses. 17:9 Mais après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les laissèrent aller. 17:10 Et incontinent les frères mirent de nuit hors de la ville Paul et Silas, pour aller à Bérée, où étant arrivés ils entrèrent dans la Synagogue des Juifs. 17:11 Or ceux-ci furent plus généreux que les Juifs de Thessalonique, car ils reçurent la parole avec toute promptitude, conférant tous les jours les Écritures, pour savoir s’il était ainsi. 17:12 Plusieurs donc d’entre eux crurent, et des femmes Grecques honorables, et des hommes aussi, en assez grand nombre. 17:13 Mais quand les Juifs de Thessalonique surent que la parole de Dieu était aussi annoncée par Paul à Bérée, ils y vinrent, et émurent le peuple. 17:14 Mais alors les frères firent incontinent sortir Paul hors de la ville, comme pour aller vers la mer; mais Silas et Timothée demeurèrent encore là. 17:15 Et ceux qui avaient pris la charge de mettre Paul en sûreté, le menèrent jusqu’à Athènes, et ils en partirent après avoir reçu ordre de Paul de dire à Silas et à Timothée qu’ils le vinssent bientôt rejoindre. 17:16 Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit s’aigrissait en lui-même, en considérant cette ville entièrement adonnée à l’idolâtrie. 17:17 Il disputait donc dans la Synagogue avec les Juifs et avec les dévots, et tous les jours dans la place du marché avec ceux qui s’y rencontraient. 17:18 Et quelques-uns d’entre les Philosophes Épicuriens et d’entre les Stoïciens se mirent à parler avec lui, et les uns disaient; Que veut dire ce babillard? et les autres disaient; Il semble être annonciateur de dieux étrangers; parce qu’il leur annonçait Jésus et la résurrection. 17:19 Et l’ayant pris, ils le menèrent dans l’Aréopage, et lui dirent; Ne pourrons-nous point savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles? 17:20 Car tu nous remplis les oreilles de certaines choses étranges: nous voulons donc savoir ce que veulent dire ces choses. 17:21 Or tous les Athéniens et les étrangers qui demeuraient à Athènes, ne s’occupaient à autre chose qu’à dire ou à ouïr quelque nouvelle. 17:22 Paul étant donc au milieu de l’Aréopage, leur dit; Hommes Athéniens, je vous vois comme trop dévots en toutes choses. 17:23 Car en passant et en contemplant vos dévotions, j’ai trouvé même un autel sur lequel était écrit, AU DIEU INCONNU: Celui donc que vous honorez sans le connaître, c’est celui que je vous annonce. 17:24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, étant le Seigneur du Ciel et de la terre, n’habite point dans des temples faits de main: 17:25 Et il n’est point servi par les mains des hommes, comme s’il avait besoin de quelque chose, vu que c’est lui qui donne à tous la vie, et la respiration, et toutes choses; 17:26 Et il a fait d’un seul sang tout le genre humain pour habiter sur toute l’étendue de la terre, ayant déterminé les saisons qu’il avait auparavant ordonnées, et les bornes de leur habitation: 17:27 Afin qu’ils cherchent le Seigneur, pour voir s’ils pourraient en quelque sorte le toucher en tâtonnant, et le trouver; quoiqu’il ne soit pas loin d’un chacun de nous. 17:28 Car par lui nous avons la vie, et le mouvement et l’être: selon ce que quelques-uns mêmes de vos poètes ont dit; Car aussi nous sommes sa race. 17:29 Étant donc la race de Dieu, nous ne devons point estimer que la Divinité soit semblable à l’or, ou à l’argent, ou à la pierre taillée par l’industrie des hommes. 17:30 Mais Dieu ayant dissimulé les temps de l’ignorance, annonce maintenant à tous les hommes en tous lieux qu’ils se repentent. 17:31 Parce qu’il a arrêté un jour auquel il doit juger en justice le monde universel, par l’homme qu’il a destiné pour cela: de quoi il a donné une preuve certaine à tous, en l’ayant ressuscité d’entre les morts. 17:32 Mais quand ils ouïrent ce mot de la résurrection des morts, les uns s’en moquaient, et les autres disaient; Nous t’entendrons encore sur cela. 17:33 Et Paul sortit ainsi du milieu d’eux. 17:34 Quelques-uns pourtant se joignirent à lui, et crurent: entre lesquels même était Denis l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et quelques autres avec eux.

ACTES 18

18:1 Après cela Paul étant parti d’Athènes, vint à Corinthe. 18:2 Et y ayant trouvé là un certain Juif, nommé Aquile, originaire du pays de Pont, et qui un peu auparavant était venu d’Italie avec Priscille sa femme, parce que Claude avait commandé que tous les Juifs sortissent de Rome, il s’adressa à eux. 18:3 Et parce qu’il était de même métier, il demeura avec eux, et il travaillait: or leur métier était de faire des tentes. 18:4 Et chaque Sabbat il disputait dans la Synagogue, et persuadait tant les Juifs que les Grecs. 18:5 Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul étant pressé par l’Esprit, témoignait aux Juifs que Jésus était le Christ. 18:6 Et comme ils le contredisaient, et qu’ils blasphémaient, il secoua ses vêtements, et leur dit; Que votre sang soit sur votre tête, j’en suis net: je m’en vais dès à présent vers les Gentils. 18:7 Et étant sorti de la Synagogue, il entra dans la maison d’un homme appelé Juste, qui servait Dieu, et duquel la maison tenait à la Synagogue. 18:8 Toutefois Crispe, Principal de la Synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison; et plusieurs autres aussi des Corinthiens l’ayant ouï, crurent, et ils furent baptisés. 18:9 Or le Seigneur dit la nuit à Paul dans une vision; Ne crains point, mais parle, et ne te tais point: 18:10 Parce que je suis avec toi, et personne ne mettra les mains sur toi pour te faire du mal: et j’ai un grand peuple en cette ville. 18:11 Il demeura donc là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu. 18:12 Mais du temps que Gallion était Proconsul d’Achaïe, les Juifs tous d’un commun accord s’élevèrent contre Paul, et l’amenèrent devant le siège judicial. 18:13 En disant; Cet homme persuade les gens de servir Dieu contre la Loi. 18:14 Et comme Paul voulait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs; Ô Juifs, s’il était question de quelque injustice, ou de quelque crime, je vous supporterais autant qu’il serait raisonnable: 18:15 Mais s’il est question de paroles, et de mots, et de votre Loi, vous y regarderez vous-mêmes: car je ne veux point être juge de ces choses. 18:16 Et il les fit retirer de devant le siège judicial. 18:17 Alors tous les Grecs ayant saisi Sosthènes, qui était le Principal de la Synagogue, le battaient devant le siège judicial, sans que Gallion s’en mît en peine. 18:18 Et quand Paul eut demeuré là encore assez longtemps, il prit congé des frères, et navigua en Syrie, et avec lui Priscille et Aquile, après qu’il se fut fait raser la tête à Cenchrée, parce qu’il avait un voeu. 18:19 Puis il arriva à Éphèse, et les y laissa; mais étant entré dans la Synagogue, il discourut avec les Juifs; 18:20 Qui le prièrent de demeurer encore plus longtemps avec eux; mais il ne voulut point le leur accorder. 18:21 Et il prit congé d’eux, en leur disant; Il me faut absolument faire la Fête prochaine à Jérusalem, mais je reviendrai encore vers vous, s’il plaît à Dieu. Ainsi il désancra d’Éphèse. 18:22 Et quand il fut descendu à Césarée, il monta à Jérusalem, et après avoir salué l’Église, il descendit à Antioche. 18:23 Et y ayant séjourné quelque temps, il s’en alla, et traversa tout de suite la contrée de Galatie, et de Phrygie, fortifiant tous les disciples. 18:24 Mais il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme éloquent, et puissant dans les Écritures: 18:25 Qui était en quelque manière instruit dans la voie du Seigneur; et comme il avait une grande ferveur d’esprit, il exposait et enseignait fort exactement les choses qui concernent le Seigneur, quoiqu’il ne connût que le Baptême de Jean. 18:26 Il commença donc à parler avec hardiesse dans la Synagogue; et quand Priscille et Aquile l’eurent entendu, ils le prirent avec eux, et lui expliquèrent plus particulièrement la voie de Dieu. 18:27 Et comme il voulut passer en Achaïe, les frères qui l’y avaient exhorté, écrivirent aux disciples de le recevoir, et quand il y fut arrivé, il profita beaucoup à ceux qui avaient cru par la grâce. 18:28 Car il convainquait publiquement les Juifs avec une grande véhémence, démontrant par les Écritures que Jésus était le Christ.

ACTES 19

19:1 Or il arriva comme Apollos était à Corinthe, que Paul après avoir traversé tous les quartiers d’en haut, vint à Éphèse, où ayant trouvé de certains disciples, il leur dit: 19:2 Avez-vous reçu le Saint Esprit quand vous avez cru? et ils lui répondirent; Nous n’avons pas même ouï dire s’il y a un Saint Esprit. 19:3 Et il leur dit; De quel Baptême donc avez-vous été baptisés; ils répondirent; Du Baptême de Jean. 19:4 Alors Paul dit; Il est vrai que Jean a baptisé du Baptême de repentance, disant au peuple, qu’ils crussent en celui qui venait après lui, c’est-à-dire, en Jésus-Christ. 19:5 Et ayant ouï ces choses, ils furent baptisés au Nom du Seigneur Jésus. 19:6 Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint Esprit vint sur eux, et ainsi ils parlèrent divers langages, et prophétisèrent. 19:7 Et tous ces hommes-là étaient environ douze. 19:8 Puis étant entré dans la Synagogue, il parla avec hardiesse l’espace de trois mois, disputant, et persuadant les choses du Royaume de Dieu. 19:9 Mais comme quelques-uns s’endurcissaient, et étaient rebelles, médisant de la voie du Seigneur devant la multitude, lui s’étant retiré d’avec eux, sépara les disciples, et il disputait tous les jours dans l’école d’un nommé Tyrannus. 19:10 Et cela continua l’espace de deux ans; de sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie, tant Juifs que Grecs, ouïrent la parole du Seigneur Jésus. 19:11 Et Dieu faisait des prodiges extraordinaires par les mains de Paul: 19:12 De sorte que même on portait de dessus son corps des couvre-chefs et des mouchoirs sur les malades, et ils étaient guéris de leurs maladies, et les esprits malins sortaient des possédés. 19:13 Alors quelques-uns d’entre les Juifs exorcistes, qui couraient çà et là, essayèrent d’invoquer le Nom du Seigneur Jésus sur ceux qui étaient possédés des esprits malins, en disant; Nous vous adjurons par Jésus que Paul prêche. 19:14 Et ceux qui faisaient cela étaient sept fils de Sceva Juif, principal Sacrificateur. 19:15 Mais le malin esprit répondant, dit; Je connais Jésus, et je sais qui est Paul: mais vous, qui êtes-vous? 19:16 Et l’homme en qui était le malin esprit, sauta sur eux, et s’en étant rendu maître, les traita si mal, qu’ils s’enfuirent de cette maison tout nus, et blessés. 19:17 Or cela vint à la connaissance de tous les Juifs et des Grecs qui demeuraient à Éphèse: et ils furent tous saisis de crainte, et le Nom du Seigneur Jésus était glorifié. 19:18 Et plusieurs de ceux qui avaient cru venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait. 19:19 Plusieurs aussi de ceux qui s’étaient adonnés à des choses curieuses, apportèrent leurs Livres, et les brûlèrent devant tous, dont ayant supputé le prix, on trouva qu’il montait à cinquante mille pièces d’argent. 19:20 Ainsi la parole du Seigneur croissait puissamment, et se renforçait. 19:21 Or après que ces choses furent faites, Paul se proposa par un mouvement de l’Esprit de passer par la Macédoine et par l’Achaïe, et d’aller à Jérusalem, disant; Après que j’aurai été là, il me faut aussi voir Rome. 19:22 Et ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui l’assistaient, savoir Timothée et Éraste, il demeura quelque temps en Asie. 19:23 Mais en ce temps-là il arriva un grand trouble, à cause de la doctrine. 19:24 Car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie, et faisait de petits temples d’argent de Diane, et qui apportait beaucoup de profit aux ouvriers du métier, 19:25 Les assembla, avec d’autres qui travaillaient à de semblables ouvrages, et leur dit; Hommes, vous savez que tout notre gain vient de cet ouvrage: 19:26 Or vous voyez et vous entendez comment non seulement à Éphèse, mais presque par toute l’Asie, ce Paul-ci par ses persuasions a détourné beaucoup de monde, en disant que ceux-là ne sont point Dieux, qui sont faits de main. 19:27 Et il n’y a pas seulement de danger pour nous que notre métier ne vienne à être décrié, mais aussi que le Temple de la grande déesse Diane ne soit plus rien estimé, et qu’il n’arrive que sa majesté, laquelle toute l’Asie et le monde universel a en révérence, ne vienne aussi à néant. 19:28 Et quand ils eurent entendu ces choses, ils furent tous remplis de colère, et s’écrièrent, disant; Grande est la Diane des Éphésiens! 19:29 Et toute la ville fut remplie de confusion: et ils se jetèrent tous en foule dans le Théâtre, et enlevèrent Gaïe et Aristarque Macédoniens, compagnons de voyage de Paul. 19:30 Et comme Paul voulait entrer vers le peuple, les disciples ne le lui permirent point. 19:31 Quelques-uns aussi d’entre les Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour le prier de ne se présenter point au Théâtre. 19:32 Les uns donc criaient d’une façon, et les autres d’une autre, car l’Assemblée était confuse, et plusieurs même ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés. 19:33 Alors Alexandre fut avancé hors de la foule, les Juifs le poussant en avant: et Alexandre faisant signe de la main, voulait alléguer quelque excuse au peuple. 19:34 Mais quand ils eurent connu qu’il était Juif, il s’éleva une voix de tous, durant l’espace presque de deux heures, en criant; Grande est la Diane des Éphésiens. 19:35 Mais le Greffier ayant apaisé cette multitude de peuple, dit; Hommes Éphésiens, et qui est celui des hommes qui ne sache que la ville des Éphésiens est dédiée au service de la grande déesse Diane, et à son image, descendue de Jupiter? 19:36 Ces choses donc étant telles sans contradiction, il faut que vous vous apaisiez, et que vous ne fassiez rien imprudemment. 19:37 Car ces gens que vous avez amenés, ne sont ni sacrilèges, ni blasphémateurs de votre déesse. 19:38 Mais si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque chose à dire contre quelqu’un, on tient la cour, et il y a des Proconsuls: qu’ils s’y appellent donc les uns les autres. 19:39 Et si vous avez quelque autre chose à demander, cela se pourra décider dans une assemblée dûment convoquée. 19:40 Car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui: puisqu’il n’y a aucun sujet que nous puissions alléguer pour rendre raison de cette émeute. 19:41 Et quand il eut dit ces choses, il congédia l’assemblée.

ACTES 20

20:1 Or après que le trouble fut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine. 20:2 Et quand il eut passé par ces quartiers-là, et qu’il y eut fait plusieurs exhortations, il vint en Grèce. 20:3 Et après y avoir séjourné trois mois, les Juifs lui ayant dressé des embûches, au cas qu’il se fût allé embarquer pour la Syrie, on fut d’avis de retourner par la Macédoine. 20:4 Et Sopater Béréen le devait accompagner jusqu’en Asie; et d’entre les Thessaloniciens Aristarque et Second, avec Gaïe Derbien, et Timothée; et de ceux d’Asie, Tychique et Trophime. 20:5 Ceux-ci donc étant allés devant, nous attendirent à Troas. 20:6 Et nous, ayant levé l’ancre à Philippes, après les jours des pains sans levain, nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d’eux à Troas, et y séjournâmes sept jours. 20:7 Et le premier jour de la semaine, les disciples étant assemblés pour rompre le pain, Paul, qui devait partir le lendemain, leur fit un discours, qu’il étendit jusqu’à minuit. 20:8 Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où ils étaient assemblés. 20:9 Et un jeune homme nommé Eutyche, qui était assis sur une fenêtre, étant abattu d’un profond sommeil pendant le long discours de Paul, emporté du sommeil tomba en bas du troisième étage, et fut levé mort. 20:10 Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l’embrassa, et dit; Ne vous troublez point, car son âme est en lui. 20:11 Et après qu’il fut remonté, et qu’il eut rompu le pain, et mangé, et qu’il eut parlé longtemps jusqu’à l’aube du jour, il partit. 20:12 Et ils amenèrent là le jeune homme vivant, de quoi ils furent extrêmement consolés. 20:13 Or étant entrés dans le navire nous fûmes portés à Assos, où nous devions reprendre Paul; car il l’avait ainsi ordonné, voulant, quant à lui, faire ce chemin à pied. 20:14 Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes avec nous, et allâmes à Mitylène. 20:15 Puis étant partis de là, le jour suivant nous abordâmes vis-à-vis de Chios: le lendemain nous arrivâmes à Samos: et nous étant arrêtés à Trogyle, nous vînmes le jour d’après à Milet. 20:16 Car Paul s’était proposé de passer au-delà d’Éphèse, afin de ne point séjourner en Asie: parce qu’il se hâtait d’être, s’il lui était possible, le jour de la Pentecôte à Jérusalem. 20:17 Or il envoya de Milet à Éphèse pour faire venir les Anciens de l’Église; 20:18 Qui étant venus vers lui, il leur dit; Vous savez comment je me suis porté toujours avec vous dès le premier jour que je suis entré en Asie: 20:19 Servant le Seigneur en toute humilité, et avec beaucoup de larmes, et parmi beaucoup d’épreuves, qui me sont arrivées par les embûches des Juifs; 20:20 Et comment je ne me suis épargné en rien de ce qui vous était utile, vous ayant prêché, et ayant enseigné publiquement, et par les maisons. 20:21 Prêchant tant aux Juifs qu’aux Grecs la repentance qui est envers Dieu, et la foi en Jésus-Christ notre Seigneur. 20:22 Et maintenant voici, étant lié par l’Esprit, je m’en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m’y doivent arriver; 20:23 Sinon que le Saint Esprit m’avertit de ville en ville, disant; Que des liens et des tribulations m’attendent. 20:24 Mais je ne fais cas de rien, et ma vie ne m’est point précieuse, pourvu qu’avec joie j’achève ma course, et le ministère que j’ai reçu du Seigneur Jésus, pour rendre témoignage à l’Évangile de la grâce de Dieu. 20:25 Et maintenant voici, je sais qu’aucun de vous tous, parmi lesquels j’ai passé en prêchant le Royaume de Dieu, ne verra plus ma face. 20:26 C’est pourquoi je vous prends aujourd’hui à témoin, que je suis net du sang de tous. 20:27 Car je ne me suis point épargné à vous annoncer tout le conseil de Dieu. 20:28 Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau sur lequel le Saint Esprit vous a établis Évêques, pour paître l’Église de Dieu, laquelle il a acquise par son propre sang. 20:29 Car je sais qu’après mon départ il se fourrera parmi vous des loups très dangereux, qui n’épargneront point le troupeau. 20:30 Et qu’il se lèvera d’entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des choses perverses, afin d’attirer des disciples après eux. 20:31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que durant l’espace de trois ans, je n’ai cessé nuit et jour d’avertir un chacun de vous. 20:32 Et maintenant, mes frères, je vous recommande à Dieu, et à la parole de sa grâce, lequel est puissant pour achever de vous édifier, et pour vous donner l’héritage avec tous les Saints. 20:33 Je n’ai convoité ni l’argent, ni l’or, ni la robe de personne. 20:34 Et vous savez vous-mêmes que ces mains m’ont fourni les choses qui m’étaient nécessaires, et à ceux qui étaient avec moi. 20:35 Je vous ai montré en toutes choses qu’en travaillant ainsi il faut supporter les infirmes, et se souvenir des paroles du Seigneur Jésus, qui a dit; Que c’est une chose plus heureuse de donner, que de recevoir. 20:36 Et quand Paul eut dit ces paroles, il se mit à genoux, et fit la prière avec eux tous. 20:37 Alors il y eut de grands pleurs de tous, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient: 20:38 Étant tristes principalement à cause de cette parole qu’il leur avait dite; Qu’ils ne verraient plus sa face: et ils le conduisirent au navire.

ACTES 21

21:1 Ainsi donc étant partis, et nous étant éloignés d’eux, nous tirâmes tout droit à Coos, et le jour suivant à Rhodes, et de là à Patara. 21:2 Et ayant trouvé là un navire qui traversait en Phénicie, nous montâmes dessus, et partîmes. 21:3 Puis ayant découvert Cypre, nous la laissâmes à main gauche, et tirant vers la Syrie, nous arrivâmes à Tyr: car le navire y devait décharger sa charge. 21:4 Et ayant trouvé là des disciples, nous y demeurâmes sept jours: or ils disaient par l’Esprit à Paul qu’il ne montât point à Jérusalem. 21:5 Mais ces jours-là étant passés nous partîmes, et nous mîmes en chemin, étant conduits de tous avec leurs femmes et leurs enfants, jusques hors de la ville, et ayant mis les genoux en terre sur le rivage, nous fîmes la prière. 21:6 Et après nous être embrassés les uns les autres, nous montâmes sur le navire, et les autres retournèrent chez eux. 21:7 Et ainsi achevant notre navigation, nous vînmes de Tyr à Ptolémaïs; et après avoir salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux. 21:8 Et le lendemain Paul et sa compagnie partant de là, nous vînmes à Césarée; et étant entrés dans la maison de Philippe l’Évangéliste, qui était l’un des sept, nous demeurâmes chez lui. 21:9 Or il avait quatre filles vierges, qui prophétisaient. 21:10 Et comme nous fûmes là plusieurs jours, il y arriva de Judée un Prophète, nommé Agabus: 21:11 Qui nous étant venu voir, prit la ceinture de Paul, et s’en liant les mains et les pieds, il dit; Le Saint Esprit dit ces choses; Les Juifs lieront ainsi à Jérusalem l’homme à qui est cette ceinture, et le livreront entre les mains des Gentils. 21:12 Et quand nous eûmes entendu ces choses, nous, et ceux qui étaient du lieu, le priâmes qu’il ne montât point à Jérusalem. 21:13 Mais Paul répondit; Que faites-vous, en pleurant, et en affligeant mon coeur? car pour moi, je suis tout prêt non seulement d’être lié, mais aussi de mourir à Jérusalem pour le Nom du Seigneur Jésus. 21:14 Ainsi, parce qu’il ne pouvait être persuadé, nous nous en départîmes, en disant; La volonté du Seigneur soit faite. 21:15 Quelques jours après, ayant chargé nos hardes nous montâmes à Jérusalem. 21:16 Et quelques-uns des disciples vinrent aussi de Césarée avec nous, amenant avec eux un homme appelé Mnason, Cyprien, qui était un ancien disciple, chez qui nous devions loger. 21:17 Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie. 21:18 Et le jour suivant, Paul vint avec nous chez Jacques, et tous les Anciens y furent assemblés. 21:19 Et après qu’il les eut embrassés, il raconta de point en point les choses que Dieu avait faites parmi les Gentils par son ministère. 21:20 Ce qu’ayant ouï, ils glorifièrent le Seigneur, et ils dirent à Paul; Frère, tu vois combien il y a de milliers de Juifs qui ont cru; et ils sont tous zélateurs de la Loi. 21:21 Or ils ont ouï dire de toi, que tu enseignes tous les Juifs qui sont parmi les Gentils, de renoncer à Moïse, en leur disant qu’ils ne doivent point circoncire leurs enfants, ni vivre selon les ordonnances de la Loi. 21:22 Que faut-il donc faire? Il faut absolument assembler la multitude des Fidèles, car ils entendront dire que tu es arrivé. 21:23 Fais donc ce que nous allons te dire; Nous avons quatre hommes qui ont fait un voeu: 21:24 Prends-les avec toi, et te purifie avec eux, et contribue avec eux, afin qu’ils se rasent la tête, et que tous sachent qu’il n’est rien des choses qu’ils ont ouï dire de toi, mais que tu continues toi aussi de garder la Loi. 21:25 Mais à l’égard de ceux d’entre les Gentils qui ont cru, nous en avons écrit, ayant ordonné qu’ils n’observent rien de semblable, mais seulement qu’ils se gardent de ce qui est sacrifié aux idoles, et du sang, et des bêtes étouffées, et de la paillardise. 21:26 Paul ayant donc pris ces hommes avec lui, et le jour suivant s’étant purifié avec eux, il entra au Temple, en dénonçant quel jour leur purification devait s’achever, et continuant ainsi jusqu’à ce que l’oblation fût présentée pour chacun d’eux. 21:27 Et comme les sept jours s’accomplissaient, quelques Juifs d’Asie ayant vu Paul dans le Temple, soulevèrent tout le peuple, et mirent les mains sur lui. 21:28 En criant; Hommes Israélites, aidez-nous; voici cet homme qui partout enseigne tout le monde contre le peuple, contre la Loi, et contre ce Lieu: et qui de plus a aussi amené des Grecs dans le Temple, et a profané ce saint Lieu. 21:29 Car avant cela ils avaient vu avec lui dans la ville Trophime Éphésien, et ils croyaient que Paul l’eût amené dans le Temple. 21:30 Et toute la ville fut émue, et le peuple y accourut: et ayant saisi Paul, ils le tirèrent hors du Temple: et on ferma aussitôt les portes. 21:31 Mais comme ils tâchaient de le tuer, le bruit vint au capitaine de la compagnie de la garnison que tout Jérusalem était en trouble: 21:32 Et aussitôt il prit des soldats et des centeniers, et courut vers eux: mais eux voyant le capitaine et les soldats cessèrent de battre Paul. 21:33 Et le capitaine s’étant approché, se saisit de lui, et commanda qu’on le liât de deux chaînes; puis il demanda qui il était, et ce qu’il avait fait. 21:34 Mais les uns criaient d’une manière, et les autres d’une autre, dans la foule; et parce qu’il ne pouvait en apprendre rien de certain à cause du bruit, il commanda que Paul fût mené dans la forteresse. 21:35 Et quand il fut venu aux degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule; 21:36 Car la multitude du peuple le suivait, en criant; Ôte-le. 21:37 Et comme on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au capitaine; M’est-il permis de te dire quelque chose? Et le capitaine lui demanda; Sais-tu parler Grec? 21:38 N’es-tu pas l’Égyptien qui ces jours passés as excité une sédition, et as emmené au désert quatre mille brigands? 21:39 Et Paul lui dit; Certes je suis homme Juif, citoyen, natif de Tarse, ville renommée de la Cilicie: mais je te prie, permets-moi de parler au peuple. 21:40 Et quand il le lui eut permis, Paul se tenant sur les degrés fit signe de la main au peuple, et s’étant fait un grand silence, il leur parla en Langue Hébraïque, disant;

ACTES 22

22:1 Hommes frères et pères, écoutez-moi dans la défense que j’emploie maintenant devant vous. 22:2 Et quand ils ouïrent qu’il parlait à eux en Langue Hébraïque, ils firent encore plus de silence: et il dit; 22:3 Certes je suis homme Juif, né à Tarse de Cilicie, mais nourri en cette ville aux pieds de Gamaliel, ayant été exactement instruit dans la Loi de nos pères, et étant zélateur de Dieu, comme vous êtes tous aujourd’hui; 22:4 Et qui ai persécuté cette doctrine jusques à la mort, liant et mettant dans les prisons et hommes et femmes: 22:5 Comme le souverain Sacrificateur lui-même et toute l’assemblée des Anciens m’en sont témoins: desquels aussi ayant reçu des Lettres adressantes aux frères, j’allais à Damas pour amener aussi liés à Jérusalem ceux qui étaient là, pour les faire punir. 22:6 Or il arriva comme je marchais, et que j’approchais de Damas, environ sur le midi, que tout d’un coup une grande lumière venant du ciel, resplendit comme un éclair à l’entour de moi. 22:7 Et je tombai sur la place: et j’entendis une voix qui me dit; Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? 22:8 Et je répondis; Qui es-tu, Seigneur? Et il me dit; Je suis Jésus le Nazarien, que tu persécutes. 22:9 Or ceux qui étaient avec moi virent bien la lumière, et ils en furent tout effrayés, mais ils n’entendirent point la voix de celui qui parlait à moi. 22:10 Et je dis; Seigneur, que ferai-je? et le Seigneur me dit; Lève-toi, et t’en va à Damas, et là il te sera parlé de tout ce qu’il t’est ordonné de faire. 22:11 Or parce que je ne voyais rien, à cause de la splendeur de cette lumière, ceux qui étaient avec moi me menèrent par la main, et je vins à Damas. 22:12 Et un homme nommé Ananias, qui craignait Dieu selon la Loi, et qui avait bon témoignage de tous les Juifs qui demeuraient là, vint à moi: 22:13 Et étant près de moi, il me dit, Saul mon frère, recouvre la vue: et sur l’heure même je regardai vers lui. 22:14 Et il me dit; Le Dieu de nos pères t’a préordonné pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et pour ouïr la voix de sa bouche. 22:15 Car tu lui seras témoin envers tous les hommes des choses que tu as vues et ouïes. 22:16 Et maintenant que tardes-tu? Lève-toi et sois baptisé et lavé de tes péchés, en invoquant le Nom du Seigneur. 22:17 Or il arriva qu’après que je fus retourné à Jérusalem, comme je priais dans le Temple, je fus ravi en extase: 22:18 Et je vis le Seigneur qui me dit; Hâte-toi, et pars en diligence de Jérusalem: car ils ne recevront point le témoignage que tu leur rendras de moi. 22:19 Et je dis; Seigneur, eux-mêmes savent que je mettais en prison, et que je fouettais dans les Synagogues ceux qui croyaient en toi. 22:20 Et lorsque le sang d’Étienne ton martyr fut répandu, j’y étais aussi présent, et je consentais à sa mort, et gardais les vêtements de ceux qui le faisaient mourir. 22:21 Mais il me dit; Va-t-en, car je t’enverrai loin vers les Gentils. 22:22 Et ils l’écoutèrent jusqu’à ce mot: mais alors ils élevèrent leur voix, en disant; Ôte de la terre un tel homme, car il n’est point convenable qu’il vive. 22:23 Et comme ils criaient à haute voix, et secouaient leurs vêtements, et jetaient de la poussière en l’air; 22:24 Le capitaine commanda qu’on le menât dans la forteresse, et il ordonna qu’il fût examiné par le fouet, afin de savoir pour quel sujet ils criaient ainsi contre lui. 22:25 Et quand ils l’eurent garrotté de courroies, Paul dit au centenier qui était près de lui; Vous est-il permis de fouetter un homme Romain, et qui n’est pas même condamné? 22:26 Ce que le centenier ayant entendu, il s’en alla au capitaine pour l’avertir, disant; Regarde ce que tu as à faire: car cet homme est Romain. 22:27 Et le capitaine vint à lui, et lui dit; Dis-moi, es-tu Romain? et il répondit; Oui certainement. 22:28 Et le capitaine lui dit; J’ai acquis cette bourgeoisie à grand prix d’argent: et Paul dit; Mais moi, je le suis de naissance. 22:29 C’est pourquoi ceux qui le devaient examiner se retirèrent aussitôt d’auprès de lui: et quand le capitaine eut connu qu’il était bourgeois de Rome, il craignit, à cause qu’il l’avait fait lier. 22:30 Et le lendemain voulant savoir au vrai pour quel sujet il était accusé des Juifs, il le fit délier, et ayant commandé que les principaux Sacrificateurs et tout le Conseil s’assemblassent, il fit amener Paul, et il le présenta devant eux.

ACTES 23

23:1 Et Paul ayant les yeux arrêtés vers le Conseil, dit; Hommes frères, j’ai conversé en toute bonne conscience devant Dieu, jusqu’à ce jour. 23:2 Sur quoi le souverain Sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui, de le frapper sur le visage. 23:3 Alors Paul lui dit; Dieu te frappera, paroi blanchie: puisque étant assis pour me juger selon la Loi, tu commandes, en violant la Loi, que je sois frappé. 23:4 Et ceux qui étaient présents lui dirent; Injuries-tu le souverain Sacrificateur de Dieu? 23:5 Et Paul dit: Mes frères, je ne savais pas qu’il fût souverain Sacrificateur: car il est écrit; Tu ne médiras point du Prince de ton peuple. 23:6 Et Paul sachant qu’une partie d’entre eux était de Sadducéens, et l’autre de Pharisiens, s’écria dans le Conseil; Hommes frères, je suis Pharisien, fils de Pharisien, je suis tiré en cause pour l’espérance, et pour la résurrection des morts. 23:7 Et quand il eut dit cela, il s’émut une dissension entre les Pharisiens et les Sadducéens: et l’assemblée fut divisée. 23:8 Car les Sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’Ange, ni d’esprit, mais les Pharisiens confessent l’un et l’autre. 23:9 Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent et contestèrent, disant; Nous ne trouvons aucun mal en cet homme-ci: mais si un esprit ou un Ange a parlé à lui, ne combattons point contre Dieu. 23:10 Et comme il se fit une grande division, le capitaine craignant que Paul ne fût mis en pièces par eux, commanda que les soldats descendissent, et qu’ils l’enlevassent du milieu d’eux, et l’amenassent en la forteresse. 23:11 Et la nuit suivante, le Seigneur se présenta à lui, et lui dit; Paul, aie bon courage: car comme tu as rendu témoignage de moi à Jérusalem, ainsi il faut que tu me rendes témoignage à Rome. 23:12 Et quand le jour fut venu, quelques Juifs firent un complot et un serment avec exécration, disant, qu’ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu’à ce qu’ils eussent tué Paul. 23:13 Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration. 23:14 Et ils s’adressèrent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, et leur dirent; Nous avons fait un voeu avec exécration de serment, que nous ne goûterions de rien jusqu’à ce que nous ayons tué Paul. 23:15 Vous donc maintenant faites savoir au capitaine par l’avis du Conseil, qu’il vous l’amène demain, comme si vous vouliez connaître de lui quelque chose plus exactement, et nous serons tous prêts pour le tuer avant qu’il approche. 23:16 Mais le fils de la soeur de Paul ayant appris cette conjuration, vint et entra dans la forteresse, et le rapporta à Paul. 23:17 Et Paul ayant appelé un des centeniers, lui dit; Mène ce jeune homme au capitaine; car il a quelque chose à lui rapporter. 23:18 Il le prit donc, et le mena au capitaine, et il lui dit; Paul qui est prisonnier m’a appelé, et m’a prié de t’amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire. 23:19 Et le capitaine le prenant par la main, se retira à part, et lui demanda; Qu’est-ce que tu as à me rapporter? 23:20 Et il lui dit; Les Juifs ont conspiré de te prier que demain tu envoies Paul au Conseil, comme s’ils voulaient s’enquérir de lui plus exactement de quelque chose. 23:21 Mais ne t’y accorde point: car plus de quarante hommes d’entre eux sont en embûches contre lui, qui ont fait un voeu avec exécration de serment, de ne manger ni boire jusqu’à ce qu’ils l’aient tué: et ils sont maintenant tous prêts, attendant ce que tu leur promettras. 23:22 Le capitaine donc renvoya le jeune homme, en lui commandant de ne dire à personne qu’il lui eût déclaré ces choses. 23:23 Puis ayant appelé deux centeniers, il leur dit; Tenez prêts à trois heures de la nuit deux cents soldats, et soixante-dix hommes de cheval, et deux cents archers, pour aller à Césarée. 23:24 Et ayez soin qu’il y ait des montures prêtes, afin qu’ayant fait monter Paul, ils le mènent sûrement au Gouverneur Félix. 23:25 Et il lui écrivit une Lettre d’une telle teneur: 23:26 Claude Lysias au très excellent Gouverneur Félix, Salut. 23:27 Comme cet homme qui avait été saisi par les Juifs, était près d’être tué par eux, je suis survenu avec la garnison, et le leur ai ôté, après avoir connu qu’il était citoyen Romain. 23:28 Et voulant savoir de quoi ils l’accusaient, je l’ai mené à leur Conseil, 23:29 Où j’ai trouvé qu’il était accusé touchant des questions de leur Loi, n’ayant commis aucun crime digne de mort, ou d’emprisonnement. 23:30 Et ayant été averti des embûches que les Juifs avaient dressées contre lui, je te l’ai incontinent envoyé: ayant aussi commandé aux accusateurs de dire devant toi les choses qu’ils ont contre lui. Bien te soit. 23:31 Les soldats donc, selon qu’il leur était enjoint, prirent Paul, et le menèrent de nuit à Antipatris. 23:32 Et le lendemain ils s’en retournèrent à la forteresse, ayant laissé Paul sous la conduite des gens de cheval; 23:33 Qui étant arrivés à Césarée, rendirent la lettre au Gouverneur, et lui présentèrent aussi Paul. 23:34 Et quand le Gouverneur eut lu la lettre, et qu’il eut demandé à Paul de quelle Province il était, ayant entendu qu’il était de Cilicie, 23:35 Je t’entendrai, lui dit-il, plus amplement quand tes accusateurs seront aussi venus. Et il commanda qu’il fût gardé au palais d’Hérode.

ACTES 24

24:1 Or cinq jours après Ananias le souverain Sacrificateur descendit avec les Anciens, et un certain orateur, nommé Tertulle, qui comparurent devant le Gouverneur contre Paul. 24:2 Et Paul étant appelé, Tertulle commença à l’accuser, en disant; 24:3 Très excellent Félix, nous connaissons en toutes choses et avec toute sorte de remerciement, que nous avons obtenu une grande tranquillité par ton moyen, et par les bonnes ordonnances que tu as faites pour ce peuple, selon ta prudence. 24:4 Mais afin de ne t’arrêter pas longtemps, je te prie de nous entendre, selon ton équité, dans ce que nous allons te dire en peu de paroles. 24:5 Nous avons trouvé que c’est ici un homme pestilent, qui excite des séditions parmi tous les Juifs dans tout le monde, et qui est le chef de la secte des Nazariens. 24:6 Il a même attenté de profaner le Temple: et nous l’avons saisi, et l’avons voulu juger selon notre Loi. 24:7 Mais le capitaine Lysias étant survenu, il nous l’a ôté d’entre les mains avec grande violence, 24:8 Commandant que ses accusateurs vinssent vers toi: et tu pourras toi-même savoir de lui, en l’interrogeant, toutes ces choses desquelles nous l’accusons. 24:9 Les Juifs acquiescèrent à cela et dirent, que les choses étaient ainsi. 24:10 Et après que le Gouverneur eut fait signe à Paul de parler, il répondit en cette manière; Sachant qu’il y a déjà plusieurs années que tu es le Juge de cette nation, je réponds pour moi avec plus de courage. 24:11 Puisque tu peux connaître qu’il n’y a pas plus de douze jours que je suis monté à Jérusalem pour adorer. 24:12 Mais ils ne m’ont point trouvé dans le Temple disputant avec personne, ni faisant amas de peuple, soit dans les Synagogues, soit dans la ville. 24:13 Et ils ne sauraient soutenir les choses dont ils m’accusent présentement. 24:14 Or je te confesse bien ce point, que selon la voie qu’ils appellent secte, je sers ainsi le Dieu de mes pères, croyant toutes les choses qui sont écrites dans la Loi et dans les Prophètes. 24:15 Et ayant espérance en Dieu que la résurrection des morts, tant des justes que des injustes, laquelle ceux-ci attendent aussi eux-mêmes, arrivera. 24:16 C’est pourquoi aussi je travaille d’avoir toujours la conscience sans offense devant Dieu, et devant les hommes. 24:17 Or après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes et des oblations dans ma nation. 24:18 Et comme je m’occupais à cela, ils m’ont trouvé purifié dans le Temple, non point avec troupe, ni avec tumulte. 24:19 Et c’étaient de certains Juifs d’Asie, 24:20 Qui devaient comparaître devant toi, et m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi. 24:21 Ou que ceux-ci eux-mêmes disent, s’ils ont trouvé en moi quelque injustice, quand j’ai été présenté au Conseil; 24:22 Sinon cette seule parole que j’ai dite hautement devant eux; Aujourd’hui je suis tiré en cause par vous, pour la résurrection des morts. 24:23 Et Félix ayant ouï ces choses, le remit à une autre fois, en disant; Après que j’aurai plus exactement connu ce que c’est de cette secte, quand le capitaine Lysias sera descendu, je connaîtrai entièrement de vos affaires. 24:24 Et il commanda à un centenier que Paul fût gardé, mais qu’il eût aussi quelque relâche, et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir, ou de venir vers lui. 24:25 Or quelques jours après, Félix vint avec Drusille sa femme, qui était Juive, et il envoya quérir Paul, et l’ouït parler de la foi qui est en Christ. 24:26 Et comme il parlait de la justice, et de la tempérance, et du jugement à venir, Félix tout effrayé répondit; Pour le présent va-t’en, et quand j’aurai la commodité je te rappellerai: 24:27 Espérant aussi en même temps que Paul lui donnerait quelque argent pour le délivrer, c’est pourquoi il l’envoyait quérir souvent, et s’entretenait avec lui. 24:28 Or après deux ans accomplis Félix eut pour successeur Portius Festus, qui voulant faire plaisir aux Juifs, laissa Paul en prison.

ACTES 25

25:1 Festus donc étant entré dans la Province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem. 25:2 Et le souverain Sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, comparurent devant lui contre Paul, et ils priaient Festus, 25:3 Et lui demandaient cette grâce contre Paul, qu’il le fît venir à Jérusalem; car ils avaient dressé des embûches pour le tuer par le chemin. 25:4 Mais Festus leur répondit, que Paul était bien gardé à Césarée, où il devait retourner lui-même bientôt. 25:5 C’est pourquoi, dit-il, que ceux d’entre vous qui le peuvent faire, y descendent avec moi: et s’il y a quelque crime en cet homme, qu’ils l’accusent. 25:6 Et n’ayant pas demeuré parmi eux plus de dix jours, il descendit à Césarée: et le lendemain il s’assit au siège judicial, et il commanda que Paul fût amené. 25:7 Lequel étant venu là, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem l’environnèrent, le chargeant de plusieurs grands crimes, lesquels ils ne pouvaient prouver: 25:8 Paul répondant qu’il n’avait en rien failli, ni contre la Loi des Juifs, ni contre le Temple, ni contre César. 25:9 Mais Festus voulant faire plaisir aux Juifs, répondit à Paul, et dit; Veux-tu monter à Jérusalem, et y être jugé de ces choses devant moi? 25:10 Et Paul dit; Je comparais devant le siège judicial de César, où il faut que je sois jugé: je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le connais toi-même très bien. 25:11 Que si je leur ai fait tort, ou que j’aie fait quelque chose digne de mort, je ne refuse point de mourir: mais s’il n’est rien de ce dont ils m’accusent, personne ne me peut livrer à eux: j’en appelle à César. 25:12 Alors Festus ayant conféré avec le Conseil, il répondit; En as-tu appelé à César? tu iras à César. 25:13 Or quelques jours après, le Roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée pour saluer Festus. 25:14 Et après avoir demeuré là plusieurs jours, Festus fit mention au Roi de l’affaire de Paul, disant; Un certain homme a été laissé prisonnier par Félix, 25:15 Sur le sujet duquel, comme j’étais à Jérusalem, les principaux Sacrificateurs et les Anciens des Juifs sont comparus, requérant condamnation contre lui: 25:16 Mais je leur ai répondu, que ce n’est point l’usage des Romains de livrer quelqu’un à la mort, avant que celui qui est accusé ait ses accusateurs présents, et qu’il ait lieu de se défendre du crime. 25:17 Quand donc ils furent venus ici, sans que j’usasse d’aucun délai, le jour suivant étant assis au siège judicial, je commandai que cet homme fût amené: 25:18 Et ses accusateurs étant là présents, ils n’alléguèrent aucun des crimes dont je pensais qu’ils l’accuseraient. 25:19 Mais ils avaient quelques disputes contre lui touchant leur superstition, et touchant un certain Jésus mort, que Paul affirmait être vivant. 25:20 Or comme j’étais fort en peine pour savoir ce que c’était, je demandai à cet homme s’il voulait aller à Jérusalem, et y être jugé de ces choses. 25:21 Mais parce qu’il en appela, demandant d’être réservé à la connaissance d’Auguste, je commandai qu’il fût gardé jusqu’à ce que je l’envoyasse à César. 25:22 Alors Agrippa dit à Festus; Je voudrais bien aussi entendre cet homme. Demain, dit-il, tu l’entendras. 25:23 Le lendemain donc Agrippa et Bérénice étant venus avec une grande pompe, et étant entrés dans l’Auditoire avec les capitaines et les principaux de la ville, Paul fut amené par le commandement de Festus. 25:24 Et Festus dit; Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici avec nous, vous voyez cet homme contre lequel toute la multitude des Juifs m’est venue solliciter, tant à Jérusalem qu’ici, criant qu’il ne le fallait plus laisser vivre: 25:25 Mais moi, ayant trouvé qu’il n’avait rien fait qui fût digne de mort, et lui-même en ayant appelé à Auguste, j’ai résolu de le lui envoyer. 25:26 Mais parce que je n’ai rien de certain à en écrire au Seigneur, je vous l’ai présenté, et principalement à toi, Roi Agrippa, afin qu’après en avoir fait l’examen, j’aie de quoi écrire. 25:27 Car il me semble qu’il n’est pas raisonnable d’envoyer un prisonnier, sans marquer les faits dont on l’accuse.

ACTES 26

26:1 Et Agrippa dit à Paul, Il t’est permis de parler pour toi: alors Paul ayant étendu la main, parla ainsi pour sa défense. 26:2 Roi Agrippa, je m’estime heureux de ce que je dois répondre aujourd’hui devant toi, de toutes les choses dont je suis accusé par les Juifs. 26:3 Et surtout parce que je sais que tu as une entière connaissance de toutes les coutumes et questions qui sont entre les Juifs: c’est pourquoi je te prie de m’écouter avec patience. 26:4 Pour ce qui est donc de la vie que j’ai menée dès ma jeunesse, telle qu’elle a été du commencement parmi ma nation à Jérusalem, tous les Juifs savent ce qui en est. 26:5 Car ils savent depuis longtemps, s’ils en veulent rendre témoignage, que dès mes ancêtres j’ai vécu Pharisien, selon la secte la plus exquise de notre religion. 26:6 Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse que Dieu a faite à nos Pères: 26:7 À laquelle nos douze Tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour, espèrent de parvenir: et c’est pour cette espérance, ô Roi Agrippa, que je suis accusé par les Juifs. 26:8 Quoi, tenez-vous pour une chose incroyable que Dieu ressuscite les morts? 26:9 Il est vrai que pour moi, j’ai cru qu’il fallait que je fisse de grands efforts contre le Nom de Jésus le Nazarien. 26:10 Ce que j’ai aussi exécuté dans Jérusalem, car j’ai fait prisonniers plusieurs des Saints, après en avoir reçu le pouvoir des principaux Sacrificateurs, et quand on les faisait mourir j’y donnais ma voix. 26:11 Et souvent par toutes les Synagogues en les punissant, je les contraignais de blasphémer, et étant transporté de rage contre eux, je les persécutais jusque dans les villes étrangères. 26:12 Et étant occupé à cela, comme j’allais aussi à Damas avec pouvoir et commission des principaux Sacrificateurs, 26:13 Je vis, ô Roi, par le chemin en plein midi, une lumière du ciel, plus grande que la splendeur du soleil, laquelle resplendit autour de moi, et de ceux qui étaient en chemin avec moi. 26:14 Et étant tous tombés à terre, j’entendis une voix qui parlait à moi, et qui disait en Langue Hébraïque, Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? il t’est dur de regimber contre les aiguillons: 26:15 Alors je dis; Qui es-tu Seigneur? Et il répondit; Je suis Jésus que tu persécutes: 26:16 Mais lève-toi, et te tiens sur tes pieds; car ce que je te suis apparu, c’est pour t’établir ministre et témoin, tant des choses que tu as vues, que de celles pour lesquelles je t’apparaîtrai: 26:17 En te délivrant du peuple, et des Gentils, vers lesquels je t’envoie maintenant, 26:18 Pour ouvrir leurs yeux afin qu’ils soient convertis des ténèbres à la lumière, et de la puissance de satan à Dieu; et qu’ils reçoivent la rémission de leurs péchés, et leur part avec ceux qui sont sanctifiés par la foi qu’ils ont en moi. 26:19 Ainsi, ô Roi Agrippa, je n’ai point été rebelle à la vision céleste: 26:20 Mais j’ai annoncé premièrement à ceux qui étaient à Damas, et puis à Jérusalem, et par tout le pays de Judée, et aux Gentils, qu’ils se repentissent, et se convertissent à Dieu, en faisant des oeuvres convenables à la repentance. 26:21 C’est pour cela que les Juifs m’ayant pris dans le Temple ont tâché de me tuer: 26:22 Mais ayant été secouru par l’aide de Dieu, je suis vivant jusqu’à ce jour, rendant témoignage aux petits et aux grands, et ne disant rien que ce que les Prophètes et Moïse ont prédit devoir arriver. 26:23 Savoir, qu’il fallait que le Christ souffrît, et qu’il fût le premier de la résurrection des morts, qui annoncerait la lumière au peuple, et aux Gentils. 26:24 Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix; Tu es hors du sens, Paul: le grand savoir dans les lettres te met hors du sens. 26:25 Et Paul dit; Je ne suis point hors du sens, très excellent Festus: mais je dis des paroles de vérité et de sens rassis. 26:26 Car le Roi a la connaissance de ces choses; et je parle hardiment devant lui, parce que j’estime qu’il n’ignore rien de ces choses: car ceci n’a point été fait en cachette. 26:27 Ô Roi Agrippa, crois-tu aux Prophètes? Je sais que tu y crois. 26:28 Et Agrippa répondit à Paul; Tu me persuades à peu près d’être Chrétien. 26:29 Et Paul lui dit; Je souhaiterais devant Dieu que non seulement toi, mais aussi tous ceux qui m’écoutent aujourd’hui, devinssent et à peu près et bien avant, tels que je suis, hormis ces liens. 26:30 Paul ayant dit ces choses, le Roi se leva, avec le Gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux. 26:31 Et quand ils se furent retirés à part, ils conférèrent entre eux, et ils dirent; Cet homme n’a rien commis qui soit digne de mort, ou de prison. 26:32 Et Agrippa dit à Festus; Cet homme pouvait être relâché s’il n’avait point appelé à César.

ACTES 27

27:1 Or après qu’il eut été résolu que nous naviguerions en Italie, ils remirent Paul avec quelques autres prisonniers à un centenier nommé Jule, de la cohorte appelée l’Auguste. 27:2 Et étant montés dans un navire d’Adramite, nous partîmes pour tirer vers les quartiers d’Asie, et Aristarque Macédonien de la ville de Thessalonique, était avec nous. 27:3 Et le jour suivant nous arrivâmes à Sidon: et Jule traitant humainement Paul, lui permit d’aller vers ses amis, afin qu’ils eussent soin de lui. 27:4 Puis étant partis de là, nous tînmes notre route au-dessous de Cypre, parce que les vents étaient contraires. 27:5 Et après avoir passé la mer qui est vis-à-vis de la Cilicie et de la Pamphylie, nous vînmes à Myra, ville de Licie, 27:6 Où le centenier trouva un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter. 27:7 Et comme nous naviguions pesamment durant plusieurs jours, en sorte qu’à grande peine pûmes-nous arriver jusques à la vue de Gnide, parce que le vent ne nous poussait point, nous passâmes au-dessous de Crète, vers Salmone. 27:8 Et la côtoyant avec peine, nous vînmes en un lieu qui est appelé Beaux-ports, près duquel était la ville de Lasée. 27:9 Et parce qu’il s’était écoulé beaucoup de temps, et que la navigation était déjà périlleuse, vu que même le jeûne était déjà passé, Paul les exhortait, 27:10 En leur disant; Hommes je vois que la navigation sera avec péril et grand dommage, non seulement de la charge du navire, mais aussi de nos vies. 27:11 Mais le centenier croyait plus le Pilote, et le maître du navire, que ce que Paul disait. 27:12 Et parce que le port n’était pas propre pour y passer l’hiver, la plupart furent d’avis de partir de là, pour tâcher d’aborder à Phénix, qui est un port de Crète, regardant vers le vent de Libs et de Corus, afin d’y passer l’hiver. 27:13 Et le vent du Midi commençant à souffler doucement, ils crurent venir à bout de leur dessein, et étant partis, ils côtoyèrent Crète de plus près. 27:14 Mais un peu après un vent tempétueux, qu’on appelle Euroclydon, se leva du côté de l’Île. 27:15 Et le navire étant emporté du vent, de telle sorte qu’il ne pouvait point résister, nous fûmes emportés, ayant abandonné le navire au vent. 27:16 Et ayant passé au-dessous d’une petite Île, appelée Clauda, à grande peine pûmes-nous être maîtres de l’esquif: 27:17 Mais l’ayant tiré à nous, les matelots cherchaient tous les remèdes possibles, en liant le navire par-dessous; et comme ils craignaient de tomber sur des bancs de sable, ils abattirent les voiles, et ils étaient portés de cette manière. 27:18 Or parce que nous étions agités d’une grande tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer. 27:19 Puis le troisième jour nous jetâmes de nos propres mains les agrès du navire. 27:20 Et comme il ne nous parut durant plusieurs jours ni soleil ni étoiles, et qu’une grande tempête nous pressait de près, toute espérance de nous pouvoir sauver à l’avenir nous fut ôtée. 27:21 Mais après qu’ils eurent été longtemps sans manger, Paul se tenant alors debout au milieu d’eux, leur dit; Ô hommes, certes il fallait me croire, et ne partir point de Crète, afin d’éviter cette tempête et cette perte. 27:22 Mais maintenant je vous exhorte d’avoir bon courage: car nul de vous ne perdra la vie, et le navire seul périra. 27:23 Car en cette propre nuit un Ange du Dieu à qui je suis, et lequel je sers, s’est présenté à moi. 27:24 Me disant, Paul, ne crains point, il faut que tu sois présenté à César; et voici, Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi. 27:25 C’est pourquoi, ô hommes, ayez bon courage, car j’ai cette confiance en Dieu qu’il en sera tout ainsi qu’il m’a été dit. 27:26 Mais il faut que nous soyons jetés contre quelque Île. 27:27 Quand donc la quatorzième nuit fut venue, comme nous étions portés çà et là sur la mer Adriatique, les matelots eurent opinion environ sur le minuit qu’ils approchaient de quelque contrée. 27:28 Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses: puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. 27:29 Mais craignant de donner contre quelque écueil, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, désirant que le jour vînt. 27:30 Et comme les matelots cherchaient à s’enfuir du navire, ayant descendu l’esquif en mer, sous prétexte d’aller porter loin les ancres du côté de la proue, 27:31 Paul dit au centenier et aux soldats; Si ceux-ci ne demeurent dans le navire, vous ne pouvez point vous sauver. 27:32 Alors les soldats coupèrent les cordes de l’esquif, et le laissèrent tomber. 27:33 Et jusqu’à ce que le jour vînt, Paul les exhorta tous de prendre quelque nourriture, en leur disant; C’est aujourd’hui le quatorzième jour qu’en attendant que la tempête ait passé, vous êtes demeurés à jeun, et n’avez rien pris: 27:34 Je vous exhorte donc de prendre quelque nourriture, vu que cela est nécessaire pour votre conservation: car il ne tombera pas un cheveu de la tête d’aucun de vous. 27:35 Et quand il eut dit ces choses, il prit du pain, et rendit grâces à Dieu devant tous, et l’ayant rompu il commença à manger. 27:36 Alors ayant tous pris courage, ils commencèrent aussi à manger. 27:37 Or nous étions en tout dans le navire deux cent soixante-seize personnes. 27:38 Et quand ils eurent mangé jusqu’à être rassasiés, ils allégèrent le navire, en jetant le blé dans la mer. 27:39 Et le jour étant venu ils ne reconnaissaient point le pays; mais ils aperçurent un golfe ayant rivage, et ils résolurent d’y faire échouer le navire, s’il leur était possible. 27:40 C’est pourquoi ayant retiré les ancres, ils abandonnèrent le navire à la mer, lâchant en même temps les attaches des gouvernails: et l’artimon étant levé au vent, ils tirèrent vers le rivage. 27:41 Mais étant tombés en un lieu où deux courants se rencontraient, ils y heurtèrent le navire, et la proue étant fichée demeurait ferme, mais la poupe se rompait par la violence des vagues. 27:42 Alors le conseil des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un s’étant sauvé à la nage, ne s’enfuît. 27:43 Mais le centenier voulant sauver Paul, les empêcha d’exécuter ce conseil, et il commanda que ceux qui pourraient nager se jetassent dehors les premiers, et se sauvassent à terre; 27:44 Et le reste, les uns sur des planches, et les autres sur quelques pièces du navire: et ainsi il arriva que tous se sauvèrent à terre.

ACTES 28

28:1 S’étant donc sauvés, ils reconnurent alors que l’Île s’appelait Malte. 28:2 Et les Barbares usèrent d’une singulière humanité envers nous, car ils allumèrent un grand feu, et nous recueillirent tous, à cause de la pluie qui nous pressait, et à cause du froid. 28:3 Et Paul ayant ramassé quelque quantité de sarments, comme il les eut mis au feu, une vipère en sortit à cause de la chaleur, et lui saisit la main. 28:4 Et quand les Barbares virent cette bête pendant à sa main, ils se dirent l’un à l’autre; Certainement cet homme est un meurtrier; puisque après être échappé de la mer, la vengeance ne permet pas qu’il vive. 28:5 Mais Paul ayant secoué la bête dans le feu, n’en eut aucun mal: 28:6 Au lieu qu’ils s’attendaient qu’il dût enfler, ou tomber subitement mort. Mais quand ils eurent longtemps attendu, et qu’ils eurent vu qu’il ne lui en arrivait aucun mal, ils changèrent de langage, et dirent que c’était un Dieu. 28:7 Or en cet endroit-là étaient les possessions du principal de l’Île, nommé Publius, qui nous reçut et nous logea durant trois jours fort affectueusement. 28:8 Et il arriva que le père de Publius était au lit malade de la fièvre et de la dysenterie, et Paul l’étant allé voir, il fit la prière, et posa les mains sur lui, et le guérit. 28:9 Ce qui étant arrivé, tous les autres malades de l’Île vinrent à lui, et ils furent guéris. 28:10 Lesquels aussi nous firent de grands honneurs, et à notre départ nous fournirent ce qui nous était nécessaire. 28:11 Trois mois après nous partîmes sur un navire d’Alexandrie qui avait hiverné dans l’Île, et qui avait pour enseigne Castor et Pollux. 28:12 Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours. 28:13 De là en côtoyant, nous arrivâmes à Rhège: et un jour après, le vent de Midi s’étant levé, nous vînmes le deuxième jour à Pouzol; 28:14 Où ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours: et ensuite nous arrivâmes à Rome. 28:15 Et quand les frères qui y étaient eurent reçu de nos nouvelles, ils vinrent au-devant de nous jusques au Marché d’Appius, et aux Trois-boutiques: et Paul les voyant, rendit grâces à Dieu, et prit courage. 28:16 Et lorsque nous fûmes arrivés à Rome, le centenier livra les prisonniers au capitaine général: mais quant à Paul, il lui fut permis de demeurer à part avec un soldat qui le gardait. 28:17 Or il arriva trois jours après, que Paul convoqua les principaux des Juifs: et quand ils furent venus, il leur dit; Hommes frères, bien que je n’aie rien commis contre le peuple, ni contre les coutumes des pères, toutefois j’ai été arrêté prisonnier à Jérusalem, et livré entre les mains des Romains, 28:18 Qui après m’avoir examiné me voulaient relâcher, parce qu’il n’y avait en moi aucun crime digne de mort. 28:19 Mais les Juifs s’y opposant, j’ai été contraint d’en appeler à César: sans que j’aie pourtant dessein d’accuser ma nation. 28:20 C’est donc là le sujet pour lequel je vous ai appelés, afin de vous voir et de vous parler; car c’est pour l’espérance d’Israël que je suis environné de cette chaîne. 28:21 Mais ils lui répondirent; Nous n’avons point reçu de Lettres de Judée qui parlent de toi; ni aucun des frères n’est venu qui ait rapporté ou dit quelque mal de toi. 28:22 Cependant nous entendrons volontiers de toi quel est ton sentiment: car quant à cette secte, il nous est connu qu’on la contredit partout. 28:23 Et après lui avoir assigné un jour, plusieurs vinrent à lui dans son logis, auxquels il expliquait par plusieurs témoignages le Royaume de Dieu, et depuis le matin jusqu’au soir il les portait à croire ce qui concerne Jésus, tant par la Loi de Moïse que par les Prophètes. 28:24 Et les uns furent persuadés par les choses qu’il disait: et les autres n’y croyaient point. 28:25 C’est pourquoi n’étant pas d’accord entre eux, ils se retirèrent, après que Paul leur eut dit cette parole; Le Saint Esprit a bien parlé à nos Pères par Ésaïe le Prophète: 28:26 En disant; Va vers ce peuple, et lui dis; Vous écouterez de vos oreilles, et n’entendrez point: et en regardant vous verrez, et n’apercevrez point. 28:27 Car le coeur de ce peuple est engraissé; et ils ont ouï dur de leurs oreilles, et ont fermé leurs yeux; de peur qu’ils ne voient des yeux, qu’ils n’oient des oreilles, et qu’ils n’entendent du coeur, et qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse. 28:28 Sachez donc que ce salut de Dieu est envoyé aux Gentils; et ils l’entendront. 28:29 Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent d’avec lui, y ayant une grande contestation entre eux. 28:30 Mais Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu’il avait louée pour lui, où il recevait tous ceux qui le venaient voir. 28:31 Prêchant le Royaume de Dieu, et enseignant les choses qui regardent le Seigneur Jésus-Christ, avec toute liberté de parler, et sans aucun empêchement.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ACTES DES APÔTRES

ACTES 1

1 J’ai composé le premier traité, ô Théophile, sur toutes les choses que Jésus commença de faire et d’enseigner,
2 jusqu’au jour où il fut élevé [au ciel], après avoir donné, par l’Esprit Saint, des ordres aux apôtres qu’il avait choisis ;
3 à qui aussi, après avoir souffert, il se présenta lui-même vivant, avec plusieurs preuves assurées, étant vu par eux durant quarante jours, et parlant des choses qui regardent le royaume de Dieu.
4 Et étant assemblé avec eux, il leur commanda de ne pas partir de Jérusalem, mais d’attendre la promesse du Père, laquelle, [dit-il], vous avez ouïe de moi :
5 car Jean a baptisé avec de l’eau ; mais vous, vous serez baptisés de* l’Esprit Saint, dans peu de jours.
— v. 5 : litt.: dans, dans la puissance de.

6 Eux donc étant assemblés, l’interrogèrent, disant : Seigneur, est-ce en ce temps-ci que tu rétablis le royaume pour Israël ?
7 Mais il leur dit : Ce n’est pas à vous de connaître les temps ou les saisons que le Père a réservés à sa propre autorité ;
8 mais vous recevrez de la puissance, le Saint Esprit venant sur vous* ; et vous serez mes témoins à Jérusalem et dans toute la Judée et la Samarie, et jusqu’au bout de la terre**.
9 Et ayant dit ces choses, il fut élevé [de la terre], comme ils regardaient, et une nuée le reçut [et l’emporta] de devant leurs yeux.
— v. 8* : ou : recevrez la puissance du Saint Esprit venant sur vous. — v. 8** : ou : du pays ; voir 13:47.

10 Et comme ils regardaient fixement vers le ciel, tandis qu’il s’en allait, voici, deux hommes en vêtements blancs, se tinrent là à côté d’eux,
11 qui aussi dirent : Hommes galiléens, pourquoi vous tenez-vous ici, regardant vers le ciel ? Ce Jésus, qui a été élevé d’avec vous dans le ciel, viendra de la même manière que vous l’avez vu s’en allant au ciel.
12 Alors ils s’en retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des Oliviers, qui est près de Jérusalem, le chemin d’un sabbat*.
13 Et quand ils furent entrés [dans la ville], ils montèrent dans la chambre haute où demeuraient Pierre, et Jean, et Jacques, et André, Philippe et Thomas, Barthélemy et Matthieu, Jacques [fils] d’Alphée et Simon Zélote*, et Jude [frère] de Jacques.
14 Tous ceux-ci persévéraient d’un commun accord dans la prière, avec les femmes, et avec Marie, la mère de Jésus, et avec ses frères.
— v. 12 : parcours permis un jour de sabbat, environ 1 km. — v. 13 : ou : le zélateur

15 Et en ces jours-là, Pierre se levant au milieu des disciples (le nombre de ceux* qui étaient réunis était d’environ cent vingt), dit :
16 Hommes frères*, il fallait que fût accomplie cette écriture que l’Esprit Saint a dite d’avance par la bouche de David, touchant Judas, qui a été le guide de ceux qui ont pris Jésus ;
17 car il était compté parmi nous, et il avait reçu en partage* ce service ;
18 (celui-ci donc s’était acquis un champ avec le salaire de l’iniquité*, et, étant tombé la tête en avant, s’est crevé par le milieu, et toutes ses entrailles ont été répandues.
19 Et ceci a été connu de tous les habitants de Jérusalem, de sorte que ce champ-là est appelé dans leur propre dialecte Aceldama, c’est-à-dire champ de sang 😉
20 car il est écrit dans le livre des Psaumes : «Que sa demeure soit déserte, et qu’il n’y ait personne qui y habite» [Psaume 69:25], et : «Qu’un autre prenne sa charge de surveillant» [Psaume 109:8].
21 Il faut donc que d’entre les hommes qui se sont rassemblés avec nous pendant tout le temps que le seigneur Jésus entrait et sortait au milieu de nous,
22 en commençant depuis le baptême de Jean, jusqu’au jour auquel il a été élevé [au ciel] d’avec nous, quelqu’un d’entre eux soit témoin avec nous de sa résurrection.
— v. 15 : litt.: la foule des noms. — v. 16 : hommes frères, hébraïsme pour frères, ici et ailleurs. — v. 17 : litt.: le lot de. — v. 18 : ailleurs : injustice.

23 Et ils en mirent deux sur les rangs : Joseph, appelé Barsabbas, qui était surnommé Juste, et Matthias.
24 Et priant, ils dirent : Toi, Seigneur, qui connais les cœurs de tous, montre lequel de ces deux tu as choisi,
25 afin qu’il reçoive en partage* ce service et cet apostolat, duquel Judas est déchu pour s’en aller en son propre lieu.
26 Et ils jetèrent le sort sur eux ; et le sort tomba sur Matthias, qui fut adjoint aux onze apôtres.
— v. 25 : litt.: le lot de.

ACTES 2

1 Et comme le jour de la Pentecôte s’accomplissait, ils étaient tous ensemble dans un même lieu.
2 Et il se fit tout à coup du ciel un son, comme d’un souffle violent et impétueux, et il remplit toute la maison où ils étaient assis.
3 Et il leur apparut des langues divisées, comme de feu ; et elles se posèrent* sur chacun d’eux.
4 Et ils furent tous remplis de l’Esprit Saint, et commencèrent à parler d’autres langues, selon que l’Esprit leur donnait de s’énoncer.
— v. 3 : litt.: il se posa.

5 Or il y avait des Juifs séjournant à Jérusalem, hommes pieux, de toute nation d’entre ceux qui sont sous le ciel.
6 Et le bruit de ceci s’étant répandu, la multitude s’assembla, et fut confondue de ce que chacun les entendait parler dans son propre langage.
7 Et ils étaient tous hors d’eux-mêmes, et s’étonnaient, disant : Voici, tous ceux-ci qui parlent ne sont-ils pas des Galiléens ?
8 Et comment les entendons-nous, chacun dans son propre langage, [celui du pays] dans lequel nous sommes nés ?
9 Parthes et Mèdes et Élamites, et nous qui habitons la Mésopotamie, la Judée et la Cappadoce, le Pont et l’Asie,
10 la Phrygie et la Pamphylie, l’Égypte et les quartiers de la Libye qui est près de Cyrène, et nous, Romains qui séjournons [ici], tant Juifs que prosélytes*,
11 Crétois et Arabes, — nous les entendons annoncer dans nos langues les choses magnifiques de Dieu.
12 Et ils étaient tous hors d’eux-mêmes et en perplexité, disant l’un à l’autre : Que veut dire ceci ?
13 Et d’autres, se moquant, disaient : Ils sont pleins de vin doux.
— v. 10 : non juifs qui s’étaient convertis au judaïsme.

14 Mais Pierre, s’étant levé avec les onze, éleva sa voix, et leur parla : Hommes juifs, et vous tous qui habitez Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille à mes paroles ;
15 car ceux-ci ne sont pas ivres, comme vous pensez, car c’est la troisième heure du jour* ;
16 mais c’est ici ce qui a été dit par le prophète Joël :
17 «Et il arrivera aux derniers jours, dit Dieu, que je répandrai de mon Esprit sur toute chair, et vos fils et vos filles prophétiseront, et vos jeunes hommes verront des visions, et vos vieillards songeront en songes ;
18 et sur mes serviteurs* et sur mes servantes*, en ces jours-là, je répandrai de mon Esprit, et ils prophétiseront ;
19 et je montrerai* des prodiges dans le ciel en haut, et des signes sur la terre en bas, du sang et du feu, et une vapeur de fumée ;
20 le soleil sera changé en ténèbres et la lune en sang, avant que vienne la grande et éclatante journée du *Seigneur.
21 Et il arrivera que quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé» [Joël 2:28-32].
22 Hommes israélites, écoutez ces paroles : Jésus le Nazaréen, homme approuvé* de Dieu auprès de vous par les miracles et les prodiges et les signes que Dieu a faits par lui au milieu de vous, comme vous-mêmes vous le savez,
23 ayant été livré par le conseil défini et par la préconnaissance de Dieu, — lui, vous l’avez cloué à [une croix] et vous l’avez fait périr par la main d’hommes iniques*,
24 lequel Dieu a ressuscité, ayant délié les douleurs de la mort, puisqu’il n’était pas possible qu’il fût retenu par elle.
25 Car David dit de lui : «Je contemplais toujours le *Seigneur devant moi ; car il est à ma droite, afin que je ne sois pas ébranlé.
26 C’est pourquoi mon cœur s’est réjoui, et ma langue a tressailli de joie ; et plus encore, ma chair aussi reposera en espérance ;
27 car tu ne laisseras pas mon âme en hadès*, et tu ne permettras pas que ton saint** voie la corruption.
28 Tu m’as fait connaître les chemins de la vie, tu me rempliras de joie par [le regard de] ta face» [Psaume 16:8-11].
29 Hommes frères, qu’il me soit permis* de vous dire avec liberté, touchant le patriarche David, et qu’il est mort, et qu’il a été enseveli, et que son sépulcre est au milieu de nous jusqu’à ce jour.
30 Étant donc prophète, et sachant que Dieu lui avait juré, avec serment, qu’il ferait asseoir [quelqu’un suscité] du fruit de ses reins, sur son trône,
31 il a dit de la résurrection du Christ, en la prévoyant, qu’il n’a pas été laissé dans le hadès*, et que sa chair non plus n’a pas vu la corruption.
32 Ce Jésus, Dieu l’a ressuscité, ce dont nous, nous sommes tous témoins.
33 Ayant donc été exalté par la droite de Dieu, et ayant reçu de la part du Père l’Esprit Saint promis*, il a répandu ce que vous voyez et entendez.
34 Car David n’est pas monté dans les cieux ; mais lui-même dit : «Le *Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite,
35 jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds» [Psaume 110:1].
36 Que toute la maison d’Israël donc sache certainement que Dieu a fait et Seigneur et Christ ce Jésus que vous avez crucifié.
— v. 15 : le milieu de la matinée. — v. 18 : ailleurs aussi : esclaves. — v. 19 : litt.: je donnerai. — v. 22 : à la fois révélé et consacré, d’où accrédité. — v. 23 ou : hommes sans loi. — v. 27*, 31 : le hadès est une expression très-vague, comme shéol dans l’Ancien Testament, qui désigne le lieu invisible où les âmes des hommes vont après la mort ; le hadès est distinct de la géhenne qui est le lieu des tourments infernaux. — v. 27** : ou : pieux ; voir 13:35 et 2 Chroniques 6:42 ; correspond aux mots hébreux khasid, saint, et khésed : la bonté en Dieu, et la piété dans l’homme, envers Dieu ou envers ses parents, la miséricorde. Christ lui-même en qui ces qualités se trouvent est appelé khasid : Psaume 89:1-3, 19. — v. 29 : ou : il m’est permis. — v. 33 : litt.: la promesse de l’Esprit Saint.

37 Et ayant ouï [ces choses], ils eurent le cœur saisi de componction*, et ils dirent à Pierre et aux autres apôtres : Que ferons-nous, frères ?
38 Et Pierre leur dit : Repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de Jésus Christ, en rémission des péchés ; et vous recevrez le don du Saint Esprit :
39 car à vous est la promesse et à vos enfants, et à tous ceux qui sont loin, autant que le *Seigneur notre Dieu en appellera à lui.
40 Et par plusieurs autres paroles, il conjurait et exhortait, disant : Sauvez-vous de cette génération perverse.
41 Ceux donc qui reçurent* sa parole, furent baptisés ; et en ce jour-là furent ajoutées environ trois mille âmes.
— v. 37 : transpercé. — v. 41 : recevoir ou accepter comme vrai.

42 Et ils persévéraient dans la doctrine et la communion des apôtres*, dans la fraction du pain et les prières.
43 Et toute âme avait de la crainte ; et beaucoup de prodiges et de miracles* se faisaient par les apôtres.
44 Et tous les croyants étaient en un même lieu, et ils avaient toutes choses communes ;
45 et ils vendaient leurs possessions et leurs biens, et les distribuaient à tous, selon que quelqu’un pouvait en avoir besoin.
46 Et tous les jours ils persévéraient d’un commun accord dans le temple* ; et, rompant le pain dans leurs maisons, ils prenaient leur nourriture avec joie et simplicité de cœur,
47 louant Dieu, et ayant la faveur de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait tous les jours à l’assemblée ceux qui devaient être sauvés*.
— v. 42 : ou : dans la doctrine des apôtres et dans la communion. — v. 43 : litt.: signes. — v. 46 : ensemble des cours et bâtiments sacrés. — v. 47 : le résidu d’Israël, que Dieu épargne : Dieu, maintenant, l’ajoutait à l’assemblée chrétienne ; comparer Luc 13:23.

ACTES 3

1 Et Pierre et Jean montaient ensemble au* temple, à l’heure de la prière, qui est la neuvième,
2 et on portait un homme qui était boiteux dès le ventre de sa mère, lequel on mettait tous les jours à la porte du temple, appelée la Belle, pour demander l’aumône à ceux qui entraient dans le temple :
3 cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient entrer dans le temple, leur demanda l’aumône.
4 Et Pierre, ayant, avec Jean, arrêté ses yeux sur lui, dit : Regarde-nous.
5 Et il les regardait attentivement, s’attendant à recevoir quelque chose d’eux.
6 Mais Pierre dit : Je n’ai ni argent ni or, mais ce que j’ai, je te le donne : Au nom de Jésus Christ le Nazaréen, lève-toi et marche.
7 Et l’ayant pris par la main droite, il le leva ; et à l’instant les plantes et les chevilles de ses pieds devinrent fermes ;
8 et faisant un saut, il se tint debout et marcha ; et il entra avec eux au temple, marchant, et sautant, et louant Dieu.
9 Et tout le peuple le vit marchant et louant Dieu ;
10 et ils le reconnurent comme celui qui était assis, pour demander l’aumône, à la Belle porte du temple, et ils furent remplis d’étonnement et d’admiration de ce qui lui était arrivé.
11 Et comme il tenait [par la main] Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux au portique appelé de Salomon.
— v. 1 : plusieurs lisent : le Seigneur ajoutait tous les jours [et mettait] ensemble ceux qui devaient être sauvés. (Ch. 3) Et Pierre et Jean montaient au.

12 Et Pierre, voyant cela, répondit au peuple : Hommes israélites, pourquoi vous étonnez-vous de ceci ? Ou pourquoi avez-vous les yeux fixés sur nous, comme si nous avions fait marcher cet homme par notre propre puissance ou par notre piété ?
13 Le Dieu d’Abraham et d’Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous, vous avez livré, et que vous avez renié devant Pilate, lorsqu’il avait décidé de le relâcher.
14 Mais vous, vous avez renié le saint et le juste, et vous avez demandé qu’on vous accordât un meurtrier* ;
15 et vous avez mis à mort le prince* de la vie, lequel Dieu a ressuscité d’entre les morts ; ce dont nous, nous sommes témoins.
16 Et, par la foi en son nom, son nom a raffermi cet homme que vous voyez et que vous connaissez ; et la foi qui est par lui a donné à celui-ci cette entière disposition de tous ses membres, en la présence de vous tous.
17 Et maintenant, frères, je sais que vous l’avez fait par ignorance, de même que vos chefs aussi ;
18 mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait prédit par la bouche de tous les prophètes, [savoir] que son Christ devait souffrir.
19 Repentez-vous donc et vous convertissez, pour que vos péchés soient effacés : en sorte que viennent des temps de rafraîchissement de devant la face du *Seigneur,
20 et qu’il envoie Jésus Christ, qui vous a été préordonné,
21 lequel il faut que le ciel reçoive, jusqu’aux temps du rétablissement de toutes choses dont Dieu a parlé par la bouche de ses saints prophètes de tout temps.
22 Moïse déjà a dit : «Le *Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; vous l’écouterez dans tout ce qu’il pourra vous dire ;
23 et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète sera exterminée d’entre le peuple» [Deutéronome 18:15-19].
24 Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont aussi annoncé ces jours.
25 Vous, vous êtes les fils des prophètes et de l’alliance que Dieu a établie avec nos pères, disant à Abraham : «Et en ta semence seront bénies toutes les familles de la terre» [Genèse 22:18].
26 À vous premièrement, Dieu, ayant suscité son serviteur, l’a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun [de vous] de vos méchancetés.
— v. 14 : c’est-à-dire : qu’on vous accordât la grâce d’un meurtrier. — v. 15 : chef, auteur, originateur

ACTES 4

1 Mais comme ils parlaient au peuple, les sacrificateurs et le commandant du temple et les sadducéens survinrent,
2 étant en peine de ce qu’ils enseignaient le peuple et annonçaient par Jésus la résurrection d’entre les morts.
3 Et ils mirent les mains sur eux, et les firent garder jusqu’au lendemain, car c’était déjà le soir.
4 Mais plusieurs de ceux qui avaient ouï la parole crurent ; et le nombre des hommes se monta à environ cinq mille.

5 Or il arriva que, le lendemain, leurs chefs et leurs anciens et leurs scribes, s’assemblèrent à Jérusalem,
6 et Anne, le souverain sacrificateur, et Caïphe, et Jean, et Alexandre, et tous ceux qui étaient de la race souveraine sacerdotale.
7 Et les ayant fait comparaître, ils [leur] demandaient : Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait ceci ?
8 Alors Pierre, étant rempli de l’Esprit Saint, leur dit : Chefs du peuple et anciens d’Israël,
9 si aujourd’hui nous sommes interrogés au sujet de la bonne œuvre qui a été faite à un homme impotent, [et qu’on veuille apprendre] comment* il a été guéri**,
10 sachez, vous tous, et tout le peuple d’Israël, que ç’a été par le nom de Jésus Christ le Nazaréen, que vous, vous avez crucifié, [et] que Dieu a ressuscité d’entre les morts ; c’est, [dis-je], par ce [nom] que cet homme est ici devant vous plein de santé.
11 Celui-ci est la pierre méprisée par vous qui bâtissez, qui est devenue la pierre angulaire ;
12 et il n’y a de salut en aucun autre ; car aussi il n’y a point d’autre nom sous le ciel, qui soit donné parmi les hommes, par lequel il nous faille être sauvés.
13 — Et, voyant la hardiesse de Pierre et de Jean, et s’étant aperçus qu’ils étaient des hommes illettrés et du commun, ils s’en étonnaient, et ils les reconnaissaient pour avoir été avec Jésus.
14 Et, voyant là présent avec eux l’homme qui avait été guéri, ils n’avaient rien à opposer.
15 Et leur ayant ordonné de sortir du sanhédrin, ils conférèrent entre eux,
16 disant : Que ferons-nous à ces hommes ? car il est apparent pour tous les habitants de Jérusalem, qu’un miracle* notoire a été fait par eux, et nous ne pouvons le nier ;
17 mais afin que cela ne soit pas répandu davantage parmi le peuple, défendons-leur avec menaces, de parler davantage en ce nom à qui que ce soit.
18 Et les ayant appelés, ils [leur] enjoignirent de ne plus parler ni enseigner, en aucune manière, au nom de Jésus.
19 Mais Pierre et Jean, répondant, leur dirent : Jugez s’il est juste devant Dieu de vous écouter plutôt que Dieu.
20 Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.
21 Et après les avoir menacés, ils les relâchèrent, ne trouvant pas comment ils pourraient les punir, à cause du peuple ; parce que tous glorifiaient Dieu de ce qui avait été fait.
22 Car l’homme en qui avait été faite cette miraculeuse guérison*, avait plus de quarante ans.
— v. 9* : litt.: au nom de qui. — v. 9** : litt.: sauvé. — v. 16 : signe. — v. 22 : litt.: ce signe de guérison.

23 Et ayant été relâchés, ils vinrent vers les leurs et leur rapportèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.
24 Et l’ayant entendu, ils élevèrent d’un commun accord leur voix à Dieu, et dirent : Ô Souverain* ! toi, tu es le Dieu** qui as fait le ciel et la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont :
25 qui as dit, par la bouche de David ton serviteur* : «Pourquoi se sont déchaînées les nations, et les peuples ont-ils projeté des choses vaines ?
26 Les rois de la terre se sont trouvés là, et les chefs se sont réunis ensemble, contre le *Seigneur et contre son Christ*» [Psaume 2:1-2].
27 Car en effet, dans cette ville, contre ton saint serviteur Jésus que tu as oint, se sont assemblés et Hérode et Ponce Pilate, avec les nations et les peuples d’Israël,
28 pour faire toutes les choses que ta main et ton conseil avaient à l’avance déterminé devoir être faites.
29 Et maintenant, Seigneur, regarde à leurs menaces, et donne à tes esclaves d’annoncer ta parole avec toute hardiesse,
30 en étendant ta main pour guérir, et pour qu’il se fasse des miracles* et des prodiges par le nom de ton saint serviteur Jésus.
31 Et comme ils faisaient leur supplication, le lieu où ils étaient assemblés fut ébranlé, et ils furent tous remplis du Saint Esprit, et annonçaient la parole de Dieu avec hardiesse.
— v. 24* : ailleurs : maître ; voir la note Luc 2:29. — v. 24** : tu es Dieu (Élohim). — v. 25 : selon d’autres : qui, par l’Esprit Saint, par la bouche de ton serviteur David notre père, as dit. — v. 26 : Christ est la traduction grecque du terme hébreu traduit par Oint au Psaume 2. — v. 30 : litt.: signes.

32 Et la multitude de ceux qui avaient cru était un cœur et une âme ; et nul ne disait d’aucune des choses qu’il possédait, qu’elle fût à lui ; mais toutes choses étaient communes entre eux.
33 Et les apôtres rendaient avec une grande puissance le témoignage de la résurrection du seigneur Jésus ; et une grande grâce était sur eux tous.
34 Car il n’y avait parmi eux aucune personne nécessiteuse ; car tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient, et apportaient le prix des choses vendues,
35 et le mettaient aux pieds des apôtres ; et il était distribué à chacun, selon que l’un ou l’autre pouvait en avoir besoin.
36 Et Joseph qui, par les apôtres, fut surnommé Barnabas (ce qui, étant interprété, est fils de consolation), lévite, et Cypriote de naissance,
37 ayant une terre, la vendit, et en apporta la valeur, et la mit aux pieds des apôtres.

ACTES 5

1 Mais un homme nommé Ananias, avec Sapphira sa femme, vendit une possession,
2 et, de connivence avec sa femme, mit de côté une partie du prix, et, en apportant une partie, la mit aux pieds des apôtres.
3 Mais Pierre dit : Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, que tu aies menti à l’Esprit Saint et que tu aies mis de côté une partie du prix de la terre ?
4 Si elle fût restée [non vendue], ne te demeurait-elle pas ? Et vendue, n’était-elle pas en ton pouvoir ? Comment t’es-tu proposé cette action dans ton cœur ? Tu n’as pas menti aux hommes, mais à Dieu.
5 Et Ananias, entendant ces paroles, tomba et expira. Et une grande crainte s’empara de tous ceux qui entendirent [ces choses].
6 Et les jeunes hommes, se levant, le couvrirent, et l’ayant emporté dehors, l’ensevelirent.
7 Et il arriva, environ trois heures après, que sa femme, ne sachant pas ce qui était arrivé, entra ;
8 et Pierre lui répondit : Dis-moi, avez-vous donné le champ pour tant ? Et elle dit : Oui, pour tant.
9 Et Pierre lui [dit] : Comment êtes-vous convenus entre vous de tenter l’Esprit du *Seigneur ? Voici, les pieds de ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t’emporteront aussi.
10 Et à l’instant elle tomba à ses pieds et expira. Et les jeunes hommes, entrant, la trouvèrent morte ; et ils l’emportèrent dehors et l’ensevelirent auprès de son mari.
11 Et une grande crainte s’empara de toute l’assemblée et de tous ceux qui entendaient parler de ces choses.

12 Et beaucoup de miracles* et de prodiges se faisaient parmi le peuple, par les mains des apôtres ; (et ils étaient tous d’un commun accord au portique de Salomon ;
13 mais, d’entre les autres, nul n’osait se joindre à eux, mais le peuple les louait hautement* ;
14 et des croyants d’autant plus nombreux se joignaient* au Seigneur, une multitude tant d’hommes que de femmes 😉
15 de sorte qu’on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu’on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu’un d’eux.
16 Et la multitude aussi des villes d’alentour s’assemblait à Jérusalem, apportant les infirmes et ceux qui étaient tourmentés par des esprits immondes ; et ils étaient tous guéris.
— v. 12 : litt.: signes. — v. 13 : louer hautement, ailleurs : magnifier. — v. 14 : ou : étaient ajoutés.

17 Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens ; et ils furent remplis de jalousie,
18 et mirent les mains sur les apôtres et les jetèrent dans la prison publique.
19 Mais un ange du *Seigneur ouvrit de nuit les portes de la prison, et les conduisit dehors, et dit :
20 Allez, et, vous tenant dans le temple, annoncez au peuple toutes les paroles de cette vie.
21 Ce qu’ayant entendu, ils entrèrent, vers le point du jour, dans le temple, et ils enseignaient. Mais le souverain sacrificateur étant venu, et ceux qui étaient avec lui, ils assemblèrent le sanhédrin et tous les anciens des fils d’Israël, et ils envoyèrent à la prison pour les faire amener.
22 Mais les huissiers, y étant arrivés, ne les trouvèrent pas dans la prison ; et s’en retournant, ils le rapportèrent,
23 disant : Nous avons trouvé la prison fermée avec toute sûreté, et les gardes se tenant aux portes ; mais, ayant ouvert, nous n’avons trouvé personne dedans.
24 Et quand le sacrificateur et le commandant du temple et les principaux sacrificateurs eurent entendu ces paroles, ils furent en perplexité à leur sujet, [ne sachant] ce que cela deviendrait.
25 Or quelqu’un arriva et leur rapporta : Voilà, les hommes que vous avez mis en prison sont au temple et enseignent le peuple.
26 Alors le commandant, avec les huissiers, s’en alla et les amena sans violence ; car ils craignaient d’être lapidés par le peuple.
27 Et les ayant amenés, ils les présentèrent devant le sanhédrin. Et le souverain sacrificateur les interrogea,
28 disant : Nous vous avons expressément enjoint de ne pas enseigner en ce nom-là, et voici, vous avez rempli Jérusalem de votre doctrine, et vous voulez faire venir sur nous le sang de cet homme.
29 Et Pierre et les apôtres, répondant, dirent : Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes.
30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous avez fait mourir, le pendant au bois.
31 C’est lui que Dieu a exalté par sa droite prince* et sauveur, afin de donner la repentance à Israël et la rémission des péchés :
32 et nous, nous lui sommes témoins de ces choses, ainsi que l’Esprit Saint que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent.
— v. 31 : comparer 3:15.

33 Mais eux, ayant entendu [ces choses], frémissaient de rage, et tenaient conseil pour les faire mourir.
34 Mais un pharisien, nommé Gamaliel, docteur de la loi, honoré de tout le peuple, se leva dans le sanhédrin et donna l’ordre de faire sortir les apôtres pour un peu de temps.
35 Et il leur dit : Hommes israélites*, prenez garde à vous-mêmes par rapport à ces hommes, [et voyez] ce que vous allez faire.
36 Car, avant ces jours-ci, Theudas se leva, se disant être quelque chose, auquel se joignit un nombre d’environ quatre cents hommes ; et il fut tué, et tous ceux qui lui obéissaient furent dissipés et réduits à rien.
37 Après lui s’éleva Judas le Galiléen, aux jours du recensement, et il entraîna à la révolte un [grand] peuple après lui ; lui aussi a péri, et tous ceux qui lui obéissaient furent dispersés.
38 Et maintenant je vous dis : Ne vous mêlez plus de ces hommes, et laissez-les ; car si ce dessein ou cette œuvre est des hommes, elle sera détruite ;
39 mais si elle est de Dieu, vous ne pourrez les détruire ; — de peur que vous ne soyez même trouvés faire la guerre à Dieu.
40 Et ils furent de son avis. Et ayant appelé les apôtres, ils leur enjoignirent, après les avoir battus, de ne pas parler au nom de Jésus, et les relâchèrent.
41 Eux donc se retiraient de devant le sanhédrin en se réjouissant d’avoir été estimés dignes de souffrir des opprobres pour le nom ;
42 et ils ne cessaient tous les jours d’enseigner et d’annoncer* Jésus [comme] le Christ, dans le temple et de maison en maison.
— v. 35 : hébraïsme pour : Israélites ; comparer 1:16. — v. 42 : annoncer la bonne nouvelle (évangéliser).

ACTES 6

1 Or en ces jours-là, le nombre des disciples se multipliant, il s’éleva un murmure des Hellénistes* contre les Hébreux, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service journalier.
2 Et les douze, ayant appelé la multitude des disciples, dirent : Il ne convient pas que, laissant la parole de Dieu, nous servions aux tables.
3 Jetez donc les yeux, frères, sur sept hommes d’entre vous, qui aient un [bon] témoignage, pleins de l’Esprit Saint et de sagesse, que nous établirons sur cette affaire.
4 Et, pour nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la parole.
5 Et ce discours plut à toute la multitude ; et ils choisirent Étienne, homme plein de foi et de l’Esprit Saint, et Philippe, et Prochore, et Nicanor, et Timon, et Parménas, et Nicolas, prosélyte d’Antioche,
6 qu’ils présentèrent aux apôtres ; et, après avoir prié, ils leur imposèrent les mains.
— v. 1 : Hellénistes : juifs de culture grecque ayant vécu hors de Palestine ; Hébreux : Juifs de Palestine.

7 Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.

8 Or Étienne, plein de grâce et de puissance, faisait parmi le peuple des prodiges et de grands miracles*.
9 Et quelques-uns de la synagogue appelée des Libertins*, et des Cyrénéens, et des Alexandrins, et de ceux de Cilicie et d’Asie, se levèrent, disputant contre Étienne.
10 Et ils ne pouvaient pas résister à la sagesse et à l’Esprit par lequel il parlait.
11 Alors ils subornèrent des hommes qui disaient : Nous l’avons ouï proférant des paroles blasphématoires contre Moïse et contre Dieu.
12 Et ils soulevèrent le peuple et les anciens et les scribes ; et tombant sur lui, ils l’enlevèrent et l’amenèrent devant le sanhédrin.
13 Et ils présentèrent de faux témoins qui disaient : Cet homme ne cesse pas de proférer des paroles contre le saint lieu et contre la loi ;
14 car nous l’avons entendu dire que ce Jésus le Nazaréen* détruira ce lieu-ci, et changera les coutumes que Moïse nous a enseignées.
15 Et tous ceux qui étaient assis dans le sanhédrin, ayant leurs yeux arrêtés sur lui, virent son visage comme le visage d’un ange.
— v. 8 : litt.: signes. — v. 9 : ou : des Affranchis. — v. 14 : ou : que Jésus ce Nazaréen

ACTES 7

1 Et le souverain sacrificateur dit : Ces choses donc sont-elles ainsi ?
2 Et il dit : Hommes frères et pères*, écoutez : Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu’il était en Mésopotamie, avant qu’il habitât en Charran, et il lui dit :
3 Sors de ton pays et de ta parenté, et viens au pays que je te montrerai.
4 Alors, sortant du pays des Chaldéens, il habita en Charran ; et de là, après que son père fut mort, Dieu le fit passer dans ce pays où vous habitez maintenant.
5 Et il ne lui donna pas d’héritage dans ce pays, pas même où poser son pied, et il lui promit de le lui donner en possession, et à sa postérité après lui, alors qu’il n’avait point d’enfant.
6 Et Dieu parla ainsi : «Sa postérité séjournera dans une terre étrangère, et on l’asservira et on la maltraitera pendant quatre cents ans ;
7 et je jugerai, moi, la nation à laquelle ils auront été asservis, dit Dieu ; et après cela ils sortiront et me serviront en ce lieu-ci» [Genèse 15:13-16].
8 Et il lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour ; et Isaac, Jacob ; et Jacob, les douze patriarches.
9 Et les patriarches, étant pleins d’envie contre Joseph, le vendirent [pour être mené] en Égypte ; et Dieu était avec lui ;
10 et il le délivra de toutes ses afflictions, et lui fit trouver grâce et sagesse auprès du Pharaon, roi d’Égypte ; et il l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.
11 Or il survint une famine dans tout le pays d’Égypte et en Canaan, et une grande détresse, et nos pères ne trouvèrent pas de nourriture.
12 Et Jacob, ayant ouï dire qu’il y avait du blé en Égypte, y envoya une première fois nos pères ;
13 et, la seconde fois, Joseph fut reconnu de ses frères, et la famille de Joseph fut connue du Pharaon.
14 Et Joseph envoya chercher son père Jacob et toute sa parenté, en [tout] soixante-quinze âmes.
15 Et Jacob descendit en Égypte ; et il mourut, lui et nos pères,
16 et ils furent transportés à Sichem, et mis dans le sépulcre qu’Abraham avait acheté à prix d’argent des fils d’Emmor, le [père] de Sichem.
— v. 2 : hébraïsme pour : Frères et pères

17 Mais comme le temps de la promesse que Dieu avait promise à Abraham, approchait, le peuple s’accrut et se multiplia en Égypte,
18 jusqu’à ce qu’il se leva un autre roi sur l’Égypte, qui ne connaissait pas Joseph.
19 Celui-ci, usant de ruse contre notre race, maltraita les pères jusqu’à leur faire exposer leurs enfants pour qu’ils ne demeurassent pas en vie.

20 En ce temps-là naquit Moïse, et il était divinement beau* ; et il fut nourri trois mois dans la maison du père.
21 Mais, ayant été exposé, la fille du Pharaon l’emporta, et l’éleva pour elle, afin qu’il fût son fils.
22 Et Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Égyptiens ; et il était puissant dans ses paroles et dans ses actions.
23 Mais quand il fut parvenu à l’âge de quarante ans, il lui vint au cœur de visiter ses frères, les fils d’Israël ;
24 et voyant l’un d’eux à qui l’on faisait tort, il le défendit, et vengea l’opprimé, en frappant l’Égyptien.
25 Or il croyait que ses frères comprendraient que Dieu leur donnerait la délivrance par sa main, mais ils ne le comprirent point.
26 Et le jour suivant, il se montra à eux comme ils se battaient ; et il les engagea à la paix, disant : Vous êtes frères ; pourquoi vous faites-vous tort l’un à l’autre ?
27 Mais celui qui faisait tort à son prochain, le repoussa, disant : Qui t’a établi chef et juge sur nous ?
28 Veux-tu me tuer, toi, comme tu tuas hier l’Égyptien ?
29 Et Moïse s’enfuit à cette parole, et fut étranger dans le pays de Madian, où il engendra deux fils.
30 Et, quarante ans s’étant écoulés, un ange lui apparut au désert de la montagne de Sinaï, dans la flamme de feu d’un buisson.
31 Et Moïse, voyant cela, fut étonné de la vision ; et comme il approchait pour regarder*, une voix du *Seigneur se fit [entendre] :
32 Moi, je suis le Dieu de tes pères, le Dieu d’Abraham, et d’Isaac, et de Jacob. Et Moïse, devenu tout tremblant, n’osait regarder.
33 Et le *Seigneur lui dit : Délie les sandales de tes pieds ; car le lieu sur lequel tu te tiens est une terre sainte.
34 J’ai vu, j’ai vu l’oppression de mon peuple qui est en Égypte, et j’ai entendu leur gémissement, et je suis descendu pour les délivrer ; et maintenant viens, je t’enverrai en Égypte*.
35 Ce Moïse qu’ils avaient rejeté, disant : Qui t’a établi chef et juge ? celui-là, Dieu l’a envoyé pour chef et pour libérateur, par la main de l’ange qui lui était apparu au buisson.
36 C’est lui qui les conduisit dehors, en faisant des prodiges et des miracles* dans le pays d’Égypte, et dans la mer Rouge, et au désert pendant quarante ans.
37 C’est ce Moïse qui a dit aux fils d’Israël : Dieu vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi ; [écoutez-le] *.
38 C’est lui qui fut dans l’assemblée au désert, avec l’ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères ; qui reçut des oracles vivants pour nous les donner ;
39 auquel nos pères ne voulurent pas être soumis ; mais ils le repoussèrent et retournèrent de leur cœur en Égypte,
40 disant à Aaron : Fais-nous des dieux qui aillent devant nous, car, quant à ce Moïse qui nous a conduits hors du pays d’Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.
41 Et ils firent en ces jours-là un veau, et offrirent un sacrifice à l’idole, et se réjouirent dans les œuvres de leurs mains.
42 Et Dieu se retourna, et les livra au service* de l’armée du ciel, ainsi qu’il est écrit au livre des prophètes : «M’avez-vous offert des bêtes égorgées et des sacrifices pendant quarante ans dans le désert, maison d’Israël ?
43 Et vous avez porté le tabernacle de Moloch et l’étoile de votre dieu Remphan, les figures que vous avez faites pour leur rendre hommage ; et je vous transporterai au delà de Babylone» [Amos 5:25-27].
— v. 20 : litt.: beau à Dieu. — v. 31 : plutôt : se rendre compte. — v. 34 : voir Exode 3. — v. 36 : litt.: signes. — v. 37 : voir Deutéronome 18:15. — v. 42 : c’est-à-dire au culte.

44 Nos pères avaient le tabernacle du témoignage dans le désert, comme avait ordonné celui qui avait dit à Moïse de le faire selon le modèle qu’il avait vu.
45 Et nos pères, l’ayant reçu, l’introduisirent avec Josué, en prenant possession des nations que Dieu chassa de devant la face de nos pères, jusqu’aux jours de David,
46 qui trouva grâce devant Dieu, et qui demanda de trouver un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
47 Mais Salomon lui bâtit une maison.
48 Mais le Très-haut* n’habite point dans des [demeures] faites de main ; selon que dit le prophète :
49 «Le ciel est mon trône, et la terre est le marchepied de mes pieds. Quelle maison me bâtirez-vous, dit le *Seigneur, et quel sera le lieu de mon repos ?
50 Ma main n’a-t-elle pas fait toutes ces choses ?» [Ésaïe 66:1-2].
— v. 48 : ce mot Très-haut traduit le mot hébreu Élion ; voir Genèse 14:18.

51 Gens de col roide et incirconcis de cœur et d’oreilles, vous résistez toujours à l’Esprit Saint ; comme vos pères, vous aussi.
52 Lequel des prophètes vos pères n’ont-ils pas persécuté ? Et ils ont tué ceux qui ont prédit la* venue du Juste, lequel maintenant vous, vous avez livré et mis à mort,
53 vous qui avez reçu la loi par la disposition* des anges, et qui ne l’avez point gardée….
— v. 52 : litt.: concernant la. — v. 53 : ou : l’ordonnance, le commandement ; comparer Galates 3:19 et Hébreux 2:2.

54 En entendant ces choses, ils frémissaient de rage dans leurs cœurs, et ils grinçaient les dents contre lui.
55 Mais lui, étant plein de l’Esprit Saint, et ayant les yeux attachés sur le ciel, vit la gloire de Dieu, et Jésus debout à la droite de Dieu ;
56 et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout à la droite de Dieu.

57 Et criant à haute voix, ils bouchèrent leurs oreilles, et d’un commun accord se précipitèrent sur lui ;
58 et l’ayant poussé hors de la ville, ils le lapidaient ; et les témoins déposèrent leurs vêtements aux pieds d’un jeune homme appelé Saul.
59 Et ils lapidaient Étienne, qui priait* et disait : Seigneur Jésus, reçois mon esprit.
60 Et s’étant mis à genoux, il cria à haute voix : Seigneur, ne leur impute point ce péché. Et quand il eut dit cela, il s’endormit ;

ACTES 8

1 et Saul consentait à sa mort.
— v. 59 : plutôt : invoquait

Or en ce temps-là*, il y eut une grande persécution contre l’assemblée qui était à Jérusalem ; et tous furent dispersés dans les contrées de la Judée et de la Samarie, excepté les apôtres.
2 Et des hommes pieux emportèrent Étienne pour l’ensevelir, et menèrent un grand deuil sur lui.
— v. 1 : litt.: en ce jour-là.

3 Or Saul ravageait l’assemblée, entrant dans les maisons ; et traînant hommes et femmes, il les livrait [pour être jetés] en prison.

4 Ceux donc qui avaient été dispersés allaient çà et là, annonçant* la parole.
5 Et Philippe, étant descendu dans une ville de la Samarie, leur prêcha le Christ.
6 Et les foules, d’un commun accord, étaient attentives aux choses que Philippe disait, l’entendant, et voyant les miracles* qu’il faisait ;
7 car les esprits immondes, criant à haute voix, sortaient de plusieurs qui en étaient possédés ; et beaucoup de paralytiques et de boiteux furent guéris ;
8 et il y eut une grande joie dans cette ville-là.
— v. 4 : annoncer la bonne nouvelle, évangéliser : ainsi souvent. — v. 6 : litt.: signes

9 Or, avant cela, il y avait dans la ville un homme nommé Simon, qui exerçait la magie et étonnait le peuple de la Samarie, se disant être quelque grand personnage ;
10 auquel tous s’attachaient, depuis le petit jusqu’au grand, disant : Celui-ci est la puissance de Dieu appelée la grande.
11 Et ils s’attachaient à lui, parce que depuis longtemps il les étonnait par sa magie*.
12 Mais quand ils eurent cru Philippe qui leur annonçait les bonnes nouvelles touchant le royaume de Dieu et le nom de Jésus Christ, tant les hommes que les femmes furent baptisés.
13 Et Simon crut aussi lui-même ; et après avoir été baptisé, il se tenait toujours auprès de Philippe ; et voyant les prodiges* et les grands miracles qui se faisaient, il était dans l’étonnement.
— v. 11 : plutôt : ses actes de magie, ses sortilèges. — v. 13 : litt.: signes

14 Or les apôtres qui étaient à Jérusalem, ayant appris que la Samarie avait reçu la parole de Dieu, leur envoyèrent Pierre et Jean,
15 qui, étant descendus, prièrent pour eux, pour qu’ils reçussent l’Esprit Saint :
16 car il n’était encore tombé sur aucun d’eux, mais seulement ils avaient été baptisés pour le nom du seigneur Jésus.
17 Puis ils leur imposèrent les mains, et ils reçurent l’Esprit Saint.
18 Or Simon, voyant que l’Esprit Saint était donné par l’imposition des mains des apôtres, leur offrit de l’argent,
19 disant : Donnez-moi aussi ce pouvoir, afin que* tous ceux à qui j’imposerai les mains reçoivent l’Esprit Saint.
20 Mais Pierre lui dit : Que ton argent périsse avec toi, parce que tu as pensé acquérir avec de l’argent le don de Dieu.
21 Tu n’as ni part ni portion dans cette affaire ; car ton cœur n’est pas droit devant Dieu.
22 Repens-toi donc de cette méchanceté*, et supplie le Seigneur, afin que, si faire se peut, la pensée de ton cœur te soit pardonnée ;
23 car je vois que tu es dans un fiel d’amertume et dans un lien d’iniquité*.
24 Et Simon, répondant, dit : Vous, suppliez le Seigneur pour moi, en sorte que rien ne vienne sur moi de ce dont vous avez parlé.
25 Eux donc, après avoir rendu témoignage et avoir annoncé la parole du Seigneur, s’en retournaient à Jérusalem ; et ils évangélisaient plusieurs villages des Samaritains.
— v. 19 : ou : ce pouvoir que. — v. 22 : litt.: de cette tienne méchanceté. — v. 23 : comme 1:18.

26 Et un ange du *Seigneur parla à Philippe, disant : Lève-toi, et va vers le midi, sur le chemin qui descend de Jérusalem à Gaza, lequel est désert.
27 Et lui, se levant, s’en alla. Et voici, un Éthiopien eunuque, homme puissant à la cour de Candace, reine des Éthiopiens, intendant de tous ses trésors, et qui était venu pour adorer à Jérusalem, s’en retournait ;
28 et il était assis dans son char et lisait le prophète Ésaïe.
29 Et l’Esprit dit à Philippe : Approche-toi et joins-toi à ce char.
30 Et Philippe étant accouru, l’entendit qui lisait le prophète Ésaïe ; et il dit : Mais comprends-tu ce que tu lis ?
31 Et il dit : Comment donc le pourrais-je, si quelqu’un ne me conduit ? Et il pria Philippe de monter et de s’asseoir avec lui.
32 Or le passage de l’écriture qu’il lisait était celui-ci : «Il a été mené comme une brebis à la boucherie ; et comme un agneau, muet devant celui qui le tond, ainsi il n’ouvre point sa bouche ;
33 dans son humiliation, son jugement a été ôté ; et qui racontera sa génération ? car sa vie est ôtée de la terre» [Ésaïe 53:7-8].
34 Et l’eunuque, répondant, dit à Philippe : Je te prie, de qui le prophète dit-il cela ? De lui-même, ou de quelque autre ?
35 Et Philippe, ouvrant sa bouche et commençant par cette écriture, lui annonça Jésus.
36 Et comme ils continuaient leur chemin, ils arrivèrent à une eau, et l’eunuque dit : Voici de l’eau, qu’est-ce qui m’empêche d’être baptisé ?
* 38 Et il donna l’ordre qu’on arrêtât le char, et ils descendirent tous deux à l’eau, et Philippe et l’eunuque ; et [Philippe] le baptisa.
39 Et, quand ils furent remontés hors de l’eau, l’Esprit du Seigneur enleva Philippe, et l’eunuque ne le vit plus, car il continua son chemin tout joyeux ;
40 mais Philippe fut trouvé à Azot ; et en passant au travers [du pays], il évangélisa toutes les villes, jusqu’à ce qu’il fut arrivé à Césarée.
— v. 37 le « texte reçu » ajoute : Et Philippe dit : Si tu crois de tout ton cœur, [cela] est permis. Et répondant, il dit : Je crois que Jésus Christ est le Fils de Dieu.

ACTES 9

1 Or Saul, respirant encore menace et meurtre contre les disciples du Seigneur, alla au souverain sacrificateur
2 et lui demanda pour Damas des lettres [adressées] aux synagogues, en sorte que, s’il en trouvait quelques-uns qui fussent de la voie*, il les amenât, hommes et femmes, liés à Jérusalem.
3 Et, comme il était en chemin, il arriva qu’il approcha de Damas ; et tout à coup une lumière brilla du ciel comme un éclair autour de lui.
4 Et étant tombé par terre, il entendit une voix qui lui disait : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ?
5 Et il dit : Qui es-tu, Seigneur ? Et il [dit] : Je suis Jésus que tu persécutes.
6 Mais lève-toi, et entre dans la ville ; et il te sera dit ce que tu dois faire.
7 Et les hommes qui faisaient route avec lui s’arrêtèrent tout interdits, entendant bien la voix*, mais ne voyant personne.
8 Et Saul se leva de terre ; et ses yeux étant ouverts, il ne voyait personne* ; et, le conduisant par la main, ils l’emmenèrent à Damas ;
9 et il fut trois jours sans voir, et il ne mangea ni ne but.
10 Or il y avait à Damas un disciple nommé Ananias ; et le Seigneur lui dit en vision : Ananias ! Et il dit : Me voici, Seigneur.
11 Et le Seigneur lui [dit] : Lève-toi, et va dans la rue appelée la Droite, et cherche dans la maison de Judas un nommé Saul, de Tarse ; car voici, il prie,
12 et il a vu [en vision] un homme nommé Ananias, entrant et lui imposant la main pour qu’il recouvrât la vue.
13 Et Ananias répondit : Seigneur, j’ai ouï parler à plusieurs de cet homme, combien de maux il a faits à tes saints dans Jérusalem ;
14 et ici il a pouvoir, de la part des principaux sacrificateurs, de lier tous ceux qui invoquent ton nom.
15 Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme m’est un vase d’élection pour porter mon nom devant les nations et les rois, et les fils d’Israël ;
16 car je lui montrerai combien il doit souffrir pour mon nom.
17 Et Ananias s’en alla, et entra dans la maison ; et, lui imposant les mains, il dit : Saul, frère, le Seigneur, Jésus qui t’est apparu dans le chemin par où tu venais, m’a envoyé pour que tu recouvres la vue et que tu sois rempli de [l’]Esprit Saint.
18 Et aussitôt il tomba de ses yeux comme des écailles ; et il recouvra la vue ; et se levant, il fut baptisé ;
19 et ayant mangé, il reprit des forces. Et il fut quelques jours avec les disciples qui étaient à Damas ;
20 et aussitôt il prêcha Jésus dans les synagogues, [disant] que lui est le Fils de Dieu.
21 Et tous ceux qui l’entendaient étaient dans l’étonnement et disaient : N’est-ce pas celui-là qui a détruit à Jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et qui est venu ici dans le but de les amener liés aux principaux sacrificateurs ?
22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, démontrant que celui-ci était le Christ.
— v. 2 : c’est-à-dire : ceux qui suivaient Christ (ici, et ailleurs). — v. 7 : ou : le son. — v. 8 : rien.

23 Et des jours en grand nombre s’étant écoulés, les Juifs tinrent conseil ensemble pour le tuer ;
24 mais leur complot fut connu de Saul. Et ils surveillaient aussi les portes, jour et nuit, pour le tuer.
25 Mais les disciples, le prenant de nuit, le descendirent par la muraille, en le dévalant dans une corbeille.

26 Et étant arrivé à Jérusalem, il cherchait à se joindre aux disciples ; et tous le craignaient, ne croyant pas qu’il fût disciple ;
27 mais Barnabas le prit et le mena aux apôtres, et leur raconta comment, sur le chemin, il avait vu le Seigneur, qui* lui avait parlé, et comment il avait parlé ouvertement, à Damas, au nom de Jésus.
28 Et il était avec eux à Jérusalem, allant et venant, et parlant ouvertement au nom du Seigneur.
29 Et il parlait et disputait avec les Hellénistes* ; mais ceux-ci tâchaient de le faire mourir.
30 Et les frères, l’ayant su, le menèrent à Césarée, et l’envoyèrent à Tarse.
— v. 27 : litt.: et qu’il. — v. 29 : voir note à 6:1.

31 Les assemblées* donc, par toute la Judée et la Galilée et la Samarie, étaient en paix, étant édifiées, et marchant dans la crainte du Seigneur ; et elles croissaient par la consolation du Saint Esprit.
— v. 31 : plusieurs lisent : L’assemblée.

32 Or il arriva que, comme Pierre parcourait toute la contrée, il descendit aussi vers les saints qui habitaient Lydde.
33 Et il trouva là un homme nommé Énée, qui depuis huit ans était couché sur un petit lit ; et il était paralytique.
34 Et Pierre lui dit : Énée ! Jésus, le Christ, te guérit ; lève-toi, et fais-toi toi-même ton lit. Et aussitôt il se leva.
35 Et tous ceux qui habitaient Lydde et le Saron le virent ; et ils se tournèrent vers le Seigneur.

36 Or il y avait à Joppé une femme disciple, nommée Tabitha, qui, interprété, signifie Dorcas* ; elle était pleine de bonnes œuvres et d’aumônes qu’elle faisait.
37 Et il arriva en ces jours-là, qu’étant tombée malade elle mourut ; et quand ils l’eurent lavée, ils la mirent dans la chambre haute.
38 Et comme Lydde est près de Joppé, les disciples ayant appris que Pierre était dans cette [ville], envoyèrent vers lui deux hommes, le priant : Ne tarde pas de venir jusqu’à nous.
39 Et Pierre, se levant, s’en alla avec eux. Et quand il fut arrivé, ils le menèrent dans la chambre haute ; et toutes les veuves vinrent auprès de lui en pleurant, et en montrant les robes et les vêtements, toutes les choses que Dorcas avait faites pendant qu’elle était avec elles.
40 Mais Pierre, les ayant tous mis dehors et s’étant mis à genoux, pria ; et, se tournant vers le corps, il dit : Tabitha, lève-toi. Et elle ouvrit ses yeux, et voyant Pierre, elle se mit sur son séant ;
41 — et lui ayant donné la main, il la leva ; et ayant appelé les saints et les veuves, il la [leur] présenta vivante.
42 Et cela fut connu dans tout Joppé ; et plusieurs crurent au Seigneur.
43 Et il arriva qu’il demeura plusieurs jours à Joppé, chez un certain Simon, corroyeur.
— v. 36 : ou : gazelle.

ACTES 10

1 Or, à Césarée, un homme nommé Corneille, centurion de la cohorte appelée Italique,
2 pieux et craignant Dieu avec toute sa maison, faisant beaucoup d’aumônes au peuple, et priant Dieu continuellement,
3 vit clairement en vision, environ vers la neuvième heure du jour, un ange de Dieu entrant auprès de lui et lui disant : Corneille !
4 Et, fixant les yeux sur lui et étant tout effrayé, il dit : Qu’est-ce, Seigneur ? Et il lui dit : Tes prières et tes aumônes sont montées pour mémorial devant Dieu.
5 Et maintenant envoie des hommes à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ;
6 il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison au bord de la mer.
7 Et quand l’ange qui lui parlait s’en fut allé, Corneille, ayant appelé deux de ses domestiques et un soldat pieux d’entre ceux qui se tenaient toujours auprès de lui,
8 et leur ayant tout raconté, les envoya à Joppé.

9 Or le lendemain, comme ils marchaient et qu’ils approchaient de la ville, Pierre monta sur le toit* pour prier, vers la sixième heure.
10 Et il eut très-faim, et voulut manger ; et comme on lui apprêtait [à manger], il lui survint une extase.
11 Et il voit le ciel ouvert, et un vase descendant comme une grande toile [liée] par les quatre coins et dévalée en terre,
12 dans laquelle il y avait tous les quadrupèdes et les reptiles de la terre, et les oiseaux du ciel.
13 Et une voix lui [fut adressée, disant] : Lève-toi, Pierre, tue et mange.
14 Mais Pierre dit : Non point, Seigneur ; car jamais je n’ai rien mangé qui soit impur ou immonde*.
15 Et une voix lui [fut adressée] encore, pour la seconde fois, [disant] : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur.
16 Et cela eut lieu par trois fois, et le vase fut aussitôt élevé au ciel.
— v. 9 : toit en terrasse. — v. 14 : voir Lévitique 11.

17 Et comme Pierre était en perplexité en lui-même à l’égard de ce qu’était cette vision qu’il avait vue, voici aussi, les hommes envoyés de la part de Corneille, s’étant enquis de la maison de Simon, se tenaient à la porte ;
18 et ayant appelé, ils demandèrent si Simon surnommé Pierre, logeait là.
19 Et comme Pierre méditait sur la vision, l’Esprit lui dit : Voilà, trois hommes te cherchent ;
20 mais lève-toi, et descends, et va avec eux sans hésiter, parce que c’est moi qui les ai envoyés.
21 Et Pierre étant descendu vers les hommes, dit : Voici, moi, je suis celui que vous cherchez ; quelle est la cause pour laquelle vous êtes venus ?
22 Et ils dirent : Corneille, centurion, homme juste et craignant Dieu, et qui a un [bon] témoignage de toute la nation des Juifs, a été averti divinement par un saint ange de te faire venir dans sa maison et d’entendre des paroles de ta part.
23 Les ayant donc fait entrer, il les logea ; et le lendemain, se levant, il s’en alla avec eux ; et quelques-uns des frères de Joppé allèrent avec lui.
24 Et le lendemain ils entrèrent à Césarée. Et Corneille les attendait, ayant assemblé ses parents et ses intimes amis.

25 Et comme il arrivait que Pierre entrait, Corneille allant au-devant de lui se jeta à ses pieds et lui rendit hommage.
26 Mais Pierre le releva, disant : Lève-toi ; et moi aussi je suis un homme.
27 Et conversant avec lui, il entra et trouva plusieurs personnes assemblées.
28 Et il leur dit : Vous savez, vous, que* c’est une chose illicite pour un Juif que de se lier avec un étranger, ou d’aller à lui ; et Dieu m’a montré, à moi, à n’appeler aucun homme impur ou immonde.
29 C’est pourquoi aussi, lorsque vous m’avez envoyé chercher, je suis venu sans faire de difficulté. Je vous demande donc pour quel sujet vous m’avez fait venir.
30 Et Corneille dit : Il y a quatre jours que j’étais en jeûne jusqu’à cette heure-ci, et à la neuvième heure, je priais dans ma maison ; et voici, un homme se tint devant moi dans un vêtement éclatant,
31 et dit : Corneille, ta prière est exaucée, et tes aumônes ont été rappelées en mémoire devant Dieu.
32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre ; il loge dans la maison de Simon, corroyeur, au bord de la mer ; et lorsqu’il sera venu, il te parlera.
33 J’ai donc aussitôt envoyé vers toi, et tu as bien fait de venir. Maintenant donc, nous sommes tous présents devant Dieu, pour entendre tout ce qui t’a été ordonné de Dieu.
— v. 28 : ou : combien

34 Et Pierre, ouvrant la bouche, dit : En vérité, je comprends que Dieu ne fait pas acception de personnes,
35 mais qu’en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agréable.
36 Vous connaissez la parole qu’il a envoyée aux fils d’Israël, annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ (lui est Seigneur de tous*),
37 ce qui a été annoncé par toute la Judée, en commençant par la Galilée, après le baptême que Jean a prêché,
38 — Jésus qui était de Nazareth, comment Dieu l’a oint de l’Esprit Saint et de puissance, lui qui a passé de lieu en lieu, faisant du bien, et guérissant tous ceux que le diable avait asservis à sa puissance ; car Dieu était avec lui ;
39 (et nous, nous sommes témoins de toutes les choses qu’il a faites, au pays des Juifs et à Jérusalem 😉 lequel aussi ils ont fait mourir, le pendant au bois ;
40 — celui-ci, Dieu l’a ressuscité le troisième jour, et l’a donné pour être manifesté,
41 non à tout le peuple, mais à des témoins qui avaient été auparavant choisis de Dieu, [savoir] à nous qui avons mangé et bu avec lui après qu’il eut été ressuscité d’entre les morts.
42 Et il nous a commandé de prêcher au peuple, et d’attester que c’est lui qui est établi de Dieu juge des vivants et des morts.
43 Tous les prophètes lui rendent témoignage, que, par son nom, quiconque croit en lui reçoit la rémission des péchés.
— v. 36 : du Gentil aussi bien que du Juif.

44 Comme Pierre prononçait encore ces mots, l’Esprit Saint tomba sur tous ceux qui entendaient la parole.
45 Et les fidèles de la circoncision, tous ceux qui étaient venus avec Pierre, s’étonnèrent de ce que le don du Saint Esprit était répandu aussi sur les nations,
46 car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu.
47 Alors Pierre répondit : Quelqu’un pourrait-il refuser l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisés, eux qui ont reçu l’Esprit Saint comme nous-mêmes ?
48 Et il commanda qu’ils fussent baptisés au nom du Seigneur. Alors ils le prièrent de demeurer [là] quelques jours.

ACTES 11

1 Or les apôtres et les frères qui étaient en Judée apprirent que les nations aussi avaient reçu la parole de Dieu.
2 Et quand Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision* disputaient avec lui,
3 disant : Tu es entré chez des hommes incirconcis, et tu as mangé avec eux.
4 Mais Pierre se mit à leur exposer [les choses] par ordre, disant :
5 J’étais en prière dans la ville de Joppé, et je vis dans une extase une vision, [savoir] un vase descendant comme une grande toile dévalée du ciel par les quatre coins ; et elle vint jusqu’à moi ;
6 et y ayant jeté les yeux, je considérais, et je vis les quadrupèdes de la terre, et les bêtes sauvages, et les reptiles, et les oiseaux du ciel ;
7 et j’ouïs aussi une voix qui me dit : Lève-toi, Pierre, tue et mange.
8 Et je dis : Non point, Seigneur ; car jamais chose impure ou immonde n’entra dans ma bouche.
9 Et une voix répondit pour la seconde fois du ciel : Ce que Dieu a purifié, toi, ne le tiens pas pour impur.
10 Et cela eut lieu par trois fois, et tout fut de nouveau retiré dans le ciel.
11 Et voici, aussitôt, trois hommes qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se trouvèrent devant la maison où j’étais.
12 Et l’Esprit me dit d’aller avec eux sans hésiter ; et les six frères que voici vinrent avec moi, et nous entrâmes dans la maison de cet homme.
13 Et il nous raconta comment il avait vu dans sa maison l’ange qui, se tenant là, lui avait dit : Envoie à Joppé, et fais venir Simon qui est surnommé Pierre,
14 qui te dira des choses par lesquelles tu seras sauvé, toi et toute ta maison.
15 Et comme je commençais à parler, l’Esprit Saint tomba sur eux, comme aussi [il est tombé] sur nous au commencement.
16 Et je me souvins de la parole du Seigneur, comment il a dit : Jean a baptisé avec de l’eau, mais vous, vous serez baptisés de l’Esprit Saint*.
17 Si donc Dieu leur a fait le même don qu’à nous qui avons cru au seigneur Jésus Christ, qui étais-je, moi, pour pouvoir l’interdire à Dieu ?
18 Et ayant ouï ces choses, ils se turent, et glorifièrent Dieu disant : Dieu a donc en effet donné aux nations la repentance pour la vie !
— v. 2 : c’est-à-dire : les croyants issus du peuple juif. — v. 16 : voir 1:5.

19 Ceux donc qui avaient été dispersés par la tribulation qui arriva à l’occasion d’Étienne, passèrent jusqu’en Phénicie, et à Chypre, et à Antioche, n’annonçant la parole à personne, si ce n’est à des Juifs seulement.
20 Mais quelques-uns d’entre eux étaient des Cypriotes et des Cyrénéens, qui, étant venus à Antioche, parlaient aussi aux Grecs, annonçant le seigneur Jésus ;
21 et la main du Seigneur était avec eux ; et un grand nombre, ayant cru, se tournèrent vers le Seigneur.
22 Et le bruit en* vint aux oreilles de l’assemblée qui était à Jérusalem ; et ils envoyèrent Barnabas pour passer jusqu’à Antioche ;
23 lequel, y étant arrivé et ayant vu la grâce de Dieu, se réjouit ; et il les exhortait tous à demeurer [attachés] au Seigneur de tout leur cœur*,
24 car il était homme de bien et plein de l’Esprit Saint et de foi ; et une grande foule fut ajoutée au Seigneur.
25 Et il s’en alla à Tarse, pour chercher Saul ;
26 et l’ayant trouvé, il le mena à Antioche. Et il leur arriva que, pendant un an tout entier, ils se réunirent dans l’assemblée et enseignèrent une grande foule, — et que ce fut à Antioche premièrement que les disciples furent nommés chrétiens.
— v. 22 : litt.: touchant eux. — v. 23 : litt.: du propos de leur cœur

27 Or en ces jours-là, des prophètes descendirent de Jérusalem à Antioche.
28 Et l’un d’entre eux, nommé Agabus, se leva et déclara par l’Esprit, qu’une grande famine aurait lieu dans toute la terre habitée, laquelle aussi eut lieu sous Claude.
29 Et les disciples, chacun selon ses ressources, déterminèrent d’envoyer quelque chose pour le service des frères qui demeuraient en Judée :
30 ce qu’ils firent aussi, l’envoyant aux anciens par les mains de Barnabas et de Saul.

ACTES 12

1 Or vers ce temps-là, le roi Hérode* mit les mains sur quelques-uns de ceux de l’assemblée pour les maltraiter,
2 et il fit mourir par l’épée Jacques, le frère de Jean.
3 Et voyant que cela était agréable aux Juifs, il continua, en faisant prendre aussi Pierre ; (or c’étaient les jours des pains sans levain 😉
4 et quand il l’eut fait prendre, il le mit en prison, et le livra à quatre bandes de quatre soldats chacune pour le garder, voulant, après la Pâque, le produire devant le peuple.
5 Pierre donc était gardé dans la prison ; mais l’assemblée faisait d’instantes prières à Dieu pour lui.
6 Mais lorsque Hérode allait le produire, cette nuit-là, Pierre dormait entre deux soldats, lié de deux chaînes ; et des gardes, devant la porte, gardaient la prison.
7 Et voici, un ange du *Seigneur survint, et une lumière resplendit dans la prison ; et frappant le côté de Pierre, il le réveilla, disant : Lève-toi promptement. Et les chaînes tombèrent de ses mains.
8 Et l’ange lui dit : Ceins-toi* et chausse tes sandales. Et il fit ainsi. Et il lui dit : Jette ton vêtement sur toi et suis-moi.
9 Et sortant, il le suivit ; et il ne savait pas que ce qui se faisait par l’ange était réel, mais il croyait voir une vision.
10 Et ayant passé la première et la seconde garde, ils vinrent à la porte de fer qui conduit à la ville, et elle s’ouvrit à eux d’elle-même ; et, étant sortis, ils allèrent jusqu’au bout d’une rue ; et aussitôt l’ange se retira d’avec lui.
11 Et Pierre, étant revenu à lui, dit : Je connais à présent certainement que le Seigneur a envoyé son ange, et m’a délivré de la main d’Hérode et de toute l’attente du peuple des Juifs.
12 Et s’étant reconnu, il se rendit à la maison de Marie, mère de Jean surnommé Marc, où plusieurs étaient assemblés et priaient.
13 Et comme il heurtait à la porte du vestibule, une servante nommée Rhode vint pour écouter ;
14 et reconnaissant la voix de Pierre, de joie elle n’ouvrit point le vestibule ; mais étant rentrée en courant, elle rapporta que Pierre se tenait devant le vestibule.
15 Et ils lui dirent : Tu es folle. Mais elle affirmait qu’il en était ainsi. Et ils disaient : C’est son ange.
16 Mais Pierre continuait à heurter ; et quand ils eurent ouvert, ils le virent et furent hors d’eux.
17 Et leur ayant fait signe de la main de se taire, il leur raconta comment le Seigneur l’avait fait sortir de la prison ; et il dit : Rapportez ces choses à Jacques et aux frères. Et sortant, il s’en alla en un autre lieu.
— v. 1 : Agrippa 1er petit-fils d’Hérode 1er (Matthieu 2) et neveu d’Hérode Antipas (Matthieu 14). — v. 8 : voir note à Luc 12:35.

18 Mais le jour étant venu, il y eut un grand trouble parmi les soldats au sujet de ce que Pierre était donc devenu.
19 Et Hérode, l’ayant cherché et ne l’ayant pas trouvé, fit subir un interrogatoire aux gardes et donna ordre qu’ils fussent emmenés au supplice. Et descendant de la Judée à Césarée, il y séjourna.
20 Or il était très-irrité contre les Tyriens et les Sidoniens ; mais ils vinrent à lui d’un commun accord, et ayant gagné Blaste le chambellan du roi, ils demandèrent la paix, parce que leur pays était nourri par celui du roi.
21 Et, à un jour marqué, Hérode, revêtu d’une robe royale et assis sur une estrade, les haranguait.
22 Et le peuple s’écriait : Voix d’un dieu et non pas d’un homme !
23 Et à l’instant un ange du *Seigneur le frappa, parce qu’il n’avait pas donné la gloire à Dieu ; et, étant rongé par les vers, il expira.

24 Mais la parole de Dieu croissait et se multipliait.
25 Et Barnabas et Saul, ayant accompli leur service, s’en retournèrent de Jérusalem, emmenant aussi avec eux Jean qui était surnommé Marc.

ACTES 13

1 Or il y avait à Antioche, dans l’assemblée qui était là, des prophètes et des docteurs : et Barnabas, et Siméon, appelé Niger*, et Lucius le Cyrénéen, et Manahen, qui avait été nourri avec Hérode le tétrarque, et Saul.
2 Et comme ils servaient le Seigneur et jeûnaient, l’Esprit Saint dit : Mettez-moi maintenant à part Barnabas et Saul, pour l’œuvre à laquelle je les ai appelés.
3 Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.
— v. 1 : ou : Noir

4 Eux donc, ayant été envoyés par l’Esprit Saint, descendirent à Séleucie ; et de là ils firent voile pour Chypre.
5 Et quand ils furent à Salamine, ils annonçaient la parole de Dieu dans les synagogues des Juifs ; et ils avaient aussi Jean pour serviteur*.
6 Et ayant traversé toute l’île jusqu’à Paphos, ils trouvèrent un certain homme, un magicien, faux prophète juif, nommé Bar-Jésus,
7 qui était avec le proconsul* Serge Paul, homme intelligent. Celui-ci, ayant fait appeler Barnabas et Saul, demanda à entendre la parole de Dieu.
8 Mais Élymas, le magicien (car c’est ainsi que son nom s’interprète), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi.
9 Et Saul qui est aussi [appelé] Paul, étant rempli de l’Esprit Saint, fixant ses yeux sur lui, dit :
10 Ô homme plein de toute fraude et de toute méchanceté, fils du diable, ennemi de toute justice, ne cesseras-tu pas de pervertir les voies droites du Seigneur ?
11 Et maintenant voici, la main du Seigneur est sur toi, et tu seras aveugle, sans voir le soleil pour un temps. Et à l’instant une obscurité et des ténèbres tombèrent sur lui ; et se tournant de tous côtés, il cherchait quelqu’un qui le conduisît par la main.
12 Alors le proconsul, voyant ce qui était arrivé, crut, étant saisi par la doctrine du Seigneur.
— v. 5 : voir Luc 1:2 où le mot ministre [de la parole] est utilisé ; il s’agit d’un serviteur ayant un service spécial. — v. 7 : magistrat représentant l’autorité romaine.

13 Et faisant voile de Paphos, Paul et ses compagnons se rendirent à Perge de Pamphylie. Mais Jean, s’étant retiré d’avec eux, s’en retourna à Jérusalem.
14 Et eux, étant partis de Perge, traversèrent [le pays] et arrivèrent à Antioche de Pisidie ; et étant entrés dans la synagogue le jour du sabbat, ils s’assirent.
15 Et après la lecture de la loi et des prophètes, les chefs de la synagogue leur envoyèrent dire : Hommes frères, si vous avez quelque parole d’exhortation pour le peuple, parlez.
16 Et Paul, s’étant levé et ayant fait signe de la main, dit : Hommes israélites, et vous qui craignez Dieu, écoutez :
17 Le Dieu de ce peuple choisit nos pères et éleva haut le peuple pendant son séjour au pays d’Égypte ; et il les en fit sortir à bras élevé.
18 Et il prit soin d’eux dans le désert, comme une mère, environ quarante ans ;
19 et ayant détruit sept nations au pays de Canaan, il leur en donna le pays en héritage.
20 Et après ces choses, jusqu’à environ quatre cent cinquante ans, il leur donna des juges, jusqu’à Samuel le prophète.
21 Et puis ils demandèrent un roi, et Dieu leur donna Saül, fils de Kis, homme de la tribu de Benjamin, pendant quarante ans.
22 Et l’ayant ôté, il leur suscita David pour roi, duquel* aussi il dit en lui rendant témoignage : J’ai trouvé David, le [fils] de Jessé, un homme selon mon cœur, qui fera toute ma volonté**.
23 De la semence de cet homme, Dieu, selon sa promesse, a amené à Israël un Sauveur, Jésus, —
24 Jean ayant déjà, immédiatement avant son arrivée*, prêché le baptême de repentance à tout le peuple d’Israël.
25 Et comme Jean achevait sa course, il dit : Qui pensez-vous que je sois ? Je ne le suis pas, moi ; mais voici, il en vient un après moi, des pieds duquel je ne suis pas digne de délier la sandale.
26 Hommes frères, fils de la race d’Abraham, à vous et à ceux qui parmi vous craignent Dieu, la parole de ce salut est envoyée ;
27 car ceux qui habitent à Jérusalem et leurs chefs, n’ayant pas connu [Jésus], ni les voix des prophètes qui se lisent chaque sabbat, ont accompli celles-ci en le jugeant.
28 Et quoiqu’ils ne trouvassent [en lui] aucun crime [qui fût digne] de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir.
29 Et après qu’ils eurent accompli toutes les choses qui sont écrites de lui, ils le descendirent du bois et le mirent dans un sépulcre.
30 Mais Dieu l’a ressuscité d’entre les morts.
31 Et il a été vu pendant plusieurs jours par ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
32 Et nous, nous vous annonçons la bonne nouvelle quant à la promesse qui a été faite aux pères,
33 que Dieu l’a accomplie envers nous, leurs enfants, ayant suscité Jésus ; comme aussi il est écrit dans le psaume second : «Tu es mon Fils, moi je t’ai aujourd’hui engendré» [Psaume 2:7].
34 Or qu’il l’ait ressuscité d’entre les morts, pour ne devoir plus retourner à la corruption, il l’a dit ainsi : «Je vous donnerai les grâces assurées de David» [Ésaïe 55:3].
35 C’est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit : «Tu ne permettras point que ton saint* voie la corruption» [Psaume 16:10].
36 Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de* Dieu, s’est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption ;
37 mais celui que Dieu a ressuscité, n’a pas vu la corruption.
38 Sachez donc, hommes frères, que par lui vous est annoncée la rémission des péchés,
39 et que de tout ce dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse, quiconque croit est justifié par lui.
40 Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophètes :
41 «Voyez, contempteurs*, et étonnez-vous, et soyez anéantis ; car moi, je fais une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croiriez point, si quelqu’un vous la racontait» [Habakuk 1:5].
— v. 22* : ou : auquel — v. 22** : voir 1 Samuel 13:14. — v. 24 : litt.: devant la face de son entrée. — v. 35 : voir la note à 2:27. — v. 36 : ou : après avoir servi sa propre génération par la volonté de. — v. 41 : gens qui méprisent, dénigrent.

42 Et comme ils sortaient, ils demandèrent que ces paroles leur fussent annoncées le sabbat suivant.
43 Et la synagogue s’étant dissoute, plusieurs des Juifs et des prosélytes qui servaient [Dieu] suivirent Paul et Barnabas qui, leur parlant, les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu.
44 Et le sabbat suivant, presque toute la ville fut assemblée pour entendre la parole de Dieu ;
45 mais les Juifs, voyant les foules, furent remplis de jalousie et contredirent à ce que Paul disait, contredisant et blasphémant.
46 Et Paul et Barnabas, s’enhardissant, dirent : C’était à vous premièrement qu’il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, voici, nous nous tournons vers les nations,
47 car le Seigneur nous a commandé ainsi : «Je t’ai établi pour être la lumière des nations, afin que tu sois en salut jusqu’au bout de la terre» [Ésaïe 49:6].
48 Et lorsque ceux des nations* entendirent cela, ils s’en réjouirent, et ils glorifièrent la parole du Seigneur ; et tous ceux qui étaient destinés à la vie éternelle crurent.
49 Et la parole du Seigneur se répandait par tout le pays.
50 Mais les Juifs excitèrent les femmes de qualité qui servaient [Dieu] et les principaux de la ville ; et ils suscitèrent une persécution contre Paul et Barnabas, et les chassèrent de leur territoire.
51 Mais eux, ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds*, s’en vinrent à Iconium.
52 Et les disciples étaient remplis de joie et de l’Esprit Saint.
— v. 48 : litt.: les nations. — v. 51 : voir note à Marc 6:11.

ACTES 14

1 Or il arriva qu’à Iconium ils entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs, et parlèrent de telle sorte qu’une grande multitude de Juifs et de Grecs crurent.
2 Mais les Juifs qui ne croyaient pas émurent et irritèrent les esprits [de ceux] des nations contre les frères.
3 Ils séjournèrent donc là assez longtemps, parlant hardiment, [appuyés] sur le Seigneur, qui rendait témoignage à la parole de sa grâce, accordant que des miracles* et des prodiges se fissent par leurs mains.
4 Mais la multitude de la ville fut partagée, et les uns étaient avec les Juifs, et les autres avec les apôtres.
5 Et ceux des nations* et les Juifs avec leurs chefs s’étant soulevés pour les outrager et pour les lapider,
6 — eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, à Lystre et à Derbe et dans les environs ;
7 et ils y évangélisaient.
— v. 3 : litt.: signes. — v. 5 : litt.: les nations

8 Et [il y avait] à Lystre un homme impotent de ses pieds, [qui] se tenait assis ; perclus dès le ventre de sa mère, il n’avait jamais marché.
9 Cet homme entendait parler Paul qui, fixant ses yeux sur lui et voyant qu’il avait la foi pour être guéri*,
10 [lui] dit à haute voix : Lève-toi droit sur tes pieds. Et il sautait et marchait.
11 Et les foules, ayant vu ce que Paul avait fait, élevèrent leur voix, disant en lycaonien : Les dieux, s’étant faits semblables aux hommes, sont descendus vers nous.
12 Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c’était lui qui portait la parole.
13 Et le sacrificateur du Jupiter qui était devant la ville, ayant amené des taureaux et des couronnes jusqu’aux portes, voulait sacrifier avec les foules.
14 Mais les apôtres, Barnabas et Paul, l’ayant appris, déchirèrent leurs vêtements et s’élancèrent dans la foule, s’écriant
15 et disant : Hommes, pourquoi faites-vous ces choses ? Nous sommes, nous aussi, des hommes ayant les mêmes passions que vous ; et nous vous annonçons que de ces choses vaines vous vous tourniez vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, et la terre, et la mer, et toutes les choses qui y sont ;
16 lequel dans les générations passées a laissé toutes les nations marcher dans leurs propres voies ;
17 quoique cependant il ne se soit pas laissé sans témoignage, en faisant du bien, en vous donnant du ciel des pluies et des saisons fertiles, remplissant vos cœurs de nourriture et de joie.
18 Et en disant ces choses, à peine empêchèrent-ils les foules de leur sacrifier.
— v. 9 : litt.: sauvé.

19 Mais des Juifs arrivèrent d’Antioche et d’Iconium ; et ayant gagné les foules et lapidé Paul, ils le traînèrent hors de la ville, croyant qu’il était mort.
20 Mais comme les disciples se tenaient autour de lui, se levant, il entra dans la ville ; et le lendemain il s’en alla avec Barnabas à Derbe.
21 Et ayant évangélisé cette ville-là et fait beaucoup de disciples, ils s’en retournèrent à Lystre, et à Iconium, et à Antioche,
22 fortifiant les âmes des disciples, les exhortant à persévérer dans la foi, et [les avertissant] que c’est par beaucoup d’afflictions qu’il nous faut entrer dans le royaume de Dieu.
23 Et leur ayant choisi des anciens dans chaque assemblée, ils prièrent avec jeûne, et les recommandèrent au Seigneur en qui ils avaient cru.
24 Et ayant traversé la Pisidie, ils vinrent en Pamphylie ;
25 et ayant annoncé la parole à Perge, ils descendirent à Attalie ;
26 et de là ils se rendirent par mer à Antioche, d’où ils avaient été recommandés à la grâce de Dieu pour l’œuvre qu’ils avaient accomplie.
27 Et, étant arrivés, et ayant réuni l’assemblée, ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux, et comment il avait ouvert aux nations la porte de la foi.
28 Et ils séjournèrent assez longtemps avec les disciples.

ACTES 15

1 Et quelques-uns, étant descendus de Judée, enseignaient les frères [disant] : Si vous n’avez pas été circoncis selon l’usage de Moïse, vous ne pouvez être sauvés.
2 Une contestation s’étant donc élevée et une grande dispute, entre Paul et Barnabas et eux, ils résolurent que Paul et Barnabas et quelques autres d’entre eux monteraient à Jérusalem vers les apôtres et les anciens pour cette question.
3 Eux donc, ayant été accompagnés par l’assemblée, traversèrent la Phénicie et la Samarie, racontant la conversion des nations ; et ils causèrent une grande joie à tous les frères.
4 Et étant arrivés à Jérusalem, ils furent reçus par l’assemblée et les apôtres et les anciens ; et ils racontèrent toutes les choses que Dieu avait faites avec eux.
5 Et quelques-uns de la secte des pharisiens, qui avaient cru, s’élevèrent, disant qu’il faut les circoncire et leur enjoindre de garder la loi de Moïse.

6 Et les apôtres et les anciens s’assemblèrent pour examiner cette affaire.
7 Et une grande discussion ayant eu lieu, Pierre se leva et leur dit : Hommes frères, vous savez vous-mêmes que, dès les jours anciens, Dieu m’a choisi entre vous, afin que par ma bouche les nations ouïssent la parole de l’évangile, et qu’elles crussent.
8 Et Dieu qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, leur ayant donné l’Esprit Saint comme à nous-mêmes ;
9 et il n’a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs cœurs par la foi.
10 Maintenant donc, pourquoi tentez-vous Dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n’avons pu porter ?
11 Mais nous croyons être sauvés par la grâce du seigneur Jésus, de la même manière qu’eux aussi.
12 Et toute la multitude se tut ; et ils écoutaient Barnabas et Paul qui racontaient quels miracles* et quels prodiges Dieu avait faits par leur moyen parmi les nations.
13 Et après qu’ils se furent tus, Jacques répondit, disant : Hommes frères, écoutez-moi :
14 Siméon a raconté comment Dieu a premièrement visité les nations pour en tirer un peuple pour son nom.
15 Et avec cela s’accordent les paroles des prophètes, selon qu’il est écrit :
16 «Après ces choses, je retournerai et je réédifierai le tabernacle de David, qui est tombé, et je réédifierai ses ruines et je le relèverai,
17 en sorte que le résidu des hommes recherche le *Seigneur, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé, dit le *Seigneur, qui fait ces choses» [Amos 9:11-12]
18 connues de tout temps.
19 C’est pourquoi moi, je suis d’avis de ne pas inquiéter ceux des nations qui se tournent vers Dieu,
20 mais de leur écrire qu’ils s’abstiennent des souillures des idoles, et de la fornication, et de ce qui est étouffé, et du sang ;
21 car Moïse, dès les générations anciennes, a dans chaque ville ceux qui le prêchent, étant lu dans les synagogues chaque sabbat.
— v. 12 : litt.: signes

22 Alors il sembla bon aux apôtres et aux anciens, avec toute l’assemblée, de choisir parmi eux des hommes, et de les envoyer à Antioche avec Paul et Barnabas : [savoir] Judas appelé Barsabbas, et Silas, hommes [d’entre ceux] qui tenaient la première place parmi les frères.
23 Et ils écrivirent par leur main en ces termes : Les apôtres et les anciens et les frères, aux frères d’entre les nations qui sont à Antioche et en Syrie et en Cilicie : Salut !
24 Comme nous avons ouï dire que quelques-uns qui sont sortis d’entre nous, vous ont troublés par des discours, bouleversant vos âmes, [disant qu’il faut être circoncis et garder la loi], (auxquels nous n’avons donné aucun ordre,)
25 il nous a semblé bon, étant tous d’accord*, de choisir parmi nous des hommes et de les envoyer vers vous avec nos bien-aimés Barnabas et Paul,
26 hommes qui ont exposé leurs vies pour le nom de notre seigneur Jésus Christ.
27 Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.
28 Car il a semblé bon au Saint Esprit et à nous de ne mettre sur vous aucun autre fardeau que ces choses-ci qui sont nécessaires :
29 qu’on s’abstienne des choses sacrifiées aux idoles, et du sang, et de ce qui est étouffé, et de la fornication. Si vous vous gardez de ces choses, vous ferez* bien. Portez-vous bien.
— v. 25 ou : étant assemblés d’un commun accord. — v. 29 : ou : irez.

30 Eux donc ayant été congédiés, vinrent à Antioche, et ayant assemblé la multitude, ils remirent la lettre.
31 Et l’ayant lue, ils se réjouirent de la consolation.
32 Et Judas et Silas qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs discours et les fortifièrent.
33 Et après avoir séjourné là quelque temps, ils furent renvoyés en paix par les frères vers ceux qui les avaient envoyés.
* 35 Et Paul et Barnabas séjournèrent à Antioche, enseignant et annonçant, avec plusieurs autres aussi, la parole du Seigneur.
— v. 34 : ajouté par le texte «reçu» : Mais il sembla bon à Silas de demeurer là.

36 Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas : Retournons maintenant visiter les frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, [pour voir] comment ils vont.
37 Et Barnabas se proposait de prendre avec eux Jean aussi, appelé Marc.
38 Mais Paul trouvait bon de ne pas prendre avec eux un homme qui les avait abandonnés dès la Pamphylie et qui n’était pas allé à l’œuvre avec eux.
39 Il y eut donc [entre eux] de l’irritation, en sorte qu’ils se séparèrent l’un de l’autre, et que Barnabas, prenant Marc, fit voile pour Chypre.
40 Mais Paul, ayant fait choix pour lui de Silas, partit, après avoir été recommandé à la grâce du Seigneur par les frères.
41 Et il parcourait la Syrie et la Cilicie, fortifiant les assemblées.

ACTES 16

1 Et il arriva à Derbe et à Lystre. Et voici, il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d’une femme juive croyante, mais d’un père grec,
2 lequel avait un [bon] témoignage des frères qui étaient à Lystre et à Iconium.
3 Paul voulut que celui-ci allât avec lui, et l’ayant pris, il le circoncit, à cause des Juifs qui étaient dans ces lieux-là ; car tous, ils savaient que son père était Grec.
4 Et comme ils passaient par les villes, ils leur remirent pour les garder, les ordonnances établies par les apôtres et les anciens qui étaient à Jérusalem.
5 Les assemblées donc étaient affermies dans la foi et croissaient en nombre chaque jour.

6 Et ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galatie, ayant été empêchés par le Saint Esprit d’annoncer la parole en Asie ;
7 et étant venus jusqu’en Mysie, ils essayèrent de se rendre en Bithynie, mais l’Esprit de Jésus ne le leur permit pas.
8 Mais ayant passé par la Mysie, ils descendirent dans la Troade.
9 Et Paul vit de nuit une vision : un homme macédonien se tenait là, le priant et disant : Passe en Macédoine et aide-nous.
10 Et quand il eut vu la vision, aussitôt nous cherchâmes à partir pour la Macédoine, concluant que le Seigneur nous avait appelés à les évangéliser.
11 Quittant donc la Troade, nous fîmes voile, tirant droit sur Samothrace, et le lendemain à Néapolis,
12 et de là à Philippes, qui est la première ville du quartier de la Macédoine, [et] une colonie* ; et nous séjournâmes quelques jours dans cette ville.
— v. 12 : colonie romaine.

13 Et le jour du sabbat, nous sortîmes hors de la porte [et nous nous rendîmes] au bord du fleuve, où l’on avait coutume de faire la prière ; et, nous étant assis, nous parlions aux femmes qui étaient assemblées.
14 Et une femme nommée Lydie, marchande de pourpre de la ville de Thyatire, qui servait Dieu, écoutait ; et le Seigneur lui ouvrit le cœur pour qu’elle fût attentive aux choses que Paul disait.
15 Et après qu’elle eut été baptisée ainsi que sa maison, elle [nous] pria, disant : Si vous jugez que je suis fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y. Et elle nous y contraignit.

16 Or il arriva que, comme nous allions à la prière, une servante qui avait un esprit de python* et qui, en prophétisant, procurait à ses maîtres un grand gain, vint au-devant de nous.
17 Et marchant après Paul et nous, elle criait, disant : Ces hommes sont les esclaves du Dieu Très-haut, qui vous annoncent la voie du salut.
18 Et elle fit cela pendant plusieurs jours. Mais Paul, affligé, se retourna et dit à l’esprit : Je te commande au nom de Jésus Christ de sortir d’elle. Et à l’heure même il sortit.
19 Mais ses maîtres, voyant que l’espérance de leur gain s’en était allée, ayant saisi Paul et Silas les traînèrent dans la place publique devant les magistrats.
20 Et les ayant présentés aux préteurs*, ils dirent : Ces hommes-ci, qui sont Juifs, mettent tout en trouble dans notre ville
21 et annoncent des coutumes qu’il ne nous est pas permis de recevoir ni de pratiquer, à nous qui sommes Romains.
22 Et la foule se souleva ensemble contre eux ; et les préteurs*, leur ayant fait arracher leurs vêtements, donnèrent l’ordre de les fouetter.
23 Et leur ayant fait donner un grand nombre de coups, ils les jetèrent en prison, en commandant au geôlier de les garder sûrement.
24 Celui-ci, ayant reçu un tel ordre, les jeta dans la prison intérieure et fixa sûrement leurs pieds dans le bois.
25 Or sur le minuit, Paul et Silas, en priant, chantaient les louanges de Dieu ; et les prisonniers les écoutaient.
26 Et tout d’un coup il se fit un grand tremblement de terre, de sorte que les fondements de la prison furent ébranlés ; et au même instant toutes les portes s’ouvrirent, et les liens de tous furent détachés.
27 Et le geôlier, s’étant éveillé et voyant les portes de la prison ouvertes, tira son épée et allait se tuer, croyant que les prisonniers s’étaient enfuis.
28 Mais Paul cria à haute voix, disant : Ne te fais point de mal, car nous sommes tous ici.
29 Et ayant demandé de la lumière, le geôlier s’élança dans [la prison], et tout tremblant il se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
30 Et les ayant menés dehors, il dit : Seigneurs*, que faut-il que je fasse pour être sauvé ?
31 Et ils dirent : Crois au seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta maison.
32 Et ils lui annoncèrent la parole du Seigneur, ainsi qu’à tous ceux qui étaient dans sa maison.
33 Et il les prit en cette même heure de la nuit, et lava leurs plaies ; et sur-le-champ il fut baptisé, lui et tous les siens.
34 Et il les fit monter dans sa maison, et fit dresser une table ; et croyant Dieu, il se réjouit avec toute sa maison*.
— v. 16 : esprit de divination. — v. 20, 22 : préteurs : magistrats qui rendaient la justice à Rome, ou qui gouvernaient les colonies romaines. — v. 30 : plutôt : Messieurs. — v. 34 : ou : et il se réjouit, croyant en Dieu avec toute sa maison.

35 Et le jour étant venu, les préteurs envoyèrent les licteurs*, disant : Relâche ces hommes.
36 Et le geôlier rapporta ces paroles à Paul, [disant] : Les préteurs ont envoyé afin que vous soyez relâchés ; sortez donc maintenant, et allez-vous-en en paix.
37 Mais Paul leur dit : Après nous avoir fait battre publiquement, sans que nous fussions condamnés, nous qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison ; et maintenant ils nous mettent dehors en secret ! Non certes, mais qu’ils viennent eux-mêmes et qu’ils nous mènent dehors !
38 Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs ; et ils eurent peur, ayant appris qu’ils étaient Romains.
39 Et ils vinrent et les prièrent [de se rendre à leur vœu], et les ayant menés dehors, leur demandèrent de sortir de la ville.
40 Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent* et partirent.
— v. 35 : agents de la force publique. — v. 40 : ou : consolèrent.

ACTES 17

1 Et ayant traversé Amphipolis et Apollonie, ils vinrent à Thessalonique, où était la synagogue des Juifs.
2 Et selon sa coutume, Paul entra vers eux, et, pendant trois sabbats, il discourut avec eux d’après les écritures,
3 expliquant et exposant qu’il fallait que le Christ souffrît et qu’il ressuscitât d’entre les morts ; — et [disant], que celui-ci, Jésus, que moi je vous annonce, est le Christ.
4 Et quelques-uns d’entre eux furent persuadés et se joignirent à Paul et à Silas, et une grande multitude de Grecs qui servaient [Dieu], et des femmes de premier rang en assez grand nombre.

5 Mais les Juifs, pleins de jalousie, ayant pris quelques méchants hommes de la populace, et ayant fait un amas de peuple, troublèrent la ville, et ayant assailli la maison de Jason, ils cherchèrent Paul et Silas pour les amener au peuple.
6 Mais ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant : Ces gens qui ont bouleversé la terre habitée, sont aussi venus ici ;
7 et Jason les a reçus chez lui, et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.
8 Et la foule et les magistrats de la ville, qui entendaient ces choses, furent troublés.
9 Et après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les relâchèrent.

10 Et aussitôt les frères envoyèrent Paul et Silas, de nuit, à Bérée, lesquels étant arrivés, entrèrent dans la synagogue des Juifs.
11 Or ceux-ci étaient plus nobles que ceux de Thessalonique ; et ils reçurent la parole avec toute bonne volonté, examinant chaque jour les écritures [pour voir] si les choses étaient ainsi.
12 Plusieurs donc d’entre eux crurent, et des femmes grecques de qualité et des hommes aussi, en assez grand nombre.
13 Mais quand les Juifs de Thessalonique surent que la parole de Dieu était aussi annoncée par Paul à Bérée, ils y vinrent aussi, agitant les foules.
14 Mais alors les frères renvoyèrent aussitôt Paul, comme pour* aller à la mer ; mais Silas et Timothée demeurèrent encore là.
15 Et ceux qui conduisaient Paul le menèrent jusqu’à Athènes ; et après avoir reçu pour Silas et pour Timothée l’ordre de le rejoindre au plus tôt, ils partirent.
— v. 14 : c’est-à-dire avec le propos ou l’intention de.

16 Et comme Paul les attendait à Athènes, son esprit était excité au dedans de lui, en voyant la ville remplie d’idoles.
17 Il discourait donc dans la synagogue avec les Juifs et avec ceux qui servaient [Dieu], et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s’y rencontraient.
18 Et quelques-uns aussi des philosophes épicuriens et des philosophes stoïciens s’en prirent à lui ; et les uns disaient : Que veut dire ce discoureur ? et d’autres : Il semble annoncer des divinités* étrangères ; parce qu’il leur annonçait Jésus et la résurrection.
— v. 18 : grec, ici : démons.

19 Et l’ayant pris, ils le menèrent à l’Aréopage*, disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
20 car tu nous fais entendre* certaines choses étranges ; nous voudrions donc savoir ce que veulent dire ces choses.
21 Or tous les Athéniens et les étrangers séjournant [à Athènes], ne passaient leur temps à autre chose qu’à dire ou à ouïr quelque nouvelle.
— v. 19 : ou : la colline de Mars ou le haut conseil d’Athènes, qui autrefois siégeait là. — v. 20 : litt.: tu apportes à nos oreilles

22 Mais Paul, se tenant au milieu de l’Aréopage, dit : Hommes athéniens, je vois qu’en toutes choses vous êtes voués au culte des démons ;
23 car, en passant et en contemplant les objets de votre culte, j’ai trouvé aussi un autel sur lequel était inscrit : Au dieu inconnu ! Celui donc que vous honorez sans le connaître, c’est celui que moi je vous annonce.
24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, lui qui est le Seigneur du ciel et de la terre, n’habite pas dans des temples* faits de main ;
25 et il n’est pas servi par des mains d’hommes, comme s’il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie et la respiration et toutes choses ;
26 et il a fait d’un seul sang toutes les races des hommes pour habiter sur toute la face de la terre, ayant déterminé les temps ordonnés et les bornes de leur habitation,
27 pour qu’ils cherchent Dieu, s’ils pourraient en quelque sorte le toucher en tâtonnant et le trouver, quoiqu’il ne soit pas loin de chacun de nous ;
28 car en lui nous vivons et nous nous mouvons et nous sommes, comme aussi quelques-uns de vos poètes ont dit : «Car aussi nous sommes sa race».
29 Étant donc la race de Dieu, nous ne devons pas penser que la divinité soit semblable à de l’or, ou à de l’argent, ou à de la pierre, à une œuvre sculptée de l’art et de l’imagination de l’homme.
30 Dieu donc, ayant passé par-dessus les temps de l’ignorance, ordonne maintenant aux hommes que tous, en tous lieux, ils se repentent ;
31 parce qu’il a établi un jour auquel il doit juger en justice la terre habitée, par l’homme qu’il a destiné [à cela], de quoi il a donné une preuve certaine à tous, l’ayant ressuscité d’entre les morts.
— v. 24 : le temple proprement dit, la maison même, — non pas tout l’ensemble des cours et bâtiments sacrés ; comme en Matthieu 23:16.

32 Mais quand ils ouïrent parler de la résurrection des morts, les uns s’en moquaient, et les autres disaient : Nous t’entendrons encore sur ce sujet.
33 Ainsi Paul sortit du milieu d’eux.
34 Mais quelques hommes se joignirent à lui et crurent, entre lesquels aussi était Denys, l’Aréopagite, et une femme nommée Damaris, et d’autres avec eux.

ACTES 18

1 Après cela, étant parti d’Athènes, il vint à Corinthe ;
2 et ayant trouvé un Juif, nommé Aquilas, originaire du Pont, tout récemment venu d’Italie, ainsi que Priscilla sa femme (parce que Claude avait commandé que tous les Juifs sortissent de Rome), il alla à eux ;
3 et parce qu’il était du même métier, il demeura avec eux et travaillait, car leur métier était de faire des tentes.
4 Et chaque sabbat, il discourait dans la synagogue et persuadait Juifs et Grecs.

5 Et quand et Silas et Timothée furent descendus de Macédoine, Paul était étreint* par la parole, rendant témoignage aux Juifs que Jésus était le Christ.
6 Et comme ils s’opposaient et blasphémaient, il secoua ses vêtements et leur dit : Que votre sang soit sur votre tête ! Moi, je suis net : désormais je m’en irai vers les nations.
7 Et étant parti de là, il entra dans la maison d’un nommé Juste qui servait Dieu, et dont la maison tenait à la synagogue.
8 Mais Crispus, le chef de synagogue, crut au Seigneur avec toute sa maison ; et plusieurs des Corinthiens l’ayant ouï, crurent et furent baptisés.
9 Or le Seigneur dit de nuit, dans une vision, à Paul : Ne crains point, mais parle et ne te tais point,
10 parce que je suis avec toi ; et personne ne mettra les mains sur toi pour te faire du mal, parce que j’ai un grand peuple dans cette ville.
11 Et il demeura là un an et six mois, enseignant parmi eux la parole de Dieu.
— v. 5 : ou : absorbé

12 Mais pendant que Gallion était proconsul* d’Achaïe, les Juifs, d’un commun accord, s’élevèrent contre Paul et l’amenèrent devant le tribunal,
13 disant : Cet homme persuade aux hommes de servir Dieu contrairement à la loi.
14 Et comme Paul allait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : S’il s’agissait de quelque injustice ou de quelque méchante fourberie, ô Juifs, je vous supporterais à bon droit ;
15 mais si ce sont des questions de paroles, et de noms, et de votre loi, vous y mettrez ordre vous-mêmes, [car] moi, je ne veux pas être juge de ces choses.
16 Et il les chassa de devant le tribunal.
17 Et ayant tous saisi Sosthène, le chef de synagogue, ils le battaient devant le tribunal ; et Gallion ne se mettait pas en peine de tout cela.
— v. 12 : magistrat représentant l’autorité romaine (voir 13:7).

18 Et Paul, ayant demeuré là encore assez longtemps, prit congé des frères et mit à la voile pour la Syrie, et avec lui Priscilla et Aquilas, après qu’il se fut fait raser la tête à Cenchrée, car il avait fait un vœu.
19 Et il arriva à Éphèse et les y laissa ; mais étant entré lui-même dans la synagogue, il discourut avec les Juifs.

20 Mais lorsqu’ils le prièrent de demeurer plus longtemps avec eux, il n’y consentit pas,
21 mais il prit congé d’eux, disant : [Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem] ; je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d’Éphèse par mer.
22 Et ayant abordé à Césarée, il monta et salua l’assemblée, et descendit à Antioche.
23 Et ayant séjourné là quelque temps, il s’en alla, et traversa successivement le pays de Galatie et la Phrygie, fortifiant tous les disciples.

24 Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les écritures.
25 Il était instruit dans la voie* du Seigneur ; et, étant fervent d’esprit, il parlait et enseignait diligemment les choses qui concernaient Jésus, ne connaissant que le baptême de Jean.
26 Et il se mit à parler avec hardiesse dans la synagogue. Et Aquilas et Priscilla, l’ayant entendu, le prirent et lui expliquèrent plus exactement la voie* de Dieu.
27 Et comme il se proposait de passer en Achaïe, les frères écrivirent aux disciples et les exhortèrent à le recevoir ; et quand il y fut arrivé, il contribua beaucoup par la grâce à [l’avancement de] ceux qui avaient cru ;
28 car il réfutait publiquement les Juifs avec une grande force, démontrant par les écritures que Jésus était le Christ.
— v. 25, 26 : la voie : tout ce qui concerne le Seigneur, ou Dieu ; voir Matthieu 22:16.

ACTES 19

1 Or il arriva, comme Apollos était à Corinthe, que Paul, après avoir traversé les contrées supérieures, vint à Éphèse ; et ayant trouvé de certains disciples,
2 il leur dit : Avez-vous reçu l’Esprit Saint après avoir cru ? Et ils lui [dirent] : Mais nous n’avons même pas ouï dire si l’Esprit Saint est.
3 Et il dit : De quel [baptême]* donc avez-vous été baptisés ? Et ils dirent : Du** baptême de Jean.
4 Et Paul dit : Jean a baptisé du baptême de la repentance, disant au peuple qu’ils crussent en celui qui venait après lui, c’est-à-dire en Jésus.
5 Et ayant ouï [ces choses], ils furent baptisés pour le nom du Seigneur Jésus ;
6 et Paul leur ayant imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent en langues et prophétisèrent.
7 Et ils étaient en tout environ douze hommes.
8 Et étant entré dans la synagogue, il parla avec hardiesse, discourant pendant trois mois et les persuadant des choses du royaume de Dieu.
9 Mais comme quelques-uns s’endurcissaient et étaient rebelles, disant du mal de la voie devant la multitude, lui, s’étant retiré d’avec eux, sépara les disciples, discourant tous les jours dans l’école de Tyrannus.
10 Et cela continua pendant deux ans, de sorte que tous ceux qui demeuraient en Asie ouïrent la parole du Seigneur, tant Juifs que Grecs.
11 Et Dieu faisait des miracles extraordinaires par les mains de Paul,
12 de sorte que même on portait de dessus son corps* des mouchoirs et des tabliers sur les infirmes ; et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.
13 Mais quelques-uns aussi des Juifs exorcistes qui couraient çà et là, essayèrent d’invoquer* le nom du seigneur Jésus sur ceux qui avaient des esprits malins, disant : Je vous adjure par Jésus que Paul prêche.
14 Et il y avait sept fils de Scéva, Juif, principal sacrificateur, qui faisaient cela.
15 Mais l’esprit malin, répondant, leur dit : Je connais Jésus et je sais qui est Paul ; mais vous, qui êtes-vous ?
16 Et l’homme en qui était l’esprit malin, s’élança sur eux, et, s’étant rendu maître des deux, usa de violence contre eux, de sorte qu’ils s’enfuirent de cette maison, nus et blessés.
17 Et cela vint à la connaissance de tous ceux qui demeuraient à Éphèse, Juifs et Grecs ; et ils furent tous saisis de crainte, et le nom du seigneur Jésus était magnifié.
18 Et plusieurs de ceux qui avaient cru, venaient, confessant et déclarant ce qu’ils avaient fait.
19 Plusieurs aussi de ceux qui s’étaient adonnés à des pratiques curieuses, apportèrent leurs livres et les brûlèrent devant tous ; et ils en supputèrent le prix, et ils trouvèrent [qu’il se montait à] cinquante mille pièces d’argent.
20 C’est avec une telle puissance que la parole du Seigneur croissait et montrait sa force.
— v. 3* : litt.: À quoi, ou Pour quoi. — v. 3** : litt.: Au, ou : Pour le. — v. 12 : litt.: de sa peau. — v. 13 : litt.: de nommer.

21 Or, après que ces choses se furent accomplies, Paul se proposa dans son esprit de passer par la Macédoine et par l’Achaïe, et d’aller à Jérusalem, disant : Après que j’aurai été là, il faut que je voie Rome aussi.
22 Et ayant envoyé en Macédoine deux de ceux qui le servaient, Timothée et Éraste, il demeura lui-même quelque temps en Asie.

23 Or il y eut en ce temps-là un grand trouble au sujet de la voie ;
24 car un certain homme nommé Démétrius, qui travaillait en argenterie et faisait des temples de Diane en argent, procurait un grand profit aux artisans ;
25 et il les assembla, ainsi que ceux qui travaillaient à de semblables ouvrages, et dit : Ô hommes, vous savez que notre bien-être vient de ce travail ;
26 et vous voyez et apprenez que non seulement à Éphèse, mais presque par toute l’Asie, ce Paul, usant de persuasion, a détourné une grande foule, disant que ceux-là ne sont pas des dieux, qui sont faits de main.
27 Et non seulement il y a du danger pour nous que cette partie ne tombe en discrédit, mais aussi que le temple de la grande déesse Diane ne soit plus rien estimé, et qu’il n’arrive que sa majesté, laquelle l’Asie entière et la terre habitée révère, soit anéantie.
28 Et quand ils eurent entendu [ces choses], ils furent remplis de colère, et s’écriaient, disant : Grande est la Diane des Éphésiens !
29 Et [toute] la ville fut remplie de confusion ; et, d’un commun accord, ils se précipitèrent dans le théâtre, entraînant avec eux Gaïus et Aristarque, Macédoniens, compagnons de voyage de Paul.
30 Et comme Paul voulait entrer vers le peuple, les disciples ne le lui permirent pas ;
31 et quelques-uns aussi des Asiarques*, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne pas s’aventurer dans le théâtre.
32 Les uns donc criaient une chose, les autres une autre ; car l’assemblée était en confusion, et la plupart ne savaient pas pourquoi ils étaient assemblés.
33 Et ils tirèrent Alexandre hors de la foule, les Juifs le poussant en avant ; et Alexandre, faisant signe de la main, voulait présenter une apologie au peuple.
34 Mais quand ils eurent connu qu’il était Juif, ils s’écrièrent tous d’une seule voix, durant près de deux heures : Grande est la Diane des Éphésiens !
35 Mais le secrétaire [de la ville], ayant apaisé la multitude, dit : Hommes éphésiens, qui est donc l’homme qui ne sache pas que la ville des Éphésiens est consacrée à la garde du temple de la grande Diane, et à l’[image] tombée du ciel* ?
36 Ces choses donc étant incontestables, il convient que vous vous teniez tranquilles et que vous ne fassiez rien précipitamment ;
37 car vous avez amené ces hommes qui ne sont ni des voleurs sacrilèges, ni des blasphémateurs de votre déesse.
38 Si donc Démétrius et les artisans qui sont avec lui ont quelque affaire contre quelqu’un, les tribunaux sont ouverts et il y a des proconsuls* ; qu’ils s’accusent les uns les autres.
39 Et si vous avez une réclamation à faire sur d’autres sujets, on en décidera dans l’assemblée légale ;
40 car nous sommes en danger d’être accusés de sédition pour ce qui s’est passé aujourd’hui, puisqu’il n’y a pas de motif que nous puissions alléguer pour rendre raison de cet attroupement.
41 Et quand il eut dit ces choses, il congédia l’assemblée.
— v. 31 : magistrats annuels qui présidaient aux cérémonies religieuses et aux jeux publics dans la province d’Asie, dont Éphèse était la capitale. — v. 35 : ou : tombée de Jupiter. — v. 38 : voir note à 18:12.

ACTES 20

1 Or, après que le tumulte eut cessé, Paul fit venir les disciples, et les ayant embrassés, il partit pour aller en Macédoine.
2 Et ayant traversé ces quartiers-là, et ayant beaucoup exhorté les [disciples], il vint en Grèce.
3 Et après qu’il y eut séjourné trois mois, les Juifs lui ayant dressé des embûches comme il allait s’embarquer pour la Syrie, on fut d’avis de s’en retourner par la Macédoine.
4 Et Sopater de Bérée, [fils] de Pyrrhus, l’accompagna jusqu’en Asie, et les Thessaloniciens Aristarque et Second, et Gaïus, et Timothée de Derbe*, et Tychique et Trophime d’Asie.
5 Ceux-ci ayant pris les devants, nous attendirent en Troade.
6 Et pour nous, nous partîmes à force de voiles, de Philippes, après les jours des pains sans levain, et nous arrivâmes au bout de cinq jours auprès d’eux dans la Troade, et nous y séjournâmes sept jours.
— v. 4 : ou : Gaïus de Derbe, et Timothée

7 Et le premier jour de la semaine, lorsque nous étions assemblés pour rompre le pain, Paul qui devait partir le lendemain, leur fit un discours, et il prolongea le discours jusqu’à minuit.
8 Or il y avait beaucoup de lampes dans la chambre haute où nous étions assemblés.
9 Et un jeune homme nommé Eutyche, qui était assis sur la fenêtre, accablé d’un profond sommeil, comme Paul prêchait très-longuement, tomba, accablé par le sommeil, du troisième étage en bas, et fut relevé mort.
10 Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l’ayant embrassé, il dit : Ne soyez pas troublés, car son âme* est en lui.
11 Et après qu’il fut remonté, et qu’il eut rompu le pain et mangé, et qu’il eut conversé longtemps jusqu’à l’aube, il partit.
12 Et ils amenèrent le jeune garçon vivant, et furent extrêmement consolés.
— v. 10 : vie et âme

13 Or pour nous, ayant pris les devants sur un navire, nous fîmes voile vers Assos où nous devions prendre Paul à bord ; car il l’avait ainsi ordonné, étant dans l’intention d’aller lui-même à pied.
14 Et lorsqu’il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mitylène.
15 Et ayant fait voile de là, nous arrivâmes le lendemain à la hauteur de Chios ; et le jour suivant nous touchâmes à Samos ; et nous étant arrêtés à Trogylle, nous vînmes le jour d’après à Milet ;
16 car Paul avait résolu de passer devant Éphèse, de manière à ne pas dépenser son temps en Asie ; car il se hâtait pour être, s’il lui était possible, le jour de la Pentecôte, à Jérusalem.

17 Or il envoya de Milet à Éphèse, et appela auprès de lui les anciens de l’assemblée ;
18 et quand ils furent venus vers lui, il leur dit : Vous savez de quelle manière je me suis conduit envers vous tout le temps, depuis le premier jour que je suis entré en Asie,
19 servant* le Seigneur en toute humilité, et avec des larmes, et des épreuves qui me sont arrivées par les embûches des Juifs ;
20 comment je n’ai rien caché des choses qui étaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas prêché et enseigné publiquement et dans les maisons,
21 insistant et auprès des Juifs et auprès des Grecs sur la repentance envers Dieu et la foi en notre seigneur Jésus Christ.
22 Et maintenant, voici, étant lié dans mon* esprit, je m’en vais à Jérusalem, ignorant les choses qui m’y doivent arriver,
23 sauf que l’Esprit Saint rend témoignage de ville en ville, me disant que des liens et de la tribulation m’attendent.
24 Mais je ne fais aucun cas de ma vie, [ni ne la tiens] pour précieuse à moi-même, pourvu que j’achève ma course, et le service que j’ai reçu du seigneur Jésus pour rendre témoignage à l’évangile de la grâce de Dieu.
25 Et maintenant, voici, moi je sais que vous tous, parmi lesquels j’ai passé en prêchant le royaume de Dieu, vous ne verrez plus mon visage.
26 C’est pourquoi je vous prends aujourd’hui à témoin, que je suis net du sang de tous ;
27 car je n’ai mis aucune réserve à vous annoncer tout le conseil de Dieu.
28 Prenez donc garde à vous-mêmes, et à tout le troupeau au milieu duquel l’Esprit Saint vous a établis surveillants pour paître l’assemblée de Dieu, laquelle il a acquise par le sang de son propre [fils].
29 Moi je sais qu’après mon départ il entrera parmi vous des loups redoutables qui n’épargneront pas le troupeau ;
30 et il se lèvera d’entre vous-mêmes des hommes qui annonceront des [doctrines] perverses pour attirer les disciples après eux.
31 C’est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n’ai cessé nuit et jour d’avertir chacun [de vous] avec larmes.
32 Et maintenant je vous recommande à Dieu, et à la parole de sa grâce, qui* a la puissance d’édifier et de [vous] donner un héritage avec tous les sanctifiés.
33 Je n’ai convoité ni l’argent, ni l’or, ni la robe de personne.
34 Vous savez vous-mêmes que ces mains ont été employées pour mes besoins et pour les personnes qui étaient avec moi.
35 Je vous ai montré* en toutes choses, qu’en travaillant ainsi il nous faut secourir les faibles, et nous souvenir des paroles du seigneur Jésus, qui lui-même a dit : Il est plus heureux de donner que de recevoir.
36 Et ayant dit ces choses, il se mit à genoux et pria avec eux tous.
37 Et ils versaient tous beaucoup de larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le couvraient de baisers,
38 étant surtout peinés de la parole qu’il avait dite, qu’ils ne verraient plus son visage. Et ils l’accompagnèrent au navire.
— v. 19 : servir, ici : être esclave, servir comme tel ; comme Matthieu 6:24. — v. 22 : litt.: l’esprit. — v. 32 : ou : lequel ; qui se rapporte à la fois à Dieu et à la parole de sa grâce. — v. 35 : spécialement : montrer par l’exemple.

ACTES 21

1 Et quand, nous étant arrachés d’auprès d’eux, nous eûmes mis à la voile, voguant en droite ligne, nous arrivâmes à Cos, et le jour suivant à Rhodes, et de là à Patara.
2 Et ayant trouvé un navire qui passait en Phénicie, nous y montâmes et mîmes à la voile.
3 Et ayant découvert Chypre, et l’ayant laissée à gauche, nous voguâmes vers la Syrie et nous abordâmes à Tyr ; car c’était là que le navire devait décharger sa cargaison.
4 Et ayant trouvé les disciples, nous y demeurâmes sept jours. Et ils dirent à Paul, par l’Esprit, de ne pas monter à Jérusalem.
5 Mais ayant accompli ces jours, nous partîmes et nous nous mîmes en chemin ; et tous nous accompagnèrent avec femmes et enfants jusque hors de la ville ; et nous étant mis à genoux sur le rivage, nous priâmes.
6 Et après nous être embrassés les uns les autres, nous montâmes sur le navire ; et ils s’en retournèrent chez eux.
7 Et quant à nous, achevant notre navigation, nous arrivâmes de Tyr à Ptolémaïs ; et ayant salué les frères, nous demeurâmes un jour auprès d’eux.
8 Et le lendemain, étant partis, nous vînmes à Césarée ; et étant entrés dans la maison de Philippe l’évangéliste qui était [l’un] des sept, nous demeurâmes chez lui.
9 Or il avait quatre filles vierges qui prophétisaient.
10 Et comme nous nous arrêtâmes là plusieurs jours, un prophète nommé Agabus descendit de la Judée ;
11 et étant venu auprès de nous et ayant pris la ceinture de Paul, et s’étant lié les pieds et les mains, il dit : L’Esprit Saint dit ces choses : L’homme à qui est cette ceinture, les Juifs à Jérusalem le lieront ainsi et le livreront entre les mains des nations.
12 Et quand nous eûmes entendu ces choses, nous et ceux qui étaient du lieu, nous le suppliâmes de ne pas monter à Jérusalem.
13 Mais Paul répondit : Que faites-vous en pleurant et en brisant mon cœur ? Car pour moi, je suis prêt, non seulement à être lié, mais encore à mourir à Jérusalem pour le nom du seigneur Jésus.
14 Et comme il ne se laissait pas persuader, nous nous tûmes, disant : La volonté du Seigneur soit faite !

15 Et après ces jours, ayant rassemblé nos effets, nous montâmes à Jérusalem.
16 Et quelques-uns aussi des disciples de Césarée vinrent avec nous, amenant* un certain Mnason, Cypriote, un ancien disciple**, chez qui nous devions loger.
17 Et quand nous fûmes arrivés à Jérusalem, les frères nous reçurent avec joie.
18 Et, le jour suivant, Paul entra avec nous chez Jacques, et tous les anciens y vinrent*.
19 Et après qu’il les eut embrassés, il raconta une à une les choses que Dieu avait faites parmi les nations par son service.
20 Et eux, l’ayant ouï, glorifièrent Dieu et dirent à Paul : Tu vois, frère, combien il y a de milliers* de Juifs qui ont cru ; et ils sont tous zélés pour la loi.
21 Or ils ont ouï dire de toi, que tu enseignes à tous les Juifs qui sont parmi les nations de renoncer à Moïse, disant qu’ils ne doivent pas circoncire leurs enfants, ni vivre* selon les coutumes.
22 Qu’est-ce donc ? Il faut absolument que la multitude s’assemble, car ils entendront dire que tu es arrivé.
23 Fais donc ce que nous te disons : Nous avons quatre hommes qui ont fait un vœu ;
24 prends-les et purifie-toi avec eux, et paye leur dépense, afin qu’ils se rasent la tête, et tous sauront que rien n’est [vrai] des choses qu’ils ont ouï dire de toi, mais que toi aussi, tu marches gardant la loi.
25 Mais à l’égard de ceux des nations* qui ont cru, nous [en] avons écrit, ayant décidé qu’ils n’ont rien de semblable à observer, si ce n’est qu’ils se gardent et de ce qui est sacrifié aux idoles, et du sang, et de ce qui est étouffé, et de la fornication.
26 Alors Paul, ayant pris les hommes avec lui, et, le jour suivant, s’étant purifié, entra avec eux au temple, annonçant quand seraient accomplis les jours de leur purification, l’époque à laquelle l’offrande aurait été présentée pour chacun d’eux.
— v. 16* : ou : pour [nous] mener chez. — v. 16** : disciple depuis longtemps. — v. 18 : ou : étaient présents. — v. 20 : litt.: myriades. — v. 21 : litt.: marcher. — v. 25 : litt.: à l’égard des nations.

27 Et comme les sept jours allaient s’accomplir, les Juifs d’Asie l’ayant vu dans le temple, soulevèrent toute la foule et mirent les mains sur lui,
28 s’écriant : Hommes israélites, aidez-nous ! C’est ici l’homme qui partout enseigne tout le monde contre le peuple, et la loi, et ce lieu ; et qui de plus a aussi amené des Grecs dans le temple et a profané ce saint lieu.
29 Car ils avaient vu auparavant dans la ville Trophime l’Éphésien avec lui, et ils croyaient que Paul l’avait amené dans le temple.
30 Et toute la ville fut en émoi, et il se fit un rassemblement du peuple ; et ayant saisi Paul, ils le traînèrent hors du temple ; et aussitôt les portes furent fermées.
31 Et comme ils cherchaient à le tuer, le bruit vint au chiliarque* de la cohorte, que tout Jérusalem était en confusion ;
32 et aussitôt il prit des soldats et des centurions, et courut à eux ; mais eux, voyant le chiliarque et les soldats, cessèrent de battre Paul.
33 Alors le chiliarque s’étant approché, se saisit de lui et donna l’ordre de le lier de deux chaînes, et demanda qui il était et ce qu’il avait fait.
34 Mais les uns criaient une chose, les autres une autre, dans la foule ; et n’en pouvant apprendre quelque chose de certain, à cause du tumulte, il donna ordre que Paul fût mené dans la forteresse.
35 Et quand il fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule ;
36 car la multitude du peuple suivait, en criant : Ôte-le !
37 Et comme on allait faire entrer Paul dans la forteresse, il dit au chiliarque : M’est-il permis de te dire quelque chose ? Et il dit : Tu sais le grec ?
38 N’es-tu donc pas l’Égyptien qui, ces jours passés, a excité une sédition et emmené au désert les quatre mille hommes des assassins ?
39 Et Paul dit : Je suis Juif, de Tarse, citoyen d’une ville de la Cilicie qui n’est pas sans renom ; je te prie, permets-moi de parler au peuple.
40 Et quand il le lui eut permis, Paul, se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple, et un grand silence s’étant fait, il leur parla en langue hébraïque, disant :

ACTES 22

1 Hommes frères et pères*, écoutez maintenant mon apologie auprès de vous.
2 Et quand ils entendirent qu’il leur parlait en langue hébraïque, ils firent silence encore plus ; et il dit :
3 Je suis Juif, né à Tarse de Cilicie, mais élevé dans cette ville-ci, [et] instruit aux pieds de Gamaliel selon l’exactitude de la loi de nos pères, étant zélé pour Dieu, comme vous l’êtes tous aujourd’hui ;
4 et j’ai persécuté cette voie jusqu’à la mort, liant les hommes et les femmes, et les livrant [pour être mis] en prison,
5 comme le souverain sacrificateur même m’en est témoin, et tout le corps des anciens, desquels aussi ayant reçu des lettres pour les frères, j’allais à Damas, afin d’amener liés à Jérusalem ceux aussi qui se trouvaient là, pour qu’ils fussent punis.
6 Et il m’arriva, comme j’étais en chemin et que j’approchais de Damas, que vers midi, tout à coup, une grande lumière, venant du ciel, brilla comme un éclair autour de moi.
7 Et je tombai sur le sol, et j’entendis une voix qui me disait : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ?
8 Et moi je répondis : Qui es-tu, Seigneur ? Et il me dit : Je suis Jésus le Nazaréen que tu persécutes.
9 Et ceux qui étaient avec moi virent la lumière, et ils furent saisis de crainte, mais ils n’entendirent pas la voix de celui qui me parlait.
10 Et je dis : Que dois-je faire, Seigneur ? Et le Seigneur me dit : Lève-toi et va à Damas, et là on te parlera de toutes les choses qu’il t’est ordonné de faire.
11 Et comme je n’y voyais pas, à cause de la gloire de cette lumière, j’arrivai à Damas, ceux qui étaient avec moi me conduisant par la main.
12 Et un certain Ananias, homme pieux selon la loi, et qui avait un [bon] témoignage de tous les Juifs qui demeuraient [là],
13 venant vers moi et se tenant là, me dit : Saul, frère, recouvre la vue. Et sur l’heure, levant les yeux, moi je le vis.
14 Et il dit : Le Dieu de nos pères t’a choisi d’avance pour connaître sa volonté, et pour voir le Juste, et entendre une voix de sa bouche ;
15 car tu lui seras témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues.
16 Et maintenant que tardes-tu ? Lève-toi et sois baptisé, et te lave de tes péchés, invoquant son nom.
17 Or, quand je fus de retour à Jérusalem, comme je priais dans le temple, il m’arriva d’être en extase,
18 et de le* voir me disant : Hâte-toi et sors au plus tôt de Jérusalem ; parce qu’ils ne recevront pas ton témoignage à mon égard.
19 Et moi je dis : Seigneur, ils savent que je mettais en prison et que je battais dans les synagogues ceux qui croient en toi ;
20 et lorsque le sang d’Étienne, ton témoin, fut répandu, moi-même aussi j’étais présent et consentant, et je gardais les vêtements de ceux qui le tuaient.
21 Et il* me dit : Va, car je t’enverrai au loin vers les nations.
— ch. 21 v. 31 : ou : commandant. — ch. 22 v. 1 : tournure hébraïque pour : Frères et pères. — ch. 22 v. 18, 21 : le, il : renvoient à «le Juste» du verset 14.

22 Et ils l’écoutèrent jusqu’à ce mot, et ils élevèrent leur voix, disant : Ôte de la terre un pareil homme, car il n’aurait pas dû vivre.
23 Et comme ils poussaient des cris et jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l’air,
24 le chiliarque donna l’ordre de le conduire à la forteresse, disant qu’on le mît à la question par le fouet, afin d’apprendre pour quel sujet ils criaient ainsi contre lui.
25 Mais quand ils l’eurent fait étendre avec les courroies, Paul dit au centurion qui était près [de lui] : Vous est-il permis de fouetter un homme qui est Romain et qui n’est pas condamné ?
26 Et quand le centurion entendit cela, il s’en alla faire son rapport au chiliarque, disant : Que vas-tu faire ? car cet homme est Romain.
27 Et le chiliarque s’approchant dit à Paul : Dis-moi, es-tu Romain ? Et il dit : Oui.
28 Et le chiliarque reprit : Moi, j’ai acquis cette bourgeoisie* pour une grande somme. Et Paul dit : Mais moi, je l’ai par naissance.
29 Aussitôt donc, ceux qui allaient le mettre à la question se retirèrent de lui ; et le chiliarque aussi eut peur, sachant qu’il était Romain, et parce qu’il l’avait fait lier.
30 Mais le lendemain, voulant savoir exactement ce pour quoi il était accusé par les Juifs, il le fit délier et ordonna que les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin s’assemblassent ; et ayant fait descendre Paul, il le présenta devant eux.
— v. 28 : ce titre de citoyen.

ACTES 24

1 Et Paul, ayant arrêté les yeux sur le sanhédrin, dit : Hommes frères, je me suis conduit en toute bonne conscience devant Dieu jusqu’à ce jour….
2 Mais le souverain sacrificateur Ananias commanda à ceux qui étaient près de lui de le frapper sur la bouche.
3 Alors Paul lui dit : Dieu te frappera, paroi blanchie ! Es-tu assis là pour me juger selon la loi ; et, contrairement à la loi, tu ordonnes que je sois frappé ?
4 Et ceux qui étaient présents dirent : Injuries-tu le souverain sacrificateur de Dieu ?
5 Et Paul dit : Je ne savais pas, frères, que ce fût le souverain sacrificateur ; car il est écrit : «Tu ne diras pas du mal du chef de ton peuple» [Exode 22:28].
6 Et Paul, sachant qu’une partie [d’entre eux] étaient des sadducéens et l’autre des pharisiens, s’écria dans le sanhédrin : Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisien ; je suis mis en jugement pour l’espérance et la résurrection des morts.
7 Et quand il eut dit cela, il s’éleva une dissension entre les pharisiens et les sadducéens ; et la multitude fut partagée ;
8 car les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit ; mais les pharisiens confessent l’un et l’autre.
9 Et il s’éleva une grande clameur ; et quelques scribes du parti des pharisiens se levèrent et contestèrent, disant : Nous ne trouvons aucun mal en cet homme ; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange….
10 Et un grand tumulte s’étant élevé, le chiliarque, craignant que Paul ne fût mis en pièces par eux, commanda à la troupe de descendre et de l’enlever du milieu d’eux et de le conduire à la forteresse.

11 Et la nuit suivante, le Seigneur se tint près de lui et dit : Aie bon courage ; car comme tu as rendu témoignage des choses qui me regardent, à Jérusalem, ainsi il faut que tu rendes témoignage aussi à Rome.

12 Et quand le jour fut venu, les Juifs s’unirent et s’obligèrent par un serment d’exécration, disant qu’ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu’à ce qu’ils eussent tué Paul.
13 Et ils étaient plus de quarante qui avaient fait cette conjuration.
14 Et ils vinrent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, et dirent : Nous nous sommes obligés par un serment d’exécration à ne goûter de rien jusqu’à ce que nous ayons tué Paul.
15 Vous donc, maintenant, avec le sanhédrin, avertissez le chiliarque pour qu’il le fasse descendre vers vous, comme si vous vouliez vous informer plus exactement de ce qui le regarde ; et, avant qu’il approche, nous sommes prêts pour le tuer.
16 Mais le fils de la sœur de Paul, ayant ouï parler de ce guet-apens, s’en alla et entra dans la forteresse, et le rapporta à Paul.
17 Et Paul, ayant appelé l’un des centurions, dit : Conduis ce jeune homme au chiliarque, car il a quelque chose à lui rapporter.
18 Il le prit donc et le conduisit au chiliarque et dit : Le prisonnier Paul m’a appelé, et m’a prié de t’amener ce jeune homme qui a quelque chose à te dire.
19 Et le chiliarque, l’ayant pris par la main et s’étant retiré à part, lui demanda : Qu’est-ce que tu as à me rapporter ?
20 Et il dit : Les Juifs se sont entendus pour te prier que demain tu fasses descendre Paul devant le sanhédrin, comme si tu voulais t’enquérir plus exactement à son sujet.
21 Toi donc n’y consens pas, car plus de quarante hommes d’entre eux lui dressent un guet-apens, lesquels se sont obligés par un serment d’exécration de ne manger ni ne boire jusqu’à ce qu’ils l’aient tué ; et ils sont maintenant prêts, attendant de toi la promesse.
22 Le chiliarque donc renvoya le jeune homme, lui ayant enjoint de ne divulguer à personne qu’il lui eût déclaré ces choses.
23 Et ayant appelé deux des centurions, il dit : Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, et soixante-dix cavaliers, et deux cents porte-lances, dès la troisième heure de la nuit ;
24 et procurez-vous des montures, afin qu’ayant mis Paul dessus ils le conduisent en sûreté auprès de Félix le gouverneur.
25 Et il écrivit une lettre conçue en ces termes :
26 Claude Lysias, au très-excellent gouverneur Félix, salut !
27 Cet homme ayant été saisi par les Juifs et étant sur le point d’être tué par eux, je suis survenu avec la troupe et je l’ai délivré, ayant appris qu’il est Romain.
28 Et voulant connaître le motif pour lequel ils l’accusaient, je l’ai fait descendre devant leur sanhédrin ;
29 et j’ai trouvé qu’il était accusé touchant des questions de leur loi, mais qu’il n’était sous le coup d’aucune accusation qui méritât la mort ou les liens.
30 Et ayant été averti des embûches que [les Juifs] allaient dresser contre cet homme, je te l’ai aussitôt envoyé, ayant donné l’ordre à ses accusateurs aussi de dire devant toi les choses qu’ils ont contre lui. Porte-toi bien.

31 Les soldats donc, selon les ordres qui leur avaient été donnés, prirent Paul et le menèrent de nuit à Antipatris.
32 Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers s’en aller avec lui, ils retournèrent à la forteresse.
33 Et ceux-là, étant arrivés à Césarée, remirent la lettre au gouverneur et lui présentèrent aussi Paul.
34 Et quand il eut lu [la lettre] et qu’il eut demandé de quelle province il était, ayant appris qu’il était de Cilicie :
35 Je t’entendrai à fond, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna ordre qu’il fût gardé au prétoire d’Hérode*.
— v. 35 : forteresse construite par Hérode le Grand, et devenue le palais du gouverneur romain.

ACTES 24

1 Or cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un certain orateur [nommé] Tertulle, et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.
2 Et quand celui-ci eut été appelé, Tertulle se mit à l’accuser, disant :
3 Puisque nous jouissons par ton moyen d’une grande tranquillité, et que par ta prévoyance des mesures excellentes sont prises en vue de cette nation, très-excellent Félix, nous l’acceptons, en tout et partout, avec une entière gratitude.
4 Mais afin de ne pas t’arrêter davantage, je te prie de nous entendre brièvement selon ta clémence ;
5 car nous avons trouvé que cet homme est une peste, et qu’il excite des séditions parmi tous les Juifs dans toute la terre habitée, et qu’il est un meneur de la secte des Nazaréens ;
6 il a même tenté de profaner le temple : aussi l’avons-nous saisi, [et nous avons voulu le juger selon notre loi ;
7 mais Lysias, le chiliarque, étant survenu, l’a emmené en l’arrachant d’entre nos mains avec une grande violence,
8 donnant ordre que ses accusateurs vinssent auprès de toi] ; et par lui tu pourras toi-même, en l’interrogeant, arriver à la pleine connaissance de toutes ces choses dont nous l’accusons.
9 Et les Juifs aussi se joignirent à lui pour insister contre [Paul], affirmant que les choses étaient ainsi.
10 Et Paul, après que le gouverneur lui eut fait signe de parler, répondit : Sachant que depuis plusieurs années tu es juge de cette nation, je fais mon apologie avec plus de courage :
11 car tu peux connaître qu’il ne s’est pas passé plus de douze jours depuis que je suis monté pour adorer à Jérusalem.
12 Et ils ne m’ont trouvé, ni dans le temple, disputant avec quelqu’un ou ameutant la foule, ni dans les synagogues, ni dans la ville ;
13 et ils ne peuvent pas soutenir les choses dont ils m’accusent présentement.
14 Mais je te confesse bien ceci, que, selon la voie qu’ils appellent secte, ainsi je sers le Dieu de mes pères, croyant toutes les choses qui sont écrites dans* la loi et dans les prophètes,
15 ayant espérance en Dieu, — [espérance] que ceux-ci nourrissent aussi eux-mêmes, — qu’il y aura une résurrection, tant des justes que des injustes.
16 À cause de cela, moi aussi je m’exerce à avoir toujours une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
17 Or, après plusieurs années, je suis venu pour faire des aumônes à ma nation et des offrandes.
18 Sur ces entrefaites, ils me trouvèrent purifié dans le temple, sans attroupement et sans tumulte.
19 Or c’étaient certains Juifs d’Asie, qui auraient dû être ici devant toi et m’accuser, s’ils avaient quelque chose contre moi ;
20 ou bien, que ceux-ci eux-mêmes disent quelle injustice ils ont trouvée en moi, quand j’ai été devant le sanhédrin,
21 si ce n’est ce seul cri que je fis entendre, étant au milieu d’eux : C’est pour la résurrection des morts que je suis aujourd’hui mis en jugement par vous.
— v. 14 : proprement : tout le long de.

22 Mais Félix, ayant plus exactement connaissance de ce qui regardait la voie, les ajourna, disant : Quand le chiliarque Lysias sera descendu, je prendrai connaissance de votre affaire,
23 — ordonnant au centurion que [Paul] fût gardé, et qu’il eût [quelque] liberté, et qu’on n’empêchât aucun des siens de le servir.
24 Or quelques jours après, Félix étant venu avec Drusille sa femme qui était Juive, manda Paul et l’entendit sur la foi en Christ.
25 Et comme il discourait sur la justice et sur la tempérance et sur le jugement à venir, Félix tout effrayé répondit : Pour le présent va-t’en ; quand je trouverai un moment convenable, je te ferai appeler,
26 — espérant en même temps que Paul lui donnerait quelque argent ; c’est pourquoi aussi il le faisait venir souvent et s’entretenait avec lui.

27 Or, quand deux ans furent accomplis, Félix eut pour successeur Porcius Festus ; et, voulant gagner la faveur des Juifs, Félix laissa Paul prisonnier.

ACTES 25

1 Festus donc, étant arrivé dans la province, monta trois jours après de Césarée à Jérusalem.
2 Et les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui présentaient leur requête,
3 lui demandant contre [Paul] cette grâce qu’il le fît venir à Jérusalem, dressant des embûches pour le tuer en chemin.
4 Festus donc répondit que Paul serait gardé à Césarée, et que lui-même allait bientôt partir.
5 Que les hommes influents parmi vous descendent donc avec [moi], dit-il ; et s’il y a quelque crime en cet homme, qu’ils l’accusent.
6 Et n’ayant pas séjourné parmi eux plus de huit ou dix jours, il descendit à Césarée ; et le lendemain, s’étant assis sur le tribunal, il donna l’ordre que Paul fût amené.
7 Et lorsqu’il fut arrivé, les Juifs qui étaient descendus de Jérusalem se tinrent à l’entour, portant contre [Paul] de nombreuses et graves accusations qu’ils ne pouvaient prouver ;
8 tandis que Paul se défendait, [en disant] : Je n’ai péché en rien, ni contre la loi des Juifs, ni contre le temple, ni contre César.
9 Mais Festus, voulant gagner la faveur des Juifs, répondit à Paul et dit : Veux-tu monter à Jérusalem pour y être jugé quant à ces choses, devant moi ?
10 Et Paul dit : Je suis ici devant le tribunal de César*, où je dois être jugé. Je n’ai fait aucun tort aux Juifs, comme tu le sais toi-même très-bien.
11 Si donc je leur ai fait tort, ou que j’aie fait quelque chose qui soit digne de mort, je ne refuse pas de mourir ; mais si rien n’est [vrai] de ce dont ils m’accusent, personne ne peut me livrer à eux : j’en appelle à César.
12 Alors Festus, ayant conféré avec le conseil, répondit : Tu en as appelé à César, tu iras à César.
— v. 10 : César : titre de l’empereur romain, qui était alors Néron.

13 Or, quelques jours s’étant écoulés, le roi Agrippa* et Bérénice vinrent à Césarée pour saluer Festus.
14 Et comme ils séjournaient là plusieurs jours, Festus exposa au roi l’affaire de Paul, disant : Un certain homme a été laissé [ici] prisonnier par Félix,
15 au sujet duquel, lorsque j’étais à Jérusalem, les principaux sacrificateurs et les anciens des Juifs ont porté plainte, sollicitant une sentence contre lui :
16 mais je leur ai répondu que ce n’est pas la coutume des Romains de livrer quelqu’un avant que l’accusé ait ses accusateurs devant lui et qu’il ait l’occasion de se défendre de ce dont il est accusé.
17 Quand donc ils furent venus ici, sans aucun délai, le jour suivant, m’étant assis sur le tribunal, j’ordonnai que cet homme fût amené ;
18 au sujet duquel les accusateurs, se tenant là, n’avancèrent aucune charge relativement aux choses que moi je supposais ;
19 mais ils avaient contre lui quelques questions touchant leur culte religieux et touchant un certain Jésus mort, que Paul affirmait être vivant.
20 Et comme moi j’étais dans l’embarras pour procéder à une information sur ces choses, je demandai [à cet homme] s’il voulait aller à Jérusalem pour y être jugé quant à ces choses.
21 Mais Paul, en ayant appelé, [demandant] à être réservé au jugement d’Auguste*, je donnai ordre qu’il fût gardé jusqu’à ce que je l’envoyasse à César*.
22 Et Agrippa [dit] à Festus : Je voudrais bien moi-même aussi entendre cet homme. Demain, dit-il, tu l’entendras.
— v. 13 : Agrippa II et sa sœur Bérénice, fils et fille de Hérode Agrippa 1er du ch. 12. — v. 21 : Auguste, César : titres de l’empereur romain, qui était alors Néron

23 Le lendemain donc, Agrippa et Bérénice étant venus en grande pompe, et étant entrés dans la salle d’audience avec les chiliarques et les principaux de la ville, Paul, sur l’ordre de Festus, fut amené.
24 Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m’a sollicité, tant à Jérusalem qu’ici, s’écriant qu’il ne devait plus vivre.
25 Mais moi, ayant trouvé qu’il n’avait rien fait qui fût digne de mort, et cet homme lui-même en ayant appelé à Auguste, j’ai résolu de l’envoyer.
26 Mais je n’ai rien de certain à écrire à l’empereur* à son sujet, c’est pourquoi je l’ai amené devant vous, et principalement devant toi, roi Agrippa, en sorte qu’après avoir procédé à un interrogatoire, j’aie quelque chose à écrire ;
27 car il me semble déraisonnable d’envoyer un prisonnier sans indiquer en même temps les choses qui sont mises à sa charge.
— v. 26 : litt.: au seigneur.

ACTES 26

1 Et Agrippa dit à Paul : Il t’est permis de parler pour toi. Alors Paul, ayant étendu la main, prononça son apologie :
2 Je m’estime heureux, roi Agrippa, de ce que, au sujet de toutes les choses dont je suis accusé par les Juifs, je dois faire mon apologie aujourd’hui devant toi,
3 surtout parce que tu es au fait de toutes les coutumes et questions qui [existent] parmi les Juifs ; c’est pourquoi je te prie de m’écouter avec patience.
4 Ma manière de vivre donc dès ma jeunesse, telle qu’elle a été dès le commencement au milieu de ma nation à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent,
5 m’ayant connu depuis le commencement, s’ils veulent en rendre témoignage, [et sachant] que, selon la secte la plus exacte de notre culte, j’ai vécu pharisien.
6 Et maintenant je comparais en jugement pour l’espérance de la promesse faite par Dieu à nos pères,
7 à laquelle nos douze tribus, en servant [Dieu] sans relâche nuit et jour, espèrent parvenir ; et c’est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par les Juifs.
8 Pourquoi, parmi vous, juge-t-on incroyable que Dieu ressuscite des morts ?
9 Pour moi donc, j’ai* pensé en moi-même qu’il fallait faire beaucoup contre le nom de Jésus le Nazaréen :
10 ce que j’ai fait aussi dans Jérusalem ; et j’ai enfermé dans les prisons plusieurs des saints, après en avoir reçu le pouvoir des principaux sacrificateurs ; et quand on les faisait mourir, j’y donnais ma voix ;
11 et souvent, dans toutes les synagogues, en les punissant, je les contraignais de blasphémer ; et transporté de fureur contre eux, je les persécutais même jusque dans les villes étrangères.
12 Et comme j’allais aussi à Damas pour cela, avec pouvoir et commission de la part des principaux sacrificateurs,
13 en chemin, en plein midi, je vis, ô roi, une lumière plus éclatante que la splendeur du soleil, laquelle resplendit du ciel autour de moi et de ceux qui étaient en chemin avec moi.
14 Et comme nous étions tous tombés à terre, j’entendis une voix qui me parlait et qui disait en langue hébraïque : Saul ! Saul ! pourquoi me persécutes-tu ? Il t’est dur de regimber contre les aiguillons.
15 Et moi je dis : Qui es-tu, Seigneur ? Et le Seigneur dit : Je suis Jésus que tu persécutes.
16 Mais lève-toi et tiens-toi sur tes pieds : car je te suis apparu afin de te désigner pour serviteur* et témoin, et des choses que tu as vues et de celles pour [la révélation] desquelles je t’apparaîtrai,
17 en te retirant du milieu du peuple et des nations vers lesquelles* moi je t’envoie pour ouvrir leurs yeux,
18 pour qu’ils se tournent des ténèbres à la lumière, et du pouvoir de Satan à Dieu ; pour qu’ils reçoivent la rémission des péchés et une part* avec ceux qui sont sanctifiés, par la foi en moi.
19 Ainsi, ô roi Agrippa, je n’ai pas été désobéissant à la vision céleste ;
20 mais j’ai annoncé premièrement à ceux de Damas, et à Jérusalem, et à tout le pays de la Judée, et aux nations, de se repentir et de se tourner vers Dieu, en faisant des œuvres convenables à la repentance.
21 À cause de cela les Juifs, m’ayant pris dans le temple, cherchaient à me tuer.
22 Ayant donc reçu le secours qui vient de Dieu, me voici debout jusqu’à ce jour, rendant témoignage aux petits et aux grands, ne disant rien d’autre que ce que les prophètes et Moïse ont annoncé devoir arriver,
23 [savoir] qu’il fallait que le Christ fût soumis aux souffrances, et que, le premier, par [la] résurrection des morts*, il devait annoncer la lumière et au peuple et aux nations.
— v. 9 : ou : Il est vrai que moi [aussi] j’ai. — v. 16 : voir note à 13:5 et Luc 1:2. — v. 17 : ou : lesquels, — Juifs et nations — voir verset 20. — v. 18 : ou : lot, comme Colossiens 1:12. — v. 23 : litt.: de morts.

24 Et comme il parlait ainsi pour sa défense, Festus dit à haute voix : Tu es hors de sens, Paul ; ton grand savoir te met hors de sens.
25 Mais Paul dit : Je ne suis point hors de sens, très-excellent Festus, mais je prononce des paroles de vérité et de sens rassis :
26 car le roi a la connaissance de ces choses, et je parle hardiment devant lui, car je suis persuadé qu’il n’ignore rien de ces choses : car ceci n’a point été fait en secret.
27 Ô roi Agrippa ! crois-tu aux prophètes ? Je sais que tu [y] crois.
28 Et Agrippa [dit] à Paul : Tu me persuaderas bientôt* d’être chrétien.
29 Mais Paul [dit] : Plût à Dieu que non seulement toi, mais aussi tous ceux qui m’entendent aujourd’hui, vous devinssiez de toutes manières* tels que je suis, hormis ces liens.
— v. 28 : litt.: Tu me persuades en peu [de temps]. — v. 29 : litt.: en peu et en beaucoup.

30 Et le roi se leva, et le gouverneur et Bérénice, et ceux qui étaient assis avec eux ;
31 et quand ils se furent retirés, ils conférèrent entre eux, disant : Cet homme ne fait rien qui soit digne de mort ou de liens.
32 Et Agrippa dit à Festus : Cet homme aurait pu être relâché, s’il n’en avait appelé à César.

ACTES 27

1 Or après qu’il eut été décidé que nous ferions voile pour l’Italie, ils remirent Paul et quelques autres prisonniers à un centurion nommé Jules, de la cohorte Auguste.
2 Et étant montés sur un navire d’Adramytte devant faire voile pour* les lieux [qui sont situés] le long de la côte d’Asie, nous partîmes, Aristarque, Macédonien de Thessalonique, étant avec nous.
3 Et le jour suivant nous arrivâmes à Sidon ; et Jules, traitant Paul avec humanité, lui permit d’aller vers ses amis pour jouir de leurs soins.
4 Et étant partis de là, nous voguâmes à l’abri de* Chypre, parce que les vents étaient contraires ;
5 et après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie ;
6 et là, le centurion ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
7 Et naviguant pesamment durant plusieurs jours, et étant arrivés avec peine à la hauteur de Cnide, le vent ne nous permettant pas d’avancer, nous côtoyâmes la Crète, vis-à-vis de Salmone ;
8 et l’ayant longée avec peine, nous arrivâmes en un lieu qui est appelé Beaux-Ports, près duquel était la ville de Lasée.
— v. 2 : ou : par. — v. 4 : litt.: sous.

9 Et comme il s’était écoulé assez de temps, et que la navigation était déjà périlleuse, parce que le jeûne* aussi était déjà passé, Paul les avertissait,
10 disant : Hommes, je vois que la navigation sera accompagnée de revers et de beaucoup de dommage, non seulement quant au chargement et au navire, mais même quant à nos vies.
11 Mais le centurion se fiait plus au pilote et au patron du navire qu’à ce que Paul disait.
12 Et comme le port n’était pas commode pour hiverner, la plupart furent d’avis de partir de là, afin d’atteindre, s’il était possible, Phénice, port de Crète regardant vers le nord-est et le sud-est*, afin d’y passer l’hiver.
13 Et comme le vent du midi soufflait doucement, pensant qu’ils étaient venus à bout de leur dessein, ils levèrent l’ancre et côtoyèrent de près [l’île de] Crète.
14 Mais un peu après, un vent orageux, appelé Euroclydon, descendit violemment de l’île.
15 Et le navire étant emporté et ne pouvant tenir contre le vent, nous le laissâmes aller à la dérive et fûmes emportés.
16 Et courant sous une petite île appelée Clauda, nous nous rendîmes à grand-peine maîtres de la chaloupe ;
17 et l’ayant retirée à bord, ils employèrent des mesures de sûreté* en liant le navire avec un câble passé dessous ; et craignant de tomber sur les bancs de sable de la Syrte, ils descendirent les agrès [supérieurs], et étaient ainsi emportés.
18 Et comme nous étions violemment battus par la tempête, le jour suivant ils jetèrent une partie de la charge.
19 Et le troisième jour ils jetèrent de leurs propres mains les agrès du navire.
20 Et comme durant plusieurs jours il ne parut ni soleil ni étoiles, et qu’une grande tempête nous pressait, dès lors toute espérance de pouvoir nous sauver nous fut ôtée.
21 Et après qu’on eut été longtemps sans manger, alors Paul, se tenant au milieu d’eux, dit : Ô hommes, vous auriez dû m’écouter et ne pas partir de Crète, et éviter ces avaries et ce dommage.
22 Et maintenant je vous exhorte à avoir bon courage ; car on ne fera la perte de la vie d’aucun de vous, mais seulement du navire.
23 Car un ange du Dieu à qui je suis et que je sers, est venu à moi cette nuit,
24 disant : Ne crains point, Paul : il faut que tu comparaisses devant César ; et voici, Dieu t’a donné tous ceux qui naviguent avec toi.
25 C’est pourquoi, ô hommes, ayez bon courage ; car je crois Dieu, [et je sais] que la chose arrivera comme il m’a été dit.
26 Mais il faut que nous soyons jetés sur quelque île.
27 — Et quand la quatorzième nuit fut venue, comme nous étions portés çà et là sur la mer Adriatique, les matelots, au milieu de la nuit, pensèrent que quelque terre les approchait ;
28 et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses ; puis ayant passé un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses.
29 Et craignant que nous ne donnassions au milieu des écueils, ils jetèrent quatre ancres de la poupe et souhaitèrent que le jour vînt.
30 Et comme les matelots cherchaient à s’enfuir du navire, ayant descendu la chaloupe en mer sous prétexte d’aller jeter au loin les ancres de la proue,
31 Paul dit au centurion et aux soldats : Si ceux-ci ne demeurent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.
32 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe et la laissèrent tomber.
33 Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l’attente, sans avoir rien pris ;
34 c’est pourquoi je vous exhorte à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre conservation ; car pas un cheveu de la tête d’aucun de vous ne périra.
35 Et quand il eut dit ces choses, ayant pris du pain il rendit grâces à Dieu devant tous, et, l’ayant rompu, il se mit à manger.
36 Et ayant tous pris courage, eux aussi prirent de la nourriture.
37 Or nous étions en tout dans le navire deux cent soixante-seize personnes.
38 Et quand ils eurent assez mangé, ils allégèrent le navire en jetant le froment dans la mer.
39 Et le jour étant venu, ils ne reconnaissaient pas le pays ; mais ils apercevaient une baie ayant une plage, sur laquelle ils résolurent, s’ils le pouvaient, de faire échouer le navire.
40 Et ils abandonnèrent les ancres à la mer, coupant [les câbles], lâchant en même temps les attaches des gouvernails ; et ayant mis au vent la voile d’artimon, ils cinglèrent vers la plage.
41 Et étant tombés en un lieu baigné des deux côtés par la mer, ils échouèrent le navire ; et la proue se trouvant engagée demeurait immobile, mais la poupe se rompait par la violence des vagues.
42 Et l’avis des soldats fut de tuer les prisonniers, de peur que quelqu’un d’eux ne se sauvât à la nage et ne s’enfuît.
43 Mais le centurion, voulant sauver Paul, les empêcha [d’exécuter] leur dessein, et il ordonna que ceux qui savaient nager se jetassent dehors les premiers et gagnassent la terre ;
44 et le reste, les uns sur des planches, et les autres sur quelques [débris] du navire. Et ainsi il arriva que tous parvinrent à terre sains et saufs.
— v. 9 : ou : la fête des expiations (Lévitique 16:29-31), vers l’équinoxe d’automne, à l’entrée de la mauvaise saison (= Yom-Kippour). — v. 12 : litt.: regardant selon le vent du sud-ouest et le vent du nord-ouest, c’est-à-dire , dans le sens de ces vents. — v. 17 : litt.: de secours.

ACTES 28

1 Et ayant été sauvés, alors nous apprîmes que l’île s’appelait Malte.
2 Et les barbares* usèrent d’une humanité peu ordinaire envers nous, car ayant allumé un feu, ils nous reçurent tous, à cause de la pluie qui tombait et à cause du froid.
3 Et Paul ayant ramassé une quantité de branches sèches et les ayant mises sur le feu, une vipère sortit de la chaleur et s’attacha à sa main.
4 Et quand les barbares virent la bête suspendue à sa main, ils se dirent l’un à l’autre : Assurément, cet homme est un meurtrier, puisque, après avoir été sauvé de la mer, Némésis* n’a pas permis qu’il vécût.
5 Lui donc, ayant secoué la bête dans le feu, n’en souffrit aucun mal ;
6 et ils s’attendaient à ce qu’il enflerait ou tomberait mort subitement. Mais quand ils eurent longtemps attendu et qu’ils eurent vu qu’il ne lui arrivait rien d’extraordinaire, changeant de sentiment, ils dirent que c’était un dieu.
— v. 2 : c’est-à-dire les indigènes ; des étrangers pour Paul et ses compagnons. — v. 4 : divinité personnifiant la Justice.

7 Or aux environs de ce lieu-là se trouvaient des possessions du premier de l’île, nommé Publius, qui nous reçut, et nous logea durant trois jours avec beaucoup de bonté.
8 Et il arriva que le père de Publius était [là] couché, souffrant beaucoup de la fièvre et de la dysenterie ; et Paul, étant entré auprès de lui, pria et lui imposa les mains et le guérit.
9 Mais ceci étant arrivé, les autres malades aussi qui se trouvaient dans l’île vinrent et furent guéris.
10 Et ceux-ci nous firent aussi de grands honneurs, et à notre départ nous fournirent ce qui nous était nécessaire.

11 Et trois mois après, nous partîmes sur un navire d’Alexandrie qui avait hiverné dans l’île, et qui avait pour enseigne les Dioscures.
12 Et ayant relâché à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
13 De là nous fîmes un circuit, et nous arrivâmes à Rhegium ; et un jour après, le vent du midi s’étant levé, nous arrivâmes le deuxième jour à Pouzzoles,
14 où, ayant trouvé des frères, nous fûmes priés de demeurer avec eux sept jours ; et ainsi nous allâmes à Rome.
15 Et de là*, les frères, ayant appris les choses qui nous étaient arrivées, vinrent au-devant de nous jusqu’au Forum d’Appius et aux Trois-Tavernes ; et Paul, les voyant, rendit grâces à Dieu et prit courage.
— v. 15 : c’est-à-dire : de Rome.

16 Et lorsque nous fûmes arrivés à Rome, [le centurion livra les prisonniers au préfet du prétoire, et] il fut permis à Paul de demeurer chez lui avec un soldat qui le gardait.

17 Or il arriva, trois jours après, que [Paul] convoqua ceux qui étaient les principaux des Juifs ; et quand ils furent assemblés, il leur dit : Hommes frères, quoique je n’aie rien fait contre le peuple ou contre les coutumes des pères, fait prisonnier à Jérusalem, j’ai été livré* entre les mains des Romains
18 qui, après m’avoir interrogé, voulaient me relâcher, parce qu’il n’y avait en moi aucun crime digne de mort.
19 Mais les Juifs s’y opposant, j’ai été contraint d’en appeler à César, non que j’aie quelque accusation à porter contre ma nation.
20 C’est donc là le sujet pour lequel je vous ai appelés, afin de vous voir et de vous parler, car c’est pour l’espérance d’Israël que je suis chargé de cette chaîne.
21 Mais ils lui dirent : Pour nous, nous n’avons pas reçu de lettre de Judée à ton sujet ; et aucun des frères qui sont arrivés n’a rapporté ou dit quelque mal de toi ;
22 mais nous demandons à entendre de toi quel est ton sentiment ; car, quant à cette secte, il nous est connu que partout on la contredit.

23 Et lui ayant assigné un jour, plusieurs vinrent auprès de lui dans son logis ; et il leur exposait [la vérité], en rendant témoignage du royaume de Dieu, depuis le matin jusqu’au soir, cherchant à les persuader [des choses] concernant Jésus, et par la loi de Moïse et par les prophètes.
24 Et les uns furent persuadés par les choses qu’il disait ; et les autres ne croyaient pas.
25 Et n’étant pas d’accord entre eux, ils se retirèrent, après que Paul leur eut dit une seule parole : L’Esprit Saint a bien parlé à nos pères par Ésaïe le prophète,
26 disant : «Va vers ce peuple et dis : En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n’apercevrez point ;
27 car le cœur de ce peuple s’est épaissi et ils ont ouï dur de leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu’ils ne voient des yeux, et qu’ils n’entendent des oreilles et qu’ils ne comprennent du cœur, et qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse» [Ésaïe 6:9-10].
28 Sachez donc que ce salut* de Dieu a été envoyé aux nations ; et eux écouteront.
29 [Quand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion.]

30 Et [Paul] demeura deux ans entiers dans un logement qu’il avait loué pour lui, et il recevait tous ceux qui venaient vers lui,
31 prêchant le royaume de Dieu et enseignant les choses qui regardent le seigneur Jésus Christ, avec toute hardiesse, sans empêchement.
— v. 17 : litt.: j’ai été livré de Jérusalem prisonnier. — v. 28 : plutôt ce qui sauve que le salut en lui-même ; comparer Luc 2:30 ; 3:6 ; Éphésiens 6:17.

Bible > Jean

Table des livres de la Bible

Jean

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

JEAN 1

Jn 1.1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Jn. 1.2 Elle était au commencement avec Dieu.
Jn. 1.3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.
Jn. 1.4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Jn. 1.5 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.
Jn. 1.6 Il y eut un homme envoyé de Dieu: son nom était Jean.
Jn. 1.7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
Jn. 1.8 Il n'était pas la lumière, mais il parut pour rendre témoignage à la lumière.
Jn. 1.9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Jn. 1.10 Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l'a point connue.
Jn. 1.11 Elle est venue chez les siens, et les siens ne l'ont point reçue.
Jn. 1.12 Mais à tous ceux qui l'ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, lesquels sont nés,
Jn. 1.13 non du sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme, mais de Dieu.
Jn. 1.14 Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.
Jn. 1.15 Jean lui a rendu témoignage, et s'est écrié: C'est celui dont j'ai dit: Celui qui vient après moi m'a précédé, car il était avant moi.
Jn. 1.16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce;
Jn. 1.17 car la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus-Christ.
Jn. 1.18 Personne n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.
Jn. 1.19 Voici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des Lévites, pour lui demander: Toi, qui es-tu?
Jn. 1.20 Il déclara, et ne le nia point, il déclara qu'il n'était pas le Christ.
Jn. 1.21 Et ils lui demandèrent: Quoi donc? es-tu Elie? Et il dit: Je ne le suis point. Es-tu le prophète? Et il répondit: Non.
Jn. 1.22 Ils lui dirent alors: Qui es-tu? afin que nous donnions une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu de toi-même?
Jn. 1.23 Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le désert: Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Esaïe, le prophète.
Jn. 1.24 Ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Jn. 1.25 Ils lui firent encore cette question: Pourquoi donc baptises-tu, si tu n'es pas le Christ, ni Elie, ni le prophète?
Jn. 1.26 Jean leur répondit: Moi, je baptise d'eau, mais au milieu de vous il y a quelqu'un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi;
Jn. 1.27 je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.
Jn. 1.28 Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
Jn. 1.29 Le lendemain, il vit Jésus venant à lui, et il dit: Voici l'Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde.
Jn. 1.30 C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.
Jn. 1.31 Je ne le connaissais pas, mais c'est afin qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptiser d'eau.
Jn. 1.32 Jean rendit ce témoignage: J'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe et s'arrêter sur lui.
Jn. 1.33 Je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau, celui-là m'a dit: Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et s'arrêter, c'est celui qui baptise du Saint-Esprit.
Jn. 1.34 Et j'ai vu, et j'ai rendu témoignage qu'il est le Fils de Dieu.
Jn. 1.35 Le lendemain, Jean était encore là, avec deux de ses disciples;
Jn. 1.36 et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.
Jn. 1.37 Les deux disciples l'entendirent prononcer ces paroles, et ils suivirent Jésus.
Jn. 1.38 Jésus se retourna, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit: Que cherchez-vous? Ils lui répondirent: Rabbi (ce qui signifie Maître), où demeures-tu?
Jn. 1.39 Venez, leur dit-il, et voyez. Ils allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils restèrent auprès de lui ce jour-là. C'était environ la dixième heure.
Jn. 1.40 André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean, et qui avaient suivi Jésus.
Jn. 1.41 Ce fut lui qui rencontra le premier son frère Simon, et il lui dit: Nous avons trouvé le Messie (ce qui signifie Christ).
Jn. 1.42 Et il le conduisit vers Jésus. Jésus, l'ayant regardé, dit: Tu es Simon, fils de Jonas; tu seras appelé Céphas (ce qui signifie Pierre).
Jn. 1.43 Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi.
Jn. 1.44 Philippe était de Bethsaïda, de la ville d'André et de Pierre.
Jn. 1.45 Philippe rencontra Nathanaël, et lui dit: Nous avons trouvé celui de qui Moïse a écrit dans la loi et dont les prophètes ont parlé, Jésus de Nazareth, fils de Joseph.
Jn. 1.46 Nathanaël lui dit: Peut-il venir de Nazareth quelque chose de bon? Philippe lui répondit: Viens, et vois.
Jn. 1.47 Jésus, voyant venir à lui Nathanaël, dit de lui: Voici vraiment un Israélite, dans lequel il n'y a point de fraude.
Jn. 1.48 D'où me connais-tu? lui dit Nathanaël. Jésus lui répondit: Avant que Philippe t'appelât, quand tu étais sous le figuier, je t'ai vu.
Jn. 1.49 Nathanaël répondit et lui dit: Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël.
Jn. 1.50 Jésus lui répondit: Parce que je t'ai dit que je t'ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
Jn. 1.51 Et il lui dit: En vérité, en vérité, vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l'homme.

JEAN 2


Jn. 2.1 Trois jours après, il y eut des noces à Cana en Galilée. La mère de Jésus était là,
Jn. 2.2 et Jésus fut aussi invité aux noces avec ses disciples.
Jn. 2.3 Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont plus de vin.
Jn. 2.4 Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.
Jn. 2.5 Sa mère dit aux serviteurs: Faites ce qu'il vous dira.
Jn. 2.6 Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.
Jn. 2.7 Jésus leur dit: Remplissez d'eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu'au bord.
Jn. 2.8 Puisez maintenant, leur dit-il, et portez-en à l'ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.
Jn. 2.9 Quand l'ordonnateur du repas eut goûté l'eau changée en vin, ne sachant d'où venait ce vin, tandis que les serviteurs, qui avaient puisé l'eau, le savaient bien, il appela l'époux,
Jn. 2.10 et lui dit: Tout homme sert d'abord le bon vin, puis le moins bon après qu'on s'est enivré; toi, tu as gardé le bon vin jusqu'à présent.
Jn. 2.11 Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.
Jn. 2.12 Après cela, il descendit à Capernaüm, avec sa mère, ses frères et ses disciples, et ils n'y demeurèrent que peu de jours.
Jn. 2.13 La Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
Jn. 2.14 Il trouva dans le temple les vendeurs de boeufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Jn. 2.15 Ayant fait un fouet avec des cordes, il les chassa tous du temple, ainsi que les brebis et les boeufs; il dispersa la monnaie des changeurs, et renversa les tables;
Jn. 2.16 et il dit aux vendeurs de pigeons: Otez cela d'ici, ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.
Jn. 2.17 Ses disciples se souvinrent qu'il est écrit: Le zèle de ta maison me dévore.
Jn. 2.18 Les Juifs, prenant la parole, lui dirent: Quel miracle nous montres-tu, pour agir de la sorte?
Jn. 2.19 Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai.
Jn. 2.20 Les Juifs dirent: Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple, et toi, en trois jours tu le relèveras!
Jn. 2.21 Mais il parlait du temple de son corps.
Jn. 2.22 C'est pourquoi, lorsqu'il fut ressuscité des morts, ses disciples se souvinrent qu'il avait dit cela, et ils crurent à l'Ecriture et à la parole que Jésus avait dite.
Jn. 2.23 Pendant que Jésus était à Jérusalem, à la fête de Pâque, plusieurs crurent en son nom, voyant les miracles qu'il faisait.
Jn. 2.24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu'il les connaissait tous,
Jn. 2.25 et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on lui rendît témoignage d'aucun homme; car il savait lui-même ce qui était dans l'homme.

JEAN 3


Jn. 3.1 Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs,
Jn. 3.2 qui vint, lui, auprès de Jésus, de nuit, et lui dit: Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui.
Jn. 3.3 Jésus lui répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
Jn. 3.4 Nicodème lui dit: Comment un homme peut-il naître quand il est vieux? Peut-il rentrer dans le sein de sa mère et naître?
Jn. 3.5 Jésus répondit: En vérité, en vérité, je te le dis, si un homme ne naît d'eau et d'Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
Jn. 3.6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l'Esprit est esprit.
Jn. 3.7 Ne t'étonne pas que je t'aie dit: Il faut que vous naissiez de nouveau.
Jn. 3.8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit; mais tu ne sais d'où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l'Esprit.
Jn. 3.9 Nicodème lui dit: Comment cela peut-il se faire?
Jn. 3.10 Jésus lui répondit: Tu es le docteur d'Israël, et tu ne sais pas ces choses!
Jn. 3.11 En vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage.
Jn. 3.12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes?
Jn. 3.13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.
Jn. 3.14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé,
Jn. 3.15 afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle.
Jn. 3.16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.
Jn. 3.17 Dieu, en effet, n'a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu'il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui.
Jn. 3.18 Celui qui croit en lui n'est point jugé; mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu'il n'a pas cru au nom du Fils unique de Dieu.
Jn. 3.19 Et ce jugement c'est que, la lumière étant venue dans le monde, les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs oeuvres étaient mauvaises.
Jn. 3.20 Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;
Jn. 3.21 mais celui qui agit selon la vérité vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu'elles sont faites en Dieu.
Jn. 3.22 Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait.
Jn. 3.23 Jean aussi baptisait à Enon, près de Salim, parce qu'il y avait là beaucoup d'eau; et on y venait pour être baptisé.
Jn. 3.24 Car Jean n'avait pas encore été mis en prison.
Jn. 3.25 Or, il s'éleva de la part des disciples de Jean une dispute avec un Juif touchant la purification.
Jn. 3.26 Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui.
Jn. 3.27 Jean répondit: Un homme ne peut recevoir que ce qui lui a été donné du ciel.
Jn. 3.28 Vous-mêmes m'êtes témoins que j'ai dit: Je ne suis pas le Christ, mais j'ai été envoyé devant lui.
Jn. 3.29 Celui à qui appartient l'épouse, c'est l'époux; mais l'ami de l'époux, qui se tient là et qui l'entend, éprouve une grande joie à cause de la voix de l'époux: aussi cette joie, qui est la mienne, est parfaite.
Jn. 3.30 Il faut qu'il croisse, et que je diminue.
Jn. 3.31 Celui qui vient d'en haut est au-dessus de tous; celui qui est de la terre est de la terre, et il parle comme étant de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous,
Jn. 3.32 il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.
Jn. 3.33 Celui qui a reçu son témoignage a certifié que Dieu est vrai;
Jn. 3.34 car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit avec mesure.
Jn. 3.35 Le Père aime le Fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.
Jn. 3.36 Celui qui croit au Fils a la vie éternelle; celui qui ne croit pas au Fils ne verra point la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.

JEAN 4


Jn. 4.1 Le Seigneur sut que les pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus de disciples que Jean.
Jn. 4.2 Toutefois Jésus ne baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses disciples.
Jn. 4.3 Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.
Jn. 4.4 Comme il fallait qu'il passât par la Samarie,
Jn. 4.5 il arriva dans une ville de Samarie, nommée Sychar, près du champ que Jacob avait donné à Joseph, son fils.
Jn. 4.6 Là se trouvait le puits de Jacob. Jésus, fatigué du voyage, était assis au bord du puits. C'était environ la sixième heure.
Jn. 4.7 Une femme de Samarie vint puiser de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à boire.
Jn. 4.8 Car ses disciples étaient allés à la ville pour acheter des vivres.
Jn. 4.9 La femme samaritaine lui dit: Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme samaritaine? Les Juifs, en effet, n'ont pas de relations avec les Samaritains.
Jn. 4.10 Jésus lui répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui aurais toi-même demandé à boire, et il t'aurait donné de l'eau vive.
Jn. 4.11 Seigneur, lui dit la femme, tu n'as rien pour puiser, et le puits est profond; d'où aurais-tu donc cette eau vive?
Jn. 4.12 Es-tu plus grand que notre père Jacob, qui nous a donné ce puits, et qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses troupeaux?
Jn. 4.13 Jésus lui répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore soif;
Jn. 4.14 mais celui qui boira de l'eau que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui jaillira jusque dans la vie éternelle.
Jn. 4.15 La femme lui dit: Seigneur, donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que je ne vienne plus puiser ici.
Jn. 4.16 Va, lui dit Jésus, appelle ton mari, et viens ici.
Jn. 4.17 La femme répondit: Je n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison de dire: Je n'ai point de mari.
Jn. 4.18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.
Jn. 4.19 Seigneur, lui dit la femme, je vois que tu es prophète.
Jn. 4.20 Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.
Jn. 4.21 Femme, lui dit Jésus, crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur cette montagne ni à Jérusalem que vous adorerez le Père.
Jn. 4.22 Vous adorez ce que vous ne connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous connaissons, car le salut vient des Juifs.
Jn. 4.23 Mais l'heure vient, et elle est déjà venue, où les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité; car ce sont là les adorateurs que le Père demande.
Jn. 4.24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en vérité.
Jn. 4.25 La femme lui dit: Je sais que le Messie doit venir (celui qu'on appelle Christ); quand il sera venu, il nous annoncera toutes choses.
Jn. 4.26 Jésus lui dit: Je le suis, moi qui te parle.
Jn. 4.27 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?
Jn. 4.28 Alors la femme, ayant laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit aux gens:
Jn. 4.29 Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ?
Jn. 4.30 Ils sortirent de la ville, et ils vinrent vers lui.
Jn. 4.31 Pendant ce temps, les disciples le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.
Jn. 4.32 Mais il leur dit: J'ai à manger une nourriture que vous ne connaissez pas.
Jn. 4.33 Les disciples se disaient donc les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il apporté à manger?
Jn. 4.34 Jésus leur dit: Ma nourriture est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé, et d'accomplir son oeuvre.
Jn. 4.35 Ne dites-vous pas qu'il y a encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.
Jn. 4.36 Celui qui moissonne reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la vie éternelle, afin que celui qui sème et celui qui moissonne se réjouissent ensemble.
Jn. 4.37 Car en ceci ce qu'on dit est vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui moissonne.
Jn. 4.38 Je vous ai envoyés moissonner ce que vous n'avez pas travaillé; d'autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail.
Jn. 4.39 Plusieurs Samaritains de cette ville crurent en Jésus à cause de cette déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout ce que j'ai fait.
Jn. 4.40 Aussi, quand les Samaritains vinrent le trouver, ils le prièrent de rester auprès d'eux. Et il resta là deux jours.
Jn. 4.41 Un beaucoup plus grand nombre crurent à cause de sa parole;
Jn. 4.42 et ils disaient à la femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit que nous croyons; car nous l'avons entendu nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le Sauveur du monde.
Jn. 4.43 Après ces deux jours, Jésus partit de là, pour se rendre en Galilée;
Jn. 4.44 car il avait déclaré lui-même qu'un prophète n'est pas honoré dans sa propre patrie.
Jn. 4.45 Lorsqu'il arriva en Galilée, il fut bien reçu des Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait à Jérusalem pendant la fête; car eux aussi étaient allés à la fête.
Jn. 4.46 Il retourna donc à Cana en Galilée, où il avait changé l'eau en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du roi, dont le fils était malade.
Jn. 4.47 Ayant appris que Jésus était venu de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils, qui était près de mourir.
Jn. 4.48 Jésus lui dit: Si vous ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez point.
Jn. 4.49 L'officier du roi lui dit: Seigneur, descends avant que mon enfant meure.
Jn. 4.50 Va, lui dit Jésus, ton fils vit. Et cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s'en alla.
Jn. 4.51 Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.
Jn. 4.52 Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux; et ils lui dirent: Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté.
Jn. 4.53 Le père reconnut que c'était à cette heure-là que Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.
Jn. 4.54 Jésus fit encore ce second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en Galilée.

JEAN 5


Jn. 5.1 Après cela, il y eut une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
Jn. 5.2 Or, à Jérusalem, près de la porte des brebis, il y a une piscine qui s'appelle en hébreu Béthesda, et qui a cinq portiques.
Jn. 5.3 Sous ces portiques étaient couchés en grand nombre des malades, des aveugles, des boiteux, des paralytiques, qui attendaient le mouvement de l'eau;
Jn. 5.4 car un ange descendait de temps en temps dans la piscine, et agitait l'eau; et celui qui y descendait le premier après que l'eau avait été agitée était guéri, quelle que fût sa maladie.
Jn. 5.5 Là se trouvait un homme malade depuis trente-huit ans.
Jn. 5.6 Jésus, l'ayant vu couché, et sachant qu'il était malade depuis longtemps, lui dit: Veux-tu être guéri?
Jn. 5.7 Le malade lui répondit: Seigneur, je n'ai personne pour me jeter dans la piscine quand l'eau est agitée, et, pendant que j'y vais, un autre descend avant moi.
Jn. 5.8 Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.
Jn. 5.9 Aussitôt cet homme fut guéri; il prit son lit, et marcha.
Jn. 5.10 C'était un jour de sabbat. Les Juifs dirent donc à celui qui avait été guéri: C'est le sabbat; il ne t'est pas permis d'emporter ton lit.
Jn. 5.11 Il leur répondit: Celui qui m'a guéri m'a dit: Prends ton lit, et marche.
Jn. 5.12 Ils lui demandèrent: Qui est l'homme qui t'a dit: Prends ton lit, et marche?
Jn. 5.13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c'était; car Jésus avait disparu de la foule qui était en ce lieu.
Jn. 5.14 Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit: Voici, tu as été guéri; ne pèche plus, de peur qu'il ne t'arrive quelque chose de pire.
Jn. 5.15 Cet homme s'en alla, et annonça aux Juifs que c'était Jésus qui l'avait guéri.
Jn. 5.16 C'est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, parce qu'il faisait ces choses le jour du sabbat.
Jn. 5.17 Mais Jésus leur répondit: Mon Père agit jusqu'à présent; moi aussi, j'agis.
Jn. 5.18 A cause de cela, les Juifs cherchaient encore plus à le faire mourir, non seulement parce qu'il violait le sabbat, mais parce qu'il appelait Dieu son propre Père, se faisant lui-même égal à Dieu.
Jn. 5.19 Jésus reprit donc la parole, et leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, le Fils ne peut rien faire de lui-même, il ne fait que ce qu'il voit faire au Père; et tout ce que le Père fait, le Fils aussi le fait pareillement.
Jn. 5.20 Car le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu'il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l'étonnement.
Jn. 5.21 Car, comme le Père ressuscite les morts et donne la vie, ainsi le Fils donne la vie à qui il veut.
Jn. 5.22 Le Père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au Fils,
Jn. 5.23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n'honore pas le Fils n'honore pas le Père qui l'a envoyé.
Jn. 5.24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.
Jn. 5.25 En vérité, en vérité, je vous le dis, l'heure vient, et elle est déjà venue, où les morts entendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui l'auront entendue vivront.
Jn. 5.26 Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même.
Jn. 5.27 Et il lui a donné le pouvoir de juger, parce qu'il est Fils de l'homme.
Jn. 5.28 Ne vous étonnez pas de cela; car l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix, et en sortiront.
Jn. 5.29 Ceux qui auront fait le bien ressusciteront pour la vie, mais ceux qui auront fait le mal ressusciteront pour le jugement.
Jn. 5.30 Je ne puis rien faire de moi-même: selon que j'entends, je juge; et mon jugement est juste, parce que je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.
Jn. 5.31 Si c'est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai.
Jn. 5.32 Il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu'il rend de moi est vrai.
Jn. 5.33 Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité.
Jn. 5.34 Pour moi ce n'est pas d'un homme que je reçois le témoignage; mais je dis ceci, afin que vous soyez sauvés.
Jn. 5.35 Jean était la lampe qui brûle et qui luit, et vous avez voulu vous réjouir une heure à sa lumière.
Jn. 5.36 Moi, j'ai un témoignage plus grand que celui de Jean; car les oeuvres que le Père m'a donné d'accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que c'est le Père qui m'a envoyé.
Jn. 5.37 Et le Père qui m'a envoyé a rendu lui-même témoignage de moi. Vous n'avez jamais entendu sa voix, vous n'avez point vu sa face,
Jn. 5.38 et sa parole ne demeure point en vous, parce que vous ne croyez pas à celui qu'il a envoyé.
Jn. 5.39 Vous sondez les Ecritures, parce que vous pensez avoir en elles la vie éternelle: ce sont elles qui rendent témoignage de moi.
Jn. 5.40 Et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie!
Jn. 5.41 Je ne tire pas ma gloire des hommes.
Jn. 5.42 Mais je sais que vous n'avez point en vous l'amour de Dieu.
Jn. 5.43 Je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas; si un autre vient en son propre nom, vous le recevrez.
Jn. 5.44 Comment pouvez-vous croire, vous qui tirez votre gloire les uns des autres, et qui ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul?
Jn. 5.45 Ne pensez pas que moi je vous accuserai devant le Père; celui qui vous accuse, c'est Moïse, en qui vous avez mis votre espérance.
Jn. 5.46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
Jn. 5.47 Mais si vous ne croyez pas à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

JEAN 6


Jn. 6.1 Après cela, Jésus s'en alla de l'autre côté de la mer de Galilée, de Tibériade.
Jn. 6.2 Une grande foule le suivait, parce qu'elle voyait les miracles qu'il opérait sur les malades.
Jn. 6.3 Jésus monta sur la montagne, et là il s'assit avec ses disciples.
Jn. 6.4 Or, la Pâque était proche, la fête des Juifs.
Jn. 6.5 Ayant levé les yeux, et voyant qu'une grande foule venait à lui, Jésus dit à Philippe: Où achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient à manger?
Jn. 6.6 Il disait cela pour l'éprouver, car il savait ce qu'il allait faire.
Jn. 6.7 Philippe lui répondit: Les pains qu'on aurait pour deux cents deniers ne suffiraient pas pour que chacun en reçût un peu.
Jn. 6.8 Un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit:
Jn. 6.9 Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens?
Jn. 6.10 Jésus dit: Faites-les asseoir. Il y avait dans ce lieu beaucoup d'herbe. Ils s'assirent donc, au nombre d'environ cinq mille hommes.
Jn. 6.11 Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent.
Jn. 6.12 Lorsqu'ils furent rassasiés, il dit à ses disciples: Ramassez les morceaux qui restent, afin que rien ne se perde.
Jn. 6.13 Ils les ramassèrent donc, et ils remplirent douze paniers avec les morceaux qui restèrent des cinq pains d'orge, après que tous eurent mangé.
Jn. 6.14 Ces gens, ayant vu le miracle que Jésus avait fait, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète qui doit venir dans le monde.
Jn. 6.15 Et Jésus, sachant qu'ils allaient venir l'enlever pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, lui seul.
Jn. 6.16 Quand le soir fut venu, ses disciples descendirent au bord de la mer.
Jn. 6.17 Etant montés dans une barque, ils traversaient la mer pour se rendre à Capernaüm. Il faisait déjà nuit, et Jésus ne les avait pas encore rejoints.
Jn. 6.18 Il soufflait un grand vent, et la mer était agitée.
Jn. 6.19 Après avoir ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la barque. Et ils eurent peur.
Jn. 6.20 Mais Jésus leur dit: C'est moi; n'ayez pas peur!
Jn. 6.21 Ils voulaient donc le prendre dans la barque, et aussitôt la barque aborda au lieu où ils allaient.
Jn. 6.22 La foule qui était restée de l'autre côté de la mer avait remarqué qu'il ne se trouvait là qu'une seule barque, et que Jésus n'était pas monté dans cette barque avec ses disciples, mais qu'ils étaient partis seuls.
Jn. 6.23 Le lendemain, comme d'autres barques étaient arrivées de Tibériade près du lieu où ils avaient mangé le pain après que le Seigneur eut rendu grâces,
Jn. 6.24 les gens de la foule, ayant vu que ni Jésus ni ses disciples n'étaient là, montèrent eux-mêmes dans ces barques et allèrent à Capernaüm à la recherche de Jésus.
Jn. 6.25 Et l'ayant trouvé au delà de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici?
Jn. 6.26 Jésus leur répondit: En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
Jn. 6.27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau.
Jn. 6.28 Ils lui dirent: Que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de Dieu?
Jn. 6.29 Jésus leur répondit: L'oeuvre de Dieu, c'est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé.
Jn. 6.30 Quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? Que fais-tu?
Jn. 6.31 Nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur donna le pain du ciel à manger.
Jn. 6.32 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, Moïse ne vous a pas donné le pain du ciel, mais mon Père vous donne le vrai pain du ciel;
Jn. 6.33 car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
Jn. 6.34 Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain.
Jn. 6.35 Jésus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.
Jn. 6.36 Mais, je vous l'ai dit, vous m'avez vu, et vous ne croyez point.
Jn. 6.37 Tous ceux que le Père me donne viendront à moi, et je ne mettrai pas dehors celui qui vient à moi;
Jn. 6.38 car je suis descendu du ciel pour faire, non ma volonté, mais la volonté de celui qui m'a envoyé.
Jn. 6.39 Or, la volonté de celui qui m'a envoyé, c'est que je ne perde rien de tout ce qu'il m'a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
Jn. 6.40 La volonté de mon Père, c'est que quiconque voit le Fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
Jn. 6.41 Les Juifs murmuraient à son sujet, parce qu'il avait dit: Je suis le pain qui est descendu du ciel.
Jn. 6.42 Et ils disaient: N'est-ce pas là Jésus, le fils de Joseph, celui dont nous connaissons le père et la mère? Comment donc dit-il: Je suis descendu du ciel?
Jn. 6.43 Jésus leur répondit: Ne murmurez pas entre vous.
Jn. 6.44 Nul ne peut venir à moi, si le Père qui m'a envoyé ne l'attire; et je le ressusciterai au dernier jour.
Jn. 6.45 Il est écrit dans les prophètes: Ils seront tous enseignés de Dieu. Ainsi quiconque a entendu le Père et a reçu son enseignement vient à moi.
Jn. 6.46 C'est que nul n'a vu le Père, sinon celui qui vient de Dieu; celui-là a vu le Père.
Jn. 6.47 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.
Jn. 6.48 Je suis le pain de vie.
Jn. 6.49 Vos pères ont mangé la manne dans le désert, et ils sont morts.
Jn. 6.50 C'est ici le pain qui descend du ciel, afin que celui qui en mange ne meure point.
Jn. 6.51 Je suis le pain vivant qui est descendu du ciel. Si quelqu'un mange de ce pain, il vivra éternellement; et le pain que je donnerai, c'est ma chair, que je donnerai pour la vie du monde.
Jn. 6.52 Là-dessus, les Juifs disputaient entre eux, disant: Comment peut-il nous donner sa chair à manger?
Jn. 6.53 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'avez point la vie en vous-mêmes.
Jn. 6.54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
Jn. 6.55 Car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.
Jn. 6.56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi, et je demeure en lui.
Jn. 6.57 Comme le Père qui est vivant m'a envoyé, et que je vis par le Père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.
Jn. 6.58 C'est ici le pain qui est descendu du ciel. Il n'en est pas comme de vos pères qui ont mangé la manne et qui sont morts: celui qui mange ce pain vivra éternellement.
Jn. 6.59 Jésus dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm.
Jn. 6.60 Plusieurs de ses disciples, après l'avoir entendu, dirent: Cette parole est dure; qui peut l'écouter?
Jn. 6.61 Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient à ce sujet, leur dit: Cela vous scandalise-t-il?
Jn. 6.62 Et si vous voyez le Fils de l'homme monter où il était auparavant?...
Jn. 6.63 C'est l'esprit qui vivifie; la chair ne sert de rien. Les paroles que je vous ai dites sont esprit et vie.
Jn. 6.64 Mais il en est parmi vous quelques-uns qui ne croient point. Car Jésus savait dès le commencement qui étaient ceux qui ne croyaient point, et qui était celui qui le livrerait.
Jn. 6.65 Et il ajouta: C'est pourquoi je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, si cela ne lui a été donné par le Père.
Jn. 6.66 Dès ce moment, plusieurs de ses disciples se retirèrent, et ils n'allaient plus avec lui.
Jn. 6.67 Jésus donc dit aux douze: Et vous, ne voulez-vous pas aussi vous en aller?
Jn. 6.68 Simon Pierre lui répondit: Seigneur, à qui irions-nous? Tu as les paroles de la vie éternelle.
Jn. 6.69 Et nous avons cru et nous avons connu que tu es le Christ, le Saint de Dieu.
Jn. 6.70 Jésus leur répondit: N'est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous les douze? Et l'un de vous est un démon!
Jn. 6.71 Il parlait de Judas Iscariot, fils de Simon; car c'était lui qui devait le livrer, lui, l'un des douze.

JEAN 7


Jn. 7.1 Après cela, Jésus parcourait la Galilée, car il ne voulait pas séjourner en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
Jn. 7.2 Or, la fête des Juifs, la fête des Tabernacles, était proche.
Jn. 7.3 Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.
Jn. 7.4 Personne n'agit en secret, lorsqu'il désire paraître: si tu fais ces choses, montre-toi toi-même au monde.
Jn. 7.5 Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui.
Jn. 7.6 Jésus leur dit: Mon temps n'est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
Jn. 7.7 Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.
Jn. 7.8 Montez, vous, à cette fête; pour moi, je n'y monte point, parce que mon temps n'est pas encore accompli.
Jn. 7.9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée.
Jn. 7.10 Lorsque ses frères furent montés à la fête, il y monta aussi lui-même, non publiquement, mais comme en secret.
Jn. 7.11 Les Juifs le cherchaient pendant la fête, et disaient: Où est-il?
Jn. 7.12 Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. Les uns disaient: C'est un homme de bien. D'autres disaient: Non, il égare la multitude.
Jn. 7.13 Personne, toutefois, ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.
Jn. 7.14 Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
Jn. 7.15 Les Juifs s'étonnaient, disant: Comment connaît-il les Ecritures, lui qui n'a point étudié?
Jn. 7.16 Jésus leur répondit: Ma doctrine n'est pas de moi, mais de celui qui m'a envoyé.
Jn. 7.17 Si quelqu'un veut faire sa volonté, il connaîtra si ma doctrine est de Dieu, ou si je parle de mon chef.
Jn. 7.18 Celui qui parle de son chef cherche sa propre gloire; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l'a envoyé, celui-là est vrai, et il n'y a point d'injustice en lui.
Jn. 7.19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi? Et nul de vous n'observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir?
Jn. 7.20 La foule répondit: Tu as un démon. Qui est-ce qui cherche à te faire mourir?
Jn. 7.21 Jésus leur répondit: J'ai fait une oeuvre, et vous en êtes tous étonnés.
Jn. 7.22 Moïse vous a donné la circoncision, non qu'elle vienne de Moïse, car elle vient des patriarches, et vous circoncisez un homme le jour du sabbat.
Jn. 7.23 Si un homme reçoit la circoncision le jour du sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, pourquoi vous irritez-vous contre moi de ce que j'ai guéri un homme tout entier le jour du sabbat?
Jn. 7.24 Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice.
Jn. 7.25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir?
Jn. 7.26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ?
Jn. 7.27 Cependant celui-ci, nous savons d'où il est; mais le Christ, quand il viendra, personne ne saura d'où il est.
Jn. 7.28 Et Jésus, enseignant dans le temple, s'écria: Vous me connaissez, et vous savez d'où je suis! Je ne suis pas venu de moi-même: mais celui qui m'a envoyé est vrai, et vous ne le connaissez pas.
Jn. 7.29 Moi, je le connais; car je viens de lui, et c'est lui qui m'a envoyé.
Jn. 7.30 Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.
Jn. 7.31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci?
Jn. 7.32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
Jn. 7.33 Jésus dit: Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m'en vais vers celui qui m'a envoyé.
Jn. 7.34 Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai.
Jn. 7.35 Sur quoi les Juifs dirent entre eux: Où ira-t-il, que nous ne le trouvions pas? Ira-t-il parmi ceux qui sont dispersés chez les Grecs, et enseignera-t-il les Grecs?
Jn. 7.36 Que signifie cette parole qu'il a dite: Vous me chercherez et vous ne me trouverez pas, et vous ne pouvez venir où je serai?
Jn. 7.37 Le dernier jour, le grand jour de la fête, Jésus, se tenant debout, s'écria: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi, et qu'il boive.
Jn. 7.38 Celui qui croit en moi, des fleuves d'eau vive couleront de son sein, comme dit l'Ecriture.
Jn. 7.39 Il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.
Jn. 7.40 Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient: Celui-ci est vraiment le prophète.
Jn. 7.41 D'autres disaient: C'est le Christ. Et d'autres disaient: Est-ce bien de la Galilée que doit venir le Christ?
Jn. 7.42 L'Ecriture ne dit-elle pas que c'est de la postérité de David, et du village de Bethléhem, où était David, que le Christ doit venir?
Jn. 7.43 Il y eut donc, à cause de lui, division parmi la foule.
Jn. 7.44 Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.
Jn. 7.45 Ainsi les huissiers retournèrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens. Et ceux-ci leur dirent: Pourquoi ne l'avez-vous pas amené?
Jn. 7.46 Les huissiers répondirent: Jamais homme n'a parlé comme cet homme.
Jn. 7.47 Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?
Jn. 7.48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Jn. 7.49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi, ce sont des maudits!
Jn. 7.50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit:
Jn. 7.51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?
Jn. 7.52 Ils lui répondirent: Es-tu aussi Galiléen? Examine, et tu verras que de la Galilée il ne sort point de prophète.
Jn. 7.53 Et chacun s'en retourna dans sa maison.

JEAN 8


Jn. 8.1 Jésus se rendit à la montagne des oliviers.
Jn. 8.2 Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S'étant assis, il les enseignait.
Jn. 8.3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère;
Jn. 8.4 et, la plaçant au milieu du peuple, ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère.
Jn. 8.5 Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?
Jn. 8.6 Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.
Jn. 8.7 Comme ils continuaient à l'interroger, il se releva et leur dit: Que celui de vous qui est sans péché jette le premier la pierre contre elle.
Jn. 8.8 Et s'étant de nouveau baissé, il écrivait sur la terre.
Jn. 8.9 Quand ils entendirent cela, accusés par leur conscience, ils se retirèrent un à un, depuis les plus âgés jusqu'aux derniers; et Jésus resta seul avec la femme qui était là au milieu.
Jn. 8.10 Alors s'étant relevé, et ne voyant plus que la femme, Jésus lui dit: Femme, où sont ceux qui t'accusaient? Personne ne t'a-t-il condamnée?
Jn. 8.11 Elle répondit: Non, Seigneur. Et Jésus lui dit: Je ne te condamne pas non plus: va, et ne pèche plus.
Jn. 8.12 Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
Jn. 8.13 Là-dessus, les pharisiens lui dirent: Tu rends témoignage de toi-même; ton témoignage n'est pas vrai.
Jn. 8.14 Jésus leur répondit: Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d'où je suis venu et où je vais; mais vous, vous ne savez d'où je viens ni où je vais.
Jn. 8.15 Vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.
Jn. 8.16 Et si je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul; mais le Père qui m'a envoyé est avec moi.
Jn. 8.17 Il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai;
Jn. 8.18 je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m'a envoyé rend témoignage de moi.
Jn. 8.19 Ils lui dirent donc: Où est ton Père? Jésus répondit: Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
Jn. 8.20 Jésus dit ces paroles, enseignant dans le temple, au lieu où était le trésor; et personne ne le saisit, parce que son heure n'était pas encore venue.
Jn. 8.21 Jésus leur dit encore: Je m'en vais, et vous me chercherez, et vous mourrez dans votre péché; vous ne pouvez venir où je vais.
Jn. 8.22 Sur quoi les Juifs dirent: Se tuera-t-il lui-même, puisqu'il dit: Vous ne pouvez venir où je vais?
Jn. 8.23 Et il leur dit: Vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. Vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.
Jn. 8.24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.
Jn. 8.25 Qui es-tu? lui dirent-ils. Jésus leur répondit: Ce que je vous dis dès le commencement.
Jn. 8.26 J'ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger en vous; mais celui qui m'a envoyé est vrai, et ce que j'ai entendu de lui, je le dis au monde.
Jn. 8.27 Ils ne comprirent point qu'il leur parlait du Père.
Jn. 8.28 Jésus donc leur dit: Quand vous aurez élevé le Fils de l'homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m'a enseigné.
Jn. 8.29 Celui qui m'a envoyé est avec moi; il ne m'a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable.
Jn. 8.30 Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.
Jn. 8.31 Et il dit aux Juifs qui avaient cru en lui: Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples;
Jn. 8.32 vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
Jn. 8.33 Ils lui répondirent: Nous sommes la postérité d'Abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: Vous deviendrez libres?
Jn. 8.34 En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, quiconque se livre au péché est esclave du péché.
Jn. 8.35 Or, l'esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.
Jn. 8.36 Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
Jn. 8.37 Je sais que vous êtes la postérité d'Abraham; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole ne pénètre pas en vous.
Jn. 8.38 Je dis ce que j'ai vu chez mon Père; et vous, vous faites ce que vous avez entendu de la part de votre père.
Jn. 8.39 Ils lui répondirent: Notre père, c'est Abraham. Jésus leur dit: Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les oeuvres d'Abraham.
Jn. 8.40 Mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi qui vous ai dit la vérité que j'ai entendue de Dieu. Cela, Abraham ne l'a point fait.
Jn. 8.41 Vous faites les oeuvres de votre père. Ils lui dirent: Nous ne sommes pas des enfants illégitimes; nous avons un seul Père, Dieu.
Jn. 8.42 Jésus leur dit: Si Dieu était votre Père, vous m'aimeriez, car c'est de Dieu que je suis sorti et que je viens; je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé.
Jn. 8.43 Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage? Parce que vous ne pouvez écouter ma parole.
Jn. 8.44 Vous avez pour père le diable, et vous voulez accomplir les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il ne se tient pas dans la vérité, parce qu'il n'y a pas de vérité en lui. Lorsqu'il profère le mensonge, il parle de son propre fonds; car il est menteur et le père du mensonge.
Jn. 8.45 Et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.
Jn. 8.46 Qui de vous me convaincra de péché? Si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous pas?
Jn. 8.47 Celui qui est de Dieu, écoute les paroles de Dieu; vous n'écoutez pas, parce que vous n'êtes pas de Dieu.
Jn. 8.48 Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon?
Jn. 8.49 Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez.
Jn. 8.50 Je ne cherche point ma gloire; il en est un qui la cherche et qui juge.
Jn. 8.51 En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
Jn. 8.52 Maintenant, lui dirent les Juifs, nous connaissons que tu as un démon. Abraham est mort, les prophètes aussi, et tu dis: Si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
Jn. 8.53 Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être?
Jn. 8.54 Jésus répondit: Si je me glorifie moi-même, ma gloire n'est rien. C'est mon Père qui me glorifie, lui que vous dites être votre Dieu,
Jn. 8.55 et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole.
Jn. 8.56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.
Jn. 8.57 Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!
Jn. 8.58 Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
Jn. 8.59 Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.

JEAN 9


Jn. 9.1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance.
Jn. 9.2 Ses disciples lui firent cette question: Rabbi, qui a péché, cet homme ou ses parents, pour qu'il soit né aveugle?
Jn. 9.3 Jésus répondit: Ce n'est pas que lui ou ses parents aient péché; mais c'est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui.
Jn. 9.4 Il faut que je fasse, tandis qu'il est jour, les oeuvres de celui qui m'a envoyé; la nuit vient, où personne ne peut travailler.
Jn. 9.5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
Jn. 9.6 Après avoir dit cela, il cracha à terre, et fit de la boue avec sa salive. Puis il appliqua cette boue sur les yeux de l'aveugle,
Jn. 9.7 et lui dit: Va, et lave-toi au réservoir de Siloé (nom qui signifie envoyé). Il y alla, se lava, et s'en retourna voyant clair.
Jn. 9.8 Ses voisins et ceux qui auparavant l'avaient connu comme un mendiant disaient: N'est-ce pas là celui qui se tenait assis et qui mendiait?
Jn. 9.9 Les uns disaient: C'est lui. D'autres disaient: Non, mais il lui ressemble. Et lui-même disait: C'est moi.
Jn. 9.10 Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?
Jn. 9.11 Il répondit: L'homme qu'on appelle Jésus a fait de la boue, a oint mes yeux, et m'a dit: Va au réservoir de Siloé, et lave-toi. J'y suis allé, je me suis lavé, et j'ai recouvré la vue.
Jn. 9.12 Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais.
Jn. 9.13 Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle.
Jn. 9.14 Or, c'était un jour de sabbat que Jésus avait fait de la boue, et lui avait ouvert les yeux.
Jn. 9.15 De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.
Jn. 9.16 Sur quoi quelques-uns des pharisiens dirent: Cet homme ne vient pas de Dieu, car il n'observe pas le sabbat. D'autres dirent: Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles?
Jn. 9.17 Et il y eut division parmi eux. Ils dirent encore à l'aveugle: Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu'il t'a ouvert les yeux? Il répondit: C'est un prophète.
Jn. 9.18 Les Juifs ne crurent point qu'il eût été aveugle et qu'il eût recouvré la vue jusqu'à ce qu'ils eussent fait venir ses parents.
Jn. 9.19 Et ils les interrogèrent, disant: Est-ce là votre fils, que vous dites être né aveugle? Comment donc voit-il maintenant?
Jn. 9.20 Ses parents répondirent: Nous savons que c'est notre fils, et qu'il est né aveugle;
Jn. 9.21 mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c'est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne.
Jn. 9.22 Ses parents dirent cela parce qu'ils craignaient les Juifs; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu'un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue.
Jn. 9.23 C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même.
Jn. 9.24 Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur.
Jn. 9.25 Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.
Jn. 9.26 Ils lui dirent: Que t'a-t-il fait? Comment t'a-t-il ouvert les yeux?
Jn. 9.27 Il leur répondit: Je vous l'ai déjà dit, et vous n'avez pas écouté; pourquoi voulez-vous l'entendre encore? Voulez-vous aussi devenir ses disciples?
Jn. 9.28 Ils l'injurièrent et dirent: C'est toi qui es son disciple; nous, nous sommes disciples de Moïse.
Jn. 9.29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse; mais celui-ci, nous ne savons d'où il est.
Jn. 9.30 Cet homme leur répondit: Il est étonnant que vous ne sachiez d'où il est; et cependant il m'a ouvert les yeux.
Jn. 9.31 Nous savons que Dieu n'exauce point les pécheurs; mais, si quelqu'un l'honore et fait sa volonté, c'est celui là qu'il exauce.
Jn. 9.32 Jamais on n'a entendu dire que quelqu'un ait ouvert les yeux d'un aveugle-né.
Jn. 9.33 Si cet homme ne venait pas de Dieu, il ne pourrait rien faire.
Jn. 9.34 Ils lui répondirent: Tu es né tout entier dans le péché, et tu nous enseignes! Et ils le chassèrent.
Jn. 9.35 Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé; et, l'ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?
Jn. 9.36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui?
Jn. 9.37 Tu l'as vu, lui dit Jésus, et celui qui te parle, c'est lui.
Jn. 9.38 Et il dit: Je crois, Seigneur. Et il se prosterna devant lui.
Jn. 9.39 Puis Jésus dit: Je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.
Jn. 9.40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles?
Jn. 9.41 Jésus leur répondit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites: Nous voyons. C'est pour cela que votre péché subsiste.

JEAN 10


Jn. 10.1 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui n'entre pas par la porte dans la bergerie, mais qui y monte par ailleurs, est un voleur et un brigand.
Jn. 10.2 Mais celui qui entre par la porte est le berger des brebis.
Jn. 10.3 Le portier lui ouvre, et les brebis entendent sa voix; il appelle par leur nom les brebis qui lui appartiennent, et il les conduit dehors.
Jn. 10.4 Lorsqu'il a fait sortir toutes ses propres brebis, il marche devant elles; et les brebis le suivent, parce qu'elles connaissent sa voix.
Jn. 10.5 Elles ne suivront point un étranger; mais elles fuiront loin de lui, parce qu'elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
Jn. 10.6 Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent pas de quoi il leur parlait.
Jn. 10.7 Jésus leur dit encore: En vérité, en vérité, je vous le dis, je suis la porte des brebis.
Jn. 10.8 Tous ceux qui sont venus avant moi sont des voleurs et des brigands; mais les brebis ne les ont point écoutés.
Jn. 10.9 Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages.
Jn. 10.10 Le voleur ne vient que pour dérober, égorger et détruire; moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie, et qu'elles soient dans l'abondance.
Jn. 10.11 Je suis le bon berger. Le bon berger donne sa vie pour ses brebis.
Jn. 10.12 Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
Jn. 10.13 Le mercenaire s'enfuit, parce qu'il est mercenaire, et qu'il ne se met point en peine des brebis. Je suis le bon berger.
Jn. 10.14 Je connais mes brebis, et elles me connaissent,
Jn. 10.15 comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis.
Jn. 10.16 J'ai encore d'autres brebis, qui ne sont pas de cette bergerie; celles-là, il faut que je les amène; elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
Jn. 10.17 Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre.
Jn. 10.18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père.
Jn. 10.19 Il y eut de nouveau, à cause de ces paroles, division parmi les Juifs.
Jn. 10.20 Plusieurs d'entre eux disaient: Il a un démon, il est fou; pourquoi l'écoutez-vous?
Jn. 10.21 D'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
Jn. 10.22 On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C'était l'hiver.
Jn. 10.23 Et Jésus se promenait dans le temple, sous le portique de Salomon.
Jn. 10.24 Les Juifs l'entourèrent, et lui dirent: Jusques à quand tiendras-tu notre esprit en suspens? Si tu es le Christ, dis-le nous franchement.
Jn. 10.25 Jésus leur répondit: Je vous l'ai dit, et vous ne croyez pas. Les oeuvres que je fais au nom de mon Père rendent témoignage de moi.
Jn. 10.26 Mais vous ne croyez pas, parce que vous n'êtes pas de mes brebis.
Jn. 10.27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Jn. 10.28 Je leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main.
Jn. 10.29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.
Jn. 10.30 Moi et le Père nous sommes un.
Jn. 10.31 Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.
Jn. 10.32 Jésus leur dit: Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres venant de mon Père: pour laquelle me lapidez-vous?
Jn. 10.33 Les Juifs lui répondirent: Ce n'est point pour une bonne oeuvre que nous te lapidons, mais pour un blasphème, et parce que toi, qui es un homme, tu te fais Dieu.
Jn. 10.34 Jésus leur répondit: N'est-il pas écrit dans votre loi: J'ai dit: Vous êtes des dieux?
Jn. 10.35 Si elle a appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu a été adressée, et si l'Ecriture ne peut être anéantie,
Jn. 10.36 celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.
Jn. 10.37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez pas.
Jn. 10.38 Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père.
Jn. 10.39 Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.
Jn. 10.40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
Jn. 10.41 Beaucoup de gens vinrent à lui, et ils disaient: Jean n'a fait aucun miracle; mais tout ce que Jean a dit de cet homme était vrai.
Jn. 10.42 Et, dans ce lieu-là, plusieurs crurent en lui.

JEAN 11


Jn. 11.1 Il y avait un homme malade, Lazare, de Béthanie, village de Marie et de Marthe, sa soeur.
Jn. 11.2 C'était cette Marie qui oignit de parfum le Seigneur et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, et c'était son frère Lazare qui était malade.
Jn. 11.3 Les soeurs envoyèrent dire à Jésus: Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
Jn. 11.4 Après avoir entendu cela, Jésus dit: Cette maladie n'est point à la mort; mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
Jn. 11.5 Or, Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare.
Jn. 11.6 Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il resta deux jours encore dans le lieu où il était,
Jn. 11.7 et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée.
Jn. 11.8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!
Jn. 11.9 Jésus répondit: N'y a-t-il pas douze heures au jour? Si quelqu'un marche pendant le jour, il ne bronche point, parce qu'il voit la lumière de ce monde;
Jn. 11.10 mais, si quelqu'un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n'est pas en lui.
Jn. 11.11 Après ces paroles, il leur dit: Lazare, notre ami, dort; mais je vais le réveiller.
Jn. 11.12 Les disciples lui dirent: Seigneur, s'il dort, il sera guéri.
Jn. 11.13 Jésus avait parlé de sa mort, mais ils crurent qu'il parlait de l'assoupissement du sommeil.
Jn. 11.14 Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort.
Jn. 11.15 Et, à cause de vous, afin que vous croyiez, je me réjouis de ce que je n'étais pas là. Mais allons vers lui.
Jn. 11.16 Sur quoi Thomas, appelé Didyme, dit aux autres disciples: Allons aussi, afin de mourir avec lui.
Jn. 11.17 Jésus, étant arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
Jn. 11.18 Et, comme Béthanie était près de Jérusalem, à quinze stades environ,
Jn. 11.19 beaucoup de Juifs étaient venus vers Marthe et Marie, pour les consoler de la mort de leur frère.
Jn. 11.20 Lorsque Marthe apprit que Jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que Marie se tenait assise à la maison.
Jn. 11.21 Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
Jn. 11.22 Mais, maintenant même, je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te l'accordera.
Jn. 11.23 Jésus lui dit: Ton frère ressuscitera.
Jn. 11.24 Je sais, lui répondit Marthe, qu'il ressuscitera à la résurrection, au dernier jour.
Jn. 11.25 Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort;
Jn. 11.26 et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais. Crois-tu cela?
Jn. 11.27 Elle lui dit: Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir dans le monde.
Jn. 11.28 Ayant ainsi parlé, elle s'en alla. Puis elle appela secrètement Marie, sa soeur, et lui dit: Le maître est ici, et il te demande.
Jn. 11.29 Dès que Marie eut entendu, elle se leva promptement, et alla vers lui.
Jn. 11.30 Car Jésus n'était pas encore entré dans le village, mais il était dans le lieu où Marthe l'avait rencontré.
Jn. 11.31 Les Juifs qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, l'ayant vue se lever promptement et sortir, la suivirent, disant: Elle va au sépulcre, pour y pleurer.
Jn. 11.32 Lorsque Marie fut arrivée là où était Jésus, et qu'elle le vit, elle tomba à ses pieds, et lui dit: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
Jn. 11.33 Jésus, la voyant pleurer, elle et les Juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.
Jn. 11.34 Et il dit: Où l'avez-vous mis? Seigneur, lui répondirent-ils, viens et vois.
Jn. 11.35 Jésus pleura.
Jn. 11.36 Sur quoi les Juifs dirent: Voyez comme il l'aimait.
Jn. 11.37 Et quelques-uns d'entre eux dirent: Lui qui a ouvert les yeux de l'aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point?
Jn. 11.38 Jésus frémissant de nouveau en lui-même, se rendit au sépulcre. C'était une grotte, et une pierre était placée devant.
Jn. 11.39 Jésus dit: Otez la pierre. Marthe, la soeur du mort, lui dit: Seigneur, il sent déjà, car il y a quatre jours qu'il est là.
Jn. 11.40 Jésus lui dit: Ne t'ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu?
Jn. 11.41 Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut, et dit: Père, je te rends grâces de ce que tu m'as exaucé.
Jn. 11.42 Pour moi, je savais que tu m'exauces toujours; mais j'ai parlé à cause de la foule qui m'entoure, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoyé.
Jn. 11.43 Ayant dit cela, il cria d'une voix forte: Lazare, sors!
Jn. 11.44 Et le mort sortit, les pieds et les mains liés de bandes, et le visage enveloppé d'un linge. Jésus leur dit: Déliez-le, et laissez-le aller.
Jn. 11.45 Plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui virent ce que fit Jésus, crurent en lui.
Jn. 11.46 Mais quelques-uns d'entre eux allèrent trouver les pharisiens, et leur dirent ce que Jésus avait fait.
Jn. 11.47 Alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens assemblèrent le sanhédrin, et dirent: Que ferons-nous? Car cet homme fait beaucoup de miracles.
Jn. 11.48 Si nous le laissons faire, tous croiront en lui, et les Romains viendront détruire et notre ville et notre nation.
Jn. 11.49 L'un d'eux, Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là, leur dit: Vous n'y entendez rien;
Jn. 11.50 vous ne réfléchissez pas qu'il est dans votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple, et que la nation entière ne périsse pas.
Jn. 11.51 Or, il ne dit pas cela de lui-même; mais étant souverain sacrificateur cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la nation.
Jn. 11.52 Et ce n'était pas pour la nation seulement; c'était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés.
Jn. 11.53 Dès ce jour, ils résolurent de le faire mourir.
Jn. 11.54 C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Ephraïm; et là il demeurait avec ses disciples.
Jn. 11.55 La Pâque des Juifs était proche. Et beaucoup de gens du pays montèrent à Jérusalem avant la Pâque, pour se purifier.
Jn. 11.56 Ils cherchaient Jésus, et ils se disaient les uns aux autres dans le temple: Que vous en semble? Ne viendra-t-il pas à la fête?
Jn. 11.57 Or, les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné l'ordre que, si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin qu'on se saisît de lui.

JEAN 12


Jn. 12.1 Six jours avant la Pâque, Jésus arriva à Béthanie, où était Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.
Jn. 12.2 Là, on lui fit un souper; Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui se trouvaient à table avec lui.
Jn. 12.3 Marie, ayant pris une livre d'un parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux; et la maison fut remplie de l'odeur du parfum.
Jn. 12.4 Un de ses disciples, Judas Iscariot, fils de Simon, celui qui devait le livrer, dit:
Jn. 12.5 Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cents deniers, pour les donner aux pauvres?
Jn. 12.6 Il disait cela, non qu'il se mît en peine des pauvres, mais parce qu'il était voleur, et que, tenant la bourse, il prenait ce qu'on y mettait.
Jn. 12.7 Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture.
Jn. 12.8 Vous avez toujours les pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.
Jn. 12.9 Une grande multitude de Juifs apprirent que Jésus était à Béthanie; et ils y vinrent, non pas seulement à cause de lui, mais aussi pour voir Lazare, qu'il avait ressuscité des morts.
Jn. 12.10 Les principaux sacrificateurs délibérèrent de faire mourir aussi Lazare,
Jn. 12.11 parce que beaucoup de Juifs se retiraient d'eux à cause de lui, et croyaient en Jésus.
Jn. 12.12 Le lendemain, une foule nombreuse de gens venus à la fête ayant entendu dire que Jésus se rendait à Jérusalem,
Jn. 12.13 prirent des branches de palmiers, et allèrent au-devant de lui, en criant: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur, le roi d'Israël!
Jn. 12.14 Jésus trouva un ânon, et s'assit dessus, selon ce qui est écrit:
Jn. 12.15 Ne crains point, fille de Sion; Voici, ton roi vient, Assis sur le petit d'une ânesse.
Jn. 12.16 Ses disciples ne comprirent pas d'abord ces choses; mais, lorsque Jésus eut été glorifié, ils se souvinrent qu'elles étaient écrites de lui, et qu'ils les avaient accomplies à son égard.
Jn. 12.17 Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage;
Jn. 12.18 et la foule vint au-devant de lui, parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle.
Jn. 12.19 Les pharisiens se dirent donc les uns aux autres: Vous voyez que vous ne gagnez rien; voici, le monde est allé après lui.
Jn. 12.20 Quelques Grecs, du nombre de ceux qui étaient montés pour adorer pendant la fête,
Jn. 12.21 s'adressèrent à Philippe, de Bethsaïda en Galilée, et lui dirent avec instance: Seigneur, nous voudrions voir Jésus.
Jn. 12.22 Philippe alla le dire à André, puis André et Philippe le dirent à Jésus.
Jn. 12.23 Jésus leur répondit: L'heure est venue où le Fils de l'homme doit être glorifié.
Jn. 12.24 En vérité, en vérité, je vous le dis, si le grain de blé qui est tombé en terre ne meurt, il reste seul; mais, s'il meurt, il porte beaucoup de fruit.
Jn. 12.25 Celui qui aime sa vie la perdra, et celui qui hait sa vie dans ce monde la conservera pour la vie éternelle.
Jn. 12.26 Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et là où je suis, là aussi sera mon serviteur. Si quelqu'un me sert, le Père l'honorera.
Jn. 12.27 Maintenant mon âme est troublée. Et que dirai-je?... Père, délivre-moi de cette heure?... Mais c'est pour cela que je suis venu jusqu'à cette heure.
Jn. 12.28 Père, glorifie ton nom! Et une voix vint du ciel: Je l'ai glorifié, et je le glorifierai encore.
Jn. 12.29 La foule qui était là, et qui avait entendu, disait que c'était un tonnerre. D'autres disaient: Un ange lui a parlé.
Jn. 12.30 Jésus dit: Ce n'est pas à cause de moi que cette voix s'est fait entendre; c'est à cause de vous.
Jn. 12.31 Maintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.
Jn. 12.32 Et moi, quand j'aurai été élevé de la terre, j'attirerai tous les hommes à moi.
Jn. 12.33 En parlant ainsi, il indiquait de quelle mort il devait mourir.
Jn. 12.34 La foule lui répondit: Nous avons appris par la loi que le Christ demeure éternellement; comment donc dis-tu: Il faut que le Fils de l'homme soit élevé? Qui est ce Fils de l'homme?
Jn. 12.35 Jésus leur dit: La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
Jn. 12.36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez des enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s'en alla, et se cacha loin d'eux.
Jn. 12.37 Malgré tant de miracles qu'il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui,
Jn. 12.38 afin que s'accomplît la parole qu'Esaïe, le prophète, a prononcée: Seigneur, Qui a cru à notre prédication? Et à qui le bras du Seigneur a-t-il été révélé?
Jn. 12.39 Aussi ne pouvaient-ils croire, parce qu'Esaïe a dit encore:
Jn. 12.40 Il a aveuglé leurs yeux; et il a endurci leur coeur, De peur qu'ils ne voient des yeux, Qu'ils ne comprennent du coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
Jn. 12.41 Esaïe dit ces choses, lorsqu'il vit sa gloire, et qu'il parla de lui.
Jn. 12.42 Cependant, même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue.
Jn. 12.43 Car ils aimèrent la gloire des hommes plus que la gloire de Dieu.
Jn. 12.44 Or, Jésus s'était écrié: Celui qui croit en moi croit, non pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé;
Jn. 12.45 et celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé.
Jn. 12.46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Jn. 12.47 Si quelqu'un entend mes paroles et ne les garde point, ce n'est pas moi qui le juge; car je suis venu non pour juger le monde, mais pour sauver le monde.
Jn. 12.48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles a son juge; la parole que j'ai annoncée, c'est elle qui le jugera au dernier jour.
Jn. 12.49 Car je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer.
Jn. 12.50 Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C'est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.

JEAN 13


Jn. 13.1 Avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde au Père, et ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, mit le comble à son amour pour eux.
Jn. 13.2 Pendant le souper, lorsque le diable avait déjà inspiré au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, le dessein de le livrer,
Jn. 13.3 Jésus, qui savait que le Père avait remis toutes choses entre ses mains, qu'il était venu de Dieu, et qu'il s'en allait à Dieu,
Jn. 13.4 se leva de table, ôta ses vêtements, et prit un linge, dont il se ceignit.
Jn. 13.5 Ensuite il versa de l'eau dans un bassin, et il se mit à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.
Jn. 13.6 Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!
Jn. 13.7 Jésus lui répondit: Ce que je fais, tu ne le comprends pas maintenant, mais tu le comprendras bientôt.
Jn. 13.8 Pierre lui dit: Non, jamais tu ne me laveras les pieds. Jésus lui répondit: Si je ne te lave, tu n'auras point de part avec moi.
Jn. 13.9 Simon Pierre lui dit: Seigneur, non seulement les pieds, mais encore les mains et la tête.
Jn. 13.10 Jésus lui dit: Celui qui est lavé n'a besoin que de se laver les pieds pour être entièrement pur; et vous êtes purs, mais non pas tous.
Jn. 13.11 Car il connaissait celui qui le livrait; c'est pourquoi il dit: Vous n'êtes pas tous purs.
Jn. 13.12 Après qu'il leur eut lavé les pieds, et qu'il eut pris ses vêtements, il se remit à table, et leur dit: Comprenez-vous ce que je vous ai fait?
Jn. 13.13 Vous m'appelez Maître et Seigneur; et vous dites bien, car je le suis.
Jn. 13.14 Si donc je vous ai lavé les pieds, moi, le Seigneur et le Maître, vous devez aussi vous laver les pieds les uns aux autres;
Jn. 13.15 car je vous ai donné un exemple, afin que vous fassiez comme je vous ai fait.
Jn. 13.16 En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n'est pas plus grand que son seigneur, ni l'apôtre plus grand que celui qui l'a envoyé.
Jn. 13.17 Si vous savez ces choses, vous êtes heureux, pourvu que vous les pratiquiez.
Jn. 13.18 Ce n'est pas de vous tous que je parle; je connais ceux que j'ai choisis. Mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse: Celui qui mange avec moi le pain A levé son talon contre moi.
Jn. 13.19 Dès à présent je vous le dis, avant que la chose arrive, afin que, lorsqu'elle arrivera, vous croyiez à ce que je suis.
Jn. 13.20 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui reçoit celui que j'aurai envoyé me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
Jn. 13.21 Ayant ainsi parlé, Jésus fut troublé en son esprit, et il dit expressément: En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera.
Jn. 13.22 Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
Jn. 13.23 Un des disciples, celui que Jésus aimait, était couché sur le sein de Jésus.
Jn. 13.24 Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.
Jn. 13.25 Et ce disciple, s'étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit: Seigneur, qui est-ce?
Jn. 13.26 Jésus répondit: C'est celui à qui je donnerai le morceau trempé. Et, ayant trempé le morceau, il le donna à Judas, fils de Simon, l'Iscariot.
Jn. 13.27 Dès que le morceau fut donné, Satan entra dans Judas. Jésus lui dit: Ce que tu fais, fais-le promptement.
Jn. 13.28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui disait cela;
Jn. 13.29 car quelques-uns pensaient que, comme Judas avait la bourse, Jésus voulait lui dire: Achète ce dont nous avons besoin pour la fête, ou qu'il lui commandait de donner quelque chose aux pauvres.
Jn. 13.30 Judas, ayant pris le morceau, se hâta de sortir. Il était nuit.
Jn. 13.31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.
Jn. 13.32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même, et il le glorifiera bientôt.
Jn. 13.33 Mes petits enfants, je suis pour peu de temps encore avec vous. Vous me chercherez; et, comme j'ai dit aux Juifs: Vous ne pouvez venir où je vais, je vous le dis aussi maintenant.
Jn. 13.34 Je vous donne un commandement nouveau: Aimez-vous les uns les autres; comme je vous ai aimés, vous aussi, aimez-vous les uns les autres.
Jn. 13.35 A ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l'amour les uns pour les autres.
Jn. 13.36 Simon Pierre lui dit: Seigneur, où vas-tu? Jésus répondit: Tu ne peux pas maintenant me suivre où je vais, mais tu me suivras plus tard.
Jn. 13.37 Seigneur, lui dit Pierre, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant? Je donnerai ma vie pour toi.
Jn. 13.38 Jésus répondit: Tu donneras ta vie pour moi! En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois.

JEAN 14


Jn. 14.1 Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
Jn. 14.2 Il y a plusieurs demeures dans la maison de mon Père. Si cela n'était pas, je vous l'aurais dit. Je vais vous préparer une place.
Jn. 14.3 Et, lorsque je m'en serai allé, et que je vous aurai préparé une place, je reviendrai, et je vous prendrai avec moi, afin que là où je suis vous y soyez aussi.
Jn. 14.4 Vous savez où je vais, et vous en savez le chemin.
Jn. 14.5 Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin?
Jn. 14.6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Jn. 14.7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. Et dès maintenant vous le connaissez, et vous l'avez vu.
Jn. 14.8 Philippe lui dit: Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
Jn. 14.9 Jésus lui dit: Il y a si longtemps que je suis avec vous, et tu ne m'as pas connu, Philippe! Celui qui m'a vu a vu le Père; comment dis-tu: Montre-nous le Père?
Jn. 14.10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père, et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même; et le Père qui demeure en moi, c'est lui qui fait les oeuvres.
Jn. 14.11 Croyez-moi, je suis dans le Père, et le Père est en moi; croyez du moins à cause de ces oeuvres.
Jn. 14.12 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m'en vais au Père;
Jn. 14.13 et tout ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
Jn. 14.14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
Jn. 14.15 Si vous m'aimez, gardez mes commandements.
Jn. 14.16 Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu'il demeure éternellement avec vous,
Jn. 14.17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut recevoir, parce qu'il ne le voit point et ne le connaît point; mais vous, vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous.
Jn. 14.18 Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.
Jn. 14.19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.
Jn. 14.20 En ce jour-là, vous connaîtrez que je suis en mon Père, que vous êtes en moi, et que je suis en vous.
Jn. 14.21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui.
Jn. 14.22 Jude, non pas l'Iscariot, lui dit: Seigneur, d'où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde?
Jn. 14.23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
Jn. 14.24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Jn. 14.25 Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.
Jn. 14.26 Mais le consolateur, l'Esprit-Saint, que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses, et vous rappellera tout ce que je vous ai dit.
Jn. 14.27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s'alarme point.
Jn. 14.28 Vous avez entendu que je vous ai dit: Je m'en vais, et je reviens vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je vais au Père; car le Père est plus grand que moi.
Jn. 14.29 Et maintenant je vous ai dit ces choses avant qu'elles arrivent, afin que, lorsqu'elles arriveront, vous croyiez.
Jn. 14.30 Je ne parlerai plus guère avec vous; car le prince du monde vient. Il n'a rien en moi;
Jn. 14.31 mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.

JEAN 15


Jn. 15.1 Je suis le vrai cep, et mon Père est le vigneron.
Jn. 15.2 Tout sarment qui est en moi et qui ne porte pas de fruit, il le retranche; et tout sarment qui porte du fruit, il l'émonde, afin qu'il porte encore plus de fruit.
Jn. 15.3 Déjà vous êtes purs, à cause de la parole que je vous ai annoncée.
Jn. 15.4 Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.
Jn. 15.5 Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.
Jn. 15.6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.
Jn. 15.7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.
Jn. 15.8 Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.
Jn. 15.9 Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
Jn. 15.10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Jn. 15.11 Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Jn. 15.12 C'est ici mon commandement: Aimez-vous les uns les autres, comme je vous ai aimés.
Jn. 15.13 Il n'y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
Jn. 15.14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
Jn. 15.15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait son maître; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père.
Jn. 15.16 Ce n'est pas vous qui m'avez choisi; mais moi, je vous ai choisis, et je vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure, afin que ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.
Jn. 15.17 Ce que je vous commande, c'est de vous aimer les uns les autres.
Jn. 15.18 Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant vous.
Jn. 15.19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui est à lui; mais parce que vous n'êtes pas du monde, et que je vous ai choisis du milieu du monde, à cause de cela le monde vous hait.
Jn. 15.20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite: Le serviteur n'est pas plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront aussi; s'ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.
Jn. 15.21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé.
Jn. 15.22 Si je n'étais pas venu et que je ne leur eusse point parlé, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils n'ont aucune excuse de leur péché.
Jn. 15.23 Celui qui me hait, hait aussi mon Père.
Jn. 15.24 Si je n'avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père.
Jn. 15.25 Mais cela est arrivé afin que s'accomplît la parole qui est écrite dans leur loi: Ils m'ont haï sans cause.
Jn. 15.26 Quand sera venu le consolateur, que je vous enverrai de la part du Père, l'Esprit de vérité, qui vient du Père, il rendra témoignage de moi;
Jn. 15.27 et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.

JEAN 16


Jn. 16.1 Je vous ai dit ces choses, afin qu'elles ne soient pas pour vous une occasion de chute.
Jn. 16.2 Ils vous excluront des synagogues; et même l'heure vient où quiconque vous fera mourir croira rendre un culte à Dieu.
Jn. 16.3 Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi.
Jn. 16.4 Je vous ai dit ces choses, afin que, lorsque l'heure sera venue, vous vous souveniez que je vous les ai dites. Je ne vous en ai pas parlé dès le commencement, parce que j'étais avec vous.
Jn. 16.5 Maintenant je m'en vais vers celui qui m'a envoyé, et aucun de vous ne me demande: Où vas-tu?
Jn. 16.6 Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
Jn. 16.7 Cependant je vous dis la vérité: il vous est avantageux que je m'en aille, car si je ne m'en vais pas, le consolateur ne viendra pas vers vous; mais, si je m'en vais, je vous l'enverrai.
Jn. 16.8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement:
Jn. 16.9 en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;
Jn. 16.10 la justice, parce que je vais au Père, et que vous ne me verrez plus;
Jn. 16.11 le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé.
Jn. 16.12 J'ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant.
Jn. 16.13 Quand le consolateur sera venu, l'Esprit de vérité, il vous conduira dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même, mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses à venir.
Jn. 16.14 Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.
Jn. 16.15 Tout ce que le Père a est à moi; c'est pourquoi j'ai dit qu'il prend de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.
Jn. 16.16 Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez, parce que je vais au Père.
Jn. 16.17 Là-dessus, quelques-uns de ses disciples dirent entre eux: Que signifie ce qu'il nous dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez? et: Parce que je vais au Père?
Jn. 16.18 Ils disaient donc: Que signifie ce qu'il dit: Encore un peu de temps? Nous ne savons de quoi il parle.
Jn. 16.19 Jésus, connut qu'ils voulaient l'interroger, leur dit: Vous vous questionnez les uns les autres sur ce que j'ai dit: Encore un peu de temps, et vous ne me verrez plus; et puis encore un peu de temps, et vous me verrez.
Jn. 16.20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.
Jn. 16.21 La femme, lorsqu'elle enfante, éprouve de la tristesse, parce que son heure est venue; mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la souffrance, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un homme est né dans le monde.
Jn. 16.22 Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse; mais je vous reverrai, et votre coeur se réjouira, et nul ne vous ravira votre joie.
Jn. 16.23 En ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, ce que vous demanderez au Père, il vous le donnera en mon nom.
Jn. 16.24 Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.
Jn. 16.25 Je vous ai dit ces choses en paraboles. L'heure vient où je ne vous parlerai plus en paraboles, mais où je vous parlerai ouvertement du Père.
Jn. 16.26 En ce jour, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous;
Jn. 16.27 car le Père lui-même vous aime, parce que vous m'avez aimé, et que vous avez cru que je suis sorti de Dieu.
Jn. 16.28 Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde; maintenant je quitte le monde, et je vais au Père.
Jn. 16.29 Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n'emploies aucune parabole.
Jn. 16.30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pourquoi nous croyons que tu es sorti de Dieu.
Jn. 16.31 Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant.
Jn. 16.32 Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.
Jn. 16.33 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi. Vous aurez des tribulations dans le monde; mais prenez courage, j'ai vaincu le monde.

JEAN 17


Jn. 17.1 Après avoir ainsi parlé, Jésus leva les yeux au ciel, et dit: Père, l'heure est venue! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
Jn. 17.2 selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il accorde la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés.
Jn. 17.3 Or, la vie éternelle, c'est qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.
Jn. 17.4 Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.
Jn. 17.5 Et maintenant toi, Père, glorifie-moi auprès de toi-même de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût.
Jn. 17.6 J'ai fait connaître ton nom aux hommes que tu m'as donnés du milieu du monde. Ils étaient à toi, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole.
Jn. 17.7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient de toi.
Jn. 17.8 Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données; et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis sorti de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé.
Jn. 17.9 C'est pour eux que je prie. Je ne prie pas pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi;
Jn. 17.10 et tout ce qui est à moi est à toi, et ce qui est à toi est à moi; et je suis glorifié en eux.
Jn. 17.11 Je ne suis plus dans le monde, et ils sont dans le monde, et je vais à toi. Père saint, garde en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un comme nous.
Jn. 17.12 Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.
Jn. 17.13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient en eux ma joie parfaite.
Jn. 17.14 Je leur ai donné ta parole; et le monde les a haïs, parce qu'ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
Jn. 17.15 Je ne te prie pas de les ôter du monde, mais de les préserver du mal.
Jn. 17.16 Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
Jn. 17.17 Sanctifie-les par ta vérité: ta parole est la vérité.
Jn. 17.18 Comme tu m'as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
Jn. 17.19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi soient sanctifiés par la vérité.
Jn. 17.20 Ce n'est pas pour eux seulement que je prie, mais encore pour ceux qui croiront en moi par leur parole,
Jn. 17.21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et comme je suis en toi, afin qu'eux aussi soient un en nous, pour que le monde croie que tu m'as envoyé.
Jn. 17.22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un,
Jn. 17.23 moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un, et que le monde connaisse que tu m'as envoyé et que tu les as aimés comme tu m'as aimé.
Jn. 17.24 Père, je veux que là où je suis ceux que tu m'as donnés soient aussi avec moi, afin qu'ils voient ma gloire, la gloire que tu m'as donnée, parce que tu m'as aimé avant la fondation du monde.
Jn. 17.25 Père juste, le monde ne t'a point connu; mais moi je t'ai connu, et ceux-ci ont connu que tu m'as envoyé.
Jn. 17.26 Je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l'amour dont tu m'as aimé soit en eux, et que je sois en eux.

JEAN 18


Jn. 18.1 Lorsqu'il eut dit ces choses, Jésus alla avec ses disciples de l'autre côté du torrent du Cédron, où se trouvait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.
Jn. 18.2 Judas, qui le livrait, connaissait ce lieu, parce que Jésus et ses disciples s'y étaient souvent réunis.
Jn. 18.3 Judas donc, ayant pris la cohorte, et des huissiers qu'envoyèrent les principaux sacrificateurs et les pharisiens, vint là avec des lanternes, des flambeaux et des armes.
Jn. 18.4 Jésus, sachant tout ce qui devait lui arriver, s'avança, et leur dit: Qui cherchez-vous?
Jn. 18.5 Ils lui répondirent: Jésus de Nazareth. Jésus leur dit: C'est moi. Et Judas, qui le livrait, était avec eux.
Jn. 18.6 Lorsque Jésus leur eut dit: C'est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.
Jn. 18.7 Il leur demanda de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jésus de Nazareth.
Jn. 18.8 Jésus répondit: Je vous ai dit que c'est moi. Si donc c'est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.
Jn. 18.9 Il dit cela, afin que s'accomplît la parole qu'il avait dite: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.
Jn. 18.10 Simon Pierre, qui avait une épée, la tira, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui coupa l'oreille droite. Ce serviteur s'appelait Malchus.
Jn. 18.11 Jésus dit à Pierre: Remets ton épée dans le fourreau. Ne boirai-je pas la coupe que le Père m'a donnée à boire?
Jn. 18.12 La cohorte, le tribun, et les huissiers des Juifs, se saisirent alors de Jésus, et le lièrent.
Jn. 18.13 Ils l'emmenèrent d'abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là.
Jn. 18.14 Et Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs: Il est avantageux qu'un seul homme meure pour le peuple.
Jn. 18.15 Simon Pierre, avec un autre disciple, suivait Jésus. Ce disciple était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la cour du souverain sacrificateur;
Jn. 18.16 mais Pierre resta dehors près de la porte. L'autre disciple, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, parla à la portière, et fit entrer Pierre.
Jn. 18.17 Alors la servante, la portière, dit à Pierre: Toi aussi, n'es-tu pas des disciples de cet homme? Il dit: Je n'en suis point.
Jn. 18.18 Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait.
Jn. 18.19 Le souverain sacrificateur interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine.
Jn. 18.20 Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret.
Jn. 18.21 Pourquoi m'interroges-tu? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m'ont entendu; voici, ceux-là savent ce que j'ai dit.
Jn. 18.22 A ces mots, un des huissiers, qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant: Est-ce ainsi que tu réponds au souverain sacrificateur?
Jn. 18.23 Jésus lui dit: Si j'ai mal parlé, fais voir ce que j'ai dit de mal; et si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu?
Jn. 18.24 Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.
Jn. 18.25 Simon Pierre était là, et se chauffait. On lui dit: Toi aussi, n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.
Jn. 18.26 Un des serviteurs du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit: Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin?
Jn. 18.27 Pierre le nia de nouveau. Et aussitôt le coq chanta.
Jn. 18.28 Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe au prétoire: c'était le matin. Ils n'entrèrent point eux-mêmes dans le prétoire, afin de ne pas se souiller, et de pouvoir manger la Pâque.
Jn. 18.29 Pilate sortit donc pour aller à eux, et il dit: Quelle accusation portez-vous contre cet homme?
Jn. 18.30 Ils lui répondirent: Si ce n'était pas un malfaiteur, nous ne te l'aurions pas livré.
Jn. 18.31 Sur quoi Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs lui dirent: Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort.
Jn. 18.32 C'était afin que s'accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu'il indiqua de quelle mort il devait mourir.
Jn. 18.33 Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit: Es-tu le roi des Juifs?
Jn. 18.34 Jésus répondit: Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d'autres te l'ont-ils dit de moi?
Jn. 18.35 Pilate répondit: Moi, suis-je Juif? Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi: qu'as-tu fait?
Jn. 18.36 Mon royaume n'est pas de ce monde, répondit Jésus. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu pour moi afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n'est point d'ici-bas.
Jn. 18.37 Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix.
Jn. 18.38 Pilate lui dit: Qu'est-ce que la vérité? Après avoir dit cela, il sortit de nouveau pour aller vers les Juifs, et il leur dit: Je ne trouve aucun crime en lui.
Jn. 18.39 Mais, comme c'est parmi vous une coutume que je vous relâche quelqu'un à la fête de Pâque, voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
Jn. 18.40 Alors de nouveau tous s'écrièrent: Non pas lui, mais Barabbas. Or, Barabbas était un brigand.

JEAN 19


Jn. 19.1 Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges.
Jn. 19.2 Les soldats tressèrent une couronne d'épines qu'ils posèrent sur sa tête, et ils le revêtirent d'un manteau de pourpre; puis, s'approchant de lui,
Jn. 19.3 ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
Jn. 19.4 Pilate sortit de nouveau, et dit aux Juifs: Voici, je vous l'amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
Jn. 19.5 Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l'homme.
Jn. 19.6 Lorsque les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s'écrièrent: Crucifie! crucifie! Pilate leur dit: Prenez-le vous-mêmes, et crucifiez-le; car moi, je ne trouve point de crime en lui.
Jn. 19.7 Les Juifs lui répondirent: Nous avons une loi; et, selon notre loi, il doit mourir, parce qu'il s'est fait Fils de Dieu.
Jn. 19.8 Quand Pilate entendit cette parole, sa frayeur augmenta.
Jn. 19.9 Il rentra dans le prétoire, et il dit à Jésus: D'où es-tu? Mais Jésus ne lui donna point de réponse.
Jn. 19.10 Pilate lui dit: Est-ce à moi que tu ne parles pas? Ne sais-tu pas que j'ai le pouvoir de te crucifier, et que j'ai le pouvoir de te relâcher?
Jn. 19.11 Jésus répondit: Tu n'aurais sur moi aucun pouvoir, s'il ne t'avait été donné d'en haut. C'est pourquoi celui qui me livre à toi commet un plus grand péché.
Jn. 19.12 Dès ce moment, Pilate cherchait à le relâcher. Mais les Juifs criaient: Si tu le relâches, tu n'es pas ami de César. Quiconque se fait roi se déclare contre César.
Jn. 19.13 Pilate, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors; et il s'assit sur le tribunal, au lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha.
Jn. 19.14 C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.
Jn. 19.15 Mais ils s'écrièrent: Ote, ôte, crucifie-le! Pilate leur dit: Crucifierai-je votre roi? Les principaux sacrificateurs répondirent: Nous n'avons de roi que César.
Jn. 19.16 Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l'emmenèrent.
Jn. 19.17 Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
Jn. 19.18 C'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
Jn. 19.19 Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs.
Jn. 19.20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville: elle était en hébreu, en grec et en latin.
Jn. 19.21 Les principaux sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate: N'écris pas: Roi des Juifs. Mais écris qu'il a dit: Je suis roi des Juifs.
Jn. 19.22 Pilate répondit: Ce que j'ai écrit, je l'ai écrit.
Jn. 19.23 Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui était sans couture, d'un seul tissu depuis le haut jusqu'en bas. Et ils dirent entre eux:
Jn. 19.24 Ne la déchirons pas, mais tirons au sort à qui elle sera. Cela arriva afin que s'accomplît cette parole de l'Ecriture: Ils se sont partagé mes vêtements, Et ils ont tiré au sort ma tunique. Voilà ce que firent les soldats.
Jn. 19.25 Près de la croix de Jésus se tenaient sa mère et la soeur de sa mère, Marie, femme de Clopas, et Marie de Magdala.
Jn. 19.26 Jésus, voyant sa mère, et auprès d'elle le disciple qu'il aimait, dit à sa mère: Femme, voilà ton fils.
Jn. 19.27 Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui.
Jn. 19.28 Après cela, Jésus, qui savait que tout était déjà consommé, dit, afin que l'Ecriture fût accomplie: J'ai soif.
Jn. 19.29 Il y avait là un vase plein de vinaigre. Les soldats en remplirent une éponge, et, l'ayant fixée à une branche d'hysope, ils l'approchèrent de sa bouche.
Jn. 19.30 Quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit: Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.
Jn. 19.31 Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât.
Jn. 19.32 Les soldats vinrent donc, et ils rompirent les jambes au premier, puis à l'autre qui avait été crucifié avec lui.
Jn. 19.33 S'étant approchés de Jésus, et le voyant déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes;
Jn. 19.34 mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l'eau.
Jn. 19.35 Celui qui l'a vu en a rendu témoignage, et son témoignage est vrai; et il sait qu'il dit vrai, afin que vous croyiez aussi.
Jn. 19.36 Ces choses sont arrivées, afin que l'Ecriture fût accomplie: Aucun de ses os ne sera brisé.
Jn. 19.37 Et ailleurs l'Ecriture dit encore: Ils verront celui qu'ils ont percé.
Jn. 19.38 Après cela, Joseph d'Arimathée, qui était disciple de Jésus, mais en secret par crainte des Juifs, demanda à Pilate la permission de prendre le corps de Jésus. Et Pilate le permit. Il vint donc, et prit le corps de Jésus.
Jn. 19.39 Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d'environ cent livres de myrrhe et d'aloès.
Jn. 19.40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et l'enveloppèrent de bandes, avec les aromates, comme c'est la coutume d'ensevelir chez les Juifs.
Jn. 19.41 Or, il y avait un jardin dans le lieu où Jésus avait été crucifié, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne encore n'avait été mis.
Jn. 19.42 Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.

JEAN 20


Jn. 20.1 Le premier jour de la semaine, Marie de Magdala se rendit au sépulcre dès le matin, comme il faisait encore obscur; et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre.
Jn. 20.2 Elle courut vers Simon Pierre et vers l'autre disciple que Jésus aimait, et leur dit: Ils ont enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où ils l'ont mis.
Jn. 20.3 Pierre et l'autre disciple sortirent, et allèrent au sépulcre.
Jn. 20.4 Ils couraient tous deux ensemble. Mais l'autre disciple courut plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre;
Jn. 20.5 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant il n'entra pas.
Jn. 20.6 Simon Pierre, qui le suivait, arriva et entra dans le sépulcre; il vit les bandes qui étaient à terre,
Jn. 20.7 et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part.
Jn. 20.8 Alors l'autre disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra aussi; et il vit, et il crut.
Jn. 20.9 Car ils ne comprenaient pas encore que, selon l'Ecriture, Jésus devait ressusciter des morts.
Jn. 20.10 Et les disciples s'en retournèrent chez eux.
Jn. 20.11 Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;
Jn. 20.12 et elle vit deux anges vêtus de blanc, assis à la place où avait été couché le corps de Jésus, l'un à la tête, l'autre aux pieds.
Jn. 20.13 Ils lui dirent: Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur répondit: Parce qu'ils ont enlevé mon Seigneur, et je ne sais où ils l'ont mis.
Jn. 20.14 En disant cela, elle se retourna, et elle vit Jésus debout; mais elle ne savait pas que c'était Jésus.
Jn. 20.15 Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'était le jardinier, lui dit: Seigneur, si c'est toi qui l'as emporté, dis-moi où tu l'as mis, et je le prendrai.
Jn. 20.16 Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna, et lui dit en hébreu: Rabbouni! c'est-à-dire, Maître!
Jn. 20.17 Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.
Jn. 20.18 Marie de Magdala alla annoncer aux disciples qu'elle avait vu le Seigneur, et qu'il lui avait dit ces choses.
Jn. 20.19 Le soir de ce jour, qui était le premier de la semaine, les portes du lieu où se trouvaient les disciples étant fermées, à cause de la crainte qu'ils avaient des Juifs, Jésus vint, se présenta au milieu d'eux, et leur dit: La paix soit avec vous!
Jn. 20.20 Et quand il eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples furent dans la joie en voyant le Seigneur.
Jn. 20.21 Jésus leur dit de nouveau: La paix soit avec vous! Comme le Père m'a envoyé, moi aussi je vous envoie.
Jn. 20.22 Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit.
Jn. 20.23 Ceux à qui vous pardonnerez les péchés, ils leur seront pardonnés; et ceux à qui vous les retiendrez, ils leur seront retenus.
Jn. 20.24 Thomas, appelé Didyme, l'un des douze, n'était pas avec eux lorsque Jésus vint.
Jn. 20.25 Les autres disciples lui dirent donc: Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit: Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne croirai point.
Jn. 20.26 Huit jours après, les disciples de Jésus étaient de nouveau dans la maison, et Thomas se trouvait avec eux. Jésus vint, les portes étant fermées, se présenta au milieu d'eux, et dit: La paix soit avec vous!
Jn. 20.27 Puis il dit à Thomas: Avance ici ton doigt, et regarde mes mains; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté; et ne sois pas incrédule, mais crois.
Jn. 20.28 Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu! Jésus lui dit:
Jn. 20.29 Parce que tu m'as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n'ont pas vu, et qui ont cru!
Jn. 20.30 Jésus a fait encore, en présence de ses disciples, beaucoup d'autres miracles, qui ne sont pas écrits dans ce livre.
Jn. 20.31 Mais ces choses ont été écrites afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu'en croyant vous ayez la vie en son nom.

JEAN 21


Jn. 21.1 Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.
Jn. 21.2 Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble.
Jn. 21.3 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien.
Jn. 21.4 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.
Jn. 21.5 Jésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non.
Jn. 21.6 Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons.
Jn. 21.7 Alors le disciple que Jésus aimait dit à Pierre: C'est le Seigneur! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.
Jn. 21.8 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées.
Jn. 21.9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.
Jn. 21.10 Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre.
Jn. 21.11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point.
Jn. 21.12 Jésus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c'était le Seigneur.
Jn. 21.13 Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson.
Jn. 21.14 C'était déjà la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples depuis qu'il était ressuscité des morts.
Jn. 21.15 Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.
Jn. 21.16 Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.
Jn. 21.17 Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.
Jn. 21.18 En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.
Jn. 21.19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi.
Jn. 21.20 Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?
Jn. 21.21 En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?
Jn. 21.22 Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.
Jn. 21.23 Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?
Jn. 21.24 C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai.
Jn. 21.25 Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

JEAN 1

Le saint Évangile de notre Seigneur Jésus-Christ selon saint Jean. 1:1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu: et cette Parole était Dieu: 1:2 Elle était au commencement avec Dieu. 1:3 Toutes choses ont été faites par elle, et sans elle rien de ce qui a été fait, n’a été fait. 1:4 En elle était la vie, et la vie était la Lumière des hommes. 1:5 Et la Lumière luit dans les ténèbres, mais les ténèbres ne l’ont point comprise. 1:6 IL Y EUT un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. 1:7 Il vint pour rendre témoignage, pour rendre, dis-je, témoignage à la Lumière, afin que tous crussent par lui. 1:8 Il n’était pas la Lumière, mais il était envoyé pour rendre témoignage à la Lumière. 1:9 Cette Lumière était la véritable, qui illumine tout homme venant au monde. 1:10 Elle était au monde, et le monde a été fait par elle: mais le monde ne l’a point connue. 1:11 Il est venu chez soi: et les siens ne l’ont point reçu; 1:12 Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’être faits enfants de Dieu, savoir à ceux qui croient en son Nom: 1:13 Lesquels ne sont point nés de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme: mais ils sont nés de Dieu. 1:14 Et la Parole a été faite chair, et a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, qui a été une gloire comme la gloire du Fils Unique du Père, pleine de grâce et de vérité. 1:15 Jean a donc rendu témoignage de lui, et a crié, disant; C’est celui de qui je disais; Celui qui vient après moi est préféré à moi, car il était premier que moi. 1:16 Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce. 1:17 Car la Loi a été donnée par Moïse: la grâce et la vérité est avenue par Jésus-Christ. 1:18 Personne ne vit jamais Dieu: le Fils unique qui est au sein du Père, est celui qui nous l’a révélé. 1:19 Et c’est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l’interroger, et lui dire; Toi qui es-tu? 1:20 Car il l’avoua, et ne le nia point; il l’avoua, dis-je, en disant; Ce n’est pas moi qui suis le Christ. 1:21 Sur quoi ils lui demandèrent; Qui es-tu donc? Es-tu Élie? Et il dit; Je ne le suis point. Es-tu le Prophète? Et il répondit; Non. 1:22 Ils lui dirent donc; Qui es-tu? afin que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés; que dis-tu de toi-même? 1:23 Il dit; Je suis la voix de celui qui crie dans le désert; Aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Ésaïe le Prophète. 1:24 Or ceux qui avaient été envoyés vers lui étaient d’entre les Pharisiens. 1:25 Ils l’interrogèrent encore, et lui dirent; Pourquoi donc baptises-tu si tu n’es point le Christ, ni Élie, ni le Prophète? 1:26 Jean leur répondit, et leur dit; Pour moi, je baptise d’eau: mais il y en a un au milieu de vous, que vous ne connaissez point: 1:27 C’est celui qui vient après moi, qui est préféré à moi, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier. 1:28 Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. 1:29 Le lendemain Jean vit Jésus venir à lui, et il dit; Voilà l’Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde. 1:30 C’est celui de qui je disais; Après moi vient un personnage qui est préféré à moi: car il était premier que moi. 1:31 Et pour moi, je ne le connaissais point: mais afin qu’il soit manifesté à Israël, je suis venu à cause de cela baptiser d’eau. 1:32 Jean rendit aussi témoignage, en disant; J’ai vu l’Esprit descendre du ciel comme une colombe, et demeurer sur lui. 1:33 Et pour moi, je ne le connaissais point: mais celui qui m’a envoyé baptiser d’eau, m’avait dit; Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre, et demeurer sur lui, c’est celui qui baptise du Saint Esprit. 1:34 Et je l’ai vu, et j’ai rendu témoignage, que c’est lui qui est le Fils de Dieu. 1:35 Le lendemain encore Jean s’arrêta, et avec lui deux de ses disciples; 1:36 Et regardant Jésus qui marchait, il dit; Voilà l’Agneau de Dieu. 1:37 Et les deux disciples l’entendirent tenant ce discours, et ils suivirent Jésus. 1:38 Et Jésus se retournant, et voyant qu’ils le suivaient, il leur dit; Que cherchez-vous? Ils lui répondirent; Rabbi, c’est-à-dire, Maître, où demeures-tu? 1:39 Il leur dit; Venez, et le voyez. Ils y allèrent donc, et ils virent où il demeurait: et ils demeurèrent avec lui ce jour-là; car il était environ dix heures. 1:40 Or André, frère de Simon Pierre, était l’un des deux qui en avaient ouï parler à Jean, et qui l’avaient suivi. 1:41 Celui-ci trouva le premier Simon son frère, et il lui dit; Nous avons trouvé le Messie; c’est-à-dire, le Christ. 1:42 Et il le mena vers Jésus, et Jésus ayant jeté la vue sur lui, lui, dit; Tu es Simon, fils de Jona, tu seras appelé Céphas; c’est-à-dire, Pierre. 1:43 Le lendemain Jésus voulut aller en Galilée, et il trouva Philippe, auquel il dit; Suis-moi. 1:44 Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d’André et de Pierre. 1:45 Philippe trouva Nathanaël, et lui dit; Nous avons trouvé Jésus, qui est de Nazareth, fils de Joseph, celui duquel Moïse a écrit dans la Loi, et duquel aussi les Prophètes ont écrit. 1:46 Et Nathanaël lui dit; Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? Philippe lui dit; Viens, et vois. 1:47 Jésus aperçut Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui; Voici vraiment un Israélite en qui il n’y a point de fraude. 1:48 Nathanaël lui dit; D’où me connais-tu? Jésus répondit, et lui dit; Avant que Philippe t’eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais. 1:49 Nathanaël répondit, et lui dit; Maître, tu es le Fils de Dieu: tu es le Roi d’Israël. 1:50 Jésus répondit, et lui dit; Parce que je t’ai dit que je te voyais sous le figuier, tu crois: tu verras bien de plus grandes choses que ceci. 1:51 Il lui dit aussi; En vérité, en vérité je vous dis; Désormais vous verrez le Ciel ouvert, et les Anges de Dieu montant et descendant sur le Fils de l’homme.

JEAN 2

2:1 Or trois jours après on faisait des noces à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là. 2:2 Et Jésus fut aussi convié aux noces, avec ses Disciples. 2:3 Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit; Ils n’ont point de vin. 2:4 Mais Jésus lui répondit; Qu’y a-t-il entre moi et toi, femme? mon heure n’est point encore venue. 2:5 Sa mère dit aux serviteurs; Faites tout ce qu’il vous dira. 2:6 Or il y avait là six vaisseaux de pierre, mis selon l’usage de la purification des Juifs, dont chacun tenait deux ou trois mesures. 2:7 Et Jésus leur dit; Emplissez d’eau tous ces vaisseaux. Et ils les emplirent jusques au haut. 2:8 Puis il leur dit; Versez-en maintenant, et portez-en au maître d’hôtel. Et ils lui en portèrent. 2:9 Quand le maître d’hôtel eut goûté l’eau qui avait été changée en vin, (or il ne savait pas d’où cela venait, mais les serviteurs qui avaient puisé l’eau, le savaient bien) il appela le marié, 2:10 Et lui dit; Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre après qu’on a bu plus largement: mais toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à maintenant. 2:11 Jésus fit ce commencement de signes à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire, et ses Disciples crurent en lui. 2:12 Après cela il descendit à Capernaüm, avec sa mère, et ses frères, et ses Disciples: mais ils y demeurèrent peu de jours. 2:13 Car la Pâque des Juifs était proche: c’est pourquoi Jésus monta à Jérusalem. 2:14 Et il trouva dans le Temple des gens qui vendaient des boeufs, et des brebis, et des pigeons: et les changeurs qui y étaient assis. 2:15 Et ayant fait un fouet avec de petites cordes, il les chassa tous du Temple, avec les brebis, et les boeufs; et il répandit la monnaie des changeurs, et renversa les tables. 2:16 Et il dit à ceux qui vendaient des pigeons; Ôtez ces choses d’ici, et ne faites pas de la maison de mon Père un lieu de marché. 2:17 Alors ses Disciples se souvinrent qu’il était écrit; Le zèle de ta Maison m’a rongé. 2:18 Mais les Juifs prenant la parole, lui dirent; Quel signe nous montres-tu, pour entreprendre de faire de telles choses? 2:19 Jésus répondit, et leur dit; Abattez ce Temple, et en trois jours je le relèverai. 2:20 Et les Juifs dirent; On a été quarante-six ans à bâtir ce Temple, et tu le relèveras dans trois jours! 2:21 Mais il parlait du Temple de son corps. 2:22 C’est pourquoi lorsqu’il fut ressuscité des morts, ses Disciples se souvinrent qu’il leur avait dit cela, et ils crurent à l’Écriture, et à la parole que Jésus avait dite. 2:23 Et comme il était à Jérusalem le jour de la fête de Pâques, plusieurs crurent en son Nom, contemplant les signes qu’il faisait. 2:24 Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu’il les connaissait tous; 2:25 Et qu’il n’avait pas besoin que personne lui rendit témoignage d’aucun homme: car lui-même savait ce qui était dans l’homme.

JEAN 3

3:1 Or il y avait un homme d’entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d’entre les Juifs: 3:2 Lequel vint de nuit à Jésus, et lui dit; Maître, nous savons que tu es un Docteur venu de Dieu: car personne ne peut faire ces signes que tu fais, si Dieu n’est avec lui. 3:3 Jésus répondit, et lui dit; En vérité, en vérité je te dis, si quelqu’un n’est né de nouveau, il ne peut point voir le Royaume de Dieu. 3:4 Nicodème lui dit; Comment peut naître un homme quand il est vieux? peut-il encore entrer au ventre de sa mère, et naître? 3:5 Jésus répondit; En vérité, en vérité je te dis, si quelqu’un n’est né d’eau et d’Esprit, il ne peut point entrer dans le Royaume de Dieu. 3:6 Ce qui est né de la chair, est chair: et ce qui est né de l’Esprit, est esprit. 3:7 Ne t’étonne pas de ce que je t’ai dit; il vous faut être nés de nouveau. 3:8 Le vent souffle où il veut, et tu en entends le son: mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va: il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit. 3:9 Nicodème répondit, et lui dit; Comment se peuvent faire ces choses? 3:10 Jésus répondit, et lui dit; Tu es Docteur d’Israël, et tu ne connais point ces choses! 3:11 En vérité, en vérité je te dis; Que ce que nous savons, nous le disons; et ce que nous avons vu, nous le témoignons: mais vous ne recevez point notre témoignage. 3:12 Si je vous ai dit des choses terrestres, et vous ne les croyez point, comment croirez-vous si je vous dis des choses célestes? 3:13 Car personne n’est monté au Ciel, sinon celui qui est descendu du Ciel, savoir le Fils de l’homme qui est au Ciel. 3:14 Or comme Moïse éleva le serpent au désert, ainsi il faut que le Fils de l’homme soit élevé: 3:15 Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle. 3:16 Car Dieu a tant aimé le monde, qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu’il ait la vie éternelle. 3:17 Car Dieu n’a point envoyé son Fils au monde pour condamner le monde, mais afin que le monde soit sauvé par lui. 3:18 Celui qui croit en lui ne sera point condamné: mais celui qui ne croit point est déjà condamné: parce qu’il n’a point cru au Nom du Fils unique de Dieu. 3:19 Or c’est ici la condamnation, que la lumière est venue au monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, parce que leurs oeuvres étaient mauvaises. 3:20 Car quiconque s’adonne à des choses mauvaises, hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient rédarguées. 3:21 Mais celui qui s’adonne à la vérité, vient à la lumière, afin que ses oeuvres soient manifestées, parce qu’elles sont faites selon Dieu. 3:22 Après ces choses Jésus vint avec ses Disciples au pays de Judée: et il demeurait là avec eux, et baptisait. 3:23 Or Jean baptisait aussi en Enon, près de Salim, parce qu’il y avait là beaucoup d’eaux: et on venait là, et on y était baptisé. 3:24 Car Jean n’avait pas encore été mis en prison. 3:25 Or il y eut une question mue par les disciples de Jean avec les Juifs, touchant la purification. 3:26 Et ils vinrent à Jean, et lui dirent; Maître, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, et à qui tu as rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui. 3:27 Jean répondit, et dit; L’homme ne peut recevoir aucune chose, si elle ne lui est donnée du Ciel. 3:28 Vous-mêmes m’êtes témoins que j’ai dit; Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui. 3:29 Celui qui a la mariée, c’est le marié; mais l’ami du marié qui assiste, et qui l’oit, est tout réjoui par la voix du marié: c’est pourquoi cette joie que j’ai, est accomplie. 3:30 Il faut qu’il croisse, et que je sois amoindri. 3:31 Celui qui est venu d’en haut, est par-dessus tous: celui qui est venu de la terre, est de la terre, et il parle comme venu de la terre: celui qui est venu du ciel, est par-dessus tous: 3:32 Et ce qu’il a vu et ouï, il le témoigne; mais personne ne reçoit son témoignage. 3:33 Celui qui a reçu son témoignage a scellé que Dieu est véritable. 3:34 Car celui que Dieu a envoyé annonce les paroles de Dieu: car Dieu ne lui donne point l’Esprit par mesure. 3:35 Le Père aime le Fils, et il lui a donné toutes choses en main. 3:36 Qui croit au Fils, a la vie éternelle: mais qui désobéit au Fils, ne verra point la vie: mais la colère de Dieu demeure sur lui.

JEAN 4

4:1 Or quand le Seigneur eut connu que les Pharisiens avaient ouï dire qu’il faisait et baptisait plus de disciples que Jean: 4:2 Toutefois Jésus ne baptisait point lui-même, mais c’étaient ses Disciples; 4:3 Il laissa la Judée, et s’en alla encore en Galilée. 4:4 Or il fallait qu’il traversât par la Samarie. 4:5 Il vint donc en une ville de Samarie, nommée Sichar, qui est près de la possession que Jacob donna à Joseph son fils. 4:6 Or il y avait là une fontaine de Jacob: et Jésus étant lassé du chemin, se tenait là assis sur la fontaine: c’était environ les six heures. 4:7 Et une femme Samaritaine étant venue pour puiser de l’eau, Jésus lui dit; Donne-moi à boire. 4:8 Car ses Disciples s’en étaient allés à la ville pour acheter des vivres. 4:9 Mais cette femme Samaritaine lui dit; Comment toi qui es Juif, me demandes-tu à boire, à moi qui suis une femme Samaritaine? car les Juifs n’ont point de communication avec les Samaritains. 4:10 Jésus répondit, et lui dit; Si tu connaissais le don de Dieu, et qui est celui qui te dit; Donne-moi à boire, tu lui en eusses demandé toi-même, et il t’eût donné de l’eau vive. 4:11 La femme lui dit; Seigneur tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond; d’où as-tu donc cette eau vive? 4:12 Es-tu plus grand que Jacob notre père, qui nous a donné le puits, et lui-même en a bu, et ses enfants, et son bétail? 4:13 Jésus répondit, et lui dit; Quiconque boit de cette eau-ci aura encore soif: 4:14 Mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai, n’aura jamais soif: mais l’eau que je lui donnerai sera faite en lui une fontaine d’eau saillante en vie éternelle. 4:15 La femme lui dit, Seigneur, donne-moi de cette eau, afin que je n’aie plus soif, et que je ne vienne plus ici puiser de l’eau. 4:16 Jésus lui dit; Va, et appelle ton mari, et t’en viens ici. 4:17 La femme répondit, et lui dit; Je n’ai point de mari. Jésus lui dit; Tu as bien dit; Je n’ai point de mari. 4:18 Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant, n’est point ton mari; en cela tu as dit la vérité. 4:19 La femme lui dit; Seigneur, je vois que tu es un Prophète. 4:20 Nos pères ont adoré en cette montagne-là, et vous dites qu’à Jérusalem est le Lieu où il faut adorer. 4:21 Jésus lui dit; Femme, crois-moi, que l’heure vient que vous n’adorerez le Père ni en cette montagne, ni à Jérusalem. 4:22 Vous adorez ce que vous ne connaissez point: nous adorons ce que nous connaissons: car le salut est des Juifs. 4:23 Mais l’heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité: car aussi le Père en demande de tels qui l’adorent. 4:24 Dieu est esprit: et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité. 4:25 La femme lui répondit; Je sais que le Messie, c’est-à-dire, le Christ, doit venir: quand donc il sera venu, il nous annoncera toutes choses. 4:26 Jésus lui dit; C’est moi-même, qui parle avec toi. 4:27 Sur cela ses Disciples vinrent, et ils s’étonnèrent de ce qu’il parlait avec une femme: toutefois nul ne dit; Que demandes-tu? ou Pourquoi parles-tu avec elle? 4:28 La femme donc laissa sa cruche, et s’en alla à la ville, et elle dit aux gens: 4:29 Venez, voyez un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait, celui-ci n’est-il point le Christ? 4:30 Ils sortirent donc de la ville, et vinrent vers lui. 4:31 Cependant les Disciples le priaient, disant; Maître, mange. 4:32 Mais il leur dit; J’ai à manger d’une viande que vous ne savez point. 4:33 Sur quoi les Disciples disaient entre eux; Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger? 4:34 Jésus leur dit; Ma viande est que je fasse la volonté de celui qui m’a envoyé, et que j’accomplisse son oeuvre. 4:35 Ne dites-vous pas qu’il y a encore quatre mois, et la moisson viendra? Voici, je vous dis, levez vos yeux, et regardez les contrées, car elles sont déjà blanches pour moissonner. 4:36 Or celui qui moissonne reçoit le salaire, et assemble le fruit en vie éternelle: afin que celui qui sème et celui qui moissonne aient ensemble joie. 4:37 Or ce que l’on dit d’ordinaire, que l’un sème, et l’autre moissonne, est vrai en ceci, 4:38 Que je vous ai envoyés moissonner ce en quoi vous n’avez point travaillé: d’autres ont travaillé, et vous êtes entrés dans leur travail. 4:39 Or plusieurs des Samaritains de cette ville-là crurent en lui, pour la parole de la femme, qui avait rendu ce témoignage; Il m’a dit tout ce que j’ai fait. 4:40 Quand donc les Samaritains furent venus vers lui, ils le prièrent de demeurer avec eux; et il demeura là deux jours. 4:41 Et beaucoup plus de gens crurent pour sa parole; 4:42 Et ils disaient à la femme; Ce n’est plus pour ta parole que nous croyons: car nous-mêmes l’avons entendu, et nous savons que celui-ci est véritablement le Christ, le Sauveur du monde. 4:43 Or deux jours après il partit de là, et s’en alla en Galilée. 4:44 Car Jésus avait rendu témoignage qu’un Prophète n’est point honoré en son pays. 4:45 Quand donc il fut venu en Galilée, les Galiléens le reçurent, ayant vu toutes les choses qu’il avait faites à Jérusalem le jour de la Fête: car eux aussi étaient venus à la Fête. 4:46 Jésus donc vint encore à Cana de Galilée, où il avait changé l’eau en vin. Or il y avait à Capernaüm un Seigneur de cour, duquel le fils était malade: 4:47 Qui ayant entendu que Jésus était venu de Judée en Galilée, s’en alla vers lui, et le pria de descendre pour guérir son fils: car il s’en allait mourir. 4:48 Mais Jésus lui dit; Si vous ne voyez des prodiges et des miracles, vous ne croyez point. 4:49 Et ce Seigneur de cour lui dit; Seigneur, descends avant que mon fils meure: 4:50 Jésus lui dit; Va-t-en, ton fils vit. Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite, et il s’en alla. 4:51 Et comme déjà il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui apportèrent des nouvelles, disant; Ton fils vit. 4:52 Et il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux: et ils lui dirent; Hier sur les sept heures la fièvre le quitta. 4:53 Le père donc connut que c’était à cette même heure-là que Jésus lui avait dit; Ton fils vit. Et il crut, avec toute sa maison. 4:54 Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.

JEAN 5

5:1 Après ces choses il y avait une Fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem. 5:2 Or il y a à Jérusalem, au marché aux brebis, un lavoir appelé en Hébreu Béthesda, ayant cinq porches: 5:3 Dans lesquels gisait une grande multitude de malades, d’aveugles, de boiteux, et de gens qui avaient les membres secs, attendant le mouvement de l’eau: 5:4 Car un Ange descendait en certain temps au lavoir, et troublait l’eau: et alors le premier qui descendait au lavoir après que l’eau en avait été troublée, était guéri, de quelque maladie qu’il fût détenu. 5:5 Or il y avait là un homme détenu de maladie depuis trente-huit ans. 5:6 Et Jésus le voyant couché par terre, et connaissant qu’il avait déjà été là longtemps, lui dit; Veux-tu être guéri? 5:7 Le malade lui répondit; Seigneur, je n’ai personne qui me jette au lavoir quand l’eau est troublée, et pendant que j’y viens, un autre y descend avant moi. 5:8 Jésus lui dit; Lève-toi, charge ton petit lit, et marche. 5:9 Et incontinent l’homme fut rendu sain, et chargea son petit lit, et il marchait. Or ce jour-là était un jour de Sabbat. 5:10 Les Juifs donc dirent à celui qui avait été rendu sain; C’est un jour de Sabbat, il ne t’est pas permis de charger ton petit lit. 5:11 Il leur répondit; Celui qui m’a rendu sain, m’a dit; Charge ton petit lit, et marche. 5:12 Alors ils lui demandèrent; Qui est celui qui t’a dit; Charge ton petit lit, et marche? 5:13 Mais l’homme qui avait été guéri ne savait pas qui c’était: car Jésus s’était écoulé du milieu des troupes qui était en ce lieu-là. 5:14 Depuis, Jésus le trouva au Temple, et lui dit; Voici, tu as été rendu sain: ne pèche plus désormais, de peur que pis ne t’avienne. 5:15 Cet homme s’en alla, et rapporta aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait rendu sain. 5:16 C’est pourquoi les Juifs poursuivaient Jésus, et cherchaient à le faire mourir, parce qu’il avait fait ces choses le jour du Sabbat. 5:17 Mais Jésus leur répondit; Mon Père travaille jusqu’à maintenant, et je travaille aussi. 5:18 Et à cause de cela les Juifs tâchaient encore plus de le faire mourir, parce que non seulement il avait violé le Sabbat, mais aussi parce qu’il disait que Dieu était son propre Père, se faisant égal à Dieu. 5:19 Mais Jésus répondit, et leur dit; En vérité, en vérité je vous dis, que le Fils ne peut rien faire de soi-même, sinon qu’il le voie faire au Père: car quelque chose que le Père fasse, le Fils aussi le fait semblablement. 5:20 Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait: et il lui montrera de plus grandes oeuvres que celle-ci, afin que vous en soyez dans l’admiration. 5:21 Car comme le Père ressuscite les morts et les vivifie, semblablement aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut. 5:22 Car le Père ne juge personne, mais il a donné tout jugement au Fils: 5:23 Afin que tous honorent le Fils, comme ils honorent le Père: celui qui n’honore point le Fils, n’honore point le Père qui l’a envoyé. 5:24 En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui oit ma parole, et croit à celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle, et il ne viendra point en condamnation, mais il est passé de la mort à la vie. 5:25 En vérité, en vérité je vous dis, que l’heure vient, et elle est même déjà venue, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l’auront entendue, vivront. 5:26 Car comme le Père a la vie en soi même, ainsi il a donné au Fils d’avoir la vie en soi-même. 5:27 Et il lui a donné puissance d’exercer aussi jugement, en tant qu’il est le Fils de l’homme. 5:28 Ne soyez point étonnés de cela: car l’heure viendra, en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix: 5:29 Et ils sortiront, savoir ceux qui auront bien fait, en résurrection de vie: et ceux qui auront mal fait, en résurrection de condamnation. 5:30 Je ne puis rien faire de moi-même: je juge ainsi que j’ois, et mon jugement est juste: car je ne cherche point ma volonté, mais la volonté du Père qui m’a envoyé. 5:31 Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n’est pas digne de foi. 5:32 C’est un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est digne de foi. 5:33 Vous avez envoyé vers Jean, et il a rendu témoignage à la vérité. 5:34 Or je ne cherche point le témoignage des hommes: mais je dis ces choses afin que vous soyez sauvés. 5:35 Il était une chandelle ardente et luisante: et vous avez voulu vous égayer pour un peu de temps en sa lumière. 5:36 Mais moi j’ai un témoignage plus grand que celui de Jean: car les oeuvres que mon Père m’a données pour les accomplir, ces oeuvres mêmes que je fais, témoignent de moi que mon Père m’a envoyé. 5:37 Et le Père qui m’a envoyé, a lui-même rendu témoignage de moi: jamais vous n’ouïtes sa voix, ni ne vîtes sa ressemblance. 5:38 Et vous n’avez point sa parole demeurante en vous: puisque vous ne croyez point à celui qu’il a envoyé. 5:39 Enquérez-vous diligemment des Écritures: car vous estimez avoir par elles la vie éternelle, et ce sont elles qui portent témoignage de moi. 5:40 Mais vous ne voulez point venir à moi, pour avoir la vie. 5:41 Je ne cherche point la gloire de la part des hommes. 5:42 Mais je connais bien que vous n’avez point l’amour de Dieu en vous. 5:43 Je suis venu au Nom de mon Père, et vous ne me recevez point: si un autre vient en son propre nom, vous recevrez celui-là. 5:44 Comment pouvez-vous croire, puisque vous cherchez la gloire l’un de l’autre, et que vous ne cherchez point la gloire qui vient de Dieu seul? 5:45 Ne pensez point que je vous doive accuser envers mon Père; Moïse en qui vous avez espérance, est celui qui vous accusera. 5:46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi: vu qu’il a écrit de moi. 5:47 Mais si vous ne croyez point à ses écrits, comment croirez-vous à mes paroles?

JEAN 6

6:1 Après ces choses Jésus s’en alla au-delà de la mer de Galilée, qui est la mer de Tibériade. 6:2 Et de grandes troupes le suivaient, à cause qu’ils voyaient les miracles qu’il faisait en ceux qui étaient malades. 6:3 Mais Jésus monta sur une montagne, et il s’assit là avec ses Disciples. 6:4 Or le jour de Pâque, qui était la Fête des Juifs, était proche. 6:5 Et Jésus ayant levé ses yeux, et voyant que de grandes troupes venaient à lui, dit à Philippe; D’où achèterons-nous des pains, afin que ceux-ci aient à manger? 6:6 Or il disait cela pour l’éprouver: car il savait bien ce qu’il devait faire. 6:7 Philippe lui répondit; Quand nous aurions pour deux cents deniers de pain, cela ne leur suffirait pas, quoique chacun d’eux n’en prît que tant soit peu. 6:8 Et l’un de ses Disciples, savoir André, frère de Simon Pierre, lui dit; 6:9 Il y a ici un petit garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons: mais qu’est-ce que cela pour tant de gens? 6:10 Alors Jésus dit; Faites asseoir les gens: (or il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu-là) les gens donc s’assirent au nombre d’environ cinq mille. 6:11 Et Jésus prit les pains; et après avoir rendu grâces, il les distribua aux Disciples, et les Disciples à ceux qui étaient assis, et pareillement des poissons, autant qu’ils en voulaient. 6:12 Et après qu’ils furent rassasiés, il dit à ses Disciples; Amassez les pièces qui sont de reste, afin que rien ne soit perdu. 6:13 Ils les amassèrent donc, et ils remplirent douze corbeilles de pièces de cinq pains d’orge, qui étaient demeurées de reste à ceux qui en avaient mangé. 6:14 Or ces gens ayant vu le miracle que Jésus avait fait, disaient; Celui-ci est véritablement le Prophète qui devait venir au monde. 6:15 Mais Jésus ayant connu qu’ils devaient venir pour le ravir afin de le faire Roi, se retira encore tout seul en la montagne. 6:16 Et quand le soir fut venu, ses Disciples descendirent à la mer. 6:17 Et étant montés dans la nacelle, ils passaient au-delà de la mer vers Capernaüm, et il était déjà nuit, que Jésus n’était pas encore venu à eux. 6:18 Et la mer s’éleva par un grand vent qui soufflait. 6:19 Mais après qu’ils eurent ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus marchant sur la mer, et s’approchant de la nacelle: et ils eurent peur. 6:20 Mais il leur dit; C’est moi, ne craignez point. 6:21 Ils le reçurent donc volontiers dans la nacelle, et aussitôt la nacelle prit terre au lieu où ils allaient. 6:22 Le lendemain les troupes qui étaient demeurées de l’autre côté de la mer, voyant qu’il n’y avait point là d’autre nacelle que celle-là seule dans laquelle ses Disciples étaient entrés, et que Jésus n’était point entré avec ses Disciples dans la nacelle, mais que ses Disciples s’en étaient allés seuls: 6:23 Et d’autres nacelles étant venues de Tibériade près du lieu où ils avaient mangé le pain, après que le Seigneur eut rendu grâces, 6:24 Ces troupes qui voyaient que Jésus n’était point là, ni ses Disciples, montèrent aussi dans ces nacelles, et vinrent à Capernaüm, cherchant Jésus. 6:25 Et l’ayant trouvé au-delà de la mer, ils lui dirent; Maître, quand es-tu arrivé ici? 6:26 Jésus leur répondit, et leur dit; En vérité, en vérité je vous dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains, et que vous avez été rassasiés. 6:27 Travaillez, non point après la viande qui périt, mais après celle qui est permanente en vie éternelle, laquelle le Fils de l’homme vous donnera; car le Père, savoir Dieu, l’a approuvé de son cachet. 6:28 Ils lui dirent donc; Que ferons-nous pour faire les oeuvres de Dieu? 6:29 Jésus répondit, et leur dit; C’est ici l’oeuvre de Dieu, que vous croyez en celui qu’il a envoyé. 6:30 Alors ils lui dirent; Quel miracle fais-tu donc, afin que nous le voyons, et que nous croyons à toi? Quelle oeuvre fais-tu? 6:31 Nos pères ont mangé la manne au désert; selon ce qui est écrit; Il leur a donné à manger le pain du Ciel. 6:32 Mais Jésus leur dit; En vérité, en vérité je vous dis; Moïse ne vous a pas donné le pain du Ciel; mais mon Père vous donne le vrai pain du Ciel: 6:33 Car le pain de Dieu c’est celui qui est descendu du Ciel, et qui donne la vie au monde. 6:34 Ils lui dirent donc; Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là. 6:35 Et Jésus leur dit; Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi, n’aura point de faim; et celui qui croit en moi, n’aura jamais soif. 6:36 Mais je vous ai dit que vous m’avez vu, et cependant vous ne croyez point. 6:37 Tout ce que mon Père me donne, viendra à moi, et je ne jetterai point hors celui qui viendra à moi. 6:38 Car je suis descendu du Ciel non point pour faire ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé. 6:39 Et c’est ici la volonté du Père qui m’a envoyé, que je ne perde rien de tout ce qu’il m’a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour. 6:40 Et c’est ici la volonté de celui qui m’a envoyé, que quiconque contemple le Fils, et croit en lui, ait la vie éternelle: c’est pourquoi je le ressusciterai au dernier jour. 6:41 Or les Juifs murmuraient contre lui, de ce qu’il avait dit; Je suis le pain descendu du Ciel. 6:42 Car ils disaient; N’est-ce pas ici Jésus, le fils de Joseph, duquel nous connaissons le père et la mère? comment donc dit celui-ci; Je suis descendu du Ciel? 6:43 Jésus donc répondit, et leur dit; Ne murmurez point entre vous. 6:44 Nul ne peut venir à moi, si le Père, qui m’a envoyé, ne le tire: et moi, je le ressusciterai au dernier jour. 6:45 Il est écrit dans les Prophètes; Et ils seront tous enseignés de Dieu. Quiconque donc a ouï du Père, et a appris, vient à moi. 6:46 Non point qu’aucun ait vu le Père, sinon celui qui est de Dieu, celui-là a vu le Père. 6:47 En vérité, en vérité je vous dis; Qui croit en moi a la vie éternelle. 6:48 Je suis le pain de vie. 6:49 Vos pères ont mangé la manne au désert, et ils sont morts. 6:50 C’est ici le pain qui est descendu du Ciel, afin que si quelqu’un en mange, il ne meure point. 6:51 Je suis le pain vivifiant qui suis descendu du Ciel: si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement: et le pain que je donnerai, c’est ma chair, laquelle je donnerai pour la vie du monde. 6:52 Les Juifs donc disputaient entre eux, et disaient; Comment celui-ci nous peut-il donner sa chair à manger? 6:53 Et Jésus leur dit; En vérité, en vérité je vous dis, que si vous ne mangez la chair du Fils de l’homme, et ne buvez son sang, vous n’aurez point la vie en vous-mêmes. 6:54 Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang a la vie éternelle: et je le ressusciterai au dernier jour. 6:55 Car ma chair est vraiment viande, et mon sang est vraiment breuvage. 6:56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang, demeure en moi, et moi en lui. 6:57 Comme le Père qui est vivant m’a envoyé, et que je suis vivant par le Père; ainsi celui qui me mangera, vivra aussi par moi. 6:58 C’est ici le pain qui est descendu du Ciel, non point comme vos pères ont mangé la manne, et ils sont morts: celui qui mangera ce pain, vivra éternellement. 6:59 Il dit ces choses dans la Synagogue, enseignant à Capernaüm. 6:60 Et plusieurs de ses disciples l’ayant entendu, dirent; Cette parole est rude, qui la peut ouïr? 6:61 Mais Jésus sachant en lui-même que ses disciples murmuraient de cela, leur dit; Ceci vous scandalise-t-il? 6:62 Que sera-ce donc si vous voyez le Fils de l’homme monter où il était premièrement? 6:63 C’est l’Esprit qui vivifie; la chair ne profite de rien: les paroles que je vous dis, sont esprit et vie. 6:64 Mais il y en a plusieurs entre vous qui ne croient point: car Jésus savait dès le commencement qui seraient ceux qui ne croiraient point, et qui serait celui qui le trahirait. 6:65 Il leur dit donc; C’est pour cela que je vous ai dit, que nul ne peut venir à moi, s’il ne lui est donné de mon Père. 6:66 Dès cette heure-là plusieurs de ses disciples s’en allèrent en arrière, et ils ne marchaient plus avec lui. 6:67 Et Jésus dit aux douze; Et vous, ne vous en voulez-vous point aussi aller? 6:68 Mais Simon Pierre lui répondit; Seigneur, à qui nous en irons-nous? tu as les paroles de la vie éternelle: 6:69 Et nous avons cru, et nous avons connu que tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. 6:70 Jésus leur répondit; Ne vous ai-je pas choisis vous douze? et toutefois l’un de vous est diable. 6:71 Or il disait cela de Judas Iscariot, fils de Simon: car c’était celui à qui il devait arriver de le trahir, encore qu’il fût l’un des douze.

JEAN 7

7:1 Après ces choses Jésus demeurait en Galilée, car il ne voulait point demeurer en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir. 7:2 Or la Fête des Juifs, appelée des Tabernacles, était proche. 7:3 Et ses frères lui dirent; Pars d’ici, et t’en va en Judée, afin que tes disciples aussi contemplent les oeuvres que tu fais. 7:4 Car personne ne fait aucune chose en secret, qui cherche de se porter franchement; si tu fais ces choses-ci, montre-toi toi-même au monde: 7:5 Car ses frères mêmes ne croyaient point en lui. 7:6 Et Jésus leur dit; Mon temps n’est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt. 7:7 Le monde ne peut pas vous avoir en haine, mais il m’a en haine; parce que je rends témoignage contre lui que ses oeuvres sont mauvaises. 7:8 Montez vous autres à cette Fête: pour moi, je ne monte point encore à cette Fête, parce que mon temps n’est pas encore accompli. 7:9 Et leur ayant dit ces choses, il demeura en Galilée. 7:10 Mais comme ses frères furent montés, alors il monta aussi à la Fête, non point manifestement, mais comme en cachette. 7:11 Or les Juifs le cherchaient à la Fête, et ils disaient; Où est-il? 7:12 Et il y avait un grand murmure sur son sujet parmi les troupes. Les uns disaient; Il est homme de bien: et les autres disaient; Non est, mais il séduit le peuple. 7:13 Toutefois personne ne parlait franchement de lui à cause de la crainte qu’on avait des Juifs. 7:14 Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il enseignait. 7:15 Et les Juifs s’en étonnaient, disant; Comment celui-ci sait-il les Écritures, vu qu’il ne les a point apprises? 7:16 Jésus leur répondit, et dit; Ma doctrine n’est pas mienne, mais elle est de celui qui m’a envoyé. 7:17 Si quelqu’un veut faire sa volonté, il connaîtra de la doctrine, savoir si elle est de Dieu, ou si je parle de moi-même. 7:18 Celui qui parle de soi-même, cherche sa propre gloire: mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé, est véritable, et il n’y a point d’injustice en lui. 7:19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la Loi? et cependant nul de vous ne met en effet la Loi? Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir? 7:20 Les troupes répondirent; Tu as le diable: qui est-ce qui cherche à te faire mourir? 7:21 Jésus répondit, et leur dit; J’ai fait une oeuvre, et vous vous en êtes tous étonnés. 7:22 Et vous, parce que Moïse vous a donné la Circoncision, laquelle n’est pourtant pas de Moïse, mais des pères, vous circoncisez bien un homme le jour du Sabbat. 7:23 Si donc l’homme reçoit la Circoncision le jour du Sabbat, afin que la Loi de Moïse ne soit point violée, êtes-vous fâchés contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier le jour du Sabbat? 7:24 Ne jugez point selon l’apparence, mais jugez d’un jugement droit. 7:25 Alors quelques-uns de ceux de Jérusalem disaient; N’est-ce pas celui qu’ils cherchent à faire mourir? 7:26 Et cependant voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien: les Gouverneurs auraient-ils connu certainement que celui-ci est véritablement le Christ? 7:27 Or nous savons bien d’où est celui-ci, mais quand le Christ viendra, personne ne saura d’où il est. 7:28 Jésus donc criait dans le Temple enseignant, et disant; Et vous me connaissez, et vous savez d’où je suis; et je ne suis point venu de moi-même, mais celui qui m’a envoyé, est véritable, et vous ne le connaissez point. 7:29 Mais moi, je le connais: car je suis issu de lui, et c’est lui qui m’a envoyé. 7:30 Alors ils cherchaient à le prendre, mais personne ne mit les mains sur lui, parce que son heure n’était pas encore venue. 7:31 Et plusieurs d’entre les troupes crurent en lui, et ils disaient; Quand le Christ sera venu, fera-t-il plus de miracles que celui-ci n’a fait? 7:32 Les Pharisiens entendirent la troupe murmurant ces choses de lui: et les Pharisiens avec les principaux Sacrificateurs envoyèrent des sergents pour le prendre. 7:33 Et Jésus leur dit; Je suis encore pour un peu de temps avec vous, puis je m’en vais à celui qui m’a envoyé. 7:34 Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez point: et là où je serai, vous n’y pouvez venir. 7:35 Les Juifs donc dirent entre eux; Où doit-il aller que nous ne le trouverons point? doit-il aller vers ceux qui sont dispersés parmi les Grecs, et enseigner les Grecs? 7:36 Quel est ce discours qu’il a tenu; Vous me chercherez, mais vous ne me trouverez point: et là où je serai, vous n’y pouvez venir? 7:37 Et en la dernière et grande journée de la Fête Jésus se trouva là, criant, et disant; Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et qu’il boive. 7:38 Celui qui croit en moi, selon ce que dit l’Écriture, des fleuves d’eau vive découleront de son ventre. 7:39 (Or il disait cela de l’Esprit que devaient recevoir ceux qui croyaient en lui: car le Saint Esprit n’était pas encore donné, parce que Jésus n’était pas encore glorifié.) 7:40 Plusieurs donc de la troupe ayant entendu ce discours, disaient; Celui-ci est véritablement le Prophète. 7:41 Les autres disaient; Celui-ci est le Christ. Et les autres disaient; Mais le Christ viendra-t-il de Galilée? 7:42 L’Écriture ne dit-elle pas que le Christ viendra de la semence de David, et de la bourgade de Bethléhem, où demeurait David? 7:43 Il y eut donc de la dissension entre le peuple à cause de lui. 7:44 Et quelques-uns d’entre eux le voulaient saisir, mais personne ne mit les mains sur lui. 7:45 Ainsi les sergents s’en retournèrent vers les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens, qui leur dirent; Pourquoi ne l’avez-vous point amené? 7:46 Les sergents répondirent; Jamais homme ne parla comme cet homme. 7:47 Mais les Pharisiens leur répondirent; N’avez-vous point été séduits, vous aussi? 7:48 Aucun des Gouverneurs ou des Pharisiens a-t-il cru en lui? 7:49 Mais cette populace, qui ne sait ce que c’est que de la Loi, est plus qu’exécrable. 7:50 Nicodème (celui qui était venu vers Jésus de nuit, et qui était l’un d’entre eux) leur dit, 7:51 Notre Loi juge-t-elle un homme avant que de l’avoir entendu, et d’avoir connu ce qu’il a fait? 7:52 Ils répondirent, et lui dirent; N’es-tu pas aussi de Galilée? enquiers-toi, et sache qu’aucun Prophète n’a été suscité de Galilée. 7:53 Et chacun s’en alla en sa maison.

JEAN 8

8:1 Mais Jésus s’en alla à la montagne des oliviers. 8:2 Et au point du jour il vint encore au Temple, et tout le peuple vint à lui, et s’étant assis, il les enseignait. 8:3 Et les Scribes et les Pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère: et l’ayant mise là au milieu, 8:4 Ils lui dirent; Maître, cette femme a été surprise sur le fait même commettant adultère. 8:5 Or Moïse nous a commandé dans la Loi de lapider celles qui sont telles; Toi donc qu’en dis-tu? 8:6 Or ils disaient cela pour l’éprouver, afin qu’ils eussent de quoi l’accuser. Mais Jésus s’étant penché en bas écrivait avec son doigt sur la terre. 8:7 Et comme ils continuaient à l’interroger, s’étant relevé, il leur dit; Que celui de vous qui est sans péché, jette le premier la pierre contre elle. 8:8 Et s’étant encore baissé, il écrivait sur la terre. 8:9 Or quand ils eurent entendu cela, étant condamnés par leur conscience, ils sortirent un à un, en commençant depuis les plus anciens jusques aux derniers: de sorte que Jésus demeura seul avec la femme qui était là au milieu. 8:10 Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant personne que la femme, il lui dit; Femme, où sont ceux qui t’accusaient? Nul ne t’a-t-il condamnée? 8:11 Elle dit; Nul, Seigneur. Et Jésus lui dit; Je ne te condamne pas non plus, va, et ne pèche plus. 8:12 Et Jésus leur parla encore, en disant; Je suis la lumière du monde: celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de vie. 8:13 Alors les Pharisiens lui dirent; Tu rends témoignage de toi-même, ton témoignage n’est pas digne de foi. 8:14 Jésus répondit, et leur dit; Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est digne de foi: car je sais d’où je suis venu, et où je vais; mais vous ne savez d’où je viens, ni où je vais. 8:15 Vous jugez selon la chair, mais moi, je ne juge personne. 8:16 Que si même je juge, mon jugement est digne de foi: car je ne suis point seul, mais il y a et moi et le Père qui m’a envoyé. 8:17 Il est même écrit dans votre Loi, que le témoignage de deux hommes est digne de foi. 8:18 Je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m’a envoyé rend aussi témoignage de moi. 8:19 Alors ils lui dirent; Où est ton Père? Jésus répondit; Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père. Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père. 8:20 Jésus dit ces paroles dans la Trésorerie enseignant au Temple; mais personne ne le saisit, parce que son heure n’était pas encore venue. 8:21 Et Jésus leur dit encore; Je m’en vais, et vous me chercherez, mais vous mourrez en votre péché: là où je vais vous n’y pouvez venir. 8:22 Les Juifs donc disaient; Se tuera-t-il lui-même, qu’il dise; là où je vais, vous n’y pouvez venir? 8:23 Alors il leur dit; Vous êtes d’en bas, mais moi, je suis d’en haut: vous êtes de ce monde, mais moi, je ne suis point de ce monde. 8:24 C’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos péchés: car si vous ne croyez que c’est moi, vous mourrez en vos péchés. 8:25 Alors ils lui dirent; Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit; Ce que je vous dis dès le commencement. 8:26 J’ai beaucoup de choses à parler et à juger de vous, mais celui qui m’a envoyé, est véritable, et les choses que j’ai ouïes de lui, je les dis au monde. 8:27 Ils ne connurent point qu’il leur parlait du Père. 8:28 Jésus donc leur dit; Quand vous aurez élevé le Fils de l’homme, vous connaîtrez alors que c’est moi, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je dis ces choses ainsi que mon Père m’a enseigné. 8:29 Car celui qui m’a envoyé est avec moi: le Père ne m’a point laissé seul, parce que je fais toujours les choses qui lui plaisent. 8:30 Comme il disait ces choses plusieurs crurent en lui. 8:31 Et Jésus disait aux Juifs qui avaient cru en lui; Si vous persistez en ma parole, vous serez vraiment mes disciples. 8:32 Et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous rendra libres. 8:33 Ils lui répondirent; Nous sommes la postérité d’Abraham, et jamais nous ne servîmes personne: comment donc dis-tu; Vous serez rendus libres? 8:34 Jésus leur répondit; En vérité, en vérité je vous dis, quiconque fait le péché, est esclave du péché. 8:35 Or l’esclave ne demeure point à toujours dans la maison: le fils y demeure à toujours. 8:36 Si donc le Fils vous affranchit, vous serez vraiment libres. 8:37 Je sais que vous êtes la postérité d’Abraham, mais pourtant vous tâchez à me faire mourir, parce que ma parole n’a point de lieu en vous. 8:38 Je vous dis ce que j’ai vu chez mon Père: et vous aussi vous faites les choses que vous avez vues chez votre père. 8:39 Ils répondirent, et lui dirent; Notre père c’est Abraham. Jésus leur dit; Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les oeuvres d’Abraham. 8:40 Mais maintenant vous tâchez à me faire mourir, moi qui suis un homme qui vous ai dit la vérité, laquelle j’ai ouïe de Dieu; Abraham n’a point fait cela. 8:41 Vous faites les actions de votre père. Et ils lui dirent; Nous ne sommes point nés de paillardise: nous avons un Père qui est Dieu. 8:42 Mais Jésus leur dit; Si Dieu était votre Père, certes vous m’aimeriez: puisque je suis issu de Dieu, et que je viens de lui: car je ne suis point venu de moi-même, mais lui m’a envoyé. 8:43 Pourquoi n’entendez-vous point mon langage? c’est parce que vous ne pouvez pas écouter ma parole. 8:44 Le père dont vous êtes issus c’est le diable, et vous voulez faire les désirs de votre père. Il a été meurtrier dès le commencement, et il n’a point persévéré dans la vérité, car la vérité n’est point en lui. Toutes les fois qu’il profère le mensonge, il parle de ce qui lui est propre: car il est menteur, et le père du mensonge. 8:45 Mais pour moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez point. 8:46 Qui est celui d’entre vous qui me reprendra de péché? Et si je dis la vérité, pourquoi ne me croyez-vous point? 8:47 Celui qui est de Dieu, entend les paroles de Dieu: mais vous ne les entendez point, parce que vous n’êtes point de Dieu: 8:48 Alors les Juifs répondirent, et lui dirent; Ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as le diable? 8:49 Jésus répondit; Je n’ai point le diable, mais j’honore mon Père, et vous me déshonorez. 8:50 Or je ne cherche point ma gloire: il y en a un qui la cherche, et qui en juge. 8:51 En vérité, en vérité je vous dis, que si quelqu’un garde ma parole, il ne verra jamais la mort. 8:52 Les Juifs donc lui dirent; Maintenant nous connaissons que tu as le diable; Abraham est mort, et les Prophètes aussi, et tu dis; Si quelqu’un garde ma parole, il ne goûtera jamais la mort. 8:53 Es-tu plus grand que notre père Abraham qui est mort? les Prophètes aussi sont morts, qui te fais-tu toi-même? 8:54 Jésus répondit; Si je me glorifie moi-même, ma gloire n’est rien: mon Père est celui qui me glorifie, celui duquel vous dites qu’il est votre Dieu. 8:55 Toutefois vous ne l’avez point connu, mais moi je le connais: et si je dis que je ne le connais point, je serai menteur, semblable à vous: mais je le connais, et je garde sa parole. 8:56 Abraham votre père a tressailli de joie de voir cette mienne journée; et il l’a vue, et s’en est réjoui. 8:57 Sur cela les Juifs lui dirent; Tu n’as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham! 8:58 Et Jésus leur dit; En vérité, en vérité je vous dis, avant qu’Abraham fût, je suis. 8:59 Alors ils levèrent des pierres pour les jeter contre lui, mais Jésus se cacha, et sortit du Temple, ayant passé au travers d’eux: et ainsi il s’en alla.

JEAN 9

9:1 Et comme Jésus passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. 9:2 Et ses Disciples l’interrogèrent, disant; Maître, qui a péché, celui-ci, ou son père, ou sa mère, pour être ainsi né aveugle? 9:3 Jésus répondit; Ni celui-ci n’a péché, ni son père, ni sa mère: mais c’est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui. 9:4 Il me faut faire les oeuvres de celui qui m’a envoyé, tandis qu’il est jour. La nuit vient en laquelle personne ne peut travailler. 9:5 Tant que je suis au monde, je suis la lumière du monde. 9:6 Ayant dit ces paroles, il cracha en terre, et fit de la boue avec sa salive, et mit de cette boue sur les yeux de l’aveugle. 9:7 Et lui dit; Va-t-en, et te lave au lavoir de Siloé, (qui veut dire envoyé) il y alla donc, et se lava; et il revint voyant. 9:8 Or les voisins, et ceux qui auparavant avaient vu qu’il était aveugle, disaient; N’est-ce pas celui qui était assis, et qui mendiait? 9:9 Les uns disaient; C’est lui: et les autres disaient; Il lui ressemble: mais lui, il disait; C’est moi-même. 9:10 Ils lui dirent donc; Comment ont été ouverts tes yeux? 9:11 Il répondit, et dit; Cet homme qu’on appelle Jésus, a fait de la boue, et il l’a mise sur mes yeux, et m’a dit; Va au lavoir de Siloé, et te lave: après donc que j’y suis allé, et que je me suis lavé, j’ai recouvré la vue. 9:12 Alors ils lui dirent; Où est cet homme-là? il dit; Je ne sais. 9:13 Ils amenèrent aux Pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle. 9:14 Or c’était en un jour de Sabbat que Jésus avait fait de la boue, et qu’il avait ouvert les yeux de l’aveugle. 9:15 C’est pourquoi les Pharisiens l’interrogèrent aussi encore, comment il avait reçu la vue: et il leur dit; Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois. 9:16 Sur quoi quelques-uns d’entre les Pharisiens dirent; Cet homme n’est point de Dieu; car il ne garde point le Sabbat: mais d’autres disaient; Comment un méchant homme pourrait-il faire de tels prodiges? Et il y avait de la division entre eux. 9:17 Ils dirent encore à l’aveugle; Toi que dis-tu de lui, sur ce qu’il t’a ouvert les yeux? Il répondit: C’est un Prophète. 9:18 Mais les Juifs ne crurent point que cet homme eût été aveugle et qu’il eût reçu la vue, jusqu’à ce qu’ils eurent appelé le père et la mère de celui qui avait reçu la vue. 9:19 Et ils les interrogèrent, disant; Est-ce ici votre fils, que vous dites être né aveugle? comment donc voit-il maintenant? 9:20 Son père et sa mère leur répondirent, et dirent; Nous savons que c’est ici notre fils, et qu’il est né aveugle. 9:21 Mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons point: il a de l’âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le regarde. 9:22 Son père et sa mère dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs: car les Juifs avaient déjà arrêté, que si quelqu’un l’avouait être le Christ, il serait chassé de la Synagogue. 9:23 Pour cette raison son père et sa mère dirent; Il a de l’âge, interrogez-le lui-même. 9:24 Ils appelèrent donc pour la seconde fois l’homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent; Donne gloire à Dieu: nous savons que cet homme est un méchant. 9:25 Il répondit, et dit; Je ne sais point s’il est méchant: mais une chose sais-je bien, c’est que j’étais aveugle, et maintenant je vois. 9:26 Ils lui dirent donc encore; Que t’a-t-il fait? comment a-t-il ouvert tes yeux? 9:27 Il leur répondit; Je vous l’ai déjà dit, et vous ne l’avez point écouté, pourquoi le voulez-vous encore ouïr? voulez-vous aussi être ses disciples? 9:28 Alors ils l’injurièrent, et lui dirent; Toi sois son disciple: pour nous, nous sommes disciples de Moïse. 9:29 Nous savons que Dieu a parlé à Moïse: mais pour celui-ci, nous ne savons d’où il est. 9:30 L’homme répondit, et leur dit; Certes, c’est une chose étrange, que vous ne sachiez point d’où il est: et toutefois il a ouvert mes yeux. 9:31 Or nous savons que Dieu n’exauce point les méchants, mais si quelqu’un est serviteur de Dieu, et fait sa volonté, Dieu l’exauce. 9:32 On n’a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux d’un aveugle-né. 9:33 Si celui-ci n’était point de Dieu, il ne pourrait rien faire. 9:34 Ils répondirent, et lui dirent; Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes! Et ils le chassèrent dehors: 9:35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors: et l’ayant rencontré, il lui dit; Crois-tu au Fils de Dieu? 9:36 Cet homme lui répondit, et dit; Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? 9:37 Jésus lui dit; Tu l’as vu, et c’est celui qui parle à toi. 9:38 Alors il dit; J’y crois Seigneur: et il l’adora. 9:39 Et Jésus dit; Je suis venu en ce monde pour exercer jugement, afin que ceux qui ne voient point, voient; et que ceux qui voient, deviennent aveugles. 9:40 Ce que quelques-uns d’entre les Pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu, ils lui dirent; Et nous, sommes-nous aussi aveugles? 9:41 Jésus leur répondit; Si vous étiez aveugles, vous n’auriez point de péché: mais maintenant vous dites; Nous voyons; et c’est à cause de cela que votre péché demeure.

JEAN 10

10:1 En vérité, en vérité je vous dis, que celui qui n’entre point par la porte dans la bergerie des brebis, mais y monte par ailleurs, est un larron et un voleur. 10:2 Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis. 10:3 Le portier ouvre à celui-là, et les brebis entendent sa voix, et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors. 10:4 Et quand il a mis ses brebis dehors, il va devant elles, et les brebis le suivent, parce qu’elles connaissent sa voix. 10:5 Mais elles ne suivront point un étranger, au contraire, elles le fuiront: parce qu’elles ne connaissent point la voix des étrangers. 10:6 Jésus leur dit cette parabole, mais ils ne comprirent point ce qu’il leur disait. 10:7 Jésus donc leur dit encore; En vérité, en vérité je vous dis, que je suis la Porte des brebis. 10:8 Tout autant qu’il en est venu avant moi, sont des larrons et des voleurs: mais les brebis ne les ont point écoutés. 10:9 Je suis la Porte: si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé, et il entrera et sortira, et il trouvera de la pâture. 10:10 Le larron ne vient que pour dérober, et pour tuer et détruire: je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient même en abondance. 10:11 Je suis le bon berger: le bon berger met sa vie pour ses brebis. 10:12 Mais le mercenaire, et celui qui n’est point berger, à qui n’appartiennent point les brebis, voyant venir le loup, abandonne les brebis, et s’enfuit: et le loup ravit et disperse les brebis. 10:13 Ainsi le mercenaire s’enfuit, parce qu’il est mercenaire, et qu’il ne se soucie point des brebis. 10:14 Je suis le bon berger, et je connais mes brebis, et mes brebis me connaissent. 10:15 Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je mets ma vie pour mes brebis. 10:16 J’ai encore d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie; et il me les faut aussi amener, et elles entendront ma voix, et il y aura un seul troupeau, et un seul berger. 10:17 À cause de ceci le Père m’aime, c’est que je laisse ma vie, afin que je la reprenne. 10:18 Personne ne me l’ôte, mais je la laisse de moi-même: j’ai la puissance de la laisser, et la puissance de la reprendre; j’ai reçu ce commandement de mon Père. 10:19 Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces discours. 10:20 Car plusieurs disaient; Il a le diable, et il est hors du sens: pourquoi l’écoutez-vous? 10:21 Et les autres disaient; Ces paroles ne sont point d’un démoniaque: le diable peut-il ouvrir les yeux des aveugles? 10:22 Or la Fête de la Dédicace se fit à Jérusalem, et c’était en hiver. 10:23 Et Jésus se promenait dans le Temple, au portique de Salomon. 10:24 Et les Juifs l’environnèrent, et lui dirent; Jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens? si tu es le Christ, dis-le nous franchement. 10:25 Jésus leur répondit; Je vous l’ai dit, et vous ne le croyez point: les oeuvres que je fais au Nom de mon Père, rendent témoignage de moi. 10:26 Mais vous ne croyez point: parce que vous n’êtes point de mes brebis, comme je vous l’ai dit. 10:27 Mes brebis entendent ma voix, et je les connais, et elles me suivent. 10:28 Et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais: et personne ne les ravira de ma main. 10:29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne les peut ravir des mains de mon Père. 10:30 Moi et le Père sommes un. 10:31 Alors les Juifs prirent encore des pierres pour le lapider. 10:32 Mais Jésus leur répondit; Je vous ai fait voir plusieurs bonnes oeuvres de la part de mon Père: pour laquelle donc de ces oeuvres me lapidez-vous? 10:33 Les Juifs répondirent, en lui disant; Nous ne te lapidons point pour aucune bonne oeuvre, mais pour un blasphème et parce que toi étant homme, tu te fais Dieu. 10:34 Jésus leur répondit; N’est-il pas écrit en votre Loi, J’ai dit; Vous êtes des dieux: 10:35 Si elle a donc appelé dieux ceux à qui la parole de Dieu est adressée; et cependant l’Écriture ne peut être anéantie: 10:36 Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié, et qu’il a envoyé au monde, parce que j’ai dit; Je suis le Fils de Dieu? 10:37 Si je ne fais pas les oeuvres de mon Père, ne me croyez point. 10:38 Mais si je les fais, et que vous ne vouliez pas me croire, croyez à ces oeuvres: afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui. 10:39 À cause de cela ils cherchaient encore à se saisir de lui: mais il échappa de leurs mains: 10:40 Et il s’en alla encore au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là. 10:41 Et plusieurs vinrent à lui, et ils disaient; Quant à Jean, il n’a fait aucun miracle: mais toutes les choses que Jean a dites de celui-ci, étaient véritables. 10:42 Et plusieurs crurent là en lui.

JEAN 11

11:1 Or il y avait un certain homme malade, appelé Lazare, qui était de Béthanie, la bourgade de Marie et de Marthe sa soeur. 11:2 Et Marie était celle qui oignit le Seigneur d’une huile odoriférante, et qui essuya ses pieds de ses cheveux; et Lazare qui était malade, était son frère. 11:3 Ses soeurs donc envoyèrent vers lui, pour lui dire; Seigneur, voici, celui que tu aimes, est malade. 11:4 Et Jésus l’ayant entendu, dit; Cette maladie n’est point à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle. 11:5 Or Jésus aimait Marthe, et sa soeur, et Lazare. 11:6 Et après qu’il eut entendu que Lazare était malade, il demeura deux jours au même lieu où il était. 11:7 Et après cela il dit à ses Disciples; Retournons en Judée. 11:8 Les Disciples lui dirent; Maître, il n’y a que peu de temps, que les Juifs cherchaient à te lapider, et tu y vas encore! 11:9 Jésus répondit; N’y a-t-il pas douze heures au jour? si quelqu’un marche de jour, il ne bronche point; car il voit la lumière de ce monde. 11:10 Mais si quelqu’un marche de nuit, il bronche; car il n’y a point de lumière avec lui. 11:11 Il dit ces choses, et puis il leur dit; Lazare notre ami dort: mais j’y vais pour l’éveiller. 11:12 Et ses Disciples lui dirent; Seigneur, s’il dort il sera guéri. 11:13 Or Jésus avait dit cela de sa mort: mais ils pensaient qu’il parlât du dormir du sommeil. 11:14 Jésus leur dit donc alors ouvertement; Lazare est mort, 11:15 Et j’ai de la joie pour l’amour de vous de ce que je n’y étais point, afin que vous croyiez: mais allons vers lui. 11:16 Alors Thomas, appelé Didyme, dit à ses condisciples; Allons-y nous aussi, afin que nous mourions avec lui. 11:17 Jésus y étant donc arrivé, trouva que Lazare était déjà depuis quatre jours au sépulcre. 11:18 Or Béthanie était près de Jérusalem d’environ quinze stades. 11:19 Et plusieurs des Juifs étaient venus vers Marthe et Marie pour les consoler au sujet de leur frère. 11:20 Et quand Marthe eut ouï dire que Jésus venait, elle alla au-devant de lui: mais Marie se tenait assise à la maison. 11:21 Et Marthe dit à Jésus; Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne fût pas mort: 11:22 Mais maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera. 11:23 Jésus lui dit; Ton frère ressuscitera. 11:24 Marthe lui dit; Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection au dernier jour. 11:25 Jésus lui dit; Je suis la résurrection et la vie; celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, vivra. 11:26 Et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra jamais: crois-tu cela? 11:27 Elle lui dit; Oui, Seigneur, je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui devait venir au monde. 11:28 Et quand elle eut dit cela, elle alla appeler secrètement Marie sa soeur, en lui disant; Le Maître est ici, et il t’appelle. 11:29 Et aussitôt qu’elle l’eut entendu, elle se leva promptement, et s’en vint à lui. 11:30 Or Jésus n’était point encore venu à la bourgade, mais il était au lieu où Marthe l’avait rencontré. 11:31 Alors les Juifs qui étaient avec Marie à la maison, et qui la consolaient ayant vu qu’elle s’était levée si promptement, et qu’elle était sortie, la suivirent, en disant; Elle s’en va au sépulcre, pour y pleurer. 11:32 Quand donc Marie fut venue où était Jésus, l’ayant vu, elle se jeta à ses pieds, en lui disant; Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne fût pas mort. 11:33 Et quand Jésus la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus là avec elle, aussi pleurer, il frémit en son esprit, et s’émut soi-même. 11:34 Et il dit; Où l’avez-vous mis? Ils lui répondirent; Seigneur, viens, et vois. 11:35 Et Jésus pleura. 11:36 Sur quoi les Juifs dirent; Voyez comme il l’aimait. 11:37 Et quelques-uns d’entre eux disaient; Celui-ci qui a ouvert les yeux de l’aveugle, ne pouvait-il pas faire aussi que cet homme ne mourût point? 11:38 Alors Jésus frémissant encore en soi même, vint au sépulcre (or c’était une grotte, et il y avait une pierre mise dessus). 11:39 Jésus dit; Levez la pierre. Mais Marthe la soeur du mort, lui dit; Seigneur, il pue déjà: car il est là depuis quatre jours. 11:40 Jésus lui dit; Ne t’ai-je pas dit que si tu crois tu verras la gloire de Dieu? 11:41 Ils levèrent donc la pierre de dessus le lieu où le mort était couché, et Jésus levant ses yeux au ciel, dit; Père, je te rends grâces de ce que tu m’as exaucé. 11:42 Or je savais bien que tu m’exauces toujours: mais je l’ai dit à cause des troupes qui sont autour de moi, afin qu’elles croient que tu m’as envoyé. 11:43 Et ayant dit ces choses, il cria à haute voix; Lazare sors dehors. 11:44 Alors le mort sortit, ayant les mains et les pieds liés de bandes; et son visage était enveloppé d’un couvre-chef. Jésus leur dit; Déliez-le, et laissez-le aller. 11:45 C’est pourquoi plusieurs des Juifs qui étaient venus vers Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui. 11:46 Mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent aux Pharisiens, et leur dirent les choses que Jésus avait faites. 11:47 Alors les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens assemblèrent le Conseil, et ils dirent; Que faisons-nous? car cet homme fait beaucoup de miracles. 11:48 Si nous le laissons faire, chacun croira en lui, et les Romains viendront qui nous extermineront, nous, et le Lieu, et la Nation. 11:49 Alors l’un d’eux appelé Caïphe, qui était le souverain Sacrificateur de cette année-là, leur dit; Vous n’y entendez rien: 11:50 Et vous ne considérez pas qu’il nous est expédient qu’un homme meure pour le peuple, et que toute la Nation ne périsse point. 11:51 Or il ne dit pas cela de lui-même, mais étant souverain Sacrificateur de cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour la Nation: 11:52 Et non pas seulement pour la Nation, mais aussi pour assembler les enfants de Dieu qui étaient dispersés. 11:53 Depuis ce jour-là donc ils consultèrent ensemble pour le faire mourir. 11:54 C’est pourquoi Jésus ne marchait plus ouvertement parmi les Juifs, mais il s’en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm, et il demeura là avec ses Disciples. 11:55 Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs de ces pays-là montèrent à Jérusalem avant Pâques, afin de se purifier. 11:56 Et ils cherchaient Jésus, et se disaient l’un à l’autre dans le Temple; Que vous semble? croyez-vous qu’il ne viendra point à la Fête? 11:57 Or les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens avaient donné ordre, que si quelqu’un savait où il était, il le déclarât, afin de se saisir de lui.

JEAN 12

12:1 Jésus donc six jours avant Pâques vint à Béthanie, où était Lazare qui avait été mort; et qu’il avait ressuscité des morts. 12:2 Et on lui fit là un souper, et Marthe servait à table, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui. 12:3 Alors Marie ayant pris une livre de parfum pur, et d’aspic, de grand prix, en oignit les pieds de Jésus, et les essuya avec ses cheveux: et la maison fut remplie de l’odeur du parfum. 12:4 Alors Judas Iscariot, fils de Simon, l’un de ses Disciples, celui à qui il devait arriver de le trahir, dit: 12:5 Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers, et cet argent donné aux pauvres? 12:6 Or il dit cela, non point qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était larron, et qu’il avait la bourse, et portait ce qu’on y mettait. 12:7 Mais Jésus lui dit; Laisse-la faire: elle l’a gardé pour le jour de l’appareil de ma sépulture. 12:8 Car vous aurez toujours des pauvres avec vous: mais vous ne m’aurez pas toujours. 12:9 Et de grandes troupes des Juifs ayant su qu’il était là, y vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare, qu’il avait ressuscité des morts. 12:10 Sur quoi les principaux Sacrificateurs consultèrent de faire mourir aussi Lazare. 12:11 Car plusieurs des Juifs se retiraient d’eux à cause de lui, et croyaient en Jésus. 12:12 Le lendemain une grande quantité de peuple qui était venu à la Fête, ayant ouï dire que Jésus venait à Jérusalem, 12:13 Prirent des rameaux de palmes, et sortirent au-devant de lui, et criaient; Hosanna! béni soit le Roi d’Israël qui vient au Nom du Seigneur! 12:14 Et Jésus ayant recouvré un ânon, s’assit dessus, suivant ce qui est écrit; 12:15 Ne crains point, Fille de Sion: voici, ton Roi vient, assis sur le poulain d’une ânesse. 12:16 Or ses Disciples n’entendirent pas d’abord ces choses, mais quand Jésus fut glorifié, ils se souvinrent alors que ces choses étaient écrites de lui, et qu’ils avaient fait ces choses à son égard. 12:17 Et la troupe qui était avec lui, rendait témoignage qu’il avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité des morts. 12:18 C’est pourquoi aussi le peuple alla au-devant de lui: car ils avaient appris qu’il avait fait ce miracle. 12:19 Sur quoi les Pharisiens dirent entre eux; Ne voyez-vous pas que vous n’avancez rien? voici, le monde va après lui. 12:20 Or il y avait quelques Grecs d’entre ceux qui étaient montés pour adorer à la Fête, 12:21 Lesquels vinrent à Philippe, qui était de Bethsaïda de Galilée, et le prièrent, disant; Seigneur, nous désirons de voir Jésus. 12:22 Philippe vint, et le dit à André, et André et Philippe le dirent à Jésus. 12:23 Et Jésus leur répondit, disant; L’heure est venue que le Fils de l’homme doit être glorifié. 12:24 En vérité, en vérité je vous dis, si le grain de froment tombant dans la terre ne meurt point, il demeure seul: mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruit. 12:25 Celui qui aime sa vie, la perdra, et celui qui hait sa vie en ce monde, la gardera en vie éternelle. 12:26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive: et où je serai, là aussi sera celui qui me sert: et si quelqu’un me sert, mon Père l’honorera. 12:27 Maintenant mon âme est troublée: et que dirai-je? ô Père, délivre-moi de cette heure: mais c’est pour cela que je suis venu à cette heure. 12:28 Père glorifie ton Nom. Alors une voix vint du ciel, disant; Et je l’ai glorifié, et je le glorifierai encore. 12:29 Et la troupe qui était là, et qui avait ouï cette voix, disait que c’était un tonnerre qui avait été fait: les autres disaient; Un Ange a parlé à lui. 12:30 Jésus prit la parole, et dit; Cette voix n’est point venue pour moi, mais pour vous. 12:31 Maintenant est le jugement de ce monde: maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors. 12:32 Et moi, quand je serai élevé de la terre, je tirerai tous les hommes à moi. 12:33 Or il disait cela signifiant de quelle mort il devait mourir. 12:34 Les troupes lui répondirent; Nous avons appris par la Loi, que le Christ demeure éternellement, comment donc dis-tu qu’il faut que le Fils de l’homme soit élevé? Qui est ce Fils de l’homme? 12:35 Alors Jésus leur dit; La lumière est encore avec vous pour un peu de temps: marchez tandis que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent: car celui qui marche dans les ténèbres, ne sait où il va. 12:36 Tandis que vous avez la lumière croyez en la lumière, afin que vous soyez enfants de lumière. Jésus dit ces choses, puis il s’en alla, et se cacha de devant eux. 12:37 Et quoiqu’il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent point en lui. 12:38 Afin que cette parole qui a été dite par Ésaïe le Prophète, fut accomplie; Seigneur qui a cru à notre parole, et à qui a été révélé le bras du Seigneur? 12:39 C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, à cause qu’Ésaïe dit encore; 12:40 Il a aveuglé leurs yeux, et il a endurci leur coeur, afin qu’ils ne voient point de leurs yeux, et qu’ils n’entendent du coeur, et qu’ils ne soient convertis, et que je ne les guérisse. 12:41 Ésaïe dit ces choses quand il vit sa gloire, et qu’il parla de lui. 12:42 Cependant plusieurs des principaux mêmes crurent en lui: mais ils ne le confessaient point à cause des Pharisiens, de peur d’être chassés hors de la Synagogue. 12:43 Car ils ont mieux aimé la gloire des hommes, que la gloire de Dieu. 12:44 Or Jésus s’écria, et dit; Celui qui croit en moi, ne croit point en moi, mais en celui qui m’a envoyé. 12:45 Et celui qui me contemple, contemple celui qui m’a envoyé. 12:46 Je suis venu au monde pour en être la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres. 12:47 Et si quelqu’un entend mes paroles, et ne les croit point, je ne le juge point: car je ne suis point venu pour juger le monde, mais pour sauver le monde. 12:48 Celui qui me rejette, et ne reçoit point mes paroles, il a qui le juge: la parole que j’ai portée, sera celle qui le jugera au dernier jour. 12:49 Car je n’ai point parlé de moi-même, mais le Père qui m’a envoyé, m’a donné commandement de ce que j’ai à dire et à parler. 12:50 Et je sais que son commandement est la vie éternelle: les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père m’a dit.

JEAN 13

13:1 Or avant la Fête de Pâque, Jésus sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, comme il avait aimé les siens, qui étaient au monde, il les aima jusqu’à la fin. 13:2 Et après le souper, le diable ayant déjà mis au coeur de Judas Iscariot, fils de Simon, de le trahir, 13:3 Et Jésus sachant que le Père lui avait donné toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu; 13:4 Se leva du souper, et ôta sa robe, et ayant pris un linge, il s’en ceignit: 13:5 Puis il mit de l’eau dans un bassin, et se mit à laver les pieds de ses Disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint. 13:6 Alors il vint à Simon Pierre: mais Pierre lui dit; Seigneur me laves-tu les pieds? 13:7 Jésus répondit, et lui dit; Tu ne sais pas maintenant ce que je fais, mais tu le sauras après ceci. 13:8 Pierre lui dit; Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit; Si je ne te lave, tu n’auras point de part avec moi. 13:9 Simon Pierre lui dit; Seigneur, non seulement mes pieds, mais aussi les mains et la tête. 13:10 Jésus lui dit; Celui qui est lavé, n’a besoin sinon qu’on lui lave les pieds, et il est tout net: or vous êtes nets, mais non pas tous. 13:11 Car il savait qui était celui qui le trahirait: c’est pourquoi il dit; Vous n’êtes pas nets tous. 13:12 Après donc qu’il eut lavé leurs pieds, il reprit ses vêtements, et s’étant remis à table, il leur dit; Savez-vous bien ce que je vous ai fait? 13:13 Vous m’appelez Maître et Seigneur; et vous dites bien; car je le suis. 13:14 Si donc moi, qui suis le Seigneur et le Maître, ai lavé vos pieds, vous devez aussi vous laver les pieds les uns des autres. 13:15 Car je vous ai donné exemple, afin que comme je vous ai fait, vous fassiez de même. 13:16 En vérité, en vérité je vous dis; Que le serviteur n’est point plus grand que son maître, ni l’ambassadeur plus grand que celui qui l’a envoyé. 13:17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux, si vous les faites. 13:18 Je ne parle point de vous tous: je sais ceux que j’ai élus, mais il faut que cette Écriture soit accomplie, qui dit; Celui qui mange le pain avec moi, a levé son talon contre moi. 13:19 Je vous dis ceci dès maintenant, et avant qu’il arrive, afin que quand il sera arrivé, vous croyiez que c’est moi. 13:20 En vérité, en vérité je vous dis; Si j’envoie quelqu’un, celui qui le reçoit, me reçoit: et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. 13:21 Quand Jésus eut dit ces choses, il fut ému dans son esprit, et il déclara, et dit; En vérité, en vérité je vous dis, que l’un de vous me trahira. 13:22 Alors les Disciples se regardaient les uns les autres, étant en perplexité duquel il parlait. 13:23 Or un des Disciples de Jésus, celui que Jésus aimait, était à table en son sein: 13:24 Et Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont Jésus parlait. 13:25 Lui donc étant penché dans le sein de Jésus, lui dit; Seigneur, qui est-ce? 13:26 Jésus répondit; C’est celui à qui je donnerai le morceau trempé; et ayant trempé le morceau, il le donna à Judas Iscariot, fils de Simon. 13:27 Et après le morceau, alors Satan entra en lui; Jésus donc lui dit; Fais bientôt ce que tu fais. 13:28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela. 13:29 Car quelques-uns pensaient qu’à cause que Judas avait la bourse, Jésus lui eût dit; Achète ce qui nous est nécessaire pour la Fête; ou qu’il donnât quelque chose aux pauvres. 13:30 Après donc que Judas eut pris le morceau, il partit aussitôt: or il était nuit. 13:31 Et comme il fut sorti, Jésus dit; Maintenant le Fils de l’homme est glorifié; et Dieu est glorifié en lui. 13:32 Que si Dieu est glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en soi-même, et même bientôt il le glorifiera. 13:33 Mes petits enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous: vous me chercherez, mais comme j’ai dit aux Juifs, que là où je vais ils n’y pouvaient venir, je vous le dis aussi maintenant. 13:34 Je vous donne un nouveau commandement, que vous vous aimiez l’un l’autre, et que comme je vous ai aimés, vous vous aimiez aussi l’un l’autre. 13:35 En ceci tous connaîtront que vous êtes mes Disciples, si vous avez de l’amour l’un pour l’autre. 13:36 Simon Pierre lui dit; Seigneur, où vas-tu? Jésus lui répondit; Là où je vais, tu ne me peux maintenant suivre, mais tu me suivras ci-après. 13:37 Pierre lui dit, Seigneur, pourquoi ne te puis-je pas maintenant suivre? je mettrai ma vie pour toi. 13:38 Jésus lui répondit; Tu mettras ta vie pour moi? En vérité, en vérité je te dis, que le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois.

JEAN 14

14:1 Que votre coeur ne soit point troublé: vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi. 14:2 Il y a plusieurs demeures dans la Maison de mon Père; s’il était autrement, je vous l’eusse dit; je vais vous préparer le lieu. 14:3 Et quand je m’en serai allé, et que je vous aurai préparé le lieu, je retournerai, et vous recevrai à moi: afin que là où je suis, vous y soyez aussi. 14:4 Et vous savez où je vais, et vous en savez le chemin. 14:5 Thomas lui dit; Seigneur, nous ne savons point où tu vas, comment donc pouvons-nous savoir le chemin? 14:6 Jésus lui dit; Je suis le chemin, et la vérité, et la vie: nul ne vient au Père que par moi. 14:7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père: mais dès maintenant vous le connaissez, et vous l’avez vu. 14:8 Philippe lui dit; Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit. 14:9 Jésus lui répondit; Je suis depuis si longtemps avec vous, et tu ne m’as point connu? Philippe, Celui qui m’a vu, a vu mon Père: et comment dis-tu; Montre-nous le Père? 14:10 Ne crois-tu pas que je suis en mon Père, et que le Père est en moi? les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de moi-même: mais le Père qui demeure en moi, est celui qui fait les oeuvres. 14:11 Croyez-moi que je suis en mon Père, et que le Père est en moi, sinon, croyez-moi à cause de ces oeuvres. 14:12 En vérité, en vérité je vous dis, celui qui croit en moi, fera les oeuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes que celles-ci, parce que je m’en vais à mon Père. 14:13 Et quoi que vous demandiez en mon Nom, je le ferai: afin que le Père soit glorifié par le Fils. 14:14 Si vous demandez en mon Nom quelque chose, je la ferai. 14:15 Si vous m’aimez, gardez mes commandements. 14:16 Et je prierai le Père, et il vous donnera un autre Consolateur, pour demeurer avec vous éternellement: 14:17 Savoir l’Esprit de vérité, lequel le monde ne peut point recevoir; parce qu’il ne le voit point, et qu’il ne le connaît point: mais vous le connaissez, car il demeure avec vous, et il sera en vous. 14:18 Je ne vous laisserai point orphelins: je viendrai vers vous. 14:19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus, mais vous me verrez: et parce que je vis, vous aussi vivrez. 14:20 En ce jour-là vous connaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous. 14:21 Celui qui a mes commandements, et qui les garde, c’est celui qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, et je l’aimerai, et me déclarerai à lui. 14:22 Jude (non pas Iscariot) lui dit; Seigneur, d’où vient que tu te déclareras à nous, et non pas au monde? 14:23 Jésus répondit, et lui dit; Si quelqu’un m’aime il gardera ma parole, et mon Père l’aimera, et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. 14:24 Celui qui ne m’aime point, ne garde point mes paroles. Et la parole que vous oyez n’est point ma parole, mais c’est la parole du Père qui m’a envoyé. 14:25 Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous. 14:26 Mais le Consolateur, qui est le Saint Esprit, que le Père enverra en mon Nom, vous enseignera toutes choses, et vous réduira en mémoire toutes les choses que je vous ai dites. 14:27 Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix: je ne vous la donne point comme le monde la donne: que votre coeur ne soit point troublé, et ne soit point craintif. 14:28 Vous avez entendu que je vous ai dit; Je m’en vais, et je reviens à vous: si vous m’aimiez, vous seriez certes joyeux de ce que j’ai dit; Je m’en vais au Père; car le Père est plus grand que moi. 14:29 Et maintenant je vous l’ai dit avant que cela soit arrivé, afin que quand il sera arrivé, vous croyiez. 14:30 Je ne parlerai plus guère avec vous: car le prince de ce monde vient; mais il n’a rien en moi. 14:31 Mais afin que le monde connaisse que j’aime le Père, et que je fais comme le Père m’a commandé, levez-vous, partons d’ici.

JEAN 15

15:1 Je suis le vrai Cep, et mon Père est le Vigneron. 15:2 Il retranche tout le sarment qui ne porte point de fruit en moi, et il émonde tout celui qui porte du fruit, afin qu’il porte plus de fruit. 15:3 Vous êtes déjà nets par la parole que je vous ai dite. 15:4 Demeurez en moi, et moi en vous: comme le sarment ne peut point de lui-même porter de fruit, s’il ne demeure au cep; vous ne le pouvez point aussi, si vous ne demeurez en moi. 15:5 Je suis le Cep, et vous en êtes les sarments: celui qui demeure en moi, et moi en lui, porte beaucoup de fruit: car hors de moi, vous ne pouvez rien faire. 15:6 Si quelqu’un ne demeure en moi, il est jeté hors comme le sarment, et il se sèche; puis on l’amasse, et on le met au feu, et il brûle. 15:7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez tout ce que vous voudrez, et il vous sera fait. 15:8 En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit; et vous serez alors mes disciples. 15:9 Comme le Père m’a aimé, ainsi je vous ai aimés: demeurez en mon amour. 15:10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez en mon amour: comme j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure en son amour. 15:11 Je vous ai dit ces choses afin que ma joie demeure en vous, et que votre joie soit accomplie. 15:12 C’est ici mon commandement, que vous vous aimiez l’un l’autre, comme je vous ai aimés. 15:13 Personne n’a un plus grand amour que celui-ci, savoir, quand quelqu’un met sa vie pour ses amis. 15:14 Vous serez mes amis, si vous faites tout ce que je vous commande. 15:15 Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait point ce que son maître fait: mais je vous ai appelés mes amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai ouï de mon Père. 15:16 Ce n’est pas vous qui m’avez élu, mais c’est moi qui vous ai élus, et qui vous ai établis, afin que vous alliez, et portiez du fruit, et que votre fruit soit permanent: afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon Nom, il vous le donne. 15:17 Je vous commande ces choses, afin que vous vous aimiez l’un l’autre. 15:18 Si le monde vous a en haine, sachez qu’il m’a eu en haine avant vous. 15:19 Si vous eussiez été du monde, le monde aimerait ce qui serait sien: mais parce que vous n’êtes pas du monde, et que je vous ai élus du monde, à cause de cela le monde vous a en haine. 15:20 Souvenez-vous de la parole que je vous ai dite, que le serviteur n’est pas plus grand que son maître: s’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi: s’ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre. 15:21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon Nom, parce qu’ils ne connaissent point celui qui m’a envoyé. 15:22 Si je ne fusse point venu, et que je n’eusse point parlé à eux, ils n’auraient point de péché, mais maintenant ils n’ont point d’excuse de leur péché. 15:23 Celui qui m’a en haine, a aussi en haine mon Père. 15:24 Si je n’eusse pas fait parmi eux les oeuvres qu’aucun autre n’a faites, ils n’auraient point de péché: mais maintenant ils les ont vues, et toutefois ils ont eu en haine et moi et mon Père. 15:25 Mais c’est afin que soit accomplie la parole qui est écrite en leur Loi; Ils m’ont eu en haine sans cause. 15:26 Mais quand le Consolateur sera venu, lequel je vous enverrai de la part de mon Père, savoir l’Esprit de vérité, qui procède de mon Père, celui-là rendra témoignage de moi. 15:27 Et vous aussi vous en rendrez témoignage: car vous êtes dès le commencement avec moi.

JEAN 16

16:1 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez point scandalisés. 16:2 Ils vous chasseront des Synagogues: même le temps vient que quiconque vous fera mourir, croira faire service à Dieu. 16:3 Et ils vous feront ces choses, parce qu’ils n’ont point connu le Père, ni moi. 16:4 Mais je vous ai dit ces choses, afin que quand l’heure sera venue, il vous souvienne que je vous les ai dites: et je ne vous ai point dit ces choses dès le commencement, parce que j’étais avec vous. 16:5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun de vous ne me demande; Où vas-tu? 16:6 Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur. 16:7 Toutefois je vous dis la vérité, il vous est expédient que je m’en aille: car si je ne m’en vais, le Consolateur ne viendra point à vous: mais si je m’en vais, je vous l’enverrai. 16:8 Et quand il sera venu, il convaincra le monde de péché, de justice, et de jugement. 16:9 De péché, parce qu’ils ne croient point en moi. 16:10 De justice, parce que je m’en vais à mon Père, et que vous ne me verrez plus. 16:11 De jugement, parce que le prince de ce monde est déjà jugé. 16:12 J’ai à vous dire encore plusieurs choses, mais vous ne les pouvez point porter maintenant. 16:13 Mais quand celui-là, savoir l’Esprit de vérité, sera venu, il vous conduira en toute vérité: car il ne parlera point de soi-même, mais il dira tout ce qu’il aura ouï, et il vous annoncera les choses à venir. 16:14 Celui-là me glorifiera: car il prendra du mien, et il vous l’annoncera. 16:15 Tout ce que mon Père a, est mien; c’est pourquoi j’ai dit, qu’il prendra du mien, et qu’il vous l’annoncera. 16:16 Un peu de temps, vous ne me verrez point: et encore un peu de temps, et vous me verrez: car je m’en vais à mon Père. 16:17 Et quelques-uns de ses Disciples dirent entre eux; Qu’est-ce qu’il nous dit; Un peu de temps, et vous ne me verrez point; et encore, un peu de temps, et vous me verrez, car je m’en vais à mon Père? 16:18 Ils disaient donc; Qu’est-ce qu’il dit; Un peu de temps? Nous ne savons ce qu’il dit. 16:19 Et Jésus connaissant qu’ils le voulaient interroger, leur dit; Vous demandez entre vous touchant ce que j’ai dit; Un peu de temps, et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps, et vous me verrez. 16:20 En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez et lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez, dis-je, contristés: mais votre tristesse sera changée en joie. 16:21 Quand la femme enfante, elle sent des douleurs, parce que son terme est venu: mais après qu’elle a fait un petit enfant, il ne lui souvient plus de l’angoisse, à cause de la joie qu’elle a de ce qu’une créature humaine est née au monde. 16:22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse: mais je vous reverrai encore, et votre coeur se réjouira, et personne ne vous ôtera votre joie. 16:23 Et en ce jour-là vous ne m’interrogerez de rien. En vérité, en vérité je vous dis, que toutes les choses que vous demanderez au Père en mon Nom, il vous les donnera. 16:24 Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon Nom: demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie. 16:25 Je vous ai dit ces choses par des similitudes, mais l’heure vient que je ne parlerai plus à vous par des paraboles; mais je vous parlerai ouvertement de mon Père. 16:26 En ce jour-là vous demanderez en mon Nom, et je ne vous dis pas que je prierai le Père pour vous: 16:27 Car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé, et que vous avez cru que je suis issu de Dieu. 16:28 Je suis issu du Père, et suis venu au monde: et encore, je laisse le monde, et je m’en vais au Père. 16:29 Ses Disciples lui dirent; Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu n’uses plus de paraboles. 16:30 Maintenant nous connaissons que tu sais toutes choses, et que tu n’as pas besoin que personne t’interroge: par cela nous croyons que tu es issu de Dieu. 16:31 Jésus leur répondit; Croyez vous maintenant? 16:32 Voici, l’heure vient, et elle est déjà venue, que vous serez dispersés l’un deçà, et l’autre delà, et vous me laisserez seul: mais je ne suis point seul, car le Père est avec moi. 16:33 Je vous ai dit ces choses afin que vous ayez la paix en moi: vous aurez de l’angoisse au monde, mais ayez bon courage, j’ai vaincu le monde.

JEAN 17

17:1 Jésus dit ces choses: puis levant ses yeux au ciel, il dit; Père, l’heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie: 17:2 Selon que tu lui as donné puissance sur toute chair; afin qu’il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 17:3 Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. 17:4 Je t’ai glorifié sur la terre, j’ai achevé l’oeuvre que tu m’avais donnée à faire. 17:5 Et maintenant glorifie-moi, toi Père, envers toi-même, de la gloire que j’ai eue par-devers toi, avant que le monde fût fait. 17:6 J’ai manifesté ton Nom aux hommes que tu m’as donnés du monde: ils étaient tiens, et tu me les as donnés; et ils ont gardé ta parole. 17:7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m’as donné, est de toi. 17:8 Car je leur ai donné les paroles que tu m’as données, et ils les ont reçues, et ont vraiment connu que je suis issu de toi, et ils ont cru que tu m’as envoyé. 17:9 Je prie pour eux: je ne prie point pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont tiens. 17:10 Et tout ce qui est mien est tien, et ce qui est tien est mien: et je suis glorifié en eux. 17:11 Et maintenant je ne suis plus au monde, mais ceux-ci sont au monde; et moi je vais à toi, Père saint, garde-les en ton Nom, ceux, dis-je, que tu m’as donnés, afin qu’ils soient un, comme nous sommes un: 17:12 Quand j’étais avec eux au monde, je les gardais en ton Nom: j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et pas un d’eux n’est péri, sinon le fils de perdition, afin que l’Écriture fût accomplie. 17:13 Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses étant encore au monde, afin qu’ils aient ma joie accomplie en eux-mêmes. 17:14 Je leur ai donné ta parole, et le monde les a eu en haine, parce qu’ils ne sont point du monde, comme aussi je ne suis point du monde. 17:15 Je ne prie point que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes de mal. 17:16 Ils ne sont point du monde, comme aussi je ne suis point du monde. 17:17 Sanctifie-les par ta vérité: ta parole est vérité. 17:18 Comme tu m’as envoyé au monde, ainsi je les ai envoyés au monde. 17:19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés dans la vérité. 17:20 Or je ne prie point seulement pour eux, mais aussi pour ceux qui croiront en moi par leur parole. 17:21 Afin que tous soient un, ainsi que toi, Père, es en moi, et moi en toi; afin qu’eux aussi soient un en nous; et que le monde croie que c’est toi qui m’as envoyé. 17:22 Et je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un. 17:23 Je suis en eux, et toi en moi, afin qu’ils soient consommés en un, et que le monde connaisse que c’est toi qui m’as envoyé, et que tu les aimes, comme tu m’as aimé. 17:24 Père, mon désir est touchant ceux que tu m’as donnés, que là où je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu’ils contemplent ma gloire, laquelle tu m’as donnée: parce que tu m’as aimé avant la fondation du monde. 17:25 Père juste, le monde ne t’a point connu; mais moi je t’ai connu, et ceux-ci ont connu que c’est toi qui m’as envoyé. 17:26 Et je leur ai fait connaître ton Nom, et le leur ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé, soit en eux, et moi en eux.

JEAN 18

18:1 Après que Jésus eut dit ces choses, il s’en alla avec ses Disciples au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un Jardin, dans lequel il entra avec ses Disciples. 18:2 Or Judas qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, car Jésus s’y était souvent assemblé avec ses Disciples. 18:3 Judas donc ayant pris une bande de soldats, et des sergents de la part des principaux Sacrificateurs et des Pharisiens, s’en vint là avec des lanternes et des flambeaux, et des armes. 18:4 Et Jésus sachant toutes les choses qui lui devaient arriver, s’avança, et leur dit: Qui cherchez-vous? 18:5 Ils lui répondirent; Jésus le Nazarien. Jésus leur dit; C’est moi. Et Judas qui le trahissait, était aussi avec eux. 18:6 Or après que Jésus leur eut dit; C’est moi, ils s’en allèrent à la renverse, et tombèrent par terre. 18:7 Il leur demanda une seconde fois; Qui cherchez-vous? Et ils répondirent; Jésus le Nazarien. 18:8 Jésus répondit; Je vous ai dit que c’est moi: si donc vous me cherchez, laissez aller ceux-ci. 18:9 C’était afin que la parole qu’il avait dite fût accomplie; Je n’ai perdu aucun de ceux que tu m’as donnés. 18:10 Or Simon Pierre ayant une épée, la tira, et en frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui coupa l’oreille droite; et ce serviteur avait nom Malchus. 18:11 Mais Jésus dit à Pierre; Remets ton épée au fourreau: ne boirai-je pas la coupe que le Père m’a donnée? 18:12 Alors la bande, et le capitaine, et les sergents des Juifs se saisirent de Jésus, et le lièrent. 18:13 Et ils l’emmenèrent premièrement à Anne: car il était beau-père de Caïphe, qui était le souverain Sacrificateur de cette année-là. 18:14 Or Caïphe était celui qui avait donné cet avis aux Juifs, qu’il était expédient qu’un homme mourût pour le peuple. 18:15 Or Simon Pierre avec un autre disciple suivait Jésus, et ce disciple était connu du souverain Sacrificateur, et il entra avec Jésus dans la salle du souverain Sacrificateur. 18:16 Mais Pierre était dehors à la porte, et l’autre disciple qui était connu du souverain Sacrificateur, sortit dehors, et parla à la portière, laquelle fit entrer Pierre. 18:17 Et la servante qui était la portière, dit à Pierre; N’es-tu point aussi des disciples de cet homme? Il dit; Je n’en suis point. 18:18 Or les serviteurs et les sergents ayant fait du brasier, étaient là, parce qu’il faisait froid, et ils se chauffaient: Pierre aussi était avec eux, et se chauffait. 18:19 Et le souverain Sacrificateur interrogea Jésus touchant ses disciples, et touchant sa doctrine. 18:20 Jésus lui répondit; J’ai ouvertement parlé au monde, j’ai toujours enseigné dans la Synagogue et dans le Temple, où les Juifs s’assemblent toujours, et je n’ai rien dit en cachette. 18:21 Pourquoi m’interroges-tu? interroge ceux qui ont ouï ce que je leur ai dit: voilà, ils savent ce que j’ai dit. 18:22 Quand il eut dit ces choses, un des sergents qui se tenait là, donna un coup de sa verge à Jésus, en lui disant; Est-ce ainsi que tu réponds au souverain Sacrificateur? 18:23 Jésus lui répondit; Si j’ai mal parlé, rends témoignage du mal: et si j’ai bien dit, pourquoi me frappes-tu? 18:24 Or Anne l’avait envoyé lié à Caïphe, souverain Sacrificateur. 18:25 Et Simon Pierre était là, et se chauffait, et ils lui dirent; N’es-tu pas aussi de ses Disciples? il le nia, et dit; Je n’en suis point. 18:26 Et un des serviteurs du souverain Sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l’oreille, dit; Ne t’ai-je pas vu au jardin avec lui? 18:27 Mais Pierre le nia encore, et incontinent le coq chanta. 18:28 Puis ils menèrent Jésus de chez Caïphe au Prétoire (or c’était le matin) mais ils n’entrèrent point au Prétoire, de peur qu’ils ne fussent souillés, et afin de pouvoir manger l’agneau de Pâque. 18:29 C’est pourquoi Pilate sortit vers eux, et leur dit; Quelle accusation portez-vous contre cet homme? 18:30 Ils répondirent, et lui dirent; Si ce n’était pas un malfaiteur, nous ne te l’eussions pas livré. 18:31 Alors Pilate leur dit; Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre Loi. Mais les Juifs lui dirent; Il ne nous est pas permis de faire mourir personne. 18:32 Et cela arriva ainsi afin que la parole que Jésus avait dite, fût accomplie, signifiant de quelle mort il devait mourir. 18:33 Pilate donc entra encore au Prétoire, et ayant appelé Jésus, il lui dit; Es-tu le Roi des Juifs? 18:34 Jésus lui répondit; Dis-tu ceci de toi-même, ou sont-ce les autres qui te l’ont dit de moi? 18:35 Pilate répondit; Suis-je Juif? ta nation et les principaux Sacrificateurs t’ont livré à moi: qu’as-tu fait? 18:36 Jésus répondit; Mon Règne n’est pas de ce monde: si mon Règne était de ce monde, mes gens combattraient afin que je ne fusse point livré aux Juifs: mais maintenant mon Règne n’est point d’ici-bas. 18:37 Alors Pilate lui dit; Es-tu donc Roi? Jésus répondit; Tu le dis, que je suis Roi; je suis né pour cela, et c’est pour cela que je suis venu au monde, afin que je rende témoignage à la vérité: quiconque est de la vérité, entend ma voix. 18:38 Pilate lui dit; Qu’est-ce que la vérité? Et quand il eut dit cela, il sortit encore vers les Juifs, et il leur dit; Je ne trouve aucun crime en lui. 18:39 Or vous avez une coutume, qui est que je vous relâche un prisonnier à la fête de Pâque; voulez-vous donc que je vous relâche le Roi des Juifs? 18:40 Et tous s’écrièrent encore, disant; Non pas celui-ci, mais Barrabas: or Barrabas était un brigand.

JEAN 19

19:1 Pilate fit donc alors prendre Jésus, et le fit fouetter. 19:2 Et les soldats plièrent une couronne d’épines qu’ils mirent sur sa tête, et le vêtirent d’un vêtement de pourpre. 19:3 Et ils lui disaient; Roi des Juifs, bien te soit: et ils lui donnaient des coups avec leurs verges. 19:4 Et Pilate sortit encore dehors, et leur dit; Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve aucun crime en lui. 19:5 Jésus donc sortit portant la couronne d’épines, et le vêtement de pourpre: et Pilate leur dit; Voici l’homme. 19:6 Mais quand les principaux Sacrificateurs et les sergents le virent, ils s’écrièrent, en disant; Crucifie, crucifie. Pilate leur dit; Prenez-le vous-mêmes, et le crucifiez: car je ne trouve point de crime en lui. 19:7 Les Juifs lui répondirent; Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, car il s’est fait Fils de Dieu. 19:8 Or quand Pilate eut ouï cette parole, il craignit encore davantage. 19:9 Et il rentra dans le Prétoire, et dit à Jésus; D’où es-tu? Mais Jésus ne lui donna point de réponse. 19:10 Et Pilate lui dit; Ne parles-tu point à moi? ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te crucifier, et le pouvoir de te délivrer? 19:11 Jésus lui répondit; Tu n’aurais aucun pouvoir sur moi, s’il ne t’était donné d’en haut: c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi, a fait un plus grand péché. 19:12 Depuis cela Pilate tâchait à le délivrer: mais les Juifs criaient, en disant; Si tu délivres celui-ci tu n’es point ami de César: car quiconque se fait Roi, est contraire à César. 19:13 Quand Pilate eut ouï cette parole, il amena Jésus dehors, et s’assit au Siège judicial, dans le lieu qui est appelé Pavement, et en Hébreu Gabbatha. 19:14 Or c’était la préparation de la Pâque, et il était environ six heures: et Pilate dit aux Juifs; Voilà votre Roi. 19:15 Mais ils criaient; Ôte, ôte, crucifie-le. Pilate leur dit; Crucifierai-je votre Roi? Les Principaux Sacrificateurs répondirent; Nous n’avons point d’autre Roi que César. 19:16 Alors donc il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l’emmenèrent. 19:17 Et Jésus portant sa croix, vint au lieu appelé le Têt, et en Hébreu Golgotha; 19:18 Où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, l’un deçà, l’autre delà, et Jésus au milieu. 19:19 Or Pilate fit un écriteau, qu’il mit sur la croix, où étaient écrits ces mots: JÉSUS NAZARIEN LE ROI DES JUIFS. 19:20 Et plusieurs des Juifs lurent cet écriteau, parce que le lieu où Jésus était crucifié, était près de la ville; et que cet écriteau était en Hébreu, en Grec, et en Latin. 19:21 C’est pourquoi les principaux Sacrificateurs des Juifs dirent à Pilate; N’écris point, le Roi des Juifs: mais, que celui-ci a dit; Je suis le Roi des Juifs. 19:22 Pilate répondit; Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit. 19:23 Or quand les soldats eurent crucifié Jésus, ils prirent ses vêtements, et en firent quatre parts, une part pour chaque soldat: ils prirent aussi le saie; mais le saie était sans couture, tissu depuis le haut jusqu’en bas. 19:24 Et ils dirent entre eux; Ne le mettons point en pièces, mais jetons-le au sort, pour savoir à qui il sera. Et cela arriva ainsi, afin que l’Écriture fût accomplie, disant; Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ils ont jeté au sort ma robe: les soldats donc firent ces choses. 19:25 Or près de la croix de Jésus étaient sa mère, et la soeur de sa mère, qui était Marie femme de Cléopas, et Marie Magdelaine. 19:26 Et Jésus voyant sa mère, et auprès d’elle le Disciple qu’il aimait, il dit à sa mère; Femme, voilà ton Fils. 19:27 Puis il dit au Disciple; Voilà ta Mère; et dès cette heure-là ce Disciple la reçut chez lui. 19:28 Après cela Jésus sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, il dit, afin que l’Écriture fût accomplie; J’ai soif. 19:29 Et il y avait là un vase plein de vinaigre, ils emplirent donc de vinaigre une éponge, et la mirent à l’entour de l’hysope, et la lui présentèrent à la bouche. 19:30 Et quand Jésus eut pris le vinaigre, il dit; Tout est accompli: et ayant baissé la tête, il rendit l’esprit. 19:31 Alors les Juifs, afin que les corps ne demeurassent point en croix au jour du Sabbat, parce que c’était la préparation, (or c’était un grand jour de Sabbat) prièrent Pilate qu’on leur rompît les jambes, et qu’on les ôtât. 19:32 Les soldats donc vinrent, et rompirent les jambes au premier, et de même à l’autre qui était crucifié avec lui. 19:33 Puis étant venus à Jésus, et voyant qu’il était déjà mort, ils ne lui rompirent point les jambes: 19:34 Mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et incontinent il en sortit du sang et de l’eau. 19:35 Et celui qui l’a vu, l’a témoigné, et son témoignage est digne de foi: et celui-là sait qu’il dit vrai, afin que vous le croyiez. 19:36 Car ces choses-là sont arrivées afin que cette Écriture fût accomplie; Pas un de ses os ne sera cassé: 19:37 Et encore une autre Écriture, qui dit; Ils verront celui qu’ils ont percé. 19:38 Or après ces choses, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, secret toutefois pour la crainte de Juifs, pria Pilate qu’il lui permît d’ôter le corps de Jésus: et Pilate le lui ayant permis, il vint, et prit le corps de Jésus. 19:39 Nicodème aussi, celui qui auparavant était allé de nuit à Jésus, y vint apportant une mixtion de myrrhe et d’aloès d’environ cent livres. 19:40 Et ils prirent le corps de Jésus, et le bandèrent de linges avec les senteurs aromatiques, comme les Juifs ont de coutume d’ensevelir. 19:41 Or il y avait au lieu où il fut crucifié un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, où personne n’avait encore été mis. 19:42 Et ils mirent là Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était près.

JEAN 20

20:1 Or le premier jour de la semaine Marie Magdelaine vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore obscur: et elle vit que la pierre était ôtée du sépulcre. 20:2 Et elle courut, et vint à Simon Pierre, et à l’autre Disciple que Jésus aimait, et elle leur dit; On a enlevé le Seigneur hors du sépulcre, mais nous ne savons point où on l’a mis. 20:3 Alors Pierre partit avec l’autre Disciple, et ils s’en allèrent au sépulcre. 20:4 Et ils couraient tous deux ensemble: mais l’autre Disciple courait plus vite que Pierre, et il arriva le premier au sépulcre. 20:5 Et s’étant baissé, il vit les linges mis à côté; mais il n’y entra point. 20:6 Alors Simon Pierre qui le suivait, arriva, et entra dans le sépulcre, et vit les linges mis à côté; 20:7 Et le couvre-chef qui avait été sur la tête de Jésus, lequel n’était point mis avec les linges, mais était enveloppé en un lieu à part. 20:8 Alors l’autre Disciple, qui était arrivé le premier au sépulcre, y entra aussi, et il vit, et crut. 20:9 Car ils ne savaient pas encore l’Écriture, qui porte qu’il devait ressusciter des morts. 20:10 Et les Disciples s’en retournèrent chez eux. 20:11 Mais Marie se tenait près du sépulcre dehors, en pleurant: et comme elle pleurait, elle se baissa dans le sépulcre; 20:12 Et vit deux Anges vêtus de blanc, assis l’un à la tête, et l’autre aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché. 20:13 Et ils lui dirent; Femme, pourquoi pleures-tu? Elle leur dit; Parce qu’on a enlevé mon Seigneur: et je ne sais point où on l’a mis. 20:14 Et quand elle eut dit cela, se tournant en arrière, elle vit Jésus qui était là: mais elle ne savait pas que ce fût Jésus. 20:15 Jésus lui dit; Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que ce fût le jardinier, lui dit; Seigneur, si tu l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et je l’ôterai. 20:16 Jésus lui dit; Marie. Et elle s’étant retournée, lui dit; Rabboni, c’est-à-dire, Maître. 20:17 Jésus lui dit; Ne me touche point: car je ne suis point encore monté à mon Père: mais va à mes Frères, et leur dis; Je monte à mon Père, et à votre Père, et à mon Dieu, et à votre Dieu. 20:18 Marie Magdelaine vint annoncer aux Disciples qu’elle avait vu le Seigneur, et qu’il lui avait dit ces choses. 20:19 Et quand le soir de ce jour-là, qui était le premier de la semaine, fut venu, et que les portes du lieu où les Disciples étaient assemblés à cause de la crainte qu’ils avaient des Juifs, étaient fermées; Jésus vint, et fut là au milieu d’eux, et il leur dit; Paix vous soit. 20:20 Et quand il leur eut dit cela, il leur montra ses mains et son côté: et les Disciples eurent une grande joie, quand ils virent le Seigneur. 20:21 Et Jésus leur dit encore; Paix vous soit: comme mon Père m’a envoyé, ainsi je vous envoie. 20:22 Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux, et leur dit; Recevez le Saint Esprit. 20:23 À quiconque vous pardonnerez les péchés, ils seront pardonnés: et à quiconque vous les retiendrez, ils seront retenus. 20:24 Or Thomas, appelé Didyme, qui était l’un des douze, n’était point avec eux quand Jésus vint. 20:25 Et les autres Disciples lui dirent; Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit; Si je ne vois les marques des clous en ses mains, et si je ne mets mon doigt où étaient les clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne le croirai point. 20:26 Et huit jours après ses Disciples étant encore dans la maison, et Thomas avec eux: et Jésus vint, les portes étant fermées, et fut là au milieu d’eux, et il leur dit; Paix vous soit. 20:27 Puis il dit à Thomas; Mets ton doigt ici, et regarde mes mains: avance aussi ta main, et la mets dans mon côté: et ne sois point incrédule, mais fidèle. 20:28 Et Thomas répondit, et lui dit; Mon Seigneur, et mon Dieu. 20:29 Jésus lui dit; Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru: bienheureux sont ceux qui n’ont point vu, et qui ont cru. 20:30 Jésus fit aussi en la présence de ses Disciples, plusieurs autres miracles, qui ne sont point écrits dans ce livre. 20:31 Mais ces choses sont écrites, afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu’en croyant vous ayez la vie par son Nom.

JEAN 21

21:1 Après cela Jésus se fit voir encore à ses Disciples, près de la mer de Tibériade, et il s’y fit voir en cette manière. 21:2 Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël, qui était de Cana de Galilée, et les fils de Zébédée, et deux autres de ses Disciples étaient ensemble. 21:3 Simon Pierre leur dit, Je m’en vais pêcher. Ils lui dirent; Nous y allons avec toi. Ils partirent donc, et ils montèrent incontinent dans la nacelle; mais ils ne prirent rien cette nuit-là. 21:4 Et le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage: mais les Disciples ne connurent point que ce fût Jésus. 21:5 Et Jésus leur dit: Mes enfants, avez-vous quelque petit poisson à manger? Ils lui répondirent; Non. 21:6 Et il leur dit; Jetez le filet au côté droit de la nacelle, et vous en trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne le pouvaient tirer à cause de la multitude des poissons. 21:7 C’est pourquoi le Disciple que Jésus aimait, dit à Pierre; C’est le Seigneur: et quand Simon Pierre eut entendu que c’était le Seigneur, il ceignit sa tunique, parce qu’il était nu, et se jeta dans la mer. 21:8 Et les autres Disciples vinrent dans la nacelle, car ils n’étaient pas loin de terre, mais seulement environ deux cents coudées, traînant le filet de poissons. 21:9 Et quand ils furent descendus à terre, ils virent de la braise, et du poisson mis dessus, et du pain. 21:10 Jésus leur dit; Apportez des poissons que vous venez maintenant de prendre. 21:11 Simon Pierre monta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois grands poissons: et bien qu’il y en eût tant, le filet ne fut point rompu. 21:12 Jésus leur dit; Venez et dînez. Et aucun de ses Disciples n’osait lui demander; Qui es-tu? voyant bien que c’était le Seigneur. 21:13 Jésus donc vint, et prit du pain, et leur en donna, et du poisson aussi. 21:14 Ce fut déjà la troisième fois que Jésus se fit voir à ses Disciples, après être ressuscité des morts. 21:15 Et après qu’ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre, Simon fils de Jona, m’aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui répondit; Oui vraiment, Seigneur; tu sais que je t’aime. Il lui dit; Pais mes agneaux. 21:16 Il lui dit encore, Simon fils de Jona, m’aimes-tu? Il lui répondit; Oui vraiment, Seigneur; tu sais que je t’aime. Il lui dit; Pais mes brebis. 21:17 Il lui dit pour la troisième fois, Simon fils de Jona, m’aimes-tu? Pierre fut contristé de ce qu’il lui avait dit pour la troisième fois; M’aimes-tu? Et il lui répondit, Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t’aime. Jésus lui dit; Pais mes brebis. 21:18 En vérité, en vérité je te dis, quand tu étais plus jeune tu te ceignais, et tu allais où tu voulais: mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas. 21:19 Or il lui dit cela signifiant de quelle mort il devait glorifier Dieu: et quand il eut dit ces choses, il lui dit; Suis-moi. 21:20 Et Pierre se retournant vit venir après eux le Disciple que Jésus aimait, et qui durant le souper s’était penché sur le sein de Jésus, et avait dit; Seigneur, qui est celui à qui il arrivera de te trahir? 21:21 Quand donc Pierre le vit, il dit à Jésus, Seigneur, et celui-ci, quoi? 21:22 Jésus lui dit; Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, qu’en as-tu affaire? toi, suis-moi: 21:23 Or cette parole courut entre les Frères, que ce Disciple-là ne mourrait point: cependant Jésus ne lui avait pas dit; Il ne mourra point: mais, Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne; qu’en as-tu affaire? 21:24 C’est ce Disciple-là qui rend témoignage de ces choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est digne de foi. 21:25 Il y a aussi plusieurs autres choses que Jésus a faites, lesquelles étant écrites de point en point, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu’on en écrirait. AMEN.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Évangile selon JEAN

JEAN 1

1 Au commencement était la Parole* ; et la Parole était auprès de Dieu ; et la Parole était Dieu.
2 Elle* était au commencement auprès de Dieu.
3 Toutes choses furent faites par elle, et sans elle pas une seule chose ne fut faite de ce qui a été fait.
4 En elle était [la] vie, et la vie était la lumière des hommes*.
5 Et la lumière luit dans les ténèbres ; et les ténèbres ne l’ont pas comprise.
— v. 1 : ou : le Verbe (mot masculin dans l’original). — v. 2 : ou : Il (le Verbe). — v. 4 ou aussi : la lumière des hommes était la vie.

6 Il y eut un homme envoyé de Dieu ; son nom était Jean.
7 Celui-ci vint pour [rendre] témoignage, pour rendre témoignage de* la lumière, afin que tous crussent par lui.
8 Lui n’était pas la lumière, mais pour rendre témoignage de* la lumière :
9 la vraie lumière était celle, qui, venant dans le monde, éclaire* tout homme.
10 Il* était dans le monde, et le monde fut fait par lui ; et le monde ne l’a pas connu.
11 Il vint chez soi* ; et les siens ne l’ont pas reçu.
12 Mais à tous ceux qui l’ont reçu, il leur a donné le droit d’être* enfants de Dieu, [savoir] à ceux qui croient en son nom ;
13 lesquels sont nés, non pas de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l’homme, mais de Dieu.
— v. 7, 8 : ou : touchant. — v. 9 : ou : est lumière à. — v. 10 : c’est-à-dire la Parole [le Verbe] qui était lumière. — v. 11 : au milieu de son peuple. — v. 12 : être, devenir, c’est-à-dire prendre cette place.

14 Et la Parole devint chair, et habita* au milieu de nous (et nous vîmes sa gloire, une gloire comme d’un fils unique de la part du Père) pleine** de grâce et de vérité ;
15 — Jean rend témoignage de lui, et a crié, disant : C’était celui-ci duquel je disais : Celui qui vient après moi prend place avant moi ; car il était avant moi ;
16 — car, de sa plénitude, nous tous nous avons reçu, et grâce sur grâce.
17 Car la loi a été donnée par Moïse ; la grâce et la vérité vinrent par Jésus Christ.
18 Personne ne vit jamais Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, lui, l’a fait connaître.
— v. 14* : proprement : dressa tabernacle. — v. 14** : pleine se rapporte à la Parole.

19 Et c’est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des sacrificateurs et des lévites, pour lui demander : Toi, qui es-tu ?
20 Et il confessa, et ne nia pas, et confessa : Moi, je ne suis pas le Christ.
21 Et ils lui demandèrent : Quoi donc ? Es-tu Élie ? Et il dit : Je ne le suis pas. Es-tu le prophète ? Et il répondit : Non.
22 Ils lui dirent donc : Qui es-tu, afin que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés ? Que dis-tu de toi-même ?
23 Il dit : Moi, je suis la voix de celui qui crie dans le désert : Faites droit le chemin du *Seigneur, comme dit Ésaïe le prophète [Ésaïe 40:3].
24 Et ils avaient été envoyés d’entre les pharisiens.
25 Et ils l’interrogèrent et lui dirent : Pourquoi donc baptises-tu, si tu n’es ni le Christ, ni Élie, ni le prophète ?
26 Jean leur répondit, disant : Moi, je baptise d’eau ; [mais] au milieu de vous il y en a un que vous ne connaissez pas,
27 celui qui vient après moi, duquel moi je ne suis pas digne de délier la courroie de la sandale.
28 Ces choses arrivèrent à Béthanie*, au delà du Jourdain, où Jean baptisait.
— v. 28 : non pas le village proche de Jérusalem (11:1 ; 12:1,…), mais une localité sur la rive gauche du Jourdain, appelée aussi Béthabara.

29 Le lendemain, il voit Jésus venant à lui, et il dit : Voilà l’agneau de Dieu qui ôte le péché du monde !
30 C’est de celui-ci que moi, je disais : Après moi vient un homme qui prend place avant moi, car il était avant moi.
31 Et pour moi, je ne le connaissais pas ; mais afin qu’il fût manifesté à Israël, à cause de cela, je suis venu baptiser d’eau.

32 Et Jean rendit témoignage, disant : J’ai vu l’Esprit descendant du ciel comme une colombe, et il demeura sur lui.
33 Et pour moi, je ne le connaissais pas ; mais celui qui m’a envoyé baptiser d’eau, celui-là me dit : Celui sur qui tu verras l’Esprit descendre, et demeurer sur lui, c’est celui-là qui baptise de* l’Esprit Saint.
34 Et moi, j’ai vu et j’ai rendu témoignage que celui-ci est le Fils de Dieu.
— v. 33 : litt.: dans.

35 Le lendemain encore, Jean se tint là, et deux de ses disciples ;
36 et regardant Jésus qui marchait, il dit : Voilà l’agneau de Dieu !
37 Et les deux disciples l’entendirent parler, et ils suivirent Jésus.
38 Et Jésus se retournant, et voyant qu’ils le suivaient, leur dit :
39 Que cherchez-vous ? Et ils lui dirent : Rabbi (ce qui, interprété, signifie maître*), où demeures-tu ?
40 Il leur dit : Venez et voyez. Ils allèrent donc, et virent où il demeurait ; et ils demeurèrent auprès de lui ce jour-là : c’était environ la dixième heure*.
41 André, le frère de Simon Pierre, était l’un des deux qui avaient ouï parler [de lui] à Jean, et qui l’avaient suivi.
42 Celui-ci trouve d’abord son propre frère Simon, et lui dit : Nous avons trouvé le Messie (ce qui, interprété, est Christ*).
43 Et il le mena à Jésus. Jésus, l’ayant regardé, dit : Tu es Simon, le fils de Jonas ; tu seras appelé Céphas (qui est interprété Pierre*).
— v. 39 : ici, et ailleurs souvent : celui qui enseigne. — v. 40 : c’est-à-dire vers la fin de la journée (divisée en douze heures). — v. 42 : ou : Oint ; voir Psaume 2:2, 6 ; Matthieu 1:16. — v. 43 ou : pierre.

44 Le lendemain, il voulut s’en aller en Galilée. Et Jésus trouve Philippe, et lui dit : Suis-moi.
45 Or Philippe était de Bethsaïda, de la ville d’André et de Pierre.
46 Philippe trouve Nathanaël et lui dit : Nous avons trouvé celui duquel Moïse a écrit dans la loi et duquel les prophètes ont écrit, Jésus, le fils de Joseph, qui est de Nazareth.
47 Et Nathanaël lui dit : Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth ? Philippe lui dit : Viens et vois.
48 Jésus vit Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui : Voici un vrai* Israélite, en qui il n’y a pas de fraude.
49 Nathanaël lui dit : D’où me connais-tu ? Jésus répondit et lui dit : Avant que Philippe t’eût appelé, quand tu étais sous le figuier, je te voyais.
50 Nathanaël répondit et lui dit : Rabbi, tu es le Fils de Dieu ; tu es le roi d’Israël.
51 Jésus répondit et lui dit : Parce que je t’ai dit que je te voyais sous le figuier, tu crois ? tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
52 Et il lui dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Désormais vous verrez le ciel ouvert, et les anges de Dieu montant et descendant sur le fils de l’homme.
— v. 48 : litt.: vraiment.

JEAN 2

1 Et le troisième jour, il y eut une noce à Cana de Galilée, et la mère de Jésus était là.
2 Et Jésus fut aussi convié à la noce, ainsi que ses disciples.
3 Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit : Ils n’ont pas de vin.
4 Jésus lui dit : Qu’y a-t-il entre moi et toi, femme ? Mon heure n’est pas encore venue.
5 Sa mère dit aux serviteurs : Faites tout ce qu’il vous dira.
6 Or il y avait là six vaisseaux de pierre, pour tenir de l’eau, placés là selon [l’usage de] la purification des Juifs, pouvant recevoir chacun deux ou trois mesures*.
7 Jésus leur dit : Emplissez d’eau les vaisseaux. Et ils les emplirent jusqu’au haut.
8 Et il leur dit : Puisez maintenant, et portez-en au maître d’hôtel. Et ils lui en portèrent.
9 Mais lorsque le maître d’hôtel eut goûté l’eau qui était devenue du vin, et qu’il ne savait point d’où celui-ci venait* (mais les serviteurs qui avaient puisé l’eau le savaient), le maître d’hôtel appelle l’époux,
10 et lui dit : Tout homme sert le bon vin le premier, et puis le moindre, après qu’on a bien bu ; toi, tu as gardé le bon vin jusqu’à maintenant.
11 Jésus fit ce commencement de [ses] miracles* à Cana de Galilée, et il manifesta sa gloire ; et ses disciples crurent en lui.
— v. 6 : soit : chacun une centaine de litres environ. — v. 9 : litt.: est. — v. 11 : litt.: signes (ainsi, dans tout l’évangile de Jean).

12 Après cela, il descendit à Capernaüm, lui et sa mère et ses frères et ses disciples ; et ils y demeurèrent peu de jours.
13 Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.
14 Et il trouva dans le temple* les vendeurs de bœufs et de brebis et de colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
15 Et ayant fait un fouet de cordes, il les chassa tous hors du temple, et les brebis et les bœufs ; et il répandit la monnaie des changeurs et renversa les tables.
16 Et il dit à ceux qui vendaient les colombes : Ôtez ces choses d’ici ; ne faites pas de la maison de mon Père une maison de trafic.
17 [Et] ses disciples se souvinrent qu’il est écrit : «Le zèle de ta maison me dévore» [Psaume 69:9].
18 Les Juifs donc répondirent et lui dirent : Quel miracle nous montres-tu, que tu fasses ces choses ?
19 Jésus répondit et leur dit : Détruisez ce temple*, et en trois jours je le relèverai.
20 Les Juifs donc dirent : On a été quarante-six ans à bâtir ce temple, et toi, tu le relèveras en trois jours !
21 Mais lui parlait du temple de son corps.
22 Lors donc qu’il fut ressuscité d’entre les morts, ses disciples se souvinrent qu’il avait dit cela ; et ils crurent à l’écriture, et à la parole que Jésus avait dite.
— v. 14 : l’enceinte extérieure, le parvis ; voir note Matthieu 4:5. — v. 19 : la maison même (ici, et versets 20, 21 : = l’habitation même de Dieu) ; voir la note, Matthieu 23:16

23 Et comme il était à Jérusalem, à la Pâque, pendant la fête, plusieurs crurent en son nom, contemplant les miracles qu’il faisait.
24 Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu’il connaissait tous [les hommes],
25 et qu’il n’avait pas besoin que quelqu’un rendît témoignage au sujet de l’homme ; car lui-même connaissait ce qui était dans l’homme.

JEAN 3

1 Mais il y avait un homme d’entre les pharisiens, dont le nom était Nicodème, qui était un chef des Juifs.
2 Celui-ci vint à lui de nuit, et lui dit : Rabbi, nous savons que tu es un docteur* venu de Dieu ; car personne ne peut faire ces miracles que toi tu fais, si Dieu n’est avec lui.
3 Jésus répondit et lui dit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est né de nouveau*, il ne peut voir le royaume de Dieu.
4 Nicodème lui dit : Comment un homme peut-il naître quand il est vieux ? Peut-il entrer une seconde fois dans le sein de sa mère et naître ?
5 Jésus répondit : En vérité, en vérité, je te dis : Si quelqu’un n’est né d’eau et de l’Esprit, il ne peut entrer dans le royaume de Dieu.
6 Ce qui est né de la chair est chair ; et ce qui est né de l’Esprit est esprit.
7 Ne t’étonne pas de ce que je t’ai dit : Il vous faut être nés de nouveau.
8 Le vent* souffle où il veut, et tu en entends le son ; mais tu ne sais pas d’où il vient, ni où il va : il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit.
9 Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ?
10 Jésus répondit et lui dit : Tu es le docteur* d’Israël, et tu ne connais pas ces choses ?
11 En vérité, en vérité, je te dis : Nous disons ce que nous connaissons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu, et vous ne recevez pas notre témoignage.
12 Si je vous ai parlé des choses terrestres, et que vous ne croyiez pas, comment croirez-vous, si je vous parle des choses célestes ?
13 Et personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l’homme qui est dans le ciel.
14 Et comme Moïse éleva le serpent* dans le désert, ainsi il faut que le fils de l’homme soit élevé,
15 afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle.
16 Car Dieu a tant aimé le monde, qu’il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse pas, mais qu’il ait la vie éternelle.
17 Car Dieu n’a pas envoyé son Fils dans le monde afin qu’il jugeât le monde, mais afin que le monde fût sauvé par lui.
18 Celui qui croit en lui n’est pas jugé, mais celui qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu’il n’a pas cru au nom du Fils unique de Dieu.
19 Or c’est ici le jugement, que la lumière est venue dans le monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs œuvres étaient mauvaises ;
20 car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumière, et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient reprises ;
21 mais celui qui pratique la vérité vient à la lumière, afin que ses œuvres soient manifestées, qu’elles sont faites en Dieu.
— v. 2, 10 : ailleurs : maître (maître qui enseigne). — v. 3 : non seulement de nouveau, mais entièrement à nouveau, comme d’une nouvelle source et origine de vie ; comparer Luc 1:3 : «depuis le commencement». — v. 8 : le même mot est aussi traduit par Esprit dans les versets 5 à 8. — v. 14 : voir Nombres 21:6-9.

22 Après ces choses, Jésus vint dans le pays de Judée, et ses disciples [avec lui] ; et il séjourna là avec eux, et baptisait.
23 Et Jean aussi baptisait en Énon, près de Salim, parce qu’il y avait là beaucoup d’eau ; et on venait, et on était baptisé.
24 Car Jean n’avait pas encore été jeté en prison.
25 Il y eut donc une discussion entre quelques-uns des disciples de Jean et un Juif, touchant la purification.
26 Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain, à qui tu as toi-même rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.
27 Jean répondit et dit : Un homme ne peut rien recevoir, à moins qu’il ne lui soit donné du ciel.
28 Vous-mêmes, vous me rendez témoignage que j’ai dit : Ce n’est pas moi qui suis le Christ, mais je suis envoyé devant lui.
29 Celui qui a l’épouse est l’époux ; mais l’ami de l’époux, qui assiste et l’entend, est tout réjoui* à cause de la voix de l’époux ; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie.
30 Il faut que lui croisse, et que moi je diminue.
31 Celui qui vient d’en haut est au-dessus de tous*. Celui qui est de** la terre est de la terre, et parle [comme étant] de la terre. Celui qui vient du ciel est au-dessus de tous* ;
32 [et] de ce qu’il a vu et entendu, de cela il rend témoignage ; et personne ne reçoit son témoignage.
33 Celui qui a reçu son témoignage, a scellé* que Dieu est vrai ;
34 car celui que Dieu a envoyé parle les paroles de Dieu, car Dieu ne donne pas l’Esprit par mesure.
35 Le Père aime le Fils, et a mis* toutes choses entre ses mains.
36 Qui croit au Fils a la vie éternelle ; mais qui désobéit* au Fils ne verra pas la vie, mais la colère de Dieu demeure sur lui.
— v. 29 : litt.: se réjouit avec joie. — v. 31* : ou : de tout. — v. 31** : de (dans tout le verset) avec le sens de ayant par nature son origine ici-bas. — v. 33 : reconnaît par sa certitude personnelle. — v. 35 : litt.: donné. — v. 36 : ou : ne croit pas.

JEAN 4

1 Quand donc le Seigneur connut que les pharisiens avaient entendu dire : Jésus fait et baptise plus de disciples que Jean
2 (toutefois Jésus lui-même ne baptisait pas, mais ses disciples),
3 il quitta la Judée, et s’en alla encore en Galilée.
4 Et il fallait qu’il traversât la Samarie.
5 Il vient donc à une ville de la Samarie, nommée Sichar, près de la terre que Jacob donna à Joseph son fils.
6 Et il y avait là une fontaine de Jacob. Jésus donc, étant lassé du chemin, se tenait là assis sur la fontaine ; c’était environ la sixième heure.
7 Une femme de la Samarie vient pour puiser de l’eau. Jésus lui dit : Donne-moi à boire
8 (car ses disciples s’en étaient allés à la ville pour acheter des vivres).
9 La femme samaritaine lui dit donc : Comment toi qui es Juif, me demandes-tu à boire à moi qui suis une femme samaritaine ? (Car les Juifs n’ont point de relations avec les Samaritains).
10 Jésus répondit et lui dit : Si tu connaissais le don de Dieu, et qui est celui qui te dit : Donne-moi à boire, toi, tu lui eusses demandé, et il t’eût donné de l’eau vive.
11 La femme lui dit : Seigneur*, tu n’as rien pour puiser, et le puits est profond ; d’où as-tu donc cette eau vive ?
12 Es-tu plus grand que notre père Jacob qui nous a donné le puits ; et lui-même en a bu, et ses fils, et son bétail ?
13 Jésus répondit et lui dit : Quiconque boit de cette eau-ci aura de nouveau soif ;
14 mais celui qui boira de l’eau que je lui donnerai, moi, n’aura plus soif à jamais ; mais l’eau que je lui donnerai, sera en lui une fontaine d’eau jaillissant en vie éternelle.
15 La femme lui dit : Seigneur*, donne-moi cette eau, afin que je n’aie pas soif et que je ne vienne pas ici pour puiser.
16 Jésus lui dit : Va, appelle ton mari, et viens ici.
17 La femme répondit et dit : Je n’ai pas de mari. Jésus lui dit : Tu as bien dit : Je n’ai pas de mari ;
18 car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant n’est pas ton mari ; en cela tu as dit vrai.
19 La femme lui dit : Seigneur*, je vois que tu es un prophète.
20 Nos pères ont adoré sur cette montagne-ci, et vous, vous dites qu’à Jérusalem est le lieu où il faut adorer.
21 Jésus lui dit : Femme, crois-moi : l’heure vient que vous n’adorerez le Père, ni sur cette montagne, ni à Jérusalem.
22 Vous, vous adorez, vous ne savez quoi* ; nous, nous savons ce que nous adorons** ; car le salut vient des Juifs.
23 Mais l’heure vient, et elle est maintenant, que les vrais adorateurs adoreront le Père en esprit et en vérité ; car aussi le Père en cherche de tels qui l’adorent.
24 Dieu est esprit, et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité.
25 La femme lui dit : Je sais que le Messie qui est appelé le Christ, vient ; quand celui-là sera venu, il nous fera connaître toutes choses.
26 Jésus lui dit : Je le suis, moi qui te parle.
27 Et là-dessus ses disciples vinrent ; et ils s’étonnaient de ce qu’il parlait avec une femme ; toutefois nul ne dit : Que lui demandes-tu ? ou, de quoi* parles-tu avec elle ?
— v. 11, 15, 19 : plutôt : Monsieur. — v. 22* : ou : vous adorez ce que vous ne connaissez pas. — v. 22** : litt.: nous adorons nous savons quoi. — v. 27 : ou : pourquoi.

28 La femme donc laissa sa cruche et s’en alla à la ville, et dit aux hommes :
29 Venez, voyez un homme qui m’a dit tout ce que j’ai fait ; celui-ci n’est-il point le Christ ?
30 Ils sortirent de la ville, et ils venaient vers lui.
31 Mais pendant ce temps, les disciples le priaient, disant : Rabbi, mange.
32 Mais il leur dit : Moi, j’ai de la viande* à manger que vous, vous ne connaissez pas.
33 Les disciples donc dirent entre eux : Quelqu’un lui aurait-il apporté à manger ?
34 Jésus leur dit : Ma viande* est de faire la volonté de celui qui m’a envoyé, et d’accomplir son œuvre.
35 Ne dites-vous pas, vous : Il y a encore quatre mois, et la moisson vient ? Voici, je vous dis : Levez vos yeux et regardez les campagnes ; car elles sont déjà blanches pour la moisson.
36 Celui qui moissonne reçoit un salaire et assemble du fruit en vie éternelle ; afin que, et celui qui sème et celui qui moissonne, se réjouissent ensemble.
37 Car en ceci est [vérifiée] la vraie parole* : L’un sème, et un autre moissonne.
38 Moi, je vous ai envoyés moissonner ce à quoi vous n’avez pas travaillé ; d’autres ont travaillé, et vous, vous êtes entrés dans leur travail.
— v. 32, 34 : aliment, nourriture. — v. 37 : proprement : le vrai dicton.

39 Or plusieurs des Samaritains de cette ville-là crurent en lui, à cause de la parole de la femme qui avait rendu témoignage : Il m’a dit tout ce que j’ai fait.
40 Quand donc les Samaritains furent venus vers lui, ils le priaient de demeurer avec eux ; et il demeura là deux jours.
41 Et beaucoup plus de gens crurent à cause de sa parole ;
42 et ils disaient à la femme : Ce n’est plus à cause de ton dire que nous croyons ; car nous-mêmes nous [l’]avons entendu, et nous connaissons que celui-ci est véritablement le Sauveur du monde.

43 Or, après les deux jours, il partit de là, et s’en alla en Galilée ;
44 car Jésus lui-même rendait témoignage qu’un prophète n’est pas honoré dans son propre pays.
45 Quand donc il fut venu en Galilée, les Galiléens le reçurent, ayant vu toutes les choses qu’il avait faites à Jérusalem pendant la fête ; car eux aussi allaient* à la fête.
— v. 45 : ou : étaient allés.

46 Il vint donc encore à Cana de Galilée, où il avait, de l’eau, fait du vin. Et il y avait à Capernaüm un seigneur de la cour, duquel le fils était malade ;
47 celui-ci, ayant ouï dire que Jésus était venu de la Judée en Galilée, s’en alla vers lui, et le pria de descendre et de guérir son fils ; car il allait mourir.
48 Jésus donc lui dit : Si vous ne voyez des signes et des prodiges, vous ne croirez point.
49 Le seigneur de la cour lui dit : Seigneur, descends avant que mon enfant meure.
50 Jésus lui dit : Va, ton fils vit. Et l’homme crut la parole que Jésus lui avait dite, et s’en alla.
51 Et, déjà comme il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui, et lui rapportèrent que son fils vivait.
52 Alors il s’enquit d’eux à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté.
53 Le père donc connut que c’était à cette heure-là à laquelle Jésus lui avait dit : Ton fils vit. Et il crut, lui et toute sa maison.
54 Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.

JEAN 5

1 Après ces choses, il y avait une fête des Juifs, et Jésus monta à Jérusalem.
2 Or il y a à Jérusalem, près de la porte des brebis*, un réservoir d’eau, appelé en hébreu Béthesda, ayant cinq portiques,
3 dans lesquels étaient couchés une multitude d’infirmes, d’aveugles, de boiteux et de gens qui avaient les membres secs, [attendant le mouvement de l’eau.
4 Car à de certaines saisons un ange descendait dans le réservoir et agitait l’eau ; le premier donc qui entrait après que l’eau avait été agitée, était guéri, de quelque maladie qu’il fût pris].
5 Or il y avait là un homme infirme depuis trente-huit ans.
6 Jésus, le voyant couché là, et sachant qu’il était dans cet état déjà depuis longtemps, lui dit : Veux-tu être guéri ?
7 Le malade lui répondit : Seigneur*, je n’ai personne qui, lorsque l’eau a été agitée, me jette dans le réservoir ; et, pendant que moi je viens, un autre descend avant moi.
8 Jésus lui dit : Lève-toi, prends ton petit lit, et marche.
9 Et aussitôt l’homme fut guéri, et il prit son petit lit, et marcha. Or c’était sabbat ce jour-là.
10 Les Juifs donc dirent à celui qui avait été guéri : C’est [un jour de] sabbat ; il ne t’est pas permis de prendre ton petit lit.
11 Il leur répondit : Celui qui m’a guéri, celui-là m’a dit : Prends ton petit lit, et marche.
12 Ils lui demandèrent donc : Qui est l’homme qui t’a dit : Prends ton petit lit, et marche ?
13 Mais celui qui avait été guéri ne savait pas qui c’était ; car Jésus s’était retiré de là, une foule se trouvant dans ce lieu.
14 Après ces choses, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu es guéri ; ne pèche plus, de peur que pis ne t’arrive.
15 L’homme s’en alla et annonça aux Juifs que c’était Jésus qui l’avait guéri.
16 Et à cause de cela les Juifs persécutaient Jésus [et cherchaient à le faire mourir], parce qu’il avait fait ces choses en un jour de sabbat.
17 Mais Jésus leur répondit : Mon Père travaille jusqu’à maintenant, et moi je travaille.
18 À cause de cela donc les Juifs cherchaient d’autant plus à le faire mourir, parce que non seulement il violait* le sabbat, mais aussi parce qu’il disait que Dieu était son propre Père, se faisant égal à Dieu.
19 Jésus donc répondit et leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Le Fils ne peut rien faire de lui-même, à moins qu’il ne voie faire une chose au Père, car quelque chose que celui-ci fasse, cela, le Fils aussi de même le fait.
20 Car le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait lui-même, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
21 Car comme le Père réveille* les morts et les vivifie, de même aussi le Fils vivifie ceux qu’il veut ;
22 car aussi le Père ne juge personne, mais il a donné tout le jugement au Fils ;
23 afin que tous honorent le Fils comme ils honorent le Père. Celui qui n’honore pas le Fils, n’honore pas le Père qui l’a envoyé.
24 En vérité, en vérité, je vous dis que celui qui entend ma parole, et qui croit celui qui m’a envoyé, a la vie éternelle et ne vient pas en jugement ; mais il est passé de la mort à la vie.
25 En vérité, en vérité, je vous dis que l’heure vient, et elle est maintenant, que les morts entendront la voix du Fils de Dieu, et ceux qui l’auront entendue vivront.
26 Car comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils aussi d’avoir la vie en lui-même ;
27 et il lui a donné autorité de juger aussi, parce qu’il est fils de l’homme.
28 Ne vous étonnez pas de cela ; car l’heure vient en laquelle tous ceux qui sont dans les sépulcres entendront sa voix ;
29 et ils sortiront, ceux qui auront pratiqué le bien, en résurrection de vie ; et ceux qui auront fait le mal, en résurrection de jugement.
30 Je ne puis rien faire, moi, de moi-même ; je juge selon ce que j’entends, et mon jugement est juste ; car je ne cherche pas ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé.
31 Si moi je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n’est pas vrai.
32 C’est un autre qui rend témoignage de moi ; et je sais que le témoignage qu’il rend de moi est vrai.
33 Vous, vous avez envoyé auprès de Jean, et il a rendu témoignage à la vérité ;
34 mais moi, je ne reçois pas témoignage de l’homme, mais je dis ces choses afin que vous, vous soyez sauvés.
35 Celui-là était la lampe ardente et brillante ; et vous, vous avez voulu vous réjouir pour un temps à sa lumière ;
36 mais moi, j’ai un témoignage plus grand que celui de Jean ; car les œuvres que le Père m’a données pour les accomplir, ces œuvres mêmes que je fais rendent témoignage de moi, que le Père m’a envoyé.
37 Et le Père qui m’a envoyé, lui, a rendu témoignage de moi. Jamais vous n’avez entendu sa voix, ni vu sa figure* ;
38 et vous n’avez pas sa parole demeurant en vous ; car celui-là que lui a envoyé, vous, vous ne le croyez pas.
39 Sondez* les écritures, car vous, vous estimez avoir en elles la vie éternelle, et ce sont elles qui rendent témoignage de moi :
40 — et vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie.
41 Je ne reçois pas de gloire des hommes ;
42 mais je vous connais, [et je sais] que vous n’avez pas l’amour de Dieu en vous.
43 Moi, je suis venu au nom de mon Père, et vous ne me recevez pas ; si un autre vient en son propre nom, celui-là vous le recevrez.
44 Comment pouvez-vous croire, vous qui recevez de la gloire l’un de l’autre et qui ne cherchez pas la gloire qui [vient] de Dieu seul* ?
45 Ne pensez pas que moi, je vous accuserai devant le Père ; il y en a un qui vous accuse, Moïse en qui vous espérez.
46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car lui a écrit de moi.
47 Mais si vous ne croyez pas ses écrits, comment croirez-vous mes paroles ?
— v. 2 : comparer Néhémie 3:1, 32 ; 12:39. — v. 7 : plutôt : Monsieur. — v. 18 : ou : anéantissait. — v. 21 : ailleurs : ressuscite. — v. 37 : ou : son aspect. — v. 39 : ou : Vous sondez ; ce n’est pas un commandement, en tout cas, mais un appel. — v. 44 : ou : du seul Dieu.

JEAN 6

1 Après ces choses Jésus s’en alla de l’autre côté de la mer de Galilée, [qui est la mer] de Tibérias.
2 Et une grande foule le suivit, parce qu’ils voyaient les miracles qu’il faisait sur ceux qui étaient malades.
3 Et Jésus monta sur la montagne, et s’assit là avec ses disciples.
4 Or la Pâque, la fête des Juifs, était proche.
5 Jésus donc, ayant levé les yeux, et voyant qu’une grande foule venait à lui, dit à Philippe : D’où achèterons-nous des pains, afin que ceux-ci mangent ?
6 Mais il disait cela pour l’éprouver, car lui savait ce qu’il allait faire.
7 Philippe lui répondit : Pour deux cents deniers* de pain ne leur suffirait pas, pour que chacun en reçût quelque peu.
8 L’un de ses disciples, André, le frère de Simon Pierre, lui dit :
9 Il y a ici un petit garçon qui a cinq pains d’orge et deux poissons ; mais qu’est-ce que cela pour tant de monde ?
10 Et Jésus dit : Faites asseoir les gens (or il y avait beaucoup d’herbe en ce lieu-là). Les hommes donc s’assirent, au nombre d’environ cinq mille.
11 Et Jésus prit les pains ; et ayant rendu grâces, il les distribua à ceux qui étaient assis ; de même aussi des poissons, autant qu’ils en voulaient.
12 Et après qu’ils furent rassasiés, il dit à ses disciples : Amassez les morceaux qui sont de reste, afin que rien ne soit perdu.
13 Ils les amassèrent donc et remplirent douze paniers des morceaux qui étaient de reste des cinq pains d’orge, lorsqu’ils eurent mangé.
14 Les hommes donc, ayant vu le miracle que Jésus avait fait, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète qui vient dans le monde.
15 Jésus donc, sachant qu’ils allaient venir et l’enlever afin de le faire roi, se retira encore sur la montagne, lui tout seul.
— v. 7 : voir note à Marc 6:37.

16 Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer.
17 Et étant montés sur une nacelle, ils allèrent de l’autre côté de la mer, à Capernaüm. Et il faisait déjà nuit, et Jésus n’était pas venu à eux.
18 Et la mer s’élevait par un grand vent qui soufflait.
19 Ayant donc ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils voient Jésus marchant sur la mer et s’approchant de la nacelle ; et ils furent saisis de peur.
20 Mais il leur dit : C’est moi, n’ayez point de peur.
21 Ils étaient donc tout disposés à le recevoir dans la nacelle ; et aussitôt la nacelle prit terre au lieu où ils allaient.

22 Le lendemain, la foule qui était de l’autre côté de la mer, voyant qu’il n’y avait point là d’autre petite nacelle que celle-là sur laquelle ses disciples étaient montés, et que Jésus n’était pas entré avec ses disciples dans la nacelle, mais que ses disciples s’en étaient allés seuls
23 (mais d’autres petites nacelles étaient venues de Tibérias, près du lieu où ils avaient mangé le pain, après que le Seigneur eut rendu grâces) ;
24 — lors donc que la foule vit que Jésus n’était point là, ni ses disciples, ils montèrent eux-mêmes sur les nacelles, et vinrent à Capernaüm, cherchant Jésus.
25 Et l’ayant trouvé de l’autre côté de la mer, ils lui dirent : Rabbi, quand es-tu venu ici ?
26 Jésus leur répondit et dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.
27 Travaillez, non point pour la viande* qui périt, mais pour la viande* qui demeure jusque dans la vie éternelle, laquelle le fils de l’homme vous donnera ; car c’est lui que le Père, Dieu, a scellé**.
28 Ils lui dirent donc : Que ferons-nous pour faire* les œuvres de Dieu ?
29 Jésus répondit et leur dit : C’est ici l’œuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu’il a envoyé.
30 Ils lui dirent donc : Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions, et que nous te croyions ? Quelle œuvre fais-tu ?
31 Nos pères ont mangé la manne au désert, ainsi qu’il est écrit : «Il leur a donné à manger du pain venant du ciel» [Psaume 78:24].
32 Jésus donc leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Moïse ne vous a pas donné le pain qui vient du ciel, mais mon Père vous donne le véritable pain qui vient du ciel.
33 Car le pain de Dieu est celui qui descend du ciel, et qui donne la vie au monde.
34 Ils lui dirent donc : Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là.
35 Et Jésus leur dit : Moi, je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n’aura jamais faim ; et celui qui croit en moi n’aura jamais soif.
36 Mais je vous ai dit qu’aussi vous m’avez vu, et vous ne croyez pas.
37 Tout ce que* le Père me donne viendra à moi ; et je ne mettrai point dehors celui qui vient à moi ;
38 car je suis descendu du ciel, non pour faire ma volonté, mais la volonté de celui qui m’a envoyé.
39 Or c’est ici la volonté de celui qui m’a envoyé : que je ne perde rien de tout ce qu’il* m’a donné, mais que je le ressuscite au dernier jour.
40 Car c’est ici la volonté de mon Père : que quiconque discerne* le Fils et croit en lui, ait la vie éternelle ; et moi, je le ressusciterai au dernier jour.
41 Les Juifs donc murmuraient contre lui, parce qu’il avait dit : Moi, je suis le pain descendu du ciel ;
42 et ils disaient : N’est-ce pas ici Jésus, le fils de Joseph, duquel nous connaissons le père et la mère ? Comment donc celui-ci dit-il : Je suis descendu du ciel ?
43 Jésus donc répondit et leur dit : Ne murmurez pas entre vous.
44 Nul ne peut venir à moi, à moins que le Père qui m’a envoyé ne le tire ; et moi, je le ressusciterai au dernier jour.
45 Il est écrit dans les prophètes : «Et ils seront tous enseignés de Dieu» [Ésaïe 54:13]. Quiconque a entendu le Père* et a appris [de lui], vient à moi.
46 Non pas que quelqu’un ait vu le Père, sinon celui qui est de Dieu* ; celui-là a vu le Père.
47 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit [en moi], a la vie éternelle.
48 Moi, je suis le pain de vie.
49 Vos pères ont mangé la manne au désert, et sont morts ;
50 c’est ici le pain qui descend du ciel, afin que quelqu’un en mange et ne meure pas.
51 Moi, je suis le pain vivant qui est descendu du ciel : si quelqu’un mange de ce pain, il vivra éternellement ; or le pain aussi que moi je donnerai, c’est ma chair, laquelle moi je donnerai pour la vie du monde.
52 Les Juifs disputaient donc entre eux, disant : Comment celui-ci peut-il nous donner sa chair à manger ?
53 Jésus donc leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Si vous ne mangez la chair du fils de l’homme et ne buvez son sang, vous n’avez pas la vie en vous-mêmes.
54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle, et moi, je le ressusciterai au dernier jour.
55 Car ma chair est en vérité un* aliment, et mon sang est en vérité un* breuvage.
56 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang demeure en moi et moi en lui.
57 Comme le Père [qui est] vivant m’a envoyé, et que moi, je vis à cause* du Père, de même celui qui me mangera, celui-là aussi vivra à cause* de moi.
58 C’est ici le pain qui est descendu du ciel, non pas comme les pères mangèrent et moururent* : celui qui mangera ce pain vivra éternellement.
59 Il dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernaüm.
— v. 27* : la nourriture. — v. 27** : a accrédité comme par un sceau. — v. 28 : faire (faire une œuvre, verset 30), plutôt : travailler, comme au verset 27. — v. 37, 39 : ici, dans le sens de : tous ceux que, comme aussi ailleurs dans Jean. — v. 40 : ou : voit, contemple ; comparer 4:19. — v. 45 : litt.: de la part du Père. — v. 46 : litt.: de la part de Dieu. — v. 55 : ou : est un vrai. — v. 57 : non pas simplement par, moyennant, mais : je vis en raison de, et parce qu’il est et vit. — v. 58 : ou : ont mangé et sont morts.

60 Plusieurs donc de ses disciples, l’ayant entendu, dirent : Cette parole est dure ; qui peut l’ouïr ?
61 Et Jésus, sachant en lui-même que ses disciples murmuraient là-dessus, leur dit : Ceci vous scandalise-t-il ?
62 Si donc vous voyez le fils de l’homme monter où il était auparavant… ?
63 C’est l’Esprit qui vivifie ; la chair ne profite de rien : les paroles que moi je vous ai dites sont esprit et sont vie ;
64 mais il y en a quelques-uns d’entre vous qui ne croient pas ; car Jésus savait, dès le commencement, qui étaient ceux qui ne croyaient pas, et qui était celui qui le livrerait.
65 Et il dit : C’est pour cela que je vous ai dit que nul ne peut venir à moi, à moins qu’il ne lui soit donné du Père.
66 Dès lors plusieurs de ses disciples se retirèrent ; et ils ne marchaient plus avec lui.
67 Jésus donc dit aux douze : Et vous, voulez-vous aussi vous en aller ?
68 Simon Pierre lui répondit : Seigneur, auprès de qui nous en irions-nous ? Tu as les paroles de la vie éternelle ;
69 et nous, nous croyons et nous savons que toi, tu es le Saint de Dieu.
70 Jésus leur répondit : N’est-ce pas moi qui vous ai choisis, vous, les douze, et l’un d’entre vous est un diable ?
71 Or il parlait de Judas Iscariote, [fils] de Simon ; car c’était lui qui allait le livrer, lui qui était l’un des douze.

JEAN 7

1 Et après ces choses, Jésus se tenait en Galilée, car il ne voulait pas se tenir en Judée, parce que les Juifs cherchaient à le faire mourir.
2 Or la fête des Juifs, celle des tabernacles, était proche.
3 Ses frères lui dirent donc : Pars d’ici et va en Judée, afin que tes disciples aussi voient les œuvres que tu fais ;
4 car nul ne fait quelque chose en secret et ne cherche à être lui-même publiquement connu ; si tu fais ces choses, montre-toi au monde toi-même.
5 Car ses frères ne croyaient pas en lui non plus.
6 Jésus donc leur dit : Mon temps n’est pas encore venu, mais votre temps est toujours prêt.
7 Le monde ne peut pas vous haïr ; mais il me hait, parce que moi je rends témoignage de lui, que ses œuvres sont mauvaises.
8 Vous, montez à cette fête ; moi, je ne monte pas à cette fête, car mon temps n’est pas encore accompli.
9 Leur ayant dit ces choses, il demeura en Galilée.

10 Mais lorsque ses frères furent montés, alors lui aussi monta à la fête, non pas publiquement, mais comme en secret.
11 Les Juifs donc le cherchaient à la fête et disaient : Où est cet [homme] ?
12 Et il y avait une grande rumeur à son sujet parmi les foules. Les uns disaient : Il est homme de bien. D’autres disaient : Non, mais il séduit la foule.
13 Toutefois personne ne parlait ouvertement de lui, par crainte des Juifs.

14 Mais, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
15 Les Juifs donc s’étonnaient, disant : Comment celui-ci connaît-il les lettres, vu qu’il ne [les] a point apprises ?
16 Jésus donc leur répondit et dit : Ma doctrine n’est pas mienne, mais de celui qui m’a envoyé.
17 Si quelqu’un veut faire sa volonté*, il connaîtra de la doctrine si elle est de Dieu, ou si moi je parle de par moi-même.
18 Celui qui parle de par lui-même cherche sa propre gloire ; mais celui qui cherche la gloire de celui qui l’a envoyé, celui-là est vrai, et il n’y a point d’injustice en lui.
19 Moïse ne vous a-t-il pas donné la loi ? Et nul d’entre vous n’observe la loi. Pourquoi cherchez-vous à me faire mourir ?
20 La foule répondit et dit : Tu as un démon ; qui cherche à te faire mourir ?
21 Jésus répondit et leur dit : J’ai fait une* œuvre, et vous vous étonnez tous.
22 C’est pourquoi Moïse* vous a donné la circoncision (non qu’elle soit de Moïse, mais elle est des pères), et vous circoncisez un homme en un jour de sabbat.
23 Si un homme reçoit la circoncision en un jour de sabbat, afin que la loi de Moïse ne soit pas violée, êtes-vous irrités contre moi de ce que j’ai guéri un homme tout entier en un jour de sabbat ?
24 Ne jugez pas sur l’apparence, mais portez un jugement juste.
25 Quelques-uns donc de ceux de Jérusalem disaient : N’est-ce pas celui qu’ils cherchent à faire mourir ?
26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien : les chefs auraient-ils vraiment reconnu que celui-ci est le Christ ?
27 Mais nous connaissons celui-ci, [et nous savons] d’où il est ; mais lorsque le Christ viendra, personne ne sait d’où il est.
28 Jésus donc criait dans le temple, enseignant et disant : Et vous me connaissez, et vous savez d’où je suis : et je ne suis pas venu de par moi-même, mais celui qui m’a envoyé est véritable, et vous ne le connaissez pas.
29 Moi, je le connais, car je viens de lui*, et c’est lui qui m’a envoyé.
30 Ils cherchaient donc à le prendre ; et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n’était pas encore venue.
31 Et plusieurs d’entre la foule crurent en lui, et disaient : Le Christ, quand il sera venu, fera-t-il plus de miracles que celui-ci n’en a fait ?
32 Les pharisiens entendirent la foule murmurant ces choses de lui ; et les pharisiens et les principaux sacrificateurs envoyèrent des huissiers pour le prendre.
33 Jésus donc dit : Je suis encore pour un peu de temps avec vous, et je m’en vais à celui qui m’a envoyé.
34 Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et là où moi je serai, vous, vous ne pouvez venir.
35 Les Juifs donc dirent entre eux : Où celui-ci va-t-il aller que nous ne le trouverons pas ? Va-t-il aller à la dispersion* [au milieu] des Grecs, et enseigner les Grecs ?
36 Quelle est cette parole qu’il a dite : Vous me chercherez, et vous ne me trouverez pas ; et là où moi je serai, vous, vous ne pouvez venir ?
— v. 17 : c’est-à-dire la volonté de celui qui m’a envoyé (verset 16). — v. 21 : une, une seule. — v. 22 : ou : et vous vous étonnez tous à cause de cela. Moïse vous a. — v. 29 : litt.: je suis de par lui. — v. 35 : la dispersion : les Juifs dispersés parmi les nations, hors de la Palestine (voir 1 Pierre 1:1).

37 Et en la dernière journée, la grande journée de la fête, Jésus se tint là et cria, disant : Si quelqu’un a soif, qu’il vienne à moi, et qu’il boive.
38 Celui qui croit en moi, selon ce qu’a dit l’écriture*, des fleuves d’eau vive couleront de son ventre**.
39 (Or il disait cela de l’Esprit qu’allaient recevoir ceux qui croyaient en lui ; car l’Esprit n’était pas encore, parce que Jésus n’avait pas encore été glorifié).
40 Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète.
41 D’autres disaient : Celui-ci est le Christ. D’autres disaient : Le Christ vient-il donc de Galilée ?
42 L’écriture n’a-t-elle pas dit que le Christ vient de la semence de David et de la bourgade de Bethléhem*, où était David ?
43 Il y eut donc de la division dans la foule à cause de lui.
44 Et quelques-uns d’entre eux voulaient le prendre ; mais personne ne mit les mains sur lui.
45 Les huissiers donc s’en vinrent vers les principaux sacrificateurs et les pharisiens ; et ceux-ci leur dirent : Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ?
46 Les huissiers répondirent : Jamais homme ne parla comme cet homme.
47 Les pharisiens donc leur répondirent : Et vous aussi, êtes-vous séduits ?
48 Aucun d’entre les chefs ou d’entre les pharisiens, a-t-il cru en lui ?
49 Mais cette foule qui ne connaît pas la loi est maudite.
50 Nicodème, qui était l’un d’entre eux, leur dit :
51 Notre loi juge-t-elle l’homme avant de l’avoir entendu et d’avoir connu ce qu’il fait ?
52 Ils répondirent et lui dirent : Et toi, es-tu aussi de Galilée ? Enquiers-toi, et vois qu’un prophète n’est pas suscité de Galilée*.
— v. 38* : comparer Ésaïe 58:11. — v. 38** : c’est-à-dire du plus profond de son être. — v. 42 : voir Michée 5:2. — v. 52 : ou : qu’aucun prophète ne s’est levé de Galilée.

53 Et chacun s’en alla dans sa maison.

JEAN 8

1 Et Jésus s’en alla à la montagne des Oliviers.
2 Et au point du jour il vint encore au temple, et tout le peuple vint à lui ; et s’étant assis, il les enseignait.
3 Et les scribes et les pharisiens lui amènent une femme surprise en adultère ; et l’ayant placée devant lui,
4 ils lui disent : Maître, cette femme a été surprise sur le fait même, commettant adultère.
5 Or, dans la loi, Moïse nous a commandé de lapider de telles femmes*: toi donc, que dis-tu ?
6 Or ils disaient cela pour l’éprouver, afin qu’ils eussent de quoi l’accuser. Mais Jésus, s’étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.
7 Et comme ils continuaient à l’interroger, s’étant relevé, il leur dit : Que celui de vous qui est sans péché, jette le premier la pierre contre elle.
8 Et s’étant encore baissé, il écrivait sur la terre.
9 Et eux, l’ayant entendu, sortirent un à un, en commençant depuis les plus anciens jusqu’aux derniers ; et Jésus fut laissé seul avec la femme devant lui*.
10 Et Jésus, s’étant relevé et ne voyant personne que la femme, lui dit : Femme, où sont-ils, ceux-là, tes accusateurs ? Nul ne t’a-t-il condamnée ?
11 Et elle dit : Nul, Seigneur. Et Jésus lui dit : Moi non plus, je ne te condamne pas ; va, — dorénavant ne pèche plus.
— v. 5 : Lévitique 20:10 ; Deutéronome 22:22. — v. 9 : litt.: étant au milieu.

12 Jésus donc leur parla encore, disant : Moi, je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.
13 Les pharisiens donc lui dirent : Tu rends témoignage de* toi-même ; ton témoignage n’est pas vrai.
14 Jésus répondit et leur dit : Quoique moi je rende témoignage de* moi-même, mon témoignage est vrai, car je sais d’où je suis venu et où je vais ; mais vous, vous ne savez pas d’où je viens et où je vais.
15 Vous, vous jugez selon la chair ; moi, je ne juge personne.
16 Et si aussi moi, je juge, mon jugement est vrai, car je ne suis pas seul, mais moi et le Père qui m’a envoyé.
17 Et il est écrit aussi dans votre loi, que le témoignage de deux hommes est vrai*.
18 Moi, je rends témoignage de* moi-même ; et le Père qui m’a envoyé rend aussi témoignage de* moi.
19 Ils lui dirent donc : Où est ton père ? Jésus répondit : Vous ne connaissez ni moi, ni mon Père ; si vous m’aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père.
20 Il dit ces paroles dans le trésor, enseignant dans le temple ; et personne ne le prit, parce que son heure n’était pas encore venue.
— v. 13, 14, 18 : litt.: touchant. — v. 17 : voir Deutéronome 19:15.

21 [Jésus] leur dit donc encore : Moi, je m’en vais, et vous me chercherez ; et vous mourrez dans votre péché : là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir.
22 Les Juifs donc disaient : Se tuera-t-il, qu’il dise : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir ?
23 Et il leur dit : Vous êtes d’en bas* ; moi, je suis d’en haut** : vous êtes de ce monde ; moi, je ne suis pas de ce monde.
24 Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi, vous mourrez dans vos péchés.
25 Ils lui disaient donc : Toi, qui es-tu ? Et Jésus leur dit : Absolument* ce qu’aussi je vous dis.
26 J’ai beaucoup de choses à dire de vous et à juger ; mais celui qui m’a envoyé est vrai, et les choses que j’ai ouïes de lui, moi, je les dis au monde.
27 Ils ne connurent pas qu’il leur parlait du Père.
28 Jésus donc leur dit : Quand vous aurez élevé le fils de l’homme, alors vous connaîtrez que c’est moi*, et que je ne fais rien de moi-même, mais que, selon que le Père m’a enseigné, je dis ces choses.
29 Et celui qui m’a envoyé est avec moi ; il ne m’a pas laissé seul, parce que moi, je fais toujours les choses qui lui plaisent.
30 Comme il disait ces choses, plusieurs crurent en lui.
— v. 23* : litt.: de ces choses qui sont en bas. — v. 23** litt.: de ces choses qui sont en haut. — v. 25 : dans le principe et l’universalité de ce que je suis. Sa parole, son langage, le présentait lui-même, — étant la vérité. — v. 28 : c’est-à-dire : qui je suis (le Fils et l’Envoyé du Père).

31 Jésus donc dit aux Juifs qui avaient cru en lui : Si vous persévérez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples ;
32 et vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira.
33 Ils lui répondirent : Nous sommes la postérité d’Abraham, et jamais nous ne fûmes dans la servitude de personne ; comment dis-tu, toi : Vous serez rendus libres ?
34 Jésus leur répondit : En vérité, en vérité, je vous dis : Quiconque pratique le péché est esclave du péché.
35 Or l’esclave ne demeure pas dans la maison pour toujours ; le fils y demeure pour toujours.
36 Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres.
37 Je sais que vous êtes la postérité d’Abraham ; mais vous cherchez à me faire mourir, parce que ma parole n’a pas d’entrée auprès de vous.
38 Moi, je dis ce que j’ai vu chez mon Père ; vous aussi donc, vous faites* les choses que vous avez entendues de la part de votre père.
39 Ils répondirent et lui dirent : Abraham est notre père. Jésus leur dit : Si vous étiez enfants d’Abraham, vous feriez les œuvres d’Abraham ;
40 mais maintenant vous cherchez à me faire mourir, moi, un homme qui vous ai dit* la vérité que j’ai ouïe de Dieu : Abraham n’a pas fait cela.
41 Vous, vous faites les œuvres de votre père. Ils lui dirent donc : Nous ne sommes pas nés de la fornication ; nous avons un* père, Dieu.
42 Jésus leur dit : Si Dieu était votre père, vous m’aimeriez, car moi je procède de Dieu et je viens de lui ; car je ne suis pas venu de moi-même, mais c’est lui qui m’a envoyé.
43 Pourquoi n’entendez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez pas ouïr ma parole.
44 Vous, vous avez pour père le diable, et vous voulez faire les convoitises de votre père. Lui a été meurtrier dès le commencement, et il n’a pas persévéré* dans la vérité, car il n’y a pas de vérité en lui. Quand il profère le mensonge, il parle de son propre fonds, car il est menteur, et le père du mensonge.
45 Mais moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.
46 Qui d’entre vous me convainc de péché* ? Si je dis la vérité, vous, pourquoi ne me croyez-vous pas ?
47 Celui qui est de Dieu entend les paroles de Dieu ; c’est pourquoi vous, vous n’entendez pas, parce que vous n’êtes pas de Dieu.
48 Les Juifs répondirent et lui dirent : Ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon ?
49 Jésus répondit : Moi, je n’ai point un démon, mais j’honore mon Père, et vous, vous jetez du déshonneur sur moi.
50 Mais pour moi, je ne cherche pas ma gloire ; il y en a un qui cherche, et qui juge.
51 En vérité, en vérité, je vous dis : Si quelqu’un garde ma parole, il ne verra point la mort, à jamais.
52 Les Juifs donc lui dirent : Maintenant nous connaissons que tu as un démon : Abraham est mort, et les prophètes, et toi, tu dis : Si quelqu’un garde ma parole, il ne goûtera point la mort, à jamais.
53 Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort ? et les prophètes sont morts. Qui te fais-tu toi-même ?
54 Jésus répondit : Si moi je me glorifie moi-même, ma gloire n’est rien ; c’est mon Père qui me glorifie, lui de qui vous dites : Il est notre Dieu.
55 Et vous ne le connaissez* pas ; mais moi, je le connais** : et si je disais que je ne le connais pas, je serais menteur, semblable à vous ; mais je le connais, et je garde sa parole.
56 Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu’il verrait* mon jour ; et il l’a vu, et s’est réjoui.
57 Les Juifs donc lui dirent : Tu n’as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham !
58 Jésus leur dit : En vérité, en vérité, je vous dis : Avant qu’Abraham fût*, je suis.
59 Ils prirent donc des pierres pour les jeter contre lui ; mais Jésus se cacha et sortit du temple.
— v. 38 : faire, ici, faire habituellement ou de manière caractéristique ; ailleurs : pratiquer. — v. 40 : litt.: parlé. — v. 41 : un seul. — v. 44 : litt.: ne s’est pas tenu debout. — v. 46 : c’est-à-dire de défaillance dans l’accomplissement de ma mission. — v. 55* connaître, objectivement, — pour les Juifs — v. 55** connaître : ici, et jusqu’à la fin du verset : connaître subjectivement. — v. 56 : ou : de voir. — v. 58 : vint à l’existence.

JEAN 9

1 Et comme il passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance.
2 Et ses disciples l’interrogèrent, disant : Rabbi, qui a péché : celui-ci, ou ses parents, pour qu’il soit né aveugle ?
3 Jésus répondit : Ni celui-ci n’a péché, ni ses parents ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.
4 Il me faut faire* les œuvres de celui qui m’a envoyé, tandis qu’il est jour ; la nuit vient, en laquelle personne ne peut travailler.
5 Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.
6 Ayant dit ces choses, il cracha en terre et fit de la boue de son crachat, et mit la boue comme un onguent sur ses yeux,
7 et lui dit : Va, et lave-toi au réservoir de Siloé* (ce qui est interprété Envoyé). Il s’en alla donc, et se lava, et revint voyant.
8 Les voisins donc, et ceux qui, l’ayant vu auparavant, [savaient] qu’il était mendiant, dirent : N’est-ce pas celui qui était assis et qui mendiait ?
9 Quelques-uns disaient : C’est lui. D’autres disaient : Non, mais il lui ressemble. Lui dit : C’est moi-même.
10 Ils lui dirent donc : Comment ont été ouverts tes yeux ?
11 Il répondit et dit : Un homme, appelé Jésus, fit de la boue et oignit mes yeux, et me dit : Va à Siloé et lave-toi. Et je m’en suis allé, et je me suis lavé, et j’ai vu.
12 Ils lui dirent donc : Où est cet [homme] ? Il dit : Je ne sais.
— v. 4 : à la fin du verset : travailler. — v. 7 : bassin qui se trouvait à 500 m. environ au sud du temple.

13 Ils amenèrent aux pharisiens celui qui auparavant avait été aveugle.
14 Or c’était un jour de sabbat que Jésus fit la boue, et qu’il ouvrit ses yeux.
15 Les pharisiens donc aussi lui demandèrent encore comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit : Il a mis de la boue sur mes yeux, et je me suis lavé, et je vois.
16 Quelques-uns donc d’entre les pharisiens dirent : Cet homme n’est pas de Dieu, car il ne garde pas le sabbat. D’autres disaient : Comment un homme pécheur peut-il faire de tels miracles ? Et il y avait de la division entre eux.
17 Ils disent donc encore à l’aveugle : Toi, que dis-tu de lui, sur ce qu’il t’a ouvert les yeux ? Et il dit : C’est un prophète.
18 Les Juifs donc ne crurent pas qu’il* avait été aveugle et qu’il avait recouvré la vue, jusqu’à ce qu’ils eussent appelé les parents de celui qui avait recouvré la vue.
19 Et ils les interrogèrent, disant : Celui-ci est-il votre fils, que vous dites être né aveugle ? Comment donc voit-il maintenant ?
20 Ses parents [leur] répondirent et dirent : Nous savons que celui-ci est notre fils, et qu’il est né aveugle ;
21 mais comment il voit maintenant, nous ne le savons pas ; et qui lui a ouvert les yeux, nous ne le savons pas, nous ; il a de l’âge, interrogez-le, il parlera de ce qui le concerne.
22 Ses parents dirent ces choses, parce qu’ils craignaient les Juifs ; car les Juifs étaient déjà convenus que si quelqu’un le confessait comme le Christ, il serait exclu de la synagogue.
23 C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le.
— v. 18 : litt.: de lui, qu’il.

24 Ils appelèrent donc, pour la seconde fois, l’homme qui avait été aveugle, et lui dirent : Donne gloire à Dieu ; nous savons que cet homme est un pécheur.
25 Il répondit donc : S’il est un pécheur, je ne sais ; je sais une* chose, c’est que j’étais aveugle, et que maintenant je vois.
26 Et ils lui dirent encore : Que t’a-t-il fait ? Comment a-t-il ouvert tes yeux ?
27 Il leur répondit : Je vous l’ai déjà dit, et vous n’avez pas écouté. Pourquoi voulez-vous encore l’entendre ? Voulez-vous aussi, vous, devenir ses disciples ?
28 Ils l’injurièrent et dirent : Toi, tu es le disciple de celui-là ; mais nous, nous sommes disciples de Moïse.
29 Pour nous, nous savons que Dieu a parlé à Moïse ; mais, pour celui-ci, nous ne savons d’où il est.
30 L’homme répondit et leur dit : En ceci pourtant il y a une chose étrange, que vous ne sachiez pas d’où il est, et il a ouvert mes yeux.
31 Or, nous savons que Dieu n’écoute pas les pécheurs ; mais si quelqu’un est pieux envers Dieu et fait sa volonté, celui-là il l’écoute.
32 Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
33 Si celui-ci n’était pas de* Dieu, il ne pourrait rien faire.
34 Ils répondirent et lui dirent : Tu es entièrement né dans le péché, et tu nous enseignes ! Et ils le chassèrent dehors.
— v. 25 : une seule. — v. 33 : litt.: de la part de, venant de.

35 Jésus apprit qu’ils l’avaient chassé dehors, et l’ayant trouvé, il lui dit : Crois-tu au Fils de Dieu ?
36 Il répondit et dit : Qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui ?
37 Et Jésus lui dit : Et tu l’as vu, et celui qui te parle, c’est lui.
38 Et il dit : Je crois, Seigneur ! Et il lui rendit hommage.
39 Et Jésus dit : Moi, je suis venu dans ce monde pour [le] jugement, afin que ceux qui ne voient pas, voient ; et que ceux qui voient deviennent aveugles.
40 Et quelques-uns d’entre les pharisiens qui étaient avec lui entendirent ces choses, et lui dirent : Et nous, sommes-nous aussi aveugles ?
41 Jésus leur dit : Si vous étiez aveugles, vous n’auriez pas de péché ; mais maintenant vous dites : Nous voyons ! — votre péché demeure.

JEAN 10

1 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui n’entre pas par la porte dans la bergerie des brebis, mais qui y monte par ailleurs, celui-là est un voleur et un larron.
2 Mais celui qui entre par la porte, est le berger des brebis.
3 À celui-ci le portier ouvre ; et les brebis écoutent sa voix ; et il appelle ses propres brebis par leur nom, et les mène dehors.
4 Et quand il a mis dehors toutes ses propres [brebis], il va devant elles ; et les brebis le suivent, car elles connaissent sa voix ;
5 mais elles ne suivront point un étranger, mais elles s’enfuiront loin de lui, parce qu’elles ne connaissent pas la voix des étrangers.
6 Jésus leur dit cette similitude ; mais ils ne comprirent pas ce que c’était qu’il leur disait.
7 Jésus donc leur dit encore : En vérité, en vérité, je vous dis que moi je suis la porte des brebis.
8 Tous, autant qu’il en est venu avant moi, sont des voleurs et des larrons ; mais les brebis ne les ont pas écoutés.
9 Moi, je suis la porte : si quelqu’un entre par moi, il sera sauvé ; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture.
10 Le voleur ne vient que pour voler, et tuer, et détruire : moi, je suis venu afin qu’elles aient la vie, et qu’elles l’aient en abondance.
11 Moi, je suis le bon berger : le bon berger met sa vie pour les brebis ;
12 mais l’homme qui reçoit des gages, et qui n’est pas le berger, à qui les brebis n’appartiennent pas en propre, voit venir le loup, et laisse les brebis, et s’enfuit ; et le loup les ravit, et il disperse les brebis.
13 Or l’homme à gages s’enfuit, parce qu’il est un homme à gages et qu’il ne se met pas en souci des brebis.
14 Moi, je suis le bon berger, et je connais les miens et je suis connu des miens*,
15 comme le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je mets ma vie pour les brebis.
16 Et j’ai d’autres brebis qui ne sont pas de cette bergerie ; il faut que je les amène, elles aussi ; et elles écouteront ma voix, et il y aura un seul troupeau, un seul berger.
17 À cause de ceci le Père m’aime, c’est que moi je laisse* ma vie, afin que je la reprenne.
18 Personne ne me l’ôte, mais moi, je la laisse* de moi-même ; j’ai le pouvoir** de la laisser*, et j’ai le pouvoir** de la reprendre : j’ai reçu ce commandement de mon Père.
19 Il y eut encore de la division parmi les Juifs à cause de ces paroles ;
20 et plusieurs d’entre eux disaient : Il a un démon, et il est fou ; pourquoi l’écoutez-vous ?
21 D’autres disaient : Ces paroles ne sont pas d’un démoniaque ; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles ?
— v. 14 : ou : miennes. — v. 17, 18* : litt.: mets, mettre — v. 18** : pouvoir, et autorité pour l’exercer ; c’est la puissance avec le droit de l’exercer, comme en Matthieu 9:6

22 Or la fête de la Dédicace se célébrait à Jérusalem, et c’était en hiver.
23 Et Jésus se promenait dans le temple, au portique de Salomon.
24 Les Juifs donc l’environnèrent et lui dirent : Jusques à quand tiens-tu notre âme en suspens ? Si toi, tu es le Christ, dis-le-nous franchement.
25 Jésus leur répondit : Je vous l’ai dit, et vous ne croyez pas. Les œuvres que moi je fais au nom de mon Père, celles-ci rendent témoignage de moi ;
26 mais vous, vous ne croyez pas, car vous n’êtes pas de mes brebis, comme je vous l’ai dit.
27 Mes brebis écoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,
28 et moi, je leur donne la vie éternelle, et elles ne périront jamais ; et personne ne les ravira de ma main.
29 Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous*, et personne ne peut les ravir de la main de mon Père.
30 Moi et le Père, nous sommes un.
— v. 29 : ou : toutes choses.

31 Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider.
32 Jésus leur répondit : Je vous ai fait voir plusieurs bonnes œuvres de la part de mon Père : pour laquelle de ces œuvres me lapidez-vous ?
33 Les Juifs lui répondirent : Nous ne te lapidons pas pour une bonne œuvre, mais pour blasphème ; et parce que toi, étant homme, tu te fais Dieu.
34 Jésus leur répondit : N’est-il pas écrit dans votre loi : «Moi j’ai dit : Vous êtes des dieux» ? [Psaume 82:6].
35 S’il appelle dieux ceux à qui la parole de Dieu est venue (et l’écriture ne peut être anéantie),
36 dites-vous à celui que le Père a sanctifié, et qu’il a envoyé dans le monde : Tu blasphèmes, parce que j’ai dit : Je suis le Fils de Dieu ?
37 Si je ne fais pas les œuvres de mon Père, ne me croyez pas ;
38 mais si je les fais, alors même que vous ne me croiriez pas, croyez les œuvres, afin que vous connaissiez et que vous croyiez que le Père est en moi, et moi en lui.
39 Ils cherchaient donc encore à le prendre ; mais il échappa de leur main
40 et s’en alla encore au delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.
41 Et plusieurs vinrent à lui, et ils disaient : Jean n’a fait aucun miracle ; mais toutes les choses que Jean a dites de celui-ci étaient vraies.
42 Et plusieurs crurent là en lui.

JEAN 11

1 Or il y avait un certain homme malade, Lazare, de Béthanie, du village de Marie et de Marthe sa sœur.
2 (Et c’était la Marie qui oignit le Seigneur d’un parfum et qui lui essuya les pieds avec ses cheveux, de laquelle Lazare, le malade, était le frère).
3 Les sœurs donc envoyèrent vers lui, disant : Seigneur, voici, celui que tu aimes est malade.
4 Jésus, l’ayant entendu, dit : Cette maladie n’est pas à la mort, mais pour la gloire de Dieu, afin que le Fils de Dieu soit glorifié par elle.
5 Or Jésus aimait Marthe, et sa sœur, et Lazare.
6 Après donc qu’il eut entendu que Lazare était malade, il demeura encore deux jours au lieu où il était.
7 Puis après cela, il dit à ses disciples : Retournons en Judée.
8 Les disciples lui disent : Rabbi, les Juifs cherchaient tout à l’heure à te lapider, et tu y vas encore !
9 Jésus répondit : N’y a-t-il pas douze heures au jour ? Si quelqu’un marche de jour, il ne bronche pas, car il voit la lumière de ce monde ;
10 mais si quelqu’un marche de nuit, il bronche, car la lumière n’est pas en lui.
11 Il dit ces choses ; et après cela il leur dit : Lazare, notre ami, s’est endormi ; mais je vais pour l’éveiller.
12 Les disciples donc lui dirent : Seigneur, s’il s’est endormi, il sera guéri*.
13 Or Jésus avait parlé de sa mort ; mais eux pensaient qu’il avait parlé du dormir du sommeil.
14 Jésus leur dit donc alors ouvertement : Lazare est mort ;
15 et je me réjouis, à cause de vous, de ce que je n’étais pas là, afin que vous croyiez. Mais allons vers lui.
16 Thomas donc, appelé Didyme*, dit à ses condisciples : Allons-y, nous aussi, afin que nous mourions avec lui.
— v. 12 : litt.: sauvé. — v. 16 : ou : Jumeau

17 Jésus étant donc arrivé trouva qu’il était déjà depuis quatre jours dans le sépulcre.
18 Or Béthanie était près de Jérusalem, à une distance d’environ quinze stades*.
19 Et plusieurs d’entre les Juifs étaient venus auprès de Marthe et de Marie, pour les consoler au sujet de leur frère.
20 Marthe donc, quand elle eut ouï dire que Jésus venait, alla au-devant de lui ; mais Marie se tenait assise dans la maison.
21 Marthe donc dit à Jésus : Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort ;
22 [mais] même maintenant je sais que tout ce que tu demanderas à Dieu, Dieu te le donnera.
23 Jésus lui dit : Ton frère ressuscitera.
24 Marthe lui dit : Je sais qu’il ressuscitera en la résurrection, au dernier jour.
25 Jésus lui dit : Moi, je suis la résurrection et la vie : celui qui croit en moi, encore qu’il soit mort, vivra ;
26 et quiconque vit, et croit en moi, ne mourra point, à jamais. Crois-tu cela ?
27 Elle lui dit : Oui, Seigneur, moi je crois que tu es le Christ, le Fils de Dieu, qui vient dans le monde.
28 Et ayant dit cela, elle s’en alla et appela secrètement Marie, sa sœur, disant : Le maître* est venu, et il t’appelle.
29 Celle-ci, aussitôt qu’elle l’eut entendu, se lève promptement et s’en vient à lui.
30 (Or Jésus n’était pas encore arrivé dans le village ; mais il était au lieu où Marthe l’avait rencontré).
31 Les Juifs donc qui étaient avec Marie dans la maison et qui la consolaient, ayant vu que Marie s’était levée promptement et était sortie, la suivirent, disant : Elle s’en va au sépulcre pour y pleurer.
32 Marie donc, quand elle fut venue là où était Jésus, et qu’elle l’eut vu, se jeta à ses pieds, lui disant : Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort.
33 Jésus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui étaient venus avec elle, pleurer, frémit* en [son] esprit, et se troubla,
34 et dit : Où l’avez-vous mis ? Ils lui disent : Seigneur, viens et vois.
35 Jésus pleura.
36 Les Juifs donc dirent : Voyez comme il l’affectionnait.
37 Mais quelques-uns d’entre eux dirent : Celui-ci, qui a ouvert les yeux de l’aveugle, n’aurait-il pas pu faire aussi que cet homme ne mourût pas ?
38 Jésus donc, frémissant encore en lui-même, vient au sépulcre (or c’était une grotte, et il y avait une pierre dessus).
39 Jésus dit : Ôtez la pierre. Marthe, la sœur du mort, lui dit : Seigneur, il sent déjà, car il est [là] depuis quatre jours.
40 Jésus lui dit : Ne t’ai-je pas dit que, si tu crois, tu verras la gloire de Dieu ?
41 Ils ôtèrent donc la pierre. Et Jésus leva les yeux en haut et dit : Père, je te rends grâces de ce que tu m’as entendu.
42 Or moi je savais que tu m’entends toujours ; mais je l’ai dit à cause de la foule qui est autour de moi, afin qu’ils croient que toi, tu m’as envoyé.
43 Et ayant dit ces choses, il cria à haute voix : Lazare, sors dehors* !
44 Et le mort sortit, ayant les pieds et les mains liés de bandes ; et son visage était enveloppé d’un suaire. Jésus leur dit : Déliez-le, et laissez-le aller.
— v. 18 : moins de trois kilomètres. — v. 28 : maître qui enseigne. — v. 33 : frémir, ici, c’est l’expression de la peine profonde, mêlée d’indignation, produite dans l’âme du Seigneur à la vue du pouvoir de la mort sur l’esprit de l’homme. — v. 43 : litt.: Lazare, ici dehors !

45 Plusieurs donc d’entre les Juifs qui étaient venus auprès de Marie, et qui avaient vu ce que Jésus avait fait, crurent en lui ;
46 mais quelques-uns d’entre eux s’en allèrent auprès des pharisiens et leur dirent ce que Jésus avait fait.
47 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens donc assemblèrent un sanhédrin, et dirent : Que faisons-nous ? car cet homme fait beaucoup de miracles.
48 Si nous le laissons ainsi [faire], tous croiront en lui, et les Romains viendront, et ôteront et notre lieu et notre nation.
49 Et l’un d’entre eux, [appelé] Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là*, leur dit : Vous ne savez rien,
50 ni ne considérez qu’il nous est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple et que la nation entière ne périsse pas.
51 Or il ne dit pas cela de lui-même ; mais étant souverain sacrificateur cette année-là*, il prophétisa que Jésus allait mourir pour la nation ;
52 et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés.
53 Depuis ce jour-là donc, ils consultèrent [ensemble] pour le faire mourir.
54 Jésus donc ne marcha plus ouvertement parmi les Juifs ; mais il s’en alla de là dans la contrée qui est près du désert, en une ville appelée Éphraïm ; et il séjourna là avec les disciples.
55 Or la Pâque des Juifs était proche, et plusieurs montèrent de la campagne à Jérusalem, avant la Pâque, afin de se purifier.
56 Ils cherchaient donc Jésus, et se disaient l’un à l’autre, comme ils étaient dans le temple : Que vous semble ? [Pensez-vous] qu’il ne viendra point à la fête ?
57 Or les principaux sacrificateurs et les pharisiens avaient donné ordre que si quelqu’un savait où il était, il le déclarât, afin qu’on le prît.
— v. 49, 51 : ou : de cette année-là.

JEAN 12

1 Jésus donc, six jours avant la Pâque, vint à Béthanie où était Lazare, le mort, que Jésus avait ressuscité d’entre les morts.
2 On lui fit donc là un souper ; et Marthe servait, et Lazare était un de ceux qui étaient à table avec lui.
3 Marie donc, ayant pris une livre de parfum de nard pur de grand prix, oignit les pieds de Jésus et lui essuya les pieds avec ses cheveux ; et la maison fut remplie de l’odeur du parfum.
4 L’un de ses disciples donc, Judas Iscariote, [fils] de Simon, qui allait le livrer, dit :
5 Pourquoi ce parfum n’a-t-il pas été vendu trois cents deniers* et donné aux pauvres ?
6 Or il dit cela, non pas qu’il se souciât des pauvres, mais parce qu’il était voleur, et qu’il avait la bourse et portait ce qu’on y mettait.
7 Jésus donc dit : Permets-lui d’avoir gardé ceci pour le jour de ma sépulture*.
8 Car vous avez les pauvres toujours avec vous ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
— v. 5 : voir note à Marc 6:37. — v. 7 : ou, selon l’emploi du mot dans la version grecque des Septante de l’Ancien Testament (Gen 50:2, 3) : embaumement

9 Une grande foule d’entre les Juifs sut donc qu’il était là, et vint, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare qu’il avait ressuscité d’entre les morts.
10 Mais les principaux sacrificateurs tinrent conseil, afin de faire mourir aussi Lazare ;
11 car, à cause de lui, plusieurs des Juifs s’en allaient et croyaient en Jésus.

12 Le lendemain, une grande foule qui était venue à la fête, ayant ouï dire que Jésus venait à Jérusalem,
13 prit les rameaux des palmiers et sortit au-devant de lui, et criait : Hosanna* ! béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur, le roi d’Israël ! [Psaume 118:25, 26].
14 Et Jésus, ayant trouvé un ânon, s’assit dessus, selon qu’il est écrit :
15 «Ne crains point, fille de Sion ; voici, ton roi vient, assis sur l’ânon d’une ânesse» [Zacharie 9:9].
16 Or ses disciples ne comprirent pas d’abord ces choses ; mais quand Jésus eut été glorifié, alors ils se souvinrent que ces choses étaient écrites de lui et qu’ils avaient fait* ces choses à son égard.
17 La foule donc qui était avec lui, [lui] rendait témoignage, parce qu’il* avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité d’entre les morts.
18 C’est pourquoi aussi la foule alla au-devant de lui, parce qu’ils avaient appris qu’il avait fait ce miracle.
19 Les pharisiens donc dirent entre eux : Vous voyez que vous ne gagnez rien ; voici, le monde est allé après lui.
— v. 13 : Hosanna signifie : Sauve je te prie ; d’où : Gloire ! — v. 16 : ou : qu’on avait fait. — v. 17 : ou : rendait témoignage qu’il.

20 Or il y avait quelques Grecs, d’entre ceux qui étaient montés pour adorer* pendant la fête.
21 Ceux-ci donc vinrent à Philippe qui était de Bethsaïda de Galilée, et ils le priaient, disant : Seigneur*, nous désirons voir Jésus.
22 Philippe vient, et le dit à André ; et puis André vient, et Philippe, et ils le disent à Jésus.
23 Et Jésus leur répondit, disant : L’heure est venue pour que le fils de l’homme soit glorifié.
24 En vérité, en vérité, je vous dis : À moins que le grain de blé, tombant en terre, ne meure, il demeure seul ; mais s’il meurt, il porte beaucoup de fruit.
25 Celui qui affectionne sa vie, la perdra ; et celui qui hait sa vie dans ce monde-ci, la conservera pour la vie éternelle.
26 Si quelqu’un me sert, qu’il me suive ; et où je suis, moi, là aussi sera mon serviteur : si quelqu’un me sert, le Père l’honorera.
— v. 20 ordinairement : rendre hommage ; se dit à l’égard de Dieu et à l’égard des hommes. — v. 21 : plutôt : Monsieur.

27 Maintenant mon âme est troublée ; et que dirai-je ? Père, délivre-moi de cette heure ; mais c’est pour cela que je suis venu à* cette heure.
28 Père, glorifie ton nom. Il vint donc une voix du ciel : Et je l’ai glorifié, et je le glorifierai de nouveau.
29 La foule donc qui était là et qui avait entendu, dit qu’un coup de tonnerre avait eu lieu ; d’autres disaient : Un ange lui a parlé.
30 Jésus répondit et dit : Cette voix n’est pas venue pour moi, mais pour vous.
31 Maintenant est le jugement de ce monde ; maintenant le chef de ce monde* sera jeté dehors.
32 Et moi, si je suis élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi-même.
33 Or il disait cela pour indiquer de quelle mort il allait mourir*.
34 La foule lui répondit : Nous, nous avons appris* de la loi, que le Christ demeure éternellement : et comment, toi, dis-tu qu’il faut que le fils de l’homme soit élevé ? Qui est ce fils de l’homme ?
35 Jésus donc leur dit : Encore pour un peu de temps la lumière est au milieu de vous ; marchez pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne s’emparent pas de vous ; et celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.
36 Pendant que vous avez la lumière, croyez en la lumière, afin que vous soyez fils de lumière. Jésus dit ces choses, et s’en allant, il se cacha de devant eux.
— v. 27 c’est-à-dire jusqu’à. — v. 31 : Satan : comparer 14:30 ; 16:11. — v. 33 : voir 18:32. — v. 34 : proprement : entendu dire.

37 Et quoiqu’il eût fait tant de miracles* devant eux, ils ne crurent pas en lui ;
38 afin que la parole d’Ésaïe le prophète, qu’il prononça, fût accomplie : «*Seigneur, qui est-ce qui a cru à ce qu’il a entendu de nous, et à qui le bras du *Seigneur a-t-il été révélé ?» [Ésaïe 53:1].
39 C’est pourquoi ils ne pouvaient croire, parce qu’Ésaïe dit encore :
40 «Il a aveuglé leurs yeux et il a endurci leur cœur, afin qu’ils ne voient pas des yeux, et qu’ils n’entendent pas du cœur, et qu’ils ne soient pas convertis, et que je ne les guérisse pas» [Ésaïe 6:9, 10].
41 Ésaïe dit ces choses parce qu’il vit sa gloire et qu’il parla de lui.
42 Toutefois plusieurs d’entre les chefs mêmes crurent en lui ; mais à cause des pharisiens ils ne le confessaient pas, de peur d’être exclus de la synagogue ;
43 car ils ont aimé la gloire des hommes plutôt que la gloire de Dieu.
— v. 37 : litt.: signes (voir note 2:11)

44 Et Jésus s’écria et dit : Celui qui croit en moi, ne croit pas en moi, mais en celui qui m’a envoyé ;
45 et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
46 Moi, je suis venu dans le monde, [la] lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
47 Et si quelqu’un entend mes paroles et ne les garde pas, moi, je ne le juge pas ; car je ne suis pas venu afin de juger le monde, mais afin de sauver le monde.
48 Celui qui me rejette et qui ne reçoit pas mes paroles, a qui le juge ; la parole que j’ai dite, celle-là le jugera au dernier jour.
49 Car moi, je n’ai pas parlé de moi-même* ; mais le Père qui m’a envoyé, lui-même m’a commandé ce que je devais dire et comment j’avais à parler ;
50 et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que moi je dis, je les dis comme le Père m’a dit.
— v. 49 : avec le sens : de mon propre fonds.

JEAN 13

1 Or, avant la fête de Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue pour passer de ce monde au Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu’à la fin.
2 Et pendant qu’ils étaient à souper, le diable ayant déjà mis dans le cœur de Judas Iscariote, [fils] de Simon, de le livrer, —
3 [Jésus], sachant que le Père lui avait mis* toutes choses entre les mains, et qu’il était venu de Dieu, et s’en allait à Dieu,
4 se lève du souper et met de côté ses vêtements ; et ayant pris un linge, il s’en ceignit.
5 Puis il verse de l’eau dans le bassin, et se met à laver les pieds des disciples, et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.
6 Il vient donc à Simon Pierre ; et celui-ci lui dit : Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds ?
7 Jésus répondit et lui dit : Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.
8 Pierre lui dit : Tu ne me laveras jamais les pieds. Jésus lui répondit : Si je ne te lave, tu n’as pas de part avec moi.
9 Simon Pierre lui dit : Seigneur, non pas mes pieds seulement, mais aussi mes mains et ma tête.
10 Jésus lui dit : Celui qui a tout le corps lavé* n’a besoin que de se laver** les pieds ; mais il est tout net ; et vous, vous êtes nets, mais non pas tous.
11 Car il savait qui le livrerait ; c’est pourquoi il dit : Vous n’êtes pas tous nets.
— v. 3 : litt.: donné. — v. 10* : ou : Celui qui est baigné (entièrement). — v. 10** : mot spécial employé pour le lavage d’une partie du corps seulement, pieds ou mains.

12 Quand donc il eut lavé leurs pieds et qu’il eut repris ses vêtements, s’étant remis à table, il leur dit : Savez-vous ce que je vous ai fait ?
13 Vous m’appelez maître et seigneur, et vous dites bien, car je le suis ;
14 si donc moi, le seigneur et le maître*, j’ai lavé vos pieds, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
15 Car je vous ai donné un exemple, afin que, comme je vous ai fait, moi, vous aussi vous fassiez.
16 En vérité, en vérité, je vous dis : L’esclave n’est pas plus grand que son seigneur, ni l’envoyé* plus grand que celui qui l’a envoyé.
17 Si vous savez ces choses, vous êtes bienheureux si vous les faites.
18 Je ne parle pas de vous tous ; moi, je connais ceux que j’ai choisis ; mais c’est afin que l’écriture soit accomplie : «Celui qui mange le pain avec moi a levé son talon contre moi» [Psaume 41:9].
19 Je vous le dis dès maintenant, avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez que c’est moi*.
20 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui reçoit quelqu’un que* j’envoie, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
— v. 14 : celui qui enseigne. — v. 16 : ailleurs aussi : apôtre. — v. 19 : c’est-à-dire qui je suis (le Fils et l’Envoyé du Père) comme en 8:28. — v. 20 : litt.: qui que ce soit que.

21 Ayant dit ces choses, Jésus fut troublé dans [son] esprit, et rendit témoignage et dit : En vérité, en vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.
22 Les disciples se regardaient donc les uns les autres, étant en perplexité, [ne sachant] de qui il parlait.
23 Or l’un d’entre ses disciples, que Jésus aimait, était à table dans le sein de Jésus.
24 Simon Pierre donc lui fait signe de demander lequel était celui dont il parlait.
25 Et lui, s’étant penché sur la poitrine de Jésus, lui dit : Seigneur, lequel est-ce ?
26 Jésus répond : C’est celui à qui moi je donnerai le morceau après l’avoir trempé. Et ayant trempé le morceau, il le donne à Judas Iscariote, [fils] de Simon.
27 Et après le morceau, alors Satan entra en lui. Jésus donc lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement.
28 Mais aucun de ceux qui étaient à table ne comprit pourquoi il lui avait dit cela ;
29 car quelques-uns pensaient que, puisque Judas avait la bourse, Jésus lui avait dit : Achète ce dont nous avons besoin pour la fête ; ou, qu’il donnât quelque chose aux pauvres.
30 Ayant donc reçu le morceau, il sortit aussitôt ; or il était nuit.
31 Lors donc qu’il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le fils de l’homme est glorifié*, et Dieu est glorifié* en lui.
32 Si Dieu est glorifié* en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-même ; et aussitôt il le glorifiera.
33 Enfants, je suis encore pour un peu de temps avec vous : vous me chercherez ; et, comme j’ai dit aux Juifs : Là où moi je vais, vous, vous ne pouvez venir, je vous le dis aussi maintenant à vous.
34 Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l’un l’autre ; comme je vous ai aimés, que vous aussi vous vous aimiez l’un l’autre.
35 À ceci tous connaîtront que vous êtes mes disciples, si vous avez de l’amour entre vous.
36 Simon Pierre lui dit : Seigneur, où vas-tu ? Jésus lui répondit : Là où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant, mais tu me suivras plus tard.
37 Pierre lui dit : Seigneur, pourquoi ne puis-je pas te suivre maintenant ? Je laisserai ma vie pour toi.
38 Jésus répond : Tu laisseras ta vie pour moi ! En vérité, en vérité, je te dis : Le coq ne chantera point, que tu ne m’aies renié trois fois.
— v. 31, 32 : litt.: a été glorifié.

JEAN 14

1 Que votre cœur ne soit pas troublé ; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
2 Dans la maison de mon Père, il y a plusieurs demeures ; s’il en était autrement, je vous l’eusse dit, car je vais vous préparer une place.
3 Et si je m’en vais et que je vous prépare une place, je reviendrai, et je vous prendrai auprès de moi ; afin que là où moi je suis, vous, vous soyez aussi.
4 Et vous savez où moi je vais, et vous en savez le chemin.
5 Thomas lui dit : Seigneur, nous ne savons pas où tu vas ; et comment pouvons-nous en savoir le chemin ?
6 Jésus lui dit : Moi, je suis le chemin, et la vérité, et la vie ; nul ne vient au Père que par moi.
7 Si vous m’aviez connu, vous auriez connu aussi mon Père ; et dès maintenant vous le connaissez et vous l’avez vu.
8 Philippe lui dit : Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit.
9 Jésus lui dit : Je suis depuis si longtemps avec vous, et tu ne m’as pas connu, Philippe ? Celui qui m’a vu, a vu le Père ; et comment toi, dis-tu : Montre-nous le Père ?
10 Ne crois-tu pas que moi je suis dans le Père, et que le Père est en moi ? Les paroles que moi je vous dis, je ne les dis pas de par moi-même ; mais le Père qui demeure en moi, c’est lui qui fait les œuvres.
11 Croyez-moi, que je suis dans le Père, et que le Père est en moi ; sinon, croyez-moi à cause des œuvres elles-mêmes.
12 En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que moi je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci ; parce que moi, je m’en vais au Père.
13 Et quoi que vous demandiez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils.
14 Si vous demandez quelque chose en mon nom, moi, je le ferai.

15 Si vous m’aimez, gardez mes commandements ;
16 et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur*, pour être avec vous éternellement,
17 l’Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu’il ne le voit pas et ne le connaît pas ; mais vous, vous le connaissez, parce qu’il demeure avec vous, et qu’il sera en vous.
18 Je ne vous laisserai pas orphelins* ; je viens à vous.
19 Encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez ; parce que moi je vis, vous aussi vous vivrez.
20 En ce jour-là, vous connaîtrez que moi je suis en mon Père, et vous en moi et moi en vous.
21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui-là* qui m’aime ; et celui qui m’aime, sera aimé de mon Père ; et moi je l’aimerai, et je me manifesterai à lui.
22 Jude (non pas l’Iscariote) lui dit : Seigneur, comment se fait-il que tu vas te manifester à nous, et non pas au monde ?
23 Jésus répondit et lui dit : Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera ; et nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
24 Celui qui ne m’aime pas ne garde pas mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas la mienne, mais celle du Père qui m’a envoyé.
25 Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous ;
26 mais le Consolateur*, l’Esprit Saint, que le Père enverra en mon nom, lui, vous enseignera toutes choses et vous rappellera toutes les choses que je vous ai dites.
27 Je vous laisse la paix ; je vous donne ma paix ; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre cœur ne soit pas troublé, ni craintif.
28 Vous avez entendu que moi je vous ai dit : Je m’en vais, et je viens à vous. Si vous m’aviez aimé, vous vous seriez réjouis de ce que je m’en vais au Père, car mon Père est plus grand que moi.
29 Et maintenant je vous l’ai dit avant que cela arrive, afin que, quand ce sera arrivé, vous croyiez.
30 Je ne parlerai plus beaucoup avec vous, car le chef du monde* vient, et il n’a rien en moi ;
31 mais afin que le monde connaisse que j’aime le Père ; et selon que le Père m’a commandé, ainsi je fais. Levez-vous, partons d’ici !
— v. 16, 26 : avocat, 1 Jean 2:1 ; c’est quelqu’un qui soutient la cause d’une personne et lui vient en aide et l’assiste. — v. 18 : ou : abandonnés. — v. 21 : litt.: celui-là est celui qui. — v. 30 : Satan ; comparer 12:31 ; 16:11.

JEAN 15

1 Moi, je suis le vrai cep, et mon Père est le cultivateur.
2 Tout sarment en moi qui ne porte pas de fruit, il l’ôte ; et tout sarment qui porte du fruit, il le nettoie, afin qu’il porte plus de fruit.
3 Vous, vous êtes déjà nets, à cause de la parole que je vous ai dite.
4 Demeurez en moi, et moi en vous. Comme le sarment ne peut pas porter de fruit de lui-même, à moins qu’il ne demeure dans le cep, de même vous non plus [vous ne le pouvez pas], à moins que vous ne demeuriez en moi.
5 Moi, je suis le cep, vous, les sarments. Celui qui demeure en moi, et moi en lui, celui-là porte beaucoup de fruit ; car, séparés de moi, vous ne pouvez rien faire.
6 Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors comme le sarment, et il sèche ; et on les amasse, et on les met au feu, et ils brûlent.
7 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, vous demanderez ce que vous voudrez, et il vous sera fait*.
8 En ceci mon Père est glorifié, que vous portiez beaucoup de fruit ; et vous serez mes disciples.
9 Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés ; demeurez dans mon amour.
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour ; comme moi j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
11 Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit accomplie*.
12 C’est ici mon commandement : Que vous vous aimiez les uns les autres, comme je vous ai aimés.
13 Personne n’a un plus grand amour que celui-ci, qu’il laisse sa vie pour ses amis.
14 Vous êtes mes amis, si vous faites tout ce que moi je vous commande.
15 Je ne vous appelle plus esclaves, car l’esclave ne sait pas ce que son maître* fait ; mais je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j’ai ouï de mon Père.
16 Ce n’est pas vous qui m’avez choisi ; mais c’est moi qui vous ai choisis et qui vous ai établis, afin que vous alliez, et que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure ; afin que tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donne.
17 Je vous commande ces choses, c’est que* vous vous aimiez les uns les autres.
18 Si le monde vous hait, sachez* qu’il m’a haï avant vous.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait sien ; mais parce que vous n’êtes pas du monde, mais que moi je vous ai choisis du monde, à cause de cela le monde vous hait.
20 Souvenez-vous de la parole que moi je vous ai dite : L’esclave n’est pas plus grand que son maître*. S’ils m’ont persécuté, ils vous persécuteront aussi ; s’ils ont gardé ma parole, ils garderont aussi la vôtre.
21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu’ils ne connaissent pas celui qui m’a envoyé.
22 Si je n’étais pas venu, et que je ne leur eusse pas parlé, ils n’auraient pas eu de péché ; mais maintenant ils n’ont pas de prétexte pour leur péché.
23 Celui qui me hait, hait aussi mon Père.
24 Si je n’avais pas fait parmi eux les œuvres qu’aucun autre n’a faites, ils n’auraient pas eu de péché ; mais maintenant ils ont, et vu, et haï et moi et mon Père.
25 Mais c’est afin que fût accomplie la parole qui est écrite dans leur loi : «Ils m’ont haï sans cause» [Psaume 35:19].
26 Mais quand le Consolateur sera venu, lequel moi je vous enverrai d’auprès* du Père, l’Esprit de vérité, qui procède** du Père, celui-là rendra témoignage de moi.
27 Et vous aussi, vous rendrez témoignage ; parce que dès le commencement vous êtes avec moi.
— v. 7 : litt.: [cela] vous arrivera. — v. 11 : litt.: remplie, complétée. — v. 15, 20 : ordinairement : seigneur. — v. 17 : ou : afin que. — v. 18 : ou : vous savez. — v. 26* : ou : de la part. — v. 26** : ou : sort d’auprès.

JEAN 16

1 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ne soyez pas scandalisés.
2 Ils vous excluront des synagogues ; même l’heure vient que quiconque vous tuera pensera rendre service* à Dieu.
3 Et ils feront ces choses, parce qu’ils n’ont connu ni le Père, ni moi.
4 Mais je vous ai dit ces choses, afin que, quand l’heure sera venue, il vous souvienne que moi je vous les ai dites ; et je ne vous ai pas dit ces choses dès le commencement, parce que j’étais avec vous.
5 Mais maintenant je m’en vais à celui qui m’a envoyé, et aucun d’entre vous ne me demande : Où vas-tu ?
6 Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
7 Toutefois, je vous dis la vérité : Il vous est avantageux que moi je m’en aille ; car si je ne m’en vais, le Consolateur ne viendra pas à vous ; mais si je m’en vais, je vous l’enverrai.
8 Et quand celui-là sera venu, il convaincra* le monde de péché, et de justice, et de jugement :
9 de péché, parce qu’ils ne croient pas en moi ;
10 de justice, parce que je m’en vais à mon Père, et que vous ne me voyez plus ;
11 de jugement, parce que le chef de ce monde* est jugé.
— v. 2 : plutôt : présenter un culte d’offrande, ou s’acquitter d’un ministère envers Dieu. — v. 8 : dans le sens de : il sera la démonstration, ou : il confondra le monde par preuve irréfutable à propos de. — v. 11 : Satan : comparer 12:31 ; 14:30.

12 J’ai encore beaucoup de choses à vous dire ; mais vous ne pouvez les supporter maintenant.
13 Mais quand celui-là, l’Esprit de vérité, sera venu, il vous conduira dans* toute la vérité : car il ne parlera pas de par lui-même ; mais il dira tout ce qu’il aura entendu, et il vous annoncera les choses qui vont arriver.
14 Celui-là me glorifiera ; car il prendra* de ce qui est à moi, et vous l’annoncera.
15 Tout ce qu’a le Père est à moi ; c’est pourquoi j’ai dit qu’il prend* du mien, et qu’il vous l’annoncera.
16 Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, [parce que je m’en vais au Père].
17 Quelques-uns donc d’entre ses disciples se dirent les uns aux autres : Qu’est-ce que ceci qu’il nous dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez, et : Parce que je m’en vais au Père ?
18 Ils disaient donc : Qu’est-ce que ceci qu’il dit : Un peu de temps ? Nous ne savons ce qu’il dit.
19 Jésus donc savait qu’ils voulaient l’interroger, et il leur dit : Vous vous enquérez entre vous touchant ceci, que j’ai dit : Un peu de temps et vous ne me verrez pas, et encore un peu de temps et vous me verrez.
20 En vérité, en vérité, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira ; et vous, vous serez dans la tristesse ; mais votre tristesse sera changée en joie.
21 La femme, quand elle enfante, a de la tristesse, parce que son heure est venue ; mais après qu’elle a donné le jour à l’enfant, il ne lui souvient plus de son angoisse, à cause de la joie qu’elle a de ce qu’un homme est né dans le monde.
22 Et vous donc, vous avez maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre cœur se réjouira : et personne ne vous ôte votre joie.
23 Et en ce jour-là vous ne me ferez pas de demandes. En vérité, en vérité, je vous dis, que toutes les choses que vous demanderez au Père en mon nom, il vous les donnera.
24 Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom ; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie*.
25 Je vous ai dit ces choses par des similitudes : l’heure vient que je ne vous parlerai plus par similitudes, mais je vous parlerai ouvertement du Père.
26 En ce jour-là, vous demanderez en mon nom, et je ne vous dis pas que moi je ferai des demandes au Père pour vous ;
27 car le Père lui-même vous aime, parce que vous m’avez aimé et que vous avez cru que moi je suis sorti d’auprès de Dieu.
28 Je suis sorti d’auprès du Père, et je suis venu dans le monde ; et de nouveau je laisse le monde, et je m’en vais au Père.
— v. 13 : dans, avec le sens d’introduire dans ; comparer Actes 8:31. — v. 14, 15 : le mot grec signifie prendre, ou recevoir. — v. 24 : litt.: remplie, complétée.

29 Ses disciples lui disent : Voici, maintenant tu parles ouvertement, et tu ne dis aucune similitude.
30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu n’as pas besoin que personne te fasse des demandes ; à cause de cela, nous croyons que tu es venu de Dieu.
31 Jésus leur répondit : Vous croyez maintenant ?
32 Voici, l’heure vient, et elle est venue, que vous serez dispersés chacun chez soi, et que vous me laisserez seul ; — et je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.
33 Je vous ai dit ces choses, afin qu’en moi vous ayez la paix. Vous avez de la tribulation dans le monde ; mais ayez bon courage, moi j’ai vaincu le monde.

JEAN 17

1 Jésus dit ces choses, et leva ses yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ; glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
2 comme tu lui as donné autorité* sur toute chair, afin que, [quant à] tout ce que tu lui as donné, il leur donne la vie éternelle.
3 Et c’est ici la vie éternelle, qu’ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ.
4 Moi, je t’ai glorifié sur la terre, j’ai achevé l’œuvre que tu m’as donnée à faire ;
5 et maintenant glorifie-moi, toi, Père, auprès de toi-même, de la gloire que j’avais auprès de toi avant que le monde fût.
— v. 2 : ou : pouvoir ; comme Matthieu 10:1 ; voir note à 10:18

6 J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta parole.
7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m’as donné vient* de toi ;
8 car je leur ai donné les paroles* que tu m’as données, et ils les ont reçues ; et ils ont vraiment connu que je suis sorti d’auprès de toi, et ils ont cru que toi tu m’as envoyé.
9 Moi, je fais des demandes pour eux ; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m’as donnés, parce qu’ils sont à toi
10 (et tout ce qui est à moi, est à toi ; et ce qui est à toi est à moi), et je suis glorifié en eux.
11 Et je ne suis plus dans le monde, et ceux-ci sont dans le monde, et moi, je viens à toi. Père saint, garde-les en ton nom que tu m’as donné, afin qu’ils soient un comme nous.
12 Quand j’étais avec eux, moi je les gardais en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’entre eux n’est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l’écriture fût accomplie.
13 Et maintenant je viens à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu’ils aient ma joie accomplie* en eux-mêmes.
14 Moi, je leur ai donné ta parole*, et le monde les a haïs, parce qu’ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
15 Je ne fais pas la demande que tu les ôtes du monde, mais que tu les gardes du mal.
16 Ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.
17 Sanctifie-les par la vérité ; ta parole* est la vérité.
18 Comme tu m’as envoyé dans le monde, moi aussi je les ai envoyés dans le monde.
19 Et moi, je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu’eux aussi soient sanctifiés par la vérité*.
20 Or je ne fais pas seulement des demandes pour ceux-ci, mais aussi pour ceux qui croient en moi par leur parole ;
21 afin que tous soient un, comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi ; afin qu’eux aussi soient un en nous, afin que le monde croie que toi tu m’as envoyé.
22 Et la gloire que tu m’as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu’ils soient un, comme nous, nous sommes un ;
23 moi en eux, et toi en moi ; afin qu’ils soient consommés en un*, et que le monde connaisse que toi tu m’as envoyé, et que tu les as aimés comme tu m’as aimé.
24 Père, je veux, quant à ceux que tu m’as donnés, que là où moi je suis, ils y soient aussi avec moi, afin qu’ils voient ma gloire, que tu m’as donnée ; car tu m’as aimé avant la fondation du monde.
25 Père juste ; — et le* monde ne t’a pas connu, mais moi je t’ai connu ; et ceux-ci ont connu que toi tu m’as envoyé.
26 Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître, afin que l’amour dont tu m’as aimé soit en eux, et moi en eux.
— v. 7 : litt.: est. — v. 8 : proprement : les choses dites, les communications divines ; comparer Luc 2:15 ; Ésaïe 50:4. — v. 13 : voir note à 15:11. — v. 14, 17 : ici : la parole de Dieu en témoignage. — v. 19 : ou : en vérité. — v. 23 : ou : parfaitement un. — v. 25 : ou : monde, Père juste ! Et le.

JEAN 18

1 Ayant dit ces choses, Jésus s’en alla avec ses disciples au delà du torrent du Cédron, où était un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples.
2 Et Judas aussi, qui le livrait, connaissait le lieu ; car Jésus s’y était souvent assemblé avec ses disciples.
3 Judas donc, ayant pris la compagnie [de soldats], et des huissiers, de la part des principaux sacrificateurs et des pharisiens, vient là, avec des lanternes et des flambeaux et des armes.
4 Jésus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s’avança et leur dit : Qui cherchez-vous ?
5 Ils lui répondirent : Jésus le Nazaréen. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas aussi qui le livrait était là avec eux.
6 Quand donc il leur dit : C’est moi, ils reculèrent, et tombèrent par terre.
7 Il leur demanda donc de nouveau : Qui cherchez-vous ? Et ils dirent : Jésus le Nazaréen.
8 Jésus répondit : Je vous ai dit que c’est moi ; si donc vous me cherchez, laissez aller ceux-ci,
9 — afin que fût accomplie la parole qu’il avait dite : De ceux que tu m’as donnés, je n’en ai perdu aucun*.
10 Simon Pierre donc, ayant une épée, la tira et frappa l’esclave du souverain sacrificateur et lui coupa l’oreille droite ; et le nom de l’esclave était Malchus.
11 Jésus donc dit à Pierre : Remets l’épée dans le fourreau : la coupe que le Père m’a donnée, ne la boirai-je pas ?
— v. 9 : voir 17:12.

12 La compagnie [de soldats] donc, et le chiliarque*, et les huissiers des Juifs, se saisirent de Jésus et le lièrent,
13 et l’amenèrent premièrement à Anne ; car il était beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là*.
14 Or Caïphe était celui qui avait donné aux Juifs le conseil, qu’il était avantageux qu’un seul homme pérît pour le peuple*.
15 Or Simon Pierre suivait Jésus, et l’autre disciple [aussi] ; et ce disciple-là était connu du souverain sacrificateur, et il entra avec Jésus dans le palais* du souverain sacrificateur ;
16 mais Pierre se tenait dehors à la porte. L’autre disciple donc, qui était connu du souverain sacrificateur, sortit, et parla à la portière, et fit entrer Pierre.
17 La servante qui était portière dit donc à Pierre : Et toi, n’es-tu pas des disciples de cet homme ? Lui dit : Je n’en suis point.
18 Or les esclaves et les huissiers, ayant allumé un feu de charbon, se tenaient là, car il faisait froid, et ils se chauffaient ; et Pierre était avec eux, se tenant là et se chauffant.
19 Le souverain sacrificateur donc interrogea Jésus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.
20 Jésus lui répondit : Moi, j’ai ouvertement parlé au monde ; j’ai toujours enseigné dans la synagogue, et dans le temple où tous les Juifs s’assemblent, et je n’ai rien dit en secret.
21 Pourquoi m’interroges-tu ? Interroge sur ce que je leur ai dit ceux qui m’ont entendu ; voilà, ils savent, eux, ce que moi j’ai dit.
22 Or comme il disait ces choses, un des huissiers qui se tenait là donna un soufflet à Jésus, disant : Réponds-tu ainsi au souverain sacrificateur ?
23 Jésus lui répondit : Si j’ai mal parlé, rends témoignage du mal ; mais si j’ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ?
24 Anne donc l’avait envoyé* lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.
— v. 12 : ou : commandant. — v. 13 : ou : de cette année-là. — v. 14 : voir 11:49-52. — v. 15 : ou : la cour. — v. 24 : selon d’autres : l’envoya.

25 Et Simon Pierre se tenait là, et se chauffait ; ils lui dirent donc : Et toi, n’es-tu pas de ses disciples ? Il le nia, et dit : Je n’en suis point.
26 L’un d’entre les esclaves du souverain sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l’oreille, dit : Ne t’ai-je pas vu, moi, dans le jardin avec lui ?
27 Pierre donc nia encore ; et aussitôt le coq chanta.

28 Ils mènent donc Jésus de chez Caïphe au prétoire* (or c’était le matin) ; et eux-mêmes, ils n’entrèrent pas au prétoire, afin qu’ils ne fussent pas souillés ; mais qu’ils pussent manger la pâque.
29 Pilate* donc sortit vers eux, et dit : Quelle accusation portez-vous contre cet homme ?
30 Ils répondirent et lui dirent : Si cet homme n’était pas un malfaiteur, nous ne te l’eussions pas livré.
31 Pilate donc leur dit : Prenez-le, vous, et jugez-le selon votre loi. Les Juifs donc lui dirent : Il ne nous est pas permis de faire mourir personne ;
32 afin que fût accomplie la parole que Jésus avait dite, indiquant de quelle mort* il devait mourir.
33 Pilate donc entra encore dans le prétoire, et appela Jésus, et lui dit : Toi, tu es le roi des Juifs ?
34 Jésus lui répondit : Dis-tu ceci de toi-même, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
35 Pilate répondit : Suis-je Juif, moi ? Ta nation et les principaux sacrificateurs t’ont livré à moi ; qu’as-tu fait ?
36 Jésus répondit : Mon royaume n’est pas de ce monde. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, afin que je ne fusse pas livré aux Juifs ; mais maintenant mon royaume n’est pas d’ici.
37 Pilate donc lui dit : Tu es donc roi ? Jésus répondit : Tu le dis que moi je suis roi. Moi, je suis né pour ceci, et c’est pour ceci que je suis venu dans le monde, afin de rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité, écoute ma voix.
38 Pilate lui dit : Qu’est-ce que la vérité ? Et ayant dit cela, il sortit encore vers les Juifs ; et il leur dit : Moi, je ne trouve aucun crime en lui ;
39 mais vous avez une coutume, que je vous relâche quelqu’un à la Pâque ; voulez-vous donc que je vous relâche le roi des Juifs ?
40 Ils s’écrièrent donc tous encore, disant : Non pas celui-ci, mais Barabbas. Or Barabbas était un brigand.
— v. 28 : voir note à Matthieu 27:27. — v. 29 : le gouverneur romain. — v. 32 : cloué sur la croix (supplice romain) ; voir 12:32-33.

JEAN 19

1 Alors donc Pilate prit Jésus et le fit fouetter.
2 Et les soldats, ayant tressé une couronne d’épines, la mirent sur sa tête, et le vêtirent d’un vêtement de pourpre,
3 et vinrent à lui et dirent : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets.
4 Et Pilate sortit encore et leur dit : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime.
5 Jésus donc sortit dehors, portant la couronne d’épines et le vêtement de pourpre. Et il leur dit : Voici l’homme !
6 Quand donc les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s’écrièrent, disant : Crucifie, crucifie-le ! Pilate leur dit : Prenez-le, vous, et le crucifiez ; car moi, je ne trouve pas de crime en lui.
7 Les Juifs lui répondirent : Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, car il s’est fait Fils de Dieu.

8 Quand donc Pilate entendit cette parole, il craignit davantage,
9 et il entra de nouveau dans le prétoire, et dit à Jésus : D’où es-tu ? Et Jésus ne lui donna pas de réponse.
10 Pilate donc lui dit : Ne me parles-tu pas ? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir* de te relâcher, et que j’ai le pouvoir* de te crucifier ?
11 Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir* contre moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a plus de péché.
12 Dès lors Pilate cherchait à le relâcher ; mais les Juifs criaient, disant : Si tu relâches celui-ci, tu n’es pas ami de César* ; quiconque se fait roi, s’oppose à César.
13 Pilate donc, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors, et s’assit sur le tribunal, dans le lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha ;
14 (or c’était la Préparation de la Pâque, c’était environ la sixième heure 😉 et il dit aux Juifs : Voici votre roi !
15 Mais ils crièrent : Ôte, ôte* ! crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs répondirent : Nous n’avons pas d’autre roi que César.
16 Alors donc il le leur livra pour être crucifié ; et ils prirent Jésus, et l’emmenèrent.
— v. 10, 11 : pouvoir, autorité. — v. 12 : l’empereur romain. — v. 15 : c’est-à-dire : supprime, tue.

17 Et il sortit portant sa croix, [et s’en alla] au lieu appelé [lieu] du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha,
18 où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
19 Et Pilate fit aussi un écriteau, et le plaça sur la croix ; et il y était écrit : Jésus le Nazaréen, le roi des Juifs.
20 Plusieurs des Juifs donc lurent cet écriteau, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville* ; et il était écrit en hébreu, en grec, en latin.
21 Les principaux sacrificateurs des Juifs donc dirent à Pilate : N’écris pas : Le roi des Juifs ; mais que lui a dit : Je suis le roi des Juifs.
22 Pilate répondit : Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit.
23 Les soldats donc, quand ils eurent crucifié Jésus, prirent ses vêtements et en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. [Ils prirent] aussi la tunique. Or la tunique était sans couture, tissée tout d’une pièce depuis le haut [jusqu’en bas].
24 Ils dirent donc entre eux : Ne la déchirons pas, mais jetons-la au sort, à qui elle sera, — afin que l’écriture fût accomplie, qui dit : «Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma robe» [Psaume 22:18]. Les soldats donc firent ces choses.
— v. 20 : parce que le lieu de la ville, où Jésus fut crucifié, était près.

25 Or, près de la croix de Jésus, se tenaient sa mère, et la sœur de sa mère, Marie, [femme] de Clopas, et Marie de Magdala.
26 Jésus donc voyant sa mère, et le disciple qu’il aimait se tenant là, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
27 Puis il dit au disciple : Voilà ta mère. Et dès cette heure-là, le disciple la prit chez lui.
28 Après cela Jésus, sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, dit, afin que l’écriture fût accomplie : J’ai soif.
29 Il y avait donc là un vase plein de vinaigre. Et ils emplirent de vinaigre une éponge, et, l’ayant mise sur de l’hysope, ils la lui présentèrent à la bouche*.
30 Quand donc Jésus eut pris le vinaigre, il dit : C’est accompli. Et ayant baissé la tête, il remit* son esprit.
— v. 29 : voir Psaume 69:21. — v. 30 : ailleurs : livra.

31 Les Juifs donc, afin que les corps ne demeurassent pas sur la croix en un jour de sabbat, puisque c’était la Préparation (car le jour de ce sabbat-là était grand), firent à Pilate la demande qu’on leur rompît les jambes, et qu’on les ôtât.
32 Les soldats donc vinrent et rompirent les jambes du premier, et de l’autre qui était crucifié avec lui.
33 Mais étant venus à Jésus, comme ils virent qu’il était déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes ;
34 mais l’un des soldats lui perça le côté avec une lance ; et aussitôt il en sortit du sang et de l’eau.
35 Et celui qui l’a vu rend témoignage ; et son témoignage est véritable ; et lui sait qu’il dit vrai, afin que vous aussi vous croyiez.
36 Car ces choses sont arrivées afin que l’écriture fût accomplie : «Pas un de ses os ne sera cassé» [Exode 12:46 ; Psaume 34:20].
37 Et encore une autre écriture dit : «Ils regarderont vers celui qu’ils ont percé» [Zacharie 12:10].

38 Or, après ces choses, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, en secret toutefois par crainte des Juifs, fit à Pilate la demande d’ôter le corps de Jésus ; et Pilate le permit. Il vint donc et ôta le corps de Jésus.
39 Et Nicodème aussi, celui qui au commencement était allé de nuit à Jésus, vint, apportant une mixtion de myrrhe et d’aloès, d’environ cent livres.
40 Ils prirent donc le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de linges, avec les aromates, comme les Juifs ont coutume d’ensevelir*.
41 Or il y avait, au lieu où il avait été crucifié, un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, dans lequel personne n’avait jamais été mis.
42 Ils mirent donc Jésus là, à cause de la Préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.
— v. 40 : ou, selon l’emploi du mot dans la version grecque des Septante de l’Ancien Testament (Gen. 50:2, 3) : embaumer.

JEAN 20

1 Et le premier jour de la semaine, Marie de Magdala vint le matin au sépulcre, comme il faisait encore nuit ; et elle voit la pierre ôtée du sépulcre.
2 Elle court donc, et vient vers Simon Pierre et vers l’autre disciple que Jésus aimait, et elle leur dit : On a enlevé du sépulcre le Seigneur, et nous ne savons où on l’a mis.
3 Pierre donc sortit, et l’autre disciple, et ils s’en allèrent au sépulcre.
4 Et ils couraient les deux ensemble ; et l’autre disciple courut en avant plus vite que Pierre, et arriva le premier au sépulcre ;
5 et s’étant baissé, il voit les linges à terre ; cependant il n’entra pas.
6 Simon Pierre donc, qui le suivait, arrive ; et il entra dans le sépulcre ; et il voit les linges à terre,
7 et le suaire qui avait été sur sa tête, lequel n’était pas avec les linges, mais plié en un lieu à part.
8 Alors donc l’autre disciple aussi, qui était arrivé le premier au sépulcre, entra, et il vit, et crut ;
9 car ils ne connaissaient pas encore l’écriture, qu’il devait ressusciter d’entre les morts.
10 Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.

11 Mais Marie se tenait près du sépulcre, dehors, et pleurait. Comme elle pleurait donc, elle se baissa dans le sépulcre ;
12 et elle voit deux anges vêtus de blanc, assis, un à la tête et un aux pieds, là où le corps de Jésus avait été couché.
13 Et ils lui disent : Femme, pourquoi pleures-tu ? Elle leur dit : Parce qu’on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais où on l’a mis.
14 Ayant dit cela, elle se tourna en arrière, et elle voit Jésus qui était là ; et elle ne savait pas que ce fût Jésus.
15 Jésus lui dit : Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? Elle, pensant que c’était le jardinier, lui dit : Seigneur*, si toi tu l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et moi je l’ôterai.
16 Jésus lui dit : Marie ! Elle, s’étant retournée, lui dit en hébreu : Rabboni (ce qui veut dire, maître*).
17 Jésus lui dit : Ne me touche pas, car je ne suis pas encore monté vers mon Père ; mais va vers mes frères, et dis-leur : Je monte vers mon Père et votre Père, et vers mon Dieu et votre Dieu.
18 Marie de Magdala vient rapporter aux disciples qu’elle a vu le Seigneur, et qu’il lui a dit ces choses.
— v. 15 : plutôt : Monsieur ; ici, simple expression de politesse. — v. 16 : maître qui enseigne.

19 Le soir donc étant [venu], ce jour-là, le premier de la semaine, et les portes [du lieu] où les disciples étaient, par crainte des Juifs, étant fermées, Jésus vint, et se tint au milieu d’eux. Et il leur dit : Paix vous soit !
20 Et ayant dit cela, il leur montra ses mains et son côté. Les disciples se réjouirent donc quand ils virent le Seigneur.
21 Jésus donc leur dit encore : Paix vous soit ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.
22 Et ayant dit cela, il souffla en eux, et leur dit : Recevez [l’]Esprit Saint.
23 À quiconque vous remettrez les péchés, ils sont remis ; [et] à quiconque vous les retiendrez, ils sont retenus.
24 Or Thomas, l’un des douze, appelé Didyme*, n’était pas avec eux quand Jésus vint.
25 Les autres disciples donc lui dirent : Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit : À moins que je ne voie en ses mains la marque des clous, et que je ne mette mon doigt dans la marque des clous, et que je ne mette ma main dans son côté, je ne le croirai point.
26 Et huit jours après*, ses disciples étaient de nouveau dans la maison, et Thomas avec eux. Jésus vient, les portes étant fermées ; et il se tint au milieu d’eux et dit : Paix vous soit !
27 Puis il dit à Thomas : Avance ton doigt ici, et regarde mes mains ; avance aussi ta main, et mets-la dans mon côté ; et ne sois pas incrédule, mais croyant.
28 Thomas répondit et lui dit : Mon Seigneur et mon Dieu !
29 Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru ; bienheureux ceux qui n’ont point vu et qui ont cru.
— v. 24 : ou : Jumeau. — v. 26 : c’est-à-dire le premier jour de la semaine suivante.

30 Jésus donc fit aussi devant ses disciples beaucoup d’autres miracles*, qui ne sont pas écrits dans ce livre.
31 Mais ces choses sont écrites* afin que vous croyiez que Jésus est le Christ, le Fils de Dieu, et qu’en croyant vous ayez la vie par** son nom.
— v. 30 : litt.: signes, voir la note, 2:11. — v. 31* : ou : Mais ceux-ci sont écrits. — v. 31** : ou : en, dans.

JEAN 21

1 Après ces choses, Jésus se manifesta encore aux disciples près de la mer de Tibérias ; et il se manifesta ainsi :
2 Simon Pierre, et Thomas, appelé Didyme, et Nathanaël de Cana de Galilée, et les [fils] de Zébédée, et deux autres de ses disciples étaient ensemble.
3 Simon Pierre leur dit : Je m’en vais pêcher. Ils lui disent : Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent, et montèrent dans la nacelle : et cette nuit-là ils ne prirent rien.
4 Et le matin venant déjà, Jésus se tint sur le rivage ; les disciples toutefois ne savaient pas que ce fût Jésus.
5 Jésus donc leur dit : Enfants, avez-vous quelque chose à manger ? Ils lui répondirent : Non.
6 Et il leur dit : Jetez le filet au côté droit de la nacelle, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le tirer, à cause de la multitude des poissons.
7 Ce disciple donc que Jésus aimait, dit à Pierre : C’est le Seigneur. Simon Pierre donc, ayant entendu que c’était le Seigneur, ceignit sa robe de dessus, car il était nu, et se jeta dans la mer.
8 Et les autres disciples vinrent dans la petite nacelle (car ils n’étaient pas loin de terre, mais à environ deux cents coudées*), traînant le filet de poissons.
9 Quand ils furent donc descendus à terre, ils voient là de la braise, et du poisson mis dessus, et du pain.
10 Jésus leur dit : Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre.
11 Simon Pierre monta, et tira le filet à terre, plein de cent cinquante-trois gros poissons ; et quoiqu’il y en eût tant, le filet n’avait pas été déchiré.
12 Jésus leur dit : Venez, dînez. Et aucun des disciples n’osait lui demander : Qui es-tu ? sachant que c’était le Seigneur.
13 Jésus vient et prend le pain, et le leur donne, et de même le poisson.
14 Ce fut là la troisième fois déjà que Jésus fut manifesté aux disciples, après qu’il fut ressuscité d’entre les morts.
— v. 8 : moins de cent mètres.

15 Lors donc qu’ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu plus que [ne font] ceux-ci ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. Il lui dit : Pais mes agneaux.
16 Il lui dit encore une seconde fois : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu ? Il lui dit : Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime. Il lui dit : Sois berger de mes brebis.
17 Il lui dit pour la troisième fois : Simon, [fils] de Jonas, m’aimes-tu ? Pierre fut attristé de ce qu’il lui disait pour la troisième fois : M’aimes-tu ? Et il lui dit : Seigneur, tu connais toutes choses, tu sais que je t’aime. Jésus lui dit : Pais mes brebis.
18 En vérité, en vérité, je te dis : Quand tu étais jeune, tu te ceignais*, et tu allais où tu voulais ; mais quand tu seras devenu vieux, tu étendras les mains, et un autre te ceindra*, et te conduira où tu ne veux pas.
19 Or il dit cela pour indiquer de quelle mort il glorifierait Dieu. Et quand il eut dit cela, il lui dit : Suis-moi.
20 Pierre, se retournant, voit suivre le disciple que Jésus aimait, qui aussi, durant le souper, s’était penché sur sa poitrine, et avait dit : Seigneur, lequel est celui qui te livrera ?
21 Pierre, le voyant, dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, — que [lui arrivera-t-il] ?
22 Jésus lui dit : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? Toi, suis-moi.
23 Cette parole donc se répandit parmi les frères, que ce disciple-là ne mourrait pas. Et Jésus ne lui avait pas dit qu’il ne mourrait pas, mais : Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ?
— v. 18 : se ceindre : resserrer les plis de la robe et nouer la ceinture pour marcher.

24 C’est ce disciple-là qui rend témoignage de ces choses, et qui a écrit ces choses, et nous savons que son témoignage est vrai.
25 Et il y a aussi plusieurs autres choses que Jésus a faites, lesquelles, si elles étaient écrites une à une, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qui seraient écrits.

Bible > Marc

Table des livres de la Bible

Marc

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

MARC 1

Mc 1.1 Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.
Mc. 1.2 Selon ce qui est écrit dans Esaïe, le prophète: Voici, j'envoie devant toi mon messager, Qui préparera ton chemin;
Mc. 1.3 C'est la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
Mc. 1.4 Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.
Mc. 1.5 Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.
Mc. 1.6 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Mc. 1.7 Il prêchait, disant: Il vient après moi celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses souliers.
Mc. 1.8 Moi, je vous ai baptisés d'eau; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.
Mc. 1.9 En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
Mc. 1.10 Au moment où il sortait de l'eau, il vit les cieux s'ouvrir, et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe.
Mc. 1.11 Et une voix fit entendre des cieux ces paroles: Tu es mon Fils bien-aimé, en toi j'ai mis toute mon affection.
Mc. 1.12 Aussitôt, l'Esprit poussa Jésus dans le désert,
Mc. 1.13 où il passa quarante jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages, et les anges le servaient.
Mc. 1.14 Après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Evangile de Dieu.
Mc. 1.15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.
Mc. 1.16 Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
Mc. 1.17 Jésus leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
Mc. 1.18 Aussitôt, ils laissèrent leurs filets, et le suivirent.
Mc. 1.19 Etant allé un peu plus loin, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui, eux aussi, étaient dans une barque et réparaient les filets.
Mc. 1.20 Aussitôt, il les appela; et, laissant leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers, ils le suivirent.
Mc. 1.21 Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.
Mc. 1.22 Ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
Mc. 1.23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:
Mc. 1.24 Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
Mc. 1.25 Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.
Mc. 1.26 Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri.
Mc. 1.27 Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu'ils se demandaient les uns aux autres: Qu'est-ce que ceci? Une nouvelle doctrine! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
Mc. 1.28 Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Mc. 1.29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.
Mc. 1.30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.
Mc. 1.31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.
Mc. 1.32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
Mc. 1.33 Et toute la ville était rassemblée devant sa porte.
Mc. 1.34 Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils le connaissaient.
Mc. 1.35 Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria.
Mc. 1.36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
Mc. 1.37 et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.
Mc. 1.38 Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti.
Mc. 1.39 Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.
Mc. 1.40 Un lépreux vint à lui; et, se jetant à genoux, il lui dit d'un ton suppliant: Si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Mc. 1.41 Jésus, ému de compassion, étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur.
Mc. 1.42 Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
Mc. 1.43 Jésus le renvoya sur-le-champ, avec de sévères recommandations,
Mc. 1.44 et lui dit: Garde-toi de rien dire à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.
Mc. 1.45 Mais cet homme, s'en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de toutes parts.

MARC 2


Mc. 2.1 Quelques jours après, Jésus revint à Capernaüm. On apprit qu'il était à la maison,
Mc. 2.2 et il s'assembla un si grand nombre de personnes que l'espace devant la porte ne pouvait plus les contenir. Il leur annonçait la parole.
Mc. 2.3 Des gens vinrent à lui, amenant un paralytique porté par quatre hommes.
Mc. 2.4 Comme ils ne pouvaient l'aborder, à cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il était, et ils descendirent par cette ouverture le lit sur lequel le paralytique était couché.
Mc. 2.5 Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
Mc. 2.6 Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
Mc. 2.7 Comment cet homme parle-t-il ainsi? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, si ce n'est Dieu seul?
Mc. 2.8 Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu'ils pensaient au dedans d'eux, leur dit: Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs?
Mc. 2.9 Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche?
Mc. 2.10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés:
Mc. 2.11 Je te l'ordonne, dit-il au paralytique, lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
Mc. 2.12 Et, à l'instant, il se leva, prit son lit, et sortit en présence de tout le monde, de sorte qu'ils étaient tous dans l'étonnement et glorifiaient Dieu, disant: Nous n'avons jamais rien vu de pareil.
Mc. 2.13 Jésus sortit de nouveau du côté de la mer. Toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
Mc. 2.14 En passant, il vit Lévi, fils d'Alphée, assis au bureau des péages. Il lui dit: Suis-moi. Lévi se leva, et le suivit.
Mc. 2.15 Comme Jésus était à table dans la maison de Lévi, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec lui et avec ses disciples; car ils étaient nombreux, et l'avaient suivi.
Mc. 2.16 Les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent à ses disciples: Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
Mc. 2.17 Ce que Jésus ayant entendu, il leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Mc. 2.18 Les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient. Ils vinrent dire à Jésus: Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
Mc. 2.19 Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils jeûner pendant que l'époux est avec eux? Aussi longtemps qu'ils ont avec eux l'époux, ils ne peuvent jeûner.
Mc. 2.20 Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront en ce jour-là.
Mc. 2.21 Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieil habit; autrement, la pièce de drap neuf emporterait une partie du vieux, et la déchirure serait pire.
Mc. 2.22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.
Mc. 2.23 Il arriva, un jour de sabbat, que Jésus traversa des champs de blé. Ses disciples, chemin faisant, se mirent à arracher des épis.
Mc. 2.24 Les pharisiens lui dirent: Voici, pourquoi font-ils ce qui n'est pas permis pendant le sabbat?
Mc. 2.25 Jésus leur répondit: N'avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu'il fut dans la nécessité et qu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
Mc. 2.26 comment il entra dans la maison de Dieu, du temps du souverain sacrificateur Abiathar, et mangea les pains de proposition, qu'il n'est permis qu'aux sacrificateurs de manger, et en donna même à ceux qui étaient avec lui!
Mc. 2.27 Puis il leur dit: Le sabbat a été fait pour l'homme, et non l'homme pour le sabbat,
Mc. 2.28 de sorte que le Fils de l'homme est maître même du sabbat.

MARC 3


Mc. 3.1 Jésus entra de nouveau dans la synagogue. Il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche.
Mc. 3.2 Ils observaient Jésus, pour voir s'il le guérirait le jour du sabbat: c'était afin de pouvoir l'accuser.
Mc. 3.3 Et Jésus dit à l'homme qui avait la main sèche: Lève-toi, là au milieu.
Mc. 3.4 Puis il leur dit: Est-il permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer? Mais ils gardèrent le silence.
Mc. 3.5 Alors, promenant ses regards sur eux avec indignation, et en même temps affligé de l'endurcissement de leur coeur, il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et sa main fut guérie.
Mc. 3.6 Les pharisiens sortirent, et aussitôt ils se consultèrent avec les hérodiens sur les moyens de le faire périr.
Mc. 3.7 Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée;
Mc. 3.8 et de la Judée, et de Jérusalem, et de l'Idumée, et d'au delà du Jourdain, et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu'il faisait, vint à lui.
Mc. 3.9 Il chargea ses disciples de tenir toujours à sa disposition une petite barque, afin de ne pas être pressé par la foule.
Mc. 3.10 Car, comme il guérissait beaucoup de gens, tous ceux qui avaient des maladies se jetaient sur lui pour le toucher.
Mc. 3.11 Les esprits impurs, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s'écriaient: Tu es le Fils de Dieu.
Mc. 3.12 Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.
Mc. 3.13 Il monta ensuite sur la montagne; il appela ceux qu'il voulut, et ils vinrent auprès de lui.
Mc. 3.14 Il en établit douze, pour les avoir avec lui,
Mc. 3.15 et pour les envoyer prêcher avec le pouvoir de chasser les démons.
Mc. 3.16 Voici les douze qu'il établit: Simon, qu'il nomma Pierre;
Mc. 3.17 Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui signifie fils du tonnerre;
Mc. 3.18 André; Philippe; Barthélemy; Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Thaddée; Simon le Cananite;
Mc. 3.19 et Judas Iscariot, celui qui livra Jésus.
Mc. 3.20 Ils se rendirent à la maison, et la foule s'assembla de nouveau, en sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
Mc. 3.21 Les parents de Jésus, ayant appris ce qui se passait, vinrent pour se saisir de lui; car ils disaient: Il est hors de sens.
Mc. 3.22 Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Mc. 3.23 Jésus les appela, et leur dit sous forme de paraboles: Comment Satan peut-il chasser Satan?
Mc. 3.24 Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut subsister;
Mc. 3.25 et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison ne peut subsister.
Mc. 3.26 Si donc Satan se révolte contre lui-même, il est divisé, et il ne peut subsister, mais c'en est fait de lui.
Mc. 3.27 Personne ne peut entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort; alors il pillera sa maison.
Mc. 3.28 Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu'ils auront proférés;
Mc. 3.29 mais quiconque blasphémera contre le Saint-Esprit n'obtiendra jamais de pardon: il est coupable d'un péché éternel.
Mc. 3.30 Jésus parla ainsi parce qu'ils disaient: Il est possédé d'un esprit impur.
Mc. 3.31 Survinrent sa mère et ses frères, qui, se tenant dehors, l'envoyèrent appeler.
Mc. 3.32 La foule était assise autour de lui, et on lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors et te demandent.
Mc. 3.33 Et il répondit: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?
Mc. 3.34 Puis, jetant les regards sur ceux qui étaient assis tout autour de lui: Voici, dit-il, ma mère et mes frères.
Mc. 3.35 Car, quiconque fait la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, ma soeur, et ma mère.

MARC 4


Mc. 4.1 Jésus se mit de nouveau à enseigner au bord de la mer. Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta et s'assit dans une barque, sur la mer. Toute la foule était à terre sur le rivage.
Mc. 4.2 Il leur enseigna beaucoup de choses en paraboles, et il leur dit dans son enseignement:
Mc. 4.3 Ecoutez. Un semeur sortit pour semer.
Mc. 4.4 Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Mc. 4.5 Une autre partie tomba dans un endroit pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre; elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;
Mc. 4.6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Mc. 4.7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent, et elle ne donna point de fruit.
Mc. 4.8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.
Mc. 4.9 Puis il dit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Mc. 4.10 Lorsqu'il fut en particulier, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur les paraboles.
Mc. 4.11 Il leur dit: C'est à vous qu'a été donné le mystère du royaume de Dieu; mais pour ceux qui sont dehors tout se passe en paraboles,
Mc. 4.12 afin qu'en voyant ils voient et n'aperçoivent point, et qu'en entendant ils entendent et ne comprennent point, de peur qu'ils ne se convertissent, et que les péchés ne leur soient pardonnés.
Mc. 4.13 Il leur dit encore: Vous ne comprenez pas cette parabole? Comment donc comprendrez-vous toutes les paraboles?
Mc. 4.14 Le semeur sème la parole.
Mc. 4.15 Les uns sont le long du chemin, où la parole est semée; quand ils l'ont entendue, aussitôt Satan vient et enlève la parole qui a été semée en eux.
Mc. 4.16 Les autres, pareillement, reçoivent la semence dans les endroits pierreux; quand ils entendent la parole, ils la reçoivent d'abord avec joie;
Mc. 4.17 mais ils n'ont pas de racine en eux-mêmes, ils manquent de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, ils y trouvent une occasion de chute.
Mc. 4.18 D'autres reçoivent la semence parmi les épines; ce sont ceux qui entendent la parole,
Mc. 4.19 mais en qui les soucis du siècle, la séduction des richesses et l'invasion des autres convoitises, étouffent la parole, et la rendent infructueuse.
Mc. 4.20 D'autres reçoivent la semence dans la bonne terre; ce sont ceux qui entendent la parole, la reçoivent, et portent du fruit, trente, soixante, et cent pour un.
Mc. 4.21 Il leur dit encore: Apporte-t-on la lampe pour la mettre sous le boisseau, ou sous le lit? N'est-ce pas pour la mettre sur le chandelier?
Mc. 4.22 Car il n'est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être mis au jour.
Mc. 4.23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Mc. 4.24 Il leur dit encore: Prenez garde à ce que vous entendez. On vous mesurera avec la mesure dont vous vous serez servis, et on y ajoutera pour vous.
Mc. 4.25 Car on donnera à celui qui a; mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
Mc. 4.26 Il dit encore: Il en est du royaume de Dieu comme quand un homme jette de la semence en terre;
Mc. 4.27 qu'il dorme ou qu'il veille, nuit et jour, la semence germe et croît sans qu'il sache comment.
Mc. 4.28 La terre produit d'elle-même, d'abord l'herbe, puis l'épi, puis le grain tout formé dans l'épi;
Mc. 4.29 et, dès que le fruit est mûr, on y met la faucille, car la moisson est là.
Mc. 4.30 Il dit encore: A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous?
Mc. 4.31 Il est semblable à un grain de sénevé, qui, lorsqu'on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre;
Mc. 4.32 mais, lorsqu'il a été semé, il monte, devient plus grand que tous les légumes, et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.
Mc. 4.33 C'est par beaucoup de paraboles de ce genre qu'il leur annonçait la parole, selon qu'ils étaient capables de l'entendre.
Mc. 4.34 Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.
Mc. 4.35 Ce même jour, sur le soir, Jésus leur dit: Passons à l'autre bord.
Mc. 4.36 Après avoir renvoyé la foule, ils l'emmenèrent dans la barque où il se trouvait; il y avait aussi d'autres barques avec lui.
Mc. 4.37 Il s'éleva un grand tourbillon, et les flots se jetaient dans la barque, au point qu'elle se remplissait déjà.
Mc. 4.38 Et lui, il dormait à la poupe sur le coussin. Ils le réveillèrent, et lui dirent: Maître, ne t'inquiètes-tu pas de ce que nous périssons?
Mc. 4.39 S'étant réveillé, il menaça le vent, et dit à la mer: Silence! tais-toi! Et le vent cessa, et il y eut un grand calme.
Mc. 4.40 Puis il leur dit: Pourquoi avez-vous ainsi peur? Comment n'avez-vous point de foi?
Mc. 4.41 Ils furent saisis d'une grande frayeur, et ils se dirent les uns aux autres: Quel est donc celui-ci, à qui obéissent même le vent et la mer?

MARC 5


Mc. 5.1 Ils arrivèrent à l'autre bord de la mer, dans le pays des Gadaréniens.
Mc. 5.2 Aussitôt que Jésus fut hors de la barque, il vint au-devant de lui un homme, sortant des sépulcres, et possédé d'un esprit impur.
Mc. 5.3 Cet homme avait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait plus le lier, même avec une chaîne.
Mc. 5.4 Car souvent il avait eu les fers aux pieds et avait été lié de chaînes, mais il avait rompu les chaînes et brisé les fers, et personne n'avait la force de le dompter.
Mc. 5.5 Il était sans cesse, nuit et jour, dans les sépulcres et sur les montagnes, criant, et se meurtrissant avec des pierres.
Mc. 5.6 Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,
Mc. 5.7 et s'écria d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je t'en conjure au nom de Dieu, ne me tourmente pas.
Mc. 5.8 Car Jésus lui disait: Sors de cet homme, esprit impur!
Mc. 5.9 Et, il lui demanda: Quel est ton nom? Légion est mon nom, lui répondit-il, car nous sommes plusieurs.
Mc. 5.10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors du pays.
Mc. 5.11 Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
Mc. 5.12 Et les démons le prièrent, disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous entrions en eux.
Mc. 5.13 Il le leur permit. Et les esprits impurs sortirent, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer: il y en avait environ deux mille, et ils se noyèrent dans la mer.
Mc. 5.14 Ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et répandirent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. Les gens allèrent voir ce qui était arrivé.
Mc. 5.15 Ils vinrent auprès de Jésus, et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis, vêtu, et dans son bon sens; et ils furent saisis de frayeur.
Mc. 5.16 Ceux qui avaient vu ce qui s'était passé leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et aux pourceaux.
Mc. 5.17 Alors ils se mirent à supplier Jésus de quitter leur territoire.
Mc. 5.18 Comme il montait dans la barque, celui qui avait été démoniaque lui demanda la permission de rester avec lui.
Mc. 5.19 Jésus ne le lui permit pas, mais il lui dit: Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t'a fait, et comment il a eu pitié de toi.
Mc. 5.20 Il s'en alla, et se mit à publier dans la Décapole tout ce que Jésus avait fait pour lui. Et tous furent dans l'étonnement.
Mc. 5.21 Jésus dans la barque regagna l'autre rive, où une grande foule s'assembla près de lui. Il était au bord de la mer.
Mc. 5.22 Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l'ayant aperçu, se jeta à ses pieds,
Mc. 5.23 et lui adressa cette instante prière: Ma petite fille est à l'extrémité, viens, impose-lui les mains, afin qu'elle soit sauvée et qu'elle vive.
Mc. 5.24 Jésus s'en alla avec lui. Et une grande foule le suivait et le pressait.
Mc. 5.25 Or, il y avait une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans.
Mc. 5.26 Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu'elle possédait, et elle n'avait éprouvé aucun soulagement, mais était allée plutôt en empirant.
Mc. 5.27 Ayant entendu parler de Jésus, elle vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement.
Mc. 5.28 Car elle disait: Si je puis seulement toucher ses vêtements, je serai guérie.
Mc. 5.29 Au même instant la perte de sang s'arrêta, et elle sentit dans son corps qu'elle était guérie de son mal.
Mc. 5.30 Jésus connut aussitôt en lui-même qu'une force était sortie de lui; et, se retournant au milieu de la foule, il dit: Qui a touché mes vêtements?
Mc. 5.31 Ses disciples lui dirent: Tu vois la foule qui te presse, et tu dis: Qui m'a touché?
Mc. 5.32 Et il regardait autour de lui, pour voir celle qui avait fait cela.
Mc. 5.33 La femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui s'était passé en elle, vint se jeter à ses pieds, et lui dit toute la vérité.
Mc. 5.34 Mais Jésus lui dit: Ma fille, ta foi t'a sauvée; va en paix, et sois guérie de ton mal.
Mc. 5.35 Comme il parlait encore, survinrent de chez le chef de la synagogue des gens qui dirent: Ta fille est morte; pourquoi importuner davantage le maître?
Mc. 5.36 Mais Jésus, sans tenir compte de ces paroles, dit au chef de la synagogue: Ne crains pas, crois seulement.
Mc. 5.37 Et il ne permit à personne de l'accompagner, si ce n'est à Pierre, à Jacques, et à Jean, frère de Jacques.
Mc. 5.38 Ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où Jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.
Mc. 5.39 Il entra, et leur dit: Pourquoi faites-vous du bruit, et pourquoi pleurez-vous? L'enfant n'est pas morte, mais elle dort.
Mc. 5.40 Et ils se moquaient de lui. Alors, ayant fait sortir tout le monde, il prit avec lui le père et la mère de l'enfant, et ceux qui l'avaient accompagné, et il entra là où était l'enfant.
Mc. 5.41 Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.
Mc. 5.42 Aussitôt la jeune fille se leva, et se mit à marcher; car elle avait douze ans. Et ils furent dans un grand étonnement.
Mc. 5.43 Jésus leur adressa de fortes recommandations, pour que personne ne sût la chose; et il dit qu'on donnât à manger à la jeune fille.

MARC 6


Mc. 6.1 Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.
Mc. 6.2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?
Mc. 6.3 N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il était pour eux une occasion de chute.
Mc. 6.4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.
Mc. 6.5 Il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il imposa les mains à quelques malades et les guérit.
Mc. 6.6 Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant.
Mc. 6.7 Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
Mc. 6.8 Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;
Mc. 6.9 de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.
Mc. 6.10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.
Mc. 6.11 Et, s'il y a quelque part des gens qui ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, retirez-vous de là, et secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage.
Mc. 6.12 Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
Mc. 6.13 Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient.
Mc. 6.14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Mc. 6.15 D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.
Mc. 6.16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
Mc. 6.17 Car Hérode lui-même avait fait arrêter Jean, et l'avait fait lier en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère, parce qu'il l'avait épousée,
Mc. 6.18 et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.
Mc. 6.19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.
Mc. 6.20 Mais elle ne le pouvait; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l'avoir entendu, il était souvent perplexe, et l'écoutait avec plaisir.
Mc. 6.21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l'anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.
Mc. 6.22 La fille d'Hérodias entra dans la salle; elle dansa, et plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
Mc. 6.23 Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
Mc. 6.24 Etant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderai-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste.
Mc. 6.25 Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.
Mc. 6.26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.
Mc. 6.27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste.
Mc. 6.28 Le garde alla décapiter Jean dans la prison, et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.
Mc. 6.29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.
Mc. 6.30 Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.
Mc. 6.31 Jésus leur dit: Venez à l'écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d'allants et de venants, et ils n'avaient même pas le temps de manger.
Mc. 6.32 Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert.
Mc. 6.33 Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
Mc. 6.34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
Mc. 6.35 Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
Mc. 6.36 renvoie-les, afin qu'ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s'acheter de quoi manger.
Mc. 6.37 Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?
Mc. 6.38 Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez voir. Ils s'en assurèrent, et répondirent: Cinq, et deux poissons.
Mc. 6.39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l'herbe verte,
Mc. 6.40 et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.
Mc. 6.41 Il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu'ils les distribuassent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.
Mc. 6.42 Tous mangèrent et furent rassasiés,
Mc. 6.43 et l'on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.
Mc. 6.44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
Mc. 6.45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.
Mc. 6.46 Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.
Mc. 6.47 Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
Mc. 6.48 Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.
Mc. 6.49 Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'était un fantôme, et ils poussèrent des cris;
Mc. 6.50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!
Mc. 6.51 Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-mêmes tout stupéfaits et remplis d'étonnement;
Mc. 6.52 car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.
Mc. 6.53 Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
Mc. 6.54 Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,
Mc. 6.55 parcoururent tous les environs, et l'on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l'on apprenait qu'il était.
Mc. 6.56 En quelque lieu qu'il arrivât, dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.

MARC 7


Mc. 7.1 Les pharisiens et quelques scribes, venus de Jérusalem, s'assemblèrent auprès de Jésus.
Mc. 7.2 Ils virent quelques-uns de ses disciples prendre leurs repas avec des mains impures, c'est-à-dire, non lavées.
Mc. 7.3 Or, les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas sans s'être lavé soigneusement les mains, conformément à la tradition des anciens;
Mc. 7.4 et, quand ils reviennent de la place publique, ils ne mangent qu'après s'être purifiés. Ils ont encore beaucoup d'autres observances traditionnelles, comme le lavage des coupes, des cruches et des vases d'airain.
Mc. 7.5 Et les pharisiens et les scribes lui demandèrent: Pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?
Mc. 7.6 Jésus leur répondit: Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, ainsi qu'il est écrit: Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.
Mc. 7.7 C'est en vain qu'ils m'honorent, En donnant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
Mc. 7.8 Vous abandonnez le commandement de Dieu, et vous observez la tradition des hommes.
Mc. 7.9 Il leur dit encore: Vous anéantissez fort bien le commandement de Dieu, pour garder votre tradition.
Mc. 7.10 Car Moïse a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Mc. 7.11 Mais vous, vous dites: Si un homme dit à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est corban, c'est-à-dire, une offrande à Dieu,
Mc. 7.12 vous ne le laissez plus rien faire pour son père ou pour sa mère,
Mc. 7.13 annulant ainsi la parole de Dieu par votre tradition, que vous avez établie. Et vous faites beaucoup d'autres choses semblables.
Mc. 7.14 Ensuite, ayant de nouveau appelé la foule à lui, il lui dit: Ecoutez-moi tous, et comprenez.
Mc. 7.15 Il n'est hors de l'homme rien qui, entrant en lui, puisse le souiller; mais ce qui sort de l'homme, c'est ce qui le souille.
Mc. 7.16 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende.
Mc. 7.17 Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
Mc. 7.18 Il leur dit: Vous aussi, êtes-vous donc sans intelligence? Ne comprenez-vous pas que rien de ce qui du dehors entre dans l'homme ne peut le souiller?
Mc. 7.19 Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.
Mc. 7.20 Il dit encore: Ce qui sort de l'homme, c'est ce qui souille l'homme.
Mc. 7.21 Car c'est du dedans, c'est du coeur des hommes, que sortent les mauvaises pensées, les adultères, les impudicités, les meurtres,
Mc. 7.22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.
Mc. 7.23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans, et souillent l'homme.
Mc. 7.24 Jésus, étant parti de là, s'en alla dans le territoire de Tyr et de Sidon. Il entra dans une maison, désirant que personne ne le sût; mais il ne put rester caché.
Mc. 7.25 Car une femme, dont la fille était possédée d'un esprit impur, entendit parler de lui, et vint se jeter à ses pieds.
Mc. 7.26 Cette femme était grecque, syro-phénicienne d'origine. Elle le pria de chasser le démon hors de sa fille. Jésus lui dit:
Mc. 7.27 Laisse d'abord les enfants se rassasier; car il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Mc. 7.28 Oui, Seigneur, lui répondit-elle, mais les petits chiens, sous la table, mangent les miettes des enfants.
Mc. 7.29 Alors il lui dit: à cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.
Mc. 7.30 Et, quand elle rentra dans sa maison, elle trouva l'enfant couchée sur le lit, le démon étant sorti.
Mc. 7.31 Jésus quitta le territoire de Tyr, et revint par Sidon vers la mer de Galilée, en traversant le pays de la Décapole.
Mc. 7.32 On lui amena un sourd, qui avait de la difficulté à parler, et on le pria de lui imposer les mains.
Mc. 7.33 Il le prit à part loin de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles, et lui toucha la langue avec sa propre salive;
Mc. 7.34 puis, levant les yeux au ciel, il soupira, et dit: Ephphatha, c'est-à-dire, ouvre-toi.
Mc. 7.35 Aussitôt ses oreilles s'ouvrirent, sa langue se délia, et il parla très bien.
Mc. 7.36 Jésus leur recommanda de n'en parler à personne; mais plus il le leur recommanda, plus ils le publièrent.
Mc. 7.37 Ils étaient dans le plus grand étonnement, et disaient: Il fait tout à merveille; même il fait entendre les sourds, et parler les muets.

MARC 8


Mc. 8.1 En ces jours-là, une foule nombreuse s'étant de nouveau réunie et n'ayant pas de quoi manger, Jésus appela les disciples, et leur dit:
Mc. 8.2 Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.
Mc. 8.3 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.
Mc. 8.4 Ses disciples lui répondirent: Comment pourrait-on les rassasier de pains, ici, dans un lieu désert?
Mc. 8.5 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils.
Mc. 8.6 Alors il fit asseoir la foule par terre, prit les sept pains, et, après avoir rendu grâces, il les rompit, et les donna à ses disciples pour les distribuer; et ils les distribuèrent à la foule.
Mc. 8.7 Ils avaient encore quelques petits poissons, et Jésus, ayant rendu grâces, les fit aussi distribuer.
Mc. 8.8 Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
Mc. 8.9 Ils étaient environ quatre mille. Ensuite Jésus les renvoya.
Mc. 8.10 Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.
Mc. 8.11 Les pharisiens survinrent, se mirent à discuter avec Jésus, et, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
Mc. 8.12 Jésus, soupirant profondément en son esprit, dit: Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? Je vous le dis en vérité, il ne sera point donné de signe à cette génération.
Mc. 8.13 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.
Mc. 8.14 Les disciples avaient oublié de prendre des pains; ils n'en avaient qu'un seul avec eux dans la barque.
Mc. 8.15 Jésus leur fit cette recommandation: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et du levain d'Hérode.
Mc. 8.16 Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.
Mc. 8.17 Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas?
Mc. 8.18 Avez-vous le coeur endurci? Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?
Mc. 8.19 Quand j'ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? Douze, lui répondirent-ils.
Mc. 8.20 Et quand j'ai rompu les sept pains pour les quatre mille hommes, combien de corbeilles pleines de morceaux avez-vous emportées? Sept, répondirent-ils.
Mc. 8.21 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore?
Mc. 8.22 Ils se rendirent à Bethsaïda; et on amena vers Jésus un aveugle, qu'on le pria de toucher.
Mc. 8.23 Il prit l'aveugle par la main, et le conduisit hors du village; puis il lui mit de la salive sur les yeux, lui imposa les mains, et lui demanda s'il voyait quelque chose.
Mc. 8.24 Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.
Mc. 8.25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement.
Mc. 8.26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.
Mc. 8.27 Jésus s'en alla, avec ses disciples, dans les villages de Césarée de Philippe, et il leur posa en chemin cette question: Qui dit-on que je suis?
Mc. 8.28 Ils répondirent: Jean Baptiste; les autres, Elie, les autres, l'un des prophètes.
Mc. 8.29 Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre lui répondit: Tu es le Christ.
Mc. 8.30 Jésus leur recommanda sévèrement de ne dire cela de lui à personne.
Mc. 8.31 Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.
Mc. 8.32 Il leur disait ces choses ouvertement. Et Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre.
Mc. 8.33 Mais Jésus, se retournant et regardant ses disciples, réprimanda Pierre, et dit: Arrière de moi, Satan! car tu ne conçois pas les choses de Dieu, tu n'as que des pensées humaines.
Mc. 8.34 Puis, ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.
Mc. 8.35 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
Mc. 8.36 Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?
Mc. 8.37 Que donnerait un homme en échange de son âme?
Mc. 8.38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

MARC 9


Mc. 9.1 Il leur dit encore: Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le royaume de Dieu venir avec puissance.
Mc. 9.2 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l'écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux;
Mc. 9.3 ses vêtements devinrent resplendissants, et d'une telle blancheur qu'il n'est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi.
Mc. 9.4 Elie et Moïse leur apparurent, s'entretenant avec Jésus.
Mc. 9.5 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Rabbi, il est bon que nous soyons ici; dressons trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
Mc. 9.6 Car il ne savait que dire, l'effroi les ayant saisis.
Mc. 9.7 Une nuée vint les couvrir, et de la nuée sortit une voix: Celui-ci est mon Fils bien-aimé: écoutez-le!
Mc. 9.8 Aussitôt les disciples regardèrent tout autour, et ils ne virent que Jésus seul avec eux.
Mc. 9.9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur recommanda de ne dire à personne ce qu'ils avaient vu, jusqu'à ce que le Fils de l'homme fût ressuscité des morts.
Mc. 9.10 Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.
Mc. 9.11 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi les scribes disent-ils qu'il faut qu'Elie vienne premièrement?
Mc. 9.12 Il leur répondit: Elie viendra premièrement, et rétablira toutes choses. Et pourquoi est-il écrit du Fils de l'homme qu'il doit souffrir beaucoup et être méprisé?
Mc. 9.13 Mais je vous dis qu'Elie est venu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu, selon qu'il est écrit de lui.
Mc. 9.14 Lorsqu'ils furent arrivés près des disciples, ils virent autour d'eux une grande foule, et des scribes qui discutaient avec eux.
Mc. 9.15 Dès que la foule vit Jésus, elle fut surprise, et accourut pour le saluer.
Mc. 9.16 Il leur demanda: Sur quoi discutez-vous avec eux?
Mc. 9.17 Et un homme de la foule lui répondit: Maître, j'ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d'un esprit muet.
Mc. 9.18 En quelque lieu qu'il le saisisse, il le jette par terre; l'enfant écume, grince des dents, et devient tout raide. J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu.
Mc. 9.19 Race incrédule, leur dit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi. On le lui amena.
Mc. 9.20 Et aussitôt que l'enfant vit Jésus, l'esprit l'agita avec violence; il tomba par terre, et se roulait en écumant.
Mc. 9.21 Jésus demanda au père: Combien y a-t-il de temps que cela lui arrive? Depuis son enfance, répondit-il.
Mc. 9.22 Et souvent l'esprit l'a jeté dans le feu et dans l'eau pour le faire périr. Mais, si tu peux quelque chose, viens à notre secours, aie compassion de nous.
Mc. 9.23 Jésus lui dit: Si tu peux!... Tout est possible à celui qui croit.
Mc. 9.24 Aussitôt le père de l'enfant s'écria: Je crois! viens au secours de mon incrédulité!
Mc. 9.25 Jésus, voyant accourir la foule, menaça l'esprit impur, et lui dit: Esprit muet et sourd, je te l'ordonne, sors de cet enfant, et n'y rentre plus.
Mc. 9.26 Et il sortit, en poussant des cris, et en l'agitant avec une grande violence. L'enfant devint comme mort, de sorte que plusieurs disaient qu'il était mort.
Mc. 9.27 Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.
Mc. 9.28 Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?
Mc. 9.29 Il leur dit: Cette espèce-là ne peut sortir que par la prière.
Mc. 9.30 Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.
Mc. 9.31 Car il enseignait ses disciples, et il leur dit: Le Fils de l'homme sera livré entre les mains des hommes; ils le feront mourir, et, trois jours après qu'il aura été mis à mort, il ressuscitera.
Mc. 9.32 Mais les disciples ne comprenaient pas cette parole, et ils craignaient de l'interroger.
Mc. 9.33 Ils arrivèrent à Capernaüm. Lorsqu'il fut dans la maison, Jésus leur demanda: De quoi discutiez-vous en chemin?
Mc. 9.34 Mais ils gardèrent le silence, car en chemin ils avaient discuté entre eux pour savoir qui était le plus grand.
Mc. 9.35 Alors il s'assit, appela les douze, et leur dit: Si quelqu'un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Mc. 9.36 Et il prit un petit enfant, le plaça au milieu d'eux, et l'ayant pris dans ses bras, il leur dit:
Mc. 9.37 Quiconque reçoit en mon nom un de ces petits enfants me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit, reçoit non pas moi, mais celui qui m'a envoyé.
Mc. 9.38 Jean lui dit: Maître, nous avons vu un homme qui chasse des démons en ton nom; et nous l'en avons empêché, parce qu'il ne nous suit pas.
Mc. 9.39 Ne l'en empêchez pas, répondit Jésus, car il n'est personne qui, faisant un miracle en mon nom, puisse aussitôt après parler mal de moi.
Mc. 9.40 Qui n'est pas contre nous est pour nous.
Mc. 9.41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d'eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.
Mc. 9.42 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une grosse meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer.
Mc. 9.43 Si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la; mieux vaut pour toi entrer manchot dans la vie,
Mc. 9.44 que d'avoir les deux mains et d'aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint point.
Mc. 9.45 Si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le; mieux vaut pour toi entrer boiteux dans la vie,
Mc. 9.46 que d'avoir les deux pieds et d'être jeté dans la géhenne, dans le feu qui ne s'éteint point.
Mc. 9.47 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le; mieux vaut pour toi entrer dans le royaume de Dieu n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans la géhenne,
Mc. 9.48 où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s'éteint point.
Mc. 9.49 Car tout homme sera salé de feu.
Mc. 9.50 Le sel est une bonne chose; mais si le sel devient sans saveur, avec quoi l'assaisonnerez-vous? [9:51] Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix les uns avec les autres.

MARC 10


Mc. 10.1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain. La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner.
Mc. 10.2 Les pharisiens l'abordèrent; et, pour l'éprouver, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de répudier sa femme.
Mc. 10.3 Il leur répondit: Que vous a prescrit Moïse?
Mc. 10.4 Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.
Mc. 10.5 Et Jésus leur dit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a donné ce précepte.
Mc. 10.6 Mais au commencement de la création, Dieu fit l'homme et la femme;
Mc. 10.7 c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme,
Mc. 10.8 et les deux deviendront une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair.
Mc. 10.9 Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.
Mc. 10.10 Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.
Mc. 10.11 Il leur dit: Celui qui répudie sa femme et qui en épouse une autre, commet un adultère à son égard;
Mc. 10.12 et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.
Mc. 10.13 On lui amena des petits enfants, afin qu'il les touchât. Mais les disciples reprirent ceux qui les amenaient.
Mc. 10.14 Jésus, voyant cela, fut indigné, et leur dit: Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas; car le royaume de Dieu est pour ceux qui leur ressemblent.
Mc. 10.15 Je vous le dis en vérité, quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera point.
Mc. 10.16 Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.
Mc. 10.17 Comme Jésus se mettait en chemin, un homme accourut, et se jetant à genoux devant lui: Bon maître, lui demanda-t-il, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?
Mc. 10.18 Jésus lui dit: Pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a de bon que Dieu seul.
Mc. 10.19 Tu connais les commandements: Tu ne commettras point d'adultère; tu ne tueras point; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; tu ne feras tort à personne; honore ton père et ta mère.
Mc. 10.20 Il lui répondit: Maître, j'ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
Mc. 10.21 Jésus, l'ayant regardé, l'aima, et lui dit: Il te manque une chose; va, vends tout ce que tu as, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.
Mc. 10.22 Mais, affligé de cette parole, cet homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Mc. 10.23 Jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: Qu'il sera difficile à ceux qui ont des richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
Mc. 10.24 Les disciples furent étonnés de ce que Jésus parlait ainsi. Et, reprenant, il leur dit: Mes enfants, qu'il est difficile à ceux qui se confient dans les richesses d'entrer dans le royaume de Dieu!
Mc. 10.25 Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Mc. 10.26 Les disciples furent encore plus étonnés, et ils se dirent les uns aux autres; Et qui peut être sauvé?
Mc. 10.27 Jésus les regarda, et dit: Cela est impossible aux hommes, mais non à Dieu: car tout est possible à Dieu.
Mc. 10.28 Pierre se mit à lui dire; Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi.
Mc. 10.29 Jésus répondit: Je vous le dis en vérité, il n'est personne qui, ayant quitté, à cause de moi et à cause de la bonne nouvelle, sa maison, ou ses frères, ou ses soeurs, ou sa mère, ou son père, ou ses enfants, ou ses terres,
Mc. 10.30 ne reçoive au centuple, présentement dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des soeurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.
Mc. 10.31 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Mc. 10.32 Ils étaient en chemin pour monter à Jérusalem, et Jésus allait devant eux. Les disciples étaient troublés, et le suivaient avec crainte. Et Jésus prit de nouveau les douze auprès de lui, et commença à leur dire ce qui devait lui arriver:
Mc. 10.33 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils le livreront aux païens,
Mc. 10.34 qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir; et, trois jours après, il ressuscitera.
Mc. 10.35 Les fils de Zébédée, Jacques et Jean, s'approchèrent de Jésus, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons.
Mc. 10.36 Il leur dit: Que voulez-vous que je fasse pour vous?
Mc. 10.37 Accorde-nous, lui dirent-ils, d'être assis l'un à ta droite et l'autre à ta gauche, quand tu seras dans ta gloire.
Mc. 10.38 Jésus leur répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, ou être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Nous le pouvons, dirent-ils.
Mc. 10.39 Et Jésus leur répondit: Il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;
Mc. 10.40 mais pour ce qui est d'être assis à ma droite ou à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui cela est réservé.
Mc. 10.41 Les dix, ayant entendu cela, commencèrent à s'indigner contre Jacques et Jean.
Mc. 10.42 Jésus les appela, et leur dit: Vous savez que ceux qu'on regarde comme les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les dominent.
Mc. 10.43 Il n'en est pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;
Mc. 10.44 et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit l'esclave de tous.
Mc. 10.45 Car le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
Mc. 10.46 Ils arrivèrent à Jéricho. Et, lorsque Jésus en sortit, avec ses disciples et une assez grande foule, le fils de Timée, Bartimée, mendiant aveugle, était assis au bord du chemin.
Mc. 10.47 Il entendit que c'était Jésus de Nazareth, et il se mit à crier; Fils de David, Jésus aie pitié de moi!
Mc. 10.48 Plusieurs le reprenaient, pour le faire taire; mais il criait beaucoup plus fort; Fils de David, aie pitié de moi!
Mc. 10.49 Jésus s'arrêta, et dit: Appelez-le. Ils appelèrent l'aveugle, en lui disant: Prends courage, lève-toi, il t'appelle.
Mc. 10.50 L'aveugle jeta son manteau, et, se levant d'un bond, vint vers Jésus.
Mc. 10.51 Jésus, prenant la parole, lui dit: Que veux-tu que je te fasse? Rabbouni, lui répondit l'aveugle, que je recouvre la vue.
Mc. 10.52 Et Jésus lui dit: Va, ta foi t'a sauvé. [10:53] Aussitôt il recouvra la vue, et suivit Jésus dans le chemin.

MARC 11


Mc. 11.1 Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent près de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux de ses disciples,
Mc. 11.2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis; détachez-le, et amenez-le.
Mc. 11.3 Si quelqu'un vous dit: Pourquoi faites-vous cela? répondez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il le laissera venir ici.
Mc. 11.4 les disciples, étant allés, trouvèrent l'ânon attaché dehors près d'une porte, au contour du chemin, et ils le détachèrent.
Mc. 11.5 Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent: Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon?
Mc. 11.6 Ils répondirent comme Jésus l'avait dit. Et on les laissa aller.
Mc. 11.7 Ils amenèrent à Jésus l'ânon, sur lequel ils jetèrent leurs vêtements, et Jésus s'assit dessus.
Mc. 11.8 Beaucoup de gens étendirent leurs vêtements sur le chemin, et d'autres des branches qu'ils coupèrent dans les champs.
Mc. 11.9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!
Mc. 11.10 Béni soit le règne qui vient, le règne de David, notre père! Hosanna dans les lieux très hauts!
Mc. 11.11 Jésus entra à Jérusalem, dans le temple. Quand il eut tout considéré, comme il était déjà tard, il s'en alla à Béthanie avec les douze.
Mc. 11.12 Le lendemain, après qu'ils furent sortis de Béthanie, Jésus eut faim.
Mc. 11.13 Apercevant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s'il y trouverait quelque chose; et, s'en étant approché, il ne trouva que des feuilles, car ce n'était pas la saison des figues.
Mc. 11.14 Prenant alors la parole, il lui dit: Que jamais personne ne mange de ton fruit! Et ses disciples l'entendirent.
Mc. 11.15 Ils arrivèrent à Jérusalem, et Jésus entra dans le temple. Il se mit à chasser ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons;
Mc. 11.16 et il ne laissait personne transporter aucun objet à travers le temple.
Mc. 11.17 Et il enseignait et disait: N'est-il pas écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations? Mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs.
Mc. 11.18 Les principaux sacrificateurs et les scribes, l'ayant entendu, cherchèrent les moyens de le faire périr; car ils le craignaient, parce que toute la foule était frappée de sa doctrine.
Mc. 11.19 Quand le soir fut venu, Jésus sortit de la ville.
Mc. 11.20 Le matin, en passant, les disciples virent le figuier séché jusqu'aux racines.
Mc. 11.21 Pierre, se rappelant ce qui s'était passé, dit à Jésus: Rabbi, regarde, le figuier que tu as maudit a séché.
Mc. 11.22 Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.
Mc. 11.23 Je vous le dis en vérité, si quelqu'un dit à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, et s'il ne doute point en son coeur, mais croit que ce qu'il dit arrive, il le verra s'accomplir.
Mc. 11.24 C'est pourquoi je vous dis: Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous l'avez reçu, et vous le verrez s'accomplir.
Mc. 11.25 Et, lorsque vous êtes debout faisant votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu'un, pardonnez, afin que votre Père qui est dans les cieux vous pardonne aussi vos offenses.
Mc. 11.26 Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Mc. 11.27 Ils se rendirent de nouveau à Jérusalem, et, pendant que Jésus se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, les scribes et les anciens, vinrent à lui,
Mc. 11.28 et lui dirent: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné l'autorité de les faire?
Mc. 11.29 Jésus leur répondit: Je vous adresserai aussi une question; répondez-moi, et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
Mc. 11.30 Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes? Répondez-moi.
Mc. 11.31 Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: Si nous répondons: Du ciel, il dira: Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui?
Mc. 11.32 Et si nous répondons: Des hommes... Ils craignaient le peuple, car tous tenaient réellement Jean pour un prophète.
Mc. 11.33 Alors ils répondirent à Jésus: Nous ne savons. Et Jésus leur dit: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.

MARC 12


Mc. 12.1 Jésus se mit ensuite à leur parler en paraboles. Un homme planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.
Mc. 12.2 Au temps de la récolte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour recevoir d'eux une part du produit de la vigne.
Mc. 12.3 S'étant saisis de lui, ils le battirent, et le renvoyèrent à vide.
Mc. 12.4 Il envoya de nouveau vers eux un autre serviteur; ils le frappèrent à la tête, et l'outragèrent.
Mc. 12.5 Il en envoya un troisième, qu'ils tuèrent; puis plusieurs autres, qu'ils battirent ou tuèrent.
Mc. 12.6 Il avait encore un fils bien-aimé; il l'envoya vers eux le dernier, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
Mc. 12.7 Mais ces vignerons dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et l'héritage sera à nous.
Mc. 12.8 Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne.
Mc. 12.9 Maintenant, que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d'autres.
Mc. 12.10 N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ecriture: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle;
Mc. 12.11 C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux?
Mc. 12.12 Ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignaient la foule. Ils avaient compris que c'était pour eux que Jésus avait dit cette parabole. Et ils le quittèrent, et s'en allèrent.
Mc. 12.13 Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.
Mc. 12.14 Et ils vinrent lui dire: Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t'inquiètes de personne; car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes, et tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité. Est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? Devons-nous payer, ou ne pas payer?
Mc. 12.15 Jésus, connaissant leur hypocrisie, leur répondit: Pourquoi me tentez-vous? Apportez-moi un denier, afin que je le voie.
Mc. 12.16 Ils en apportèrent un; et Jésus leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription? De César, lui répondirent-ils.
Mc. 12.17 Alors il leur dit: Rendez à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. Et ils furent à son égard dans l'étonnement.
Mc. 12.18 Les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:
Mc. 12.19 Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si le frère de quelqu'un meurt, et laisse une femme, sans avoir d'enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère.
Mc. 12.20 Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité.
Mc. 12.21 Le second prit la veuve pour femme, et mourut sans laisser de postérité. Il en fut de même du troisième,
Mc. 12.22 et aucun des sept ne laissa de postérité. Après eux tous, la femme mourut aussi.
Mc. 12.23 A la résurrection, duquel d'entre eux sera-t-elle la femme? Car les sept l'ont eue pour femme.
Mc. 12.24 Jésus leur répondit: N'êtes-vous pas dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu?
Mc. 12.25 Car, à la résurrection des morts, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges dans les cieux.
Mc. 12.26 Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu, dans le livre de Moïse, ce que Dieu lui dit, à propos du buisson: Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob?
Mc. 12.27 Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants. Vous êtes grandement dans l'erreur.
Mc. 12.28 Un des scribes, qui les avait entendus discuter, sachant que Jésus avait bien répondu aux sadducéens, s'approcha, et lui demanda: Quel est le premier de tous les commandements?
Mc. 12.29 Jésus répondit: Voici le premier: Ecoute, Israël, le Seigneur, notre Dieu, est l'unique Seigneur;
Mc. 12.30 et: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force.
Mc. 12.31 Voici le second: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n'y a pas d'autre commandement plus grand que ceux-là.
Mc. 12.32 Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu'il n'y en a point d'autre que lui,
Mc. 12.33 et que l'aimer de tout son coeur, de toute sa pensée, de toute son âme et de toute sa force, et aimer son prochain comme soi-même, c'est plus que tous les holocaustes et tous les sacrifices.
Mc. 12.34 Jésus, voyant qu'il avait répondu avec intelligence, lui dit: Tu n'es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n'osa plus lui proposer des questions.
Mc. 12.35 Jésus, continuant à enseigner dans le temple, dit: Comment les scribes disent-ils que le Christ est fils de David?
Mc. 12.36 David lui-même, animé par l'Esprit-Saint, a dit: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.
Mc. 12.37 David lui-même l'appelle Seigneur; comment donc est-il son fils? Et une grande foule l'écoutait avec plaisir.
Mc. 12.38 Il leur disait dans son enseignement: Gardez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, et à être salués dans les places publiques;
Mc. 12.39 qui recherchent les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les festins;
Mc. 12.40 qui dévorent les maisons des veuves, et qui font pour l'apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.
Mc. 12.41 Jésus, s'étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l'argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup.
Mc. 12.42 Il vint aussi une pauvre veuve, elle y mit deux petites pièces, faisant un quart de sou.
Mc. 12.43 Alors Jésus, ayant appelé ses disciples, leur dit: Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus qu'aucun de ceux qui ont mis dans le tronc;
Mc. 12.44 car tous ont mis de leur superflu, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle possédait, tout ce qu'elle avait pour vivre.

MARC 13


Mc. 13.1 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: Maître, regarde quelles pierres, et quelles constructions!
Mc. 13.2 Jésus lui répondit: Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Mc. 13.3 Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:
Mc. 13.4 Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s'accomplir?
Mc. 13.5 Jésus se mit alors à leur dire: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Mc. 13.6 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.
Mc. 13.7 Quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
Mc. 13.8 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume; il y aura des tremblements de terre en divers lieux, il y aura des famines. Ce ne sera que le commencement des douleurs.
Mc. 13.9 Prenez garde à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux, et vous serez battus de verges dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois, à cause de moi, pour leur servir de témoignage.
Mc. 13.10 Il faut premièrement que la bonne nouvelle soit prêchée à toutes les nations.
Mc. 13.11 Quand on vous emmènera pour vous livrer, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous aurez à dire, mais dites ce qui vous sera donné à l'heure même; car ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit-Saint.
Mc. 13.12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
Mc. 13.13 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Mc. 13.14 Lorsque vous verrez l'abomination de la désolation établie là où elle ne doit pas être, que celui qui lit fasse attention, alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
Mc. 13.15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison;
Mc. 13.16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
Mc. 13.17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Mc. 13.18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver.
Mc. 13.19 Car la détresse, en ces jours, sera telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
Mc. 13.20 Et, si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés, à cause des élus qu'il a choisis.
Mc. 13.21 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
Mc. 13.22 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront des prodiges et des miracles pour séduire les élus, s'il était possible.
Mc. 13.23 Soyez sur vos gardes: je vous ai tout annoncé d'avance.
Mc. 13.24 Mais dans ces jours, après cette détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière,
Mc. 13.25 les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
Mc. 13.26 Alors on verra le Fils de l'homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.
Mc. 13.27 Alors il enverra les anges, et il rassemblera les élus des quatre vents, de l'extrémité de la terre jusqu'à l'extrémité du ciel.
Mc. 13.28 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
Mc. 13.29 De même, quand vous verrez ces choses arriver, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
Mc. 13.30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Mc. 13.31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Mc. 13.32 Pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne le sait, ni les anges dans le ciel, ni le Fils, mais le Père seul.
Mc. 13.33 Prenez garde, veillez et priez; car vous ne savez quand ce temps viendra.
Mc. 13.34 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, laisse sa maison, remet l'autorité à ses serviteurs, indique à chacun sa tâche, et ordonne au portier de veiller.
Mc. 13.35 Veillez donc, car vous ne savez quand viendra le maître de la maison, ou le soir, ou au milieu de la nuit, ou au chant du coq, ou le matin;
Mc. 13.36 craignez qu'il ne vous trouve endormis, à son arrivée soudaine.
Mc. 13.37 Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez.

MARC 14


Mc. 14.1 La fête de Pâque et des pains sans levain devait avoir lieu deux jours après. Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
Mc. 14.2 Car ils disaient: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Mc. 14.3 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux, une femme entra, pendant qu'il se trouvait à table. Elle tenait un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de nard pur de grand prix; et, ayant rompu le vase, elle répandit le parfum sur la tête de Jésus.
Mc. 14.4 Quelques-uns exprimèrent entre eux leur indignation: A quoi bon perdre ce parfum?
Mc. 14.5 On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.
Mc. 14.6 Mais Jésus dit: Laissez-la. Pourquoi lui faites-vous de la peine? Elle a fait une bonne action à mon égard;
Mc. 14.7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et vous pouvez leur faire du bien quand vous voulez, mais vous ne m'avez pas toujours.
Mc. 14.8 Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture.
Mc. 14.9 Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
Mc. 14.10 Judas Iscariot, l'un des douze, alla vers les principaux sacrificateurs, afin de leur livrer Jésus.
Mc. 14.11 Après l'avoir entendu, ils furent dans la joie, et promirent de lui donner de l'argent. Et Judas cherchait une occasion favorable pour le livrer.
Mc. 14.12 Le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque?
Mc. 14.13 Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le.
Mc. 14.14 Quelque part qu'il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples?
Mc. 14.15 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.
Mc. 14.16 Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.
Mc. 14.17 Le soir étant venu, il arriva avec les douze.
Mc. 14.18 Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.
Mc. 14.19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?
Mc. 14.20 Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.
Mc. 14.21 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.
Mc. 14.22 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps.
Mc. 14.23 Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
Mc. 14.24 Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
Mc. 14.25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
Mc. 14.26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Mc. 14.27 Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.
Mc. 14.28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
Mc. 14.29 Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.
Mc. 14.30 Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, toi, aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.
Mc. 14.31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.
Mc. 14.32 Ils allèrent ensuite dans un lieu appelé Gethsémané, et Jésus dit à ses disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je prierai.
Mc. 14.33 Il prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il commença à éprouver de la frayeur et des angoisses.
Mc. 14.34 Il leur dit: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez.
Mc. 14.35 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta contre terre, et pria que, s'il était possible, cette heure s'éloignât de lui.
Mc. 14.36 Il disait: Abba, Père, toutes choses te sont possibles, éloigne de moi cette coupe! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
Mc. 14.37 Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Simon, tu dors! Tu n'as pu veiller une heure!
Mc. 14.38 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas en tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
Mc. 14.39 Il s'éloigna de nouveau, et fit la même prière.
Mc. 14.40 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis. Ils ne surent que lui répondre.
Mc. 14.41 Il revint pour la troisième fois, et leur dit: Dormez maintenant, et reposez-vous! C'est assez! L'heure est venue; voici, le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.
Mc. 14.42 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.
Mc. 14.43 Et aussitôt, comme il parlait encore, arriva Judas l'un des douze, et avec lui une foule armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs, par les scribes et par les anciens.
Mc. 14.44 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.
Mc. 14.45 Dès qu'il fut arrivé, il s'approcha de Jésus, disant: Rabbi! Et il le baisa.
Mc. 14.46 Alors ces gens mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
Mc. 14.47 Un de ceux qui étaient là, tirant l'épée, frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
Mc. 14.48 Jésus, prenant la parole, leur dit: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi.
Mc. 14.49 J'étais tous les jours parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi. Mais c'est afin que les Ecritures soient accomplies.
Mc. 14.50 Alors tous l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
Mc. 14.51 Un jeune homme le suivait, n'ayant sur le corps qu'un drap. On se saisit de lui;
Mc. 14.52 mais il lâcha son vêtement, et se sauva tout nu.
Mc. 14.53 Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.
Mc. 14.54 Pierre le suivit de loin jusque dans l'intérieur de la cour du souverain sacrificateur; il s'assit avec les serviteurs, et il se chauffait près du feu.
Mc. 14.55 Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient un témoignage contre Jésus, pour le faire mourir, et ils n'en trouvaient point;
Mc. 14.56 car plusieurs rendaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages ne s'accordaient pas.
Mc. 14.57 Quelques-uns se levèrent, et portèrent un faux témoignage contre lui, disant:
Mc. 14.58 Nous l'avons entendu dire: Je détruirai ce temple fait de main d'homme, et en trois jours j'en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main d'homme.
Mc. 14.59 Même sur ce point-là leur témoignage ne s'accordait pas.
Mc. 14.60 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent contre toi?
Mc. 14.61 Jésus garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l'interrogea de nouveau, et lui dit: Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni?
Mc. 14.62 Jésus répondit: Je le suis. Et vous verrez le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Mc. 14.63 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins?
Mc. 14.64 Vous avez entendu le blasphème. Que vous en semble? Tous le condamnèrent comme méritant la mort.
Mc. 14.65 Et quelques-uns se mirent à cracher sur lui, à lui voiler le visage et à le frapper à coups de poing, en lui disant: Devine! Et les serviteurs le reçurent en lui donnant des soufflets.
Mc. 14.66 Pendant que Pierre était en bas dans la cour, il vint une des servantes du souverain sacrificateur.
Mc. 14.67 Voyant Pierre qui se chauffait, elle le regarda, et lui dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus de Nazareth.
Mc. 14.68 Il le nia, disant: Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta.
Mc. 14.69 La servante, l'ayant vu, se mit de nouveau à dire à ceux qui étaient présents: Celui-ci est de ces gens-là. Et il le nia de nouveau.
Mc. 14.70 Peu après, ceux qui étaient présents dirent encore à Pierre: Certainement tu es de ces gens-là, car tu es Galiléen.
Mc. 14.71 Alors il commença à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
Mc. 14.72 Aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. Et Pierre se souvint de la parole que Jésus lui avait dite: Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y réfléchissant, il pleurait.

MARC 15


Mc. 15.1 Dès le matin, les principaux sacrificateurs tinrent conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin. Après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Pilate.
Mc. 15.2 Pilate l'interrogea: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Mc. 15.3 Les principaux sacrificateurs portaient contre lui plusieurs accusations.
Mc. 15.4 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent.
Mc. 15.5 Et Jésus ne fit plus aucune réponse, ce qui étonna Pilate.
Mc. 15.6 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que demandait la foule.
Mc. 15.7 Il y avait en prison un nommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans une sédition.
Mc. 15.8 La foule, étant montée, se mit à demander ce qu'il avait coutume de leur accorder.
Mc. 15.9 Pilate leur répondit: Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?
Mc. 15.10 Car il savait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.
Mc. 15.11 Mais les chefs des sacrificateurs excitèrent la foule, afin que Pilate leur relâchât plutôt Barabbas.
Mc. 15.12 Pilate, reprenant la parole, leur dit: Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?
Mc. 15.13 Ils crièrent de nouveau: Crucifie-le!
Mc. 15.14 Pilate leur dit: Quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Crucifie-le!
Mc. 15.15 Pilate, voulant satisfaire la foule, leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Mc. 15.16 Les soldats conduisirent Jésus dans l'intérieur de la cour, c'est-à-dire, dans le prétoire, et ils assemblèrent toute la cohorte.
Mc. 15.17 Ils le revêtirent de pourpre, et posèrent sur sa tête une couronne d'épines, qu'ils avaient tressée.
Mc. 15.18 Puis ils se mirent à le saluer: Salut, roi des Juifs!
Mc. 15.19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, crachaient sur lui, et, fléchissant les genoux, ils se prosternaient devant lui.
Mc. 15.20 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent la pourpre, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
Mc. 15.21 Ils forcèrent à porter la croix de Jésus un passant qui revenait des champs, Simon de Cyrène, père d'Alexandre et de Rufus;
Mc. 15.22 et ils conduisirent Jésus au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne.
Mc. 15.23 Ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de myrrhe, mais il ne le prit pas.
Mc. 15.24 Ils le crucifièrent, et se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort pour savoir ce que chacun aurait.
Mc. 15.25 C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
Mc. 15.26 L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.
Mc. 15.27 Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
Mc. 15.28 Ainsi fut accompli ce que dit l'Ecriture: Il a été mis au nombre des malfaiteurs.
Mc. 15.29 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête, en disant: Hé! toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours,
Mc. 15.30 sauve-toi toi-même, en descendant de la croix!
Mc. 15.31 Les principaux sacrificateurs aussi, avec les scribes, se moquaient entre eux, et disaient: Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même!
Mc. 15.32 Que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l'insultaient aussi.
Mc. 15.33 La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Mc. 15.34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eloï, Eloï, lama sabachthani? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?
Mc. 15.35 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Voici, il appelle Elie.
Mc. 15.36 Et l'un d'eux courut remplir une éponge de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire, en disant: Laissez, voyons si Elie viendra le descendre.
Mc. 15.37 Mais Jésus, ayant poussé un grand cri, expira.
Mc. 15.38 Le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.
Mc. 15.39 Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu'il avait expiré de la sorte, dit: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
Mc. 15.40 Il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin. Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques le mineur et de Joses, et Salomé,
Mc. 15.41 qui le suivaient et le servaient lorsqu'il était en Galilée, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.
Mc. 15.42 Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat,
Mc. 15.43 arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus.
Mc. 15.44 Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps.
Mc. 15.45 S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph.
Mc. 15.46 Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre.
Mc. 15.47 Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.

MARC 16


Mc. 16.1 Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.
Mc. 16.2 Le premier jour de la semaine, elles se rendirent au sépulcre, de grand matin, comme le soleil venait de se lever.
Mc. 16.3 Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?
Mc. 16.4 Et, levant les yeux, elles aperçurent que la pierre, qui était très grande, avait été roulée.
Mc. 16.5 Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées.
Mc. 16.6 Il leur dit: Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis.
Mc. 16.7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.
Mc. 16.8 Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
Mc. 16.9 Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
Mc. 16.10 Elle alla en porter la nouvelle à ceux qui avaient été avec lui, et qui s'affligeaient et pleuraient.
Mc. 16.11 Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.
Mc. 16.12 Après cela, il apparut, sous une autre forme, à deux d'entre eux qui étaient en chemin pour aller à la campagne.
Mc. 16.13 Ils revinrent l'annoncer aux autres, qui ne les crurent pas non plus.
Mc. 16.14 Enfin, il apparut aux onze, pendant qu'ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu'ils n'avaient pas cru ceux qui l'avaient vu ressuscité.
Mc. 16.15 Puis il leur dit: Allez par tout le monde, et prêchez la bonne nouvelle à toute la création.
Mc. 16.16 Celui qui croira et qui sera baptisé sera sauvé, mais celui qui ne croira pas sera condamné.
Mc. 16.17 Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;
Mc. 16.18 ils saisiront des serpents; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
Mc. 16.19 Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s'assit à la droite de Dieu.
Mc. 16.20 Et ils s'en allèrent prêcher partout. Le Seigneur travaillait avec eux, et confirmait la parole par les miracles qui l'accompagnaient.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

MARC 1

Le saint Évangile de notre Seigneur Jésus-Christ selon saint Marc. 1:1 Le commencement de l’Évangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu; 1:2 Selon qu’il est écrit dans les Prophètes; Voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ta voie devant toi. 1:3 La voix de celui qui crie dans le désert est; Préparez le chemin du Seigneur, dressez ses sentiers. 1:4 Jean baptisait dans le désert, et prêchait le Baptême de repentance, en rémission des péchés. 1:5 Et tout le pays de Judée, et les habitants de Jérusalem allaient vers lui, et ils étaient tous baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, confessant leurs péchés. 1:6 Or Jean était vêtu de poils de chameau, et avait une ceinture de cuir autour de ses reins, et mangeait des sauterelles et du miel sauvage. 1:7 Et il prêchait, en disant; Il en vient un après moi qui est plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier en me baissant, la courroie des souliers. 1:8 Pour moi, je vous ai baptisés d’eau: mais il vous baptisera du Saint Esprit. 1:9 Or il arriva en ces jours-là que Jésus vint de Nazareth, ville de Galilée, et il fut baptisé par Jean au Jourdain. 1:10 Et incontinent comme il sortait hors de l’eau, Jean vit les cieux se fendre, et le Saint Esprit descendre sur lui comme une colombe. 1:11 Et il y eut une voix des cieux, disant; Tu es mon Fils bien-aimé, en qui j’ai pris mon bon plaisir. 1:12 Et aussitôt l’Esprit le poussa au désert. 1:13 Et il fut là au désert quarante jours, étant tenté par satan; et il était avec les bêtes sauvages, et les Anges le servaient. 1:14 Or après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, prêchant l’Évangile du Royaume de Dieu, 1:15 Et disant; Le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est approché: amendez-vous, et croyez à l’Évangile. 1:16 Et comme il marchait près de la mer de Galilée, il vit Simon et André son frère, qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs. 1:17 Et Jésus leur dit; Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes. 1:18 Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent. 1:19 Puis passant de là un peu plus avant, il vit Jacques fils de Zébédée, et Jean son frère, qui raccommodaient leurs filets dans la nacelle. 1:20 Et incontinent il les appela, et eux laissant leur père Zébédée dans la nacelle, avec les ouvriers, le suivirent. 1:21 Puis ils entrèrent dans Capernaüm; et aussitôt après au jour du Sabbat, étant entré dans la Synagogue, il enseignait. 1:22 Et ils s’étonnaient de sa doctrine: car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les Scribes. 1:23 Or il se trouva dans leur Synagogue un homme qui avait un esprit immonde, qui s’écria, 1:24 En disant; Ha! qu’y a-t-il entre toi et nous, Jésus Nazarien? es-tu venu pour nous détruire? je sais qui tu es, tu es le Saint de Dieu. 1:25 Mais Jésus le tança, en lui disant; Tais-toi, et sors de cet homme. 1:26 Alors l’esprit immonde le tourmentant, et criant à haute voix, sortit de cet homme. 1:27 Et tous en furent étonnés, de sorte qu’ils se demandaient les uns aux autres, et disaient; Qu’est ceci? quelle doctrine nouvelle est celle-ci? il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent. 1:28 Et sa renommée se répandit incontinent dans tout le pays des environs de la Galilée, 1:29 Et aussitôt après étant sortis de la Synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d’André. 1:30 Or la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre: et d’abord ils lui parlèrent d’elle. 1:31 Et s’étant approché, il la releva, en la prenant par la main: et à l’instant la fièvre la quitta: et elle les servit. 1:32 Or le soir étant venu, comme le soleil se couchait on lui apporta tous les malades, et les démoniaques, 1:33 Et toute la ville était assemblée devant la porte. 1:34 Et il guérit plusieurs malades qui avaient de différentes maladies: et jeta plusieurs diables hors des possédés, et il ne permit point que les diables dissent qu’ils le connussent. 1:35 Puis au matin, comme il était encore fort nuit, s’étant levé, il sortit, et s’en alla en un lieu désert, et il priait là. 1:36 Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent. 1:37 Et l’ayant trouvé, ils lui dirent; Tous te cherchent. 1:38 Et il leur dit; Allons aux bourgades voisines, afin que j’y prêche aussi: car je suis venu pour cela. 1:39 Il prêchait donc dans leurs Synagogues par toute la Galilée, et jetait les diables hors des possédés. 1:40 Et un lépreux vint à lui, le priant et s’agenouillant devant lui, et lui disant; Si tu veux, tu peux me rendre net. 1:41 Et Jésus étant ému de compassion étendit sa main, et le toucha, en lui disant; Je le veux, sois net. 1:42 Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net. 1:43 Puis l’ayant menacé, il le renvoya incontinent, 1:44 Et lui dit; Prends garde de n’en rien dire à personne: mais va te montrer au Sacrificateur, et présente pour ta purification les choses que Moïse a commandées, pour leur être en témoignage. 1:45 Mais lui étant parti commença à publier plusieurs choses, et à divulguer l’affaire: de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans la ville, mais il se tenait dehors en des lieux déserts: et de toutes parts on venait à lui.

MARC 2

2:1 Quelques jours après il revint à Capernaüm: et on ouït dire qu’il était dans la maison. 2:2 Et aussitôt il s’y assembla beaucoup de gens, tellement que l’espace même d’auprès de la porte ne les pouvait contenir, et il leur annonçait la parole. 2:3 Et quelques-uns vinrent à lui, portant un paralytique qui était soutenu par quatre personnes. 2:4 Mais parce qu’ils ne pouvaient approcher de lui à cause de la foule, ils découvrirent le toit du lieu où il était, et l’ayant percé, ils descendirent le petit lit dans lequel le paralytique était couché. 2:5 Et Jésus ayant vu leur foi, dit au paralytique; Mon fils, tes péchés te sont pardonnés. 2:6 Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes; 2:7 Pourquoi celui-ci prononce-t-il ainsi des blasphèmes? qui est-ce qui peut pardonner les péchés, que Dieu seul? 2:8 Et Jésus ayant aussitôt connu dans son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux mêmes, il leur dit; Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos coeurs? 2:9 Car lequel est le plus aisé, ou de dire au paralytique; Tes péchés te sont pardonnés: ou de lui dire; Lève-toi, et charge ton petit lit, et marche? 2:10 Mais afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés, il dit au paralytique; 2:11 Je te dis; Lève-toi, et charge ton petit lit, et t’en va en ta maison. 2:12 Et il se leva aussitôt, et ayant chargé son petit lit il sortit en la présence de tous: de sorte qu’ils en furent tous étonnés, et ils glorifièrent Dieu, en disant; Nous ne vîmes jamais une telle chose. 2:13 Et Jésus sortit encore vers la mer, et tout le peuple venait à lui, et il les enseignait. 2:14 Et en passant il vit Lévi, fils d’Alphée, assis dans le lieu du péage, et il lui dit; Suis-moi, et Lévi s’étant levé, le suivit. 2:15 Or il arriva que comme Jésus était à table dans la maison de Lévi, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec Jésus et ses Disciples; car il y avait là beaucoup de gens qui l’avaient suivi. 2:16 Mais les Scribes et les Pharisiens voyant qu’il mangeait avec les péagers et les gens de mauvaise vie, disaient à ses Disciples; Pourquoi est-ce qu’il mange et boit avec les péagers et les gens de mauvaise vie? 2:17 Et Jésus ayant entendu cela, leur dit; Ceux qui sont en santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal: je ne suis point venu appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs. 2:18 Or les disciples de Jean et ceux des Pharisiens jeûnaient: et ils vinrent à Jésus, et lui dirent; Pourquoi les disciples de Jean, et ceux des Pharisiens jeûnent-ils, et tes Disciples ne jeûnent point? 2:19 Et Jésus leur répondit; Les gens des noces peuvent-ils jeûner pendant que le nouveau marié est avec eux? durant le temps qu’ils ont le nouveau marié avec eux, ils ne peuvent point jeûner. 2:20 Mais les jours viendront que le nouveau marié leur sera ôté, et alors ils jeûneront en ces jours-là. 2:21 Aussi personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux vêtement: autrement la pièce du drap neuf emporte du vieux, et la déchirure en est plus grande. 2:22 Et personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux: autrement le vin nouveau rompt les vaisseaux, et le vin se répand, et les vaisseaux se perdent: mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs. 2:23 Et il arriva que comme il passait par des blés un jour de Sabbat, ses Disciples en marchant se mirent à arracher des épis. 2:24 Et les Pharisiens lui dirent; Regarde, pourquoi font-ils ce qui n’est pas permis les jours de Sabbat? 2:25 Mais il leur dit; N’avez-vous jamais lu ce que fit David quand il fut dans la nécessité, et qu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui? 2:26 Comment il entra dans la Maison de Dieu, au temps d’Abiathar, principal Sacrificateur, et mangea les pains de proposition, lesquels il n’était permis qu’aux Sacrificateurs de manger; et il en donna même à ceux qui étaient avec lui. 2:27 Puis il leur dit; Le Sabbat est fait pour l’homme, et non pas l’homme pour le Sabbat. 2:28 De sorte que le Fils de l’homme est Seigneur même du Sabbat.

MARC 3

3:1 Puis il entra encore dans la Synagogue, et il y avait là un homme qui avait une main sèche. 3:2 Et ils l’observaient, pour voir s’il le guérirait le jour du Sabbat, afin de l’accuser. 3:3 Et Jésus dit à l’homme qui avait la main sèche; Lève-toi en place. 3:4 Puis il leur dit; Est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la tuer? mais ils se turent. 3:5 Alors les regardant de tous côtés avec indignation, et étant tout ensemble affligé de l’endurcissement de leur coeur, il dit à cet homme; Étends ta main; et il l’étendit: et sa main fut rendue saine comme l’autre. 3:6 Alors les Pharisiens étant sortis, ils consultèrent contre lui avec les Hérodiens, comment ils le feraient pour périr. 3:7 Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer, et une grande multitude le suivit de Galilée, et de Judée, et de Jérusalem, et d’Idumée, et de delà le Jourdain. 3:8 Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu les grandes choses qu’il faisait, vinrent vers lui en grand nombre. 3:9 Et il dit à ses Disciples, qu’une petite nacelle ne bougeât point de là pour le servir, à cause des troupes, afin qu’elles ne le pressassent point. 3:10 Car il en avait guéri beaucoup, de sorte que tous ceux qui étaient affligés, se jetaient sur lui, pour le toucher. 3:11 Et les esprits immondes, quand ils le voyaient, se prosternaient devant lui, et s’écriaient, en disant; Tu es le Fils de Dieu. 3:12 Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le faire connaître. 3:13 Puis il monta sur une montagne, et appela ceux qu’il voulut, et ils vinrent à lui. 3:14 Et il en ordonna douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher; 3:15 Et afin qu’ils eussent la puissance de guérir les maladies, et de jeter les diables hors des possédés. 3:16 Et ce sont ici les noms de ces douze, Simon, qu’il surnomma Pierre. 3:17 Et Jacques fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanergès, qui veut dire, Fils de tonnerre. 3:18 Et André, et Philippe, et Barthélemi, et Matthieu, et Thomas, et Jacques fils d’Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen, 3:19 Et Judas Iscariot, qui même le trahit. 3:20 Puis ils vinrent en la maison, et il s’y assembla encore une si grande multitude, qu’ils ne pouvaient pas même prendre leur repas. 3:21 Et quand ses parents eurent entendu cela, ils sortirent pour se saisir de lui: car ils disaient qu’il était hors du sens. 3:22 Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient; Il a Béelzébul, et il jette les diables dehors par le prince des diables. 3:23 Mais Jésus les ayant appelés, leur dit par des similitudes; Comment satan peut-il jeter satan dehors? 3:24 Car si un Royaume est divisé contre soi-même, ce Royaume-là ne peut point subsister. 3:25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut point subsister. 3:26 Si donc satan s’élève contre lui-même, et est divisé, il ne peut point subsister, mais il va à sa fin. 3:27 Nul ne peut entrer dans la maison d’un homme fort, et piller son bien, si auparavant il n’a lié l’homme fort: mais alors il pillera sa maison. 3:28 En vérité je vous dis, que toutes sortes de péchés seront pardonnées aux enfants des hommes, et aussi toutes sortes de blasphèmes par lesquels ils auront blasphémé; 3:29 Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint Esprit, n’aura jamais de pardon, mais il sera coupable d’une condamnation éternelle: 3:30 Et c’était parce qu’ils disaient; Il a l’esprit immonde. 3:31 Sur cela ses frères et sa mère arrivèrent là, et se tenant dehors ils l’envoyèrent appeler: et la multitude était assise autour de lui. 3:32 Et on lui dit; Voilà ta mère et tes frères là dehors, qui te demandent. 3:33 Mais il leur répondit, en disant; Qui est ma mère, et qui sont mes frères? 3:34 Et après avoir regardé de tous côtés ceux qui étaient assis autour de lui, il dit; Voici ma mère et mes frères. 3:35 Car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.

MARC 4

4:1 Puis il se mit encore à enseigner près de la mer, et de grandes troupes s’assemblèrent vers lui; de sorte qu’il monta dans une nacelle, et s’étant assis dans la nacelle sur la mer, tout le peuple se tint à terre près de la mer. 4:2 Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles, et leur disait en sa doctrine, 4:3 Écoutez: Voici, un semeur sortit pour semer. 4:4 Et il arriva qu’en semant, une partie de la semence tomba près du chemin, et les oiseaux du ciel vinrent, et la mangèrent toute. 4:5 Une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n’avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre: 4:6 Mais quand le soleil fut levé, elle fut brûlée, et parce qu’elle n’avait pas de racine, elle se sécha. 4:7 Une autre partie tomba parmi des épines: et les épines montèrent, et l’étouffèrent, et elle ne rendit point de fruit. 4:8 Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, montant et croissant: tellement qu’un grain en rapporta trente, un autre soixante, et un autre cent. 4:9 Et il leur dit; Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 4:10 Et quand il fut à part, ceux qui étaient autour de lui avec les douze, l’interrogèrent touchant cette parabole. 4:11 Et il leur dit; Il vous est donné de connaître le secret du Royaume de Dieu: mais à ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles. 4:12 Afin qu’en voyant ils voient, et n’aperçoivent point: et qu’en oyant ils oient, et n’entendent point: de peur qu’ils ne se convertissent, et que leurs péchés ne leur soient pardonnés. 4:13 Puis il leur dit; Vous n’entendez pas cette parabole! et comment donc connaîtrez-vous toutes les paraboles? 4:14 Le semeur c’est celui qui sème la parole. 4:15 Et voici, ceux qui reçoivent la semence auprès du chemin, ce sont ceux en qui la parole est semée, mais après qu’ils l’ont ouïe, satan vient incontinent, et ravit la parole semée en leurs coeurs. 4:16 De même, ceux qui reçoivent la semence dans des lieux pierreux, ce sont ceux qui ayant ouï la parole, la reçoivent aussitôt avec joie: 4:17 Mais ils n’ont point de racine en eux-mêmes, et ne sont qu’à temps: de sorte qu’oppression ou persécution survenant à cause de la parole, ils sont incontinent scandalisés. 4:18 Et ceux qui reçoivent la semence entre les épines, sont ceux qui oient la parole: 4:19 Mais les soucis de ce monde, et la tromperie des richesses, et les convoitises des autres choses étant entrées dans leurs esprits, étouffent la parole, et elle devient infructueuse. 4:20 Mais ceux qui ont reçu la semence dans une bonne terre, sont ceux qui oient la parole, et qui la reçoivent, et portent du fruit: l’un trente, et l’autre soixante, et l’autre cent. 4:21 Il leur disait aussi; Apporte-t-on la chandelle pour la mettre sous un boisseau, ou sous un lit? n’est-ce pas pour la mettre sur un chandelier? 4:22 Car il n’y a rien de secret, qui ne soit manifesté, et il n’y a rien de caché, qui ne vienne en évidence. 4:23 Si quelqu’un a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 4:24 Davantage, il leur disait; Prenez garde à ce que vous oyez: De la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré: mais à vous qui oyez, il sera ajouté. 4:25 Car à celui qui a, il lui sera donné: et à celui qui n’a rien, cela même qu’il a, lui sera ôté. 4:26 Il disait aussi; Le Royaume de Dieu est comme si un homme après avoir jeté de la semence dans la terre, dormait, et se levait de nuit et de jour: 4:27 Et que la semence germât et crût, sans qu’il sache comment. 4:28 Car la terre produit d’elle-même premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi: 4:29 Et quand le fruit s’est montré, on y met incontinent la faucille, parce que la moisson est prête. 4:30 Il disait encore; À quoi comparerons-nous le Royaume de Dieu, ou par quelle similitude le représenterons-nous? 4:31 Il en est comme du grain de moutarde, qui, lorsqu’on le sème dans la terre, est bien la plus petite de toutes les semences qui sont jetées dans la terre, 4:32 Mais après qu’il est semé, il lève, et devient plus grand que toutes les autres herbes, et jette de grandes branches, tellement que les oiseaux du ciel peuvent faire leurs nids sous son ombre. 4:33 Ainsi par plusieurs similitudes de cette sorte il leur traitait de la parole, selon qu’ils pouvaient l’entendre. 4:34 Et il ne parlait point à eux sans similitude: mais en particulier il expliquait tout à ses Disciples. 4:35 Or en ce même jour, comme le soir fut venu, il leur dit; Passons delà l’eau. 4:36 Et laissant les troupes, ils l’emmenèrent avec eux, lui étant déjà dans la nacelle: et il y avait aussi d’autres petites nacelles avec lui. 4:37 Et il se leva un si grand tourbillon de vent, que les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu’elle s’emplissait déjà. 4:38 Or il était à la poupe, dormant sur un oreiller: et ils le réveillèrent, et lui dirent; Maître, ne te soucies-tu point que nous périssions? 4:39 Mais lui étant réveillé, tança le vent, et dit à la mer; Tais-toi, tiens-toi coi: et le vent cessa, et il se fit un grand calme. 4:40 Puis il leur dit; Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs? comment n’avez-vous point de foi? 4:41 Et ils furent saisis d’une grande crainte, et ils se disaient l’un à l’autre; Mais qui est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent?

MARC 5

5:1 Et ils arrivèrent au-delà de la mer, dans le pays des Gadaréniens. 5:2 Et quand il fut sorti de la nacelle, un homme qui avait un esprit immonde, sortit incontinent des sépulcres, et le vint rencontrer: 5:3 Cet homme faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne le pouvait tenir lié, non pas même avec des chaînes. 5:4 Parce que souvent, quand il avait été lié de ceps et de chaînes, il avait rompu les chaînes, et mis les ceps en pièces, et personne ne pouvait le dompter. 5:5 Et il était continuellement de nuit et de jour dans les montagnes, et dans les sépulcres, criant, et se frappant avec des pierres. 5:6 Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui. 5:7 Et criant à haute voix, il dit; Qu’y a-t-il entre toi et moi, Jésus Fils du Dieu souverain? Je te conjure de la part de Dieu, de ne me tourmenter point. 5:8 Car Jésus lui disait; Sors de cet homme, esprit immonde. 5:9 Alors il lui demanda; Comment as-tu nom? Et il répondit, et dit; J’ai nom Légion: parce que nous sommes plusieurs. 5:10 Et il le priait instamment qu’il ne les envoyât point hors de cette contrée. 5:11 Or il y avait là vers les montagnes un grand troupeau de pourceaux qui paissait. 5:12 Et tous ces diables le priaient, en disant; Envoie-nous dans les pourceaux, afin que nous entrions en eux: et aussitôt Jésus le leur permit. 5:13 Alors ces esprits immondes étant sortis, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau, qui était d’environ deux mille, se jeta du haut en bas dans la mer; et ils furent étouffés dans la mer. 5:14 Et ceux qui paissaient les pourceaux s’enfuirent, et en portèrent les nouvelles dans la ville; et dans les villages. 5:15 Et ceux de la ville sortirent pour voir ce qui était arrivé, et vinrent à Jésus; et ils virent le démoniaque, celui qui avait eu la légion, assis et vêtu, et en bon sens; et ils furent saisis de crainte. 5:16 Et ceux qui avaient vu le miracle, leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque, et aux pourceaux. 5:17 Alors ils se mirent à le prier qu’il se retirât de leurs quartiers. 5:18 Et quand il fut entré dans la nacelle, celui qui avait été démoniaque le pria de permettre qu’il fût avec lui. 5:19 Mais Jésus ne le lui permit point, et lui dit; Va-t-en à ta maison vers les tiens, et raconte-leur les grandes choses que le Seigneur t’a faites, et comment il a eu pitié de toi. 5:20 Il s’en alla donc, et se mit à publier en Décapolis les grandes choses que Jésus lui avait faites: et tous s’en étonnaient. 5:21 Et quand Jésus fut repassé à l’autre rivage dans une nacelle, de grandes troupes s’assemblèrent vers lui, et il était près de la mer. 5:22 Et voici un des Principaux de la Synagogue nommé Jaïrus, vint à lui, et le voyant, il se jeta à ses pieds. 5:23 Et il le priait instamment, en disant; Ma petite fille est à l’extrémité: je te prie de venir, et de mettre les mains sur elle, afin qu’elle soit guérie, et qu’elle vive. 5:24 Jésus s’en alla donc avec lui: et de grandes troupes de gens le suivaient, et le pressaient. 5:25 Or une femme qui était travaillée d’une perte de sang depuis douze ans, 5:26 Et qui avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, et avait dépensé tout son bien, sans avoir rien profité, mais plutôt était allée en empirant; 5:27 Ayant ouï parler de Jésus, vint dans la foule par-derrière, et toucha son vêtement. 5:28 Car elle disait; si je touche seulement ses vêtements, je serai guérie. 5:29 Et dans ce moment le flux de son sang s’arrêta; et elle sentit en son corps qu’elle était guérie de son fléau. 5:30 Et aussitôt Jésus reconnaissant en soi-même la vertu qui était sortie de lui, se retourna vers la foule, en disant; Qui est-ce qui a touché mes vêtements? 5:31 Et ses Disciples lui dirent; Tu vois que la foule te presse, et tu dis; Qui est-ce qui m’a touché? 5:32 Mais il regardait tout autour pour voir celle qui avait fait cela. 5:33 Alors la femme saisie de crainte et toute tremblante, sachant ce qui avait été fait en sa personne, vint et se jeta à ses pieds, et lui déclara toute la vérité. 5:34 Et il lui dit: Ma fille, ta foi t’a sauvée: va-t-en en paix, et sois guérie de ton fléau. 5:35 Comme il parlait encore, il vint des gens de chez le Principal de la Synagogue, qui lui dirent; Ta fille est morte, pourquoi donnes-tu encore de la peine au Maître? 5:36 Mais Jésus ayant aussitôt entendu ce qu’on disait, dit au Principal de la Synagogue; Ne crains point; crois seulement. 5:37 Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre, et à Jacques, et à Jean, le frère de Jacques. 5:38 Puis il vint à la maison du Principal de la Synagogue, et il vit le tumulte, c’est-à-dire, ceux qui pleuraient et qui jetaient de grands cris. 5:39 Et étant entré, il leur dit; Pourquoi faites-vous tout ce bruit, et pourquoi pleurez-vous? la petite fille n’est pas morte, mais elle dort. 5:40 Et ils se riaient de lui: mais Jésus les ayant tous fait sortir, prit le père et la mère de la petite fille, et ceux qui étaient avec lui: et entra là où la petite fille était couchée. 5:41 Et ayant pris la main de l’enfant, il lui dit; Talitha cumi, qui étant expliqué, veut dire; Petite fille (je te dis) lève-toi. 5:42 Et incontinent la petite fille se leva, et marcha: car elle était âgée de douze ans: et ils en furent dans un grand étonnement. 5:43 Et il leur commanda fort expressément que personne ne le sût: puis il dit qu’on lui donnât à manger.

MARC 6

6:1 Puis il partit de là, et vint en son pays; et ses Disciples le suivirent. 6:2 Et le jour du Sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la Synagogue: et beaucoup de ceux qui l’entendaient, étaient dans l’étonnement, et ils disaient; D’où viennent ces choses à celui-ci? et quelle est cette sagesse qui lui est donnée; et que même de tels prodiges se fassent par ses mains? 6:3 Celui-ci n’est-il pas charpentier? fils de Marie, frère de Jacques, et de Joses, et de Jude, et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et ils étaient scandalisés à cause de lui. 6:4 Mais Jésus leur dit; Un Prophète n’est sans honneur que dans son pays, et parmi ses parents, et ceux de sa famille. 6:5 Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu’il guérit quelque peu de malades, en mettant les mains sur eux. 6:6 Et il s’étonnait de leur incrédulité: et parcourait les villages d’alentour, en enseignant. 6:7 Alors il appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna puissance sur les esprits immondes. 6:8 Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, qu’un seul bâton, et de ne porter ni mallette, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture; 6:9 Mais d’être chaussés de souliers, et de ne porter point deux robes. 6:10 Il leur disait aussi; Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là. 6:11 Et tous ceux qui ne vous recevront point, et ne vous écouteront point, en partant de là, secouez la poudre de vos pieds, en témoignage contre eux. En vérité je vous dis, que ceux de Sodome et de Gomorrhe seront traités moins rigoureusement au jour du jugement que cette ville-là. 6:12 Étant donc partis, ils prêchèrent qu’on s’amendât. 6:13 Et ils jetèrent plusieurs diables hors des possédés, et oignirent d’huile plusieurs malades, et les guérirent. 6:14 Or le Roi Hérode en ouït parler, car le nom de Jésus était devenu fort célèbre, et il dit; Ce Jean qui baptisait, est ressuscité des morts; c’est pourquoi la vertu de faire des miracles agit puissamment en lui. 6:15 Les autres disaient; C’est Élie: et les autres disaient; C’est un Prophète, ou comme un des Prophètes. 6:16 Quand donc Hérode eut appris cela, il dit; C’est Jean que j’ai fait décapiter, il est ressuscité des morts. 6:17 Car Hérode ayant envoyé ses gens avait fait prendre Jean, et l’avait fait lier dans une prison, à cause d’Hérodias femme de Philippe son frère, parce qu’il l’avait prise en mariage. 6:18 Car Jean disait à Hérode; Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère. 6:19 C’est pourquoi Hérodias lui en voulait, et désirait de le faire mourir, mais elle ne pouvait. 6:20 Car Hérode craignait Jean, sachant que c’était un homme juste et saint, et il avait du respect pour lui, et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses que Jean avait dit de faire, car il l’écoutait volontiers. 6:21 Mais un jour étant venu à propos, qu’Hérode faisait le festin du jour de sa naissance aux grands Seigneurs, et aux Capitaines, et aux Principaux de la Galilée, 6:22 La fille d’Hérodias y entra, et dansa, et ayant plu à Hérode, et à ceux qui étaient à table avec lui, le Roi dit à la jeune fille; Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai. 6:23 Et il lui jura, disant; Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon Royaume. 6:24 Et elle étant sortie, dit à sa mère; Qu’est-ce que je demanderai? et sa mère lui dit; La tête de Jean Baptiste. 6:25 Puis étant aussitôt rentrée avec grande affection vers le Roi, elle lui fit sa demande, en disant; Je voudrais que tout à cette heure tu me donnasses dans un plat la tête de Jean Baptiste. 6:26 Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui: 6:27 Et il envoya incontinent un de ses gardes, et lui commanda d’apporter la tête de Jean: le garde y alla, et décapita Jean dans la prison: 6:28 Et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère. 6:29 Ce que les disciples de Jean ayant appris, ils vinrent et emportèrent son corps, et le mirent dans un sépulcre. 6:30 Or les Apôtres se rassemblèrent vers Jésus, et lui racontèrent tout ce qu’ils avaient fait, et enseigné. 6:31 Et il leur dit; Venez-vous-en à part en un lieu retiré, et vous reposez un peu: car il y avait beaucoup d’allants et venants, de sorte qu’ils n’avaient pas même le loisir de manger. 6:32 Ils s’en allèrent donc dans une nacelle à un lieu retiré, pour y être en particulier. 6:33 Mais le peuple vit qu’ils s’en allaient, et plusieurs l’ayant reconnu, y accoururent à pied de toutes les villes, et y arrivèrent avant eux, et s’assemblèrent auprès de lui. 6:34 Et Jésus étant sorti, vit là de grandes troupes, et il fut ému de compassion envers elles, de ce qu’elles étaient comme des brebis qui n’ont point de pasteur: et il se mit à leur enseigner plusieurs choses. 6:35 Et comme il était déjà tard, les Disciples s’approchèrent de lui, en disant; Ce lieu est désert, et il est déjà tard. 6:36 Donne-leur congé, afin qu’ils s’en aillent aux villages et aux bourgades d’alentour, et qu’ils achètent des pains pour eux: car ils n’ont rien à manger. 6:37 Et il leur répondit, et dit; Donnez-leur vous-mêmes à manger: Et ils lui dirent; Irions-nous acheter pour deux cents deniers de pain, afin de leur donner à manger? 6:38 Et il leur dit; Combien avez-vous de pains? allez et regardez. Et après l’avoir su, ils dirent; Cinq, et deux poissons. 6:39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte. 6:40 Et ils s’assirent par troupes, les unes de cent, et les autres de cinquante personnes. 6:41 Et quand il eut pris les cinq pains et les deux poissons, regardant vers le ciel il rendit grâces, et rompit les pains, puis il les donna à ses Disciples, afin qu’ils les missent devant eux, et il partagea à tous les deux poissons. 6:42 Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés. 6:43 Et on emporta des pièces de pain douze corbeilles pleines, et quelques restes des poissons. 6:44 Or ceux qui avaient mangé des pains étaient environ cinq mille hommes. 6:45 Et aussitôt après il obligea ses Disciples de monter sur la nacelle, et d’aller devant lui par delà la mer vers Bethsaïda, pendant qu’il donnerait congé aux troupes. 6:46 Et quand il leur eut donné congé, il s’en alla sur la montagne pour prier. 6:47 Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui seul était à terre. 6:48 Et il vit qu’ils avaient grande peine à ramer, parce que le vent leur était contraire: et environ la quatrième veille de la nuit, il alla vers eux marchant sur la mer, et il les voulait devancer. 6:49 Mais quand ils le virent marchant sur la mer, ils crurent que ce fût un fantôme: et ils s’écrièrent. 6:50 Car ils le virent tous, et ils furent troublés: mais il leur parla aussitôt, et leur dit; Rassurez-vous, c’est moi; n’ayez point de peur. 6:51 Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent cessa: et ils en furent encore plus dans l’étonnement, et dans l’admiration. 6:52 Car ils n’avaient pas bien fait réflexion au miracle des pains; à cause que leur coeur était stupide. 6:53 Et quand ils furent passés outre, ils arrivèrent en la contrée de Génézareth, et prirent port. 6:54 Et après qu’ils furent sortis de la nacelle, ceux du lieu le reconnurent incontinent. 6:55 Et ils coururent çà et là par toute la contrée d’alentour, et se mirent à lui apporter de tous côtés les malades dans de petits lits, là où ils entendaient dire qu’il était. 6:56 Et partout où il était entré dans les bourgs, ou dans les villes, ou dans les villages, ils mettaient les malades dans les marchés, et ils le priaient de permettre qu’au moins ils pussent toucher le bord de sa robe: et tous ceux qui le touchaient, étaient guéris.

MARC 7

7:1 Alors les Pharisiens et quelques Scribes qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblèrent auprès de lui. 7:2 Et ayant vu que quelques-uns de ses Disciples prenaient leur repas avec des mains communes, c’est-à-dire, sans être lavées, ils les en blâmèrent. 7:3 (Car les Pharisiens et tous les Juifs ne mangent point qu’ils ne lavent souvent leurs mains, retenant les traditions des Anciens. 7:4 Et étant de retour du marché, ils ne mangent point, qu’ils ne se soient lavés: il y a aussi beaucoup d’autres choses qu’ils ont prises à garder, comme sont les lavements des coupes, des brocs, de la vaisselle, et des châlits.) 7:5 Sur cela les Pharisiens et les Scribes l’interrogèrent, en disant; Pourquoi tes Disciples ne se conduisent-ils pas selon la tradition des Anciens, mais prennent leur repas sans se laver les mains? 7:6 Et il leur répondit, et leur dit; Certainement Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites, comme il est écrit; Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur coeur est bien éloigné de moi. 7:7 Mais ils m’honorent en vain, enseignant des doctrines qui ne sont que des commandements d’hommes. 7:8 Car en laissant le commandement de Dieu, vous retenez la tradition des hommes, savoir, les lavements des brocs et des coupes, et vous faites beaucoup d’autres choses semblables. 7:9 Il leur dit aussi; Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition. 7:10 Car Moïse a dit; Honore ton père et ta mère; Et, Que celui qui maudira son père ou sa mère, meure de mort. 7:11 Mais vous dites; Si quelqu’un dit à son père ou à sa mère; Le corban (c’est-à-dire le don) qui sera fait de par moi, viendra à ton profit, il sera hors de coulpe, 7:12 Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère. 7:13 Mettant ainsi la parole de Dieu à néant par votre tradition que vous avez établie; et vous faites plusieurs choses semblables. 7:14 Puis ayant appelé toutes les troupes, il leur dit; Écoutez-moi vous tous, et entendez. 7:15 Il n’y a rien de ce qui est hors de l’homme, qui entrant au-dedans de lui, puisse le souiller; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme. 7:16 Si quelqu’un a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 7:17 Puis quand il fut entré dans la maison, s’étant retiré d’avec les troupes, ses Disciples l’interrogèrent touchant cette similitude. 7:18 Et il leur dit; Et vous, êtes-vous ainsi sans entendement? n’entendez-vous pas que tout ce qui entre de dehors dans l’homme ne peut point le souiller? 7:19 Parce qu’il n’entre pas dans son coeur, mais au ventre, et qu’il sort dehors au retrait, purgeant toutes les viandes. 7:20 Mais, leur disait-il, ce qui sort de l’homme, c’est ce qui souille l’homme. 7:21 Car du dedans, c’est-à-dire du coeur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les paillardises, les meurtres, 7:22 Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d’autrui, les méchancetés, la fraude, l’insolence, le mauvais regard, le blâme, la fierté, la folie. 7:23 Tous ces maux sortent du dedans, et souillent l’homme. 7:24 Puis partant de là, il s’en alla vers les frontières de Tyr et de Sidon; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût, mais il ne put être caché. 7:25 Car une femme qui avait une petite fille possédée d’un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds; 7:26 (Or cette femme était Grecque, Syro-Phénicienne de nation) et elle le pria qu’il jetât le diable hors de sa fille. 7:27 Mais Jésus lui dit; Laisse premièrement rassasier les enfants: car il n’est pas bon de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. 7:28 Et elle lui répondit, et dit; Il est vrai, Seigneur: cependant les petits chiens mangent sous la table les miettes que les enfants laissent tomber. 7:29 Alors il lui dit; À cause de cette parole va-t-en: le diable est sorti de ta fille. 7:30 Quand elle s’en fut donc allée en sa maison, elle trouva que le diable était sorti, et que sa fille était couchée sur le lit. 7:31 Puis Jésus étant encore parti des frontières de Tyr et de Sidon, il vint à la mer de Galilée par le milieu du pays de Décapolis. 7:32 Et on lui amena un sourd qui avait la parole empêchée, et on le pria de poser les mains sur lui. 7:33 Et Jésus l’ayant tiré à part, hors de la foule, lui mit les doigts dans les oreilles; et ayant craché, lui toucha la langue. 7:34 Puis regardant vers le ciel, il soupira, et lui dit; Hephphatah, c’est-à-dire, Ouvre-toi. 7:35 Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parla aisément. 7:36 Et Jésus leur commanda de ne le dire à personne: mais plus il le défendait, plus ils le publiaient. 7:37 Et ils en étaient extrêmement étonnés, disant; Il a tout bien fait: il fait ouïr les sourds, et parler les muets.

MARC 8

8:1 En ces jours-là comme il y avait là une fort grande multitude, et qu’ils n’avaient rien à manger, Jésus appela ses Disciples, et leur dit: 8:2 Je suis ému de compassion envers cette multitude, car il y a déjà trois jours qu’ils ne bougent d’avec moi, et ils n’ont rien à manger. 8:3 Et si je les renvoie à jeun en leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin, car quelques-uns d’eux sont venus de loin. 8:4 Et ses Disciples lui répondirent; D’où les pourra-t-on rassasier de pains ici dans un désert? 8:5 Et il leur demanda; Combien avez-vous de pains? Ils lui dirent; Sept. 8:6 Alors il commanda aux troupes de s’asseoir par terre, et il prit les sept pains, et après avoir rendu grâces il les rompit, et les donna à ses Disciples pour les mettre devant les troupes: et ils les mirent devant elles. 8:7 Ils avaient aussi quelque peu de petits poissons: et après qu’il eut rendu grâces il commanda qu’ils les leur missent aussi devant. 8:8 Et ils en mangèrent, et furent rassasiés: et on remporta du reste des pièces de pain sept corbeilles: 8:9 (Or ceux qui en avaient mangé étaient environ quatre mille) et ensuite il leur donna congé. 8:10 Et aussitôt après il monta dans une nacelle avec ses Disciples, et alla aux quartiers de Dalmanutha. 8:11 Et il vint là des Pharisiens qui se mirent à disputer avec lui, et qui pour l’éprouver, lui demandèrent quelque signe du ciel. 8:12 Alors Jésus soupirant profondément en son esprit, dit; Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe? En vérité je vous dis, qu’il ne sera point donné de signe à cette génération. 8:13 Et les laissant, il remonta dans la nacelle, et passa à l’autre rivage. 8:14 Or ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’en avaient qu’un avec eux dans la nacelle. 8:15 Et il leur commanda, disant; Voyez, donnez-vous garde du levain des Pharisiens, et du levain d’Hérode, 8:16 Et ils discouraient entre eux, disant: C’est parce que nous n’avons point de pains. 8:17 Et Jésus connaissant cela, leur dit; Pourquoi discourez-vous touchant ce que vous n’avez point de pains? ne considérez-vous point encore, et n’entendez-vous point? avez-vous encore votre coeur stupide? 8:18 Ayant des yeux, ne voyez-vous point? ayant des oreilles, n’oyez-vous point? et n’avez-vous point de mémoire? 8:19 Quand je distribuai les cinq pains aux cinq mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu’il y eut de reste? Ils lui dirent; Douze. 8:20 Et quand je distribuai les sept pains aux quatre mille hommes, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines des pièces qu’il y eut de reste? Ils lui dirent, Sept. 8:21 Et il leur dit; Comment n’avez-vous point d’intelligence? 8:22 Puis il vint à Bethsaïda, et on lui présenta un aveugle, en le priant qu’il le touchât; 8:23 Alors il prit la main de l’aveugle, et le mena hors de la bourgade, et ayant mis de sa salive sur ses yeux, et posé les mains sur lui, il lui demanda s’il voyait quelque chose. 8:24 Et cet homme ayant regardé, dit; Je vois des hommes qui marchent, et qui me paraissent comme des arbres. 8:25 Jésus lui mit encore les mains sur les yeux, et lui commanda de regarder; et cet homme fut rétabli, et les voyait tous de loin clairement. 8:26 Puis il le renvoya en sa maison, en lui disant; N’entre point dans la bourgade, et ne le dis à personne de la bourgade. 8:27 Et Jésus et ses Disciples étant partis de là, ils vinrent aux bourgades de Césarée de Philippe, et sur le chemin il interrogea ses Disciples, leur disant; Qui disent les hommes que je suis? 8:28 Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean Baptiste: les autres, Élie: et les autres, l’un des Prophètes. 8:29 Alors il leur dit; Et vous, qui dites vous que je suis? Pierre répondant lui dit; Tu es le Christ. 8:30 Et il leur défendit avec menaces, de dire cela de lui à personne. 8:31 Et il commença à leur enseigner qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, et qu’il fût rejeté des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes: et qu’il fût mis à mort, et qu’il ressuscitât trois jours après. 8:32 Et il tenait ces discours tout ouvertement: sur quoi Pierre le prit, et se mit à le tancer: 8:33 Mais lui se retournant, et regardant ses Disciples, tança Pierre; en lui disant; Va arrière de moi, satan: car tu ne comprends pas les choses qui sont de Dieu, mais celles qui sont des hommes. 8:34 Puis ayant appelé les troupes et ses Disciples, il leur dit; Quiconque veut venir après moi, qu’il renonce à soi-même, et qu’il charge sur soi sa croix, et me suive. 8:35 Car quiconque voudra sauver son âme, la perdra: mais quiconque perdra son âme pour l’amour de moi et de l’Évangile, celui-là la sauvera. 8:36 Car que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il fait perte de son âme? 8:37 Ou, que donnera l’homme pour récompense de son âme? 8:38 Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles parmi cette nation adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand il sera venu en la gloire de son Père avec les saints Anges.

MARC 9

9:1 Il leur disait aussi; En vérité je vous dis, que parmi ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu’à ce qu’ils aient vu le Règne de Dieu venir avec puissance. 9:2 Et six jours après, Jésus prit avec soi Pierre, et Jacques, et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne, et il fut transfiguré devant eux. 9:3 Et ses vêtements devinrent reluisants et blancs comme neige, tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui les pût ainsi blanchir. 9:4 Et en même temps leur apparurent Élie et Moïse, qui parlaient avec Jésus. 9:5 Alors Pierre prenant la parole, dit à Jésus; Maître, il est bon que nous soyons ici: faisons-y donc trois tabernacles, un pour toi, un pour Moïse, et un pour Élie. 9:6 Or il ne savait ce qu’il disait, car ils étaient épouvantés. 9:7 Et il vint une nuée qui les enombra: et il vint de la nuée une voix, disant; Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le. 9:8 Et aussitôt ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux. 9:9 Et comme ils descendaient de la montagne, il leur commanda expressément de ne raconter à personne ce qu’ils avaient vu, sinon après que le Fils de l’homme serait ressuscité des morts. 9:10 Et ils retinrent cette parole-là en eux-mêmes, s’entre-demandant ce que c’était à dire cela; Ressusciter des morts. 9:11 Puis ils l’interrogèrent, disant; Pourquoi les Scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement? 9:12 Il répondit, et leur dit; De vrai, Élie étant venu premièrement doit rétablir toutes choses, et comme il est écrit du Fils de l’homme, il faut qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit anéanti. 9:13 Mais je vous dis que même Élie est venu, et qu’ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu, comme il est écrit de lui. 9:14 Puis étant revenu vers les Disciples, il vit autour d’eux une grande troupe, et des Scribes qui disputaient avec eux. 9:15 Et dès que toute cette troupe le vit, elle fut saisie d’étonnement, et ils accoururent pour le saluer. 9:16 Et il interrogea les Scribes, disant; De quoi disputez-vous avec eux? 9:17 Et quelqu’un de la troupe prenant la parole, dit; Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet. 9:18 Lequel le rompt partout où il le prend, et il écume, et grince les dents, et devient sec: et j’ai prié tes Disciples de le jeter dehors, mais ils n’ont pu. 9:19 Alors Jésus lui répondant, dit; Ô génération incrédule, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi. 9:20 Et ils le lui amenèrent: et quand il l’eut vu l’esprit le rompit incontinent, de sorte que l’enfant tomba à terre, et se tournait çà et là en écumant. 9:21 Et Jésus demanda au père de l’enfant; Combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrivé? et il dit; Dès son enfance: 9:22 Et souvent il l’a jeté dans le feu et dans l’eau pour le faire périr: mais si tu y peux quelque chose, assiste-nous, étant ému de compassion envers nous. 9:23 Alors Jésus lui dit; Si tu le peux croire, toutes choses sont possibles au croyant. 9:24 Et aussitôt le père de l’enfant s’écriant avec larmes, dit; Je crois, Seigneur: subviens à mon incrédulité. 9:25 Et quand Jésus vit que le peuple y accourait l’un sur l’autre, il tança l’esprit immonde, en lui disant; Esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de cet enfant, et n’entre plus en lui. 9:26 Et le démon sortit en criant, et faisant beaucoup souffrir cet enfant, qui en devint comme mort, tellement que plusieurs disaient, Il est mort. 9:27 Mais Jésus l’ayant pris par la main, le redressa; et il se leva. 9:28 Puis Jésus étant entré dans la maison, ses Disciples lui demandèrent en particulier; Pourquoi ne l’avons-nous pu jeter dehors? 9:29 Et il leur répondit; Cette sorte de diables ne peut sortir autrement que par la prière et par le jeûne. 9:30 Et étant partis de là, ils marchèrent par la Galilée: mais il ne voulut pas que personne le sût. 9:31 Or il enseignait ses Disciples, et leur disait; Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, mais après qu’il aura été mis à mort, il ressuscitera le troisième jour. 9:32 Mais ils n’entendaient point ce discours, et ils craignaient de l’interroger. 9:33 Après ces choses il vint à Capernaüm, et quand il fut arrivé à la maison, il leur demanda; De quoi disputiez-vous ensemble en chemin? 9:34 Et ils se turent: car ils avaient disputé ensemble en chemin, qui d’entre eux était le plus grand. 9:35 Et après qu’il se fut assis, il appela les douze, et leur dit; Si quelqu’un veut être le premier entre vous, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous. 9:36 Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux, et après l’avoir pris entre ses bras, il leur dit; 9:37 Quiconque recevra l’un de tels petits enfants en mon Nom, il me reçoit; et quiconque me reçoit, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais il reçoit celui qui m’a envoyé. 9:38 Alors Jean prit la parole, et dit; Maître, nous avons vu quelqu’un qui jetait les diables dehors en ton Nom, et qui pourtant ne nous suit point: et nous l’en avons empêché, parce qu’il ne nous suit point. 9:39 Mais Jésus leur dit; Ne l’en empêchez point: parce qu’il n’y a personne qui fasse un miracle en mon Nom, qui aussitôt puisse mal parler de moi. 9:40 Car qui n’est pas contre nous, il est pour nous. 9:41 Et quiconque vous donnera à boire un verre d’eau en mon Nom, parce que vous êtes à Christ, en vérité je vous dis, qu’il ne perdra pas sa récompense. 9:42 Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il lui vaudrait mieux qu’on mit une pierre de meule autour de son cou, et qu’on le jetât dans la mer. 9:43 Or si ta main te fait broncher, coupe-la: il vaut mieux que tu entres manchot dans la vie, que d’avoir deux mains, et aller dans la géhenne, au feu qui ne s’éteint point: 9:44 Là où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point. 9:45 Et si ton pied te fait chopper, coupe-le: il vaut mieux que tu entres boiteux dans la vie, que d’avoir deux pieds, et être jeté dans la géhenne, au feu qui ne s’éteint point: 9:46 Là où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point. 9:47 Et si ton oeil te fait chopper, arrache-le: il vaut mieux que tu entres dans le Royaume de Dieu n’ayant qu’un oeil, que d’avoir deux yeux, et être jeté dans la géhenne du feu: 9:48 Là où leur ver ne meurt point, et le feu ne s’éteint point. 9:49 Car chacun sera salé de feu: et toute oblation sera salée de sel. 9:50 C’est une bonne chose que le sel: mais si le sel perd sa saveur, avec quoi lui rendra-t-on sa saveur? 9:51 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.

MARC 10

10:1 Puis étant parti de là, il vint sur les confins de la Judée, au-delà du Jourdain, et les troupes s’étant encore assemblées auprès de lui, il les enseignait comme il avait accoutumé. 10:2 Alors des Pharisiens vinrent à lui, et pour l’éprouver ils lui demandèrent; Est-il permis à un homme de répudier sa femme? 10:3 Il répondit, et leur dit; Qu’est-ce que Moïse vous a commandé? 10:4 Ils dirent; Moïse a permis d’écrire la Lettre de divorce, et de répudier ainsi sa femme. 10:5 Et Jésus répondant leur dit; Il vous a écrit ce commandement à cause de la dureté de votre coeur. 10:6 Mais au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle. 10:7 C’est pourquoi l’homme laissera son père et sa mère, et se joindra à sa femme: 10:8 Et les deux seront une seule chair: ainsi ils ne sont plus deux, mais une même chair. 10:9 Ce donc que Dieu a joint, que l’homme ne le sépare point. 10:10 Puis ses Disciples l’interrogèrent encore sur cela même dans la maison. 10:11 Et il leur dit; Quiconque laissera sa femme, et se mariera à une autre, il commet adultère contre elle. 10:12 Pareillement si la femme laisse son mari, et se marie à un autre, elle commet adultère. 10:13 Et on lui présenta de petits enfants, afin qu’il les touchât: mais les Disciples reprenaient ceux qui les présentaient: 10:14 Et Jésus voyant cela, en fut indigné, et il leur dit; Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les empêchez point: car à tels est le Royaume de Dieu. 10:15 En vérité je vous dis, que quiconque ne recevra comme un petit enfant le Royaume de Dieu, il n’y entrera point. 10:16 Après les avoir donc pris entre ses bras, il les bénit, en posant les mains sur eux. 10:17 Et comme il sortait pour se mettre en chemin, un homme accourut, et se mit à genoux devant lui, et lui fit cette demande; Maître qui es bon, que ferai-je pour hériter la vie éternelle? 10:18 Et Jésus lui répondit; pourquoi m’appelles-tu bon? il n’y a nul bon qu’un seul,qui est Dieu. 10:19 Tu sais les Commandements: Ne commets point adultère. Ne tue point. Ne dérobe point. Ne dis point de faux témoignage. Ne fais dommage à personne. Honore ton père et ta mère. 10:20 Il répondit, et lui dit; Maître, j’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse. 10:21 Et Jésus ayant jeté l’oeil sur lui, l’aima, et lui dit; il te manque une chose; va, et vends tout ce que tu as, et le donne aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel: puis viens, et suis-moi, ayant chargé la croix. 10:22 Mais il fut fâché de ce mot, et s’en alla tout triste; parce qu’il avait de grands biens. 10:23 Alors Jésus ayant regardé alentour, dit à ses Disciples; combien difficilement ceux qui ont des richesses entreront-ils dans le Royaume de Dieu! 10:24 Et ses Disciples s’étonnèrent de ces paroles: mais Jésus prenant encore la parole, leur dit; Mes enfants, qu’il est difficile à ceux qui se confient aux richesses, d’entrer dans le Royaume de Dieu! 10:25 Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le Royaume de Dieu. 10:26 Et ils s’en étonnèrent encore davantage, disant entre eux; et qui peut être sauvé? 10:27 Mais Jésus les ayant regardés, leur dit; cela est impossible quant aux hommes, mais non pas quant à Dieu: car toutes choses sont possibles à Dieu. 10:28 Alors Pierre se mit à lui dire; voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi. 10:29 Et Jésus répondant, dit; En vérité je vous dis, qu’il n’y a personne qui ait laissé ou maison, ou frères, ou soeurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l’amour de moi, et de l’Évangile, 10:30 Qui n’en reçoive maintenant en ce temps-ci cent fois autant, maisons, et frères, et soeurs, et mère, et enfants, et champs, avec persécutions; et dans le siècle à venir, la vie éternelle. 10:31 Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers: et les derniers seront les premiers. 10:32 Or ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, et Jésus allait devant eux: et ils étaient épouvantés, et craignaient en le suivant, parce que Jésus ayant encore pris à part les douze, s’était mis à leur déclarer les choses qui lui devaient arriver. 10:33 Disant; voici, nous montons à Jérusalem: et le Fils de l’homme sera livré aux principaux Sacrificateurs, et aux Scribes; et ils le condamneront à mort, et le livreront aux Gentils; 10:34 Qui se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, puis ils le feront mourir: mais il ressuscitera le troisième jour. 10:35 Alors Jacques et Jean, fils de Zébédée, vinrent à lui, en lui disant; Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous ce que nous te demanderons. 10:36 Et il leur dit; Que voulez-vous que je fasse pour vous? 10:37 Et ils lui dirent; Accorde-nous que dans ta gloire nous soyons assis l’un à ta droite, et l’autre à ta gauche. 10:38 Et Jésus leur dit; vous ne savez ce que vous demandez: pouvez-vous boire la coupe que je dois boire; et être baptisés du Baptême dont je dois être baptisé? 10:39 Ils lui répondirent; Nous le pouvons. Et Jésus leur dit; il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du Baptême dont je dois être baptisé: 10:40 Mais d’être assis à ma droite et à ma gauche, ce n’est pas à moi de le donner; mais il sera donné à ceux à qui il est préparé. 10:41 Ce que les dix autres ayant ouï, ils commencèrent à s’indigner contre Jacques et Jean. 10:42 Et Jésus les ayant appelés, leur dit; Vous savez que ceux qui font état de dominer sur les nations, les maîtrisent, et que les Grands d’entre eux usent d’autorité sur elles. 10:43 Mais il n’en sera pas ainsi entre vous: mais quiconque voudra être le plus grand entre vous, sera votre serviteur. 10:44 Et quiconque d’entre vous voudra être le premier, sera le serviteur de tous. 10:45 Car aussi le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir; et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs. 10:46 Puis ils arrivèrent à Jéricho: et comme il partait de Jéricho avec ses Disciples et une grande troupe, un aveugle, appelé Bartimée, c’est-à-dire, fils de Timée, était assis sur le chemin, et mendiait. 10:47 Et ayant entendu que c’était Jésus le Nazarien, il se mit à crier, et à dire; Jésus Fils de David, aie pitié de moi. 10:48 Et plusieurs le tançaient, afin qu’il se tût: mais il criait encore plus fort; Fils de David, aie pitié de moi. 10:49 Et Jésus s’étant arrêté, dit qu’on l’appelât: on appela donc l’aveugle, en lui disant; prends courage, lève-toi, il t’appelle. 10:50 Et jetant bas son manteau, il se leva, et s’en vint à Jésus. 10:51 Et Jésus prenant la parole, lui dit; Que veux-tu que je te fasse? Et l’aveugle lui dit; Maître que je recouvre la vue. 10:52 Et Jésus lui dit; Va-t-en, ta foi t’a sauvé. 10:53 Et incontinent il recouvra la vue, et il suivit Jésus par le chemin.

MARC 11

11:1 Et comme ils approchaient de Jérusalem, étant près de Bethphagé, et de Béthanie, vers le mont des Oliviers, il envoya deux de ses Disciples, 11:2 Et il leur dit; Allez-vous-en à cette bourgade qui est vis-à-vis de vous; et en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais homme ne s’assit: détachez-le, et l’amenez. 11:3 Et si quelqu’un vous dit; Pourquoi faites-vous cela? dites que le Seigneur en a à faire: et incontinent il l’enverra ici. 11:4 Ils partirent donc, et trouvèrent l’ânon qui était attaché dehors auprès de la porte, entre deux chemins, et ils le détachèrent. 11:5 Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent; Que faites-vous, de détacher cet ânon? 11:6 Et ils leur répondirent comme Jésus avait commandé: et on les laissa faire. 11:7 Ils amenèrent donc l’ânon à Jésus, et mirent leurs vêtements sur l’ânon, Jésus s’assit dessus. 11:8 Et plusieurs étendaient leurs vêtements par le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres, et les répandaient par le chemin. 11:9 Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant; Hosanna, Béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur! 11:10 Béni soit le règne de David notre père, le règne qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très-hauts! 11:11 Jésus entra ainsi dans Jérusalem, et au Temple: et après avoir regardé de tous côtés, comme il était déjà tard, il sortit pour aller à Béthanie avec les douze. 11:12 Et le lendemain en revenant de Béthanie, il eut faim: 11:13 Et voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il alla voir s’il y trouverait quelque chose, mais y étant venu, il n’y trouva rien que des feuilles: car ce n’était pas la saison des figues. 11:14 Et Jésus prenant la parole dit au figuier; Que jamais personne ne mange de fruit de toi. Et ses Disciples l’entendirent. 11:15 Ils vinrent donc à Jérusalem, et quand Jésus fut entré au Temple, il se mit à jeter dehors ceux qui vendaient, et ceux qui achetaient dans le Temple, et il renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons. 11:16 Et il ne permettait point que personne portât aucun vaisseau par le Temple. 11:17 Et il enseignait, en leur disant; N’est-il pas écrit? Ma Maison sera appelée Maison de prière par toutes les nations; mais vous en avez fait une caverne de voleurs. 11:18 Ce que les Scribes et les principaux Sacrificateurs ayant entendu, ils cherchaient comment ils le feraient périr: car ils le craignaient, à cause que tout le peuple avait de l’admiration pour sa doctrine. 11:19 Et le soir étant venu il sortit de la ville. 11:20 Et le matin comme ils passaient auprès du figuier, ils virent qu’il était devenu sec jusqu’à la racine. 11:21 Et Pierre s’étant souvenu de ce qui s’était passé, dit à Jésus; Maître, voici, le figuier que tu as maudit, est tout sec. 11:22 Et Jésus répondant, leur dit; ayez la foi de Dieu. 11:23 Car en vérité je vous dis, que quiconque dira à cette montagne; Ôte-toi de là, et te jette dans la mer, et qui ne fera point de difficulté en son coeur, mais croira que ce qu’il dit se fera, tout ce qu’il aura dit lui sera fait. 11:24 C’est pourquoi je vous dis, tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevrez, et il vous sera fait. 11:25 Mais quand vous vous présenterez pour faire votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui, afin que votre Père qui est aux cieux vous pardonne aussi vos fautes. 11:26 Mais si vous ne pardonnez point, votre Père qui est aux cieux ne vous pardonnera point aussi vos fautes. 11:27 Ils retournèrent encore à Jérusalem, et comme Il marchait dans le Temple, les principaux Sacrificateurs, et les Scribes, et les Anciens vinrent à lui, 11:28 Et lui dirent; De quelle autorité fais-tu ces choses, et qui est celui qui t’a donné cette autorité, pour faire les choses que tu fais? 11:29 Et Jésus répondant leur dit; Je vous interrogerai aussi d’une chose, et répondez-moi: puis je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses. 11:30 Le Baptême de Jean était-il du Ciel, ou des hommes? Répondez-moi. 11:31 Et ils raisonnaient entre eux, disant; Si nous disons; Du Ciel: il nous dira, Pourquoi donc ne l’avez-vous point cru? 11:32 Et si nous disons; Des hommes, nous avons à craindre le peuple: car tous croyaient que Jean avait été un vrai Prophète. 11:33 Alors pour réponse ils dirent à Jésus; Nous ne savons: Et Jésus répondant leur dit, Je ne vous dirai point aussi de quelle autorité je fais ces choses.

MARC 12

12:1 Puis il se mit à leur dire par une parabole; Quelqu’un planta une vigne, et l’environna d’une haie, et il y creusa une fosse pour un pressoir, et y bâtit une tour: puis il la loua à des vignerons, et s’en alla dehors. 12:2 Or en la saison il envoya un serviteur aux vignerons, pour recevoir d’eux du fruit de la vigne. 12:3 Mais eux le prenant, le battirent et le renvoyèrent à vide. 12:4 Il leur envoya encore un autre serviteur; et eux lui jetant des pierres, lui froissèrent la tête, et le renvoyèrent, après l’avoir honteusement traité. 12:5 Il en envoya encore un autre, lequel ils tuèrent: et plusieurs autres, desquels ils battirent les uns, et tuèrent les autres. 12:6 Mais ayant encore un Fils, son bien-aimé, il le leur envoya aussi pour le dernier, disant; Ils respecteront mon Fils. 12:7 Mais ces vignerons dirent entre eux; C’est ici l’héritier, venez, tuons-le, et l’héritage sera nôtre. 12:8 S’étant donc saisis de lui, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne. 12:9 Que fera donc le Seigneur de la vigne? il viendra, et fera périr ces vignerons, et donnera la vigne à d’autres. 12:10 Et n’avez-vous point lu cette écriture? La pierre que les édifiants ont rejetée, est devenue la maîtresse pierre du coin; 12:11 Ceci a été fait par le Seigneur, et c’est une chose merveilleuse devant nos yeux. 12:12 Alors ils tâchèrent de le saisir, mais ils craignirent le peuple: car ils connurent qu’il avait dit cette similitude contre eux: c’est pourquoi le laissant, ils s’en allèrent. 12:13 Mais ils lui envoyèrent quelques-uns des Pharisiens et des Hérodiens, pour l’enlacer par leurs discours; 12:14 Lesquels étant venus, lui dirent; Maître, nous savons que tu es véritable, et que tu ne considères personne: car tu n’as point d’égard à l’apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu en vérité; est-il permis de payer le tribut à César, ou non? le payerons-nous, ou si nous ne le payerons point? 12:15 Mais Jésus connaissant leur hypocrisie, leur dit; Pourquoi me tentez-vous? apportez-moi un denier, que je le voie. 12:16 Et ils le lui présentèrent. Alors il leur dit; De qui est cette image, et cette inscription? ils lui répondirent; De César. 12:17 Et Jésus répondant leur dit; Rendez à César les choses qui sont à César; et à Dieu celles qui sont à Dieu: et ils en furent étonnés. 12:18 Alors les Sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent à lui, et l’interrogèrent, disant, 12:19 Maître, Moïse nous a laissé par écrit; Que si le frère de quelqu’un est mort, et a laissé sa femme, et n’a point laissé d’enfants, son frère prenne sa femme, et qu’il suscite des enfants à son frère. 12:20 Or il y avait sept frères, dont le premier prit une femme, et mourant ne laissa point d’enfants. 12:21 Et le second la prit, et mourut, et lui aussi ne laissa point d’enfants: et le troisième tout de même. 12:22 Les sept donc la prirent, et ne laissèrent point d’enfants: la femme aussi mourut la dernière de tous. 12:23 En la résurrection donc, quand ils seront ressuscités, duquel d’eux sera-t-elle femme? car les sept l’ont eue pour leur femme. 12:24 Et Jésus répondant leur dit; Ce que vous vous fourvoyez, n’est-ce pas à cause que vous ne connaissez point les Écritures, ni la puissance de Dieu? 12:25 Car quand ils seront ressuscités des morts, ils ne prendront point à femme, et on ne leur donnera point de femmes en mariage, mais ils seront comme les Anges qui sont aux cieux. 12:26 Et quant aux morts, pour vous montrer qu’ils ressuscitent, n’avez-vous point lu dans le Livre de Moïse, comment Dieu parla à lui dans le buisson, en disant; Je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob? 12:27 Or il n’est pas le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants. Vous vous fourvoyez donc grandement. 12:28 Et quelqu’un des Scribes qui les avait ouïs disputer, voyant qu’il leur avait bien répondu, s’approcha de lui, et lui demanda; Quel est le premier de tous les Commandements? 12:29 Et Jésus lui répondit; Le premier de tous les Commandements est, Écoute Israël, Le Seigneur notre Dieu est le seul Seigneur: 12:30 Et tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée, et de toute ta force. C’est là le premier Commandement. 12:31 Et le second, semblable à celui-là, est, Tu aimeras ton prochain comme toi-même. Il n’y a point d’autre Commandement plus grand que ceux-ci. 12:32 Et le Scribe lui dit, Maître, tu as bien dit selon la vérité, qu’il y a un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui: 12:33 Et que de l’aimer de tout son coeur, et de toute son intelligence, et de toute son âme, et de toute sa force; et d’aimer son prochain comme soi-même, c’est plus que tous les holocaustes et les sacrifices. 12:34 Et Jésus voyant que ce Scribe avait répondu prudemment, lui dit; Tu n’es pas loin du Royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger. 12:35 Et comme Jésus enseignait dans le Temple, il prit la parole, et il dit; Comment disent les Scribes que le Christ est le Fils de David? 12:36 Car David lui-même a dit par le Saint Esprit; Le Seigneur a dit à mon Seigneur. Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds. 12:37 Puis donc que David lui-même l’appelle son Seigneur, comment est-il son fils? Et de grandes troupes prenaient plaisir à l’entendre. 12:38 Il leur disait aussi en sa doctrine; Donnez vous garde des Scribes, qui prennent plaisir à se promener en robes longues, et qui aiment les salutations dans les marchés. 12:39 Et les premières séances dans les Synagogues, et les premières places dans les festins: 12:40 Qui mangent entièrement les maisons des veuves, même sous le prétexte de faire de longues prières: car ils en recevront une plus grande condamnation. 12:41 Et Jésus étant assis vis-à-vis du tronc, prenait garde comment le peuple mettait de l’argent au tronc. 12:42 Et plusieurs riches y mettaient beaucoup: et une pauvre veuve vint, qui y mit deux petites pièces, qui font un quadrain. 12:43 Et Jésus ayant appelé ses Disciples, il leur dit; En vérité je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis au tronc que tous ceux qui y ont mis. 12:44 Car tous y ont mis de ce qui leur abonde; mais celle-ci y a mis de sa pauvreté tout ce qu’elle avait, toute sa subsistance.

MARC 13

13:1 Et comme il partait du Temple, un de ses Disciples lui dit; Maître, regarde quelles pierres, et quels bâtiments. 13:2 Et Jésus répondant lui dit; Vois-tu ces grands bâtiments? il n’y sera point laissé pierre sur pierre qui ne soit démolie. 13:3 Et comme il se fut assis au mont des oliviers vis-à-vis du Temple, Pierre et Jacques, Jean et André l’interrogèrent en particulier; 13:4 Disant; Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel signe il y aura quand toutes ces choses devront s’accomplir? 13:5 Et Jésus leur répondant, se mit à leur dire; Prenez garde que quelqu’un ne vous séduise. 13:6 Car plusieurs viendront en mon Nom, disant; C’est moi qui suis le Christ, et ils en séduiront plusieurs. 13:7 Or quand vous entendrez des guerres, et des bruits de guerres, ne soyez point troublés: parce qu’il faut que ces choses arrivent; mais ce ne sera pas encore la fin. 13:8 Car nation s’élèvera contre nation, et Royaume contre Royaume: et il y aura des tremblements de terre de lieu en lieu, et des famines et des troubles: ces choses seront des commencements de douleurs. 13:9 Mais prenez garde à vous-mêmes, car ils vous livreront aux Consistoires, et aux Synagogues: vous serez fouettés, et vous serez présentés devant les gouverneurs et devant les Rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage. 13:10 Mais il faut que l’Évangile soit auparavant prêché dans toutes les nations. 13:11 Et quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez point auparavant en peine de ce que vous aurez à dire, et n’y méditez point, mais tout ce qui vous sera donné à dire en ce moment-là, dites-le: car ce n’est pas vous qui parlez, mais le Saint Esprit. 13:12 Or le frère livrera son frère à la mort, et le père l’enfant, et les enfants se soulèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir. 13:13 Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom; mais qui persévérera jusques à la fin, celui-là sera sauvé. 13:14 Or quand vous verrez l’abomination de la désolation qui a été prédite par Daniel le Prophète, être établie où elle ne doit point être,(que celui qui lit l’entende!) alors que ceux qui seront en Judée s’enfuient aux montagnes. 13:15 Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point dans la maison, et n’y entre point pour emporter aucune chose de sa maison. 13:16 Et que celui qui sera aux champs, ne retourne point en arrière, pour emporter son habillement. 13:17 Mais malheur à celles qui seront enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là. 13:18 Or priez Dieu que votre fuite n’arrive point en hiver. 13:19 Car en ces jours-là il y aura une telle affliction, qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement de la création des choses que Dieu a créées, jusqu’à maintenant; ni n’y en aura. 13:20 Et si le Seigneur n’eût abrégé ces jours-là, il n’y aurait personne de sauvé: mais il a abrégé ces jours, à cause des élus qu’il a élus. 13:21 Et alors si quelqu’un vous dit; Voici, le Christ est ici: ou voici, il est là, ne le croyez point: 13:22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront des signes et des miracles, pour séduire les élus mêmes, s’il était possible. 13:23 Mais donnez-vous-en garde: voici, je vous l’ai tout prédit. 13:24 Or en ces jours-là, après cette affliction, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera point sa clarté; 13:25 Et les étoiles du ciel tomberont, et les vertus qui sont dans les cieux seront ébranlées. 13:26 Et ils verront alors le Fils de l’homme venant sur les nuées, avec une grande puissance, et une grande gloire: 13:27 Et alors il enverra ses Anges, et il assemblera ses élus, des quatre vents, depuis le bout de la terre jusques au bout au ciel. 13:28 Or apprenez cette similitude prise du figuier: Quand son rameau est en sève, et qu’il jette des feuilles, vous connaissez que l’été est proche. 13:29 Ainsi, quand vous verrez que ces choses arriveront, sachez qu’il est proche, et à la porte. 13:30 En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. 13:31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. 13:32 Or quant à ce jour et à cette heure, personne ne le sait, non pas même les Anges qui sont au ciel, ni même le Fils, mais mon Père seul. 13:33 Prenez garde à vous: veillez, et priez: car vous ne savez point quand ce temps arrivera. 13:34 C’est comme si un homme allant dehors, et laissant sa maison, donnait de l’emploi à ses serviteurs, et à chacun sa tâche, et qu’il commandât au portier de veiller. 13:35 Veillez donc: car vous ne savez point quand le Seigneur de la maison viendra, si ce sera le soir, ou à minuit, ou à l’heure que le coq chante, ou au matin: 13:36 De peur qu’arrivant tout à coup il ne vous trouve dormants. 13:37 Or les choses que je vous dis, je les dis à tous: Veillez.

MARC 14

14:1 Or la fête de Pâque et des pains sans levain était deux jours après: et les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de Jésus par finesse, et le faire mourir. 14:2 Mais ils disaient; Non point durant la Fête, de peur qu’il ne se fasse du tumulte parmi le peuple. 14:3 Et comme il était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux, et qu’il était à table, il vint là une femme qui avait une boîte de parfum d’aspic, pur, et de grand prix: et elle rompit la boite; et répandit le parfum sur la tête de Jésus. 14:4 Et quelques-uns en furent indignés en eux-mêmes, et ils disaient; À quoi sert la perte de ce parfum? 14:5 Car il pouvait être vendu plus de trois cents deniers, et être donné aux pauvres. Ainsi ils en frémissaient contre elle. 14:6 Mais Jésus dit; Laissez-la: pourquoi lui donnez-vous du déplaisir? elle a fait une bonne action envers moi. 14:7 Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous, et vous leur pourrez faire du bien toutes les fois que vous voudrez: mais vous ne m’aurez pas toujours. 14:8 Elle a fait ce qui était en son pouvoir, elle a anticipé d’oindre mon corps pour l’appareil de ma sépulture. 14:9 En vérité je vous dis, qu’en quelque lieu que cet Évangile sera prêché dans tout le monde, ceci aussi qu’elle a fait sera récité en mémoire d’elle. 14:10 Alors Judas Iscariot, l’un des douze, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs pour le leur livrer. 14:11 Qui l’ayant ouï s’en réjouirent, et lui promirent de lui donner de l’argent: et il cherchait comment il le livrerait commodément. 14:12 Or le premier jour des pains sans levain, auquel on sacrifiait l’agneau de Pâque, ses Disciples lui dirent; Où veux-tu que nous t’allions apprêter à manger l’agneau de Pâque? 14:13 Et il envoya deux de ses Disciples, et leur dit; Allez en la ville, et un homme vous viendra à la rencontre, portant une cruche d’eau, suivez-le. 14:14 Et en quelque lieu qu’il entre, dites au maître de la maison; Le Maître dit; Où est le logis où je mangerai l’agneau de Pâque avec mes Disciples? 14:15 Et il vous montrera une grande chambre ornée et préparée: apprêtez-nous là l’agneau de Pâque. 14:16 Ses Disciples donc s’en allèrent; et étant arrivés dans la ville, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit, et ils apprêtèrent l’agneau de Pâque. 14:17 Et sur le soir Jésus vint lui-même avec les douze. 14:18 Et comme ils étaient à table, et qu’ils mangeaient, Jésus leur dit; En vérité je vous dis, que l’un de vous, qui mange avec moi, me trahira. 14:19 Et ils commencèrent à s’attrister: et ils lui dirent l’un après l’autre; Est-ce moi? et l’autre; Est-ce moi? 14:20 Mais il répondit, et leur dit; C’est l’un des douze, qui trempe avec moi au plat. 14:21 Certes le Fils de l’homme s’en va, selon qu’il est écrit de lui: mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est trahi: il eût été bon à cet homme-là de n’être point né. 14:22 Et comme ils mangeaient, Jésus prit le pain, et après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, et leur dit; Prenez, mangez, ceci est mon corps. 14:23 Puis ayant pris la coupe, il rendit grâces, et la leur donna: et ils en burent tous. 14:24 Et il leur dit; Ceci est mon sang, le sang du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs. 14:25 En vérité je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne jusqu’au jour que je le boirai nouveau dans le Royaume de Dieu. 14:26 Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers. 14:27 Et Jésus leur dit; Vous serez tous cette nuit scandalisés en moi: car il est écrit; Je frapperai le Berger, et les brebis seront dispersées. 14:28 Mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée. 14:29 Et Pierre lui dit; Quand tous seraient scandalisés, je ne le serai pourtant point. 14:30 Et Jésus lui dit; En vérité je te dis, qu’aujourd’hui en cette propre nuit, avant que le coq ait chanté deux fois, tu me renieras trois fois. 14:31 Mais Pierre disait encore plus fortement; Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point: et ils lui dirent tous la même chose. 14:32 Puis ils vinrent en un lieu nommé Gethsémané: et il dit à ses Disciples; Asseyez-vous ici jusqu’à ce que j’aie prié. 14:33 Et il prit avec lui Pierre, et Jacques, et Jean, et il commença à s’épouvanter, et à être fort angoissé. 14:34 Et il leur dit; Mon âme est saisie de tristesse jusques à la mort, demeurez ici, et veillez. 14:35 Puis s’en allant un peu plus outre, il se jeta en terre, et il priait; Que s’il était possible, l’heure passât arrière de lui. 14:36 Et il disait; Abba, Père, toutes choses te sont possibles, transporte cette coupe arrière de moi, toutefois non point ce que je veux, mais ce que tu veux. 14:37 Puis il revint, et les trouva dormants: et il dit à Pierre; Simon dors-tu? n’as-tu pu veiller une heure? 14:38 Veillez, et priez que vous n’entriez point en tentation: car quant à l’esprit, il est prompt, mais la chair est faible. 14:39 Et il s’en alla encore, et il pria, disant les mêmes paroles. 14:40 Puis étant retourné, il les trouva encore dormants, car leurs yeux étaient appesantis: et ils ne savaient que lui répondre. 14:41 Il vint encore pour la troisième fois, et leur dit; Dormez dorénavant, et vous reposez: il suffit, l’heure est venue: voici, le Fils de l’homme s’en va être livré entre les mains des méchants. 14:42 Levez-vous, allons: voici, celui qui me trahit, s’approche. 14:43 Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas, qui était l’un des douze, vint, et avec lui une grande troupe ayant des épées et des bâtons, de la part des principaux Sacrificateurs, et des Scribes, et des Anciens. 14:44 Or celui qui le trahissait avait donné un signal entre eux, disant; Celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le, et emmenez-le sûrement. 14:45 Quand donc il fut venu, il s’approcha aussitôt de lui, et dit; Maître, Maître, et il le baisa. 14:46 Alors ils mirent les mains sur lui, et le saisirent. 14:47 Et quelqu’un de ceux qui étaient là présents tira son épée, et en frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l’oreille. 14:48 Alors Jésus prit la parole, et leur dit; Êtes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre? 14:49 J’étais tous les jours parmi vous enseignant dans le Temple, et vous ne m’avez point saisi: mais tout ceci est arrivé afin que les Écritures soient accomplies. 14:50 Alors tous ses Disciples l’abandonnèrent, et s’enfuirent. 14:51 Et un certain jeune homme le suivait, enveloppé d’un linceul sur le corps nu: et quelques jeunes gens le saisirent. 14:52 Mais abandonnant son linceul, il s’enfuit d’eux tout nu. 14:53 Et ils menèrent Jésus au souverain Sacrificateur, chez qui s’assemblèrent tous les principaux Sacrificateurs, les Anciens et les Scribes. 14:54 Et Pierre le suivait de loin jusque dans la cour du souverain Sacrificateur: et il était assis avec les serviteurs, et se chauffait près du feu. 14:55 Or les principaux Sacrificateurs et tout le Consistoire cherchaient quelque témoignage contre Jésus pour le faire mourir, mais ils n’en trouvaient point. 14:56 Car plusieurs disaient de faux témoignages contre lui, mais les témoignages n’étaient point conformes. 14:57 Alors quelques-uns s’élevèrent, et portèrent de faux témoignages contre lui, disant; 14:58 Nous avons ouï qu’il disait; Je détruirai ce Temple qui est fait de main, et en trois jours j’en rebâtirai un autre, qui ne sera point fait de main. 14:59 Mais encore avec tout cela leurs témoignages n’étaient point conformes. 14:60 Alors le souverain Sacrificateur se levant au milieu, interrogea Jésus, disant; Ne réponds-tu rien? qu’est-ce que ceux-ci témoignent contre toi? 14:61 Mais il se tut, et ne répondit rien. Le souverain Sacrificateur l’interrogea encore, et lui dit; Es-tu le Christ, le Fils du Dieu béni? 14:62 Et Jésus lui dit; Je le suis; et vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. 14:63 Alors le souverain Sacrificateur déchira ses vêtements, et dit; Qu’avons-nous encore affaire de témoins? 14:64 Vous avez ouï le blasphème, que vous en semble? Alors tous le condamnèrent comme étant digne de mort. 14:65 Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des soufflets: et ils lui disaient; Prophétise: et les sergents lui donnaient des coups avec leurs verges. 14:66 Or comme Pierre était en bas dans la cour, une des servantes du souverain Sacrificateur vint. 14:67 Et quand elle eut aperçu Pierre qui se chauffait, elle le regarda en face, et lui dit; Et toi, tu étais avec Jésus le Nazarien. 14:68 Mais il le nia, disant; Je ne le connais point, et je ne sais ce que tu dis: puis il sortit dehors au portail, et le coq chanta. 14:69 Et la servante l’ayant regardé encore, elle se mit à dire à ceux qui étaient là présents; Celui-ci est de ces gens-là. 14:70 Mais il le nia une seconde fois. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents, dirent à Pierre; Certainement tu es de ceux-là, car tu es Galiléen, et ton langage s’y rapporte. 14:71 Alors il se mit à se maudire, et à jurer, disant; Je ne connais point cet homme-là que vous dites. 14:72 Et le coq chanta pour la seconde fois; et Pierre se ressouvint de cette parole que Jésus lui avait dite; Avant que le coq ait chanté deux fois, tu me renieras trois fois. Et s’étant jeté dehors il pleura.

MARC 15

15:1 Et incontinent au matin les principaux Sacrificateurs avec les Anciens et les Scribes, et tout le Consistoire, ayant tenu conseil, firent lier Jésus, et l’emmenèrent, et le livrèrent à Pilate. 15:2 Et Pilate l’interrogea, disant; Es-tu le Roi des Juifs? et Jésus répondant lui dit; Tu le dis. 15:3 Or les principaux Sacrificateurs l’accusaient de plusieurs choses, mais il ne répondit rien. 15:4 Et Pilate l’interrogea encore, disant; Ne réponds-tu rien? vois combien de choses ils déposent contre toi. 15:5 Mais Jésus ne répondit rien non plus; de sorte que Pilate s’en étonnait. 15:6 Or il leur relâchait à la Fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent. 15:7 Et il y en avait un, nommé Barabbas, qui était prisonnier avec ses complices pour une sédition, dans laquelle ils avaient commis un meurtre. 15:8 Et le peuple criant tout haut, se mit à demander à Pilate qu’il fît comme il leur avait toujours fait. 15:9 Mais Pilate leur répondit, en disant; Voulez-vous que je vous relâche le Roi des Juifs? 15:10 (Car il savait bien que les principaux Sacrificateurs l’avaient livré par envie.) 15:11 Mais les principaux Sacrificateurs excitèrent le peuple à demander que plutôt il relâchât Barabbas. 15:12 Et Pilate leur répondant, leur dit encore; Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez Roi des Juifs? 15:13 Et ils s’écrièrent encore; Crucifie-le. 15:14 Alors Pilate leur dit; Mais quel mal a-t-il fait? Et ils s’écrièrent encore plus fort; Crucifie-le. 15:15 Pilate donc voulant contenter le peuple, leur relâcha Barabbas; et après avoir fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié. 15:16 Alors les soldats l’emmenèrent dans la cour, qui est le Prétoire, et toute la Bande s’étant là assemblée, 15:17 Ils le vêtirent d’une robe de pourpre, et ayant fait une couronne d’épines entrelacées l’une dans l’autre, ils la lui mirent sur la tête: 15:18 Puis ils commencèrent à le saluer, en lui disant; Bien te soit, Roi des Juifs: 15:19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau, et crachaient contre lui: et se mettant à genoux, ils lui faisaient la révérence. 15:20 Et après s’être ainsi moqués de lui, ils le dépouillèrent de la robe de pourpre, et le revêtirent de ses habits, et l’emmenèrent dehors pour le crucifier. 15:21 Et ils contraignirent un certain homme, nommé Simon, Cyrénien, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, revenant des champs, de porter sa croix. 15:22 Et ils le menèrent au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Test. 15:23 Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné avec de la myrrhe: mais il ne le prit point. 15:24 Et quand ils l’eurent crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, pour savoir ce que chacun en aurait. 15:25 Or il était trois heures quand ils le crucifièrent. 15:26 Et l’écriteau contenant la cause de sa condamnation était, LE ROI DES JUIFS. 15:27 Ils crucifièrent aussi avec lui deux brigands, l’un à sa main droite, et l’autre à sa gauche. 15:28 Et ainsi fut accomplie l’Écriture, qui dit; Et il a été mis au rang des malfaiteurs. 15:29 Et ceux qui passaient près de là lui disaient des outrages, branlant la tête, et disant; Hé! toi, qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, 15:30 Sauve-toi toi-même, et descends de la croix. 15:31 Pareillement les principaux Sacrificateurs eux-mêmes se moquant avec les Scribes disaient entre eux; Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même. 15:32 Que le Christ, le Roi d’Israël descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions et que nous croyions! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui, lui disaient des outrages. 15:33 Mais quand il fut six heures, il y eut des ténèbres sur tout le pays jusqu’à neuf heures. 15:34 Et à neuf heures Jésus cria à haute voix, disant; Éloï, Éloï, lamma sabachthani? c’est-à-dire, Mon Dieu, Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? 15:35 Ce que quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu, ils dirent; Voilà, il appelle Élie. 15:36 Et quelqu’un accourut, qui emplit une éponge de vinaigre, et qui l’ayant mise au bout d’un roseau, lui en donna à boire, en disant; Laissez, voyons si Élie viendra pour l’ôter. 15:37 Et Jésus ayant jeté un grand cri, rendit l’esprit. 15:38 Et le voile du Temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas. 15:39 Et le Centenier qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait rendu l’esprit en criant ainsi, dit; Véritablement cet homme était Fils de Dieu. 15:40 Il y avait là aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient Marie Magdelaine, et Marie mère de Jacques le petit, et de Joses, et Salomé. 15:41 Qui lorsqu’il était en Galilée, l’avaient suivi, et l’avaient servi; et il y avait là aussi plusieurs autres femmes qui étaient montées avec lui à Jérusalem. 15:42 Et le soir étant déjà venu, parce que c’était la Préparation qui est avant le Sabbat; 15:43 Joseph d’Arimathée, Conseiller honorable, qui attendait aussi le Règne de Dieu, s’étant enhardi, vint à Pilate, et lui demanda le corps de Jésus. 15:44 Et Pilate s’étonna qu’il fût déjà mort: et ayant appelé le Centenier, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort. 15:45 Ce qu’ayant appris du Centenier, il donna le corps à Joseph. 15:46 Et Joseph ayant acheté un linceul, le descendit de la croix, et l’enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, puis il roula une pierre sur l’entrée du sépulcre. 15:47 Et Marie Magdelaine, et Marie mère de Joses regardaient où on le mettait.

MARC 16

16:1 Or le jour du Sabbat étant passé, Marie Magdelaine, et Marie mère de Jacques, et Salomé achetèrent des onguents aromatiques, pour le venir embaumer. 16:2 Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles arrivèrent au sépulcre, le soleil étant levé. 16:3 Et elles disaient entre elles; Qui nous roulera la pierre de l’entrée du sépulcre? 16:4 Et ayant regardé, elles virent que la pierre était roulée: car elle était fort grande. 16:5 Puis étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis à main droite, vêtu d’une robe blanche, et elles s’épouvantèrent. 16:6 Mais il leur dit; Ne vous épouvantez point: vous cherchez Jésus le Nazarien qui a été crucifié; il est ressuscité, il n’est point ici: voici le lieu où on l’avait mis. 16:7 Mais allez vous en, et dites à ses Disciples, et à Pierre, qu’il s’en va devant vous en Galilée: vous le verrez là, comme il vous l’a dit. 16:8 Elles partirent aussitôt et s’enfuirent du sépulcre: car le tremblement et la frayeur les avaient saisies, et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. 16:9 Or Jésus étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie Magdelaine, de laquelle il avait jeté hors sept diables. 16:10 Et elle s’en alla, et l’annonça à ceux qui avaient été avec lui, lesquels étaient dans le deuil, et pleuraient. 16:11 Mais quand ils l’ouïrent dire qu’il était vivant, et qu’elle l’avait vu, ils ne le crurent point. 16:12 Après cela, il se montra sous une autre forme à deux d’entre eux, qui étaient en chemin pour aller aux champs. 16:13 Et ceux-ci étant retournés l’annoncèrent aux autres; mais ils ne les crurent point non plus. 16:14 Enfin, il se montra aux onze, qui étaient assis ensemble, et il leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de coeur, en ce qu’ils n’avaient point cru ceux qui l’avaient vu ressuscité. 16:15 Et il leur dit; Allez par tout le monde, et prêchez l’Évangile à toute créature. 16:16 Celui qui aura cru, et qui aura été baptisé, sera sauvé: mais celui qui n’aura point cru, sera condamné. 16:17 Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru; ils jetteront hors les diables en mon Nom: ils parleront de nouveaux langages: 16:18 Ils chasseront les serpents: et quand ils auront bu quelque chose mortelle, elle ne leur nuira point: ils poseront les mains sur les malades, et ils se porteront bien. 16:19 Or le Seigneur après leur avoir parlé, fut élevé en haut au Ciel: et s’assit à la droite de Dieu. 16:20 Et eux étant partis prêchèrent partout; et le Seigneur coopérait avec eux, et confirmait la parole par les prodiges qui l’accompagnaient.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Évangile selon MARC

MARC 1

1 Commencement de l’évangile de Jésus Christ, Fils de Dieu :
2 comme il est écrit dans Ésaïe le prophète : «Voici, moi j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin» [Malachie 3:1].
3 «Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers» [Ésaïe 40:3].
4 Jean vint, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance en rémission de péchés.
5 Et tout le pays de Judée et tous ceux de Jérusalem sortaient vers lui ; et ils étaient baptisés par lui dans le fleuve du Jourdain, confessant leurs péchés.
6 Or Jean était vêtu de poil de chameau et d’une ceinture de cuir autour des reins, et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage.
7 Et il prêchait, disant : Il vient après moi, celui qui est plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie des sandales.
8 Moi, je vous ai baptisés d’eau ; lui, vous baptisera de l’Esprit Saint.

9 Et il arriva, en ces jours-là, que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et fut baptisé par Jean au Jourdain.
10 Et [s’éloignant] aussitôt de l’eau, il monta, et vit les cieux se fendre, et l’Esprit comme une colombe descendre sur lui.
11 Et il y eut une voix qui venait des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé ; en toi j’ai trouvé mon plaisir.

12 Et aussitôt l’Esprit le pousse dans le désert.
13 Et il fut dans le désert quarante jours, tenté par Satan ; et il était avec les bêtes sauvages ; et les anges le servaient.

14 Mais après que Jean eut été livré, Jésus vint en Galilée, prêchant l’évangile du royaume de Dieu,
15 et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu s’est approché : repentez-vous et croyez à l’évangile.

16 Et comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André le frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer ; car ils étaient pêcheurs.
17 Et Jésus leur dit : Venez après moi, et je vous ferai devenir pêcheurs d’hommes.
18 Et aussitôt, ayant quitté leurs filets, ils le suivirent.
19 Et passant de là un peu plus avant, il vit Jacques le [fils] de Zébédée et Jean son frère ; et eux [étaient] dans la nacelle, raccommodant les filets.
20 Et aussitôt il les appela ; et laissant leur père Zébédée dans la nacelle avec les gens à gages, ils s’en allèrent après lui.

21 Et ils entrent dans Capernaüm ; et étant entré aussitôt le jour du sabbat dans la synagogue, il enseignait.
22 Et ils s’étonnaient de sa doctrine ; car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
23 Et il y avait dans leur synagogue un homme possédé d’un* esprit immonde ; et il s’écria,
24 disant : Ha !* qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus Nazarénien** ? Es-tu venu pour nous détruire ? Je te connais, qui tu es*** : le Saint de Dieu.
25 Et Jésus le tança, disant : Tais-toi, et sors de lui.
26 Et l’esprit immonde, l’ayant déchiré et ayant crié à haute voix, sortit de lui.
27 Et ils furent tous saisis d’étonnement, de sorte qu’ils s’enquéraient entre eux, disant : Qu’est ceci ? Quelle doctrine nouvelle est celle-ci ? Car il commande avec autorité, même aux esprits immondes, et ils lui obéissent.
28 Et sa renommée se répandit aussitôt tout à l’entour dans la Galilée.
— v. 23 : possédé de, litt.: en, entièrement sous sa puissance, caractérisé par lui. — v. 24* : ici, expression de mécontentement. — v. 24** : c’est-à-dire de Nazareth (?). — v. 24*** : = Je sais qui tu es.

29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d’André.
30 Or la belle-mère de Simon était là couchée, ayant la fièvre ; et aussitôt ils lui parlent d’elle.
31 Et s’approchant, il la fit lever en la prenant par la main ; et aussitôt la fièvre la quitta ; et elle les servit.
32 Et, le soir étant venu, comme le soleil se couchait, on lui apporta tous ceux qui se portaient mal, et les démoniaques ;
33 et la ville tout entière était rassemblée à la porte :
34 et il en guérit plusieurs qui souffraient de diverses maladies, et chassa plusieurs démons, et ne permit pas aux démons de parler parce qu’ils le connaissaient*.
— v. 34 : c’est-à-dire ils savaient qui il était.

35 Et s’étant levé sur le matin, longtemps avant le jour, il sortit et s’en alla dans un lieu désert ; et il priait là.
36 Et Simon et ceux qui étaient avec lui, le suivirent.
37 Et l’ayant trouvé, ils lui dirent : Tous te cherchent.
38 Et il leur dit : Allons ailleurs dans les bourgades voisines, afin que j’y prêche aussi ; car c’est pour cela que je suis venu.
39 Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée, et chassait les démons.
40 Et un lépreux vient à lui, le suppliant et se jetant à genoux devant lui, et lui disant : Si tu veux, tu peux me rendre net.
41 Et Jésus, ému de compassion, étendant la main, le toucha, et lui dit : Je veux, sois net.
42 Et comme il parlait, aussitôt la lèpre se retira de lui ; et il fut net.
43 Et usant de paroles sévères, il le renvoya aussitôt,
44 et lui dit : Prends garde de n’en rien dire à personne ; mais va, montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification ce que Moïse a ordonné, pour que cela leur serve de témoignage*.
45 Mais lui, étant sorti, commença à beaucoup publier et à divulguer ce qui était arrivé, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans la ville ; mais il se tenait dehors dans des lieux déserts ; et on venait à lui de toutes parts.
— v. 44 : voir Lévitique 14:1-32.

MARC 2

1 Et il entra de nouveau dans Capernaüm, quelques jours après, et on ouït dire qu’il était à la maison.
2 Et aussitôt beaucoup de gens s’y assemblèrent, de sorte qu’il ne se trouva plus de place, même auprès de la porte ; et il leur annonçait la parole.
3 Et des gens viennent à lui, amenant un paralytique porté par quatre personnes.
4 Et ne pouvant s’approcher de lui, à cause de la foule, ils découvrirent le toit [du lieu] où il était ; et l’ayant percé, ils descendirent le petit lit sur lequel le paralytique était couché.
5 Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : [Mon] enfant, tes péchés sont pardonnés.
6 Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs cœurs :
7 Pourquoi celui-ci parle-t-il ainsi ? Il blasphème. Qui peut pardonner les péchés, sinon un [seul], Dieu ?
8 Et aussitôt Jésus, connaissant dans son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ?
9 Lequel est le plus facile, de dire au paralytique : [Tes] péchés te sont pardonnés ; ou de dire : Lève-toi, prends ton petit lit, et marche ?
10 Or, afin que vous sachiez que le fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés (il dit au paralytique) :
11 Je te dis, lève-toi, prends ton petit lit, et va dans ta maison.
12 Et il se leva aussitôt, et ayant pris son petit lit, il sortit en la présence de tous ; de sorte qu’ils en furent tous étonnés et qu’ils glorifiaient Dieu, disant : Nous ne vîmes jamais pareille chose.

13 Et il sortit encore et longea la mer* ; et toute la foule venait à lui, et il les enseignait.
14 Et en passant, il vit Lévi le [fils] d’Alphée assis au bureau de recette, et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
15 Et il arriva, comme il était à table dans sa maison, que beaucoup de publicains et de pécheurs aussi se trouvèrent à table avec Jésus et ses disciples ; car ils étaient nombreux, et ils le suivaient.
16 Et les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les pécheurs, dirent à ses disciples : Pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les pécheurs ?
17 Et Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal ; je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
— v. 13 : la mer de Galilée, ou lac de Tibériade.

18 Et les disciples de Jean et les pharisiens jeûnaient ; et ils viennent et lui disent : Pourquoi les disciples de Jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, mais tes disciples ne jeûnent pas ?
19 Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale* peuvent-ils jeûner pendant que l’époux est avec eux ? Aussi longtemps qu’ils ont l’époux avec eux, ils ne peuvent pas jeûner.
20 Mais des jours viendront, lorsque l’époux leur aura été ôté ; et alors ils jeûneront en ce jour-là.
21 Personne ne coud un morceau de drap neuf* à un vieil habit ; autrement la pièce neuve emporte [une partie] du vieil [habit], et la déchirure en devient plus mauvaise.
22 Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement le vin rompt les outres, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais le vin nouveau doit être mis dans des outres neuves.
— v. 19 : les compagnons de l’époux. — v. 21 : litt.: non foulé.

23 Et il arriva qu’il passait par les blés en un jour de sabbat ; et ses disciples, chemin faisant, se mirent à arracher des épis.
24 Et les pharisiens lui dirent : Voici, pourquoi font-ils, le jour de sabbat, ce qui n’est pas permis ?
25 Et lui leur dit : N’avez-vous jamais lu ce que fit David quand il fut dans le besoin et qu’il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui,
26 comment, au [titre] «Abiathar, souverain sacrificateur», il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu’il n’est pas permis de manger, sinon aux sacrificateurs, et en donna aussi à ceux qui étaient avec lui ? *
27 Et il leur dit : Le sabbat a été fait pour l’homme, non pas l’homme pour le sabbat ;
28 de sorte que le fils de l’homme est seigneur aussi du sabbat.
— v. 26 : voir Lévitique 24:5-9 et 1 Samuel 21:6.

MARC 3

1 Et il entra encore dans la synagogue ; et il y avait là un homme qui avait la main desséchée.
2 Et ils l’observaient [pour voir] s’il le guérirait le jour de sabbat, afin de l’accuser.
3 Et il dit à l’homme qui avait la main desséchée : Lève-toi là devant tous.
4 Et il leur dit : Est-il permis de faire du bien le jour de sabbat, ou de faire du mal ? de sauver la vie, ou de tuer ? Mais ils gardaient le silence.
5 Et les ayant regardés à l’entour avec colère, étant attristé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à l’homme : Étends ta main. Et il l’étendit, et sa main fut rétablie.
6 Et les pharisiens, sortant aussitôt avec les hérodiens*, tinrent conseil contre lui pour le faire périr.
— v. 6 : voir note à 12:13.

7 Et Jésus se retira avec ses disciples vers la mer ; et une grande multitude le suivit de la Galilée, et de la Judée,
8 et de Jérusalem, et de l’Idumée, et de par delà le Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, ayant entendu les choses qu’il faisait, vinrent vers lui.
9 Et il dit à ses disciples qu’une petite nacelle fût là à sa disposition, à cause de la foule, afin qu’elle ne le pressât pas ;
10 car il en guérit beaucoup, de sorte que tous ceux qui étaient affligés de quelque fléau se jetaient sur lui afin de le toucher.
11 Et les esprits immondes, quand ils le voyaient, se jetaient devant lui et s’écriaient, disant : Tu es le Fils de Dieu.
12 Et il leur défendait très-expressément de le faire connaître.

13 Et il monte sur une montagne*, et il appelle ceux qu’il voulait ; et ils vinrent à lui ;
14 et il en établit douze pour être avec lui, et pour les envoyer prêcher,
15 et pour avoir autorité [de guérir les maladies et] de chasser les démons ;
16 et il surnomma Simon, Pierre ;
17 et Jacques le [fils] de Zébédée et Jean le frère de Jacques, et il les surnomma Boanergès, ce qui est : fils de tonnerre ;
18 et André, et Philippe, et Barthélemy, et Matthieu, et Thomas, et Jacques le [fils] d’Alphée, et Thaddée, et Simon le Cananéen*,
19 et Judas Iscariote, qui aussi le livra.
— v. 13 : montagne, en contraste avec la plaine. — v. 18 : ou : Zélote.

20 Et ils viennent à la maison ; et la foule s’assemble de nouveau, en sorte qu’ils ne pouvaient pas même manger leur pain.
21 Et ses proches, ayant entendu cela, sortirent pour se saisir de lui ; car ils disaient : Il est hors de sens.
22 Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, dirent : Il a Béelzébul* ; et : Par le chef des démons, il chasse les démons.
23 Et les ayant appelés, il leur dit par des paraboles : Comment Satan peut-il chasser Satan ?
24 Et si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume-là ne peut pas subsister.
25 Et si une maison est divisée contre elle-même, cette maison-là ne peut pas subsister.
26 Et si Satan s’élève contre lui-même et est divisé, il ne peut pas subsister, mais il vient à sa fin.
27 Nul ne peut entrer dans la maison de l’homme fort, et piller ses biens, si premièrement il n’a lié l’homme fort ; et alors il pillera sa maison.
28 En vérité, je vous dis que tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les paroles injurieuses, quelles qu’elles soient, par lesquelles ils blasphèment ;
29 mais quiconque proférera des paroles injurieuses contre l’Esprit Saint n’aura jamais de pardon ; mais il est passible du jugement éternel*.
30 C’était parce qu’ils disaient : Il a un esprit immonde.
— v. 22 : nom donné par les Juifs au chef des démons, c’est-à-dire Satan. — v. 29 : plusieurs lisent : il est sous la coulpe d’un péché éternel.

31 Ses frères et sa mère donc viennent ; et se tenant dehors, ils l’envoyèrent appeler ;
32 et la foule était assise autour de lui. Et on lui dit : Voici, ta mère et tes frères, là dehors, te cherchent.
33 Et il leur répondit, disant : Qui est ma mère, ou [qui sont] mes frères ?
34 Et regardant tout à l’entour ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : Voici ma mère et mes frères ;
35 car quiconque fera la volonté de Dieu, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

MARC 4

1 Et il se mit encore à enseigner près de la mer. Et une grande foule se rassembla auprès de lui ; de sorte que, montant dans une nacelle, il s’assit sur la mer ; et toute la foule était à terre sur le bord de la mer.
2 Et il leur enseignait beaucoup de choses par des paraboles ; et il leur disait dans son enseignement :
3 Écoutez : Voici, un semeur sortit pour semer.
4 Et il arriva qu’en semant, quelques [grains] tombèrent le long du chemin ; et les oiseaux vinrent et les dévorèrent.
5 Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ;
6 et quand le soleil se leva, ils furent brûlés, et, parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils furent séchés.
7 Et d’autres tombèrent dans les épines ; et les épines montèrent et les étouffèrent, et ils ne donnèrent pas de fruit.
8 Et d’autres tombèrent dans la bonne terre, et donnèrent du fruit, montant et croissant, et rapportèrent, l’un trente, et l’un soixante, et l’un cent.
9 Et il dit : Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
10 Et quand il fut en particulier, ceux qui étaient autour de lui, avec les douze, l’interrogèrent touchant la parabole.
11 Et il leur dit : À vous [il] est donné [de connaître] le mystère du royaume de Dieu ; mais pour ceux qui sont dehors, toutes choses se traitent par des paraboles,
12 afin qu’en voyant ils voient et n’aperçoivent pas, et qu’en entendant ils entendent et ne comprennent pas : de peur qu’ils ne se convertissent et que leurs péchés ne leur soient pardonnés*.
13 Et il leur dit : Ne connaissez-vous pas cette parabole ? et comment connaîtrez-vous toutes les paraboles ?
14 Le semeur sème la parole.
15 Et ce sont ici ceux qui sont le long du chemin, là où la parole est semée ; et quand ils ont entendu, Satan vient aussitôt et ravit la parole semée en eux.
16 Et pareillement, ceux qui sont semés sur les endroits rocailleux, ce sont ceux qui, quand ils ont entendu la parole, la reçoivent aussitôt avec joie ;
17 et ils n’ont pas de racine en eux-mêmes, mais ne sont que pour un temps ; puis, quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, ils sont aussitôt scandalisés.
18 Et d’autres sont ceux qui sont semés dans les épines : ce sont ceux qui ont entendu la parole ;
19 et les soucis du siècle*, et la tromperie des richesses, et les convoitises à l’égard des autres choses, entrant, étouffent la parole, et elle est sans fruit.
20 Et ceux qui sont semés sur la bonne terre, ce sont ceux qui entendent la parole, et la reçoivent, et portent du fruit : l’un trente, et l’un soixante, et l’un cent.
21 Et il leur dit : La lampe vient-elle pour être mise sous le boisseau ou sous le lit ? N’est-ce pas pour être mise sur le pied de lampe ?
22 Car il n’y a rien de secret qui ne soit manifesté, et rien de caché n’arrive, si ce n’est afin de venir en évidence.
23 Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
24 Et il leur dit : Prenez garde à ce que vous entendez : de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesuré ; et à vous [qui entendez], il sera ajouté ;
25 car à quiconque a, il sera donné ; et à celui qui n’a pas, cela même qu’il a sera ôté.
— v. 12 : voir Ésaïe 6:9-10. — v. 19 : de ce monde ; voir Matthieu 13:22.

26 Il dit aussi : Ainsi est le royaume de Dieu : c’est comme si un homme jetait de la semence sur la terre,
27 et dormait et se levait de nuit et de jour, et que la semence germât et crût sans qu’il sache comment.
28 La terre produit spontanément du fruit, premièrement l’herbe, ensuite l’épi, et puis le plein froment dans l’épi ;
29 et quand le fruit est produit, on y met aussitôt la faucille, parce que la moisson est arrivée.

30 Il disait aussi : Comment comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
31 Il est semblable à un grain de moutarde, qui, lorsqu’il est semé sur la terre, est la plus petite de toutes les semences qui sont sur la terre ;
32 et après qu’il est semé, il monte et devient plus grand que toutes les herbes, et jette de grandes branches, de sorte que les oiseaux du ciel peuvent demeurer sous son ombre.
33 Et par plusieurs paraboles de cette sorte, il leur annonçait la parole, selon qu’ils pouvaient l’entendre ;
34 mais il ne leur parlait pas sans parabole ; et en particulier il interprétait tout à ses disciples.

35 Et en ce jour-là, le soir étant venu, il leur dit : Passons à l’autre rive.
36 Et ayant renvoyé la foule, ils le prennent dans une nacelle, comme il était ; et d’autres nacelles aussi étaient avec lui.
37 Et il se lève un grand tourbillon de vent, et les vagues se jetaient dans la nacelle, de sorte qu’elle s’emplissait déjà.
38 Et il était, lui, à la poupe, dormant sur un oreiller ; et ils le réveillent et lui disent : Maître*, ne te mets-tu pas en peine que nous périssions ?
39 Et s’étant réveillé, il reprit le vent, et dit à la mer : Fais silence, tais-toi ! Et le vent tomba, et il se fit un grand calme.
40 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous ainsi craintifs ? Comment n’avez-vous pas de foi ?
41 Et ils furent saisis d’une grande peur, et ils dirent entre eux : Qui donc est celui-ci, que le vent même et la mer lui obéissent ?
— v. 38 : qui enseigne.

MARC 5

1 Et ils arrivèrent à l’autre rive de la mer, dans le pays des Gadaréniens*.
2 Et aussitôt, comme il sortait de la nacelle, un homme possédé d’un esprit immonde,
3 [et] qui avait sa demeure dans les sépulcres, sortant des sépulcres, le rencontra ; et personne ne pouvait le lier, pas même avec des chaînes ;
4 car souvent, quand il avait été lié de fers aux pieds et de chaînes, il avait rompu les chaînes et mis les fers en pièces, et personne ne pouvait le dompter.
5 Et il était continuellement, de nuit et de jour, dans les sépulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres.
6 Et voyant Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui* ;
7 et, criant avec une voix forte, il dit : Qu’y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-haut* ? Je t’adjure par Dieu, ne me tourmente pas.
8 Car il lui disait : Sors de cet homme, esprit immonde !
9 Et il lui demanda : Quel est ton nom ? Et il lui dit : J’ai nom Légion, car nous sommes plusieurs.
10 Et il le priait instamment pour qu’il ne les envoyât pas hors du pays.
11 Et il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
12 Et ils le prièrent, disant : Envoie-nous dans les pourceaux, afin que nous entrions en eux.
13 Et aussitôt Jésus le leur permit. Et les esprits immondes, sortant, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se rua du haut de la côte dans la mer ; [or ils étaient] environ deux mille ; et ils furent étouffés dans la mer.
14 Et ceux qui les paissaient s’enfuirent, et portèrent la nouvelle dans la ville et dans les campagnes. Et ils sortirent pour voir ce qui était arrivé ;
15 et ils viennent vers Jésus, et voient le démoniaque, assis, vêtu, et dans son bon sens, celui qui avait Légion ; et ils eurent peur.
16 Et ceux qui avaient vu [ce qui s’était passé], leur racontèrent ce qui était arrivé au démoniaque et ce qui concernait les pourceaux ;
17 et ils se mirent à le prier de s’en aller de leur territoire.
18 Et comme il montait dans la nacelle*, celui qui avait été démoniaque le pria [de permettre] qu’il fût avec lui.
19 Et il ne le lui permit pas, mais lui dit : Va dans ta maison, vers les tiens, et raconte-leur tout ce que le Seigneur t’a fait, et [comment] il a usé de miséricorde envers toi.
20 Et il s’en alla, et se mit à publier en Décapolis* tout ce que Jésus lui avait fait ; et tous s’en étonnaient.
— v. 1 : à l’Est de la mer de Galilée. — v. 6 : ailleurs : lui rendit hommage. — v. 7 : Très-haut est, ici et ailleurs, un nom propre, comme Luc 1:32, etc. ; c’est l’hébreu Élion ; comparer Genèse 14:18. — v. 18 : ou : en nacelle, à bord ; comme Matthieu 4:21. — v. 20 : dans la Décapole, région à l’Est du Jourdain.

21 Et Jésus, ayant encore repassé à l’autre rive, dans la nacelle, une grande foule se rassembla auprès de lui ; et il était au bord de la mer.
22 Et un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus, vient ; et le voyant, il se jette à ses pieds ;
23 et il le suppliait instamment, disant : Ma fille est à l’extrémité ; [je te prie] de venir et de lui imposer les mains, afin qu’elle soit sauvée*, et qu’elle vive.
24 Et il s’en alla avec lui ; et une grande foule le suivit, et elle le pressait.
— v. 23 : ou : guérie.

25 Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans,
26 et qui avait beaucoup souffert d’un grand nombre de médecins, et avait dépensé tout son bien, et n’en avait retiré aucun profit, mais plutôt allait en empirant,
27 ayant ouï parler de Jésus, vint dans la foule par derrière, et toucha son vêtement ;
28 car elle disait : Si je touche, ne fût-ce que ses vêtements, je serai guérie*.
29 Et aussitôt son flux de sang tarit ; et elle connut en son corps qu’elle était guérie du fléau*.
30 Et aussitôt Jésus, connaissant en lui-même la puissance qui était sortie de lui, se retournant dans la foule, dit : Qui a touché mes vêtements ?
31 Et ses disciples lui dirent : Tu vois la foule qui te presse, et tu dis : Qui m’a touché ?
32 Et il regardait tout à l’entour pour voir celle qui avait fait cela.
33 Et la femme, effrayée et tremblante, sachant ce qui lui était arrivé, vint et se jeta devant lui, et lui déclara toute la vérité.
34 Et il lui dit : [Ma] fille, ta foi t’a guérie* ; va en paix, et sois guérie de ton fléau**.
— v. 28, 34* : litt.: sauvée. — v. 29, 34** : mal.

35 Comme il parlait encore, il vient des gens de chez le chef de synagogue, disant : Ta fille est morte* ; pourquoi tourmentes-tu encore le maître** ?
36 Et Jésus, ayant entendu la parole qui avait été dite, dit aussitôt au chef de synagogue : Ne crains pas, crois seulement.
37 Et il ne permit à personne de le suivre, sinon à Pierre et à Jacques et à Jean le frère de Jacques.
38 Et il vient* à la maison du chef de synagogue ; et il voit le tumulte, et ceux qui pleuraient et jetaient de grands cris.
39 Et étant entré, il leur dit : Pourquoi faites-vous ce tumulte, et pourquoi pleurez-vous ? L’enfant n’est pas morte*, mais elle dort.
40 Et ils se riaient de lui. Mais les ayant tous mis dehors, il prend le père de l’enfant et la mère, et ceux qui étaient avec lui, et entre là où l’enfant était couchée.
41 Et ayant pris la main de l’enfant, il lui dit : Talitha coumi ; ce qui, interprété, est : Jeune fille, je te dis, lève-toi.
42 Et aussitôt la jeune fille se leva et marcha, car elle avait douze ans ; et ils furent transportés d’une grande admiration.
43 Et il leur enjoignit fort que personne ne le sût ; et il dit qu’on lui donnât à manger.
— v. 35** : qui enseigne. — v. 38 : plusieurs lisent : ils viennent. — v. 35* et 39 : est morte, – le fait en soi, non pas mourut, qui serait simplement historique comme fait accompli et passé (ici, et ailleurs souvent).

MARC 6

1 Et il sortit de là, et vint dans son pays ; et ses disciples le suivent.
2 Et le sabbat étant venu, il se mit à enseigner dans la synagogue ; et plusieurs, l’ayant entendu, étaient dans l’étonnement, disant : D’où [viennent] ces choses à celui-ci ? Et quelle est cette sagesse qui lui est donnée, et [d’où vient] que de tels miracles s’opèrent par ses mains ?
3 Celui-ci n’est-il pas le charpentier, le fils de Marie, et le frère de Jacques et de Joses et de Jude et de Simon ; et ses sœurs ne sont-elles pas ici auprès de nous ? Et ils étaient scandalisés en lui.
4 Et Jésus leur dit : Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et parmi ses parents et dans sa maison.
5 Et il ne put faire là aucun miracle, sinon qu’il imposa les mains à un petit nombre d’infirmes, et les guérit.
6 Et il s’étonnait de leur incrédulité ; et il visitait l’un après l’autre les villages à la ronde, en enseignant.

7 Et il appelle les douze ; et il se mit à les envoyer deux à deux, et leur donna autorité sur les esprits immondes.
8 Et il leur commanda de ne rien prendre pour le chemin, si ce n’est un bâton seulement, ni sac, ni pain, ni monnaie dans leur ceinture,
9 mais d’être chaussés de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.
10 Et il leur dit : Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là ;
11 et tous ceux qui ne vous recevront pas et ne vous écouteront pas, quand vous partirez de là, secouez la poussière de dessous vos pieds*, pour leur servir de témoignage.
12 Et étant partis, ils prêchèrent qu’on se repentît,
13 et chassèrent beaucoup de démons, et oignirent d’huile beaucoup d’infirmes et les guérirent.
— v. 11 : geste qui marque la rupture de relation et en rejette la responsabilité sur ceux qui ont refusé le message ; voir Luc 10:11.

14 Et le roi Hérode ouït parler [de lui], car son nom était devenu public ; et il dit : Jean le baptiseur est ressuscité d’entre les morts ; et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.
15 Et d’autres disaient : C’est Élie ; et d’autres disaient : C’est un prophète, comme un des prophètes.
16 Mais Hérode, ayant appris [ce qu’il faisait], dit : C’est Jean que j’ai fait décapiter ; il est ressuscité d’entre les morts.
17 Car Hérode lui-même avait envoyé prendre Jean, et l’avait fait lier dans une prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ; car il l’avait épousée.
18 Car Jean disait à Hérode : Il ne t’est pas permis d’avoir la femme de ton frère.
19 Et Hérodias lui en voulait, et aurait désiré le faire mourir ; et elle ne pouvait pas,
20 car Hérode craignait Jean, le sachant homme juste et saint, et il le gardait* soigneusement ; et lorsqu’il l’avait entendu, il faisait beaucoup de choses, et** il l’écoutait volontiers.
21 Et un jour favorable étant venu, lorsque Hérode, le jour anniversaire de sa naissance, donnait un repas à ses grands seigneurs, et aux chiliarques*, et aux principaux de la Galilée ;
22 et la fille de cette même Hérodias, étant entrée et ayant dansé, plut à Hérode et à ceux qui étaient à table avec lui. Et le roi dit à la jeune fille : Demande-moi tout ce que tu voudras, et je te le donnerai.
23 Et il lui jura : Tout ce que tu me demanderas, je te le donnerai, jusqu’à la moitié de mon royaume.
24 Et elle sortit et dit à sa mère : Que dois-je demander ? Et celle-ci dit : La tête de Jean le baptiseur.
25 Et aussitôt elle entra avec empressement vers le roi, et fit sa demande, disant : Je veux que sur-le-champ tu me donnes dans un plat la tête de Jean le baptiseur.
26 Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole*.
27 Et le roi aussitôt envoya un de ses satellites*, et lui commanda d’apporter la tête de Jean. Et celui-ci, s’en étant allé, le décapita dans la prison,
28 et apporta sa tête dans un plat, et la donna à la jeune fille ; et la jeune fille la donna à sa mère.
29 Et ses disciples, l’ayant appris, vinrent et enlevèrent son corps et le mirent dans un sépulcre.
— v. 20* : ou : l’observait. — v. 20** : d’autres lisent : il était en grand embarras, mais. — v. 21 : ou : commandants. — v. 26 : ou : rejeter sa requête. — v. 27 : ou : gardes.

30 Et les apôtres se rassemblent auprès de Jésus ; et ils lui racontèrent tout : et tout ce qu’ils avaient fait, et tout ce qu’ils avaient enseigné.
31 Et il leur dit : Venez à l’écart vous-mêmes dans un lieu désert, et reposez-vous un peu ; car il y avait beaucoup de gens qui allaient et qui venaient, et ils n’avaient pas même le loisir de manger.
32 Et ils s’en allèrent dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart.
33 Et plusieurs les virent qui s’en allaient, et les reconnurent, et accoururent là, à pied, de toutes les villes, et arrivèrent avant eux, [et se rassemblèrent auprès de lui].

34 Et Jésus, étant sorti, vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, parce qu’ils étaient comme des brebis qui n’ont pas de berger ; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
35 Et comme l’heure était déjà fort avancée, ses disciples venant à lui, disent : Le lieu est désert et l’heure est déjà fort avancée,
36 renvoie-les, afin qu’ils s’en aillent dans les campagnes et les villages d’alentour, et qu’ils s’achètent du pain ; car ils n’ont rien à manger.
37 Et lui, répondant, leur dit : Vous, donnez-leur à manger. Et ils lui disent : Irons-nous acheter pour deux cents deniers* de pain, et leur donnerons-nous à manger ?
38 Mais il leur dit : Combien de pains avez-vous ? Allez et regardez. Et quand ils le surent, ils disent : Cinq, et deux poissons.
39 Et il leur commanda de les faire tous asseoir par troupes sur l’herbe verte.
40 Et ils s’assirent en rangs, les uns de cent, et les autres de cinquante.
41 Et ayant pris les cinq pains et les deux poissons, et regardant vers le ciel, il bénit, et rompit les pains et les donna à ses disciples, afin qu’ils les missent devant eux ; et il partagea les deux poissons entre tous.
42 Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.
43 Et ils ramassèrent des morceaux douze paniers pleins, et des restes des poissons.
44 Et ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
— v. 37 : denier : monnaie romaine, salaire d’une journée d’ouvrier agricole, en Palestine (Matthieu 20:2).

45 Et aussitôt il contraignit ses disciples de monter dans la nacelle, et d’aller devant [lui] à l’autre rive, vers Bethsaïda, tandis qu’il renvoyait la foule.
46 Et leur ayant donné congé, il s’en alla sur une montagne pour prier.

47 Et le soir étant venu, la nacelle était au milieu de la mer, et lui, seul à terre.
48 Et les voyant se tourmenter à ramer, car le vent leur était contraire, vers la quatrième veille de la nuit, il vient vers eux, marchant sur la mer ; et il voulait passer à côté d’eux.
49 Mais eux, le voyant marcher sur la mer, crurent que c’était un fantôme, et ils poussèrent des cris ;
50 car ils le virent tous, et ils furent troublés. Et aussitôt il parla avec eux, et leur dit : Ayez bon courage ; c’est moi ; n’ayez point de peur.
51 Et il monta vers eux dans la nacelle, et le vent tomba. Et ils furent excessivement frappés et étonnés en eux-mêmes ;
52 car ils n’avaient pas été rendus intelligents par* les pains, car leur cœur était endurci.
— v. 52 : ou : [même] après.

53 Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth, et ils abordèrent.
54 Et comme ils sortaient de la nacelle, ils le reconnurent aussitôt ;
55 et ils coururent par tout le pays d’alentour, et se mirent à apporter de tous côtés dans de petits lits ceux qui se portaient mal, là où ils entendaient dire qu’il était.
56 Et où que ce fût qu’il entrât, dans les villages, ou dans les villes, ou dans les campagnes, ils plaçaient les infirmes dans les marchés et le priaient de les laisser toucher ne fût-ce que le bord de son vêtement ; et tous ceux qui le touchaient étaient guéris*.
— v. 56 : litt.: sauvés.

MARC 7

1 Et les pharisiens et quelques-uns des scribes, qui étaient venus de Jérusalem, s’assemblent auprès de lui.
2 Et voyant quelques-uns de ses disciples mangeant du pain avec des mains souillées, c’est-à-dire non lavées… ;
3 car les pharisiens et tous les Juifs ne mangent pas qu’ils ne lavent soigneusement* leurs mains, retenant la tradition des anciens ;
4 et [étant de retour] du marché, ils ne mangent pas qu’ils ne soient lavés. Et il y a beaucoup d’autres choses qu’ils ont reçues traditionnellement pour les observer, [comme] de laver les coupes, les pots, les vases d’airain, et les lits.
5 — Sur cela, les pharisiens et les scribes l’interrogent, [disant] : Pourquoi tes disciples ne marchent-ils pas selon la tradition des anciens, mais mangent-ils du pain avec des mains souillées ?
6 Mais lui, répondant, leur dit : Ésaïe a bien prophétisé de vous, hypocrites ; comme il est écrit : «Ce peuple-ci m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;
7 mais ils m’honorent en vain, enseignant, comme doctrines, des commandements d’hommes» [Ésaïe 29:13].
8 Car, laissant le commandement de Dieu, vous observez la tradition des hommes, de laver les pots et les coupes ; et vous faites beaucoup d’autres choses semblables.
9 Et il leur dit : Vous annulez bien le commandement de Dieu, afin de garder votre tradition.
10 Car Moïse a dit : «Honore ton père et ta mère» [Exode 20:12] ; et : «que celui qui médira* de père ou de mère, meure de mort» [Exode 21:17] ;
11 mais vous, vous dites : Si un homme dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est corban, c’est-à-dire don*…
12 Et vous ne lui permettez plus de rien faire pour son père ou pour sa mère,
13 annulant la parole de Dieu par votre tradition que vous vous êtes transmise [les uns aux autres] ; et vous faites beaucoup de choses semblables.
14 Et ayant de nouveau appelé la foule, il leur dit : Écoutez-moi, vous tous, et comprenez :
15 Il n’y a rien en dehors de l’homme, qui, entrant au dedans de lui, puisse le souiller ; mais les choses qui sortent de lui, ce sont celles qui souillent l’homme.
16 Si quelqu’un a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
— v. 3 : ou : souvent, ou : jusqu’au coude. — v. 10 : ou : injuriera, ou maudira. — v. 11 : don réservé à Dieu comme offrande.

17 Et quand il fut entré dans la maison, [s’étant retiré] d’avec la foule, ses disciples l’interrogèrent touchant cette parabole.
18 Et il leur dit : Vous aussi, êtes-vous ainsi sans intelligence ? N’entendez-vous pas que tout ce qui est de dehors, entrant dans l’homme, ne peut pas le souiller,
19 parce que cela n’entre pas dans son cœur, mais dans son ventre, et s’en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes ?
20 Et il dit : Ce qui sort de l’homme, c’est là ce qui souille l’homme ;
21 car du dedans, du cœur des hommes, sortent les mauvaises pensées, les adultères, les fornications, les meurtres,
22 les vols, la cupidité*, les méchancetés, la fraude, l’impudicité, l’œil méchant, les injures, l’orgueil, la folie.
23 Toutes ces mauvaises choses sortent du dedans et souillent l’homme.
— v. 22 : litt.: les cupidités.

24 Et se levant, il s’en alla de là vers les frontières de Tyr et de Sidon ; et étant entré dans une maison, il ne voulait pas que personne le sût : et il ne put être caché ;
25 car* une femme dont la fille** avait un esprit immonde, ayant ouï parler de lui, vint et se jeta à ses pieds ;
26 (or la femme était grecque, syrophénicienne de race 😉 et elle le pria qu’il chassât le démon hors de sa fille.
27 Et Jésus lui dit : Laisse premièrement rassasier les enfants ; car il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens*.
28 Et elle répondit et lui dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens, sous la table, mangent des miettes des enfants.
29 Et il lui dit : À cause de cette parole, va, le démon est sorti de ta fille.
30 Et s’en allant en sa maison, elle trouva le démon sorti, et sa fille couchée sur le lit.
— v. 25* : quelques-uns lisent : mais aussitôt. — v. 25** : ici plutôt : jeune fille. — v. 27 : grec : petits chiens, plus méprisant que chiens.

31 Et étant de nouveau parti des confins de Tyr et de Sidon, il vint vers la mer de Galilée, à travers le pays de Décapolis.
32 Et on lui amène un sourd qui parlait avec peine, et on le prie pour qu’il lui impose la main.
33 Et l’ayant tiré à l’écart, hors de la foule, il lui mit les doigts dans les oreilles ; et ayant craché, il lui toucha la langue ;
34 et regardant vers le ciel, il soupira*, et lui dit : Ephphatha, c’est-à-dire, ouvre-toi.
35 Et aussitôt ses oreilles s’ouvrirent, et le lien de sa langue se délia, et il parlait distinctement.
36 Et Jésus leur enjoignit de ne le dire à personne ; mais plus il le leur défendait, d’autant plus ils le publiaient.
37 Et ils étaient extrêmement étonnés, disant : il fait toutes choses bien ; il fait entendre les sourds et parler les muets.
— v. 34 : ou : gémit.

MARC 8

1 En ces jours-là, comme il y avait là une fort* grande foule, et qu’ils n’avaient rien à manger, [Jésus], ayant appelé à lui ses disciples, leur dit :
2 Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu’ils demeurent auprès de moi, et ils n’ont rien à manger ;
3 et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin.
4 Et ses disciples lui répondirent : D’où les pourra-t-on rassasier de pain, ici, dans le désert ?
5 Et il leur demanda : Combien avez-vous de pains ? Et ils dirent : Sept.
6 Et il commanda à la foule de s’asseoir sur la terre. Et ayant pris les sept pains, il rendit grâces et les rompit et les donna à ses disciples pour les mettre devant la foule : et ils les mirent devant elle.
7 Ils avaient aussi quelques petits poissons ; et ayant béni, il dit qu’ils les missent aussi devant [la foule].
8 Et ils mangèrent et furent rassasiés ; et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, sept corbeilles.
9 Or ceux qui avaient mangé étaient environ quatre mille. Et il les renvoya.
— v. 1 : quelques-uns : encore une.

10 Et aussitôt, montant dans une nacelle avec ses disciples, il vint aux quartiers de Dalmanutha.
11 Et les pharisiens sortirent et se mirent à disputer avec lui, demandant de lui un signe du ciel, pour l’éprouver.
12 Et, soupirant* en son esprit, il dit : Pourquoi cette génération demande-t-elle un signe ? En vérité, je vous dis : il ne sera point donné de** signe à cette génération.
13 Et les laissant, il remonta de nouveau dans la nacelle et s’en alla à l’autre rive.
14 Et ils avaient oublié de prendre des pains, et ils n’avaient qu’un seul pain avec eux dans la nacelle.
15 Et il leur enjoignit, disant : Voyez, gardez-vous du levain des pharisiens et du levain d’Hérode.
16 Et ils raisonnaient entre eux, [disant] : C’est parce que nous n’avons pas de pains.
17 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n’avez pas de pains ? N’entendez-vous pas encore, et ne comprenez-vous pas ? Avez-vous encore votre cœur endurci ?
18 Ayant des yeux, ne voyez-vous pas ? et ayant des oreilles, n’entendez-vous pas ? et n’avez-vous point de mémoire ?
19 Quand je rompis les cinq pains aux cinq mille, combien recueillîtes-vous de paniers pleins de morceaux ? Ils lui disent : Douze.
20 Et quand [je rompis] les sept aux quatre mille, combien recueillîtes-vous de corbeilles pleines de morceaux ? Et ils dirent : Sept.
21 Et il leur dit : Comment ne comprenez-vous pas ?
— v. 12* : ou : soupirant profondément. — v. 12** : litt.: s’il est donné un, — hébraïsme, comme Hébreux 3:11.

22 Et il vient à Bethsaïda ; et on lui amène un aveugle, et on le prie pour qu’il le touche.
23 Et ayant pris la main de l’aveugle, il le mena hors de la bourgade ; et lui ayant craché sur les yeux, il posa les mains sur lui et lui demanda s’il voyait quelque chose.
24 Et ayant regardé, [l’homme] dit : Je vois des hommes, car je vois comme des arbres qui marchent.
25 Puis Jésus lui mit encore les mains sur les yeux et le fit regarder ; et il fut rétabli, et voyait tout clairement.
26 Et il le renvoya dans sa maison, disant : N’entre pas dans la bourgade, et ne le dis à personne dans la bourgade.

27 Et Jésus s’en alla, et ses disciples, aux villages de Césarée de Philippe ; et chemin faisant, il interrogea ses disciples, leur disant : Qui disent les hommes que je suis ?
28 Et ils répondirent : Jean le baptiseur ; et d’autres : Élie ; et d’autres : L’un des prophètes.
29 Et il leur demanda : Et vous, qui dites-vous que je suis ? Et Pierre, répondant, lui dit : Tu es le Christ.
30 Et il leur défendit expressément de dire cela de lui à personne.
31 Et il commença à les enseigner : Il faut que le fils de l’homme souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu’il soit mis à mort, et qu’il ressuscite après trois jours.
32 Et il tenait ce discours ouvertement. Et Pierre, le prenant à part, se mit à le reprendre.
33 Mais lui, se retournant et regardant ses disciples, reprit Pierre, disant : Va arrière de moi, Satan, car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
34 Et ayant appelé la foule avec ses disciples, il leur dit : Quiconque veut venir après moi, qu’il se renonce soi-même, et qu’il prenne sa croix, et me suive :
35 car quiconque voudra sauver sa vie* la perdra ; et quiconque perdra sa propre vie* pour l’amour de moi et de l’évangile la sauvera.
36 Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il fasse la perte de son âme* ;
37 ou que donnera un homme en échange de son âme* ?
38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles parmi cette génération adultère et pécheresse, le fils de l’homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges.

MARC 9

1 Et il leur dit : En vérité, je vous dis, que de ceux qui sont ici présents, il y en a quelques-uns qui ne goûteront point la mort jusqu’à ce qu’ils aient vu le royaume de Dieu venu avec puissance.
— v. 35 à 37 : le terme original signifie à la fois : vie et âme.

2 Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ;
3 et ses vêtements devinrent brillants et d’une extrême blancheur, comme de la neige, tels qu’il n’y a point de foulon* sur la terre qui puisse ainsi blanchir.
4 Et Élie leur apparut avec Moïse, et ils parlaient avec Jésus.
5 Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Rabbi, il est bon que nous soyons ici ; et faisons trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie.
6 Car il ne savait que dire* ; car ils étaient épouvantés.
7 Et il vint une nuée qui les couvrit*, et il vint de la nuée une voix : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, écoutez-le.
8 Et aussitôt, ayant regardé de tous côtés, ils ne virent plus personne, sinon Jésus seul avec eux.
— v. 3 : ouvrier qui foulait les tissus dans un bain approprié pour les blanchir. — v. 6 : ou : ce qu’il disait. — v. 7 : comme Exode 40:35 et 34.

9 Et comme ils descendaient de la montagne, il leur enjoignit de ne raconter à personne ce qu’ils avaient vu, sinon lorsque le fils de l’homme serait ressuscité d’entre les morts.
10 Et ils gardèrent cette parole, s’entre-demandant ce que c’était que ressusciter d’entre les morts.
11 Et ils l’interrogèrent, disant : Pourquoi les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement ?
12 Et lui, répondant, leur dit : En effet, Élie vient premièrement et rétablit toutes choses ; — et comment il est écrit du fils de l’homme, qu’il souffrira beaucoup et qu’il sera chargé de mépris.
13 Mais je vous dis qu’aussi Élie est venu, et ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu, comme il est écrit de lui.

14 Et venant vers les disciples, il vit autour d’eux une grande foule, et des scribes qui disputaient avec eux.
15 Et aussitôt toute la foule, le voyant, fut saisie d’étonnement ; et ils accoururent et le saluèrent.
16 Et il les interrogea, [disant] : De quoi disputez-vous avec eux ?
17 Et quelqu’un de la foule lui répondit : Maître*, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet,
18 et, partout où il le saisit, il l’agite violemment ; et il écume, et grince des dents, et il devient sec ; et j’ai dit à tes disciples de le chasser, et ils n’ont pas pu.
19 Et lui, leur répondant, dit : Ô génération incrédule, jusques à quand serai-je avec vous ? jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi.
20 Et ils le lui amenèrent ; et quand il l’eut vu, aussitôt l’esprit le déchira ; et [l’enfant], tombant à terre, se roulait en écumant.
21 Et Jésus demanda au père de l’enfant : Combien y a-t-il de temps que ceci lui est arrivé ? Et il dit : Dès son enfance ;
22 et souvent il l’a jeté dans le feu et dans les eaux pour le faire périr ; mais si tu peux quelque chose, assiste-nous, étant ému de compassion envers nous.
23 Et Jésus lui dit : Le «Si tu peux», c’est : Crois ! toutes choses sont possibles à celui qui croit.
24 Et aussitôt le père de l’enfant, s’écriant, dit avec larmes : Je crois, viens en aide à mon incrédulité.
25 Et Jésus, voyant que la foule accourait ensemble, tança l’esprit immonde, lui disant : Esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de lui et n’y rentre plus.
26 Et ayant crié et l’ayant violemment déchiré, il sortit ; et [l’enfant] devint comme mort, de sorte que la plupart* disaient : Il est mort.
27 Et Jésus, l’ayant pris par la main, le redressa* ; et il se leva.
— v. 17 : maître qui enseigne, ici et souvent ailleurs. — v. 26 : litt.: les plusieurs, c’est-à-dire la masse générale du peuple, là présent. — v. 27 : ou : réveilla.

28 Et lorsqu’il fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier : Pourquoi n’avons-nous pu le chasser ?
29 Et il leur dit : Cette sorte ne peut sortir en aucune façon, si ce n’est par la prière et par le jeûne.

30 Et étant sortis de là, ils traversèrent la Galilée ; et il ne voulut pas que personne le sût.
31 Car il enseignait ses disciples et leur disait : Le fils de l’homme est livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir ; et ayant été mis à mort, il ressuscitera le troisième jour.
32 Mais ils ne comprenaient pas ce discours, et ils craignaient de l’interroger.

33 Et il vint à Capernaüm ; et quand il fut dans la maison, il leur demanda : Sur quoi raisonniez-vous en chemin ?
34 Et ils gardaient le silence, car ils avaient disputé entre eux, en chemin, qui serait* le plus grand.
35 Et lorsqu’il se fut assis, il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
36 Et ayant pris un petit enfant, il le plaça au milieu d’eux ; et l’ayant pris entre ses bras, il leur dit :
37 Quiconque recevra l’un de tels petits enfants en mon nom, me reçoit ; et quiconque me recevra, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais c’est celui qui m’a envoyé.
38 Et Jean lui répondit, disant : Maître, nous avons vu quelqu’un qui chassait des démons en ton nom, qui ne nous suit pas ; et nous le lui avons défendu*, parce qu’il ne nous suit pas.
39 Et Jésus leur dit : Ne le lui défendez pas* ; car il n’y a personne qui fasse un miracle en mon nom, et qui puisse aussitôt mal parler de moi,
40 car celui qui n’est pas contre nous est pour nous.
41 Car quiconque vous donnera à boire une coupe d’eau en [mon] nom, parce que vous êtes de Christ, en vérité, je vous dis qu’il ne perdra point sa récompense.
42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu’on lui mît au cou une pierre de meule, et qu’il fût jeté dans la mer.
43 Et si ta main est pour toi une occasion de chute, coupe-la : il vaut mieux pour toi d’entrer estropié dans la vie, que d’avoir les deux mains, et d’aller dans la géhenne*, dans le feu inextinguible,
44 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas.
45 Et si ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-le : il vaut mieux pour toi d’entrer boiteux dans la vie, que d’avoir les deux pieds, et d’être jeté dans la géhenne*, dans le feu inextinguible,
46 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas.
47 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le : il vaut mieux pour toi d’entrer dans le royaume de Dieu, n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux et d’être jeté dans la géhenne* de feu,
48 là où leur ver ne meurt pas et où le feu ne s’éteint pas.
49 Car chacun sera salé de feu ; et tout sacrifice sera salé de sel.
50 Le sel est bon ; mais si le sel devient insipide, avec quoi lui donnerez-vous de la saveur ?
51 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous.
— v. 34 : ou : était. — v. 38 : ou : l’en avons empêché. — v. 39 : ou : Ne l’en empêchez pas. — v. 43, 45, 47 : lieu des tourments infernaux ; voir note à Matthieu 11:23.

MARC 10

1 Et de là, se levant, il vient vers les confins de la Judée, et au delà du Jourdain ; et des foules se rassemblent encore auprès de lui ; et il les enseignait encore, comme il avait accoutumé.

2 Et des pharisiens vinrent à lui, et, pour l’éprouver, lui demandèrent : Est-il permis à un homme de répudier sa femme ?
3 Et lui, répondant, leur dit : Qu’est-ce que Moïse vous a commandé ?
4 Et ils dirent : Moïse a permis d’écrire une lettre de divorce, et de répudier [sa femme].
5 Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a écrit ce commandement à cause de votre dureté de cœur ;
6 mais au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle :
7 c’est pourquoi l’homme laissera son père et sa mère et sera uni à sa femme,
8 et les deux seront* une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
9 Ce donc que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare pas.
10 Et dans la maison encore, ses disciples l’interrogèrent sur ce sujet ;
11 et il leur dit : Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commet adultère envers la première* ;
12 et si une femme répudie son mari, et en épouse un autre, elle commet adultère.
13 Et on lui apporta de petits enfants, afin qu’il les touchât ; et les disciples reprenaient ceux qui les apportaient ;
14 et Jésus, voyant [cela], en fut indigné, et leur dit : Laissez venir à moi les petits enfants ; ne les en empêchez pas ; car à de tels* est le royaume de Dieu.
15 En vérité, je vous dis : quiconque ne recevra pas le royaume de Dieu comme un petit enfant, n’y entrera point.
16 Et les ayant pris entre ses bras, il posa les mains sur eux et les bénit.
— v. 8 : litt.: seront pour, comme Matthieu 19:5 ; voir Genèse 2:24. — v. 11 : litt.: envers elle. — v. 14 : litt.: car de tels.

17 Et comme il sortait sur la route, un homme accourut, et, se jetant à genoux devant lui, il lui demanda : Bon maître, que ferai-je afin que j’hérite de la vie éternelle ?
18 Et Jésus lui dit : Pourquoi m’appelles-tu bon ? Nul n’est bon, sinon un [seul], Dieu.
19 Tu sais les commandements : Ne commets point adultère ; ne tue point ; ne dérobe point ; ne dis point de faux témoignage ; ne fais tort à personne ; honore ton père et ta mère.
20 Et répondant, il lui dit : Maître, j’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse.
21 Et Jésus, l’ayant regardé, l’aima, et lui dit : Une* chose te manque : va, vends tout ce que tu as et donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel, et viens, suis-moi, ayant chargé la croix.
22 Et lui, affligé de cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.
23 Et Jésus, ayant regardé tout à l’entour, dit à ses disciples : Combien difficilement ceux qui ont des biens entreront-ils dans le royaume de Dieu !
24 Et les disciples s’étonnèrent de ses paroles ; et Jésus, répondant encore, leur dit : Enfants, combien il est difficile à ceux qui se confient aux richesses d’entrer dans le royaume de Dieu !
25 Il est plus facile qu’un chameau passe par un trou d’aiguille, qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu.
26 Et ils s’en étonnèrent excessivement, disant entre eux : Et qui peut être sauvé ?
27 Et Jésus, les ayant regardés, dit : Pour les hommes, cela est impossible, mais non pas pour Dieu ; car toutes choses sont possibles pour Dieu.
— v. 21 : une seule.

28 Pierre se mit à lui dire : Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi.
29 Jésus, répondant, dit : En vérité, je vous dis : il n’y a personne qui ait quitté maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, [ou femme], ou enfants, ou champs, pour l’amour de moi et pour l’amour de l’évangile,
30 qui n’en reçoive maintenant, en ce temps-ci, cent fois autant, maisons, et frères, et sœurs, et mères, et enfants, et champs, avec des persécutions, et dans le siècle qui vient, la vie éternelle.
31 Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers ; et les derniers seront les premiers.

32 Et ils étaient en chemin, montant à Jérusalem, et Jésus allait devant eux ; et ils étaient stupéfiés et craignaient en le suivant. Et prenant encore une fois les douze avec lui, il se mit à leur dire les choses qui devaient lui arriver :
33 Voici, nous montons à Jérusalem ; et le fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes ; et ils le condamneront à mort, et le livreront aux nations ;
34 et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.

35 Et Jacques et Jean, fils de Zébédée, viennent à lui, disant : Maître, nous voudrions que tu fisses pour nous tout ce que* nous te demanderons.
36 Et il leur dit : Que voulez-vous que je fasse pour vous ?
37 Et ils lui dirent : Accorde-nous que nous soyons assis, l’un à ta droite et l’un à ta gauche, dans ta gloire.
38 Et Jésus leur dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi je bois, ou être baptisés du baptême dont moi je serai* baptisé ?
39 Et ils lui dirent : Nous le pouvons. Et Jésus leur dit : Vous boirez bien la coupe que moi je bois, et vous serez baptisés du baptême dont moi je serai* baptisé ;
40 mais de s’asseoir à ma droite ou à ma gauche, n’est pas à moi pour le donner, sinon à ceux pour lesquels cela est préparé.
41 Et les dix, l’ayant entendu, en conçurent de l’indignation à l’égard de Jacques et de Jean.
42 Et Jésus, les ayant appelés auprès de lui, leur dit : Vous savez que ceux qui sont réputés gouverner les nations dominent sur elles, et que les grands d’entre eux usent d’autorité sur elles ;
43 mais il n’en est pas ainsi parmi vous, mais quiconque voudra devenir grand parmi vous, sera votre serviteur,
44 et quiconque d’entre vous voudra devenir le premier, sera l’esclave de tous.
45 Car aussi le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.
— v. 35 : litt.: quoi que ce soit que. — v. 38, 39 : litt.: je suis.

46 Et ils arrivent à Jéricho ; et comme il sortait de Jéricho avec ses disciples et une grande foule, Bartimée l’aveugle, le fils de Timée, était assis sur le bord du chemin et mendiait.
47 Et ayant entendu dire que c’était Jésus le Nazarénien*, il se mit à crier et à dire : Fils de David, Jésus, aie pitié de moi !
48 Et plusieurs le reprirent afin qu’il se tût ; mais il criait d’autant plus fort : Fils de David ! aie pitié de moi !
49 Et Jésus, s’arrêtant, dit qu’on l’appelât ; et ils appellent l’aveugle, lui disant : Aie bon courage, lève-toi, il t’appelle.
50 Et jetant loin son vêtement, il se leva en hâte et s’en vint à Jésus.
51 Et Jésus, répondant, lui dit : Que veux-tu que je te fasse ? Et l’aveugle lui dit : Rabboni, que je recouvre la vue.
52 Et Jésus lui dit : Va, ta foi t’a guéri* ; et aussitôt il recouvra la vue, et il le suivit dans le chemin.
— v. 47 : c’est-à-dire de Nazareth. — v. 52 : litt.: sauvé.

MARC 11

1 Et comme ils approchent de Jérusalem, de Bethphagé et de Béthanie, vers la montagne des Oliviers, il envoie deux de ses disciples
2 et leur dit : Allez au village qui est vis-à-vis de vous ; et aussitôt, en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais aucun homme ne s’est assis ; détachez-le, et amenez-le.
3 Et si quelqu’un vous dit : Pourquoi faites-vous cela ? dites : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il l’enverra ici.
4 Et ils s’en allèrent et trouvèrent un ânon qui était attaché dehors, à la porte, au carrefour* ; et ils le détachent.
5 Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous là à détacher l’ânon ?
6 Et ils leur dirent comme Jésus avait commandé ; et on les laissa faire.
7 Et ils amenèrent l’ânon à Jésus et mirent leurs vêtements sur l’ânon, et il s’assit dessus.
8 Et plusieurs étendaient leurs vêtements sur le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres, et les répandaient sur le chemin ;
9 et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur !*
10 Béni soit le royaume de notre père David, qui vient*. Hosanna dans les lieux très-hauts !
11 Et il entra dans Jérusalem, [et] dans le temple ; et après avoir promené ses regards de tous côtés sur tout, comme le soir était déjà venu, il sortit [et s’en alla] à Béthanie avec les douze.
— v. 4 : ou : chemin qui tourne autour de la maison, non pas la rue principale. — v. 9* : voir Psaume 118:25-26 ; Hosanna signifie : Sauve je te prie ; d’où : Gloire ! — v. 10 : c’est le royaume qui vient.

12 Et le lendemain, comme ils sortaient de Béthanie, il eut faim.
13 Et, voyant de loin un figuier qui avait des feuilles, il s’en approcha pour voir si peut-être il y trouverait quelque chose ; mais, y étant venu, il n’y trouva rien que des feuilles, car ce n’était pas la saison des figues.
14 Et répondant, il lui dit : Que désormais personne ne mange jamais de fruit de toi. Et ses disciples l’entendirent.

15 Et ils s’en viennent à Jérusalem. Et, entrant au temple, il se mit à chasser dehors ceux qui vendaient et ceux qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;
16 et il ne permettait pas que personne portât aucun vase* par le temple.
17 Et il les enseignait en disant : N’est-il pas écrit : «Ma maison sera appelée une maison de prière pour toutes les nations» ? [Ésaïe 56:7], mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs*.
18 Et les principaux sacrificateurs et les scribes l’entendirent, et ils cherchèrent comment ils le feraient mourir, car ils le craignaient, parce que toute la foule était dans l’étonnement à l’égard de sa doctrine.
19 Et quand le soir fut venu, il sortit de la ville.
— v. 16 : ou : objet, ustensile. — v. 17 : voir Jérémie 7:11.

20 Et le matin, comme ils passaient, ils virent le figuier séché depuis les racines.
21 Et Pierre, se ressouvenant [de ce qui s’était passé], lui dit : Rabbi, voici, le figuier que tu as maudit est sec.
22 Et Jésus, répondant, leur dit : Ayez foi en Dieu.
23 En vérité, je vous dis que quiconque dira à cette montagne : Ôte-toi, et jette-toi dans la mer, et qui ne doutera pas dans son cœur, mais croira que ce qu’il dit se fait, tout ce qu’il aura dit lui sera fait.
24 C’est pourquoi je vous dis : Tout ce que vous demanderez en priant, croyez que vous le recevez, et il vous sera fait.
25 Et quand vous ferez votre prière, si vous avez quelque chose contre quelqu’un, pardonnez-lui, afin que votre Père aussi, qui est dans les cieux, vous pardonne vos fautes.
26 Mais si vous ne pardonnez pas, votre Père qui est dans les cieux ne pardonnera pas non plus vos fautes.
27 Et ils viennent encore à Jérusalem. Et comme il se promenait dans le temple, les principaux sacrificateurs, et les scribes et les anciens viennent à lui
28 et lui disent : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité pour faire ces choses ?
29 Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une* chose, et répondez-moi ; et je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
30 Le baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ? répondez-moi.
31 Et ils raisonnaient entre eux, disant : Si nous disons : Du ciel, il dira : Pourquoi donc ne l’avez-vous pas cru ?
32 Mais dirions-nous : Des hommes ?… ils craignaient le peuple ; car tous estimaient que Jean était réellement un prophète.
33 Et répondant, ils disent à Jésus : Nous ne savons. Et Jésus leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
— v. 29 : une, une seule.

MARC 12

1 Et il se mit à leur dire en paraboles : Un homme planta une vigne, et l’environna d’une clôture, et y creusa une fosse pour un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s’en alla hors du pays.
2 Et en la saison, il envoya un esclave aux cultivateurs pour recevoir des cultivateurs du fruit de la vigne ;
3 mais eux, le prenant, le battirent et le renvoyèrent à vide.
4 Et il leur envoya encore un autre esclave ; et à celui-là ils lui meurtrirent la tête, et le couvrirent d’outrages.
5 Et il en envoya un autre, et celui-là ils le tuèrent ; et plusieurs autres, battant les uns, et tuant les autres.
6 Ayant donc encore un unique fils bien-aimé, il le leur envoya, lui aussi, le dernier, disant : Ils auront du respect pour mon fils.
7 Mais ces cultivateurs-là dirent entre eux : Celui-ci est l’héritier ; venez, tuons-le, et l’héritage sera à nous.
8 Et l’ayant pris, ils le tuèrent et le jetèrent hors de la vigne.
9 Que fera donc le maître de la vigne ? Il viendra et fera périr les cultivateurs et donnera la vigne à d’autres.
10 Et n’avez-vous pas même lu cette écriture : «La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ;
11 celle-ci* est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux» ? [Psaume 118:22, 23].
12 Et ils cherchaient à se saisir de lui ; et ils craignirent la foule, car ils connurent qu’il avait dit cette parabole contre eux ; et le laissant, ils s’en allèrent.
— v. 11 : ou : ceci.

13 Et ils lui envoient quelques-uns des pharisiens et des hérodiens* pour le surprendre dans [ses] paroles.
14 Et étant venus, ils lui disent : Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu ne t’embarrasses de personne ; car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes, mais tu enseignes la voie de Dieu avec vérité. Est-il permis de payer le tribut à César*, ou non ? Payerons-nous, ou ne payerons-nous pas ?
15 Et lui, connaissant leur hypocrisie, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ? Apportez-moi un denier, que je le voie.
16 Et ils le lui apportèrent. Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ? Et ils lui dirent : De César.
17 Et Jésus, répondant, leur dit : Rendez les choses de César à César, et les choses de Dieu à Dieu ! Et ils étaient dans l’étonnement à son sujet.
— v. 13 : Pharisiens, nationalistes opposés à l’occupant romain, et hérodiens, opportunistes, partisans d’Hérode et de Rome, unis pour tendre un piège à Jésus comme en 3:6. — v. 14 : l’empereur de Rome.

18 Et les sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, viennent à lui ; et ils l’interrogèrent, disant :
19 Maître ! Moïse nous a écrit que si le frère de quelqu’un meurt et laisse une femme, et ne laisse pas d’enfants, son frère prenne sa femme et suscite de la postérité* à son frère**.
20 Il y avait sept frères ; et le premier prit une femme, et en mourant ne laissa pas de postérité ;
21 et le second la prit et mourut ; et lui non plus ne laissa pas de postérité ; et le troisième de même ;
22 et les sept la prirent et ne laissèrent pas de postérité. La dernière de tous, la femme aussi mourut.
23 Dans la résurrection, quand ils ressusciteront, duquel d’entre eux sera-t-elle la femme, car les sept l’ont eue pour femme ?
24 Et Jésus, répondant, leur dit : N’est-ce pas à cause de ceci que vous errez, c’est que vous ne connaissez pas les écritures, ni la puissance de Dieu ?
25 Car, quand on ressuscite d’entre les morts, on ne se marie, ni on n’est donné en mariage, mais on est comme des anges dans les cieux.
26 Et quant aux morts [et] à ce qu’ils ressuscitent, n’avez-vous pas lu dans le livre de Moïse, au [titre] : «Du buisson», comment Dieu lui parla, disant : «Moi, je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob» ? [Exode 3:6].
27 Il n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants*. Vous êtes donc dans une grande erreur.
— v. 19* : litt.: semence ; comme Matthieu 22:24, ici et ailleurs. — v. 19** : voir Deutéronome 25:5. — v. 27 : ou : Dieu n’est pas [Dieu] des morts, mais Dieu des vivants.

28 Et l’un des scribes, qui les avait ouïs disputer, voyant qu’il leur avait bien répondu, s’approcha et lui demanda : Quel est le premier de tous les commandements ?
29 Et Jésus lui répondit : Le premier de tous les commandements est : «Écoute, Israël, le *Seigneur notre Dieu est un seul *Seigneur ;
30 et tu aimeras le *Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée, et de toute ta force» [Deutéronome 6:4-5].
31 C’est là le premier commandement. Et le second lui est semblable : «Tu aimeras ton prochain comme toi-même» [Lévitique 19:18]. Il n’y a point d’autre commandement plus grand que ceux-ci.
32 Et le scribe lui dit : Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un*, et il n’y en a point d’autre que lui ;
33 et que de l’aimer de tout son cœur, et de toute son intelligence, et de toute son âme, et de toute sa force, et d’aimer son prochain comme soi-même, c’est plus que tous les holocaustes et les sacrifices.
34 Et Jésus, voyant qu’il avait répondu avec intelligence, lui dit : Tu n’es pas loin du royaume de Dieu. Et personne n’osait plus l’interroger.
— v. 32 : ou : qu’il n’y en a qu’un.

35 Et comme il enseignait dans le temple, Jésus répondit et dit : Comment disent les scribes que le Christ est fils de David ?
36 Car David lui-même a dit par l’Esprit Saint : «Le *Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je mette tes ennemis pour marchepied de tes pieds» [Psaume 110:1].
37 David lui-même donc l’appelle seigneur ; et comment est-il son fils ? Et la grande foule prenait plaisir à l’entendre.

38 Et il leur disait dans son enseignement : Gardez-vous des scribes, qui se plaisent à se promener en longues robes et [qui aiment] les salutations dans les places publiques,
39 et les premiers sièges dans les synagogues, et les premières places dans les repas ;
40 qui dévorent les maisons des veuves, et pour prétexte font de longues prières ; — ceux-ci recevront une sentence plus sévère.

41 Et Jésus, étant assis vis-à-vis du trésor [du temple], regardait comment la foule jetait de la monnaie au trésor ; et plusieurs riches y jetaient beaucoup.
42 Et une pauvre veuve vint, et y jeta deux pites*, qui font un quadrant.
43 Et ayant appelé ses disciples, il leur dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a plus jeté au trésor que tous ceux qui y ont mis ;
44 car tous y ont mis de leur superflu, mais celle-ci y a mis de son indigence*, tout ce qu’elle avait, toute sa subsistance.
— v. 42 : pite : la plus petite monnaie de cuivre = 1/8 de l’as (ou sou) romain. — v. 44 : extrême pauvreté, dénuement.

MARC 13

1 Et comme il sortait du temple, un de ses disciples lui dit : Maître, regarde, quelles pierres et quels bâtiments !
2 Et Jésus, répondant, lui dit : Tu vois ces grands bâtiments ? il ne sera point laissé pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas !
3 Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l’interrogèrent en particulier :
4 Dis-nous quand ces choses auront lieu, et quel sera le signe quand toutes ces choses devront s’accomplir ?
5 Et Jésus, leur répondant, se mit à dire : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
6 car plusieurs viendront en mon nom, disant : C’est moi ! et ils en séduiront plusieurs.
7 Et quand vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres, ne soyez pas troublés, car il faut que [ces choses] arrivent ; mais la fin n’est pas encore.
8 Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des tremblements de terre en divers lieux ; et il y aura des famines et des troubles. Ces choses sont des commencements de douleurs.
9 Mais vous, prenez garde à vous-mêmes ; car ils vous livreront aux sanhédrins* et aux synagogues ; vous serez battus, et vous serez traduits devant les gouverneurs et les rois à cause de moi, pour leur servir de témoignage.
10 Et il faut que l’évangile soit auparavant prêché dans* toutes les nations.
11 Et quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez pas à l’avance en souci de ce que vous direz, et ne méditez pas [votre discours] ; mais tout ce qui vous sera donné en cette heure-là, dites-le ; car ce n’est pas vous qui parlez, mais l’Esprit Saint.
12 Et le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; et les enfants s’élèveront contre leurs parents et les feront mourir ;
13 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; et celui qui persévérera* jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
— v. 9 : tribunaux religieux juifs. — v. 10 : ou : à. — v. 13 : litt.: endurera.

14 Et quand vous verrez l’abomination de la désolation* établie où elle ne doit pas être (que celui qui lit comprenne), alors que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes ;
15 et que celui qui est sur le toit* ne descende pas dans la maison, et n’y entre pas pour emporter quoi que ce soit hors de sa maison ;
16 et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement.
17 Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là !
18 Et priez que [cela] n’ait pas lieu en hiver ;
19 car ces jours-là seront une tribulation telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement de la création que Dieu a créée, jusqu’à maintenant, et qu’il n’y en aura jamais.
20 Et si le *Seigneur n’eût abrégé ces jours, nulle chair n’eût été sauvée ; mais à cause des élus qu’il a élus, il a abrégé les jours.
21 Et alors, si quelqu’un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Voici, il est là, ne le croyez pas.
22 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront des signes et des prodiges, pour séduire, si possible, même les élus.
23 Mais vous, soyez sur vos gardes ! voici, je vous ai tout dit à l’avance.
24 Mais en ces jours-là, après cette tribulation, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière,
25 et les étoiles du ciel tomberont, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.
26 Et alors ils verront le fils de l’homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire :
27 et alors il enverra ses anges, et il rassemblera ses élus des quatre vents, depuis le bout de la terre jusqu’au bout du ciel.
— v. 14 : voir la note, Matthieu 24:15. — v. 15 : toit en terrasse accessible de l’intérieur.

28 Mais apprenez du figuier la parabole [qu’il vous offre] : Quand déjà son rameau est tendre et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.
29 De même aussi vous, quand vous verrez arriver ces choses, sachez que cela est proche, à la porte.
30 En vérité, je vous dis que cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
31 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
32 Mais quant à ce jour-là, ou à l’heure, personne n’en a connaissance, pas même les anges qui sont dans le ciel, ni même le Fils, mais le Père.
33 Prenez garde, veillez et priez, car vous ne savez pas quand ce temps sera.
34 — C’est comme un homme allant hors du pays, laissant sa maison, et donnant de l’autorité à ses esclaves, et à chacun son ouvrage… ; et il commanda au portier de veiller.
35 Veillez donc ; car vous ne savez pas quand le maître* de la maison viendra, le soir, ou à minuit, ou au chant du coq, ou au matin ;
36 de peur qu’arrivant tout à coup, il ne vous trouve dormant.
37 Or ce que je vous dis, à vous, je le dis à tous : Veillez.
— v. 35 : ordinairement : seigneur.

MARC 14

1 Or, deux jours après, c’était la Pâque et les Pains sans levain. Et les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir de lui par ruse, et le faire mourir ;
2 car ils disaient : Non pas pendant la fête, de peur qu’il n’y ait du tumulte parmi le peuple.

3 Et comme il était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux, et qu’il était à table, une femme vint, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de nard pur et de grand prix ; et, ayant brisé le vase, elle le répandit sur sa tête.
4 Et quelques-uns étaient [là], qui s’indignaient en eux-mêmes et disaient : À quoi bon la perte de ce parfum ?
5 Car ce parfum aurait pu être vendu plus de trois cents deniers*, et être donné aux pauvres ; et ils la reprenaient vivement.
6 Mais Jésus dit : Laissez-la ; pourquoi lui donnez-vous du déplaisir ? Elle a fait une bonne œuvre envers moi ;
7 car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien ; mais moi, vous ne m’avez pas toujours.
8 Ce qui était en son pouvoir, elle l’a fait ; elle a anticipé [le moment] d’oindre mon corps pour ma sépulture*.
9 Et en vérité, je vous dis : en quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d’elle.
— v. 5 : denier : voir note à 6:37. — v. 8 : voir note à Matthieu 26:12 ; ou : mon embaumement (Genèse 50:2-3).

10 Et Judas Iscariote, l’un des douze, s’en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer ;
11 et ceux-ci, l’ayant entendu, s’en réjouirent et promirent de lui donner de l’argent ; et il cherchait comment il le livrerait commodément.

12 Et le premier jour des pains sans levain, lorsqu’on sacrifiait la pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions préparer [ce qu’il faut], afin que tu manges la pâque ?
13 Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez à la ville ; et un homme portant une cruche d’eau viendra à votre rencontre ; suivez-le.
14 Et où qu’il entre, dites au maître de la maison : Le maître* dit : Où est mon logis où je mangerai la pâque avec mes disciples ?
15 Et lui vous montrera une grande chambre* garnie, toute prête ; apprêtez-nous là [ce qu’il faut].
16 Et ses disciples s’en allèrent et entrèrent dans la ville, et trouvèrent [tout] comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent la pâque.
— v. 14 : celui qui enseigne. — v. 15 : pièce meublée à l’étage supérieur, servant de salle à manger.

17 Et le soir étant venu, il vient avec les douze.
18 Et comme ils étaient à table et qu’ils mangeaient, Jésus dit : En vérité, je vous dis que l’un d’entre vous qui* mange avec moi, me livrera.
19 Et ils commencèrent à s’attrister et à lui dire l’un après l’autre : Est-ce moi ? Et un autre : Est-ce moi ?
20 Mais répondant, il leur dit : C’est l’un d’entre les douze qui* trempe avec moi au plat.
21 Le fils de l’homme s’en va, selon qu’il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l’homme est livré ! Il eût été bon pour cet homme-là qu’il ne fût pas né.
— v. 18 et 20 : ou : celui qui.

22 Et comme ils mangeaient, Jésus, ayant pris un pain [et] ayant béni, le rompit et le leur donna, et dit : Prenez ; ceci est mon corps.
23 Et ayant pris la coupe [et] ayant rendu grâces, il la leur donna ; et ils en burent tous.
24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le [sang] de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs.
25 En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau* dans le royaume de Dieu.
26 Et ayant chanté une hymne, ils sortirent [et s’en allèrent] à la montagne des Oliviers.
— v. 25 : non pas : de nouveau, mais d’une manière différente.

27 Et Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés ; car il est écrit : «Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées» [Zacharie 13:7] ;
28 mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.
29 Et Pierre lui dit : Si même tous étaient scandalisés, je ne le serai pourtant pas, moi.
30 Et Jésus lui dit : En vérité, je te dis qu’aujourd’hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté deux fois, toi, tu me renieras trois fois.
31 Mais [Pierre] disait encore plus fortement : Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et ils dirent tous aussi la même chose.

32 Et ils viennent en un lieu dont le nom était Gethsémané. Et il dit à ses disciples : Asseyez-vous ici, jusqu’à ce que j’aie prié.
33 Et il prend avec lui Pierre et Jacques et Jean ; et il commença à être saisi d’effroi et fort angoissé.
34 Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse* jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez.
35 Et s’en allant un peu plus avant, il se jeta contre terre, et il priait que, s’il était possible, l’heure passât loin de lui.
36 Et il disait : Abba, Père, toutes choses te sont possibles ; fais passer cette coupe loin de moi ; toutefois non pas ce que je veux, moi, mais ce que tu veux, toi !
37 Et il vient, et les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Simon, tu dors ? Tu n’as pu veiller une heure ?
38 Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
39 Et il s’en alla de nouveau, et il pria, disant les mêmes paroles*.
40 Et s’en étant retourné, il les trouva de nouveau dormant (car leurs yeux étaient appesantis) ; et ils ne savaient que lui répondre.
41 Et il vient pour la troisième fois et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; il suffit, l’heure est venue ; voici, le fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.
42 Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché.
— v. 34 : ou : profondément triste. — v. 39 : litt.: la même parole.

43 Et aussitôt, comme il parlait encore, Judas*, l’un des douze, se trouve là, et avec lui une grande foule avec des épées et des bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des scribes et des anciens.
44 Et celui qui le livrait leur avait donné un signe*, disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le, et emmenez-le sûrement.
45 Et quand il fut venu, aussitôt s’approchant de lui, il dit : Rabbi, Rabbi ! et il le baisa avec empressement.
46 Et ils mirent les mains sur lui et se saisirent de lui.
47 Et l’un de ceux qui étaient là présents, ayant tiré l’épée, frappa l’esclave du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille.
48 Et Jésus, répondant, leur dit : Êtes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre ?
49 J’étais tous les jours avec vous, enseignant dans le temple, et vous ne vous êtes pas saisis de moi ; mais c’est afin que les écritures soient accomplies.
50 Et tous le laissèrent et s’enfuirent.
51 Et un certain jeune homme le suivit, enveloppé d’une toile de fin lin sur le corps nu ; et ils le saisissent ;
52 et, abandonnant la toile de fin lin, il leur échappa tout nu.
— v. 43 : plusieurs ajoutent : l’Iscariote. — v. 44 : proprement : un signe entre eux (convenu).

53 Et ils amenèrent Jésus au souverain sacrificateur ; et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s’assemblent auprès de lui.
54 Et Pierre le suivit de loin, jusque dans l’intérieur du palais* du souverain sacrificateur, et il s’assit avec les huissiers, et se chauffait près du feu**.
— v. 54* : ou : de la cour ; comparer verset 66 et Matthieu 26:69. — v. 54** : litt.: de la lumière.

55 Or les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient [quelque] témoignage contre Jésus, pour le faire mourir ; et ils n’en trouvaient point.
56 Car plusieurs portaient de faux témoignages contre lui ; et les témoignages ne s’accordaient pas.
57 Et quelques-uns s’élevèrent et portèrent un faux témoignage contre lui, disant :
58 Nous l’avons entendu disant : Moi, je détruirai ce temple* qui est fait de main, et en trois jours j’en bâtirai un autre qui ne sera pas fait de main.
59 Et ainsi non plus leur témoignage ne s’accordait pas.
60 Et le souverain sacrificateur, se levant devant tous, interrogea Jésus, disant : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?
61 Et il garda le silence, et ne répondit rien. Le souverain sacrificateur l’interrogea encore, et lui dit : Toi, tu es le Christ, le Fils du Béni* ?
62 Et Jésus dit : Je le suis ; et vous verrez le fils de l’homme assis à la droite de la puissance, et venant avec les nuées du ciel.
63 Et le souverain sacrificateur, ayant déchiré ses vêtements, dit : Qu’avons-nous encore besoin de témoins ?
64 Vous avez ouï le blasphème : que vous en semble ? Et tous le condamnèrent comme méritant la mort.
65 Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des soufflets, et à lui dire : Prophétise. Et les huissiers le frappaient de leurs mains*.
— v. 58 : la maison même. — v. 61 : mot usité chez les Juifs pour désigner Dieu. — v. 65 : ou : avec leurs verges.

66 Et comme Pierre était en bas, dans la cour, une des servantes du souverain sacrificateur vient,
67 et, apercevant Pierre qui se chauffait, elle le regarda et dit : Et toi, tu étais avec le Nazarénien Jésus.
68 Et il le nia, disant : Je ne sais ni n’entends ce que tu dis. Et il sortit dehors dans le vestibule ; et le coq chanta.
69 Et la servante, l’apercevant encore, se mit à dire à ceux qui étaient là : Celui-ci est de ces gens-là.
70 Et il le nia de nouveau. Et encore un peu après, ceux qui étaient là présents dirent à Pierre : Certainement tu es de ces gens-là ; car aussi tu es Galiléen.
71 Et il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme dont vous parlez.
72 Et le coq chanta pour la seconde fois. Et Pierre se ressouvint de la parole que Jésus lui avait dite : Avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Et en y pensant, il pleura.

MARC 15

1 Et aussitôt, au matin, les principaux sacrificateurs avec les anciens et les scribes et tout le sanhédrin, ayant tenu conseil, lièrent Jésus et l’emmenèrent et le livrèrent à Pilate*.
2 Et Pilate l’interrogea : Toi, tu es le roi des Juifs ? Et répondant, il lui dit : Tu le dis.
3 Et les principaux sacrificateurs l’accusaient de beaucoup de choses.
4 Et Pilate l’interrogea encore, disant : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils portent témoignage contre toi.
5 Mais encore Jésus ne répondit rien, de sorte que Pilate s’en étonnait.
6 Or il leur relâchait à la fête un prisonnier, lequel que ce fût qu’ils demandassent.
7 Et il y avait le nommé Barabbas qui était détenu avec ses compagnons de sédition, lesquels, dans la sédition, avaient commis un meurtre.
8 Et la foule, poussant des cris, se mit à lui demander [de faire] comme il leur avait toujours fait.
9 Et Pilate leur répondit, disant : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
10 Car il savait que les principaux sacrificateurs l’avaient livré par envie.
11 Mais les principaux sacrificateurs excitèrent le peuple [à demander] que plutôt il leur relâchât Barabbas.
12 Et Pilate, répondant, leur dit encore : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
13 Et ils s’écrièrent encore : Crucifie-le !
14 Et Pilate leur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écrièrent encore plus fort : Crucifie-le !
15 Et Pilate, voulant contenter la foule, leur relâcha Barabbas ; et, ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.
— v. 1 : le gouverneur romain.

16 Et les soldats l’emmenèrent dans la cour, qui est le prétoire. Et ils assemblent toute la cohorte ;
17 et ils le revêtent de pourpre, et ayant tressé une couronne d’épines, ils la lui mettent autour [de la tête].
18 Et ils se mirent à le saluer, [disant] : Salut, roi des Juifs !
19 Et ils lui frappaient la tête avec un roseau et crachaient contre lui, et, se mettant à genoux, ils lui rendaient hommage.
20 Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils le dépouillèrent de la pourpre et le revêtirent de ses propres vêtements ; et ils l’emmènent dehors pour le crucifier.
21 Et ils contraignent un certain homme, Simon, Cyrénéen, père d’Alexandre et de Rufus, qui passait par là, venant des champs, de porter sa croix.

22 Et ils le mènent au lieu [appelé] Golgotha, ce qui, interprété, est : lieu du crâne.
23 Et ils lui donnèrent à boire du vin mixtionné de myrrhe ; mais il ne le prit pas.
24 Et l’ayant crucifié, ils partagent ses vêtements, en tirant au sort* [pour savoir] ce que chacun en prendrait.
25 Et c’était la troisième heure, et ils le crucifièrent.
26 Et l’écriteau concernant le sujet de son accusation portait écrit : Le roi des Juifs.
27 Et, avec lui, ils crucifient deux brigands, un à sa droite, et un à sa gauche.
28 [Et l’écriture fut accomplie, qui dit : «Et il a été compté parmi les iniques». [Ésaïe 53:12]]
— v. 24 : voir Psaume 22:18.

29 Et ceux qui passaient par là, l’injuriaient, hochant la tête et disant : Hé ! toi qui détruis le temple* et qui le bâtis en trois jours,
30 sauve-toi toi-même, et descends de la croix !
31 Pareillement aussi les principaux sacrificateurs, se moquant entre eux avec les scribes, disaient : Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même.
32 Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux aussi qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient.
— v. 29 : la maison même.

33 Et quand la sixième heure fut venue, il y eut des ténèbres sur tout le pays* jusqu’à la neuvième heure.
34 Et à la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, disant : Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui, interprété, est : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?*
35 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient : Voici, il appelle Élie.
36 Et l’un d’eux courut, et ayant rempli une éponge de vinaigre et l’ayant mise au bout d’un roseau, il lui donna à boire*, disant : Laissez, voyons si Élie vient pour le faire descendre.
— v. 33 : ou : sur toute la terre. — v. 34 : Psaume 22:1. — v. 36 : Psaume 69:21.

37 Et Jésus, ayant jeté un grand cri, expira.
38 Et le voile du temple* se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas.
39 Et le centurion qui était là vis-à-vis de lui, voyant qu’il avait expiré en criant ainsi, dit : Certainement, cet homme était Fils de Dieu.
40 Et il y avait aussi des femmes qui regardaient de loin, entre lesquelles étaient aussi Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques le mineur* et de Joses, et Salomé,
41 qui, lorsqu’il était en Galilée, l’avaient suivi et l’avaient servi, et plusieurs autres qui étaient montées avec lui à Jérusalem.
— v. 38 : la maison même. — v. 40 : ou : le petit.

42 Et le soir étant déjà venu, puisque c’était la Préparation, ce qui est le jour qui précède un sabbat,
43 Joseph qui était d’Arimathée, conseiller honorable, qui aussi lui-même attendait le royaume de Dieu, vint et prit sur lui d’entrer auprès de Pilate, et lui demanda le corps de Jésus.
44 Et Pilate s’étonna, [ayant peine à croire] qu’il fût déjà mort ; et ayant appelé le centurion, il lui demanda s’il y avait longtemps qu’il était mort.
45 Et l’ayant appris du centurion, il donna le corps à Joseph.
46 Et Joseph, ayant acheté un linceul, le descendit, et l’enveloppa du linceul, et le mit dans un sépulcre qui était taillé dans le roc, et roula une pierre contre la porte du sépulcre.
47 Et Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.

MARC 16

1 Et le sabbat étant passé, Marie de Magdala, et Marie, la [mère] de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates pour venir l’embaumer.
2 Et de fort grand matin, le premier jour de la semaine, elles viennent au sépulcre, comme le soleil se levait.
3 Et elles disaient entre elles : Qui nous roulera la pierre de devant la porte du sépulcre ?
4 Et ayant regardé, elles voient que la pierre était roulée ; car elle était fort grande.
5 Et étant entrées dans le sépulcre, elles virent un jeune homme assis du côté droit, vêtu d’une robe blanche, et elles s’épouvantèrent.
6 Et lui leur dit : Ne vous épouvantez point ; vous cherchez Jésus le Nazarénien, le crucifié : il est ressuscité, il n’est pas ici ; voici le lieu où on l’avait mis.
7 Mais allez, dites à ses disciples et à Pierre : Il s’en va devant vous en Galilée ; là vous le verrez, comme il vous l’a dit.
8 Et sortant, elles s’enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur.

9 Et étant ressuscité le matin, le premier jour de la semaine, il apparut premièrement à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
10 Elle, s’en allant, l’annonça à ceux qui avaient été avec lui, qui étaient dans le deuil et pleuraient.
11 Et ceux-ci, apprenant qu’il était vivant et qu’il avait été vu d’elle, ne le crurent point.
12 Et après ces choses, il apparut sous une autre forme à deux d’entre eux qui étaient en chemin, allant aux champs.
13 Et ceux-ci s’en allèrent et l’annoncèrent aux autres ; mais ils ne crurent pas ceux-là non plus.
14 Plus tard, il apparut aux onze, comme ils étaient à table, et leur reprocha leur incrédulité et leur dureté de cœur, parce qu’ils n’avaient pas cru ceux qui l’avaient vu ressuscité.
15 Et il leur dit : Allez dans tout le monde, et prêchez l’évangile à toute la création.
16 Celui qui aura cru et qui aura été baptisé sera sauvé ; et celui qui n’aura pas cru sera condamné.
17 Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ;
18 ils prendront des serpents ; et quand ils auront bu quelque chose de mortel, cela ne leur nuira point ; ils imposeront les mains aux infirmes, et ceux-ci se porteront bien.

19 Le Seigneur donc, après leur avoir parlé, fut élevé en haut dans le ciel, et s’assit à la droite de Dieu.
20 — Et eux, étant partis, prêchèrent partout, le Seigneur coopérant avec eux, et confirmant la parole par les signes qui l’accompagnaient.

Bible > Matthieu

Table des livres de la Bible

Matthieu

Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

MATTHIEU 1


Mt. 1.1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
Mt. 1.2 Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;
Mt. 1.3 Juda engendra de Thamar Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram;
Mt. 1.4 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;
Mt. 1.5 Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth;
Mt. 1.6 Obed engendra Isaï; Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;
Mt. 1.7 Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;
Mt. 1.8 Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;
Mt. 1.9 Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ezéchias;
Mt. 1.10 Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Mt. 1.11 Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Mt. 1.12 Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;
Mt. 1.13 Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;
Mt. 1.14 Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Eliud;
Mt. 1.15 Eliud engendra Eléazar; Eléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;
Mt. 1.16 Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
Mt. 1.17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.
Mt. 1.18 Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.
Mt. 1.19 Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.
Mt. 1.20 Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle a conçu vient du Saint-Esprit;
Mt. 1.21 elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.
Mt. 1.22 Tout cela arriva afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:
Mt. 1.23 Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, Et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.
Mt. 1.24 Joseph s'étant réveillé fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.
Mt. 1.25 Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.

MATTHIEU 2


Mt. 2.1 Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem,
Mt. 2.2 et dirent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l'adorer.
Mt. 2.3 Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
Mt. 2.4 Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s'informa auprès d'eux où devait naître le Christ.
Mt. 2.5 Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:
Mt. 2.6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, Tu n'es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple.
Mt. 2.7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages, et s'enquit soigneusement auprès d'eux depuis combien de temps l'étoile brillait.
Mt. 2.8 Puis il les envoya à Bethléhem, en disant: Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant; quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'aille aussi moi-même l'adorer.
Mt. 2.9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l'étoile qu'ils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu'à ce qu'étant arrivée au-dessus du lieu où était le petit enfant, elle s'arrêta.
Mt. 2.10 Quand ils aperçurent l'étoile, ils furent saisis d'une très grande joie.
Mt. 2.11 Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
Mt. 2.12 Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.
Mt. 2.13 Lorsqu'ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte, et restes-y jusqu'à ce que je te parle; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
Mt. 2.14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte.
Mt. 2.15 Il y resta jusqu'à la mort d'Hérode, afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète: J'ai appelé mon fils hors d'Egypte.
Mt. 2.16 Alors Hérode, voyant qu'il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s'était soigneusement enquis auprès des mages.
Mt. 2.17 Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète:
Mt. 2.18 On a entendu des cris à Rama, Des pleurs et de grandes lamentations: Rachel pleure ses enfants, Et n'a pas voulu être consolée, Parce qu'ils ne sont plus.
Mt. 2.19 Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Egypte,
Mt. 2.20 et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.
Mt. 2.21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d'Israël.
Mt. 2.22 Mais, ayant appris qu'Archélaüs régnait sur la Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit de s'y rendre; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée,
Mt. 2.23 et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.

MATTHIEU 3


Mt. 3.1 En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée.
Mt. 3.2 Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
Mt. 3.3 Jean est celui qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
Mt. 3.4 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Mt. 3.5 Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui;
Mt. 3.6 et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.
Mt. 3.7 Mais, voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens et de sadducéens, il leur dit: Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?
Mt. 3.8 Produisez donc du fruit digne de la repentance,
Mt. 3.9 et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham.
Mt. 3.10 Déjà la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Mt. 3.11 Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Mt. 3.12 Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
Mt. 3.13 Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.
Mt. 3.14 Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!
Mt. 3.15 Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus.
Mt. 3.16 Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l'eau. Et voici, les cieux s'ouvrirent, et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.
Mt. 3.17 Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.

MATTHIEU 4


Mt. 4.1 Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
Mt. 4.2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.
Mt. 4.3 Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.
Mt. 4.4 Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
Mt. 4.5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,
Mt. 4.6 et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Mt. 4.7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
Mt. 4.8 Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,
Mt. 4.9 et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.
Mt. 4.10 Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
Mt. 4.11 Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.
Mt. 4.12 Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
Mt. 4.13 Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Mt. 4.14 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète:
Mt. 4.15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
Mt. 4.16 Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mort La lumière s'est levée.
Mt. 4.17 Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
Mt. 4.18 Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
Mt. 4.19 Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
Mt. 4.20 Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
Mt. 4.21 De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets.
Mt. 4.22 Il les appela, et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.
Mt. 4.23 Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Mt. 4.24 Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.
Mt. 4.25 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.

MATTHIEU 5


Mt. 5.1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
Mt. 5.2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
Mt. 5.3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!
Mt. 5.4 Heureux les affligés, car ils seront consolés!
Mt. 5.5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!
Mt. 5.6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Mt. 5.7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
Mt. 5.8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu!
Mt. 5.9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
Mt. 5.10 Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!
Mt. 5.11 Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.
Mt. 5.12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
Mt. 5.13 Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.
Mt. 5.14 Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;
Mt. 5.15 et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.
Mt. 5.16 Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.
Mt. 5.17 Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.
Mt. 5.18 Car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.
Mt. 5.19 Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.
Mt. 5.20 Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
Mt. 5.21 Vous avez entendu qu'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera mérite d'être puni par les juges.
Mt. 5.22 Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.
Mt. 5.23 Si donc tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,
Mt. 5.24 laisse là ton offrande devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère; puis, viens présenter ton offrande.
Mt. 5.25 Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.
Mt. 5.26 Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
Mt. 5.27 Vous avez appris qu'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.
Mt. 5.28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur.
Mt. 5.29 Si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.
Mt. 5.30 Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier n'aille pas dans la géhenne.
Mt. 5.31 Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.
Mt. 5.32 Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.
Mt. 5.33 Vous avez encore appris qu'il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.
Mt. 5.34 Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;
Mt. 5.35 ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.
Mt. 5.36 Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Mt. 5.37 Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin.
Mt. 5.38 Vous avez appris qu'il a été dit: oeil pour oeil, et dent pour dent.
Mt. 5.39 Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Mt. 5.40 Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.
Mt. 5.41 Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.
Mt. 5.42 Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Mt. 5.43 Vous avez appris qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
Mt. 5.44 Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
Mt. 5.45 afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.
Mt. 5.46 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous? Les publicains aussi n'agissent-ils pas de même?
Mt. 5.47 Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?
Mt. 5.48 Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.

MATTHIEU 6


Mt. 6.1 Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus; autrement, vous n'aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.
Mt. 6.2 Lors donc que tu fais l'aumône, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d'être glorifiés par les hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Mt. 6.3 Mais quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
Mt. 6.4 afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Mt. 6.5 Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Mt. 6.6 Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Mt. 6.7 En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu'à force de paroles ils seront exaucés.
Mt. 6.8 Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
Mt. 6.9 Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
Mt. 6.10 que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Mt. 6.11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
Mt. 6.12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
Mt. 6.13 ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
Mt. 6.14 Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
Mt. 6.15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Mt. 6.16 Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Mt. 6.17 Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,
Mt. 6.18 afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Mt. 6.19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;
Mt. 6.20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.
Mt. 6.21 Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.
Mt. 6.22 L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;
Mt. 6.23 mais si ton oeil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres!
Mt. 6.24 Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.
Mt. 6.25 C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?
Mt. 6.26 Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'amassent rien dans des greniers; et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux?
Mt. 6.27 Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?
Mt. 6.28 Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;
Mt. 6.29 cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.
Mt. 6.30 Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?
Mt. 6.31 Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?
Mt. 6.32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.
Mt. 6.33 Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
Mt. 6.34 Ne vous inquiétez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.

MATTHIEU 7


Mt. 7.1 Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.
Mt. 7.2 Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.
Mt. 7.3 Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?
Mt. 7.4 Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien?
Mt. 7.5 Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille de l'oeil de ton frère.
Mt. 7.6 Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu'ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.
Mt. 7.7 Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
Mt. 7.8 Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
Mt. 7.9 Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?
Mt. 7.10 Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Mt. 7.11 Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent.
Mt. 7.12 Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c'est la loi et les prophètes.
Mt. 7.13 Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là.
Mt. 7.14 Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.
Mt. 7.15 Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtements de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.
Mt. 7.16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
Mt. 7.17 Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Mt. 7.18 Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.
Mt. 7.19 Tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.
Mt. 7.20 C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
Mt. 7.21 Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! n'entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
Mt. 7.22 Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophétisé par ton nom? n'avons-nous pas chassé des démons par ton nom? et n'avons-nous pas fait beaucoup de miracles par ton nom?
Mt. 7.23 Alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui commettez l'iniquité.
Mt. 7.24 C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.
Mt. 7.25 La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n'est point tombée, parce qu'elle était fondée sur le roc.
Mt. 7.26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable.
Mt. 7.27 La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.
Mt. 7.28 Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;
Mt. 7.29 car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

MATTHIEU 8


Mt. 8.1 Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Mt. 8.2 Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Mt. 8.3 Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.
Mt. 8.4 Puis Jésus lui dit: Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.
Mt. 8.5 Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda,
Mt. 8.6 le priant et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
Mt. 8.7 Jésus lui dit: J'irai, et je le guérirai.
Mt. 8.8 Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.
Mt. 8.9 Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.
Mt. 8.10 Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
Mt. 8.11 Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.
Mt. 8.12 Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Mt. 8.13 Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri.
Mt. 8.14 Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.
Mt. 8.15 Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.
Mt. 8.16 Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,
Mt. 8.17 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète: Il a pris nos infirmités, et il s'est chargé de nos maladies.
Mt. 8.18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.
Mt. 8.19 Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.
Mt. 8.20 Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
Mt. 8.21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
Mt. 8.22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
Mt. 8.23 Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
Mt. 8.24 Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.
Mt. 8.25 Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!
Mt. 8.26 Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Mt. 8.27 Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?
Mt. 8.28 Lorsqu'il fut à l'autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n'osait passer par là.
Mt. 8.29 Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?
Mt. 8.30 Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
Mt. 8.31 Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
Mt. 8.32 Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
Mt. 8.33 Ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s'était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
Mt. 8.34 Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.

MATTHIEU 9


Mt. 9.1 Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.
Mt. 9.2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
Mt. 9.3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.
Mt. 9.4 Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?
Mt. 9.5 Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?
Mt. 9.6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.
Mt. 9.7 Et il se leva, et s'en alla dans sa maison.
Mt. 9.8 Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
Mt. 9.9 De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit.
Mt. 9.10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
Mt. 9.11 Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
Mt. 9.12 Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.
Mt. 9.13 Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Mt. 9.14 Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
Mt. 9.15 Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils s'affliger pendant que l'époux est avec eux? Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
Mt. 9.16 Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire.
Mt. 9.17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
Mt. 9.18 Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.
Mt. 9.19 Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.
Mt. 9.20 Et voici, une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.
Mt. 9.21 Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
Mt. 9.22 Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même.
Mt. 9.23 Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
Mt. 9.24 il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Mt. 9.25 Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
Mt. 9.26 Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.
Mt. 9.27 Etant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!
Mt. 9.28 Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.
Mt. 9.29 Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.
Mt. 9.30 Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
Mt. 9.31 Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
Mt. 9.32 Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet.
Mt. 9.33 Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait: Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël.
Mt. 9.34 Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Mt. 9.35 Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Mt. 9.36 Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu'elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n'ont point de berger.
Mt. 9.37 Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
Mt. 9.38 Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.

MATTHIEU 10


Mt. 10.1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.
Mt. 10.2 Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;
Mt. 10.3 Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée;
Mt. 10.4 Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.
Mt. 10.5 Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains;
Mt. 10.6 allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
Mt. 10.7 Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.
Mt. 10.8 Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
Mt. 10.9 Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
Mt. 10.10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.
Mt. 10.11 Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez.
Mt. 10.12 En entrant dans la maison, saluez-la;
Mt. 10.13 et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.
Mt. 10.14 Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
Mt. 10.15 Je vous le dis en vérité: au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
Mt. 10.16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
Mt. 10.17 Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;
Mt. 10.18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
Mt. 10.19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même;
Mt. 10.20 car ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Mt. 10.21 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
Mt. 10.22 Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Mt. 10.23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu.
Mt. 10.24 Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
Mt. 10.25 Il suffit au disciple d'être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S'ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!
Mt. 10.26 Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Mt. 10.27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.
Mt. 10.28 Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
Mt. 10.29 Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? Cependant, il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père.
Mt. 10.30 Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
Mt. 10.31 Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
Mt. 10.32 C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;
Mt. 10.33 mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Mt. 10.34 Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
Mt. 10.35 Car je suis venu mettre la division entre l'homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;
Mt. 10.36 et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
Mt. 10.37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi;
Mt. 10.38 celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.
Mt. 10.39 Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.
Mt. 10.40 Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m'a envoyé.
Mt. 10.41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.
Mt. 10.42 Et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.

MATTHIEU 11


Mt. 11.1 Lorsque Jésus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples, il partit de là, pour enseigner et prêcher dans les villes du pays.
Mt. 11.2 Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:
Mt. 11.3 Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?
Mt. 11.4 Jésus leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:
Mt. 11.5 les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
Mt. 11.6 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!
Mt. 11.7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?
Mt. 11.8 Mais, qu'êtes-vous allés voir? un homme vêtu d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois.
Mt. 11.9 Qu'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.
Mt. 11.10 Car c'est celui dont il est écrit: Voici, j'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi.
Mt. 11.11 Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
Mt. 11.12 Depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s'en emparent.
Mt. 11.13 Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean;
Mt. 11.14 et, si vous voulez le comprendre, c'est lui qui est l'Elie qui devait venir.
Mt. 11.15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Mt. 11.16 A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s'adressant à d'autres enfants,
Mt. 11.17 disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Mt. 11.18 Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.
Mt. 11.19 Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été justifiée par ses oeuvres.
Mt. 11.20 Alors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu'elles ne s'étaient pas repenties.
Mt. 11.21 Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.
Mt. 11.22 C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.
Mt. 11.23 Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.
Mt. 11.24 C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.
Mt. 11.25 En ce temps-là, Jésus prit la parole, et dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants.
Mt. 11.26 Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.
Mt. 11.27 Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Mt. 11.28 Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Mt. 11.29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.
Mt. 11.30 Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.

MATTHIEU 12


Mt. 12.1 En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.
Mt. 12.2 Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat.
Mt. 12.3 Mais Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
Mt. 12.4 comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls?
Mt. 12.5 Ou, n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?
Mt. 12.6 Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Mt. 12.7 Si vous saviez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents.
Mt. 12.8 Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.
Mt. 12.9 Etant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.
Mt. 12.10 Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C'était afin de pouvoir l'accuser.
Mt. 12.11 Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?
Mt. 12.12 Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Mt. 12.13 Alors il dit à l'homme: Etends ta main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.
Mt. 12.14 Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
Mt. 12.15 Mais Jésus, l'ayant su, s'éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
Mt. 12.16 et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,
Mt. 12.17 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Esaïe, le prophète:
Mt. 12.18 Voici mon serviteur que j'ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.
Mt. 12.19 Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n'entendra sa voix dans les rues.
Mt. 12.20 Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.
Mt. 12.21 Et les nations espéreront en son nom.
Mt. 12.22 Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.
Mt. 12.23 Toute la foule étonnée disait: N'est-ce point là le Fils de David?
Mt. 12.24 Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
Mt. 12.25 Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.
Mt. 12.26 Si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?
Mt. 12.27 Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
Mt. 12.28 Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
Mt. 12.29 Ou, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.
Mt. 12.30 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.
Mt. 12.31 C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné.
Mt. 12.32 Quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.
Mt. 12.33 Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit.
Mt. 12.34 Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.
Mt. 12.35 L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l'homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.
Mt. 12.36 Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu'ils auront proférée.
Mt. 12.37 Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Mt. 12.38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Mt. 12.39 Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
Mt. 12.40 Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.
Mt. 12.41 Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Mt. 12.42 La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
Mt. 12.43 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.
Mt. 12.44 Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.
Mt. 12.45 Il s'en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.
Mt. 12.46 Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.
Mt. 12.47 Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.
Mt. 12.48 Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?
Mt. 12.49 Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.
Mt. 12.50 Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.

MATTHIEU 13


Mt. 13.1 Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.
Mt. 13.2 Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.
Mt. 13.3 Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit:
Mt. 13.4 Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Mt. 13.5 Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu'elle ne trouva pas un sol profond;
Mt. 13.6 mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Mt. 13.7 Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.
Mt. 13.8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
Mt. 13.9 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Mt. 13.10 Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Mt. 13.11 Jésus leur répondit: Parce qu'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné.
Mt. 13.12 Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
Mt. 13.13 C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n'entendent ni ne comprennent.
Mt. 13.14 Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Esaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.
Mt. 13.15 Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
Mt. 13.16 Mais heureux sont vos yeux, parce qu'ils voient, et vos oreilles, parce qu'elles entendent!
Mt. 13.17 Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.
Mt. 13.18 Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
Mt. 13.19 Lorsqu'un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enlève ce qui a été semé dans son coeur: cet homme est celui qui a reçu la semence le long du chemin.
Mt. 13.20 Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie;
Mt. 13.21 mais il n'a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute.
Mt. 13.22 Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.
Mt. 13.23 Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.
Mt. 13.24 Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.
Mt. 13.25 Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.
Mt. 13.26 Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.
Mt. 13.27 Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?
Mt. 13.28 Il leur répondit: C'est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent: Veux-tu que nous allions l'arracher?
Mt. 13.29 Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.
Mt. 13.30 Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.
Mt. 13.31 Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu'un homme a pris et semé dans son champ.
Mt. 13.32 C'est la plus petite de toutes les semences; mais, quand il a poussé, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.
Mt. 13.33 Il leur dit cette autre parabole: Le royaume des cieux est semblable à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée.
Mt. 13.34 Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
Mt. 13.35 afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
Mt. 13.36 Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
Mt. 13.37 Il répondit: Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils de l'homme;
Mt. 13.38 le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l'ivraie, ce sont les fils du malin;
Mt. 13.39 l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.
Mt. 13.40 Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.
Mt. 13.41 Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité:
Mt. 13.42 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Mt. 13.43 Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Mt. 13.44 Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu'il a, et achète ce champ.
Mt. 13.45 Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.
Mt. 13.46 Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu'il avait, et l'a achetée.
Mt. 13.47 Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.
Mt. 13.48 Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent; et, après s'être assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.
Mt. 13.49 Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,
Mt. 13.50 et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Mt. 13.51 Avez-vous compris toutes ces choses? Oui, répondirent-ils.
Mt. 13.52 Et il leur dit: C'est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.
Mt. 13.53 Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
Mt. 13.54 S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?
Mt. 13.55 N'est-ce pas le fils du charpentier? n'est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères?
Mt. 13.56 et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses?
Mt. 13.57 Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.
Mt. 13.58 Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

MATTHIEU 14


Mt. 14.1 En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus, dit à ses serviteurs: C'est Jean-Baptiste!
Mt. 14.2 Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Mt. 14.3 Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère,
Mt. 14.4 parce que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis de l'avoir pour femme.
Mt. 14.5 Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu'elle regardait Jean comme un prophète.
Mt. 14.6 Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu des convives, et plut à Hérode,
Mt. 14.7 de sorte qu'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.
Mt. 14.8 A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
Mt. 14.9 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,
Mt. 14.10 et il envoya décapiter Jean dans la prison.
Mt. 14.11 Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Mt. 14.12 Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus.
Mt. 14.13 A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l'écart dans un lieu désert; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.
Mt. 14.14 Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.
Mt. 14.15 Le soir étant venu, les disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée; renvoie la foule, afin qu'elle aille dans les villages, pour s'acheter des vivres.
Mt. 14.16 Jésus leur répondit: Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.
Mt. 14.17 Mais ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.
Mt. 14.18 Et il dit: Apportez-les-moi.
Mt. 14.19 Il fit asseoir la foule sur l'herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.
Mt. 14.20 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Mt. 14.21 Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
Mt. 14.22 Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule.
Mt. 14.23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.
Mt. 14.24 La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
Mt. 14.25 A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
Mt. 14.26 Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Mt. 14.27 Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!
Mt. 14.28 Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux.
Mt. 14.29 Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
Mt. 14.30 Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi!
Mt. 14.31 Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?
Mt. 14.32 Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa.
Mt. 14.33 Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus, et dirent: Tu es véritablement le Fils de Dieu.
Mt. 14.34 Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
Mt. 14.35 Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
Mt. 14.36 Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.

MATTHIEU 15


Mt. 15.1 Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:
Mt. 15.2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
Mt. 15.3 Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition?
Mt. 15.4 Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Mt. 15.5 Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère.
Mt. 15.6 Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.
Mt. 15.7 Hypocrites, Esaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
Mt. 15.8 Ce peuple m'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.
Mt. 15.9 C'est en vain qu'ils m'honorent, En enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
Mt. 15.10 Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Ecoutez, et comprenez.
Mt. 15.11 Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c'est ce qui souille l'homme.
Mt. 15.12 Alors ses disciples s'approchèrent, et lui dirent: Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés des paroles qu'ils ont entendues?
Mt. 15.13 Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.
Mt. 15.14 Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
Mt. 15.15 Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.
Mt. 15.16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
Mt. 15.17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?
Mt. 15.18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.
Mt. 15.19 Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
Mt. 15.20 Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.
Mt. 15.21 Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Mt. 15.22 Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.
Mt. 15.23 Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s'approchèrent, et lui dirent avec instance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous.
Mt. 15.24 Il répondit: Je n'ai été envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Mt. 15.25 Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!
Mt. 15.26 Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Mt. 15.27 Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
Mt. 15.28 Alors Jésus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie.
Mt. 15.29 Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Etant monté sur la montagne, il s'y assit.
Mt. 15.30 Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit;
Mt. 15.31 en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.
Mt. 15.32 Jésus, ayant appelé ses disciples, dit: Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
Mt. 15.33 Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?
Mt. 15.34 Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.
Mt. 15.35 Alors il fit asseoir la foule par terre,
Mt. 15.36 prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.
Mt. 15.37 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
Mt. 15.38 Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
Mt. 15.39 Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.

MATTHIEU 16


Mt. 16.1 Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
Mt. 16.2 Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge; et le matin:
Mt. 16.3 Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Mt. 16.4 Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
Mt. 16.5 Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.
Mt. 16.6 Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
Mt. 16.7 Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Mt. 16.8 Jésus, l'ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains?
Mt. 16.9 Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,
Mt. 16.10 ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées?
Mt. 16.11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
Mt. 16.12 Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.
Mt. 16.13 Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l'homme?
Mt. 16.14 Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.
Mt. 16.15 Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?
Mt. 16.16 Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
Mt. 16.17 Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.
Mt. 16.18 Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.
Mt. 16.19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
Mt. 16.20 Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.
Mt. 16.21 Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, qu'il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.
Mt. 16.22 Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t'arrivera pas.
Mt. 16.23 Mais Jésus, se retournant, dit à Pierre: Arrière de moi, Satan! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.
Mt. 16.24 Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.
Mt. 16.25 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
Mt. 16.26 Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?
Mt. 16.27 Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres.
Mt. 16.28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son règne.

MATTHIEU 17


Mt. 17.1 Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.
Mt. 17.2 Il fut transfiguré devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Mt. 17.3 Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Mt. 17.4 Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Seigneur, il est bon que nous soyons ici; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Elie.
Mt. 17.5 Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection: écoutez-le!
Mt. 17.6 Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.
Mt. 17.7 Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur!
Mt. 17.8 Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.
Mt. 17.9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre: Ne parlez à personne de cette vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
Mt. 17.10 Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Elie doit venir premièrement?
Mt. 17.11 Il répondit: Il est vrai qu'Elie doit venir, et rétablir toutes choses.
Mt. 17.12 Mais je vous dis qu'Elie est déjà venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part.
Mt. 17.13 Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean-Baptiste.
Mt. 17.14 Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit:
Mt. 17.15 Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
Mt. 17.16 Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
Mt. 17.17 Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.
Mt. 17.18 Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l'enfant fut guéri à l'heure même.
Mt. 17.19 Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon?
Mt. 17.20 C'est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.
Mt. 17.21 Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
Mt. 17.22 Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes;
Mt. 17.23 ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
Mt. 17.24 Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes?
Mt. 17.25 Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit: Que t'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts? de leurs fils, ou des étrangers?
Mt. 17.26 Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
Mt. 17.27 Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.

MATTHIEU 18


Mt. 18.1 En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?
Mt. 18.2 Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,
Mt. 18.3 et dit: Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.
Mt. 18.4 C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.
Mt. 18.5 Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
Mt. 18.6 Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu'on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu'on le jetât au fond de la mer.
Mt. 18.7 Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
Mt. 18.8 Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'être jeté dans le feu éternel.
Mt. 18.9 Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans le feu de la géhenne.
Mt. 18.10 Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.
Mt. 18.11 Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu.
Mt. 18.12 Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles s'égare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s'est égarée?
Mt. 18.13 Et, s'il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Mt. 18.14 De même, ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu'il se perde un seul de ces petits.
Mt. 18.15 Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.
Mt. 18.16 Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
Mt. 18.17 S'il refuse de les écouter, dis-le à l'Eglise; et s'il refuse aussi d'écouter l'Eglise, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.
Mt. 18.18 Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Mt. 18.19 Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux.
Mt. 18.20 Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
Mt. 18.21 Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?
Mt. 18.22 Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois.
Mt. 18.23 C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
Mt. 18.24 Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
Mt. 18.25 Comme il n'avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu'il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu'il avait, et que la dette fût acquittée.
Mt. 18.26 Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.
Mt. 18.27 Emu de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
Mt. 18.28 Après qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'étranglait, en disant: Paie ce que tu me dois.
Mt. 18.29 Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.
Mt. 18.30 Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.
Mt. 18.31 Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.
Mt. 18.32 Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t'avais remis en entier ta dette, parce que tu m'en avais supplié;
Mt. 18.33 ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi?
Mt. 18.34 Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.
Mt. 18.35 C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.

MATTHIEU 19


Mt. 19.1 Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain.
Mt. 19.2 Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
Mt. 19.3 Les pharisiens l'abordèrent, et dirent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque?
Mt. 19.4 Il répondit: N'avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l'homme et la femme
Mt. 19.5 et qu'il dit: C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair?
Mt. 19.6 Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.
Mt. 19.7 Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier?
Mt. 19.8 Il leur répondit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n'en était pas ainsi.
Mt. 19.9 Mais je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour infidélité, et qui en épouse une autre, commet un adultère.
Mt. 19.10 Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.
Mt. 19.11 Il leur répondit: Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.
Mt. 19.12 Car il y a des eunuques qui le sont dès le ventre de leur mère; il y en a qui le sont devenus par les hommes; et il y en a qui se sont rendus tels eux-mêmes, à cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre comprenne.
Mt. 19.13 Alors on lui amena des petits enfants, afin qu'il leur imposât les mains et priât pour eux. Mais les disciples les repoussèrent.
Mt. 19.14 Et Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Mt. 19.15 Il leur imposa les mains, et il partit de là.
Mt. 19.16 Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?
Mt. 19.17 Il lui répondit: Pourquoi m'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements. Lesquels? lui dit-il.
Mt. 19.18 Et Jésus répondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d'adultère; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage; honore ton père et ta mère;
Mt. 19.19 et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Mt. 19.20 Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Mt. 19.21 Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.
Mt. 19.22 Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Mt. 19.23 Jésus dit à ses disciples: Je vous le dis en vérité, un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.
Mt. 19.24 Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Mt. 19.25 Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé?
Mt. 19.26 Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.
Mt. 19.27 Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
Mt. 19.28 Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m'avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d'Israël.
Mt. 19.29 Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle.
Mt. 19.30 Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

MATTHIEU 20


Mt. 20.1 Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
Mt. 20.2 Il convint avec eux d'un denier par jour, et il les envoya à sa vigne.
Mt. 20.3 Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire.
Mt. 20.4 Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.
Mt. 20.5 Et ils y allèrent. Il sortit de nouveau vers la sixième heure et vers la neuvième, et il fit de même.
Mt. 20.6 Etant sorti vers la onzième heure, il en trouva d'autres qui étaient sur la place, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici toute la journée sans rien faire?
Mt. 20.7 Ils lui répondirent: C'est que personne ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit-il.
Mt. 20.8 Quand le soir fut venu, le maître de la vigne dit à son intendant: Appelle les ouvriers, et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers.
Mt. 20.9 Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
Mt. 20.10 Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.
Mt. 20.11 En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
Mt. 20.12 et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.
Mt. 20.13 Il répondit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?
Mt. 20.14 Prends ce qui te revient, et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Mt. 20.15 Ne m'est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon?
Mt. 20.16 Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
Mt. 20.17 Pendant que Jésus montait à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin:
Mt. 20.18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,
Mt. 20.19 et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisième jour il ressuscitera.
Mt. 20.20 Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.
Mt. 20.21 Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche.
Mt. 20.22 Jésus répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils.
Mt. 20.23 Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d'être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui mon Père l'a réservé.
Mt. 20.24 Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.
Mt. 20.25 Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.
Mt. 20.26 Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;
Mt. 20.27 et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit votre esclave.
Mt. 20.28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
Mt. 20.29 Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.
Mt. 20.30 Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
Mt. 20.31 La foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
Mt. 20.32 Jésus s'arrêta, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?
Mt. 20.33 Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux s'ouvrent.
Mt. 20.34 Emu de compassion, Jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.

MATTHIEU 21


Mt. 21.1 Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux disciples,
Mt. 21.2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi.
Mt. 21.3 Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous répondrez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il les laissera aller.
Mt. 21.4 Or, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:
Mt. 21.5 Dites à la fille de Sion: Voici, ton roi vient à toi, Plein de douceur, et monté sur un âne, Sur un ânon, le petit d'une ânesse.
Mt. 21.6 Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Mt. 21.7 Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Mt. 21.8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route.
Mt. 21.9 Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
Mt. 21.10 Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue, et l'on disait: Qui est celui-ci?
Mt. 21.11 La foule répondait: C'est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
Mt. 21.12 Jésus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons.
Mt. 21.13 Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
Mt. 21.14 Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit.
Mt. 21.15 Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu'il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David!
Mt. 21.16 Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle?
Mt. 21.17 Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
Mt. 21.18 Le matin, en retournant à la ville, il eut faim.
Mt. 21.19 Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi! Et à l'instant le figuier sécha.
Mt. 21.20 Les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?
Mt. 21.21 Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.
Mt. 21.22 Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.
Mt. 21.23 Jésus se rendit dans le temple, et, pendant qu'il enseignait, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent lui dire: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné cette autorité?
Mt. 21.24 Jésus leur répondit: Je vous adresserai aussi une question; et, si vous m'y répondez, je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
Mt. 21.25 Le baptême de Jean, d'où venait-il? du ciel, ou des hommes? Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux; Si nous répondons: Du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui?
Mt. 21.26 Et si nous répondons: Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
Mt. 21.27 Alors ils répondirent à Jésus: Nous ne savons. Et il leur dit à son tour: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
Mt. 21.28 Que vous en semble? Un homme avait deux fils; et, s'adressant au premier, il dit: Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne.
Mt. 21.29 Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.
Mt. 21.30 S'adressant à l'autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas.
Mt. 21.31 Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils répondirent: Le premier. Et Jésus leur dit: Je vous le dis en vérité, les publicains et les prostituées vous devanceront dans le royaume de Dieu.
Mt. 21.32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituées ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.
Mt. 21.33 Ecoutez une autre parabole. Il y avait un homme, maître de maison, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.
Mt. 21.34 Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
Mt. 21.35 Les vignerons, s'étant saisis de ses serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, et lapidèrent le troisième.
Mt. 21.36 Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
Mt. 21.37 Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
Mt. 21.38 Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage.
Mt. 21.39 Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.
Mt. 21.40 Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
Mt. 21.41 Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d'autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.
Mt. 21.42 Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures: La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; C'est du Seigneur que cela est venu, Et c'est un prodige à nos yeux?
Mt. 21.43 C'est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.
Mt. 21.44 Celui qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.
Mt. 21.45 Après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c'était d'eux que Jésus parlait,
Mt. 21.46 et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu'elle le tenait pour un prophète.

MATTHIEU 22


Mt. 22.1 Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
Mt. 22.2 Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.
Mt. 22.3 Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.
Mt. 22.4 Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.
Mt. 22.5 Mais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic;
Mt. 22.6 et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent.
Mt. 22.7 Le roi fut irrité; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville.
Mt. 22.8 Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes; mais les conviés n'en étaient pas dignes.
Mt. 22.9 Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
Mt. 22.10 Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives.
Mt. 22.11 Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.
Mt. 22.12 Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée.
Mt. 22.13 Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Mt. 22.14 Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
Mt. 22.15 Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.
Mt. 22.16 Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent: Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t'inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
Mt. 22.17 Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
Mt. 22.18 Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?
Mt. 22.19 Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.
Mt. 22.20 Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?
Mt. 22.21 De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Mt. 22.22 Etonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittèrent, et s'en allèrent.
Mt. 22.23 Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:
Mt. 22.24 Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère.
Mt. 22.25 Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut; et, comme il n'avait pas d'enfants, il laissa sa femme à son frère.
Mt. 22.26 Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
Mt. 22.27 Après eux tous, la femme mourut aussi.
Mt. 22.28 A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue.
Mt. 22.29 Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Ecritures, ni la puissance de Dieu.
Mt. 22.30 Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
Mt. 22.31 Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Mt. 22.32 Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants.
Mt. 22.33 La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus.
Mt. 22.34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
Mt. 22.35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
Mt. 22.36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
Mt. 22.37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
Mt. 22.38 C'est le premier et le plus grand commandement.
Mt. 22.39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Mt. 22.40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Mt. 22.41 Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
Mt. 22.42 en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
Mt. 22.43 Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:
Mt. 22.44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
Mt. 22.45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?
Mt. 22.46 Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.

MATTHIEU 23


Mt. 23.1 Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples, dit:
Mt. 23.2 Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Mt. 23.3 Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.
Mt. 23.4 Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
Mt. 23.5 Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;
Mt. 23.6 ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;
Mt. 23.7 ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
Mt. 23.8 Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Mt. 23.9 Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux.
Mt. 23.10 Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.
Mt. 23.11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
Mt. 23.12 Quiconque s'élèvera sera abaissé, et quiconque s'abaissera sera élevé.
Mt. 23.13 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n'y entrez pas vous-mêmes, et vous n'y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.
Mt. 23.14 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l'apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.
Mt. 23.15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.
Mt. 23.16 Malheur à vous, conducteurs aveugles! qui dites: Si quelqu'un jure par le temple, ce n'est rien; mais, si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagé.
Mt. 23.17 Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?
Mt. 23.18 Si quelqu'un, dites-vous encore, jure par l'autel, ce n'est rien; mais, si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagé.
Mt. 23.19 Aveugles! lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande?
Mt. 23.20 Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus;
Mt. 23.21 celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;
Mt. 23.22 et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Mt. 23.23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité: c'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans négliger les autres choses.
Mt. 23.24 Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Mt. 23.25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu'au dedans ils sont pleins de rapine et d'intempérance.
Mt. 23.26 Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net.
Mt. 23.27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute espèce d'impuretés.
Mt. 23.28 Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.
Mt. 23.29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes,
Mt. 23.30 et que vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes.
Mt. 23.31 Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.
Mt. 23.32 Comblez donc la mesure de vos pères.
Mt. 23.33 Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne?
Mt. 23.34 C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,
Mt. 23.35 afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.
Mt. 23.36 Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.
Mt. 23.37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!
Mt. 23.38 Voici, votre maison vous sera laissée déserte;
Mt. 23.39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!

MATTHIEU 24


Mt. 24.1 Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.
Mt. 24.2 Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Mt. 24.3 Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
Mt. 24.4 Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Mt. 24.5 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
Mt. 24.6 Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
Mt. 24.7 Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Mt. 24.8 Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
Mt. 24.9 Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.
Mt. 24.10 Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
Mt. 24.11 Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
Mt. 24.12 Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
Mt. 24.13 Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Mt. 24.14 Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Mt. 24.15 C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, que celui qui lit fasse attention!
Mt. 24.16 alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
Mt. 24.17 que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
Mt. 24.18 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
Mt. 24.19 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Mt. 24.20 Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
Mt. 24.21 Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
Mt. 24.22 Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
Mt. 24.23 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
Mt. 24.24 Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s'il était possible, même les élus.
Mt. 24.25 Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
Mt. 24.26 Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.
Mt. 24.27 Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
Mt. 24.28 En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
Mt. 24.29 Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
Mt. 24.30 Alors le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.
Mt. 24.31 Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.
Mt. 24.32 Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
Mt. 24.33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
Mt. 24.34 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Mt. 24.35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Mt. 24.36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
Mt. 24.37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Mt. 24.38 Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche;
Mt. 24.39 et ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Mt. 24.40 Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
Mt. 24.41 de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.
Mt. 24.42 Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
Mt. 24.43 Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Mt. 24.44 C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.
Mt. 24.45 Quel est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
Mt. 24.46 Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
Mt. 24.47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Mt. 24.48 Mais, si c'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde à venir,
Mt. 24.49 s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
Mt. 24.50 le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas,
Mt. 24.51 il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.

MATTHIEU 25


Mt. 25.1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
Mt. 25.2 Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.
Mt. 25.3 Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
Mt. 25.4 mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
Mt. 25.5 Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
Mt. 25.6 Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre!
Mt. 25.7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
Mt. 25.8 Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
Mt. 25.9 Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
Mt. 25.10 Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Mt. 25.11 Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
Mt. 25.12 Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
Mt. 25.13 Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.
Mt. 25.14 Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.
Mt. 25.15 Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit.
Mt. 25.16 Aussitôt celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
Mt. 25.17 De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
Mt. 25.18 Celui qui n'en avait reçu qu'un alla faire un creux dans la terre, et cacha l'argent de son maître.
Mt. 25.19 Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
Mt. 25.20 Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu m'as remis cinq talents; voici, j'en ai gagné cinq autres.
Mt. 25.21 Son maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître.
Mt. 25.22 Celui qui avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m'as remis deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres.
Mt. 25.23 Son maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître.
Mt. 25.24 Celui qui n'avait reçu qu'un talent s'approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as pas semé, et qui amasses où tu n'as pas vanné;
Mt. 25.25 j'ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi.
Mt. 25.26 Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas vanné;
Mt. 25.27 il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.
Mt. 25.28 Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
Mt. 25.29 Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
Mt. 25.30 Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Mt. 25.31 Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur le trône de sa gloire.
Mt. 25.32 Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;
Mt. 25.33 et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
Mt. 25.34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
Mt. 25.35 Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;
Mt. 25.36 j'étais nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et vous m'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Mt. 25.37 Les justes lui répondront: Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t'avons-nous donné à boire?
Mt. 25.38 Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?
Mt. 25.39 Quand t'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi?
Mt. 25.40 Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.
Mt. 25.41 Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.
Mt. 25.42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire;
Mt. 25.43 j'étais étranger, et vous ne m'avez pas recueilli; j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu; j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas visité.
Mt. 25.44 Ils répondront aussi: Seigneur, quand t'avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t'avons-nous pas assisté?
Mt. 25.45 Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites.
Mt. 25.46 Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.

MATTHIEU 26


Mt. 26.1 Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:
Mt. 26.2 Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.
Mt. 26.3 Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;
Mt. 26.4 et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
Mt. 26.5 Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Mt. 26.6 Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Mt. 26.7 une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.
Mt. 26.8 Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?
Mt. 26.9 On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.
Mt. 26.10 Jésus, s'en étant aperçu, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a fait une bonne action à mon égard;
Mt. 26.11 car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours.
Mt. 26.12 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
Mt. 26.13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
Mt. 26.14 Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,
Mt. 26.15 et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent.
Mt. 26.16 Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
Mt. 26.17 Le premier jour des pains sans levain, les disciples s'adressèrent à Jésus, pour lui dire: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque?
Mt. 26.18 Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: Le maître dit: Mon temps est proche; je ferai chez toi la Pâque avec mes disciples.
Mt. 26.19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
Mt. 26.20 Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.
Mt. 26.21 Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.
Mt. 26.22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Mt. 26.23 Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
Mt. 26.24 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.
Mt. 26.25 Judas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit.
Mt. 26.26 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps.
Mt. 26.27 Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;
Mt. 26.28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Mt. 26.29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu'au jour où j'en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
Mt. 26.30 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Mt. 26.31 Alors Jésus leur dit: Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
Mt. 26.32 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.
Mt. 26.33 Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.
Mt. 26.34 Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
Mt. 26.35 Pierre lui répondit: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose.
Mt. 26.36 Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.
Mt. 26.37 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.
Mt. 26.38 Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.
Mt. 26.39 Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
Mt. 26.40 Et il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Vous n'avez donc pu veiller une heure avec moi!
Mt. 26.41 Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
Mt. 26.42 Il s'éloigna une seconde fois, et pria ainsi: Mon Père, s'il n'est pas possible que cette coupe s'éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite!
Mt. 26.43 Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.
Mt. 26.44 Il les quitta, et, s'éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles.
Mt. 26.45 Puis il alla vers ses disciples, et leur dit: Vous dormez maintenant, et vous vous reposez! Voici, l'heure est proche, et le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.
Mt. 26.46 Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.
Mt. 26.47 Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.
Mt. 26.48 Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le.
Mt. 26.49 Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.
Mt. 26.50 Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
Mt. 26.51 Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main, et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
Mt. 26.52 Alors Jésus lui dit: Remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.
Mt. 26.53 Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
Mt. 26.54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?
Mt. 26.55 En ce moment, Jésus dit à la foule: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m'avez pas saisi.
Mt. 26.56 Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
Mt. 26.57 Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe, où les scribes et les anciens étaient assemblés.
Mt. 26.58 Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s'assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.
Mt. 26.59 Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.
Mt. 26.60 Mais ils n'en trouvèrent point, quoique plusieurs faux témoins se fussent présentés. Enfin, il en vint deux, qui dirent:
Mt. 26.61 Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.
Mt. 26.62 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent contre toi?
Mt. 26.63 Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
Mt. 26.64 Jésus lui répondit: Tu l'as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Mt. 26.65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: Il a blasphémé! Qu'avons-nous encore besoin de témoins? Voici, vous venez d'entendre son blasphème. Que vous en semble?
Mt. 26.66 Ils répondirent: Il mérite la mort.
Mt. 26.67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:
Mt. 26.68 Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé.
Mt. 26.69 Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
Mt. 26.70 Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire.
Mt. 26.71 Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui se trouvaient là; Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.
Mt. 26.72 Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.
Mt. 26.73 Peu après, ceux qui étaient là, s'étant approchés, dirent à Pierre: Certainement tu es aussi de ces gens-là, car ton langage te fait reconnaître.
Mt. 26.74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
Mt. 26.75 Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.

MATTHIEU 27


Mt. 27.1 Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.
Mt. 27.2 Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
Mt. 27.3 Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,
Mt. 27.4 en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
Mt. 27.5 Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Mt. 27.6 Les principaux sacrificateurs les ramassèrent, et dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor sacré, puisque c'est le prix du sang.
Mt. 27.7 Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.
Mt. 27.8 C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour.
Mt. 27.9 Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: Ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu'on a estimé de la part des enfants d'Israël;
Mt. 27.10 et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.
Mt. 27.11 Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Mt. 27.12 Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
Mt. 27.13 Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent?
Mt. 27.14 Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.
Mt. 27.15 A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
Mt. 27.16 Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
Mt. 27.17 Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu'on appelle Christ?
Mt. 27.18 Car il savait que c'était par envie qu'ils avaient livré Jésus.
Mt. 27.19 Pendant qu'il était assis sur le tribunal, sa femme lui fit dire: Qu'il n'y ait rien entre toi et ce juste; car aujourd'hui j'ai beaucoup souffert en songe à cause de lui.
Mt. 27.20 Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.
Mt. 27.21 Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas.
Mt. 27.22 Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
Mt. 27.23 Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Qu'il soit crucifié!
Mt. 27.24 Pilate, voyant qu'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.
Mt. 27.25 Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
Mt. 27.26 Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Mt. 27.27 Les soldats du gouverneur conduisirent Jésus dans le prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.
Mt. 27.28 Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d'un manteau écarlate.
Mt. 27.29 Ils tressèrent une couronne d'épines, qu'ils posèrent sur sa tête, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant: Salut, roi des Juifs!
Mt. 27.30 Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.
Mt. 27.31 Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
Mt. 27.32 Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent à porter la croix de Jésus.
Mt. 27.33 Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,
Mt. 27.34 ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l'eut goûté, il ne voulut pas boire.
Mt. 27.35 Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
Mt. 27.36 Puis ils s'assirent, et le gardèrent.
Mt. 27.37 Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.
Mt. 27.38 Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
Mt. 27.39 Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
Mt. 27.40 en disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix!
Mt. 27.41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
Mt. 27.42 Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui.
Mt. 27.43 Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.
Mt. 27.44 Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière.
Mt. 27.45 Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
Mt. 27.46 Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Eli, Eli, lama sabachthani? c'est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné?
Mt. 27.47 Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Elie.
Mt. 27.48 Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire.
Mt. 27.49 Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Elie viendra le sauver.
Mt. 27.50 Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.
Mt. 27.51 Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
Mt. 27.52 les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
Mt. 27.53 Etant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
Mt. 27.54 Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d'arriver, furent saisis d'une grande frayeur, et dirent: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
Mt. 27.55 Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, pour le servir.
Mt. 27.56 Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.
Mt. 27.57 Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
Mt. 27.58 Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre.
Mt. 27.59 Joseph prit le corps, l'enveloppa d'un linceul blanc,
Mt. 27.60 et le déposa dans un sépulcre neuf, qu'il s'était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l'entrée du sépulcre, et il s'en alla.
Mt. 27.61 Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
Mt. 27.62 Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate,
Mt. 27.63 et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Après trois jours je ressusciterai.
Mt. 27.64 Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.
Mt. 27.65 Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
Mt. 27.66 Ils s'en allèrent, et s'assurèrent du sépulcre au moyen de la garde, après avoir scellé la pierre.

MATTHIEU 28


Mt. 28.1 Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.
Mt. 28.2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.
Mt. 28.3 Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
Mt. 28.4 Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Mt. 28.5 Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
Mt. 28.6 Il n'est point ici; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
Mt. 28.7 et allez promptement dire à ses disciples qu'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit.
Mt. 28.8 Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples.
Mt. 28.9 Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui.
Mt. 28.10 Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront.
Mt. 28.11 Pendant qu'elles étaient en chemin, quelques hommes de la garde entrèrent dans la ville, et annoncèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.
Mt. 28.12 Ceux-ci, après s'être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d'argent,
Mt. 28.13 en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.
Mt. 28.14 Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.
Mt. 28.15 Les soldats prirent l'argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s'est répandu parmi les Juifs, jusqu'à ce jour.
Mt. 28.16 Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Mt. 28.17 Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.
Mt. 28.18 Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.
Mt. 28.19 Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Mt. 28.20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

MATTHIEU 1

Le saint Évangile de notre Seigneur Jésus-Christ selon saint Matthieu. 1:1 Le Livre de la génération de Jésus-Christ, fils de David, fils d’Abraham. 1:2 Abraham engendra Isaac: et Isaac engendra Jacob: et Jacob engendra Juda, et ses frères: 1:3 Et Juda engendra Pharez et Zara, de Thamar: et Pharez engendra Esrom: et Esrom engendra Aram: 1:4 Et Aram engendra Aminadab: et Aminadab engendra Naasson: et Naasson engendra Salmon: 1:5 Et Salmon engendra Booz, de Rachab: et Booz engendra Obed, de Ruth: et Obed engendra Jessé: 1:6 Et Jessé engendra le Roi David: et le Roi David engendra Salomon, de celle qui avait été femme d’Urie: 1:7 Et Salomon engendra Roboam: et Roboam engendra Abia: et Abia engendra Asa: 1:8 Et Asa engendra Josaphat: et Josaphat engendra Joram: et Joram engendra Hozias: 1:9 Et Hozias engendra Joatham: et Joatham engendra Achaz: et Achaz engendra Ezéchias: 1:10 Et Ezéchias engendra Manassé: et Manassé engendra Amon: et Amon engendra Josias: 1:11 Et Josias engendra Jakim: et Jakim engendra Jéchonias, et ses frères, sur le temps qu’ils furent transportés en Babylone. 1:12 Et après qu’ils eurent été transportés en Babylone, Jéchonias engendra Salathiel: et Salathiel engendra Zorobabel: 1:13 Et Zorobabel engendra Abiud: et Abiud engendra Éliakim: et Éliakim engendra Azor: 1:14 Et Azor engendra Sadoc: et Sadoc engendra Achim: et Achim engendra Éliud: 1:15 Et Éliud engendra Éléazar: et Éléazar engendra Matthan: et Matthan engendra Jacob: 1:16 Et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ. 1:17 Ainsi toutes les générations depuis Abraham jusqu’à David, sont quatorze générations: et depuis David jusqu’au temps qu’ils furent transportés en Babylone, quatorze générations; et depuis qu’ils furent transportés en Babylone jusqu’à Christ, quatorze générations. 1:18 Or la naissance de Jésus-Christ a été telle: Comme Marie sa mère eut été fiancée à Joseph, avant qu’ils fussent ensemble, elle se trouva enceinte du Saint Esprit. 1:19 Et Joseph son mari, parce qu’il était juste, et qu’il ne la voulait point diffamer, la voulut laisser secrètement. 1:20 Mais comme il pensait à ces choses, voici, l’Ange du Seigneur lui apparut en songe, disant; Joseph fils de David, ne crains point de recevoir Marie ta femme: car ce qui est engendré en elle est du Saint Esprit. 1:21 Et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus: car il sauvera son peuple de leurs péchés. 1:22 Or tout ceci est arrivé afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par le Prophète, en disant; 1:23 Voici, la Vierge sera enceinte, et elle enfantera un fils: et on appellera son nom Emmanuel, qui veut dire, DIEU AVEC NOUS. 1:24 Joseph étant donc réveillé de son dormir, fit comme l’Ange du Seigneur lui avait commandé, et reçut sa femme. 1:25 Mais il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle eût enfanté son fils premier-né; et il appela son nom Jésus.

MATTHIEU 2

2:1 Or Jésus étant né à Bethléhem ville de Juda, au temps du Roi Hérode, voici arriver des Sages d’Orient à Jérusalem. 2:2 En disant; Où est le Roi des Juifs qui est né? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus l’adorer. 2:3 Ce que le Roi Hérode ayant entendu, il en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui. 2:4 Et ayant assemblé tous les principaux Sacrificateurs et les Scribes du peuple, il s’informa d’eux où le Christ devait naître. 2:5 Et ils lui dirent; À Bethléhem ville de Judée: car il est ainsi écrit par le Prophète: 2:6 Et toi Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite entre les Gouverneurs de Juda, car de toi sortira le Conducteur qui paîtra mon peuple d’Israël. 2:7 Alors Hérode ayant appelé en secret les Sages, s’enquit d’eux soigneusement du temps que l’étoile leur était apparue. 2:8 Et les envoyant à Bethléhem, il leur dit; Allez, et vous enquerrez soigneusement touchant le petit enfant: et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir: afin que j’y aille aussi, et que je l’adore. 2:9 Eux donc ayant ouï le Roi, s’en allèrent: et voici, l’étoile qu’ils avaient vue en Orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle vint et s’arrêta sur le lieu où était le petit enfant. 2:10 Et quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie. 2:11 Et étant entrés dans la maison, ils trouvèrent le petit enfant avec Marie sa mère, lequel ils adorèrent, en se prosternant en terre; et après avoir déployé leurs trésors, ils lui présentèrent des dons, savoir, de l’or, de l’encens, et de la myrrhe. 2:12 Puis étant divinement avertis dans un songe, de ne retourner point vers Hérode, ils se retirèrent en leur pays par un autre chemin. 2:13 Or après qu’ils se furent retirés, voici, l’Ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, disant; Lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t’enfuis en Égypte, et demeure là, jusqu’à ce que je te le dise: car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire mourir. 2:14 Joseph donc étant réveillé, prit de nuit le petit enfant, et sa mère; et se retira en Égypte. 2:15 Et il demeura là jusques à la mort d’Hérode: afin que fût accompli ce dont le Seigneur avait parlé par le Prophète, disant; J’ai appelé mon Fils hors d’Égypte. 2:16 Alors Hérode voyant que les Sages s’étaient moqués de lui, fut fort en colère, et il envoya tuer tous les enfants qui étaient à Bethléhem, et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans, et au-dessous, selon le temps dont il s’était exactement enquis des Sages. 2:17 Alors fut accompli ce dont avait parlé Jérémie le Prophète, en disant; 2:18 On a ouï à Rama un cri, une lamentation, des plaintes, et un grand gémissement: Rachel pleurant ses enfants, et n’ayant point voulu être consolée de ce qu’ils ne sont plus. 2:19 Mais après qu’Hérode fut mort, voici, l’Ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte, 2:20 Et lui dit; Lève-toi, et prends le petit enfant, et sa mère, et t’en va au pays d’Israël: car ceux qui cherchaient l’âme du petit enfant sont morts. 2:21 Joseph donc s’étant réveillé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint au pays d’Israël. 2:22 Mais quand il eut appris qu’Archélaüs régnait en Judée, à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller: et étant divinement averti en songe, il se retira dans les quartiers de Galilée. 2:23 Et y étant arrivé, il habita dans la ville appelée Nazareth: afin que fût accompli ce qui avait été dit par les Prophètes; Il sera appelé Nazarien.

MATTHIEU 3

3:1 Or en ce temps-là vint Jean Baptiste, prêchant dans le désert de la Judée; 3:2 Et disant; Amendez-vous: car le Royaume des cieux est proche. 3:3 Car c’est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le Prophète, en disant; La voix de celui qui crie dans le désert, est préparez le chemin du Seigneur, dressez ses sentiers. 3:4 Or Jean avait son vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage. 3:5 Alors sortaient pour venir vers lui ceux de Jérusalem, et de toute la Judée, et de tout le pays des environs du Jourdain. 3:6 Et ils étaient baptisés par lui au Jourdain confessant leurs péchés: 3:7 Mais voyant plusieurs des Pharisiens et des Sadducéens venir à son baptême, il leur dit; Race de vipères, qui vous a avertis de fuir l’ire à venir? 3:8 Faites donc des fruits convenables à la repentance. 3:9 Et ne présumez point de dire en vous-mêmes; Nous avons Abraham pour père: car je vous dis que Dieu peut faire naître de ces pierres mêmes des enfants à Abraham. 3:10 Or la cognée est déjà mise à la racine des arbres: c’est pourquoi tout arbre qui ne fait point de bon fruit s’en va être coupé, et jeté au feu. 3:11 Pour moi, je vous baptise d’eau en repentance: mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers: celui-là vous baptisera du Saint Esprit, et de feu. 3:12 Il a son van en sa main, et il nettoiera entièrement son aire, et il assemblera son froment au grenier: mais il brûlera la paille au feu qui ne s’éteint point. 3:13 Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean pour être baptisé par lui. 3:14 Mais Jean l’en empêchait fort, en lui disant; J’ai besoin d’être baptisé par toi, et tu viens vers moi? 3:15 Et Jésus répondant lui dit; Laisse-moi faire pour cette heure: car il nous est ainsi convenable d’accomplir toute justice: et alors il le laissa faire. 3:16 Et quand Jésus eut été baptisé, il sortit incontinent hors de l’eau, et voilà, les cieux lui furent ouverts, et Jean vit l’Esprit de Dieu descendant comme une colombe, et venant sur lui. 3:17 Et voilà une voix du ciel, disant; Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai pris mon bon plaisir.

MATTHIEU 4

4:1 Alors Jésus fut emmené par l’Esprit au désert, pour être tenté par le diable. 4:2 Et quand il eut jeûné quarante jours, et quarante nuits, finalement il eut faim. 4:3 Et le Tentateur s’approchant, lui dit; Si tu es le Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains. 4:4 Mais Jésus répondit, et dit; Il est écrit; L’homme ne vivra point de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. 4:5 Alors le diable le transporta dans la sainte ville, et le mit sur les créneaux du Temple: 4:6 Et lui dit; Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas: car il est écrit, Il donnera charge de toi à ses Anges, et ils te porteront en leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre quelque pierre. 4:7 Jésus lui dit, il est aussi écrit; Tu ne tenteras point le Seigneur ton Dieu. 4:8 Le diable le transporta encore sur une fort haute montagne, et lui montra tous les Royaumes du monde, et leur gloire: 4:9 Et lui dit; Je te donnerai toutes ces choses, si en te prosternant en terre, tu m’adores. 4:10 Mais Jésus lui dit; Va Satan: car il est écrit, Tu adoreras le Seigneur ton Dieu, et tu le serviras lui seul. 4:11 Alors le diable le laissa: et voilà, les Anges s’approchèrent, et le servirent. 4:12 Or Jésus ayant ouï dire que Jean avait été mis en prison, se retira en Galilée. 4:13 Et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, ville maritime, sur les confins de Zabulon et de Nephthali. 4:14 Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Ésaïe le Prophète, disant; 4:15 Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils: 4:16 Ce peuple qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et à ceux qui étaient assis dans la région et dans l’ombre de la mort, la lumière s’est levée. 4:17 Dès lors Jésus commença à prêcher, et à dire; Amendez-vous: car le Royaume des cieux est proche. 4:18 Et comme Jésus marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, savoir, Simon, qui fut appelé Pierre, et André son frère, qui jetaient leur filet dans la mer: car ils étaient pêcheurs. 4:19 Et il leur dit; Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes. 4:20 Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent. 4:21 Et de là étant allé plus avant, il vit deux autres frères, Jacques fils de Zébédée, et Jean son frère, dans une nacelle, avec Zébédée leur père, qui raccommodaient leurs filets, et il les appela. 4:22 Et ayant aussitôt quitté leur nacelle, et leur père, ils le suivirent. 4:23 Et Jésus allait par toute la Galilée, enseignant dans leurs Synagogues, prêchant l’Évangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs entre le peuple. 4:24 Et sa renommée se répandit par toute la Syrie: et on lui présentait tous ceux qui se portaient mal, détenus de diverses maladies et tourments, et les démoniaques, les lunatiques, les paralytiques: et il les guérissait. 4:25 Et de grandes troupes de peuple le suivirent de Galilée, et de Décapolis, et de Jérusalem, et de Judée, et de delà le Jourdain.

MATTHIEU 5

5:1 Or Jésus voyant tout ce peuple, monta sur une montagne: puis s’étant assis, ses Disciples s’approchèrent de lui: 5:2 Et ayant ouvert sa bouche, il les enseignait, en disant: 5:3 Bienheureux sont les pauvres en esprit: car le Royaume des cieux est à eux. 5:4 Bienheureux sont ceux qui pleurent: car ils seront consolés. 5:5 Bienheureux sont les débonnaires: car ils hériteront la terre. 5:6 Bienheureux sont ceux qui ont faim et soif de la justice: car ils seront rassasiés. 5:7 Bienheureux sont les miséricordieux: car miséricorde leur sera faite. 5:8 Bienheureux sont ceux qui sont nets de coeur: car ils verront Dieu. 5:9 Bienheureux sont ceux qui procurent la paix: car ils seront appelés enfants de Dieu. 5:10 Bienheureux sont ceux qui sont persécutés pour la justice, car le Royaume des cieux est à eux. 5:11 Vous serez bienheureux quand on vous aura injuriés et persécutés, et quand, à cause de moi, on aura dit contre vous, en mentant, quelque mauvaise parole que ce soit. 5:12 Réjouissez-vous, et tressaillez de joie: parce que votre récompense est grande dans les cieux: car on a ainsi persécuté les Prophètes qui ont été avant vous. 5:13 Vous êtes le sel de la terre: mais si le sel perd sa saveur, avec quoi le salera-t-on? il ne vaut plus rien qu’à être jeté dehors, et foulé des hommes. 5:14 Vous êtes la lumière du monde: une ville située sur une montagne ne peut point être cachée. 5:15 Et on n’allume point la chandelle pour la mettre sous un boisseau, mais sur un chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison. 5:16 Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu’ils voient vos bonnes oeuvres, et qu’ils glorifient votre Père qui est aux cieux. 5:17 Ne pensez pas que je sois venu anéantir la Loi, ou les Prophètes: je ne suis pas venu les anéantir, mais les accomplir. 5:18 Car je vous dis en vérité, que jusqu’à ce que le ciel et la terre soient passés, un seul iota, ou un seul point de la Loi ne passera point, que toutes choses ne soient faites. 5:19 Celui donc qui aura violé l’un de ces petits commandements, et qui aura enseigné ainsi les hommes, sera tenu le plus petit au Royaume des cieux: mais celui qui les aura faits et enseignés, sera tenu grand au Royaume des cieux. 5:20 Car je vous dis que si votre justice ne surpasse celle des Scribes et des Pharisiens, vous n’entrerez point dans le Royaume des cieux. 5:21 Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens, Tu ne tueras point: et qui tuera sera punissable par jugement. 5:22 Mais moi je vous dis; Que quiconque se met en colère sans cause contre son frère, sera punissable par jugement: et celui qui dira à son frère, Racha, sera punissable par le Conseil: et celui qui lui dira, Fou, sera punissable par la géhenne du feu. 5:23 Si donc tu apportes ton offrande à l’autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi: 5:24 Laisse-là ton offrande devant l’autel, et va te réconcilier premièrement avec ton frère, puis viens, et offre ton offrande. 5:25 Sois bientôt d’accord avec ta partie adverse, tandis que tu es en chemin avec elle: de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au sergent, et que tu ne sois mis en prison. 5:26 En vérité je te dis, que tu ne sortiras point de là, jusqu’à ce que tu aies rendu le dernier quadrain. 5:27 Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens; Tu ne commettras point adultère. 5:28 Mais moi je vous dis, que quiconque regarde une femme pour la convoiter, il a déjà commis dans son coeur adultère avec elle. 5:29 Que si ton oeil droit te fait broncher, arrache-le, et le jette loin de toi: car il vaut mieux qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne. 5:30 Et si ta main droite te fait broncher, coupe-la, et la jette loin de toi: car il vaut mieux qu’un de tes membres périsse, que si tout ton corps était jeté dans la géhenne. 5:31 Il a été dit encore; Si quelqu’un répudie sa femme, qu’il lui donne la Lettre de divorce. 5:32 Mais moi je vous dis, Que quiconque aura répudié sa femme, si ce n’est pour cause de paillardise, il la fait devenir adultère: et quiconque se mariera à la femme répudiée, commet adultère. 5:33 Vous avez aussi appris qu’il a été dit aux anciens; Tu ne te parjureras point, mais tu rendras au Seigneur ce que tu auras promis par jurement. 5:34 Mais moi je vous dis; Ne jurez en aucune manière: ni par le ciel, car c’est le trône de Dieu: 5:35 Ni par la terre, car c’est le marchepied de ses pieds: ni par Jérusalem, parce que c’est la ville du grand Roi. 5:36 Tu ne jureras point non plus par ta tête: car tu ne peux faire un cheveu blanc ou noir. 5:37 Mais que votre parole soit: Oui, oui: Non, non: car ce qui est de plus est du malin. 5:38 Vous avez appris qu’il a été dit; Oeil pour oeil, et dent pour dent. 5:39 Mais moi je vous dis; Ne résistez point au mal: mais si quelqu’un te frappe à ta joue droite, présente-lui aussi l’autre. 5:40 Et si quelqu’un veut plaider contre toi, et t’ôter ta robe, laisse-lui encore le manteau. 5:41 Et si quelqu’un te veut contraindre d’aller avec lui une lieue, vas-en deux. 5:42 Donne à celui qui te demande, et ne te détourne point de celui qui veut emprunter de toi. 5:43 Vous avez appris qu’il a été dit; Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi. 5:44 Mais moi je vous dis; Aimez vos ennemis, et bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous courent sus, et vous persécutent: 5:45 Afin que vous soyez les enfants de votre Père qui est aux cieux: car il fait lever son soleil sur les méchants, et sur les bons, et il envoie sa pluie sur les justes, et sur les injustes. 5:46 Car si vous aimez seulement ceux qui vous aiment, quelle récompense en aurez-vous? les péagers mêmes n’en font-ils pas tout autant? 5:47 Et si vous faites accueil seulement à vos frères, que faites-vous plus que les autres? les péagers mêmes ne le font-ils pas aussi? 5:48 Soyez donc parfaits, comme votre Père qui est aux cieux est parfait.

MATTHIEU 6

6:1 Prenez garde de ne faire point votre aumône devant les hommes, pour en être regardés: autrement vous n’en recevrez point la récompense de votre Père qui est aux cieux. 6:2 Lors donc que tu feras ton aumône, ne fais point sonner la trompette devant toi, comme les hypocrites font dans les Synagogues, et dans les rues, pour en être honorés des hommes: en vérité je vous dis, qu’ils reçoivent leur récompense. 6:3 Mais quand tu fais ton aumône, que ta main gauche ne sache point ce que fait ta droite. 6:4 Afin que ton aumône soit dans le secret, et ton Père qui te voit dans le secret te le rendra à découvert. 6:5 Et quand tu prieras, ne sois point comme les hypocrites: car ils aiment à prier en se tenant debout dans les Synagogues et aux coins des rues, afin d’être vus des hommes: en vérité je vous dis, qu’ils reçoivent leur récompense. 6:6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ton cabinet, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui te voit dans ce lieu secret: et ton Père qui te voit dans ce lieu secret, te le rendra à découvert. 6:7 Or quand vous priez, n’usez point de vaines redites, comme font les Païens: car ils pensent être exaucés en parlant beaucoup. 6:8 Ne leur ressemblez donc point: car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez. 6:9 Vous donc priez ainsi; Notre Père qui es aux cieux, ton Nom soit sanctifié. 6:10 Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite en la terre comme au ciel. 6:11 Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien. 6:12 Et nous quitte nos dettes, comme nous quittons aussi les dettes à nos débiteurs. 6:13 Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du Malin. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen. 6:14 Car si vous quittez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous quittera aussi les vôtres. 6:15 Mais si vous ne quittez point aux hommes leurs offenses, votre Père ne vous quittera point non plus vos offenses. 6:16 Et quand vous jeûnerez, ne prenez point un air triste, comme font les hypocrites: car ils se rendent tout défaits de visage, afin qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent: en vérité je vous dis, qu’ils reçoivent leur récompense. 6:17 Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête, et lave ton visage; 6:18 Afin qu’il ne paraisse point aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est présent dans le secret; et ton Père qui te voit dans le secret, te le rendra à découvert. 6:19 Ne vous amassez point des trésors sur la terre, où la tigne et la rouille gâtent tout: et où les larrons percent et dérobent. 6:20 Mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la tigne ni la rouille ne gâtent rien, et où les larrons ne percent ni ne dérobent. 6:21 Car où est votre trésor, là sera aussi votre coeur. 6:22 L’oeil est la lumière du corps: si donc ton oeil est simple, tout ton corps sera éclairé. 6:23 Mais si ton oeil est mauvais, tout ton corps sera ténébreux: si donc la lumière qui est en toi n’est que ténèbres combien seront grandes les ténèbres mêmes? 6:24 Nul ne peut servir deux maîtres: car ou il haïra l’un, et aimera l’autre: ou il s’attachera à l’un, et méprisera l’autre: vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. 6:25 C’est pourquoi je vous dis; Ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez, et de ce que vous boirez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus: la vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement? 6:26 Regardez les oiseaux du ciel: car ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’assemblent dans des greniers, et cependant votre Père céleste les nourrit; n’êtes-vous pas beaucoup plus excellents qu’eux? 6:27 Et qui est celui d’entre vous qui puisse par son souci ajouter une coudée à sa stature? 6:28 Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement? apprenez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent, ni ne filent: 6:29 Cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n’a pas été vêtu comme l’un d’eux. 6:30 Si donc Dieu revêt ainsi l’herbe des champs, qui est aujourd’hui, et qui demain sera mise au four, ne vous vêtira-t-il pas beaucoup plutôt, ô gens de petite foi? 6:31 Ne soyez donc point en souci, disant; Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou de quoi serons-nous vêtus? 6:32 Vu que les Païens recherchent toutes ces choses, car votre Père céleste connaît que vous avez besoin de toutes ces choses. 6:33 Mais cherchez premièrement le Royaume de Dieu, et sa justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. 6:34 Ne soyez donc point en souci pour le lendemain, car le lendemain se souciera de ce qui le concerne: à chaque jour suffit sa peine.

MATTHIEU 7

7:1 Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés. 7:2 Car de tel jugement que vous jugerez, vous serez jugés: et de telle mesure que vous mesurerez, on vous mesurera réciproquement. 7:3 Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l’oeil de ton frère, et tu ne prends pas garde au chevron qui est dans ton oeil? 7:4 Ou comment dis-tu à ton frère? Permets moi d’ôter de ton oeil ce fétu, et voilà tu as un chevron dans ton oeil. 7:5 Hypocrite, ôte premièrement de ton oeil le chevron, et alors tu verras comment tu ôteras le fétu de l’oeil de ton frère. 7:6 Ne donnez point les choses saintes aux chiens, et ne jetez point vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent à leurs pieds, et que se retournant, ils ne vous déchirent. 7:7 Demandez, et il vous sera donné: cherchez, et vous trouverez: heurtez, et il vous sera ouvert. 7:8 Car quiconque demande, reçoit: et quiconque cherche, trouve: et il sera ouvert à celui qui heurte. 7:9 Mais qui sera l’homme d’entre vous qui donne une pierre à son fils, s’il lui demande du pain? 7:10 Et s’il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent? 7:11 Si donc vous, qui êtes méchants, savez bien donner à vos enfants des choses bonnes, combien plus votre Père qui est aux cieux, donnera-t-il des biens à ceux qui les lui demandent? 7:12 Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les leur aussi de même: car c’est la Loi et les Prophètes. 7:13 Entrez par la porte étroite: car c’est la porte large et le chemin spacieux qui mène à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par elle. 7:14 Car la porte est étroite, et le chemin est étroit qui mène à la vie: et il y en a peu qui le trouvent. 7:15 Or donnez-vous garde des faux Prophètes, qui viennent à vous en habit de brebis, mais qui au-dedans sont des loups ravissants. 7:16 Vous les connaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on les raisins des épines, ou les figues des chardons? 7:17 Ainsi tout bon arbre fait de bons fruits: mais le mauvais arbre fait de mauvais fruits. 7:18 Le bon arbre ne peut point faire de mauvais fruits, ni le mauvais arbre faire de bons fruits. 7:19 Tout arbre qui ne fait point de bon fruit est coupé, et jeté au feu. 7:20 Vous les connaîtrez donc à leurs fruits. 7:21 Tous ceux qui me disent; Seigneur, Seigneur, n’entreront pas dans le Royaume des cieux: mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est aux cieux. 7:22 Plusieurs me diront en ce jour-là; Seigneur, Seigneur, n’avons-nous pas prophétisé en ton Nom? et n’avons-nous pas chassé les démons en ton Nom? et n’avons-nous pas fait plusieurs miracles en ton Nom? 7:23 Mais je leur dirai alors tout ouvertement; Je ne vous ai jamais connus; retirez-vous de moi, vous qui faites le métier d’iniquité. 7:24 Quiconque entend donc ces paroles que je dis, et les met en effet, je le comparerai à l’homme prudent qui a bâti sa maison sur la roche: 7:25 Et lorsque la pluie est tombée, et que les torrents sont venus, et que les vents ont soufflé, et ont donné contre cette maison, elle n’est point tombée, parce qu’elle était fondée sur la roche. 7:26 Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met point en effet, sera semblable à l’homme insensé, qui a bâti sa maison sur le sable. 7:27 Et lorsque la pluie est tombée, et que les torrents sont venus, et que les vents ont soufflé, et ont donné contre cette maison, elle est tombée, et sa ruine a été grande. 7:28 Or il arriva que quand Jésus eut achevé ce discours, les troupes furent étonnées de sa doctrine: 7:29 Car il les enseignait comme ayant de l’autorité, et non pas comme les Scribes.

MATTHIEU 8

8:1 Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes troupes le suivirent. 8:2 Et voici, un lépreux vint et se prosterna devant lui, en lui disant; Seigneur, si tu veux, tu peux me rendre net. 8:3 Et Jésus étendant la main, le toucha, en disant; Je le veux, sois net: et incontinent sa lèpre fut guérie. 8:4 Puis Jésus lui dit; Prends garde de ne le dire à personne: mais va, et te montre au Sacrificateur, et offre le don que Moïse a ordonné, pour leur être en témoignage. 8:5 Et quand Jésus fut entré dans Capernaüm, un Centenier vint à lui, le priant, 8:6 Et disant; Seigneur, mon serviteur est paralytique dans ma maison, et il souffre extrêmement. 8:7 Jésus lui dit; j’irai, et le guérirai. 8:8 Mais le Centenier lui répondit, Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit: mais dis seulement la parole, et mon serviteur sera guéri. 8:9 Car moi-même qui suis un homme constitué sous la puissance d’autrui, j’ai sous moi des gens de guerre, et je dis à l’un; Va, et il va: et à un autre; Viens, et il vient: et à mon serviteur; Fais cela, et il le fait. 8:10 Ce que Jésus ayant entendu, il s’en étonna, et dit à ceux qui le suivaient; En vérité, je vous dis que je n’ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi. 8:11 Mais je vous dis que plusieurs viendront d’Orient et d’Occident, et seront à table dans le Royaume des cieux, avec Abraham, Isaac, et Jacob. 8:12 Et les enfants du Royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents. 8:13 Alors Jésus dit au Centenier; Va, et qu’il te soit fait selon que tu as cru. Et à l’heure même son serviteur fut guéri. 8:14 Puis Jésus étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre qui était au lit, et qui avait la fièvre. 8:15 Et lui ayant touché la main, la fièvre la quitta: puis elle se leva, et les servit. 8:16 Et le soir étant venu, on lui présenta plusieurs démoniaques, desquels il chassa par sa parole les esprits malins, et guérit tous ceux qui se portaient mal. 8:17 Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Ésaïe le Prophète, en disant; Il a pris nos langueurs, et a porté nos maladies. 8:18 Or Jésus voyant autour de lui de grandes troupes, commanda de passer à l’autre rivage. 8:19 Et un Scribe s’approchant, lui dit; Maître je te suivrai partout où tu iras. 8:20 Et Jésus lui dit; Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas où il puisse reposer sa tête. 8:21 Puis un autre de ses disciples lui dit; Seigneur, permets-moi d’aller premièrement ensevelir mon père. 8:22 Et Jésus lui dit; Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts. 8:23 Et quand il fut entré dans la nacelle, ses Disciples le suivirent. 8:24 Et voici, il s’éleva sur la mer une si grande tempête que la nacelle était couverte de flots; et lui il dormait. 8:25 Et ses Disciples vinrent, et l’éveillèrent, en lui disant; Seigneur, sauve-nous, nous périssons. 8:26 Et il leur dit; Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi? Alors s’étant levé il tança les vents et la mer, et il se fit un grand calme: 8:27 Et les gens qui étaient là s’en étonnèrent, et dirent: Qui est celui-ci que les vents même et la mer lui obéissent? 8:28 Et quand il fut passé à l’autre côté, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques étant sortis des sépulcres le vinrent rencontrer, et ils étaient si dangereux que personne ne pouvait passer par ce chemin-là. 8:29 Et voici, ils s’écrièrent, en disant: Qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus Fils de Dieu? es-tu venu ici nous tourmenter avant le temps? 8:30 Or il y avait un peu loin d’eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait. 8:31 Et les démons le priaient, en disant; Si tu nous jettes dehors, permets-nous de nous en aller dans ce troupeau de pourceaux. 8:32 Et il leur dit; Allez: et eux étant sortis s’en allèrent dans le troupeau de pourceaux: et voilà, tout ce troupeau de pourceaux se précipita dans la mer, et moururent dans les eaux. 8:33 Et ceux qui les gardaient s’enfuirent: et étant venus dans la ville, ils récitèrent toutes ces choses, et ce qui était arrivé aux démoniaques. 8:34 Et voilà, toute la ville alla au-devant de Jésus, et l’ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur pays.

MATTHIEU 9

9:1 Alors étant entré dans la nacelle, il repassa la mer, et vint à sa ville. 9:2 Et voici, on lui présenta un paralytique couché dans un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique; Aie bon courage, mon fils, tes péchés te sont pardonnés. 9:3 Et voici, quelques-uns des Scribes disaient en eux-mêmes; Celui-ci blasphème. 9:4 Mais Jésus voyant leurs pensées, leur dit; Pourquoi pensez-vous du mal dans vos coeurs? 9:5 Car lequel est le plus aisé, ou de dire? Tes péchés te sont pardonnés; ou de dire? Lève-toi, et marche. 9:6 Or afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a le pouvoir sur la terre de pardonner les péchés, il dit alors au paralytique; Lève-toi, prends ton lit, et t’en va en ta maison. 9:7 Et il se leva, et s’en alla en sa maison. 9:8 Ce que les troupes ayant vu, elles s’en étonnèrent, et elles glorifièrent Dieu de ce qu’il avait donné une telle puissance aux hommes. 9:9 Puis Jésus passant plus avant, vit un homme, nommé Matthieu, assis au lieu du péage, et il lui dit; Suis-moi; et il se leva, et le suivit. 9:10 Et comme Jésus était à table dans la maison de Matthieu, voici plusieurs péagers, et des gens de mauvaise vie, qui étaient venus là, se mirent à table avec Jésus et ses Disciples. 9:11 Ce que les Pharisiens ayant vu, ils dirent à ses Disciples; Pourquoi votre maître mange-t-il avec des péagers et des gens de mauvaise vie? 9:12 Mais Jésus l’ayant entendu, leur dit; Ceux qui sont en santé, n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal. 9:13 Mais allez, et apprenez ce que veulent dire ces paroles; Je veux miséricorde, et non pas sacrifice; car je ne suis pas venu pour appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs. 9:14 Alors les Disciples de Jean vinrent à lui, et lui dirent; Pourquoi nous et les Pharisiens jeûnons-nous souvent, et tes Disciples ne jeûnent point? 9:15 Et Jésus leur répondit; Les gens de la chambre du nouveau marié peuvent-ils s’affliger pendant que le nouveau marié est avec eux? mais les jours viendront que le nouveau marié leur sera ôté, et c’est alors qu’ils jeûneront. 9:16 Aussi personne ne met une pièce de drap neuf à un vieux vêtement: car ce qui est mis pour remplir, emporte du vêtement, et la déchirure en est plus grande. 9:17 On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieux vaisseaux: autrement les vaisseaux se rompent, et le vin se répand, et les vaisseaux se perdent: mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs, et l’un et l’autre se conservent. 9:18 Comme il leur disait ces choses, voici venir un Seigneur, qui se prosterna devant lui, en lui disant; Ma fille est maintenant décédée, mais viens, et pose ta main sur elle, et elle vivra. 9:19 Et Jésus s’étant levé le suivit avec ses Disciples. 9:20 Et voici, une femme travaillée d’une perte de sang depuis douze ans, vint par-derrière, et toucha le bord de son vêtement. 9:21 Car elle disait en elle-même; Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie. 9:22 Et Jésus s’étant retourné, et la regardant, lui dit; Aie bon courage, ma fille, ta foi t’a sauvée: et dans ce moment la femme fut guérie. 9:23 Or quand Jésus fut arrivé à la maison de ce Seigneur, et qu’il eut vu les joueurs d’instruments, et une troupe de gens qui faisait un grand bruit, 9:24 Il leur dit; Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort: et ils se moquaient de lui. 9:25 Après donc qu’on eut fait sortir toute cette troupe, il entra, et prit la main de la jeune fille, et elle se leva. 9:26 Et le bruit s’en répandit par tout ce pays-là. 9:27 Et comme Jésus passait plus loin, deux aveugles le suivirent, en criant et disant; Fils de David, aie pitié de nous. 9:28 Et quand il fut arrivé dans la maison, ces aveugles vinrent à lui, et il leur dit; Croyez-vous que je le puisse faire? Ils lui répondirent; Oui vraiment, Seigneur. 9:29 Alors il toucha leurs yeux, en disant; Qu’il vous soit fait selon votre foi. 9:30 Et leurs yeux furent ouverts: et Jésus leur défendit avec menaces, disant; Prenez garde que personne ne le sache. 9:31 Mais eux étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là. 9:32 Et comme ils sortaient, voici, on lui présenta un homme muet, et démoniaque. 9:33 Et quand le démon eut été chassé dehors, le muet parla: et les troupes s’en étonnèrent, en disant; Il ne s’est jamais rien vu de semblable en Israël. 9:34 Mais les Pharisiens disaient; Il jette les diables dehors par le Prince des diables. 9:35 Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l’Évangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs parmi le peuple. 9:36 Et voyant les troupes, il en fut ému de compassion, parce qu’ils étaient dispersés et errants comme des brebis qui n’ont point de pasteur. 9:37 Et il dit à ses Disciples; Certes la moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers. 9:38 Priez donc le Seigneur de la moisson, qu’il envoie des ouvriers en sa moisson.

MATTHIEU 10

10:1 Alors Jésus ayant appelé ses douze Disciples, leur donna puissance sur les esprits immondes pour les jeter hors des possédés, et pour guérir toute sorte de maladies, et toute sorte de langueurs. 10:2 Et ce sont ici les noms des douze Apôtres: le premier est Simon, nommé Pierre, et André son frère: Jacques fils de Zébédée, et Jean son frère; 10:3 Philippe, et Barthélemi: Thomas, et Matthieu le Péager: Jacques fils d’Alphée, et Lebbée, surnommé Thaddée. 10:4 Simon Cananéen, et Judas Iscariot, qui même le trahit. 10:5 Jésus envoya ces douze, et leur commanda, en disant; N’allez point vers les Gentils, et n’entrez point dans aucune ville des Samaritains: 10:6 Mais plutôt allez vers les brebis perdues de la Maison d’Israël. 10:7 Et quand vous serez partis, prêchez, en disant; Le Royaume des cieux est proche. 10:8 Guérissez les malades, rendez nets les lépreux, ressuscitez les morts, jetez les démons hors des possédés: vous l’avez reçu gratuitement, donnez-le gratuitement. 10:9 Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de monnaie dans vos ceintures: 10:10 Ni de mallette pour le chemin, ni de deux robes, ni de souliers, ni de bâton; car l’ouvrier est digne de sa nourriture. 10:11 Et dans quelque ville ou bourgade que vous entriez, informez-vous qui y est digne de vous loger: et demeurez chez lui jusqu’à ce que vous partiez de là. 10:12 Et quand vous entrerez dans quelque maison, saluez-la. 10:13 Et si cette maison en est digne, que votre paix vienne sur elle: mais si elle n’en est pas digne, que votre paix retourne à vous. 10:14 Mais lorsque quelqu’un ne vous recevra point, et n’écoutera point vos paroles, secouez en partant de cette maison, ou de cette ville, la poussière de vos pieds. 10:15 Je vous dis en vérité, que ceux du pays de Sodome et de Gomorrhe seront traités moins rigoureusement au jour du jugement que cette ville-là. 10:16 Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups: soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes. 10:17 Et donnez-vous garde des hommes: car ils vous livreront aux Consistoires, et vous fouetteront dans leurs Synagogues. 10:18 Et vous serez menés devant les Gouverneurs, et même devant les Rois, à cause de moi, en témoignage à eux et aux nations. 10:19 Mais quand ils vous livreront, ne soyez point en peine de ce que vous aurez à dire, ni comment vous parlerez, parce qu’il vous sera donné dans ce moment-là ce que vous aurez à dire. 10:20 Car ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous. 10:21 Or le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant: et les enfants s’élèveront contre leurs pères et leurs mères, et les feront mourir. 10:22 Et vous serez haïs de tous à cause de mon Nom: mais qui persévérera jusques à la fin, celui-là sera sauvé. 10:23 Or quand ils vous persécuteront dans une ville, fuyez en une autre: car en vérité je vous dis, que vous n’aurez pas achevé d’aller par toutes les villes d’Israël, que le Fils de l’homme ne soit venu. 10:24 Le disciple n’est point au-dessus du maître, ni le serviteur au-dessus de son Seigneur. 10:25 Il suffit au disciple d’être comme son maître, et au serviteur comme son Seigneur: s’ils ont appelé le père de famille Béelzébul, combien plus appelleront-ils ainsi ses domestiques? 10:26 Ne les craignez donc point. Or il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu. 10:27 Ce que je vous dis dans les ténèbres dites-le dans la lumière: et ce que je vous dis à l’oreille, prêchez-le sur les maisons. 10:28 Et ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent point tuer l’âme: mais plutôt craignez celui qui peut perdre et l’âme et le corps en les jetant dans la géhenne. 10:29 Ne vend-on pas deux passereaux pour une pite? et cependant l’un d’eux ne tombe point en terre sans la volonté de votre Père. 10:30 Et les cheveux même de votre tête sont tous comptés. 10:31 Ne craignez donc point: vous valez mieux que beaucoup de passereaux. 10:32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est aux cieux. 10:33 Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. 10:34 Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre: je n’y suis pas venu apporter la paix, mais l’épée. 10:35 Car je suis venu mettre en dissension l’homme contre son père, et la fille contre sa mère, et la belle-fille contre sa belle-mère. 10:36 Et les propres domestiques d’un homme seront ses ennemis. 10:37 Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi, n’est pas digne de moi: et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi, n’est pas digne de moi. 10:38 Et quiconque ne prend sa croix, et ne vient après moi, n’est pas digne de moi. 10:39 Celui qui aura trouvé sa vie, la perdra; mais celui qui aura perdu sa vie pour l’amour de moi, la retrouvera. 10:40 Celui qui vous reçoit, me reçoit: et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé. 10:41 Celui qui reçoit un Prophète en qualité de Prophète, recevra la récompense d’un Prophète: et celui qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra la récompense d’un juste. 10:42 Et quiconque aura donné à boire seulement un verre d’eau froide à l’un de ces petits en qualité de disciple, je vous dis en vérité, qu’il ne perdra point sa récompense.

MATTHIEU 11

11:1 Et il arriva que quand Jésus eut achevé de donner ces mandements à ses douze Disciples, il partit de là pour aller enseigner et prêcher dans leurs villes. 11:2 Or Jean ayant ouï parler dans la prison des faits de Christ, envoya deux de ses Disciples pour lui dire: 11:3 Es-tu celui qui devait venir, ou si nous devons en attendre un autre? 11:4 Et Jésus répondant, leur dit; Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez, et que vous voyez. 11:5 Les aveugles recouvrent la vue, les boiteux marchent, les lépreux sont nettoyés, et les sourds oient, les morts sont ressuscités, et l’Évangile est annoncé aux pauvres. 11:6 Mais bienheureux est celui qui ne sera point scandalisé en moi. 11:7 Et comme ils s’en allaient, Jésus se mit à dire de Jean aux troupes; Qu’êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité du vent? 11:8 Mais qu’êtes-vous allés voir? Un homme vêtu de précieux vêtements? voici, ceux qui portent des habits précieux, sont dans les maisons des Rois. 11:9 Mais qu’êtes-vous allés voir? Un Prophète? oui, vous dis-je, et plus qu’un Prophète. 11:10 Car il est celui duquel il a été ainsi écrit; Voici, j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi. 11:11 En vérité je vous dis, qu’entre ceux qui sont nés de femmes, il n’en a été suscité aucun plus grand que Jean Baptiste: toutefois celui qui est le moindre dans le Royaume des Cieux, est plus grand que lui. 11:12 Or depuis les jours de Jean Baptiste jusques à maintenant le Royaume des Cieux est forcé, et les violents le ravissent. 11:13 Car tous les Prophètes et la Loi jusqu’à Jean, ont prophétisé. 11:14 Et si vous voulez recevoir mes paroles, c’est l’Élie qui devait venir. 11:15 Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 11:16 Mais à qui comparerai-je cette génération? Elle est semblable aux petits enfants qui sont assis aux marchés, et qui crient à leurs compagnons, 11:17 Et leur disent; Nous avons joué de la flûte, et vous n’avez point dansé: nous vous avons chanté des lamentations, et vous n’avez point lamenté. 11:18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant: et ils disent; Il a le diable. 11:19 Le Fils de l’homme est venu mangeant et buvant; et ils disent; Voilà un mangeur et un buveur, un ami des péagers et des gens de mauvaise vie: mais la Sapience a été justifiée par ses enfants. 11:20 Alors il se mit à reprocher aux villes où il avait fait beaucoup de miracles, qu’elles ne s’étaient point repenties, en leur disant: 11:21 Malheur à toi, Corazin: malheur à toi, Bethsaïda: car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous, eussent été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu’elles se seraient repenties avec le sac et la cendre. 11:22 C’est pourquoi je vous dis que Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous, au jour du jugement. 11:23 Et toi Capernaüm, qui as été élevée jusques au Ciel, tu seras abaissée jusques dans l’enfer: car si les miracles qui ont été faits au milieu de toi, eussent été faits dans Sodome, elle serait demeurée jusqu’à ce jour. 11:24 C’est pourquoi je vous dis, que ceux de Sodome seront traités moins rigoureusement que toi, au jour du jugement. 11:25 En ce temps-là Jésus prenant la parole dit; Je te rends grâces, ô Père, Seigneur du Ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux entendus, et que tu les as révélées aux petits enfants. 11:26 Il est ainsi, ô Père, parce que tel a été ton bon plaisir. 11:27 Toutes choses m’ont été données en main par mon Père: mais personne ne connaît le Fils, que le Père: et personne ne connaît le Père, que le Fils, et celui à qui le Fils l’aura voulu révéler. 11:28 Venez à moi vous tous qui êtes travaillés et chargés; et je vous soulagerai. 11:29 Chargez mon joug sur vous, et apprenez de moi que je suis débonnaire et humble de coeur: et vous trouverez le repos de vos âmes. 11:30 Car mon joug est aisé, et mon fardeau est léger.

MATTHIEU 12

12:1 En ce temps-là Jésus allait par des blés un jour de Sabbat, et ses Disciples ayant faim se mirent à arracher des épis, et à les manger. 12:2 Et les Pharisiens voyant cela, lui dirent; Voilà, tes Disciples font une chose qu’il n’est pas permis de faire le jour du Sabbat. 12:3 Mais il leur dit; N’avez-vous point lu ce que fit David quand il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui? 12:4 Comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de Proposition, lesquels il n’était permis de manger, ni à lui, ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux Sacrificateurs seulement? 12:5 Ou n’avez-vous point lu dans la Loi, qu’aux jours du Sabbat les Sacrificateurs violent le Sabbat dans le Temple, et ils n’en sont point coupables? 12:6 Or je vous dis, qu’il y a ici quelqu’un qui est plus grand que le Temple. 12:7 Mais si vous saviez ce que signifient ces paroles; Je veux miséricorde, et non pas sacrifice, vous n’auriez pas condamné ceux qui ne sont point coupables. 12:8 Car le Fils de l’homme est Seigneur même du Sabbat. 12:9 Puis étant parti de là, il vint dans leur Synagogue. 12:10 Et voici, il y avait là un homme qui avait une main sèche, et pour avoir sujet de l’accuser ils l’interrogèrent, en disant; Est-il permis de guérir aux jours du Sabbat? 12:11 Et il leur dit; Qui sera celui d’entre vous s’il a une brebis, et qu’elle vienne à tomber dans une fosse le jour du Sabbat, qui ne la prenne, et ne la relève? 12:12 Or combien vaut mieux un homme qu’une brebis? Il est donc permis de faire du bien les jours du Sabbat. 12:13 Alors il dit à cet homme; Étends ta main: il l’étendit, et elle fut rendue saine comme l’autre. 12:14 Or les Pharisiens étant sortis, consultèrent contre lui comment ils le feraient périr. 12:15 Mais Jésus connaissant cela, partit de là, et de grandes troupes le suivirent, et il les guérit tous. 12:16 Et il leur défendit avec menaces de le donner à connaître; 12:17 Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par Ésaïe le Prophète, disant: 12:18 Voici mon serviteur que j’ai élu, mon bien-aimé, en qui mon âme prend son bon plaisir, je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera le jugement aux nations. 12:19 Il ne débattra point, et ne criera point, et personne n’entendra sa voix dans les rues. 12:20 Il ne brisera point le roseau cassé, et n’éteindra point le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait fait venir en avant le jugement en victoire. 12:21 Et les nations espéreront en son Nom. 12:22 Alors il lui fut présenté un homme tourmenté du diable, aveugle, et muet, et il le guérit: de sorte que celui qui avait été aveugle et muet, parlait et voyait. 12:23 Et toutes les troupes en furent étonnées, et elles disaient; Celui-ci n’est-il pas le Fils de David? 12:24 Mais les Pharisiens ayant entendu cela, disaient; Celui-ci ne jette les diables hors des possédés, que par Béelzébul, le Prince des diables. 12:25 Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit; Tout Royaume divisé contre soi-même sera réduit en désert: et toute ville, ou maison, divisée contre soi-même, ne subsistera point. 12:26 Or si Satan jette Satan dehors, il est divisé contre soi-même: comment donc son Royaume subsistera-t-il? 12:27 Et si c’est par Béelzébul que je jette les diables hors des possédés, par qui vos fils les jettent-ils dehors? c’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges. 12:28 Mais si je jette les diables dehors par l’Esprit de Dieu, certes le Royaume de Dieu est parvenu à vous. 12:29 Ou, comment quelqu’un pourra-t-il entrer dans la maison d’un homme fort, et piller son bien, si premièrement il n’a lié l’homme fort? mais alors il pillera sa maison. 12:30 Celui qui n’est point avec moi, est contre moi: et celui qui n’assemble point avec moi, disperse. 12:31 C’est pourquoi je vous dis, que tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes; mais le blasphème contre l’Esprit ne leur sera point pardonné. 12:32 Et si quelqu’un a parlé contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné: mais si quelqu’un a parlé contre le Saint Esprit, il ne lui sera pardonné ni en ce siècle, ni en celui qui est à venir. 12:33 Ou faites l’arbre bon, et son fruit sera bon: ou faites l’arbre pourri, et son fruit sera pourri: car l’arbre est connu par le fruit. 12:34 Race de vipères, comment pourriez-vous parler bien, étant méchants? car de l’abondance du coeur la bouche parle. 12:35 L’homme de bien tire de bonnes choses, du bon trésor de son coeur; et l’homme méchant tire de mauvaises choses du mauvais trésor de son coeur. 12:36 Or je vous dis, que les hommes rendront compte au jour du jugement, de toute parole oiseuse qu’ils auront dite. 12:37 Car tu seras justifié par tes paroles, et tu seras condamné par tes paroles. 12:38 Alors quelques-uns des Scribes et des Pharisiens lui dirent; Maître nous voudrions bien te voir faire quelque signe. 12:39 Mais il leur répondit, et dit; La nation méchante et adultère recherche un signe, mais il ne lui sera point donné d’autre signe que le signe de Jonas le Prophète. 12:40 Car comme Jonas fut dans le ventre de la baleine trois jours et trois nuits, ainsi le Fils de l’homme sera dans le coeur de la terre trois jours et trois nuits. 12:41 Ceux de Ninive se lèveront au jour du jugement contre cette nation, et la condamneront, parce qu’ils se sont repentis à la prédication de Jonas: et voici, il y a ici plus que Jonas. 12:42 La Reine du Midi se lèvera au jour du jugement contre cette nation, et la condamnera, parce qu’elle vint du bout de la terre pour entendre la sapience de Salomon: et voici, il y a ici plus que Salomon. 12:43 Or quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, mais il n’en trouve point. 12:44 Et alors il dit; Je retournerai dans ma maison, d’où je suis sorti: et quand il y est venu, il la trouve vide, balayée, et parée. 12:45 Puis il s’en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, qui y étant entrés, habitent là: et ainsi la fin de cet homme est pire que le commencement: il en arrivera de même à cette nation perverse. 12:46 Et comme il parlait encore aux troupes, voici, sa mère et ses frères étaient dehors cherchant de parler à lui. 12:47 Et quelqu’un lui dit; Voilà, ta mère et tes frères sont là dehors, qui cherchent de parler à toi. 12:48 Mais il répondit à celui qui lui avait dit cela; Qui est ma mère, et qui sont mes frères? 12:49 Et étendant sa main sur ses Disciples, il dit; Voici ma mère et mes frères. 12:50 Car quiconque fera la volonté de mon Père qui est aux cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.

MATTHIEU 13

13:1 Ce même jour Jésus étant sorti de la maison, s’assit auprès de la mer. 13:2 Et de grandes troupes s’assemblèrent autour de lui, c’est pourquoi il monta dans une nacelle, et s’assit, et toute la multitude se tenait sur le rivage. 13:3 Et il leur parla de plusieurs choses par des similitudes, en disant: Voici, un semeur sortit pour semer. 13:4 Et comme il semait, une partie de la semence tomba près du chemin, et les oiseaux vinrent, et la mangèrent toute. 13:5 Et une autre partie tomba dans des lieux pierreux, où elle n’avait guère de terre, et aussitôt elle leva, parce qu’elle n’entrait pas profondément dans la terre. 13:6 Et le soleil s’étant levé, elle fut brûlée: et parce qu’elle n’avait point de racine, elle sécha. 13:7 Et une autre partie tomba entre des épines: et les épines montèrent, et l’étouffèrent. 13:8 Et une autre partie tomba dans une bonne terre, et rendit du fruit, un grain en rendit cent; un autre, soixante; et un autre, trente. 13:9 Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 13:10 Alors les Disciples s’approchant lui dirent; Pourquoi parles-tu à eux par des similitudes? 13:11 Il répondit, et leur dit; C’est parce qu’il vous est donné de connaître les mystères du Royaume des cieux, et que pour eux, il ne leur est point donné de les connaître. 13:12 Car à celui qui a, il sera donné, et il en aura encore plus: mais à celui qui n’a rien, cela même qu’il a lui sera ôté. 13:13 C’est pourquoi je parle à eux par des similitudes, à cause qu’en voyant ils ne voient point, et qu’en oyant ils n’oient point, et n’entendent point. 13:14 Et ainsi s’accomplit en eux la Prophétie d’Ésaïe, qui dit; En oyant vous ouïrez, et vous n’entendrez point: et en voyant vous verrez, et vous n’apercevrez point. 13:15 Car le coeur de ce peuple est engraissé, et ils ont ouï dur de leurs oreilles, et ont cligné de leurs yeux: de peur qu’ils ne voient des yeux, et qu’ils n’oient des oreilles, et qu’ils n’entendent du coeur, et ne se convertissent, et que je ne les guérisse. 13:16 Mais vos yeux sont bienheureux, car ils voient: et vos oreilles bienheureuses, car elles oient. 13:17 Car en vérité je vous dis, que plusieurs Prophètes et plusieurs justes ont désiré de voir les choses que vous voyez, et ils ne les ont point vues: et d’ouïr les choses que vous oyez, et ils ne les ont point ouïes. 13:18 Vous donc entendez la similitude du semeur. 13:19 Quand un homme écoute la parole du Royaume, et ne l’entend point, le malin vient, et ravit ce qui est semé dans son coeur; et c’est là celui qui a reçu la semence auprès du chemin. 13:20 Et celui qui a reçu la semence dans des lieux pierreux, c’est celui qui écoute la parole, et qui la reçoit aussitôt avec joie; 13:21 Mais il n’a point de racine en lui-même, c’est pourquoi il n’est qu’à temps: de sorte qu’oppression ou persécution survenant à cause de la parole, il est aussitôt scandalisé. 13:22 Et celui qui a reçu la semence entre les épines, c’est celui qui écoute la parole de Dieu, mais l’inquiétude pour les choses de ce monde, et la tromperie des richesses étouffent la parole, et elle devient infructueuse. 13:23 Mais celui qui a reçu la semence dans une bonne terre, c’est celui qui écoute la parole, et qui l’entend: et porte du fruit, et produit l’un cent, l’autre soixante, et l’autre trente. 13:24 Il leur proposa une autre similitude, en disant; Le Royaume des cieux ressemble à un homme qui a semé de bonne semence dans son champ. 13:25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi est venu, qui a semé de l’ivraie parmi le blé, puis s’en est allé. 13:26 Et après que la semence fut venue en herbe, et qu’elle eut porté du fruit, alors aussi parut l’ivraie. 13:27 Et les serviteurs du père de famille vinrent à lui, et lui dirent; Seigneur, n’as-tu pas semé de bonne semence dans ton champ? d’où vient donc qu’il y a de l’ivraie? 13:28 Mais il leur dit; C’est l’ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent; Veux-tu donc que nous y allions, et que nous cueillions l’ivraie? 13:29 Et il leur dit; Non: de peur qu’il n’arrive qu’en cueillant l’ivraie, vous n’arrachiez le blé en même temps. 13:30 Laissez-les croître tous deux ensemble, jusqu’à la moisson; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs; Cueillez premièrement l’ivraie, et la liez en faisceaux pour la brûler: mais assemblez le blé dans mon grenier. 13:31 Il leur proposa une autre similitude, en disant; Le Royaume des cieux est semblable au grain de semence de moutarde que quelqu’un a pris et semé dans son champ: 13:32 Qui est bien la plus petite de toutes les semences: mais quand il est crû, il est plus grand que les autres plantes, et devient un arbre: tellement que les oiseaux du ciel y viennent, et font leurs nids dans ses branches. 13:33 Il leur dit encore une autre similitude; Le Royaume des cieux est semblable au levain qu’une femme prend, et qu’elle met parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce qu’elle soit toute levée. 13:34 Jésus dit toutes ces choses aux troupes en similitudes, et il ne parlait point à eux sans similitudes: 13:35 Afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant; J’ouvrirai ma bouche en similitudes; je déclarerai les choses qui ont été cachées dès la fondation du monde. 13:36 Alors Jésus ayant laissé les troupes, s’en alla à la maison, et ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent; Explique-nous la similitude de l’ivraie du champ. 13:37 Et il leur répondit et dit: Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme: 13:38 Et le champ, c’est le monde: la bonne semence sont les enfants du Royaume: l’ivraie sont les enfants du malin: 13:39 Et l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable: la moisson, c’est la fin du monde: et les moissonneurs sont les Anges. 13:40 Comme donc on cueille l’ivraie, et on la brûle au feu, il en sera de même à la fin de ce monde. 13:41 Le Fils de l’homme enverra ses Anges, qui cueilleront de son Royaume tous les scandales, et ceux qui commettent iniquité: 13:42 Et les jetteront dans la fournaise du feu: là il y aura des pleurs et des grincements de dents. 13:43 Alors les justes reluiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père. Qui a des oreilles pour ouïr, qu’il oie. 13:44 Le Royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ, lequel un homme ayant trouvé, l’a caché: puis de la joie qu’il en a, il s’en va, et vend tout ce qu’il a, et achète ce champ. 13:45 Le Royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de bonnes perles: 13:46 Et qui ayant trouvé une perle de grand prix, s’en est allé, et a vendu tout ce qu’il avait, et l’a achetée. 13:47 Le Royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer, et amassant de toutes sortes de choses: 13:48 Lequel étant plein, les pêcheurs le tirent en haut sur le rivage, puis s’étant assis, ils mettent ce qu’il y a de bon à part dans leurs vaisseaux, et jettent dehors ce qui ne vaut rien. 13:49 Il en sera de même à la fin du monde, les Anges viendront et sépareront les méchants d’avec les justes: 13:50 Et les jetteront dans la fournaise du feu: là il y aura des pleurs et des grincements de dents. 13:51 Jésus leur dit; Avez-vous entendu toutes ces choses? Ils lui répondirent, Oui, Seigneur. 13:52 Et il leur dit; C’est pour cela que tout Scribe qui est bien instruit pour le Royaume des cieux, est semblable à un père de famille qui tire de son trésor des choses nouvelles, et des choses anciennes. 13:53 Et quand Jésus eut achevé ces similitudes, il partit de là. 13:54 Et étant venu en son pays, il les enseignait dans leur Synagogue, de telle sorte qu’ils en étaient étonnés, et disaient; D’où viennent à celui-ci cette sapience et ces vertus? 13:55 Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier? sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie? et ses frères ne s’appellent-ils pas Jacques, Joses, Simon, et Jude? 13:56 Et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D’où viennent donc à celui-ci toutes ces choses? 13:57 Tellement qu’ils étaient scandalisés en lui. Mais Jésus leur dit; Un Prophète n’est sans honneur que dans son pays, et dans sa maison. 13:58 Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.

MATTHIEU 14

14:1 En ce temps-là Hérode le Tétrarque ouït la renommée de Jésus. 14:2 Et il dit à ses serviteurs; C’est Jean Baptiste, il est ressuscité des morts, c’est pourquoi la vertu de faire des miracles agit puissamment en lui. 14:3 Car Hérode avait fait prendre Jean, et l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, femme de Philippe son frère. 14:4 Parce que Jean lui disait; il ne t’est pas permis de l’avoir. 14:5 Et il eût bien voulu le faire mourir, mais il craignait le peuple, à cause qu’on tenait Jean pour Prophète. 14:6 Or au jour du festin de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa en pleine salle, et plut à Hérode. 14:7 C’est pourquoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait. 14:8 Elle donc étant poussée auparavant par sa mère, lui dit; Donne-moi ici dans un plat la tête de Jean Baptiste. 14:9 Et le Roi en fut marri; mais à cause des serments, et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu’on la lui donnât. 14:10 Et il envoya décapiter Jean dans la prison. 14:11 Et sa tête fut apportée dans un plat, et donnée à la fille, qui la présenta à sa mère. 14:12 Puis ses disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l’ensevelirent: et ils vinrent l’annoncer à Jésus. 14:13 Et Jésus l’ayant entendu se retira de là dans une nacelle, vers un lieu désert, pour y être en particulier: ce que les troupes ayant appris, elles le suivirent à pied des villes. 14:14 Et Jésus étant sorti vit une grande multitude, et il en fut ému de compassion, et guérit leurs malades. 14:15 Et comme il se faisait tard, ses Disciples vinrent à lui, et lui dirent; Ce lieu est désert, et l’heure est déjà passée; donne congé à ces troupes, afin qu’elles s’en aillent aux bourgades, et qu’elles achètent des vivres. 14:16 Mais Jésus leur dit; Ils n’ont pas besoin de s’en aller: donnez-leur vous-mêmes à manger. 14:17 Et ils lui dirent; Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. 14:18 Et il leur dit; Apportez-les moi ici. 14:19 Et après avoir commandé aux troupes de s’asseoir sur l’herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces: puis ayant rompu les pains, il les donna aux Disciples, et les Disciples aux troupes. 14:20 Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés; et ils remportèrent du reste des pièces de pain douze corbeilles pleines. 14:21 Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les petits enfants. 14:22 Incontinent après Jésus obligea ses Disciples de monter dans la nacelle, et de passer avant lui à l’autre côté, pendant qu’il donnerait congé aux troupes. 14:23 Et quand il leur eut donné congé, il monta sur une montagne pour être en particulier, afin de prier: et le soir étant venu, il était là seul. 14:24 Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, tourmentée des vagues: car le vent était contraire. 14:25 Et sur la quatrième veille de la nuit Jésus vint vers eux, marchant sur la mer. 14:26 Et ses Disciples le voyant marcher sur la mer, en furent troublés, et ils dirent; C’est un fantôme: et de la peur qu’ils eurent ils jetèrent des cris. 14:27 Mais tout aussitôt Jésus parla à eux, et leur dit; Rassurez-vous: c’est moi, n’ayez point de peur. 14:28 Et Pierre lui répondant, dit; Seigneur, si c’est toi, commande que j’aille à toi sur les eaux. 14:29 Et il lui dit; Viens. Et Pierre étant descendu de la nacelle marcha sur les eaux pour aller à Jésus. 14:30 Mais voyant que le vent était fort, il eut peur: et comme il commençait à s’enfoncer, il s’écria, en disant, Seigneur, sauve-moi. 14:31 Et aussitôt Jésus étendit sa main, et le prit, en lui disant; Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté? 14:32 Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent s’apaisa. 14:33 Alors ceux qui étaient dans la nacelle, vinrent, et l’adorèrent, en disant; Certes tu es le Fils de Dieu. 14:34 Puis étant passés par de là, ils vinrent en la contrée de Génézareth. 14:35 Et quand les gens de ce lieu-là l’eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour: et ils lui présentèrent tous ceux qui se portaient mal. 14:36 Et ils le priaient de permettre qu’ils touchassent seulement le bord de sa robe; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.

MATTHIEU 15

15:1 Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent: 15:2 Pourquoi tes Disciples transgressent-ils la tradition des Anciens? car ils ne lavent point leurs mains quand ils prennent leur repas. 15:3 Mais il répondit et leur dit; Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition? 15:4 Car Dieu a commandé, disant; Honore ton père et ta mère. Et il a dit aussi; Que celui qui maudira son père ou sa mère, meure de mort. 15:5 Mais vous dites; Quiconque aura dit à son père ou à sa mère: Tout don qui sera offert de par moi, sera à ton profit: 15:6 Encore qu’il n’honore pas son père, ou sa mère, il ne sera point coupable: et ainsi vous avez annulé le commandement de Dieu par votre tradition. 15:7 Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé de vous, en disant; 15:8 Ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et m’honore de ses lèvres: mais leur coeur est fort éloigné de moi. 15:9 Mais ils m’honorent en vain, enseignant des doctrines, qui ne sont que des commandements d’hommes. 15:10 Puis ayant appelé les troupes, il leur dit; Écoutez, et entendez: 15:11 Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme; mais ce qui sort de la bouche est ce qui souille l’homme. 15:12 Sur cela les Disciples s’approchant, lui dirent; N’as-tu pas connu que les Pharisiens ont été scandalisés quand ils ont ouï ce discours? 15:13 Et il répondit et dit; Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée, sera déracinée. 15:14 Laissez-les, ce sont des aveugles, conducteurs d’aveugles: si un aveugle conduit un autre aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. 15:15 Alors Pierre prenant la parole, lui dit; Explique-nous cette similitude. 15:16 Et Jésus dit; Êtes-vous encore, vous aussi, sans entendement? 15:17 N’entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche s’en va au ventre, et est jeté au retrait? 15:18 Mais les choses qui sortent de la bouche partent du coeur, et ces choses-là souillent l’homme. 15:19 Car du coeur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les paillardises, les larcins, les faux témoignages, les médisances. 15:20 Ce sont là les choses qui souillent l’homme: mais de manger sans avoir les mains lavées, cela ne souille point l’homme. 15:21 Alors Jésus partant de là, se retira vers les quartiers de Tyr et de Sidon. 15:22 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s’écria, en lui disant; Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi; ma fille est misérablement tourmentée du diable. 15:23 Mais il ne lui répondit mot: et ses Disciples s’approchant le prièrent, disant; Renvoie-la: car elle crie après nous. 15:24 Et il répondit, et dit; Je ne suis envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël. 15:25 Mais elle vint, et l’adora, disant; Seigneur, assiste-moi. 15:26 Et il lui répondit, et dit; Il n’est pas bon de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens. 15:27 Mais elle dit; Il est vrai, Seigneur, cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. 15:28 Alors Jésus répondant lui dit; Ô femme, ta foi est grande: qu’il te soit fait comme tu veux: et dès ce moment-là sa fille fut guérie. 15:29 Et Jésus partant de là vint près de la mer de Galilée: puis il monta sur une montagne, et s’assit là. 15:30 Et plusieurs troupes de gens vinrent à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des manchots, et plusieurs autres: lesquels on mit aux pieds de Jésus, et il les guérit. 15:31 De sorte que ces troupes s’étonnèrent de voir les muets parler, les manchots être sains, les boiteux marcher, et les aveugles voir: et elles glorifièrent le Dieu d’Israël. 15:32 Alors Jésus ayant appelé ses Disciples, dit; Je suis ému de compassion envers cette multitude de gens, car il y a déjà trois jours qu’ils ne bougent d’avec moi, et ils n’ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu’ils ne défaillent en chemin. 15:33 Et ses Disciples lui dirent; D’où nous viendraient au désert tant de pains pour rassasier une si grande multitude? 15:34 Et Jésus leur dit; Combien avez-vous de pains? Ils lui dirent, Sept, et quelque peu de petits poissons. 15:35 Alors il commanda aux troupes de s’asseoir par terre. 15:36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, il les rompit après avoir rendu grâces, et les donna à ses Disciples, et les Disciples au peuple. 15:37 Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés: et on remporta du reste des pièces de pain sept corbeilles pleines. 15:38 Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les petits enfants. 15:39 Et Jésus ayant donné congé aux troupes monta sur une nacelle, et vint au territoire de Magdala.

MATTHIEU 16

16:1 Alors des Pharisiens et des Sadducéens vinrent à lui, et pour l’éprouver, ils lui demandèrent qu’il leur montrât quelque signe du ciel. 16:2 Mais il répondit, et leur dit; Quand le soir est venu, vous dites; Il fera beau temps, car le ciel est rouge. 16:3 Et le matin vous dites; Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est rouge, et sombre. Hypocrites, vous savez bien juger de l’apparence du ciel, et vous ne pouvez juger des signes des saisons! 16:4 La nation méchante et adultère recherche un signe: mais il ne lui sera point donné d’autre signe, que le signe de Jonas le Prophète: et les laissant il s’en alla. 16:5 Et quand ses Disciples furent venus au rivage de delà, ils avaient oublié de prendre des pains. 16:6 Et Jésus leur dit; Voyez, et donnez-vous garde du levain des Pharisiens et des Sadducéens. 16:7 Or ils pensaient en eux-mêmes, et disaient; C’est parce que nous n’avons pas pris de pains. 16:8 Et Jésus connaissant leur pensée, leur dit; Gens de petite foi, qu’est-ce que vous pensez en vous-mêmes, au sujet de ce que vous n’avez point pris de pains? 16:9 N’entendez-vous point encore, et ne vous souvient-il plus des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes? 16:10 Ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes? 16:11 Comment n’entendez-vous point que ce n’est pas touchant le pain que je vous ai dit, de vous donner garde du levain des Pharisiens et des Sadducéens? 16:12 Alors ils comprirent que ce n’était pas du levain du pain qu’il leur avait dit de se donner garde; mais de la doctrine des Pharisiens et des Sadducéens. 16:13 Et Jésus venant aux quartiers de Césarée de Philippe, interrogea ses Disciples, en disant; Qui disent les hommes que je suis, moi le Fils de l’homme? 16:14 Et ils lui répondirent; Les uns disent que tu es Jean Baptiste: les autres, Élie: et les autres, Jérémie, ou l’un des Prophètes. 16:15 Il leur dit; Et vous, qui dites-vous que je suis? 16:16 Simon Pierre répondit, et dit; Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant. 16:17 Et Jésus répondit, et dit; Tu es bienheureux, Simon fils de Jona: car la chair et le sang ne te l’a pas révélé, mais mon Père qui est aux cieux. 16:18 Et je te dis aussi, que tu es Pierre, et sur cette Pierre j’édifierai mon Église: et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle. 16:19 Et je te donnerai les clefs du Royaume des cieux: et tout ce que tu auras lié sur la terre, sera lié dans les cieux: et tout ce que tu auras délié sur la terre, sera délié dans les cieux. 16:20 Alors il commanda expressément à ses Disciples de ne dire à personne qu’il fût Jésus le Christ. 16:21 Dès lors Jésus commença à déclarer à ses Disciples, qu’il fallait qu’il allât à Jérusalem, et qu’il y souffrît beaucoup de choses de la part des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes; et qu’il y fût mis à mort, et qu’il ressuscitât le troisième jour. 16:22 Mais Pierre l’ayant tiré à part, se mit à le reprendre, en lui disant; Seigneur, aie pitié de toi: cela ne t’arrivera point. 16:23 Mais lui s’étant retourné, dit à Pierre; Va arrière de moi, Satan, tu m’es en scandale: car tu ne comprends pas les choses qui sont de Dieu, mais celles qui sont des hommes. 16:24 Alors Jésus dit à ses Disciples; Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à soi-même, et qu’il charge sur soi sa croix, et qu’il me suive. 16:25 Car quiconque voudra sauver son âme, la perdra; mais quiconque perdra son âme pour l’amour de moi, la trouvera. 16:26 Mais que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s’il fait perte de son âme? ou que donnera l’homme pour récompense de son âme? 16:27 Car le Fils de l’homme doit venir en la gloire de son Père avec ses Anges, et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres. 16:28 En vérité je vous dis, qu’il y a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort, jusqu’à ce qu’ils aient vu le Fils de l’homme venir en son règne.

MATTHIEU 17

17:1 Et six jours après, Jésus prit Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et les mena à l’écart sur une haute montagne. 17:2 Et il fut transfiguré en leur présence: et son visage resplendit comme le soleil: et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière. 17:3 Et voici, ils virent Moïse et Élie qui s’entretenaient avec lui. 17:4 Alors Pierre prenant la parole, dit à Jésus; Seigneur, il est bon que nous soyons ici: faisons-y, si tu le veux, trois tabernacles, un pour toi, et un pour Moïse, et un pour Élie. 17:5 Et comme il parlait encore, voici une nuée resplendissante qui les enombra: puis voilà une voix qui vint de la nuée, disant; Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai pris mon bon plaisir; écoutez-le. 17:6 Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent sur leur face en terre, et eurent une très grande peur. 17:7 Mais Jésus s’approchant les toucha, en leur disant; Levez-vous, et n’ayez point de peur. 17:8 Et eux levant leurs yeux, ne virent personne, que Jésus tout seul. 17:9 Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur commanda, en disant; Ne dites à personne la vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts. 17:10 Et ses Disciples l’interrogèrent, en disant; Pourquoi donc les Scribes disent-ils, qu’il faut qu’Élie vienne premièrement? 17:11 Et Jésus répondant, leur dit; Il est vrai qu’Élie viendra premièrement, et qu’il rétablira toutes choses. 17:12 Mais je vous dis qu’Élie est déjà venu, et ils ne l’ont point connu: mais ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu: ainsi le Fils de l’homme doit souffrir aussi par eux. 17:13 Alors les Disciples comprirent que c’était de Jean Baptiste qu’il leur avait parlé. 17:14 Et quand ils furent venus vers les troupes, un homme s’approcha, et se mit à genoux devant lui, 17:15 Et lui dit; Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et misérablement affligé: car il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l’eau. 17:16 Et je l’ai présenté à tes Disciples, mais ils ne l’ont pu guérir. 17:17 Et Jésus répondant, dit; Ô génération incrédule, et de sens renversé, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? amenez-le-moi ici. 17:18 Et Jésus tança le diable, qui sortit hors de cet enfant, et à l’heure même l’enfant fut guéri. 17:19 Alors les Disciples vinrent en particulier à Jésus, et lui dirent; Pourquoi ne l’avons-nous pu jeter dehors? 17:20 Et Jésus leur répondit; C’est à cause de votre incrédulité: car en vérité je vous dis, que si vous aviez de la foi, aussi gros qu’un grain de semence de moutarde, vous diriez à cette montagne; Transporte-toi d’ici là, et elle s’y transporterait: et rien ne vous serait impossible. 17:21 Mais cette sorte de diables ne sort que par la prière, et par le jeûne. 17:22 Et comme ils conversaient en Galilée, Jésus leur dit; Il arrivera que le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes; 17:23 Et qu’ils le feront mourir, mais le troisième jour il ressuscitera. Et les Disciples en furent fort contristés. 17:24 Et lorsqu’ils furent venus à Capernaüm, ceux qui recevaient les didrachmes s’adressèrent à Pierre, et lui dirent; Votre Maître ne paye-t-il pas les didrachmes? 17:25 Il dit; Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, en lui disant; Qu’est-ce qu’il t’en semble, Simon? Les Rois de la terre de qui prennent-ils des tributs, ou des impôts? est-ce de leurs enfants, ou des étrangers? 17:26 Pierre dit; Des étrangers. Jésus lui répondit; Les enfants donc sont francs. 17:27 Mais afin que nous ne les scandalisions point, va-t’en à la mer, et jette l’hameçon: et prends le premier poisson qui montera, et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu y trouveras un statère: prends-le, et le leur donne pour moi et pour toi.

MATTHIEU 18

18:1 En cette même heure-là les Disciples vinrent à Jésus, en lui disant; Qui est le plus grand au Royaume des cieux? 18:2 Et Jésus ayant appelé un petit enfant, le mit au milieu d’eux. 18:3 Et leur dit; En vérité je vous dis, que si vous n’êtes changés, et ne devenez comme de petits enfants, vous n’entrerez point dans le Royaume des cieux. 18:4 C’est pourquoi quiconque se sera humilié soi-même, comme est ce petit enfant, celui-là est le plus grand au Royaume des cieux. 18:5 Et quiconque reçoit un tel petit enfant en mon Nom, il me reçoit. 18:6 Mais quiconque scandalise un de ces petits qui croient en moi, il lui vaudrait mieux qu’on lui pendît une meule d’âne au cou, et qu’on le jetât au fond de la mer. 18:7 Malheur au monde à cause des scandales: car il est nécessaire qu’il arrive des scandales: toutefois malheur à l’homme par qui le scandale arrive. 18:8 Que si ta main ou ton pied te fait broncher, coupe-les, et les jette loin de toi: car il vaut mieux que tu entres boiteux ou manchot dans la vie, que d’avoir deux pieds ou deux mains, et être jeté au feu éternel. 18:9 Et si ton oeil te fait broncher, arrache-le, et le jette loin de toi: car il vaut mieux que tu entres dans la vie, n’ayant qu’un oeil, que d’avoir deux yeux, et être jeté dans la géhenne du feu. 18:10 Prenez garde de ne mépriser aucun de ces petits, car je vous dis, que dans les cieux leurs Anges regardent toujours la face de mon Père qui est aux cieux. 18:11 Car le Fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu. 18:12 Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et qu’il y en ait une qui se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf, pour s’en aller dans les montagnes chercher celle qui s’est égarée? 18:13 Et s’il arrive qu’il la trouve, en vérité je vous dis, qu’il en a plus de joie, que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont point égarées. 18:14 Ainsi la volonté de votre Père qui est aux cieux n’est pas qu’un seul de ces petits périsse. 18:15 Que si ton frère a péché contre toi, va, et reprends-le entre toi et lui seul: s’il t’écoute, tu as gagné ton frère. 18:16 Mais s’il ne t’écoute point, prends encore avec toi une ou deux personnes: afin qu’en la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit ferme. 18:17 Que s’il ne daigne pas les écouter, dis-le à l’Église: et s’il ne daigne pas écouter l’Église, qu’il te soit comme un Païen et comme un péager. 18:18 En vérité je vous dis, que tout ce que vous aurez lié sur la terre, sera lié dans le Ciel: et tout ce que vous aurez délié sur la terre, sera délié dans le Ciel. 18:19 Je vous dis aussi, que si deux d’entre vous s’accordent sur la terre, tout ce qu’ils demanderont leur sera donné par mon Père qui est aux cieux. 18:20 Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d’eux. 18:21 Alors Pierre s’approchant, lui dit; Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu’à sept fois? 18:22 Jésus lui répondit; Je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à sept fois septante fois. 18:23 C’est pourquoi le Royaume des cieux est semblable à un Roi, qui voulut compter avec ses serviteurs. 18:24 Et quand il eut commencé à compter, on lui en présenta un qui lui devait dix mille talents. 18:25 Et parce qu’il n’avait pas de quoi payer, son Seigneur commanda qu’il fût vendu, lui et sa femme et ses enfants, et tout ce qu’il avait, et que la dette fût payée. 18:26 Mais ce serviteur se jetant à ses pieds, le suppliait, en disant; Seigneur, aie patience, et je te rendrai tout. 18:27 Alors le Seigneur de ce serviteur touché de compassion, le relâcha, et lui quitta la dette. 18:28 Mais ce serviteur étant sorti, rencontra un de ses compagnons de service, qui lui devait cent deniers: et l’ayant pris, il l’étranglait, en lui disant; Paye-moi ce que tu me dois. 18:29 Mais son compagnon de service se jetant à ses pieds, le priait, en disant; Aie patience, et je te rendrai tout. 18:30 Mais il n’en voulut rien faire: et il s’en alla, et le mit en prison, jusqu’à ce qu’il eût payé la dette. 18:31 Or ses autres compagnons de service voyant ce qui était arrivé, en furent extrêmement touchés, et ils s’en vinrent, et déclarèrent à leur Seigneur tout ce qui s’était passé. 18:32 Alors son Seigneur le fit venir, et lui dit; Méchant serviteur, je t’ai quitté toute cette dette, parce que tu m’en as prié: 18:33 Ne te fallait-il pas aussi avoir pitié de ton compagnon de service, comme j’avais eu pitié de toi? 18:34 Et son Seigneur étant en colère le livra aux sergents, jusqu’à ce qu’il lui eût payé tout ce qui lui était dû. 18:35 C’est ainsi que vous fera mon Père céleste, si vous ne pardonnez de tout votre coeur chacun à son frère ses fautes.

MATTHIEU 19

19:1 Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces discours, il partit de Galilée, et vint vers les confins de la Judée, au-delà du Jourdain. 19:2 Et de grandes troupes le suivirent, et il les guérit là. 19:3 Alors des Pharisiens vinrent à lui pour l’éprouver, et ils lui dirent; Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit? 19:4 Et il répondit, et leur dit; N’avez-vous point lu que celui qui les a faits dès le commencement, les fit mâle et femelle? 19:5 Et qu’il dit; À cause de cela l’homme laissera son père et sa mère, et se joindra à sa femme, et les deux ne seront qu’une seule chair. 19:6 C’est pourquoi ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce donc que Dieu a joint, que l’homme ne le sépare point. 19:7 Ils lui dirent; Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner la Lettre de divorce, et de répudier sa femme? 19:8 Il leur dit; C’est à cause de la dureté de votre coeur, que Moïse vous a permis de répudier vos femmes: mais au commencement il n’en était pas ainsi. 19:9 Et moi je vous dis, que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de paillardise, et se mariera à une autre, commet un adultère: et que celui qui se sera marié à celle qui est répudiée, commet un adultère. 19:10 Ses Disciples lui dirent; Si telle est la condition de l’homme à l’égard de sa femme, il n’est pas expédient de se marier. 19:11 Mais il leur dit; Tous ne comprennent pas cela, mais seulement ceux à qui il est donné. 19:12 Car il y a des eunuques qui sont ainsi nés du ventre de leur mère: et il y a des eunuques, qui ont été faits eunuques par les hommes: et il y a des eunuques qui se sont faits eux-mêmes eunuques pour le Royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre ceci, le comprenne. 19:13 Alors on lui présenta des petits enfants, afin qu’il mit les mains sur eux, et qu’il priât; mais les Disciples les en reprenaient. 19:14 Et Jésus leur dit; Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez point: car à tels est le Royaume des cieux. 19:15 Puis ayant mis les mains sur eux, il partit de là. 19:16 Et voici, quelqu’un s’approchant lui dit; Maître qui es bon, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle? 19:17 Il lui répondit; Pourquoi m’appelles-tu bon? il n’y a nul bon qu’un seul, savoir Dieu: Que si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements. 19:18 Il lui dit: quels? Et Jésus lui répondit; Tu ne tueras point. Tu ne commettras point adultère. Tu ne déroberas point. Tu ne diras point de faux témoignage. 19:19 Honore ton père et ta mère; Et tu aimeras ton prochain comme toi-même. 19:20 Le jeune homme lui dit; J’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse: que me manque-t-il encore? 19:21 Jésus lui dit; Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et le donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le Ciel: puis viens, et me suis. 19:22 Mais quand ce jeune homme eut entendu cette parole, il s’en alla tout triste, parce qu’il avait de grands biens. 19:23 Alors Jésus dit à ses Disciples; En vérité je vous dis, qu’un riche entrera difficilement dans le Royaume des cieux. 19:24 Je vous le dis encore; Il est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l’est qu’un riche entre dans le Royaume de Dieu. 19:25 Ses Disciples ayant entendu ces choses s’étonnèrent fort, et ils dirent; Qui peut donc être sauvé? 19:26 Et Jésus les regardant, leur dit; Quant aux hommes, cela est impossible; mais quant à Dieu, toutes choses sont possibles. 19:27 Alors Pierre prenant la parole, lui dit; Voici, nous avons tout quitté, et t’avons suivi: que nous en arrivera-t-il donc? 19:28 Et Jésus leur dit; En vérité je vous dis, que vous qui m’avez suivi, dans la régénération, quand le Fils de l’homme sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi serez assis sur douze trônes, jugeant les douze Tribus d’Israël. 19:29 Et quiconque aura quitté ou maisons, ou frères, ou soeurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs à cause de mon Nom, il en recevra cent fois autant, et héritera la vie éternelle. 19:30 Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers: et les derniers seront les premiers.

MATTHIEU 20

20:1 Car le Royaume des cieux est semblable à un père de famille, qui sortit dès le point du jour afin de louer des ouvriers pour sa vigne. 20:2 Et quand il eut accordé avec les ouvriers à un denier par jour, il les envoya à sa vigne. 20:3 Puis étant sorti sur les trois heures, il en vit d’autres qui étaient au marché, sans rien faire: 20:4 Auxquels il dit; Allez-vous-en aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. 20:5 Et ils y allèrent. Puis il sortit encore environ sur les six heures, et sur les neuf heures, et il en fit de même. 20:6 Et étant sorti sur les onze heures, il en trouva d’autres qui étaient sans rien faire, auxquels il dit; Pourquoi vous tenez-vous ici tout le jour sans rien faire? 20:7 Ils lui répondirent; Parce que personne ne nous a loués. Et il leur dit; Allez-vous-en aussi à ma vigne, et vous recevrez ce qui sera raisonnable. 20:8 Et le soir étant venu, le maître de la vigne dit à celui qui avait la charge de ses affaires; Appelle les ouvriers, et leur paye leur salaire, en commençant depuis les derniers jusques aux premiers. 20:9 Alors ceux qui avaient été loués vers les onze heures étant venus, ils reçurent chacun un denier. 20:10 Or quand les premiers furent venus ils croyaient recevoir davantage: mais ils reçurent aussi chacun un denier. 20:11 Et l’ayant reçu, ils murmuraient contre le père de famille: 20:12 En disant; Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous, qui avons porté le faix du jour, et la chaleur. 20:13 Et il répondit à l’un d’eux, et lui dit; Compagnon, je ne te fais point de tort, n’as-tu pas accordé avec moi à un denier? 20:14 Prends ce qui est à toi, et t’en va: mais si je veux donner à ce dernier autant qu’à toi; 20:15 Ne m’est-il pas permis de faire ce que je veux de mes biens? Ton oeil est-il malin de ce que je suis bon? 20:16 Ainsi les derniers seront les premiers: et les premiers seront les derniers: car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus. 20:17 Et Jésus montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin ses douze Disciples, et leur dit: 20:18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront à la mort. 20:19 Et le livreront aux Gentils pour s’en moquer, et le fouetter, et le crucifier: mais le troisième jour il ressuscitera. 20:20 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, se prosternant, et lui demandant quelque chose. 20:21 Et il lui dit; Que veux-tu? Elle lui dit; Ordonne que mes deux fils qui sont ici, soient assis l’un à ta main droite, et l’autre à ta gauche dans ton Royaume. 20:22 Et Jésus répondit et dit; Vous ne savez ce que vous demandez: pouvez-vous boire la coupe que je dois boire, et être baptisés du baptême dont je dois être baptisé? Ils lui répondirent; Nous le pouvons. 20:23 Et il leur dit; Il est vrai que vous boirez ma coupe, et que vous serez baptisés du baptême dont je serai baptisé; mais d’être assis à ma droite ou à ma gauche, ce n’est point à moi de le donner, mais il sera donné à ceux à qui il est préparé par mon Père. 20:24 Les dix autres ayant ouï cela, furent indignés contre les deux frères. 20:25 Mais Jésus les ayant appelés, leur dit; Vous savez que les Princes des nations les maîtrisent, et que les Grands usent d’autorité sur elles. 20:26 Mais il n’en sera pas ainsi entre vous: au contraire, quiconque voudra être grand entre vous, qu’il soit votre serviteur. 20:27 Et quiconque voudra être le premier entre vous, qu’il soit votre serviteur: 20:28 De même que le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. 20:29 Et comme ils partaient de Jéricho, une grande troupe le suivit. 20:30 Et voici, deux aveugles qui étaient assis près du chemin, ayant ouï que Jésus passait, crièrent, en disant; Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous. 20:31 Et la troupe les reprit, afin qu’ils se tussent; mais ils criaient encore plus fort; Seigneur, Fils de David, aie pitié de nous. 20:32 Et Jésus s’arrêtant les appela, et leur dit; Que voulez-vous que je vous fasse? 20:33 Ils lui dirent; Seigneur, que nos yeux soient ouverts. 20:34 Et Jésus étant ému de compassion, toucha leurs yeux, et incontinent leurs yeux recouvrèrent la vue; et ils le suivirent.

MATTHIEU 21

21:1 Or quand ils furent près de Jérusalem, et qu’ils furent venus à Bethphagé au mont des Oliviers, Jésus envoya alors deux Disciples, 21:2 En leur disant; Allez à ce village qui est vis-à-vis de vous, et d’abord vous trouverez une ânesse attachée, et son poulain avec elle: détachez-les, et amenez-les-moi. 21:3 Et si quelqu’un vous dit quelque chose, vous direz que le Seigneur en a affaire: et aussitôt il les laissera aller. 21:4 Or tout cela se fit afin que fût accompli ce dont il avait été parlé par le Prophète, en disant; 21:5 Dites à la fille de Sion; Voici, ton Roi vient à toi, débonnaire, et monté sur une ânesse, et sur le poulain de celle qui est sous le joug. 21:6 Les Disciples donc s’en allèrent, et firent comme Jésus leur avait ordonné. 21:7 Et ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, et mirent leurs vêtements dessus, et l’y firent asseoir. 21:8 Alors de grandes troupes étendirent leurs vêtements par le chemin, et les autres coupaient des rameaux des arbres, et les étendaient par le chemin. 21:9 Et les troupes qui allaient devant, et celles qui suivaient, criaient, en disant; Hosanna, au Fils de David, béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur; Hosanna dans les lieux très hauts. 21:10 Et quand il fut entré dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant; Qui est celui-ci? 21:11 Et les troupes disaient; C’est Jésus le Prophète, qui est de Nazareth en Galilée. 21:12 Et Jésus entra dans le Temple de Dieu, et chassa dehors tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le Temple, et renversa les tables des changeurs, et les sièges de ceux qui vendaient des pigeons: 21:13 Et il leur dit; Il est écrit, Ma Maison sera appelée Maison de prière, mais vous en avez fait une caverne de voleurs. 21:14 Alors des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le Temple, et il les guérit. 21:15 Mais quand les principaux Sacrificateurs et les Scribes eurent vu les merveilles qu’il avait faites, et les enfants criant dans le Temple, et disant; Hosanna au Fils de David, ils en furent indignés. 21:16 Et ils lui dirent; Entends-tu ce que ceux-ci disent? Et Jésus leur dit; Oui: mais n’avez-vous jamais lu ces paroles; Tu as accompli la louange par la bouche des enfants, et de ceux qui tètent? 21:17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville, pour s’en aller à Béthanie, et il y passa la nuit. 21:18 Or le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim. 21:19 Et voyant un figuier qui était sur le chemin, il s’en approcha, mais il n’y trouva que des feuilles; et il lui dit; Qu’aucun fruit ne naisse plus de toi à jamais: et incontinent le figuier sécha. 21:20 Ce que les Disciples ayant vu ils en furent étonnés, disant; Comment est-ce que le figuier est devenu sec en un instant? 21:21 Et Jésus répondant leur dit; En vérité je vous dis, que si vous avez la foi, et que vous ne doutiez point, non seulement vous ferez ce qui a été fait au figuier, mais même si vous dites à cette montagne; Ôte-toi, et te jette dans la mer, cela se fera. 21:22 Et quoi que vous demandiez en priant si vous croyez, vous le recevrez. 21:23 Puis quand il fut venu au Temple, les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, et lui dirent; De quelle autorité fais-tu ces choses; et qui est-ce qui t’a donné cette autorité? 21:24 Jésus répondant leur dit; Je vous interrogerai aussi d’une chose, et si vous me la dites, je vous dirai aussi de quelle autorité je fais ces choses. 21:25 Le Baptême de Jean d’où était-il? Du Ciel, ou des hommes? Or ils disputaient en eux-mêmes, disant; Si nous disons; Du Ciel, il nous dira; Pourquoi donc ne l’avez-vous point cru? 21:26 Et si nous disons; Des hommes: nous craignons les troupes: car tous tiennent Jean pour un Prophète. 21:27 Alors ils répondirent à Jésus, en disant; Nous ne savons. Et il leur dit; Je ne vous dirai point aussi de quelle autorité je fais ces choses. 21:28 Mais que vous semble? Un homme avait deux fils, et venant au premier, il lui dit; Mon fils, va-t’en, et travaille aujourd’hui dans ma vigne. 21:29 Lequel répondant, dit; Je n’y veux point aller: mais après s’étant repenti, il y alla. 21:30 Puis il vint à l’autre, et lui dit la même chose; et celui-ci répondit, et dit; J’y vais, Seigneur: mais il n’y alla point. 21:31 Lequel des deux fit la volonté du père? ils lui répondirent; Le premier. Et Jésus leur dit; En vérité je vous dis, que les péagers et les paillardes vous devancent au Royaume de Dieu. 21:32 Car Jean est venu à vous par la voie de la justice, et vous ne l’avez point cru: mais les péagers et les paillardes l’ont cru: et vous ayant vu cela, ne vous êtes point repentis ensuite pour le croire. 21:33 Écoutez une autre similitude: Il y avait un père de famille qui planta une vigne, et l’environna d’une haie, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour: puis il la loua à des vignerons, et s’en alla dehors. 21:34 Et la saison des fruits étant proche, il envoya ses serviteurs aux vignerons, pour en recevoir les fruits. 21:35 Mais les vignerons ayant pris ses serviteurs, fouettèrent l’un, tuèrent l’autre, et en assommèrent un autre de pierres. 21:36 Il envoya encore d’autres serviteurs en plus grand nombre que les premiers, et ils leur en firent de même. 21:37 Enfin, il envoya vers eux son propre fils, en disant; Ils auront du respect pour mon fils. 21:38 Mais quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux; Celui-ci est l’héritier: venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage. 21:39 L’ayant donc pris, ils le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent. 21:40 Quand donc le Seigneur de la vigne sera venu, que fera-t-il à ces vignerons? 21:41 Ils lui dirent; Il les fera périr malheureusement comme des méchants, et louera sa vigne à d’autres vignerons, qui lui en rendront les fruits en leurs saisons. 21:42 Et Jésus leur dit; N’avez-vous jamais lu dans les Écritures; La pierre que les Édifiants ont rejetée, est devenue la maîtresse pierre du coin: ceci a été fait par le Seigneur, et est une chose merveilleuse devant nos yeux. 21:43 C’est pourquoi je vous dis, que le Royaume de Dieu vous sera ôté, et il sera donné à une nation qui en rapportera les fruits. 21:44 Or celui qui tombera sur cette pierre en sera froissé: et elle brisera celui sur qui elle tombera. 21:45 Et quand les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens eurent entendu ces similitudes, ils connurent qu’il parlait d’eux. 21:46 Et ils cherchaient à se saisir de lui, mais ils craignirent les troupes, parce qu’on le tenait pour un Prophète.

MATTHIEU 22

22:1 Alors Jésus prenant la parole, leur parla encore par similitudes, disant; 22:2 Le Royaume des cieux est semblable à un Roi qui fit les noces de son fils. 22:3 Et il envoya ses serviteurs pour appeler ceux qui avaient été conviés aux noces; mais ils n’y voulurent point venir. 22:4 Il envoya encore d’autres serviteurs, disant; Dites à ceux qui étaient conviés; Voici, j’ai apprêté mon dîner: mes taureaux et mes bêtes grasses sont tuées, et tout est prêt; venez aux noces. 22:5 Mais eux n’en tenant point de compte, s’en allèrent l’un à sa métairie, et l’autre à son trafic. 22:6 Et les autres prirent ses serviteurs, et les outragèrent, et les tuèrent. 22:7 Quand le Roi l’entendit, il se mit en colère, et y ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là, et brûla leur ville. 22:8 Puis il dit à ses serviteurs; Eh bien! les noces sont apprêtées, mais ceux qui y étaient conviés n’en étaient pas dignes. 22:9 Allez donc aux carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces. 22:10 Alors ses serviteurs sortirent vers les chemins, et assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons, tellement que le lieu des noces fut rempli de gens qui étaient à table. 22:11 Et le Roi étant entré pour voir ceux qui étaient à table, y vit un homme qui n’était pas vêtu d’une robe de noces. 22:12 Et il lui dit; Compagnon, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces? et il eut la bouche close. 22:13 Alors le Roi dit aux serviteurs; Liez-le pieds et mains, emportez-le, et le jetez dans les ténèbres de dehors: là il y aura des pleurs et des grincements de dents. 22:14 Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus. 22:15 Alors les Pharisiens s’étant retirés, consultèrent ensemble comment ils le surprendraient en paroles: 22:16 Et lui envoyèrent leurs disciples avec des Hérodiens, en disant; Maître, nous savons que tu es véritable, et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et ne te soucies de personne: car tu ne regardes point à l’apparence des hommes. 22:17 Dis-nous donc ce qu’il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César; ou non? 22:18 Et Jésus connaissant leur malice, dit; Hypocrites, pourquoi me tentez-vous? 22:19 Montrez-moi la monnaie de tribut: et ils lui présentèrent un denier. 22:20 Et il leur dit; De qui est cette image, et cette inscription? 22:21 Ils lui répondirent; De César: alors il leur dit; Rendez donc à César les choses qui sont à César; et à Dieu, celles qui sont à Dieu. 22:22 Et ayant entendu cela ils en furent étonnés, et le laissant, ils s’en allèrent. 22:23 Le même jour les Sadducéens, qui disent qu’il n’y a point de résurrection, vinrent à lui, et l’interrogèrent, 22:24 En disant; Maître, Moïse a dit; Si quelqu’un vient à mourir sans enfant, que son frère prenne sa femme, et il donnera des enfants à son frère. 22:25 Or il y avait parmi nous sept frères, dont le premier après s’être marié, mourut, et n’ayant point eu d’enfant, laissa sa femme à son frère. 22:26 De même le second, puis le troisième, jusqu’au septième. 22:27 Et après eux tous, la femme mourut aussi. 22:28 En la résurrection donc duquel des sept sera-t-elle femme? car tous l’ont eue. 22:29 Mais Jésus répondant leur dit; Vous errez, ne connaissant point les Écritures, ni la puissance de Dieu. 22:30 Car en la résurrection on ne prend ni on ne donne des femmes en mariage, mais on est comme les Anges de Dieu dans le ciel. 22:31 Et quant à la résurrection des morts, n’avez-vous point lu ce dont Dieu vous a parlé, disant; 22:32 Je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob: Or Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants. 22:33 Ce que les troupes ayant entendu, elles s’étonnèrent de sa doctrine. 22:34 Et quand les Pharisiens eurent appris qu’il avait fermé la bouche aux Sadducéens, ils s’assemblèrent d’un accord. 22:35 Et l’un d’eux, qui était Docteur de la Loi, l’interrogea pour l’éprouver, en disant; 22:36 Maître, lequel est le grand commandement de la Loi? 22:37 Jésus lui dit; Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée: 22:38 Celui-ci est le premier et le grand commandement; 22:39 Et le second semblable à celui-là est; Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 22:40 De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes. 22:41 Et les Pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea, 22:42 Disant; Que vous semble-t-il du Christ? De qui est-il Fils? Ils lui répondirent; De David. 22:43 Et il leur dit; Comment donc David, parlant par l’Esprit, l’appelle-t-il son Seigneur? disant; 22:44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur, Assieds-toi à ma droite jusqu’à ce que j’aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds. 22:45 Si donc David l’appelle son Seigneur, comment est-il son Fils? 22:46 Et personne ne lui pouvait répondre un seul mot, ni personne n’osa plus l’interroger depuis ce jour-là.

MATTHIEU 23

23:1 Alors Jésus parla aux troupes, et à ses Disciples, 23:2 Disant; Les Scribes et les Pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse. 23:3 Toutes les choses donc qu’ils vous diront de garder, gardez-les, et les faites, mais ne faites point selon leurs oeuvres: parce qu’ils disent, et ne font pas. 23:4 Car ils lient ensemble des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes: mais ils ne veulent point les remuer de leur doigt. 23:5 Et ils font toutes leurs oeuvres pour être regardés des hommes: car ils portent de larges phylactères, et de longues franges à leurs vêtements. 23:6 Et ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les Synagogues: 23:7 Et les salutations aux marchés; et d’être appelés des hommes, Notre maître, Notre maître. 23:8 Mais pour vous, ne soyez point appelés, Notre Maître; car Christ seul est votre Docteur; et pour vous, vous êtes tous frères. 23:9 Et n’appelez personne sur la terre votre Père: car un seul est votre Père, lequel est dans les cieux. 23:10 Et ne soyez point appelés Docteurs: car Christ seul est votre Docteur. 23:11 Mais que celui qui est le plus grand entre vous, soit votre serviteur. 23:12 Car quiconque s’élèvera sera abaissé; et quiconque s’abaissera, sera élevé. 23:13 Mais malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, qui fermez le Royaume des cieux au-devant des hommes: car vous-mêmes n’y entrez point, ni ne souffrez que ceux qui y veulent entrer, y entrent. 23:14 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous mangez entièrement les maisons des veuves, même sous le prétexte de faire de longues prières, c’est pourquoi vous en recevrez une plus grande condamnation. 23:15 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte, et après qu’il l’est devenu, vous le rendez fils de la géhenne, deux fois plus que vous. 23:16 Malheur à vous Conducteurs aveugles, qui dites; Quiconque aura juré par le Temple, ce n’est rien: mais qui aura juré par l’or du Temple, il est redevable. 23:17 Fous, et aveugles! car lequel est le plus grand, ou l’or, ou le Temple qui sanctifie l’or? 23:18 Et quiconque, dites-vous, aura juré par l’autel, ce n’est rien: mais qui aura juré par le don qui est sur l’autel, il est redevable. 23:19 Fous, et aveugles! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don? 23:20 Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par toutes les choses qui sont dessus. 23:21 Et quiconque jure par le Temple, jure par le Temple, et par celui qui y habite. 23:22 Et quiconque jure par le ciel, jure par le trône de Dieu, et par celui qui y est assis. 23:23 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites; car vous payez la dîme de la menthe, de l’aneth, et du cumin; et vous laissez les choses les plus importantes de la Loi, c’est-à-dire, le jugement, la miséricorde, et la fidélité: il fallait faire ces choses-ci, et ne laisser point celles-là. 23:24 Conducteurs aveugles, vous coulez le moucheron, et engloutissez le chameau. 23:25 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat: mais le dedans est plein d’excès. 23:26 Pharisien aveugle nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net. 23:27 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites: car vous êtes semblables aux sépulcres blanchis, qui paraissent beaux par-dehors, mais qui au-dedans sont pleins d’ossements de morts, et de toute ordure. 23:28 Ainsi vous paraissez justes par-dehors aux hommes, mais au-dedans vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité. 23:29 Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites, car vous bâtissez les tombeaux des Prophètes, et vous réparez les sépulcres des Justes: 23:30 Et vous dites; Si nous avions été du temps de nos pères, nous n’aurions pas été leurs compagnons au sang des Prophètes. 23:31 Ainsi vous êtes témoins contre vous-mêmes, que vous êtes les enfants de ceux qui ont fait mourir les Prophètes: 23:32 Et vous achevez de remplir la mesure de vos pères. 23:33 Serpents, race de vipères, comment éviterez-vous le jugement de la géhenne? 23:34 Car voici, je vous envoie des Prophètes, et des Sages, et des Scribes, et vous en tuerez, et en crucifierez, et en fouetterez dans vos Synagogues, et les persécuterez de ville en ville. 23:35 Afin que vienne sur vous tout le sang juste qui a été répandu sur la terre, depuis le sang d’Abel le juste, jusques au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le Temple et l’autel. 23:36 En vérité je vous dis, que toutes ces choses viendront sur cette génération. 23:37 Jérusalem, Jérusalem, qui tues les Prophètes, et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme la poule rassemble ses poussins sous ses ailes? et vous ne l’avez point voulu. 23:38 Voici, votre maison va être laissée déserte. 23:39 Car je vous dis, que désormais vous ne me verrez plus, jusqu’à ce que vous disiez; Béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur.

MATTHIEU 24

24:1 Et comme Jésus sortait et s’en allait du Temple, ses Disciples s’approchèrent de lui pour lui faire remarquer les bâtiments du Temple. 24:2 Et Jésus leur dit; Voyez-vous bien toutes ces choses? en vérité je vous dis, qu’il ne sera laissé ici pierre sur pierre qui ne soit démolie. 24:3 Puis s’étant assis sur la montagne des Oliviers, ses Disciples vinrent à lui en particulier, et lui dirent; Dis-nous quand ces choses arriveront, et quel sera le signe de ton avènement, et de la fin du monde? 24:4 Et Jésus répondant leur dit; Prenez garde que personne ne vous séduise. 24:5 Car plusieurs viendront en mon Nom, disant; Je suis le Christ: et ils en séduiront plusieurs. 24:6 Et vous entendrez des guerres et des bruits de guerres: mais prenez garde que vous ne soyez point troublés: car il faut que toutes ces choses arrivent: mais ce ne sera pas encore la fin. 24:7 Car nation s’élèvera contre nation, et Royaume contre Royaume: et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre de lieu en lieu. 24:8 Mais toutes ces choses ne sont qu’un commencement de douleurs. 24:9 Alors ils vous livreront pour être affligés, et vous tueront: et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon Nom. 24:10 Et alors plusieurs seront scandalisés, et se trahiront l’un l’autre, et se haïront l’un l’autre. 24:11 Et il s’élèvera plusieurs faux prophètes, qui en séduiront plusieurs. 24:12 Et parce que l’iniquité sera multipliée, la charité de plusieurs se refroidira. 24:13 Mais qui aura persévéré jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé. 24:14 Et cet Évangile du Royaume sera prêché dans toute la terre habitable, en témoignage à toutes les nations, et alors viendra la fin. 24:15 Or quand vous verrez l’abomination de la désolation qui a été prédite par Daniel le Prophète, être établie dans le lieu Saint, (Que celui qui lit l’entende.) 24:16 Alors, que ceux qui seront en Judée, s’enfuient aux montagnes. 24:17 Et que celui qui sera sur la maison, ne descende point pour emporter aucune chose de sa maison. 24:18 Et que celui qui est aux champs, ne retourne point en arrière pour emporter ses habits. 24:19 Mais malheur aux femmes enceintes, et à celles qui allaiteront en ces jours-là. 24:20 Or priez que votre fuite ne soit point en hiver, ni en un jour de Sabbat. 24:21 Car alors il y aura une grande affliction, telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde jusqu’à maintenant, ni n’y en aura. 24:22 Et si ces jours-là n’eussent été abrégés, il n’y eût eu personne de sauvé: mais à cause des élus, ces jours-là seront abrégés. 24:23 Alors si quelqu’un vous dit; Voici, le Christ est ici; ou, il est là; ne le croyez point. 24:24 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes, qui feront de grands signes et des miracles, pour séduire même les élus, s’il était possible. 24:25 Voici, je vous l’ai prédit. 24:26 Si donc on vous dit; Voici, il est au désert, ne sortez point: voici, il est dans les cabinets, ne le croyez point. 24:27 Car comme l’éclair sort de l’Orient, et se fait voir jusqu’à l’Occident, il en sera de même de l’avènement du Fils de l’homme. 24:28 Car où sera le corps mort, là s’assembleront les aigles, 24:29 Et incontinent après l’affliction de ces jours-là, le soleil deviendra obscur, et la lune ne donnera point sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les Vertus des cieux seront ébranlées. 24:30 Et alors le signe du Fils de l’homme paraîtra dans le ciel: alors aussi toutes les Tribus de la terre se lamenteront en se frappant la poitrine, et verront le Fils de l’homme venant dans les nuées du ciel, avec une grande puissance, et une grande gloire. 24:31 Et il enverra ses Anges, qui avec un grand son de trompette assembleront ses élus, des quatre vents, depuis l’un des bouts des cieux jusques à l’autre bout. 24:32 Or apprenez cette similitude prise du figuier: Quand ses branches sont déjà en sève, et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’Été est proche: 24:33 De même quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l’homme est proche, et qu’il est à la porte. 24:34 En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. 24:35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point. 24:36 Or quant à ce jour-là, et à l’heure, personne ne le sait, non pas même les Anges du ciel, mais mon Père seul. 24:37 Mais comme il en était aux jours de Noé, il en sera de même de l’avènement du Fils de l’homme. 24:38 Car comme aux jours avant le déluge les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient, et donnaient en mariage, jusqu’au jour que Noé entra dans l’arche; 24:39 Et ils ne connurent point que le déluge viendrait, jusqu’à ce qu’il vint, et les emporta tous: il en sera de même de l’avènement du Fils de l’homme. 24:40 Alors deux seront dans un champ: et l’un sera pris, et l’autre laissé. 24:41 Deux femmes moudront au moulin, et l’une sera prise, et l’autre laissée. 24:42 Veillez donc: car vous ne savez point à quelle heure votre Seigneur doit venir. 24:43 Mais sachez ceci, que si un père de famille savait à quelle veille de la nuit le larron doit venir, il veillerait, et ne laisserait point percer sa maison. 24:44 C’est pourquoi, vous aussi tenez-vous prêts: car le Fils de l’homme viendra à l’heure que vous n’y penserez point. 24:45 Qui est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur la troupe de ses serviteurs, pour leur donner la nourriture dans le temps qu’il faut? 24:46 Bienheureux est ce serviteur que son maître en arrivant, trouvera agir de cette manière. 24:47 En vérité je vous dis, qu’il l’établira sur tous ses biens. 24:48 Mais si c’est un méchant serviteur, qui dise en lui-même; Mon maître tarde à venir: 24:49 Et qu’il se mette à battre ses compagnons de service, et à manger et à boire avec les ivrognes: 24:50 Le maître de ce serviteur viendra au jour qu’il ne l’attend point, et à l’heure qu’il ne sait point. 24:51 Et il le séparera, et le mettra au rang des hypocrites: là il y aura des pleurs et des grincements de dents.

MATTHIEU 25

25:1 Alors le Royaume des cieux sera semblable à dix vierges, qui ayant pris leurs lampes, s’en allèrent au-devant de l’époux. 25:2 Or il y en avait cinq sages, et cinq folles. 25:3 Les folles, en prenant leurs lampes, n’avaient point pris d’huile avec elles. 25:4 Mais les sages avaient pris de l’huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes. 25:5 Et comme l’époux tardait à venir, elles sommeillèrent toutes, et s’endormirent. 25:6 Or à minuit il se fit un cri, disant; Voici, l’époux vient, sortez au-devant de lui. 25:7 Alors toutes ces vierges se levèrent, et préparèrent leurs lampes. 25:8 Et les folles dirent aux sages; Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent. 25:9 Mais les sages répondirent, en disant; Nous ne pouvons, de peur que nous n’en ayons pas assez pour nous et pour vous: mais plutôt allez vers ceux qui en vendent, et en achetez pour vous-mêmes. 25:10 Or pendant qu’elles en allaient acheter, l’époux vint: et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces, puis la porte fut fermée. 25:11 Après cela les autres vierges vinrent aussi, et dirent; Seigneur, Seigneur, ouvre-nous. 25:12 Mais il leur répondit, et dit; En vérité je vous dis, que je ne vous connais point. 25:13 Veillez donc: car vous ne savez ni le jour ni l’heure en laquelle le Fils de l’homme viendra. 25:14 Car il en est comme d’un homme qui s’en allant dehors, appela ses serviteurs, et leur commit ses biens. 25:15 Et il donna à l’un cinq talents, et à l’autre deux, et à un autre un: à chacun selon sa portée: et aussitôt après il partit. 25:16 Or celui qui avait reçu les cinq talents, s’en alla, et en trafiqua, et gagna cinq autres talents. 25:17 De même celui qui avait reçu les deux, en gagna aussi deux autres. 25:18 Mais celui qui n’en avait reçu qu’un, s’en alla, et l’enfouit dans la terre, et cacha l’argent de son maître. 25:19 Or longtemps après, le maître de ces serviteurs vint, et fit compte avec eux. 25:20 Alors celui qui avait reçu les cinq talents, vint, et présenta cinq autres talents, en disant; Seigneur, tu m’as commis cinq talents, voici, j’en ai gagné cinq autres par-dessus. 25:21 Et son Seigneur lui dit; Cela va bien, bon et fidèle serviteur: tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup: entre dans la joie de ton Seigneur. 25:22 Ensuite celui qui avait reçu les deux talents, vint, et dit; Seigneur, tu m’as commis deux talents; voici, j’en ai gagné deux autres par-dessus. 25:23 Et son Seigneur lui dit; Cela va bien, bon et fidèle serviteur, tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup: entre dans la joie de ton Seigneur. 25:24 Mais celui qui n’avait reçu qu’un talent, vint, et dit; Seigneur, je savais que tu es un homme rude, qui moissonnes où tu n’as point semé; et qui amasses où tu n’as point répandu. 25:25 C’est pourquoi craignant, je suis allé cacher ton talent dans la terre: voici, tu as ici ce qui t’appartient. 25:26 Et son Seigneur répondant, lui dit; Méchant et lâche serviteur, tu savais que je moissonnais où je n’ai point semé, et que j’amassais où je n’ai point répandu: 25:27 Il fallait donc que tu donnasses mon argent aux banquiers, et à mon retour je l’aurais reçu avec usure. 25:28 Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents. 25:29 Car à chacun qui a, il sera donné, et il en aura encore plus: mais à celui qui n’a rien, cela même qu’il a, lui sera ôté. 25:30 Jetez donc le serviteur inutile dans les ténèbres de dehors: là il y aura des pleurs et des grincements de dents. 25:31 Or quand le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, et tous ses saints Anges avec lui, alors il s’assiéra sur le trône de sa gloire. 25:32 Et toutes les nations seront assemblées devant lui: et il séparera les uns d’avec les autres, comme le berger sépare les brebis d’avec les boucs. 25:33 Et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche. 25:34 Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite; Venez les bénis de mon Père, possédez en héritage le Royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde. 25:35 Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger: j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire: j’étais étranger, et vous m’avez recueilli: 25:36 J’étais nu, et vous m’avez vêtu: j’étais malade, et vous m’avez visité: j’étais en prison, et vous êtes venus vers moi. 25:37 Alors les justes lui répondront, en disant; Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, et que nous t’avons donné à manger; ou avoir soif, et que nous t’avons donné à boire? 25:38 Et quand est-ce que nous t’avons vu étranger, et que nous t’avons recueilli; ou nu, et que nous t’avons vêtu? 25:39 Ou quand est-ce que nous t’avons vu malade, ou en prison, et que nous sommes venus vers toi? 25:40 Et le Roi répondant, leur dira; En vérité je vous dis, qu’en tant que vous l’avez fait à l’un de ces plus petits de mes frères, vous me l’avez fait à moi-même. 25:41 Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche; Maudits retirez-vous de moi, et allez au feu éternel, qui est préparé au diable et à ses Anges. 25:42 Car j’ai eu faim, et vous ne m’avez point donné à manger: j’ai eu soif, et vous ne m’avez point donné à boire: 25:43 J’étais étranger, et vous ne m’avez point recueilli: j’ai été nu, et vous ne m’avez point vêtu: j’ai été malade et en prison, et vous ne m’avez point visité. 25:44 Alors ceux-là aussi lui répondront, en disant; Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, ou avoir soif, ou être étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et que nous ne t’avons point secouru? 25:45 Alors il leur répondra, en disant; En vérité je vous dis, que parce que vous ne l’avez point fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez point fait aussi. 25:46 Et ceux-ci s’en iront aux peines éternelles: mais les justes iront à la vie éternelle.

MATTHIEU 26

26:1 Et il arriva que quand Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses Disciples. 26:2 Vous savez que la Fête de Pâque est dans deux jours; et le Fils de l’homme va être livré pour être crucifié. 26:3 Alors les principaux Sacrificateurs, et les Scribes, et les Anciens du peuple s’assemblèrent dans la salle du souverain Sacrificateur, appelé Caïphe; 26:4 Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir. 26:5 Mais ils disaient; Que ce ne soit point durant la Fête, de peur qu’il ne se fasse quelque émotion parmi le peuple. 26:6 Et comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux: 26:7 Il vint à lui une femme qui avait une boîte d’huile de parfum de grand prix, et qui la répandit sur sa tête, lorsqu’il était à table. 26:8 Mais ses Disciples voyant cela, en furent indignés, et dirent; À quoi sert cette perte? 26:9 Car ce parfum pouvait être vendu beaucoup, et être donné aux pauvres, 26:10 Mais Jésus connaissant cela, leur dit; Pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme? car elle a fait une bonne action envers moi. 26:11 Parce que vous aurez toujours des pauvres avec vous: mais vous ne m’aurez pas toujours. 26:12 Car ce qu’elle a répandu cette huile de parfum sur mon corps, elle l’a fait pour l’appareil de ma sépulture. 26:13 En vérité je vous dis, que partout où cet Évangile sera prêché, dans tout le monde, ce qu’elle a fait sera aussi récité en mémoire d’elle. 26:14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariot, s’en alla vers les principaux Sacrificateurs, 26:15 Et leur dit; Que me voulez-vous donner, et je vous le livrerai? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent. 26:16 Et dès lors il cherchait une occasion pour le livrer. 26:17 Or le premier jour des pains sans levain, les Disciples vinrent à Jésus, en lui disant; Où veux-tu que nous t’apprêtions à manger la Pâque? 26:18 Et il répondit; Allez à la ville vers un tel, et dites-lui; Le Maître dit, Mon temps est proche; je ferai la Pâque chez toi avec mes Disciples. 26:19 Et les Disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et préparèrent la Pâque. 26:20 Or quand le soir fut venu, il se mit à table avec les douze. 26:21 Et comme ils mangeaient, il leur dit; En vérité je vous dis, que l’un de vous me trahira. 26:22 Et ils en furent fort contristés, et chacun d’eux se mit à lui dire; Seigneur, est-ce moi? 26:23 Mais il leur répondit, et dit; Celui qui a mis sa main au plat pour tremper avec moi, c’est celui qui me trahira. 26:24 Or le Fils de l’homme s’en va, selon qu’il est écrit de lui: mais malheur à cet homme par qui le Fils de l’homme est trahi; il eût été bon à cet homme-là de n’être point né. 26:25 Et Judas qui le trahissait, répondant dit; Maître, est-ce moi? Jésus lui dit; Tu l’as dit. 26:26 Et comme ils mangeaient, Jésus prit le pain: et après qu’il eut rendu grâces, il le rompit, et le donna à ses Disciples, et leur dit; Prenez, mangez: ceci est mon corps. 26:27 Puis ayant pris la coupe, et rendu grâces, il la leur donna, en leur disant; Buvez-en tous. 26:28 Car ceci est mon sang, le sang du Nouveau Testament, qui est répandu pour plusieurs en rémission des péchés. 26:29 Or je vous dis; Que depuis cette heure je ne boirai point de ce fruit de vigne, jusqu’au jour que je le boirai nouveau avec vous dans le Royaume de mon Père. 26:30 Et quand ils eurent chanté le Cantique, ils s’en allèrent à la montagne des Oliviers. 26:31 Alors Jésus leur dit; Vous serez tous cette nuit scandalisés en moi: car il est écrit; Je frapperai le Berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. 26:32 Mais après que je serai ressuscité, j’irai devant vous en Galilée. 26:33 Et Pierre prenant la parole, lui dit; Quand même tous seraient scandalisés en toi, je ne le serai jamais. 26:34 Jésus lui dit; En vérité je te dis, qu’en cette même nuit, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. 26:35 Pierre lui dit; Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point: et tous les Disciples dirent la même chose. 26:36 Alors Jésus s’en vint avec eux en un lieu appelé Gethsémané; et il dit à ses Disciples; Asseyez-vous ici, jusqu’à ce que je m’en aille, et que je prie là. 26:37 Et il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être contristé, et fort angoissé. 26:38 Alors il leur dit; Mon âme est de toutes parts saisie de tristesse jusques à la mort: demeurez ici, et veillez avec moi. 26:39 Puis s’en allant un peu plus avant, il se prosterna le visage contre terre, priant, et disant; Mon Père, s’il est possible, fais que cette coupe passe loin de moi: toutefois non point comme je veux, mais comme tu veux. 26:40 Puis il vint à ses Disciples, et les trouva dormants, et il dit à Pierre; Est-il possible que vous n’ayez pu veiller une heure avec moi? 26:41 Veillez, et priez que vous n’entriez point en tentation: car l’esprit est prompt, mais la chair est faible. 26:42 Il s’en alla encore pour la seconde fois; et il pria, disant; Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe passe loin de moi, sans que je la boive; que ta volonté soit faite. 26:43 Il revint ensuite, et les trouva encore dormants: car leurs yeux étaient appesantis. 26:44 Et les ayant laissés, il s’en alla encore, et pria pour la troisième fois, disant les mêmes paroles. 26:45 Alors il vint à ses Disciples, et leur dit; Dormez dorénavant, et vous reposez: voici, l’heure est proche, et le Fils de l’homme va être livré entre les mains des méchants. 26:46 Levez-vous, allons, voici, celui qui me trahit s’approche. 26:47 Et comme il parlait encore, voici, Judas l’un des douze, vint, et avec lui une grande troupe, avec des épées et des bâtons, de la part des principaux Sacrificateurs, et des Anciens du peuple. 26:48 Or celui qui le trahissait leur avait donné un signal, disant; Celui que je baiserai, c’est lui, saisissez-le. 26:49 Et incontinent s’approchant de Jésus, il lui dit; Maître, bien te soit: et il le baisa. 26:50 Et Jésus lui dit; Compagnon, pour quel sujet es-tu ici? Alors s’étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus, et se saisirent de lui. 26:51 Et voici, l’un de ceux qui étaient avec Jésus, avançant la main tira son épée, et en frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l’oreille. 26:52 Alors Jésus lui dit; Remets ton épée en son lieu: car tous ceux qui auront pris l’épée, périront par l’épée. 26:53 Ou penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, qui me donnerait présentement plus de douze Légions d’Anges? 26:54 Mais comment seraient accomplies les Écritures qui disent, qu’il faut que cela arrive ainsi. 26:55 En ce même instant Jésus dit aux troupes; Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand, pour me prendre: j’étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le Temple, et vous ne m’avez point saisi. 26:56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les Écritures des Prophètes soient accomplies. Alors tous les Disciples l’abandonnèrent, et s’enfuirent. 26:57 Et ceux qui avaient pris Jésus l’amenèrent chez Caïphe, souverain Sacrificateur, chez qui les Scribes et les Anciens étaient assemblés. 26:58 Et Pierre les suivait de loin jusques à la cour du souverain Sacrificateur, et étant entré dedans, il s’assit avec les officiers pour voir quelle en serait la fin. 26:59 Or les principaux Sacrificateurs, et les Anciens, et tout le Conseil cherchaient de faux témoignages contre Jésus, pour le faire mourir. 26:60 Mais ils n’en trouvaient point: et bien que plusieurs faux témoins fussent venus, ils n’en trouvèrent point de propres: mais à la fin deux faux témoins s’approchèrent, 26:61 Qui dirent; Celui-ci a dit; Je puis détruire le Temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours. 26:62 Alors le souverain Sacrificateur se leva, et lui dit; Ne réponds-tu rien? Qu’est-ce que ceux-ci témoignent contre toi? 26:63 Mais Jésus se tut. Et le souverain Sacrificateur prenant la parole, lui dit; Je t’adjure par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu. 26:64 Jésus lui dit; Tu l’as dit: de plus, je vous dis que désormais vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la Puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel. 26:65 Alors le souverain Sacrificateur déchira ses vêtements, en disant; Il a blasphémé: qu’avons-nous plus affaire de témoins. Voici, vous avez ouï maintenant son blasphème: Que vous en semble? 26:66 Ils répondirent; Il est digne de mort. 26:67 Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges: 26:68 En lui disant; Christ, prophétise-nous qui est celui qui t’a frappé. 26:69 Or Pierre était assis dehors dans la cour, et une servante s’approcha de lui, et lui dit; Tu étais aussi avec Jésus le Galiléen. 26:70 Mais il le nia devant tous, en disant; Je ne sais ce que tu dis. 26:71 Et comme il sortait dehors au portail, une autre servante le vit, et elle dit à ceux qui étaient là; Celui-ci aussi était avec Jésus le Nazarien. 26:72 Et il le nia encore avec serment, disant; Je ne connais point cet homme. 26:73 Et un peu après ceux qui se trouvaient là s’approchèrent, et dirent à Pierre; Certainement tu es aussi de ceux-là, car ton langage te donne à connaître. 26:74 Alors il commença à faire des imprécations, et à jurer, en disant; Je ne connais point cet homme; et incontinent le coq chanta. 26:75 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit; Avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois: et étant sorti dehors, il pleura amèrement.

MATTHIEU 27

27:1 Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir. 27:2 Et l’ayant lié, ils l’amenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, qui était le Gouverneur. 27:3 Alors Judas qui l’avait trahi, voyant qu’il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d’argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, 27:4 En leur disant; J’ai péché en trahissant le sang innocent: mais ils lui dirent; Que nous importe? tu y aviseras. 27:5 Et après avoir jeté les pièces d’argent dans le Temple, il se retira, et s’en étant allé, il s’étrangla. 27:6 Mais les principaux Sacrificateurs ayant pris les pièces d’argent, dirent; Il n’est pas permis de les mettre dans le Trésor: car c’est un prix de sang. 27:7 Et après qu’ils eurent consulté entre eux, ils en achetèrent le champ d’un potier, pour la sépulture des étrangers. 27:8 C’est pourquoi ce champ-là a été appelé jusqu’à aujourd’hui, le champ du sang. 27:9 Alors fut accompli ce dont il avait été parlé par Jérémie le Prophète, disant; Et ils ont pris trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été apprécié, lequel ceux d’entre les enfants d’Israël ont apprécié; 27:10 Et ils les ont données pour en acheter le champ d’un potier, selon ce que le Seigneur m’avait ordonné. 27:11 Or Jésus fut présenté devant le Gouverneur, et le Gouverneur l’interrogea, disant; Es-tu le Roi des Juifs? Jésus lui répondit; Tu le dis. 27:12 Et étant accusé par les principaux Sacrificateurs et les Anciens, il ne répondait rien. 27:13 Alors Pilate lui dit; N’entends-tu pas combien ils portent de témoignages contre toi? 27:14 Mais il ne lui répondit pas un mot sur quoi que ce fût: de sorte que le Gouverneur s’en étonnait extrêmement. 27:15 Or le Gouverneur avait accoutumé de relâcher au peuple le jour de la Fête un prisonnier, quel que ce fût qu’on demandât. 27:16 Et il y avait alors un prisonnier notable, nommé Barrabas. 27:17 Quand donc ils furent assemblés, Pilate leur dit; Lequel voulez-vous que je vous relâche? Barrabas; ou Jésus qu’on appelle Christ? 27:18 Car il savait bien qu’ils l’avaient livré par envie. 27:19 Et comme il était assis au siège judicial, sa femme envoya lui dire; N’entre point dans l’affaire de ce juste, car j’ai aujourd’hui beaucoup souffert à son sujet en songeant. 27:20 Et les principaux Sacrificateurs et les Anciens persuadèrent à la multitude du peuple de demander Barrabas, et de faire périr Jésus. 27:21 Et le Gouverneur prenant la parole, leur dit; Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils dirent, Barrabas. 27:22 Pilate leur dit; Que ferai-je donc de Jésus qu’on appelle Christ? Ils lui dirent tous; Qu’il soit crucifié. 27:23 Et le Gouverneur leur dit; Mais quel mal a-t-il fait? et ils crièrent encore plus fort, en disant; Qu’il soit crucifié. 27:24 Alors Pilate voyant qu’il ne gagnait rien, mais que le tumulte s’augmentait, prit de l’eau, et lava ses mains devant le peuple, en disant; Je suis innocent du sang de ce juste: vous y penserez. 27:25 Et tout le peuple répondant, dit; Que son sang soit sur nous, et sur nos enfants. 27:26 Alors il leur relâcha Barrabas: et après avoir fait fouetter Jésus, il le leur livra pour être crucifié. 27:27 Et les soldats du Gouverneur amenèrent Jésus au Prétoire, et assemblèrent devant lui toute la bande. 27:28 Et après l’avoir dépouillé, ils mirent sur lui un manteau d’écarlate. 27:29 Et ayant fait une couronne d’épines entrelacées, ils la mirent sur sa tête, avec un roseau dans sa main droite: puis s’agenouillant devant lui, ils se moquaient de lui, en disant; Bien te soit, Roi des Juifs. 27:30 Et après avoir craché contre lui, ils prirent le roseau, et ils en frappaient sa tête. 27:31 Et après s’être moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le vêtirent de ses vêtements, et l’amenèrent pour le crucifier. 27:32 Et comme ils sortaient, ils rencontrèrent un Cyrénien, nommé Simon, lequel ils contraignirent de porter la croix de Jésus. 27:33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, c’est-à-dire, le lieu du Test; 27:34 Ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé avec du fiel: mais quand il en eut goûté, il n’en voulut point boire. 27:35 Et après l’avoir crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en les jetant au sort, afin que ce qui avait été dit par le Prophète, fût accompli; Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ont jeté au sort mon saie. 27:36 Puis s’étant assis, ils le gardaient là. 27:37 Ils mirent aussi au-dessus de sa tête un Écriteau, où la cause de sa condamnation était marquée en ces mots, CELUI-CI EST JÉSUS LE ROI DES JUIFS. 27:38 Et deux brigands furent crucifiés avec lui, l’un à sa droite, et l’autre à sa gauche. 27:39 Et ceux qui passaient par là, lui disaient des outrages, en branlant la tête, 27:40 Et disant; Toi qui détruis le Temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même: si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix. 27:41 Pareillement aussi les principaux Sacrificateurs avec les Scribes et les Anciens, se moquant, disaient, 27:42 Il a sauvé les autres, il ne se peut sauver lui-même: s’il est le Roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui. 27:43 Il se confie en Dieu, mais si Dieu l’aime, qu’il le délivre maintenant, car il a dit; Je suis le Fils de Dieu. 27:44 Les brigands aussi, qui étaient crucifiés avec lui, lui reprochaient la même chose. 27:45 Or depuis six heures il y eut des ténèbres sur tout le pays, jusqu’à neuf heures. 27:46 Et environ les neuf heures Jésus s’écria à haute voix, en disant; Éli, Éli, lamma sabachthani? c’est-à-dire, Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné? 27:47 Et quelques-uns de ceux qui étaient là présents, ayant entendu cela, disaient; Il appelle Élie. 27:48 Et aussitôt un d’entre eux courut, et prit une éponge, et l’ayant remplie de vinaigre, la mit à l’entour d’un roseau, et lui en donna à boire. 27:49 Mais les autres disaient; Laisse, voyons si Élie viendra le sauver. 27:50 Alors Jésus ayant crié encore à haute voix, rendit l’esprit. 27:51 Et voici, le voile du Temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas, et la terre trembla, et les pierres se fendirent. 27:52 Et les sépulcres s’ouvrirent, et plusieurs corps des Saints, qui étaient endormis, se levèrent. 27:53 Et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte Cité, et se montrèrent à plusieurs. 27:54 Or le Centenier, et ceux qui avec lui gardaient Jésus, ayant vu le tremblement de terre, et tout ce qui venait d’arriver, eurent une fort grande peur, et dirent; Véritablement celui-ci était le Fils de Dieu. 27:55 Il y avait là aussi plusieurs femmes qui regardaient de loin, et qui avaient suivi Jésus depuis la Galilée, en le servant. 27:56 Entre lesquelles étaient Marie Magdelaine; et Marie mère de Jacques et de Joses; et la mère des fils de Zébédée. 27:57 Et le soir étant venu, un homme riche d’Arimathée, nommé Joseph, qui même avait été disciple de Jésus, 27:58 Vint à Pilate, et demanda le corps de Jésus: et en même temps Pilate commanda que le corps fût rendu. 27:59 Ainsi Joseph prit le corps, et l’enveloppa d’un linceul net: 27:60 Et le mit dans son sépulcre neuf, qu’il avait taillé dans le roc; et après avoir roulé une grande pierre à la porte du sépulcre, il s’en alla. 27:61 Et là étaient Marie Magdelaine, et l’autre Marie, assises vis-à-vis du sépulcre. 27:62 Or le lendemain, qui est après la préparation du Sabbat: les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens s’assemblèrent vers Pilate, 27:63 Et lui dirent; Seigneur, il nous souvient que ce séducteur disait, quand il était encore en vie; Dans trois jours je ressusciterai. 27:64 Commande donc que le sépulcre soit gardé sûrement jusques au troisième jour; de peur que ses Disciples ne viennent de nuit, et ne le dérobent, et qu’ils ne disent au peuple; Il est ressuscité des morts; car ce dernier abus serait pire que le premier. 27:65 Mais Pilate leur dit; Vous avez la garde; allez, et assurez-le comme vous l’entendrez. 27:66 Ils s’en allèrent donc, et assurèrent le sépulcre, scellant la pierre, et y mettant des gardes.

MATTHIEU 28

28:1 Or au soir du Sabbat, au jour qui devait luire pour le premier de la semaine, Marie Magdelaine, et l’autre Marie vinrent voir le sépulcre. 28:2 Et voici, il se fit un grand tremblement de terre: car l’Ange du Seigneur descendit du ciel, et vint, et roula la pierre à côté de la porte du sépulcre, et s’assit sur elle. 28:3 Et son visage était comme un éclair, et son vêtement blanc comme de la neige. 28:4 Et les gardes en furent tellement saisis de frayeur, qu’ils devinrent comme morts. 28:5 Mais l’Ange prenant la parole, dit aux femmes; Pour vous, n’ayez point de peur: car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié. 28:6 Il n’est point ici; car il est ressuscité, comme il l’avait dit: venez, et voyez le lieu où le Seigneur était couché. 28:7 Et allez-vous-en promptement, et dites à ses Disciples qu’il est ressuscité des morts. Et voici, il s’en va devant vous en Galilée, vous le verrez là: voici, je vous l’ai dit. 28:8 Alors elles sortirent promptement du sépulcre avec crainte et grande joie: et coururent l’annoncer à ses Disciples. 28:9 Mais comme elles allaient pour l’annoncer à ses Disciples, voici, Jésus se présenta devant elles, et leur dit; Bien vous soit. Et elles s’approchèrent, et empoignèrent ses pieds, et l’adorèrent. 28:10 Alors Jésus leur dit; Ne craignez point: allez, et dites à mes frères d’aller en Galilée, et qu’ils me verront là. 28:11 Or quand elles furent parties, voici, quelques-uns de la garde vinrent dans la ville, et ils rapportèrent aux principaux Sacrificateurs toutes les choses qui étaient arrivées. 28:12 Sur quoi les Sacrificateurs s’assemblèrent avec les Anciens, et après avoir consulté, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats, 28:13 En leur disant; Dites; Ses Disciples sont venus de nuit, et l’ont dérobé lorsque nous dormions. 28:14 Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et vous mettrons hors de peine. 28:15 Eux donc ayant pris l’argent, firent ainsi qu’ils avaient été instruits: Et ce bruit s’en est répandu parmi les Juifs, jusqu’à aujourd’hui. 28:16 Mais les onze Disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné de se rendre. 28:17 Et quand ils l’eurent vu, ils l’adorèrent, mais quelques-uns doutèrent. 28:18 Et Jésus s’approchant leur parla, en disant; Toute puissance m’est donnée dans le ciel et sur la terre. 28:19 Allez donc, et enseignez toutes les nations, les baptisant au Nom du Père, et du Fils, et du Saint Esprit: 28:20 Et les enseignant de garder tout ce que je vous ai commandé. Et voici, je suis toujours avec vous jusques à la fin du monde. Amen.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

Évangile selon MATTHIEU

MATTHIEU 1

1 Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d’Abraham :

2 Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda et ses frères ;
3 et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar ; et Pharès engendra Esrom ; et Esrom engendra Aram ;
4 et Aram engendra Aminadab ; et Aminadab engendra Naasson ; et Naasson engendra Salmon ;
5 et Salmon engendra Booz, de Rachab ; et Booz engendra Obed, de Ruth ; et Obed engendra Jessé ;
6 et Jessé engendra David le roi ; et David le roi engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d’Urie ;
7 et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
8 et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Ozias ;
9 et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ézéchias ;
10 et Ézéchias engendra Manassé ; et Manassé engendra Amon ; et Amon engendra Josias ;
11 et Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la transportation de Babylone ;
12 et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ;
13 et Zorobabel engendra Abiud ; et Abiud engendra Éliakim ; et Éliakim engendra Azor ;
14 et Azor engendra Sadok ; et Sadok engendra Achim ; et Achim engendra Éliud ;
15 et Éliud engendra Éléazar ; et Éléazar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;
16 et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

17 Toutes les générations, depuis Abraham jusqu’à David, sont donc quatorze générations ; et depuis David jusqu’à la transportation de Babylone, quatorze générations ; et depuis la transportation de Babylone jusqu’au Christ, quatorze générations.

18 Or la naissance de Jésus Christ arriva ainsi : sa mère, Marie, étant fiancée à Joseph, avant qu’ils fussent ensemble, se trouva enceinte par l’Esprit Saint.
19 Mais Joseph, son mari, étant juste, et ne voulant pas faire d’elle un exemple, se proposa de la répudier secrètement.
20 Mais comme il méditait sur ces choses, voici, un ange du *Seigneur* lui apparut en songe, disant : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre auprès de toi Marie ta femme, car ce qui a été conçu en elle est de l’Esprit Saint ;
21 et elle enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jésus*, car c’est lui qui sauvera son peuple de leurs péchés.
22 Or tout cela arriva, afin que fût accompli ce que le *Seigneur a dit par le prophète, disant :
23 «Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel» [Ésaïe 7:14], ce qui, interprété, est : Dieu avec nous.
24 Or Joseph, étant réveillé de son sommeil, fit comme l’ange du *Seigneur le lui avait ordonné, et prit sa femme auprès de lui ;
25 et il ne la connut point jusqu’à ce qu’elle eût enfanté son fils premier-né ; et il appela son nom Jésus.
— v. 20 : *Seigneur, ici et dans la suite : le Seigneur Dieu ou l’Éternel de l’Ancien Testament. — v. 21 : Jésus : transcription de l’hébreu Jéshua ou Joshua = l’Éternel [est] sauveur.

MATTHIEU 2

1 Or, après que Jésus fut né à Bethléhem de Judée, aux jours du roi Hérode, voici, des mages de l’orient arrivèrent à Jérusalem,
2 disant : Où est le roi des Juifs qui a été mis au monde ? car nous avons vu son étoile dans l’orient, et nous sommes venus lui rendre hommage*.
— v. 2 : se dit à l’égard de Dieu et à l’égard des hommes.

3 Mais le roi Hérode, l’ayant ouï dire, en fut troublé, et tout Jérusalem avec lui ;
4 et ayant assemblé tous les principaux sacrificateurs et scribes du peuple, il s’enquit d’eux où le Christ devait naître.
5 Et ils lui dirent : À Bethléhem de Judée ; car il est ainsi écrit par le prophète :
6 «Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paîtra mon peuple Israël» [Michée 5:2].

7 Alors Hérode, ayant appelé secrètement les mages, s’informa exactement auprès d’eux du temps de l’étoile qui apparaissait ;
8 et les ayant envoyés à Bethléhem, il dit : Allez et enquérez-vous exactement touchant le petit enfant ; et quand vous l’aurez trouvé, faites-le-moi savoir, en sorte que moi aussi j’aille lui rendre hommage.
9 Et eux, ayant ouï le roi, s’en allèrent ; et voici, l’étoile qu’ils avaient vue dans l’orient allait devant eux, jusqu’à ce qu’elle vint et se tint au-dessus du lieu où était le petit enfant.
10 Et quand ils virent l’étoile, ils se réjouirent d’une fort grande joie.
11 Et étant entrés dans la maison, ils virent le petit enfant avec Marie sa mère ; et, se prosternant, ils lui rendirent hommage* ; et ayant ouvert leurs trésors, ils lui offrirent des dons, de l’or, et de l’encens, et de la myrrhe.
12 Et étant avertis divinement, en songe, de ne pas retourner vers Hérode, ils se retirèrent dans leur pays par un autre chemin.
— v. 11 : rendre hommage, ailleurs adorer (Jean 4:20-24).

13 Or, après qu’ils se furent retirés, voici, un ange du *Seigneur apparut en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et fuis en Égypte, et demeure là jusqu’à ce que je te le dise ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
14 Et lui, s’étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.
15 Et il fut là jusqu’à la mort d’Hérode, afin que fût accompli ce que le *Seigneur avait dit par le prophète, disant : «J’ai appelé mon fils hors d’Égypte» [Osée 11:1].
16 Alors Hérode, voyant que les mages s’étaient joués de lui, fut fort en colère ; et il envoya, et fit tuer tous les enfants* qui étaient dans Bethléhem et dans tout son territoire, depuis l’âge de deux ans et au-dessous, selon le temps dont il s’était enquis exactement auprès des mages.
17 Alors fut accompli ce qui a été dit par Jérémie le prophète, disant :
18 «Une voix a été ouïe à Rama, [des lamentations, et] des pleurs, et de grands gémissements, Rachel pleurant ses enfants ; et elle n’a pas voulu être consolée, parce qu’ils ne sont pas» [Jérémie 31:15].
— v. 16 : plutôt : enfants mâles.

19 Or, Hérode étant mort, voici, un ange du *Seigneur apparaît en songe à Joseph en Égypte,
20 disant : Lève-toi et prends le petit enfant et sa mère, et va dans la terre d’Israël ; car ceux qui cherchaient la vie du petit enfant sont morts.
21 Et lui, s’étant levé, prit le petit enfant et sa mère, et s’en vint dans la terre d’Israël ;
22 mais, ayant ouï dire qu’Archélaüs régnait en Judée à la place d’Hérode son père, il craignit d’y aller ; et ayant été averti divinement, en songe, il se retira dans les quartiers de la Galilée,
23 et alla et habita dans une ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen*.
— v. 23 : pour ce nom, comparer aussi Ésaïe 11:1, où l’hébreu de branche est «nétser».

MATTHIEU 3

1 Or, en ces jours-là vient Jean le baptiseur, prêchant dans le désert de la Judée*,
2 et disant : Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché.
3 Car c’est ici celui dont il a été parlé par Ésaïe le prophète, disant : «Voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du *Seigneur, faites droits ses sentiers» [Ésaïe 40:3].
4 Or Jean lui-même avait son vêtement de poil de chameau et une ceinture de cuir autour de ses reins ; et sa nourriture était des sauterelles et du miel sauvage.
— v. 1 : voir Josué 15:61.

5 Alors Jérusalem, et toute la Judée, et tout le pays des environs du Jourdain, sortaient vers lui ;
6 et ils étaient baptisés par lui dans le Jourdain, confessant leurs péchés.

7 Et voyant plusieurs des pharisiens et des sadducéens venir à son baptême, il leur dit : Race de vipères, qui vous a avertis de fuir la colère qui vient ?
8 Produisez donc du fruit qui convienne à la repentance ;
9 et ne pensez pas de dire en vous-mêmes : Nous avons Abraham pour père ; car je vous dis que Dieu peut, de ces pierres, susciter des enfants à Abraham.
10 Et déjà la cognée est mise à la racine des arbres ; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
11 Moi, je vous baptise d’eau pour la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses sandales : lui vous baptisera de l’Esprit Saint et de feu.
12 Il a son van dans sa main, et il nettoiera entièrement son aire et assemblera son froment dans le grenier ; mais il brûlera la balle au feu inextinguible*.
— v. 12 : qui ne s’éteint pas.

13 Alors Jésus vient de Galilée au Jourdain auprès de Jean, pour être baptisé par lui ;
14 mais Jean l’en empêchait fort, disant : Moi, j’ai besoin d’être baptisé par toi, et toi, tu viens à moi !
15 Et Jésus, répondant, lui dit : Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d’accomplir toute justice. Alors il le laissa faire.
16 Et Jésus, ayant été baptisé, monta aussitôt, s’éloignant de l’eau ; et voici, les cieux lui furent ouverts, et il vit l’Esprit de Dieu descendre comme une colombe, et venir sur lui.
17 Et voici une voix qui venait des cieux, disant : Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir.

MATTHIEU 4

1 Alors Jésus fut emmené dans le désert par l’Esprit pour être tenté par le diable.
2 Et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim.
3 Et le tentateur, s’approchant de lui, dit : Si tu es Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains.
4 Mais lui, répondant, dit : Il est écrit : «L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu» [Deutéronome 8:3].

5 Alors le diable le transporte dans la ville sainte, et le place sur le faîte du temple*,
6 et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas, car il est écrit : «Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, et ils te porteront sur [leurs] mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre» [Psaume 91:11-12].
7 Jésus lui dit : Il est encore écrit : «Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu» [Deutéronome 6:16].
— v. 5 : ici et ailleurs : le temple en général, l’ensemble des cours et bâtiments sacrés.

8 Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire,
9 et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu me rends hommage*.
10 Alors Jésus lui dit : Va-t’en, Satan, car il est écrit : «Tu rendras hommage* au *Seigneur ton Dieu, et tu le serviras** lui seul» [Deutéronome 6:13].
— v. 9, 10* : adorer ; voir note à 2:11. — v. 10** : servir, ici (et ailleurs) dans le sens de rendre culte.

11 Alors le diable le laisse : et voici, des anges s’approchèrent et le servirent*.
— v. 11 : ici, servir, dans le sens propre.

12 Or, ayant ouï dire que Jean avait été livré, il se retira en Galilée ;
13 et ayant quitté Nazareth, il alla demeurer à Capernaüm, qui est au bord de la mer*, sur les confins de Zabulon et de Nephthali,
14 afin que fût accompli ce qui avait été dit par Ésaïe le prophète, disant :
15 «Terre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations :
16 le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et sur ceux qui sont assis dans la région et dans l’ombre de la mort, la lumière s’est levée» [Ésaïe 9:1-2].
17 Dès lors Jésus commença à prêcher et à dire : Repentez-vous, car le royaume des cieux s’est approché.
— v. 13 : ici, la mer de Galilée ou lac de Tibériade ou de Génésareth.

18 Et comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon appelé Pierre, et André son frère, qui jetaient un filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs ;
19 et il leur dit : Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.
20 Et eux aussitôt, ayant laissé leurs filets, le suivirent.
21 Et, passant de là plus avant, il vit deux autres frères, Jacques le [fils] de Zébédée, et Jean son frère, dans* la nacelle avec Zébédée leur père, raccommodant leurs filets, et il les appela ;
22 et eux aussitôt, ayant quitté la nacelle et leur père, le suivirent.
— v. 21 : ou : en nacelle, à bord, ainsi souvent.

23 Et Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute sorte de maladies et toute sorte de langueurs parmi le peuple.
24 Et sa renommée se répandit dans toute la Syrie ; et on lui amena tous ceux qui se portaient mal, qui étaient affligés de diverses maladies et de divers tourments, et des démoniaques, et des lunatiques, et des paralytiques, et il les guérit.
25 Et de grandes foules le suivirent de la Galilée, et de Décapolis, et de Jérusalem, et de Judée, et de par delà le Jourdain.

MATTHIEU 5

1 Or, voyant les foules, il monta sur la montagne* ; et lorsqu’il se fut assis, ses disciples s’approchèrent de lui ;
2 et ayant ouvert la bouche, il les enseignait, disant :
3 Bienheureux les pauvres en esprit, car c’est à eux qu’est le royaume des cieux ;
4 bienheureux ceux qui mènent deuil, car c’est eux qui seront consolés ;
5 bienheureux les débonnaires, car c’est eux qui hériteront de la terre* ;
6 bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car c’est eux qui seront rassasiés ;
7 bienheureux les miséricordieux, car c’est à eux que miséricorde sera faite ;
8 bienheureux ceux qui sont purs de cœur, car c’est eux qui verront Dieu ;
9 bienheureux ceux qui procurent la paix, car c’est eux qui seront appelés fils de Dieu ;
10 bienheureux ceux qui sont persécutés à cause de la justice, car c’est à eux qu’est le royaume des cieux.
11 Vous êtes bienheureux quand on vous injuriera, et qu’on vous persécutera, et qu’on dira, en mentant, toute espèce de mal contre vous, à cause de moi.
12 Réjouissez-vous et tressaillez de joie, car votre récompense est grande dans les cieux ; car on a persécuté ainsi les prophètes qui ont été avant vous.
— v. 1 : la montagne en contraste avec la plaine. — v. 5 et 13 : ou : pays ; voir Psaume 37:11. Hériter du pays (ou posséder le pays), c’était, pour un Juif, hériter de la terre, et vice versa.

13 Vous êtes le sel de la terre* ; mais si le sel a perdu sa saveur, avec quoi sera-t-il salé ? Il n’est plus bon à rien qu’à être jeté dehors et à être foulé aux pieds par les hommes.
— v. 13 : ou : pays.

14 Vous êtes la lumière du monde : une ville située sur une montagne ne peut être cachée.
15 Aussi n’allume-t-on pas une lampe pour la mettre ensuite sous le boisseau, mais sur le pied de lampe ; et elle luit pour tous ceux qui sont dans la maison.
16 Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, en sorte qu’ils voient vos bonnes* œuvres, et qu’ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.
— v. 16 : plutôt : justes et droites.

17 Ne pensez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes : je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplir ;
18 car, en vérité, je vous dis : Jusqu’à ce que le ciel et la terre passent, un seul iota ou un seul trait de lettre ne passera point de la loi, que tout ne soit accompli.
19 Quiconque donc aura supprimé* l’un de ces plus petits commandements et aura enseigné ainsi les hommes, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux ; et quiconque l’aura pratiqué et enseigné, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.
20 Car je vous dis que, si votre justice ne surpasse pas celle des scribes et des pharisiens, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.
— v. 19 : ou : violé.

21 Vous avez ouï qu’il a été dit aux anciens : «Tu ne tueras pas ; et quiconque tuera, sera passible du jugement».
22 Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère légèrement contre son frère sera passible du jugement ; et quiconque dira à son frère : «Raca*», sera passible [du jugement] du sanhédrin ; et quiconque dira «fou», sera passible de la géhenne** du feu.
23 Si donc tu offres ton don à l’autel, et que là il te souvienne que ton frère a quelque chose contre toi,
24 laisse là ton don devant l’autel, et va d’abord, réconcilie-toi avec ton frère ; et alors viens et offre ton don.
25 Mets-toi promptement d’accord avec ta partie adverse, pendant que tu es en chemin avec elle, de peur que ta partie adverse ne te livre au juge, et que le juge ne te livre au sergent, et que tu ne sois jeté en prison ;
26 en vérité, je te dis : Tu ne sortiras point de là, jusqu’à ce que tu aies payé le dernier quadrant*.
— v. 22* : stupide, — vaurien. — v. 22** : voir note à 11:23. — v. 26 : le quart d’un as ou sou romain.

27 Vous avez ouï qu’il a été dit : «Tu ne commettras pas adultère».
28 Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter, a déjà commis adultère avec elle dans son cœur.
29 Mais si ton œil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’un de tes membres périsse, et que tout ton corps ne soit pas jeté dans la géhenne*.
30 Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’un de tes membres périsse, et que tout ton corps ne soit pas jeté dans la géhenne*.
— v. 29, 30 : voir note à 11:23.

31 Il a été dit aussi : «Si quelqu’un répudie sa femme, qu’il lui donne une lettre de divorce*».
32 Mais moi, je vous dis que quiconque répudiera sa femme, si ce n’est pour cause de fornication, la fait commettre adultère ; et quiconque épousera une femme répudiée, commet adultère.
— v. 31 : Deutéronome 24:1.

33 Vous avez encore ouï qu’il a été dit aux anciens : «Tu ne te parjureras pas, mais tu rendras justement au *Seigneur tes serments».
34 Mais moi, je vous dis de ne pas jurer du tout ; ni par le ciel, car il est le trône de Dieu ;
35 ni par la terre, car elle est le marchepied de ses pieds ; ni par Jérusalem, car elle est la ville du grand Roi.
36 Tu ne jureras pas non plus par ta tête, car tu ne peux faire blanc ou noir un* cheveu.
37 Mais que votre parole soit : Oui, oui ; non, non* ; car ce qui est de plus vient du mal**.
— v. 36 : un seul. — v. 37* : c’est-à-dire : franchement oui et franchement non. — v. 37** : ou : du méchant, ici et 6:13.

38 Vous avez ouï qu’il a été dit : «Œil pour œil, et dent pour dent».
39 Mais moi, je vous dis : Ne résistez pas au mal ; mais si quelqu’un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l’autre ;
40 et à celui qui veut plaider contre toi et t’ôter ta tunique, laisse-lui encore le manteau ;
41 et si quelqu’un veut te contraindre de faire un mille, vas-en deux avec lui.
42 Donne à qui te demande, et ne te détourne pas de qui veut emprunter de toi.
43 Vous avez ouï qu’il a été dit : «Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi».
44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent], et priez pour ceux qui [vous font du tort et] vous persécutent,
45 en sorte que vous soyez les fils de votre Père qui est dans les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.
46 Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense avez-vous ? Les publicains* même n’en font-ils pas autant ?
47 Et si vous saluez vos frères seulement, que faites-vous de plus [que les autres] ? Les nations* même ne font-elles pas ainsi ?
48 Vous, soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.
— v. 46 : publicains : voir note à 9:10. — v. 47 : les peuples non juifs.

MATTHIEU 6

1 Prenez garde de ne pas faire votre aumône* devant les hommes, pour être vus par eux ; autrement vous n’avez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.
2 Quand donc tu fais l’aumône, ne fais pas sonner la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, pour être glorifiés par les hommes. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !
3 Mais toi, quand tu fais l’aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
4 en sorte que ton aumône soit [faite] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te récompensera.
— v. 1 : d’autres lisent : justice.

5 Et quand tu pries, ne sois pas comme les hypocrites, car ils aiment à prier en se tenant debout dans les synagogues et aux coins des rues, en sorte qu’ils soient vus des hommes. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !
6 Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre, et ayant fermé ta porte, prie ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te récompensera.
7 Et quand vous priez, n’usez pas de vaines redites, comme ceux des nations, car ils s’imaginent qu’ils seront exaucés en parlant beaucoup.
8 Ne leur ressemblez donc pas, car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
9 Vous donc, priez ainsi : Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;
10 que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.
11 Donne-nous aujourd’hui le pain qu’il nous faut ;
12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;
13 et ne nous induis pas en tentation*, mais délivre-nous du mal**.
14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous ;
15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos fautes.
— v. 13* : c’est-à-dire : ne nous fais pas entrer en tentation. — v. 13** : ou : du méchant, ici et 5:37.

16 Et quand vous jeûnez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air défait, en sorte qu’il paraisse aux hommes qu’ils jeûnent. En vérité, je vous dis : ils ont déjà leur récompense !
17 Mais toi, quand tu jeûnes, oins ta tête et lave ton visage,
18 en sorte qu’il ne paraisse pas aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui [demeure] dans le secret ; et ton Père qui voit dans le secret, te récompensera.

19 Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille gâtent, et où les voleurs percent et dérobent ;
20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne gâtent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent ;
21 car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur.

22 La lampe du corps, c’est l’œil ; si donc ton œil est simple, ton corps tout entier sera [plein de] lumière ;
23 mais si ton œil est méchant, ton corps tout entier sera ténébreux ; si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes les ténèbres !

24 Nul ne peut servir deux maîtres ; car, ou il haïra l’un et aimera l’autre, ou il s’attachera à l’un et méprisera l’autre : vous ne pouvez servir* Dieu et Mammon**.
25 C’est pourquoi je vous dis : Ne soyez pas en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez et de ce que vous boirez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus : la vie n’est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement ?
26 Regardez aux oiseaux du ciel : ils ne sèment, ni ne moissonnent, ni n’assemblent dans des greniers, et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup mieux qu’eux ?
27 Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?
28 Et pourquoi êtes-vous en souci du vêtement ? Étudiez les lis des champs, comment ils croissent : ils ne travaillent ni ne filent ;
29 cependant je vous dis que, même Salomon dans toute sa gloire, n’était pas vêtu comme l’un d’eux.
30 Et si Dieu revêt ainsi l’herbe des champs qui est aujourd’hui, et qui demain est jetée dans le four, ne vous [vêtira-t-il] pas beaucoup plutôt, gens de petite foi ?
31 Ne soyez donc pas en souci, disant : Que mangerons-nous ? ou que boirons-nous ? ou de quoi serons-nous vêtus ?
32 car les nations* recherchent toutes ces choses ; car votre Père céleste sait que vous avez besoin de toutes ces choses ;
33 mais cherchez premièrement le royaume de Dieu et sa* justice, et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
34 Ne soyez donc pas en souci pour le lendemain, car le lendemain sera en souci de lui-même : à chaque jour suffit sa peine.
— v. 24* : servir, ici : être esclave, servir comme tel. — v. 24** : la Richesse personnifiée. — v. 32 : les peuples non juifs. — v. 33 : sa, se rapporte à Dieu.

MATTHIEU 7

1 Ne jugez pas, afin que vous ne soyez pas jugés :
2 car, du jugement dont vous jugerez, vous serez jugés ; et de la mesure dont vous mesurerez, il vous sera mesuré.
3 Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l’œil de ton frère, et tu ne t’aperçois pas de la poutre qui est dans ton œil ?
4 Ou comment dis-tu à ton frère : Permets, j’ôterai le fétu de ton œil ; et voici, la poutre est dans ton œil ?
5 Hypocrite, ôte premièrement de ton œil la poutre, et alors tu verras clair pour ôter le fétu de l’œil de ton frère.

6 Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens, ni ne jetez vos perles devant les pourceaux, de peur qu’ils ne les foulent à leurs pieds, et que, se retournant, ils ne vous déchirent.

7 Demandez, et il vous sera donné ; cherchez, et vous trouverez ; heurtez, et il vous sera ouvert ;
8 car quiconque demande, reçoit ; et celui qui cherche, trouve ; et à celui qui heurte, il sera ouvert.
9 Ou quel est l’homme d’entre vous, qui, si son fils lui demande un pain, lui donne une pierre,
10 et s’il demande un poisson, lui donne un serpent ?
11 Si donc vous, qui êtes méchants, vous savez donner à vos enfants des choses bonnes, combien plus votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent !
12 Toutes les choses donc que vous voulez que les hommes vous fassent, faites-les-leur, vous aussi, de même ; car c’est là la loi et les prophètes.

13 Entrez par la porte étroite ; car large est la porte, et spacieux le chemin qui mène à la perdition, et nombreux sont ceux qui entrent par elle ;
14 car étroite est la porte, et resserré le chemin qui mène à la vie, et peu nombreux sont ceux qui le trouvent.

15 Or soyez en garde contre les faux prophètes qui viennent à vous en habits de brebis, mais qui au dedans sont des loups ravisseurs.
16 Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on du raisin sur des épines, ou des figues sur des chardons ?
17 Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l’arbre mauvais produit de mauvais fruits.
18 Un bon arbre ne peut pas produire de mauvais fruits, ni un arbre mauvais produire de bons fruits.
19 Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit est coupé et jeté au feu.
20 Ainsi vous les reconnaîtrez à leurs fruits.

21 Ce ne sont pas tous ceux qui me disent : Seigneur, Seigneur, qui entreront dans le royaume des cieux ; mais celui qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
22 Plusieurs me diront en ce jour-là : Seigneur, Seigneur, n’avons-nous pas prophétisé en ton nom, et n’avons-nous pas chassé des démons en ton nom, et n’avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom ?
23 Et alors je leur déclarerai : Je ne vous ai jamais connus ; retirez-vous de moi, vous qui pratiquez l’iniquité*.

— v. 23 : iniquité : ici, marche sans loi, sans frein.


24 Quiconque donc entend ces miennes paroles et les met en pratique, je le comparerai à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc ;
25 et la pluie est tombée, et les torrents sont venus, et les vents ont soufflé et ont donné contre cette maison ; et elle n’est pas tombée, car elle avait été fondée sur le roc.
26 Et quiconque entend ces miennes paroles, et ne les met pas en pratique, sera comparé à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable ;
27 et la pluie est tombée, et les torrents sont venus, et les vents ont soufflé et ont battu cette maison, et elle est tombée, et sa chute a été grande.

28 Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces discours, les foules s’étonnaient de sa doctrine ;
29 car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

MATTHIEU 8

1 Et quand il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent.
2 Et voici, un lépreux s’approchant, se prosterna devant lui, disant : Seigneur, si tu veux, tu peux me rendre net.
3 Et [Jésus], étendant la main, le toucha, disant : Je veux, sois net. Et aussitôt il fut nettoyé de sa lèpre.
4 Et Jésus lui dit : Prends garde de ne le dire à personne ; mais va, montre-toi au sacrificateur et offre le don que Moïse a ordonné, pour qu’il leur serve de témoignage*.
— v. 4 : voir Lévitique 14.

5 Et comme il entrait dans Capernaüm, un centurion vint à lui, le suppliant,
6 et disant : Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie, horriblement tourmenté.
7 Et Jésus lui dit : J’irai, moi, et je le guérirai.
8 Et le centurion répondit et dit : Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit ; mais dis seulement une parole, et mon serviteur sera guéri ;
9 car moi aussi, je suis un homme placé sous l’autorité [d’autrui], ayant sous moi des soldats ; et je dis à l’un : Va, et il va ; et à un autre : Viens, et il vient ; et à mon esclave : Fais cela, et il le fait.
10 Et Jésus, l’ayant entendu, s’en étonna, et dit à ceux qui [le] suivaient : En vérité, je vous dis : je n’ai pas trouvé, même en Israël, une si grande foi.
11 Et je vous dis que plusieurs viendront d’orient et d’occident, et s’assiéront avec Abraham et Isaac et Jacob dans le royaume des cieux ;
12 mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
13 Et Jésus dit au centurion : Va, et qu’il te soit fait comme tu as cru ; et à cette heure-là son serviteur fut guéri.

14 Et Jésus, étant venu dans la maison de Pierre, vit la belle-mère de Pierre couchée là et ayant la fièvre ;
15 et il lui toucha la main, et la fièvre la quitta ; et elle se leva et le servit.

16 Et le soir étant venu, on lui apporta beaucoup de démoniaques ; et il chassa les esprits par [une] parole, et guérit tous ceux qui se portaient mal ;
17 en sorte que fût accompli ce qui a été dit par Ésaïe le prophète, disant : «Lui-même a pris nos langueurs, et a porté nos maladies» [Ésaïe 53:4].

18 Or Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l’autre rive.
19 Et un scribe s’approchant, lui dit : Maître*, je te suivrai où que tu ailles.
20 Et Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des demeures ; mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
21 Et un autre de ses disciples lui dit : Seigneur, permets-moi de m’en aller premièrement et d’ensevelir mon père.
22 Mais Jésus lui dit : Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
— v. 19 : maître qui enseigne, docteur, ici et souvent ailleurs.

23 Et quand il fut monté dans la nacelle, ses disciples le suivirent ;
24 et voici, une grande tourmente s’éleva sur la mer, en sorte que la nacelle était couverte par les vagues ; mais lui dormait.
25 Et les disciples s’approchèrent et le réveillèrent, disant : Seigneur, sauve-[nous] ! nous périssons.
26 Et il leur dit : Pourquoi êtes-vous craintifs, gens de petite foi ? Alors, s’étant levé, il reprit les vents et la mer, et il se fit un grand calme.
27 Et les gens s’en étonnèrent, disant : Quel est celui-ci, que les vents même et la mer lui obéissent !

28 Et quand il arriva à l’autre rive, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent à sa rencontre ; [et ils étaient] très-violents, en sorte que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.
29 Et voici, ils s’écrièrent, disant : Qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus*, Fils de Dieu ? Es-tu venu ici avant le temps pour nous tourmenter ?
30 Et il y avait, loin d’eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
31 Et les démons le priaient, disant : Si tu nous chasses, permets-nous de nous en aller* dans le troupeau des pourceaux.
32 Et il leur dit : Allez. Et eux, sortant, s’en allèrent dans le troupeau des pourceaux ; et voici, tout le troupeau des pourceaux se rua du haut de la côte dans la mer ; et ils moururent dans les eaux.
33 Et ceux qui les paissaient s’enfuirent ; et, s’en étant allés dans la ville, ils racontèrent tout, et ce qui était arrivé aux démoniaques.
34 Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et l’ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur territoire.
— v. 29 : plusieurs omettent : Jésus. — v. 31 : plusieurs : envoie-nous.

MATTHIEU 9

1 Et étant monté dans la nacelle, il passa à l’autre rive, et vint dans sa propre ville.
2 Et voici, on lui apporta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Aie bon courage, [mon] enfant, tes péchés sont pardonnés.

3 Et voici, quelques-uns des scribes dirent en eux-mêmes : Cet homme blasphème.
4 Et Jésus, voyant leurs pensées, dit : Pourquoi pensez-vous du mal dans vos cœurs ?
5 Car lequel est le plus facile, de dire : Tes péchés sont pardonnés, ou de dire : Lève-toi et marche ?
6 Or, afin que vous sachiez que le fils de l’homme a le pouvoir* sur la terre de pardonner les péchés… ; alors il dit au paralytique : Lève-toi, prends ton lit, et va dans ta maison.
7 Et il se leva et s’en alla dans sa maison.
8 Et les foules, ayant vu cela, furent saisies de crainte, et elles glorifièrent Dieu qui donnait un tel pouvoir* aux hommes.
— v. 6 et 8 : pouvoir, autorité, la puissance avec le droit de l’exercer.

9 Et Jésus, passant de là plus avant, vit un homme nommé Matthieu, assis au bureau de recette ; et il lui dit : Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
10 Et il arriva, comme il était à table dans la maison, que voici, beaucoup de publicains* et de pécheurs vinrent et se mirent à table avec Jésus et ses disciples ;
11 ce que les pharisiens ayant vu, ils dirent à ses disciples : Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les pécheurs ?
12 Et Jésus, l’ayant entendu, leur dit : Ceux qui sont en bonne santé n’ont pas besoin de médecin, mais ceux qui se portent mal.
13 Mais allez et apprenez ce que c’est que : «Je veux miséricorde et non pas sacrifice» [Osée 6:6] ; car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
— v. 10 : publicains ou péagers : Juifs percevant les impôts pour le compte de l’occupant romain, considérés comme trahissant leurs compatriotes, soupçonnés de malversations, méprisés et assimilés aux pécheurs notoires.

14 Alors les disciples de Jean viennent à lui, disant : Pourquoi, nous et les pharisiens, jeûnons-nous souvent, et tes disciples ne jeûnent pas ?
15 Et Jésus leur dit : Les fils de la chambre nuptiale* peuvent-ils mener deuil tant que l’époux est avec eux ? Mais des jours viendront, lorsque l’époux leur aura été ôté ; et alors ils jeûneront.
16 Et personne ne met un morceau de drap neuf à un vieil habit, car la pièce emporte [une partie] de l’habit, et la déchirure en devient plus mauvaise.
17 On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement les outres se rompent, et le vin se répand, et les outres sont perdues ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et tous les deux se conservent.
— v. 15 : les compagnons de l’époux.

18 Comme il leur disait ces choses, voici, un chef [de synagogue] s’étant approché lui rendit hommage, disant : Ma fille vient de mourir, mais viens et pose ta main sur elle, et elle vivra.
19 Et Jésus se levant le suivit, ainsi que ses disciples.
20 Et voici, une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans s’approcha par derrière et toucha le bord de son vêtement ;
21 car elle disait en elle-même : Si seulement je touche son vêtement, je serai guérie*.
22 Et Jésus, s’étant retourné et la voyant, dit : Aie bon courage, [ma] fille ; ta foi t’a guérie*. Et la femme fut guérie* dès cette heure.
23 Et Jésus, étant arrivé à la maison du chef [de synagogue], et voyant les joueurs de flûte et la foule qui faisait un grand bruit,
24 dit : Retirez-vous, car la jeune fille n’est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui.
25 Et lorsque la foule eut été mise dehors, il entra et prit sa main, et la jeune fille se leva.
26 Et le bruit s’en répandit par tout ce pays-là.
— v. 21, 22 : litt.: sauvée.

27 Et comme Jésus passait de là plus avant, deux aveugles le suivirent, criant et disant : Aie pitié de nous, Fils de David !
28 Et quand il fut arrivé dans la maison, les aveugles vinrent à lui. Et Jésus leur dit : Croyez-vous que je puisse faire ceci ? Ils lui disent : Oui, Seigneur.
29 Alors il toucha leurs yeux, disant : Qu’il vous soit fait selon votre foi.
30 Et leurs yeux furent ouverts. Et Jésus leur parla sévèrement, disant : Prenez garde que personne ne le sache.
31 Mais eux, étant partis, répandirent sa renommée dans tout ce pays-là.

32 Et comme ils sortaient, voici, on lui amena un homme muet, démoniaque.
33 Et le démon ayant été chassé, le muet parla. Et les foules s’en étonnèrent, disant : Il ne s’est jamais rien vu de pareil en Israël ;
34 mais les pharisiens disaient : Il chasse les démons par le chef des démons.

35 Et Jésus allait par toutes les villes et par les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prêchant l’évangile du royaume, et guérissant toute maladie et toute langueur.

36 Et voyant les foules, il fut ému de compassion pour elles, parce qu’ils étaient las et dispersés, comme des brebis qui n’ont pas de berger.
37 Alors il dit à ses disciples : La moisson est grande, mais il y a peu d’ouvriers :
38 suppliez donc le Seigneur de la moisson, en sorte qu’il pousse des ouvriers dans sa moisson.

MATTHIEU 10

1 Et ayant appelé ses douze disciples, il leur donna autorité sur les esprits immondes pour les chasser, et pour guérir toute maladie et toute langueur.
2 Or ce sont ici les noms des douze apôtres : le premier, Simon appelé Pierre, et André son frère ; Jacques le [fils] de Zébédée, et Jean son frère ;
3 Philippe et Barthélemy ; Thomas et Matthieu le publicain ; Jacques le [fils] d’Alphée, et Lebbée surnommé Thaddée ;
4 Simon le Cananéen*, et Judas l’Iscariote, qui aussi le livra.
— v. 4 : ou : Zélote.

5 Jésus envoya ces douze et leur donna des ordres, disant : Ne vous en allez pas sur le chemin des nations, et n’entrez dans aucune ville de Samaritains ;
6 mais allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d’Israël.
7 Et quand vous irez, prêchez, disant : Le royaume des cieux s’est approché.
8 Guérissez les infirmes ; [ressuscitez les morts] ; rendez nets les lépreux ; chassez les démons : vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
9 Ne faites provision ni d’or, ni d’argent, ni de cuivre dans vos ceintures,
10 ni d’un sac pour le chemin, ni de deux tuniques, ni de sandales, ni d’un bâton, car l’ouvrier est digne de sa nourriture.
11 Et dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous qui y est digne ; et demeurez là jusqu’à ce que vous partiez.
12 Et quand vous entrerez dans une maison, saluez-la.
13 Et si la maison [en] est digne, que votre paix vienne sur elle ; mais si elle n’[en] est pas digne, que votre paix retourne à vous.
14 Et si quelqu’un ne vous reçoit pas et n’écoute pas vos paroles, — quand vous partirez de cette maison ou de cette ville, secouez la poussière de vos pieds*.
15 En vérité, je vous dis : le sort du pays de Sodome et de Gomorrhe sera plus supportable au jour de jugement que celui de cette ville-là.
16 Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes ;
17 et soyez en garde contre les hommes, car ils vous livreront aux sanhédrins* et vous fouetteront dans leurs synagogues ;
18 et vous serez menés même devant les gouverneurs et les rois, à cause de moi, en témoignage à eux et aux nations.
19 Et quand ils vous livreront, ne soyez pas en souci comment vous parlerez, ni de ce que vous direz ; car il vous sera donné dans cette heure-là ce que vous direz ;
20 car ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
21 Et le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant ; et les enfants s’élèveront contre leurs parents et les feront mourir ;
22 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; et celui qui persévérera* jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
23 Mais quand on vous persécutera dans cette ville, fuyez dans l’autre ; car, en vérité, je vous dis : Vous n’aurez point achevé [de parcourir] les villes d’Israël, que le fils de l’homme ne soit venu.
24 Le disciple n’est pas au-dessus du maître, ni l’esclave au-dessus de son seigneur.
25 Il suffit au disciple qu’il soit comme son maître, et à l’esclave qu’il soit comme son seigneur : s’ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul*, combien plus les gens de sa maison ?
26 Ne les craignez donc pas ; car il n’y a rien de couvert qui ne sera révélé, ni rien de secret qui ne sera connu.
27 Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le dans la lumière ; et ce qui vous est dit à l’oreille, prêchez-le sur les toits*.
28 Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l’âme ; mais craignez plutôt celui qui peut détruire et l’âme et le corps, dans la géhenne*.
29 Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou ? Et pas un seul d’entre eux ne tombe en terre, sans votre Père.
30 Et pour vous, les cheveux même de votre tête sont tous comptés.
31 Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.
32 Quiconque donc me confessera devant les hommes, moi aussi je le confesserai devant mon Père qui est dans les cieux ;
33 mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux.
34 Ne pensez pas que je sois venu mettre la paix sur la terre ; je ne suis pas venu mettre la paix, mais l’épée :
35 car je suis venu jeter la division entre un homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère ;
36 et les ennemis d’un homme seront les gens de sa maison.
37 Celui qui aime père ou mère plus que moi, n’est pas digne de moi ; et celui qui aime fils ou fille plus que moi, n’est pas digne de moi ;
38 et celui qui ne prend pas sa croix et ne vient pas après moi, n’est pas digne de moi.
39 Celui qui aura trouvé sa vie, la perdra ; et celui qui aura perdu sa vie pour l’amour de moi, la trouvera.
40 Celui qui vous reçoit, me reçoit ; et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m’a envoyé.
41 Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète, recevra la récompense d’un prophète ; et celui qui reçoit un juste en qualité de juste, recevra la récompense d’un juste.
42 Et quiconque aura donné à boire seulement une coupe d’eau froide à l’un de ces petits, en qualité de disciple, en vérité, je vous dis, il ne perdra point sa récompense.
— v. 14 : voir note à Marc 6:11. — v. 17 : tribunaux locaux juifs. — v. 22 : litt.: endurera. — v. 25 : voir 12:24. — v. 27 : toits en terrasse. — v. 28 : voir note à 11:23.

MATTHIEU 11

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé de donner ses ordres à ses douze disciples, qu’il partit de là pour enseigner et prêcher dans leurs villes.
2 Et Jean, ayant ouï parler dans la prison des œuvres du Christ, envoya par ses disciples,
3 et lui dit : Es-tu celui qui vient, ou devons-nous en attendre un autre ?
4 Et Jésus, répondant, leur dit : Allez, et rapportez à Jean les choses que vous entendez et que vous voyez :
5 les aveugles recouvrent la vue et les boiteux marchent ; les lépreux sont rendus nets et les sourds entendent, et les morts sont ressuscités, et l’évangile est annoncé aux pauvres.
6 Et bienheureux est quiconque n’aura pas été scandalisé en moi.

7 Et comme ils s’en allaient, Jésus se mit à dire de Jean aux foules : Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité par le vent ?
8 Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un homme vêtu de vêtements précieux ? Voici, ceux qui portent des choses précieuses sont dans les maisons des rois.
9 Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète ;
10 car c’est ici celui dont il est écrit : «Voici, moi j’envoie mon messager devant ta face, lequel préparera ton chemin devant toi» [Malachie 3:1].
11 En vérité, je vous dis : parmi ceux qui sont nés de femme, il n’en a été suscité aucun de plus grand que Jean le baptiseur ; mais le moindre dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
12 Mais, depuis les jours de Jean le baptiseur jusqu’à maintenant, le royaume des cieux est pris par violence, et les violents le ravissent.
13 Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu’à Jean.
14 Et si vous voulez recevoir [ce que je vous dis], celui-ci est Élie qui doit venir.
15 Qui a des oreilles pour entendre, qu’il entende.
16 Mais à qui comparerai-je cette génération ? Elle est semblable à de petits enfants assis dans les marchés, et criant à leurs compagnons,
17 et disant : Nous vous avons joué de la flûte, et vous n’avez pas dansé ; nous vous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
18 Car Jean est venu ne mangeant ni ne buvant, et ils disent : Il a un démon.
19 Le fils de l’homme est venu mangeant et buvant, et ils disent : Voici un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des pécheurs. Et la sagesse a été justifiée par ses enfants.

20 Alors il commença à adresser des reproches aux villes dans lesquelles le plus grand nombre de ses miracles avaient été faits, parce qu’elles ne s’étaient pas repenties :
21 Malheur à toi, Chorazin ! malheur à toi, Bethsaïda ! car si les miracles qui ont été faits au milieu de vous eussent été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu’elles se seraient repenties sous le sac et la cendre.
22 Mais je vous dis que le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au jour de jugement que le vôtre.
23 Et toi, Capernaüm, qui as été élevée jusqu’au ciel, tu seras abaissée jusque dans le hadès* ; car si les miracles qui ont été faits au milieu de toi eussent été faits dans Sodome, elle serait demeurée jusqu’à aujourd’hui.
24 Mais je vous dis que le sort du pays de Sodome sera plus supportable au jour de jugement que le tien.
— v. 23 : expression très-vague, comme shéol dans l’Ancien Testament, le lieu invisible, où les âmes des hommes vont après la mort ; distinct de géhenne, le lieu des tourments infernaux.

25 En ce temps-là, Jésus répondit et dit : Je te loue, ô Père, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as révélées aux petits enfants.
26 Oui, Père, car c’est ce que tu as trouvé bon devant toi.
27 Toutes choses m’ont été livrées par mon Père ; et personne ne connaît le Fils, si ce n’est le Père ; ni personne ne connaît le Père, si ce n’est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.
28 Venez à moi, vous tous qui vous fatiguez et qui êtes chargés, et moi, je vous donnerai du repos.
29 Prenez mon joug sur vous, et apprenez de moi, car je suis débonnaire* et humble de cœur ; et vous trouverez le repos de vos âmes.
30 Car mon joug est aisé et mon fardeau est léger.
— v. 29 : plein de douceur et de bonté.

MATTHIEU 12

1 En ce temps-là, Jésus allait par les blés, un jour de sabbat* ; et ses disciples avaient faim, et se mirent à arracher des épis et à manger.
2 Et les pharisiens voyant [cela], lui dirent : Voilà, tes disciples font ce qu’il n’est pas permis de faire en un jour de sabbat.
3 Mais il leur dit : N’avez-vous pas lu ce que fit David, quand il eut faim, et ceux qui étaient avec lui ;
4 comment il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de proposition, qu’il ne lui était pas permis de manger ni à ceux qui étaient avec lui, mais aux sacrificateurs seuls* ?
5 Ou n’avez-vous pas lu dans la loi, que, le jour de sabbat, les sacrificateurs dans le temple profanent le sabbat et ne sont pas coupables ?
6 Mais je vous dis qu’il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
7 Et si vous aviez connu ce que c’est que : «Je veux miséricorde et non pas sacrifice» [Osée 6:6], vous n’auriez pas condamné ceux qui ne sont pas coupables.
8 Car le fils de l’homme est seigneur du sabbat.
— v. 1 : litt.: un (ou le) sabbat, et souvent ailleurs. — v. 4 : voir Lévitique 24:5-9 et 1 Samuel 21:6.

9 Et étant parti de là, il vint dans leur synagogue.
10 Et voici, il y avait [là] un homme qui avait la main sèche. Et ils l’interrogèrent, disant : Est-il permis de guérir, le jour de sabbat ? — afin de l’accuser.
11 Mais il leur dit : Quel sera l’homme d’entre vous, qui aura une* brebis, et qui, si elle vient à tomber dans une fosse un jour de sabbat, ne la prendra et ne la relèvera pas ?
12 Combien donc un homme vaut-il mieux qu’une brebis ! De sorte qu’il est permis de faire du bien le jour de sabbat.
13 Alors il dit à l’homme : Étends ta main. Et il l’étendit, et elle fut rendue saine comme l’autre.
— v. 11 : une seule.

14 Et les pharisiens, étant sortis, tinrent conseil contre lui pour le faire périr ;
15 mais Jésus, le sachant, se retira de là ; et de grandes foules le suivirent, et il les guérit tous.
16 Et il leur défendit expressément de rendre son nom public,
17 afin que fût accompli ce qui a été dit par Ésaïe le prophète, disant :
18 «Voici mon serviteur que j’ai élu, mon bien-aimé, en qui mon âme a trouvé son plaisir ; je mettrai mon Esprit sur lui, et il annoncera [le] jugement aux nations.
19 Il ne contestera pas, et ne criera pas, et personne n’entendra sa voix dans les rues ;
20 il ne brisera pas le roseau froissé, et il n’éteindra pas le lumignon qui fume, jusqu’à ce qu’il ait produit en victoire le jugement ;
21 et les nations espéreront en son nom» [Ésaïe 42:1-4].

22 Alors il lui fut amené un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit ; de sorte que l’homme aveugle et muet parlait et voyait.
23 Et toutes les foules étaient hors d’elles et disaient : Celui-ci serait-il le fils de David ?
24 Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent : Celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, chef des démons.
25 Et Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même sera réduit en désert ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne subsistera pas.
26 Et si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même ; comment donc son royaume subsistera-t-il ?
27 Et si c’est par Béelzébul que moi je chasse les démons, vos fils par qui les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
28 Mais si moi je chasse les démons par l’Esprit de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu’à vous.
29 Ou comment quelqu’un pourra-t-il entrer dans la maison de l’homme fort et piller ses biens, si premièrement il n’a lié l’homme fort ? et alors il pillera sa maison.
30 Celui qui n’est pas avec moi, est contre moi ; et celui qui n’assemble pas avec moi, disperse.
31 C’est pourquoi je vous dis : tout péché et [tout] blasphème* sera pardonné aux hommes ; mais le blasphème* contre l’Esprit ne sera pas pardonné aux hommes.
32 Et quiconque aura parlé contre le fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais quiconque aura parlé* contre l’Esprit Saint, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle, ni dans celui qui est à venir.
— v. 31 : ou : injure, parole injurieuse. — v. 32 : ici, litt.: dit [une] parole.

33 Ou faites l’arbre bon et son fruit bon, ou faites l’arbre mauvais et son fruit mauvais, car l’arbre est connu par son fruit.
34 Race de vipères, comment, étant méchants, pouvez-vous dire de bonnes choses ? car de l’abondance du cœur la bouche parle.
35 L’homme bon, du bon trésor, produit de bonnes choses, et l’homme mauvais, du mauvais trésor, produit de mauvaises choses.
36 Et je vous dis que, de toute parole oiseuse qu’ils auront dite, les hommes rendront compte au jour de jugement ;
37 car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.

38 Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui répondirent, disant : Maître, nous désirons voir un signe de ta part.
39 Mais lui, répondant, leur dit : Une génération méchante et adultère recherche un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n’est le signe de Jonas le prophète.
40 Car, comme Jonas fut dans le ventre du cétacé trois jours et trois nuits, ainsi le fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.
41 Des hommes de Ninive se lèveront au jugement avec cette génération et la condamneront, car ils se sont repentis à la prédication de Jonas, et voici, il y a ici plus que Jonas*.
42 Une reine du midi se lèvera au jugement avec cette génération et la condamnera, car elle vint des bouts de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon*.
— v. 41 : voir Jonas 2 et 3. — v. 42 : voir 1 Rois 10:1-13.

43 Or quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, et il n’en trouve point.
44 Alors il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti. Et y étant venu, il la trouve vide, balayée et ornée.
45 Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même ; et étant entrés, ils habitent là ; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante.

46 Et comme il parlait encore aux foules, voici, sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler.
47 Et quelqu’un lui dit : Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler.
48 Mais lui, répondant, dit à celui qui lui parlait : Qui est ma mère, et qui sont mes frères ?
49 Et étendant sa main vers ses disciples, il dit : Voici ma mère et mes frères ;
50 car quiconque fera la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma sœur, et ma mère.

MATTHIEU 13

1 Et en ce jour-là, Jésus, étant sorti de la maison, s’assit près de la mer.
2 Et de grandes foules étaient rassemblées auprès de lui, de sorte que, montant dans une nacelle, il s’assit ; et toute la foule se tenait sur le rivage.
3 Et il leur dit beaucoup de choses par des paraboles, disant : Voici, un semeur sortit pour semer.
4 Et comme il semait, quelques [grains] tombèrent le long du chemin, et les oiseaux vinrent et les dévorèrent.
5 Et d’autres tombèrent sur les endroits rocailleux, où ils n’avaient pas beaucoup de terre ; et aussitôt ils levèrent, parce qu’ils n’avaient pas une terre profonde ;
6 et, le soleil s’étant levé, ils furent brûlés, et parce qu’ils n’avaient pas de racine, ils séchèrent.
7 Et d’autres tombèrent entre les épines, et les épines montèrent et les étouffèrent.
8 Et d’autres tombèrent sur une bonne terre et produisirent du fruit, l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
9 Qui a des oreilles pour entendre*, qu’il entende.
— v. 9 : plusieurs omettent : pour entendre.

10 Et les disciples, s’approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?
11 Et lui, répondant, leur dit : C’est parce qu’à vous il est donné de connaître les mystères du royaume des cieux ; mais à eux, il n’est pas donné.
12 Car à quiconque a, il sera donné, et il sera dans l’abondance ; mais à quiconque n’a pas, cela même qu’il a sera ôté.
13 C’est pourquoi je leur parle en paraboles, parce que voyant ils ne voient pas, et qu’entendant ils n’entendent ni ne comprennent.
14 Et par eux s’accomplit la prophétie d’Ésaïe qui dit : «En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n’apercevrez point ;
15 car le cœur de ce peuple s’est épaissi, et ils ont ouï dur de leurs oreilles*, et ils ont fermé leurs yeux, de peur qu’ils ne voient des yeux, et qu’ils n’entendent des oreilles, et qu’ils ne comprennent du cœur, et qu’ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse» [Ésaïe 6:9-10].
16 Mais bienheureux sont vos yeux, car ils voient, et vos oreilles, car elles entendent ;
17 car en vérité, je vous dis, que plusieurs prophètes et [plusieurs] justes ont désiré de voir les choses que vous voyez, et ils ne les ont pas vues, et d’entendre les choses que vous entendez, et ils ne les ont pas entendues.
— v. 15 : ils sont devenus durs d’oreille.

18 Vous donc, écoutez la parabole du semeur.
19 Toutes les fois que quelqu’un entend la parole du royaume, et ne [la] comprend pas, le méchant vient et ravit ce qui est semé dans son cœur ; c’est là celui qui a été semé le long du chemin.
20 Et celui qui a été semé sur les endroits rocailleux, c’est celui qui entend la parole, et qui la reçoit aussitôt avec joie ;
21 mais il n’a pas de racine en lui-même, mais n’est que pour un temps : et quand la tribulation ou la persécution survient à cause de la parole, il est aussitôt scandalisé.
22 Et celui qui a été semé dans les épines, c’est celui qui entend la parole ; et les soucis* de ce siècle** et la tromperie des richesses étouffent la parole, et il*** est sans fruit.
23 Et celui qui a été semé sur la bonne terre, c’est celui qui entend et comprend la parole, qui aussi porte du fruit, et produit l’un cent, l’autre soixante, l’autre trente.
— v. 22* : litt.: le souci. — v. 22** : = de ce monde (le sens du mot grec est originairement : la vie dans l’homme, puis, par dérivation, un âge, un siècle, l’éternité). — v. 22*** : ou : elle.

24 Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux a été fait semblable à un homme qui semait de bonne semence dans son champ.
25 Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l’ivraie parmi le froment, et s’en alla.
26 Et lorsque la tige monta et produisit du fruit, alors l’ivraie aussi parut.
27 Et les esclaves du maître de la maison, s’approchant, lui dirent : Seigneur, n’as-tu pas semé de bonne semence dans ton champ ? D’où vient donc qu’il a l’ivraie ?
28 Et il leur dit : Un ennemi a fait cela. Et les esclaves lui dirent : Veux-tu donc que nous allions et que nous la cueillions ?
29 Et il dit : Non, de peur qu’en cueillant l’ivraie, vous ne déraciniez le froment avec elle.
30 Laissez-les croître tous deux ensemble jusqu’à la moisson ; et au temps de la moisson, je dirai aux moissonneurs : Cueillez premièrement l’ivraie, et liez-la en bottes pour la brûler, mais assemblez le froment dans mon grenier.

31 Il leur proposa une autre parabole, disant : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme prit et sema dans son champ :
32 lequel est, il est vrai, plus petit que toutes les semences ; mais quand il a pris sa croissance, il est plus grand que les herbes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent et demeurent dans ses branches.

33 Il leur dit une autre parabole : Le royaume des cieux est semblable à du levain qu’une femme prit et qu’elle cacha parmi trois mesures de farine, jusqu’à ce que tout fût levé.

34 Jésus dit toutes ces choses aux foules en paraboles, et sans parabole il ne leur disait rien ;
35 en sorte que fût accompli ce qui a été dit par le prophète, disant : «J’ouvrirai ma bouche en paraboles, je proférerai des choses qui ont été cachées dès la fondation du monde» [Psaume 78:2].

36 Alors, ayant congédié les foules, il entra dans la maison ; et ses disciples vinrent à lui, disant : Expose-nous la parabole de l’ivraie du champ.
37 Et lui, répondant, leur dit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le fils de l’homme ;
38 et le champ, c’est le monde ; et la bonne semence, ce sont les fils du royaume ; et l’ivraie, ce sont les fils du méchant ;
39 et l’ennemi qui l’a semée, c’est le diable ; et la moisson, c’est la consommation du siècle* ; et les moissonneurs sont des anges.
40 Comme donc l’ivraie est cueillie et brûlée au feu, il en sera de même à la consommation du siècle*.
41 Le fils de l’homme enverra ses anges, et ils cueilleront de son royaume tous les scandales* et ceux qui commettent l’iniquité**,
42 et ils les jetteront dans la fournaise de feu : là seront les pleurs et les grincements de dents.
43 Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Qui a des oreilles pour entendre*, qu’il entende.
— v. 39, 40 : la fin du temps actuel. — v. 41* : scandale, ailleurs : occasion de chute (proprement : trébuchet, ou crochet de détente d’un piège). — v. 41** : iniquité, ici, marche sans loi, sans frein ; comme 7:23. — v. 43 : plusieurs omettent : pour entendre.

44 Encore, le royaume des cieux est semblable à un trésor caché dans un champ, qu’un homme, après l’avoir trouvé, a caché ; et de la joie qu’il en a, il s’en va, et vend tout ce qu’il a, et achète ce champ-là.

45 Encore, le royaume des cieux est semblable à un marchand qui cherche de belles perles ;
46 et ayant trouvé une perle de très-grand prix, il s’en alla, et vendit tout ce qu’il avait, et l’acheta.

47 Encore, le royaume des cieux est semblable à une seine* jetée dans la mer et rassemblant [des poissons] de toute sorte ;
48 et quand elle fut pleine, ils la tirèrent sur le rivage, et s’asseyant, ils mirent ensemble les bons dans des vaisseaux, et jetèrent dehors les mauvais.
49 Il en sera de même à la consommation du siècle* : les anges sortiront, et sépareront les méchants du milieu des justes,
50 et les jetteront dans la fournaise de feu : là seront les pleurs et les grincements de dents.
— v. 47 : seine : sorte de filet qu’on place verticalement et parallèlement au rivage, puis qu’on ramène vers le rivage. — v. 49 : la fin du temps actuel.

51 Jésus leur dit : Avez-vous compris toutes ces choses ? Ils lui disent : Oui, [Seigneur].
52 Et il leur dit : C’est pour cela que tout scribe qui a été fait disciple du* royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui produit de son trésor des choses nouvelles et des choses vieilles.
— v. 52 : litt.: au ; ou pour le.

53 Et il arriva que, quand Jésus eut achevé ces paraboles, il se retira de là.
54 Et étant venu dans son pays, il les enseignait dans leur synagogue, en sorte qu’ils étaient étonnés et disaient : D’où viennent à celui-ci cette sagesse et ces miracles ?
55 Celui-ci n’est-il pas le fils du charpentier ? Sa mère ne s’appelle-t-elle pas Marie ? et ses frères, Jacques, et Joses*, et Simon, et Jude ?
56 Et ses sœurs ne sont-elles pas toutes auprès de nous ? D’où donc viennent à celui-ci toutes ces choses ?
57 Et ils étaient scandalisés* en lui. Et Jésus leur dit : Un prophète n’est pas sans honneur, si ce n’est dans son pays et dans sa maison.
58 Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.
— v. 55 : plusieurs : Joseph. — v. 57 : voir note au verset 41.

MATTHIEU 14

1 En ce temps-là, Hérode le tétrarque* ouït parler de la renommée de Jésus ;
2 et il dit à ses serviteurs : C’est Jean le baptiseur ; il est ressuscité des morts, et c’est pourquoi les miracles s’opèrent par lui.
3 Car Hérode, ayant fait prendre Jean, l’avait fait lier et mettre en prison, à cause d’Hérodias, la femme de Philippe son frère ;
4 car Jean lui disait : Il ne t’est pas permis de l’avoir.
5 Et tout en ayant le désir de le faire mourir, il craignait la foule, parce qu’ils le tenaient pour prophète.
6 Mais lorsqu’on célébrait l’anniversaire de la naissance d’Hérode, la fille d’Hérodias dansa devant tous, et plut à Hérode :
7 sur quoi il lui promit avec serment de lui donner tout ce qu’elle demanderait.
8 Et elle, poussée par sa mère : Donne-moi ici, dit-elle, dans un plat, la tête de Jean le baptiseur.
9 Et le roi en fut affligé ; mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il donna l’ordre qu’on la lui donnât.
10 Et il envoya décapiter Jean dans la prison.
11 Et sa tête fut apportée dans un plat et donnée à la jeune fille ; et elle la porta à sa mère.
12 Et ses disciples vinrent et enlevèrent le corps et l’ensevelirent ; et s’en allant, ils rapportèrent à Jésus [ce qui était arrivé].
— v. 1 : Hérode Antipas, fils d’Hérode le grand (ch. 2).

13 Et Jésus, l’ayant entendu, se retira de là dans une nacelle en un lieu désert, à l’écart ; et les foules, l’ayant appris, le suivirent à pied, des [différentes] villes.
14 Et étant sorti, il vit une grande foule ; et il fut ému de compassion envers eux, et il guérit leurs infirmes.
15 Et le soir étant venu, ses disciples vinrent à lui, disant : Le lieu est désert, et l’heure est déjà passée ; renvoie les foules, afin qu’elles s’en aillent aux villages et qu’elles s’achètent des vivres.
16 Mais Jésus leur dit : Il n’est pas nécessaire qu’elles s’en aillent ; vous, donnez-leur à manger.
17 Mais ils lui disent : Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons.
18 Et il dit : Apportez-les-moi ici.
19 Et ayant donné l’ordre aux foules de s’asseoir sur l’herbe, ayant pris les cinq pains et les deux poissons, il regarda vers le ciel et bénit ; et ayant rompu les pains, il les donna aux disciples, et les disciples aux foules.
20 Et ils mangèrent tous et furent rassasiés. Et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, douze paniers pleins.
21 Or ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, outre les femmes et les enfants.

22 Et aussitôt il contraignit les disciples de monter dans la nacelle et de le précéder à l’autre rive, jusqu’à ce qu’il eût renvoyé les foules.
23 Et quand il eut renvoyé les foules, il monta sur une montagne à l’écart pour prier ; et le soir étant venu, il était là seul.

24 Or la nacelle était déjà au milieu de la mer, battue par les vagues, car le vent était contraire.
25 Et à la quatrième veille de la nuit*, il s’en alla vers eux, marchant sur la mer.
26 Et les disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, disant : C’est un fantôme. Et ils crièrent de peur.
27 Mais Jésus leur parla aussitôt, disant : Ayez bon courage ; c’est moi, n’ayez point de peur.
28 Et Pierre, lui répondant, dit : Seigneur, si c’est toi, commande-moi d’aller à toi sur les eaux.
29 Et il dit : Viens. Et Pierre, étant descendu de la nacelle, marcha sur les eaux pour aller à Jésus.
30 Mais voyant que le vent était fort, il eut peur ; et comme il commençait à enfoncer, il s’écria, disant : Seigneur, sauve-moi !
31 Et aussitôt Jésus, étendant la main, le prit et lui dit : Homme de petite foi, pourquoi as-tu douté ?
32 Et quand ils furent montés dans la nacelle, le vent tomba.
33 Et ceux qui étaient dans la nacelle vinrent et lui rendirent hommage, disant : Véritablement tu es le Fils de Dieu !
— v. 25 : voir note à Luc 12:38.

34 Et ayant passé à l’autre rive, ils vinrent dans la contrée de Génésareth.
35 Et les hommes de ce lieu-là, l’ayant reconnu, envoyèrent dans tout le pays d’alentour ; et on lui apporta tous ceux qui se portaient mal ;
36 et ils le priaient de [les laisser] toucher seulement le bord de sa robe : et tous ceux qui le touchèrent furent complètement guéris.

MATTHIEU 15

1 Alors les scribes et les pharisiens de Jérusalem viennent à Jésus, disant :
2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens, car ils ne lavent pas leurs mains quand ils mangent du pain ?
3 Mais lui, répondant, leur dit : Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu à cause de votre tradition ?
4 car Dieu a commandé, disant : «Honore ton père et ta mère» [Exode 20:12] ; et : «que celui qui médira* de père ou de mère, meure de mort» [Exode 21:17] ;
5 mais vous, vous dites : Quiconque dira à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don*,
6 — et il n’honorera point son père ou sa mère. Et vous avez annulé le commandement de Dieu à cause de votre tradition.
7 Hypocrites ! Ésaïe a bien prophétisé de vous, disant :
8 «Ce peuple m’honore des lèvres, mais leur cœur est fort éloigné de moi ;
9 mais ils m’honorent en vain, enseignant comme doctrines des commandements d’hommes» [Ésaïe 29:13].
10 Et ayant appelé la foule, il leur dit : Écoutez et comprenez :
11 ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l’homme ; mais ce qui sort de la bouche, c’est là ce qui souille l’homme.
— v. 4 : ou : injuriera, maudira. — v. 5 : réservé comme offrande à Dieu.

12 Alors ses disciples, s’approchant, lui dirent : Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés en entendant cette parole ?
13 Mais lui, répondant, dit : Toute plante que mon Père céleste n’a pas plantée sera déracinée.
14 Laissez-les ; ce sont des aveugles, conducteurs d’aveugles : et si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
15 Et Pierre, répondant, lui dit : Expose-nous cette parabole.
16 Et il dit : Et vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence ?
17 N’entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, et passe ensuite dans le lieu secret ?
18 Mais les choses qui sortent de la bouche viennent du cœur, et ces choses-là souillent l’homme.
19 Car du cœur viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les vols, les faux témoignages, les injures :
20 ce sont ces choses qui souillent l’homme ; mais de manger avec des mains non lavées ne souille pas l’homme.

21 Et Jésus, partant de là, se retira dans les quartiers* de Tyr et de Sidon.
22 Et voici, une femme cananéenne de ces contrées-là, sortant, s’écria, lui disant : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi ; ma fille est cruellement tourmentée d’un démon.
23 Et il ne lui répondit mot. Et ses disciples, s’approchant, le prièrent, disant : Renvoie-la, car elle crie après nous.
24 Mais lui, répondant, dit : Je ne suis envoyé qu’aux brebis perdues de la maison d’Israël.
25 Et elle vint et lui rendit hommage, disant : Seigneur, assiste-moi.
26 Et lui, répondant, dit : Il ne convient pas de prendre le pain des enfants et de le jeter aux chiens*.
27 Et elle dit : Oui, Seigneur ; car même les chiens* mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
28 Alors Jésus, répondant, lui dit : Ô femme, ta foi est grande ; qu’il te soit fait comme tu veux. Et dès cette heure-là sa fille fut guérie.
— v. 21 : pas nécessairement : dans le territoire, mais dans le voisinage. — v. 26 et 27 : grec : petits chiens, plus méprisant que chiens.

29 Et Jésus, étant parti de là, vint près de la mer de Galilée ; et montant sur une montagne, il s’assit là.
30 Et de grandes foules vinrent à lui, ayant avec elles des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d’autres ; et elles les jetèrent à ses pieds, et il les guérit ;
31 de sorte que les foules s’étonnèrent en voyant les muets parler, les estropiés guérir, les boiteux marcher, et les aveugles voir ; et elles glorifièrent le Dieu d’Israël.
32 Et Jésus, ayant appelé à lui ses disciples, dit : Je suis ému de compassion envers la foule, car voici trois jours déjà qu’ils demeurent auprès de moi, et ils n’ont rien à manger ; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu’ils ne défaillent en chemin.
33 Et ses disciples lui disent : D’où aurions-nous dans le désert assez de pains pour rassasier une si grande foule ?
34 Et Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains ? Et ils dirent : Sept, et quelques petits poissons.
35 Et il commanda aux foules de s’asseoir sur la terre.
36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, il rendit grâces et les rompit et les donna à ses disciples, et les disciples à la foule.
37 Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ; et ils ramassèrent, des morceaux qui étaient de reste, sept corbeilles pleines.
38 Or ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, outre les femmes et les enfants.
39 Et ayant renvoyé les foules, il monta dans une nacelle et vint dans la contrée de Magadan.

MATTHIEU 16

1 Et les pharisiens et les sadducéens, s’approchant, lui demandèrent, pour l’éprouver, de leur montrer un signe du ciel.
2 Mais lui, répondant, leur dit : Quand le soir est venu, vous dites : Il fera beau temps, car le ciel est rouge ;
3 et le matin : Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est rouge et sombre. Vous savez discerner l’apparence du ciel ; et ne pouvez-vous pas [discerner] les signes des temps ?
4 Une génération méchante et adultère recherche un signe ; et il ne lui sera pas donné de signe, si ce n’est le signe de Jonas*. Et les laissant, il s’en alla.
— v. 4 : voir 12:39, 40 et Jonas 2.

5 Et quand les disciples furent venus à l’autre rive, ils avaient oublié de prendre du pain.
6 Et Jésus leur dit : Voyez, et soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens.
7 Et ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : C’est parce que nous n’avons pas pris du pain.
8 Mais Jésus, le sachant, dit : Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de petite foi, sur ce que vous n’avez pas pris du pain ?
9 N’entendez-vous pas encore, et ne vous souvient-il pas des cinq pains des cinq mille hommes, et combien de paniers vous en recueillîtes ?
10 ni des sept pains des quatre mille hommes, et combien de corbeilles vous en recueillîtes ?
11 Comment n’entendez-vous pas que ce n’était pas touchant du pain que je vous disais : Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens ?
12 Alors ils comprirent que ce n’était pas contre le levain du pain qu’il leur avait dit d’être en garde, mais contre la doctrine des pharisiens et des sadducéens.

13 Or, lorsque Jésus fut venu aux quartiers de Césarée de Philippe, il interrogea ses disciples, disant : Qui disent les hommes que je suis, moi, le fils de l’homme ?
14 Et ils dirent : Les uns [disent] : Jean le baptiseur ; les autres : Élie ; et d’autres : Jérémie ou l’un des prophètes.
15 Il leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis ?
16 Et Simon Pierre, répondant, dit : Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
17 Et Jésus, répondant, lui dit : Tu es bienheureux, Simon Barjonas*, car la chair et le sang ne t’ont pas révélé [cela], mais mon Père qui est dans les cieux.
18 Et moi aussi, je te dis que tu es Pierre* ; et sur ce roc je bâtirai mon assemblée, et [les] portes du hadès ne prévaudront pas contre elle.
19 Et je te donnerai les clefs du royaume des cieux ; et tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux ; et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
20 Alors il enjoignit aux disciples de ne dire à personne qu’il fût le Christ.
— v. 17 : ou : fils de Jonas. — v. 18 : ou : une pierre.

21 Dès lors Jésus commença à montrer à ses disciples qu’il fallait qu’il allât à Jérusalem, et qu’il souffrît beaucoup de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu’il fût mis à mort, et qu’il fût ressuscité le troisième jour.
22 Et Pierre, le prenant à part, se mit à le reprendre, disant : Seigneur, Dieu t’en préserve*, cela ne t’arrivera point !
23 Mais lui, se retournant, dit à Pierre : Va arrière de moi, Satan, tu m’es en scandale ; car tes pensées ne sont pas aux choses de Dieu, mais à celles des hommes.
24 Alors Jésus dit à ses disciples : Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il se renonce soi-même, et qu’il prenne sa croix, et me suive :
25 car quiconque voudra sauver sa vie* la perdra ; et quiconque perdra sa vie* pour l’amour de moi, la trouvera.
26 Car que profitera-t-il à un homme s’il gagne le monde entier, et qu’il fasse la perte de son âme* ; ou que donnera un homme en échange de son âme* ?
27 Car le fils de l’homme viendra dans la gloire de son Père, avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon sa conduite.
28 En vérité, je vous dis : Il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présents, qui ne goûteront point la mort jusqu’à ce qu’ils aient vu le fils de l’homme venant dans son royaume.
— v. 22 : litt.: Seigneur, propice pour toi ! — v. 25 et 26 : le terme original signifie à la fois : vie et âme.

MATTHIEU 17

1 Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques, et Jean son frère, et les mène à l’écart sur une haute montagne.
2 Et il fut transfiguré devant eux ; et son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
3 Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, parlant avec lui.
4 Et Pierre, répondant, dit à Jésus : Seigneur, il est bon que nous soyons ici ; si tu le veux, faisons ici trois tentes : une pour toi, et une pour Moïse, et une pour Élie.
5 Comme il parlait encore, voici, une nuée lumineuse les couvrit* ; et voici une voix de la nuée, disant : Celui-ci est mon fils bien-aimé, en qui j’ai trouvé mon plaisir ; écoutez-le.
6 Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent le visage contre terre et furent saisis d’une très-grande peur.
7 Et Jésus, s’approchant, les toucha et dit : Levez-vous, et n’ayez point de peur.
8 Et eux, levant leurs yeux, ne virent personne que Jésus seul.
— v. 5 : comme Ex. 40:35 (et 34).

9 Et comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur enjoignit, disant : Ne dites à personne la vision, jusqu’à ce que le fils de l’homme soit ressuscité d’entre les morts.
10 Et ses disciples l’interrogèrent, disant : Pourquoi donc les scribes disent-ils qu’il faut qu’Élie vienne premièrement ?
11 Et lui, répondant, leur dit : En effet, Élie vient premièrement, et il rétablira toutes choses ;
12 mais je vous dis qu’Élie est déjà venu, et ils ne l’ont pas reconnu ; mais ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu ; ainsi aussi le fils de l’homme va souffrir de leur part.
13 Alors les disciples comprirent qu’il leur parlait de Jean le baptiseur.

14 Et quand ils furent venus auprès de la foule, un homme s’approcha de lui, se jetant à genoux devant lui,
15 et disant : Seigneur, aie pitié de mon fils, car il est lunatique* et souffre cruellement, car souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l’eau ;
16 et je l’ai apporté à tes disciples, et ils n’ont pu le guérir.
17 Et Jésus, répondant, dit : Ô génération incrédule et perverse, jusques à quand serai-je avec vous ; jusques à quand vous supporterai-je ? Amenez-le-moi ici.
18 Et Jésus le tança ; et le démon sortit de lui ; et le jeune garçon fut guéri dès cette heure-là.
— v. 15 : ou : épileptique ; l’épilepsie était considérée comme influencée par les phases de la lune.

19 Alors les disciples, venant à Jésus à l’écart, dirent : Pourquoi n’avons-nous pu le chasser ?
20 Et Jésus leur dit : À cause de votre incrédulité ; car, en vérité, je vous dis : si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à cette montagne : Transporte-toi d’ici là, et elle se transporterait ; et rien ne vous serait impossible.
21 Mais cette sorte ne sort que par la prière et par le jeûne.

22 Et comme ils séjournaient en Galilée, Jésus leur dit : Le fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes ;
23 et ils le feront mourir ; et le troisième jour il sera ressuscité*. Et ils furent fort attristés.
— v. 23 : ou : ressuscitera.

24 Et lorsqu’ils furent venus à Capernaüm, les receveurs des didrachmes* vinrent à Pierre, et dirent : Votre maître** ne paye-t-il pas les didrachmes* ?
25 Il dit : Oui. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, disant : Que t’en semble, Simon ? Les rois de la terre, de qui reçoivent-ils des tributs ou des impôts, de leurs fils ou des étrangers ?
26 Pierre lui dit : Des étrangers. Jésus lui dit : Les fils en sont donc exempts.
27 Mais, afin que nous ne les scandalisions pas, va-t’en à la mer, jette un hameçon, et prends le premier poisson qui montera ; et quand tu lui auras ouvert la bouche, tu y trouveras un statère ; prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
— v. 24* : impôt juif personnel de deux drachmes (moitié d’un statère) pour l’entretien et le service du temple ; voir Exode 30:11-16 ; comparer Néhémie 10:32-33. — v. 24** : qui enseigne.

MATTHIEU 18

1 En cette heure-là les disciples vinrent à Jésus, disant : Qui donc est le plus grand* dans le royaume des cieux ?
2 Et Jésus, ayant appelé auprès de lui un petit enfant, le plaça au milieu d’eux,
3 et dit : En vérité, je vous dis : si vous ne vous convertissez et ne devenez comme les petits enfants, vous n’entrerez point dans le royaume des cieux.
4 Quiconque donc s’abaissera comme ce petit enfant, celui-là est le plus grand dans le royaume des cieux ;
5 et quiconque reçoit un seul petit enfant tel que celui-ci en mon nom, me reçoit.
6 Et quiconque est une occasion de chute pour un de ces petits qui croient en moi, il serait avantageux pour lui qu’on lui eût pendu au cou une meule d’âne* et qu’il eût été noyé dans les profondeurs de la mer.
7 Malheur au monde à cause des occasions de chute ! car il est nécessaire qu’il arrive des occasions de chute ; mais malheur à cet homme par qui l’occasion de chute arrive.
8 Et si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi : il vaut mieux pour toi d’entrer dans la vie boiteux ou estropié, que d’avoir deux mains ou deux pieds, et d’être jeté dans le feu éternel.
9 Et si ton œil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il vaut mieux pour toi d’entrer dans la vie n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d’être jeté dans la géhenne* du feu.
10 Prenez garde de ne pas mépriser un de ces petits ; car je vous dis que, dans les cieux, leurs anges voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.
11 Car le fils de l’homme est venu pour sauver ce qui était perdu.
12 Que vous en semble ? Si un homme a cent brebis, et que l’une d’elles se soit égarée, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf sur les montagnes, pour s’en aller chercher celle qui s’est égarée ?
13 Et s’il arrive qu’il la trouve, — en vérité, je vous dis qu’il a plus de joie de celle-là que des quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
14 Ainsi, ce n’est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux, qu’un seul de ces petits périsse.
— v. 1 : est plus grand [que d’autres]. — v. 6 : meule tournée par un âne ; voir note à Luc 17:2. — v. 9 : voir note à 11:23.

15 Et si ton frère pèche contre toi, va, reprends-le*, entre toi et lui seul ; s’il t’écoute, tu as gagné ton frère ;
16 mais s’il ne t’écoute pas, prends avec toi encore une ou deux personnes, afin que par la bouche de deux ou de trois témoins toute parole soit établie*.
17 Et s’il ne veut pas les écouter, dis-le à l’assemblée ; et s’il ne veut pas écouter l’assemblée non plus, qu’il te soit comme un homme des nations et comme un publicain.
18 En vérité, je vous dis : Tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
19 Je vous dis encore que si deux d’entre vous sont d’accord sur la terre pour une chose quelconque, quelle que soit la chose qu’ils demanderont, elle sera faite pour eux par mon Père qui est dans les cieux ;
20 car là où deux ou trois sont assemblés en* mon nom, je suis là au milieu d’eux.
— v. 15 : ou : convaincs-le. — v. 16 : voir Deutéronome 19:15. — v. 20 : litt.: à.

21 Alors Pierre, s’approchant de lui, dit : Seigneur, combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je ? Sera-ce jusqu’à sept fois ?
22 Jésus lui dit : Je ne te dis pas jusqu’à sept fois, mais jusqu’à soixante-dix fois sept fois.
23 C’est pourquoi le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui voulut compter avec ses esclaves.
24 Et quand il eut commencé à compter, on lui en amena un qui lui devait dix mille talents*.
25 Et comme il n’avait pas de quoi payer, son seigneur ordonna qu’il fût vendu, [lui], et sa femme, et ses enfants, et tout ce qu’il avait ; et que le payement fût fait.
26 L’esclave donc, se jetant à ses pieds, lui rendit hommage, disant : Seigneur, use de patience envers moi, et je te payerai tout.
27 Et le seigneur de cet esclave-là, touché de compassion, le relâcha et lui remit la dette.
28 Mais cet esclave, étant sorti, trouva un de ceux qui étaient esclaves avec lui, qui lui devait cent deniers* ; et l’ayant saisi, il l’étranglait, disant : Paye, si tu dois quelque chose.
29 Celui donc qui était esclave avec lui, se jetant à ses pieds, le supplia, disant : Use de patience envers moi, et je te payerai.
30 Et il ne voulut pas ; mais il s’en alla et le jeta en prison jusqu’à ce qu’il eût payé la dette.
31 Or ceux qui étaient esclaves avec lui, voyant ce qui était arrivé, furent extrêmement affligés, et s’en vinrent et déclarèrent à leur seigneur tout ce qui s’était passé.
32 Alors son seigneur, l’ayant appelé auprès de lui, lui dit : Méchant esclave, je t’ai remis toute cette dette, parce que tu m’en as supplié ;
33 n’aurais-tu pas dû aussi avoir pitié de celui qui est esclave avec toi, comme moi aussi j’ai eu pitié de toi ?
34 Et son seigneur, étant en colère, le livra aux bourreaux, jusqu’à ce qu’il eût payé tout ce qui lui était dû.
35 Ainsi aussi mon Père céleste vous fera, si vous ne pardonnez pas de tout votre cœur, chacun à son frère.
— v. 24 et 28 : un talent valait 6000 deniers et un denier était le salaire journalier d’un ouvrier ; la première dette équivalait à 600 000 fois la seconde.

MATTHIEU 19

1 Et il arriva, quand Jésus eut achevé ces discours, qu’il partit de la Galilée et vint vers les confins de la Judée, au delà du Jourdain ;
2 et de grandes foules le suivirent, et il les guérit là.

3 Et les pharisiens vinrent à lui, l’éprouvant et [lui] disant : Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour quelque cause que ce soit ?
4 Et lui, répondant, leur dit : N’avez-vous pas lu que celui qui les a faits, dès le commencement les a faits mâle et femelle,
5 et qu’il dit : «C’est pourquoi, l’homme laissera son père et sa mère et sera uni à sa femme ; et les deux seront une seule chair*» ? [Genèse 2:24].
6 Ainsi, ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce donc que Dieu a uni, que l’homme ne le sépare pas.
7 Ils lui disent : Pourquoi donc Moïse a-t-il commandé de donner une lettre de divorce, et de la répudier ?
8 Il leur dit : Moïse, à cause de votre dureté de cœur, vous a permis de répudier vos femmes ; mais au commencement il n’en était pas ainsi.
9 Et je vous dis que quiconque répudiera sa femme, non pour cause de fornication, et en épousera une autre, commet adultère ; et celui qui épouse une femme répudiée, commet adultère.
10 Ses disciples lui disent : Si telle est la condition de l’homme à l’égard de la femme, il ne convient pas de se marier.
11 Mais il leur dit : Tous ne reçoivent pas cette parole, mais ceux à qui il est donné ;
12 car il y a des eunuques qui sont nés tels dès le ventre de leur mère ; et il y a des eunuques qui ont été faits eunuques par les hommes ; et il y a des eunuques qui se sont faits eux-mêmes eunuques pour le royaume des cieux. Que celui qui peut le recevoir, le reçoive.
— v. 5 : litt.: seront pour une seule chair.

13 Alors on lui apporta de petits enfants, afin qu’il leur imposât les mains et qu’il priât ; mais les disciples reprenaient ceux [qui les apportaient].
14 Et Jésus dit : Laissez venir à moi les petits enfants, et ne les en empêchez pas ; car à de tels* est le royaume des cieux.
15 Et leur ayant imposé les mains, il partit de là.
— v. 14 : litt.: car de tels.

16 Et voici, quelqu’un s’approchant, lui dit : Maître, quel bien ferai-je pour avoir la vie éternelle ?
17 Et il lui dit : Pourquoi m’interroges-tu touchant ce qui est bon ? Un seul est bon. Mais si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.
18 Il lui dit : Lesquels ? Et Jésus dit : Tu ne tueras point ; tu ne commettras point adultère ; tu ne déroberas point ; tu ne diras point de faux témoignage ;
19 honore ton père et ta mère ; et, tu aimeras ton prochain comme toi-même.
20 Le jeune homme lui dit : J’ai gardé toutes ces choses ; que me manque-t-il encore ?
21 Jésus lui dit : Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu as, et donne aux pauvres ; et tu auras un trésor dans le ciel ; et viens, suis-moi.
22 Et le jeune homme, ayant entendu cette parole, s’en alla tout triste, car il avait de grands biens.
23 Et Jésus dit à ses disciples : En vérité, je vous dis qu’un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux ;
24 et je vous le dis encore : Il est plus facile qu’un chameau entre par un trou d’aiguille, qu’un riche n’entre dans le royaume de Dieu.
25 Et les disciples, l’ayant entendu, s’étonnèrent fort, disant : Qui donc peut être sauvé ?
26 Et Jésus, [les] regardant, leur dit : Pour les hommes, cela est impossible ; mais pour Dieu, toutes choses sont possibles.

27 Alors Pierre, répondant, lui dit : Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi ; que nous adviendra-t-il donc ?
28 Et Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que vous qui m’avez suivi, — dans la régénération, quand le fils de l’homme se sera assis sur le trône de sa gloire, vous aussi, vous serez assis sur douze trônes, jugeant les douze tribus d’Israël ;
29 et quiconque aura quitté maisons, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfants, ou champs, pour l’amour de mon nom, en recevra cent fois autant, et héritera de la vie éternelle.
30 Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.

MATTHIEU 20

1 Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le point du jour afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
2 Et étant tombé d’accord avec les ouvriers pour un denier par jour, il les envoya dans sa vigne.
3 Et sortant vers la troisième heure*, il en vit d’autres qui étaient sur la place du marché à ne rien faire ;
4 et il dit à ceux-ci : Allez, vous aussi, dans la vigne, et je vous donnerai ce qui sera juste ; et ils s’en allèrent.
5 Sortant encore vers la sixième heure* et vers la neuvième heure*, il fit de même.
6 Et sortant vers la onzième heure*, il en trouva d’autres qui étaient là ; et il leur dit : Pourquoi vous tenez-vous ici tout le jour sans rien faire ?
7 Ils lui disent : Parce que personne ne nous a engagés. Il leur dit : Allez, vous aussi, dans la vigne, et vous recevrez ce qui sera juste.
8 Et le soir étant venu, le maître de la vigne dit à son intendant : Appelle les ouvriers, et paye-leur leur salaire, en commençant depuis les derniers jusqu’aux premiers.
9 Et lorsque ceux [qui avaient été engagés] vers la onzième heure furent venus, ils reçurent chacun un denier ;
10 et quand les premiers furent venus, ils croyaient recevoir davantage, mais ils reçurent, eux aussi, chacun un denier.
11 Et l’ayant reçu, ils murmuraient contre le maître de maison,
12 disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous qui avons porté le faix du jour et la chaleur.
13 Et lui, répondant, dit à l’un d’entre eux : Mon ami, je ne te fais pas tort : n’es-tu pas tombé d’accord avec moi pour un denier ?
14 Prends ce qui est à toi et va-t’en. Mais je veux donner à ce dernier autant qu’à toi.
15 Ne m’est-il pas permis de faire ce que je veux de ce qui est mien ? Ton œil est-il méchant, parce que moi, je suis bon ?
16 Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers les derniers, car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.
— v. 3 : vers le milieu de la matinée. — v. 5 : vers midi et le milieu de l’après-midi. — v. 6 : une heure avant le crépuscule (la journée, de l’aube au crépuscule, était divisée en 12 heures).

17 Et Jésus, montant à Jérusalem, prit à part sur le chemin les douze disciples, et leur dit :
18 Voici, nous montons à Jérusalem, et le fils de l’homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à mort ;
19 et ils le livreront aux nations pour s’en moquer, et le fouetter, et le crucifier ; et le troisième jour il ressuscitera.

20 Alors la mère des fils de Zébédée vint à lui avec ses fils, [lui] rendant hommage et lui demandant quelque chose.
21 Et il lui dit : Que veux-tu ? Elle lui dit : Ordonne que mes deux fils que voici, s’asseyent, l’un à ta droite et l’un à ta gauche, dans ton royaume.
22 Et Jésus, répondant, dit : Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que moi, je vais boire ? Ils lui disent : Nous le pouvons.
23 Et il leur dit : Vous boirez bien ma coupe ; mais de s’asseoir à ma droite et à ma gauche, n’est pas à moi pour le donner, sinon à ceux pour lesquels cela est préparé par mon Père.
24 Et les dix, l’ayant entendu, furent indignés à l’égard des deux frères.
25 Et Jésus, les ayant appelés auprès de lui, dit : Vous savez que les chefs des nations dominent sur elles, et que les grands usent d’autorité sur elles.
26 Il n’en sera pas ainsi parmi vous ; mais quiconque voudra devenir grand parmi vous sera votre serviteur ;
27 et quiconque voudra être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave ;
28 de même que le fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir et pour donner sa vie en rançon pour plusieurs.

29 Et comme ils sortaient de Jéricho, une grande foule le suivit.
30 Et voici, deux aveugles assis sur le bord du chemin, ayant ouï que Jésus passait, s’écrièrent, disant : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David.
31 Et la foule les reprit, afin qu’ils se tussent ; mais ils criaient plus fort, disant : Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David.
32 Et Jésus, s’arrêtant, les appela et dit : Que voulez-vous que je vous fasse ?
33 Ils lui disent : Seigneur, que nos yeux soient ouverts.
34 Et Jésus, ému de compassion, toucha leurs yeux ; et aussitôt leurs yeux recouvrèrent la vue ; et ils le suivirent.

MATTHIEU 21

1 Et quand ils approchèrent de Jérusalem et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples,
2 leur disant : Allez au village qui est vis-à-vis de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée, et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.
3 Et si quelqu’un vous dit quelque chose, vous direz : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra.
4 Et tout cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant :
5 «Dites à la fille de Sion : Voici, ton roi vient à toi, débonnaire* et monté sur une ânesse et sur un ânon, le petit d’une ânesse**» [Zacharie 9:9].
6 Et les disciples, s’en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné,
7 amenèrent l’ânesse et l’ânon, et mirent leurs vêtements dessus ; et il s’y assit.
8 Et une immense foule étendit ses vêtements sur le chemin, et d’autres coupaient des rameaux des arbres et les répandaient sur le chemin.
9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur* ! Hosanna dans les lieux très-hauts !
10 Et comme il entrait dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant : Qui est celui-ci ?
11 Et les foules disaient : Celui-ci est Jésus, le prophète, qui est de Nazareth de Galilée.
— v. 5* : voir note 11:29. — v. 5** : litt.: bête de somme. — v. 9 : voir Psaume 118:25-26 ; Hosanna signifie «Sauve je te prie», d’où : Gloire !

12 Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et chassa dehors tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; et il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;
13 et il leur dit : Il est écrit : «Ma maison sera appelée une maison de prière» [Ésaïe 56:7] ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs*.
14 Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.
15 Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu’il faisait, et les enfants criant dans le temple et disant : Hosanna au fils de David ! en furent indignés,
16 et lui dirent : Entends-tu ce que ceux-ci disent ? Mais Jésus leur dit : Sans doute ; n’avez-vous jamais lu : «Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as établi ta louange» ? [Psaume 8:2].
17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s’en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit.
— v. 13 : voir Jér. 7:11.

18 Et le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.
19 Et voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; et il n’y trouva rien que des feuilles ; et il lui dit : Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.
20 Et les disciples, le voyant, en furent étonnés, disant : Comment en un instant le figuier est-il devenu sec !
21 Et Jésus, répondant, leur dit : En vérité, je vous dis : Si vous avez de la foi et que vous ne doutiez pas, non seulement vous ferez ce qui [a été fait] au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne : Ôte-toi et jette-toi dans la mer, cela se ferait.
22 Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.

23 Et quand il fut entré dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t’a donné cette autorité ?
24 Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose ; et si vous me la dites, je vous dirai, moi aussi, par quelle autorité je fais ces choses.
25 Le baptême de Jean, d’où était-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l’avez-vous pas cru ?
26 Et si nous disons : Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
27 Et, répondant, ils dirent à Jésus : Nous ne savons. Lui aussi leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
28 Mais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants ; et venant au premier, il dit : [Mon] enfant, va aujourd’hui travailler dans ma* vigne.
29 Et lui, répondant, dit : Je ne veux pas ; mais après, ayant du remords, il y alla.
30 Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit : Moi [j’y vais], seigneur ; et il n’y alla pas.
31 Lequel des deux fit la volonté du père ? Ils lui disent : Le premier. Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans le royaume de Dieu.
32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l’avez pas cru ; mais les publicains et les prostituées l’ont cru ; et vous, l’ayant vu, vous n’en avez pas eu de remords ensuite pour le croire.
— v. 28 : quelques-uns lisent : la.

33 Écoutez une autre parabole : Il y avait un maître de maison, qui planta une vigne, et l’environna d’une clôture, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s’en alla hors du pays.
34 Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.
35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l’un, tuèrent l’autre, et en lapidèrent un autre.
36 Il envoya encore d’autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même.
37 Et enfin, il envoya auprès d’eux son fils, disant : Ils auront du respect pour mon fils.
38 Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux : Celui-ci est l’héritier ; venez, tuons-le, et possédons son héritage.
39 Et l’ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.
40 Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?
41 Ils lui disent : Il fera périr misérablement ces méchants, et louera sa vigne à d’autres cultivateurs qui lui remettront les fruits en leur saison.
42 Jésus leur dit : N’avez-vous jamais lu dans les écritures : «La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; celle-ci* est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux» ? [Psaume 118:22-23].
43 C’est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.
44 Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.
45 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu’il parlait d’eux.
46 Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu’elles le tenaient pour un prophète.
— v. 42 : ou : ceci.

MATTHIEU 22

1 Et Jésus, répondant, leur parla encore en paraboles, disant :
2 Le royaume des cieux a été fait semblable à un roi qui fit des noces pour son fils,
3 et envoya ses esclaves pour convier ceux qui étaient invités aux noces ; et ils ne voulurent pas venir.
4 Il envoya encore d’autres esclaves, disant : Dites aux conviés : Voici, j’ai apprêté mon dîner ; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tués et tout est prêt : venez aux noces.
5 Mais eux, n’en ayant pas tenu compte, s’en allèrent, l’un à son champ, et un autre à son trafic ;
6 et les autres, s’étant saisis de ses esclaves, les outragèrent et les tuèrent.
7 Et le roi, [l’ayant entendu, en] fut irrité ; et ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là et brûla leur ville.
8 Alors il dit à ses esclaves : Les noces sont prêtes, mais les conviés n’en étaient pas dignes ;
9 allez donc dans les carrefours des chemins, et autant de gens que vous trouverez, conviez-les aux noces.
10 Et ces esclaves-là, étant sortis, [s’en allèrent] par les chemins, et assemblèrent tous ceux qu’ils trouvèrent, tant mauvais que bons ; et la [salle] des noces fut remplie de gens qui étaient à table.
11 Et le roi, étant entré pour voir ceux qui étaient à table, aperçut là un homme qui n’était pas vêtu d’une robe de noces.
12 Et il lui dit : Ami, comment es-tu entré ici, sans avoir une robe de noces ? Et il eut la bouche fermée.
13 Alors le roi dit aux serviteurs : Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez-le dans les ténèbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
14 Car il y a beaucoup d’appelés, mais peu d’élus.

15 Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l’enlacer dans [ses] paroles.
16 Et ils lui envoient leurs disciples avec les hérodiens*, disant : Maître, nous savons que tu es vrai et que tu enseignes la voie de Dieu en vérité, et que tu ne t’embarrasses de personne, car tu ne regardes pas à l’apparence des hommes.
17 Dis-nous donc, que t’en semble : est-il permis de payer le tribut à César, ou non ?
18 Et Jésus, connaissant leur méchanceté, dit : Pourquoi me tentez-vous, hypocrites ?
19 Montrez-moi la monnaie du tribut. Et ils lui apportèrent un denier.
20 Et il leur dit : De qui est cette image et cette inscription ?
21 Ils lui disent : De César. Alors il leur dit : Rendez donc les choses de César à César, et les choses de Dieu à Dieu.
22 Et l’ayant entendu, ils furent étonnés ; et le laissant, ils s’en allèrent.
— v. 16 : juifs opportunistes, partisans d’Hérode et de l’occupant romain.

23 En ce jour-là, des sadducéens, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, vinrent à lui et l’interrogèrent,
24 disant : Maître*, Moïse dit : Si quelqu’un meurt n’ayant pas d’enfants, son frère épousera sa femme, et suscitera de la postérité** à son frère***.
25 Or il y avait parmi nous sept frères ; et le premier s’étant marié, mourut, et n’ayant pas de postérité*, il laissa sa femme à son frère ;
26 de la même manière le second aussi et le troisième, jusqu’au septième ;
27 et après eux tous, la femme aussi mourut.
28 Dans la résurrection donc, duquel des sept sera-t-elle la femme, car tous l’ont eue ?
29 Et Jésus, répondant, leur dit : Vous errez, ne connaissant pas les écritures, ni la puissance de Dieu ;
30 car, dans la résurrection, on ne se marie ni on n’est donné en mariage, mais on est comme des anges de Dieu dans le ciel.
31 Et quant à la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce qui vous est dit par Dieu, disant :
32 «Moi, je suis le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob» ? [Exode 3:6]. Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants.
33 Et les foules, ayant entendu [cela], s’étonnèrent de sa doctrine.
— v. 24* : qui enseigne. — v. 24**, 25 : litt.: semence. — v. 24*** : voir Deutéronome 25:5.

34 Et les pharisiens, ayant ouï dire qu’il avait fermé la bouche aux sadducéens, s’assemblèrent en un même lieu.
35 Et l’un d’eux, docteur de la loi, l’interrogea pour l’éprouver, disant :
36 Maître, quel est le grand commandement dans la loi ?
37 Et il lui dit : «Tu aimeras le *Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée» [Deutéronome 6:5].
38 C’est là le grand et premier commandement.
39 Et le second lui est semblable : «Tu aimeras ton prochain comme toi-même» [Lévitique 19:18].
40 De ces deux commandements dépendent la loi tout entière et les prophètes.

41 Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,
42 disant : Que vous semble-t-il du Christ ? — de qui est-il fils ? Ils lui disent : De David.
43 Il leur dit : Comment donc David, en Esprit, l’appelle-t-il seigneur, disant :
44 «Le *Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds» ? [Psaume 110:1]
45 Si donc David l’appelle seigneur, comment est-il son fils ?
46 Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là, n’osa plus l’interroger.

MATTHIEU 23

1 Alors Jésus parla aux foules et à ses disciples,
2 disant : Les scribes et les pharisiens se sont assis dans la chaire de Moïse.
3 Toutes les choses donc qu’ils vous diront, faites-les et observez-les ; mais ne faites pas selon leurs œuvres, car ils disent et ne font pas ;
4 mais ils lient des fardeaux pesants et difficiles à porter, et les mettent sur les épaules des hommes, mais eux, ils ne veulent pas les remuer de leur doigt.
5 Et ils font toutes leurs œuvres pour être vus des hommes ; car ils élargissent leurs phylactères* et donnent plus de largeur aux franges** [de leurs vêtements],
6 et ils aiment la première place dans les repas et les premiers sièges dans les synagogues,
7 et les salutations dans les places publiques, et à être appelés par les hommes : Rabbi, Rabbi !
8 Mais vous, ne soyez pas appelés : Rabbi ; car un seul est votre conducteur, [le Christ] ; et vous, vous êtes tous frères.
9 Et n’appelez personne sur la terre votre père ; car un seul est votre père, celui qui est dans les cieux.
10 Ne soyez pas non plus appelés conducteurs ; car un seul est votre conducteur, le Christ.
11 Mais le plus grand de vous sera votre serviteur.
12 Et quiconque s’élèvera sera abaissé ; et quiconque s’abaissera sera élevé.
— v. 5* : bandes de parchemin où étaient inscrits des passages de la loi, et que les pharisiens portaient sur le front et le poignet pour observer Deutéronome 6:8. — v. 5** : franges ou houppes avec un cordon bleu prescrites par Nombres 15:38.

13 Mais malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous fermez le royaume des cieux devant les hommes ; car vous n’entrez pas vous-mêmes, ni ne permettez à ceux qui entrent, d’entrer.*
15 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous parcourez la mer et la terre pour faire un prosélyte* ; et quand il l’est devenu, vous le rendez fils de la géhenne** deux fois plus que vous.
16 Malheur à vous, guides aveugles, qui dites : Quiconque aura juré par le temple*, ce n’est rien ; mais quiconque aura juré par l’or du temple*, est obligé.
17 Fous et aveugles ! car lequel est le plus grand, ou l’or, ou le temple* qui sanctifie l’or ?
18 Et quiconque aura juré par l’autel, ce n’est rien ; mais quiconque aura juré par le don qui est dessus, est obligé.
19 Aveugles ! car lequel est le plus grand, ou le don, ou l’autel qui sanctifie le don ?
20 Celui donc qui jure par l’autel, jure par l’autel et par toutes les choses qui sont dessus ;
21 et celui qui jure par le temple, jure par le temple* et par celui qui y habite** ;
22 et celui qui jure par le ciel, jure par le trône de Dieu et par celui qui est assis dessus.
23 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous payez la dîme de la menthe et de l’aneth et du cumin*, et vous avez laissé les choses plus importantes de la loi, le jugement et la miséricorde et la fidélité ; il fallait faire ces choses-ci, et ne pas laisser celles-là.
24 Guides aveugles, qui coulez* le moucheron et qui avalez le chameau !
25 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat ; mais au dedans, ils sont pleins de rapine et d’intempérance*.
26 Pharisien aveugle ! nettoie premièrement le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi soit net.
27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, mais qui, au dedans, sont pleins d’ossements de morts et de toute sorte d’impureté.
28 Ainsi, vous aussi, au dehors vous paraissez justes aux hommes, mais au dedans vous êtes pleins d’hypocrisie et d’iniquité*.
29 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous bâtissez les tombeaux des prophètes, et vous ornez* les sépulcres des justes,
30 et vous dites : Si nous avions été dans les jours de nos pères, nous n’aurions pas pris part avec eux au sang des prophètes ;
31 en sorte que vous êtes témoins contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes ;
32 et vous, — comblez la mesure de vos pères !
33 Serpents, race de vipères ! comment échapperez-vous au jugement de la géhenne* ?
34 C’est pourquoi voici, moi, je vous envoie des prophètes, et des sages, et des scribes ; et vous en tuerez et vous en crucifierez, et vous en fouetterez dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,
35 en sorte que vienne sur vous tout le sang juste versé sur la terre, depuis le sang d’Abel* le juste, jusqu’au sang de Zacharie**, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple*** et l’autel.
36 En vérité, je vous dis : toutes ces choses viendront sur cette génération.
37 Jérusalem, Jérusalem, la [ville] qui tue les prophètes et qui lapide ceux qui lui sont envoyés, que de fois j’ai voulu rassembler tes enfants comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l’avez pas voulu !
38 Voici, votre maison vous est laissée déserte,
39 car je vous dis : Vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur ! *
— v. 13 : le texte «reçu» ajoute un verset 14 : Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites ! car vous dévorez les maisons des veuves, et pour prétexte vous faites de longues prières ; c’est pourquoi vous recevrez une sentence plus sévère ; voir Marc 12:40 ; Luc 20:47. — v. 15* : étranger converti au judaïsme. — v. 15** : digne du jugement. — v. 16, 17, 21, 35*** : le temple proprement dit, la maison même, — non pas tout l’ensemble des cours et bâtiments sacrés. — v. 21** : a habité. — v. 23 : plantes de valeur négligeable. — v. 24 : retenez au filtre. — v. 25 : plutôt : dérèglement ; ou : incapables de se maîtriser. — v. 28 : marche sans loi, sans frein ; comme 7:23. — v. 29 : ou : réparez. — v. 33 : géhenne = lieu des tourments infernaux. — v. 35* : Genèse 4:8. — v. 35** : 2 Chroniques 24:21 — v. 39 : voir : Psaume 118:26.

MATTHIEU 24

1 Et Jésus sortit et s’en alla du temple ; et ses disciples s’approchèrent pour lui montrer les bâtiments du temple.
2 Et lui, répondant, leur dit : Ne voyez-vous pas toutes ces choses ? En vérité, je vous dis : Il ne sera point laissé ici pierre sur pierre qui ne soit jetée à bas.
3 Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, les disciples vinrent à lui en particulier, disant : Dis-nous quand ces choses auront lieu, et quel sera le signe de ta venue et de la consommation du siècle.
4 Et Jésus, répondant, leur dit : Prenez garde que personne ne vous séduise ;
5 car plusieurs viendront en mon nom, disant : Moi, je suis le Christ ; et ils en séduiront plusieurs.
6 Et vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres ; prenez garde que vous ne soyez troublés, car il faut que tout arrive ; mais la fin n’est pas encore.
7 Car nation s’élèvera contre nation, et royaume contre royaume ; et il y aura des famines, et des pestes, et des tremblements de terre en divers lieux.
8 Mais toutes ces choses sont un commencement de douleurs.
9 Alors ils vous livreront pour être affligés, et ils vous feront mourir ; et vous serez haïs de toutes les nations à cause de mon nom.
10 Et alors plusieurs seront scandalisés*, et se livreront l’un l’autre, et se haïront l’un l’autre ;
11 et plusieurs faux prophètes s’élèveront et en séduiront plusieurs :
12 et parce que l’iniquité* prévaudra**, l’amour de plusieurs*** sera refroidi ;
13 mais celui qui persévérera* jusqu’à la fin, celui-là sera sauvé.
14 Et cet évangile du royaume sera prêché dans la terre habitée tout entière, en témoignage à toutes les nations ; et alors viendra la fin.
— v. 10 : ailleurs : avoir une occasion de chute. — v. 12* : marche sans loi, sans frein ; comme 7:23. — v. 12** : ou : sera multipliée, parviendra à son comble. — v. 12*** : ou : du grand nombre ; litt.: des plusieurs. — v. 13 : litt.: endurera.

15 Quand donc vous verrez l’abomination de la désolation*, dont il a été parlé par Daniel le prophète, établie dans [le] lieu saint (que celui qui lit comprenne**),
16 alors que ceux qui sont en Judée s’enfuient dans les montagnes ;
17 que celui qui est sur le toit ne descende pas pour emporter ses effets hors de sa maison ;
18 et que celui qui est aux champs ne retourne pas en arrière pour emporter son vêtement.
19 Mais malheur à celles qui sont enceintes et à celles qui allaitent en ces jours-là !
20 Et priez que votre fuite n’ait pas lieu en hiver, ni un jour de sabbat ;
21 car alors il y aura une grande tribulation, telle qu’il n’y en a point eu depuis le commencement du monde jusqu’à maintenant, et qu’il n’y en aura jamais.
22 Et si ces jours-là n’eussent été abrégés, nulle chair n’eût été sauvée ; mais, à cause des élus, ces jours-là seront abrégés.
23 Alors, si quelqu’un vous dit : Voici, le Christ est ici, ou : Il est là, ne le croyez pas.
24 Car il s’élèvera de faux christs et de faux prophètes ; et ils montreront* de grands signes et des prodiges, de manière à séduire, si possible, même les élus.
25 Voici, je vous l’ai dit à l’avance.
26 Si donc on vous dit : Voici, il est au désert, ne sortez pas ; voici, il est dans les chambres intérieures, ne le croyez pas.
27 Car comme l’éclair sort de l’orient et apparaît jusqu’à l’occident, ainsi sera la venue du fils de l’homme.
28 Car, où que soit le corps mort, là s’assembleront les aigles*.
— v. 15* : dans le sens de : ce qui dévaste ; voir Daniel 9:27 ; 11:31 ; 12:11. — v. 15** : ou : y pense. — v. 24 : litt.: donneront. — v. 28 : voir note à Luc 17:37.

29 Et aussitôt après la tribulation de ces jours-là, le soleil sera obscurci, et la lune ne donnera pas sa lumière, et les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
30 Et alors paraîtra le signe du fils de l’homme dans le ciel : et alors toutes les tribus de la terre se lamenteront et verront le fils de l’homme venant sur les nuées du ciel, avec puissance et une grande gloire*.
31 Et il enverra ses anges avec un grand son de trompette ; et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis l’un des bouts du ciel jusqu’à l’autre bout.
— v. 30 : ou : grande puissance et [grande] gloire.

32 Mais apprenez du figuier la parabole [qu’il vous offre] : Quand déjà son rameau est tendre et qu’il pousse des feuilles, vous connaissez que l’été est proche.
33 De même aussi vous, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que cela est proche, à la porte.
34 En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.
35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
36 Mais, quant à ce jour-là et à l’heure, personne n’en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n’est mon Père seul.
37 Mais comme ont été les jours de Noé, ainsi sera aussi la venue du fils de l’homme.
38 Car, comme dans les jours avant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche,
39 et ils ne connurent rien, jusqu’à ce que le déluge vint et les emporta tous, ainsi sera aussi la venue du fils de l’homme.
40 Alors deux hommes seront au champ, l’un sera pris et l’autre laissé ;
41 deux femmes moudront à la meule, l’une sera prise et l’autre laissée.
42 Veillez donc ; car vous ne savez pas à quelle heure votre Seigneur vient.
43 Mais sachez ceci, que si le maître de la maison eût su à quelle veille le voleur devait venir*, il eût veillé, et n’eût pas laissé percer sa maison.
44 C’est pourquoi, vous aussi, soyez prêts ; car, à l’heure que vous ne pensez pas, le fils de l’homme vient.
45 Qui donc est l’esclave fidèle et prudent, que son maître* a établi sur les domestiques de sa maison pour leur donner leur nourriture au temps convenable ?
46 Bienheureux est cet esclave-là que son maître, lorsqu’il viendra, trouvera faisant ainsi.
47 En vérité, je vous dis qu’il l’établira sur tous ses biens.
48 Mais si ce méchant esclave-là dit en son cœur : Mon maître tarde à venir,
49 et qu’il se mette à battre ceux qui sont esclaves avec lui, et qu’il mange et boive avec les ivrognes,
50 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu’il n’attend pas, et à une heure qu’il ne sait pas,
51 et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites : là seront les pleurs et les grincements de dents.
— v. 43 : litt.: vient. — v. 45 : ordinairement : seigneur, ici, et versets suivants.

MATTHIEU 25

1 Alors le royaume des cieux sera fait semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes*, sortirent à la rencontre de l’époux.
2 Et cinq d’entre elles étaient prudentes, et cinq folles.
3 Celles qui étaient folles, en prenant leurs lampes, ne prirent pas d’huile avec elles ;
4 mais les prudentes prirent de l’huile dans leurs vaisseaux avec leurs lampes.
5 Or, comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.
6 Mais au milieu de la nuit il se fit un cri : Voici l’époux ; sortez à sa rencontre.
7 Alors toutes ces vierges se levèrent et apprêtèrent leurs lampes.
8 Et les folles dirent aux prudentes : Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s’éteignent.
9 Mais les prudentes répondirent, disant : [Non], de peur qu’il n’y en ait pas assez pour nous et pour vous ; allez plutôt vers ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous mêmes.
10 Or, comme elles s’en allaient pour en acheter, l’époux vint ; et celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui aux noces ; et la porte fut fermée.
11 Ensuite viennent aussi les autres vierges, disant : Seigneur, Seigneur, ouvre-nous !
12 Mais lui, répondant, dit : En vérité, je vous dis : je ne vous connais pas.
13 Veillez donc ; car vous ne savez ni le jour ni l’heure.
— v. 1 : proprement : torches ou flambeaux alimentés d’huile ; même mot que flambeaux en Jean 18:3.

14 Car c’est comme un homme qui, s’en allant hors du pays, appela ses propres esclaves et leur remit ses biens.
15 Et à l’un, il donna cinq talents* ; à un autre, deux ; à un autre, un ; à chacun selon sa propre capacité** ; et aussitôt il s’en alla hors du pays.
16 Or celui qui avait reçu les cinq talents s’en alla et les fit valoir, et acquit cinq autres talents.
17 De même aussi, celui qui avait reçu les deux, en gagna, lui aussi, deux autres.
18 Mais celui qui en avait reçu un, s’en alla et creusa dans la terre, et cacha l’argent de son maître*.
19 Et longtemps après, le maître de ces esclaves vient et règle compte avec eux.
20 Et celui qui avait reçu les cinq talents vint et apporta cinq autres talents, disant : Maître, tu m’as remis cinq talents ; voici, j’ai gagné cinq autres talents par-dessus.
21 Son maître lui dit : Bien, bon et fidèle esclave ; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup : entre dans la joie de ton maître.
22 Et celui qui avait reçu les deux talents vint aussi et dit : Maître, tu m’as remis deux talents ; voici, j’ai gagné deux autres talents par-dessus.
23 Son maître lui dit : Bien, bon et fidèle esclave ; tu as été fidèle en peu de chose, je t’établirai sur beaucoup : entre dans la joie de ton maître.
24 Et celui qui avait reçu un talent vint aussi et dit : Maître, je te connaissais, que tu es un homme dur, moissonnant où tu n’as pas semé et recueillant où tu n’as pas répandu ;
25 et, craignant, je m’en suis allé et j’ai caché ton talent dans la terre ; voici, tu as ce qui est à toi.
26 Et son maître, répondant, lui dit : Méchant et paresseux esclave, tu savais que je moissonne où je n’ai pas semé, et que je recueille où je n’ai pas répandu,
27 — tu aurais donc dû placer mon argent chez les banquiers, et, quand je serais venu, j’aurais reçu ce qui est à moi avec l’intérêt.
28 Ôtez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents ;
29 car à chacun qui a il sera donné, et il sera dans l’abondance ; mais à celui qui n’a pas, cela même qu’il a lui sera ôté.
30 Et jetez l’esclave inutile dans les ténèbres de dehors : là seront les pleurs et les grincements de dents.
— v. 15* : talent : forte somme d’argent correspondant à environ 25 ou 30 kg d’or ou d’argent. — v. 15** : puissance. — v. 18 : ordinairement : seigneur, ici, et versets suivants.

31 Or, quand le fils de l’homme viendra* dans sa gloire, et tous les anges avec lui, alors il s’assiéra sur le trône de sa gloire,
32 et toutes les nations seront assemblées devant lui ; et il séparera les uns d’avec les autres, comme un berger sépare les brebis d’avec les chèvres ;
33 et il mettra les brebis à sa droite et les chèvres à sa gauche.
34 Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite : Venez, les bénis de mon Père, héritez du royaume qui vous est préparé dès la fondation du monde ;
35 car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger ; j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire ; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli ;
36 j’étais nu, et vous m’avez vêtu ; j’étais infirme, et vous m’avez visité ; j’étais en prison, et vous êtes venus auprès de moi.
37 Alors les justes lui répondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, et que nous t’avons nourri ; ou avoir soif, et que nous t’avons donné à boire ?
38 Et quand est-ce que nous t’avons vu étranger, et que nous t’avons recueilli ; ou nu, et que nous t’avons vêtu ?
39 Et quand est-ce que nous t’avons vu infirme, ou en prison, et que nous sommes venus auprès de toi ?
40 Et le roi, répondant, leur dira : En vérité, je vous dis : En tant que vous l’avez fait à l’un des plus petits de ceux-ci [qui sont] mes frères, vous me l’avez fait à moi.
41 Alors il dira aussi à ceux qui seront à sa gauche : Allez-vous-en loin de moi, maudits, dans le feu éternel qui est préparé pour le diable et ses anges ;
42 car j’ai eu faim, et vous ne m’avez pas donné à manger ; j’ai eu soif, et vous ne m’avez pas donné à boire ;
43 j’étais étranger, et vous ne m’avez pas recueilli ; nu, et vous ne m’avez pas vêtu ; infirme et en prison, et vous ne m’avez pas visité.
44 Alors eux aussi répondront, disant : Seigneur, quand est-ce que nous t’avons vu avoir faim, ou avoir soif, ou être étranger, ou nu, ou infirme, ou en prison, et que nous ne t’avons pas servi ?
45 Alors il leur répondra, disant : En vérité, je vous dis : En tant que vous ne l’avez pas fait à l’un de ces plus petits, vous ne me l’avez pas fait non plus à moi.
46 Et ceux-ci s’en iront dans les tourments éternels, et les justes, dans la vie éternelle.
— v. 31 : ou : sera venu.

MATTHIEU 26

1 Et il arriva, lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, qu’il dit à ses disciples :
2 Vous savez que la Pâque est dans* deux jours, et le fils de l’homme est livré pour être crucifié.
— v. 2 : litt.: après.

3 Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple s’assemblèrent dans le palais* du souverain sacrificateur, appelé Caïphe,
4 et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par ruse et le faire mourir ;
5 mais ils disaient : Non pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.
— v. 3 : ou : la cour.

6 Et comme Jésus était à Béthanie dans la maison de Simon le lépreux,
7 une femme, ayant un vase d’albâtre [plein] d’un parfum de grand prix, vint à lui et le répandit sur sa tête comme il était à table.
8 Et les disciples, le voyant, en furent indignés, disant : À quoi bon cette perte ?
9 Car ce [parfum] aurait pu être vendu pour une forte somme, et être donné aux pauvres.
10 Et Jésus, le sachant, leur dit : Pourquoi donnez-vous du déplaisir à cette femme ? car elle a fait une bonne œuvre envers moi ;
11 car vous avez toujours les pauvres avec vous, mais moi, vous ne m’avez pas toujours ;
12 car cette femme, en répandant ce parfum sur mon corps, l’a fait pour ma sépulture*.
13 En vérité, je vous dis : En quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d’elle.
— v. 12 : ou, selon l’emploi du mot dans les Septante : embaumement ; comparer Genèse 50:2, 3.

14 Alors l’un des douze, appelé Judas Iscariote, s’en alla vers les principaux sacrificateurs,
15 et dit : Que voulez-vous me donner, et moi, je vous le livrerai ? Et ils lui comptèrent trente pièces d’argent.
16 Et dès lors, il cherchait une bonne occasion pour le livrer.

17 Et, le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent à Jésus, disant : Où veux-tu que nous te préparions [ce qu’il faut] pour manger la pâque ?
18 Et il dit : Allez à la ville auprès d’un tel, et dites-lui : Le maître* dit : Mon temps est proche ; je ferai la pâque chez toi avec mes disciples.
19 Et les disciples firent comme Jésus leur avait ordonné, et ils apprêtèrent la pâque.
— v. 18 : qui enseigne.

20 Et le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.
21 Et comme ils mangeaient, il dit : En vérité, je vous dis que l’un d’entre vous me livrera.
22 Et, en étant fort attristés, ils commencèrent, chacun d’eux, à lui dire : Seigneur, est-ce moi ?
23 Et lui, répondant, dit : Celui qui aura trempé la main avec moi dans le plat, celui-là me livrera.
24 Le fils de l’homme s’en va, selon qu’il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l’homme est livré ! Il eût été bon pour cet homme-là qu’il ne fût pas né.
25 Et Judas qui le livrait, répondant, dit : Est-ce moi, Rabbi ? Il lui dit : Tu l’as dit.

26 Et comme ils mangeaient, Jésus ayant pris le pain et ayant béni, le rompit et le donna aux disciples, et dit : Prenez, mangez ; ceci est mon corps.
27 Et, ayant pris la coupe et ayant rendu grâces, il la leur donna, disant : Buvez-en tous.
28 Car ceci est mon sang, le [sang] de la nouvelle alliance, qui est versé pour plusieurs en rémission de péchés.
29 Mais je vous dis que désormais je ne boirai plus de ce fruit de la vigne, jusqu’à ce jour où je le boirai nouveau* avec vous dans le royaume de mon Père.
30 Et ayant chanté une hymne, ils sortirent [et s’en allèrent] à la montagne des Oliviers.
— v. 29 : non pas de nouveau, mais d’une manière différente, d’une autre sorte.

31 Alors Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés en moi cette nuit ; car il est écrit : «Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées» [Zacharie 13:7] ;
32 mais, après que j’aurai été ressuscité, j’irai devant vous en Galilée.
33 Et Pierre, répondant, lui dit : Si tous étaient scandalisés en toi, moi, je ne serai jamais scandalisé [en toi].
34 Jésus lui dit : En vérité, je te dis, que cette nuit-ci, avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois.
35 Pierre lui dit : Quand même il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai point. Et tous les disciples dirent la même chose.

36 Alors Jésus s’en vient avec eux en un lieu appelé Gethsémané, et dit aux disciples : Asseyez-vous ici, jusqu’à ce que, m’en étant allé, j’aie prié là.
37 Et ayant pris Pierre et les deux fils de Zébédée, il commença à être attristé et fort angoissé.
38 Alors il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse* jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez avec moi.
39 Et s’en allant un peu plus avant, il tomba sur sa face, priant et disant : Mon Père, s’il est possible, que cette coupe passe loin de moi ; toutefois, non pas comme moi je veux, mais comme toi [tu veux].
40 Et il vient vers les disciples, et il les trouve dormant ; et il dit à Pierre : Ainsi, vous n’avez pas pu veiller une* heure avec moi ?
41 Veillez et priez, afin que vous n’entriez pas en tentation ; l’esprit est prompt, mais la chair est faible.
42 Il s’en alla de nouveau, une seconde fois, et il pria, disant : Mon Père, s’il n’est pas possible que ceci passe loin de moi, sans que je le boive, que ta volonté soit faite.
43 Et étant venu, il les trouva de nouveau dormant ; car leurs yeux étaient appesantis.
44 Et les laissant, il s’en alla de nouveau, et pria une troisième fois, disant les mêmes paroles*.
45 Alors il vient vers les disciples, et leur dit : Dormez dorénavant et reposez-vous ; voici, l’heure s’est approchée, et le fils de l’homme est livré entre les mains des pécheurs.
46 Levez-vous, allons ; voici, celui qui me livre s’est approché.
— v. 38 : ou : profondément triste. — v. 40 : une seule. — v. 44 : litt.: la même parole.

47 Et comme il parlait encore, voici Judas, l’un des douze, vint, et avec lui une grande foule avec des épées et des bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple.
48 Et celui qui le livrait leur donna un signe, disant : Celui que je baiserai, c’est lui ; saisissez-le.
49 Et aussitôt, s’approchant de Jésus, il dit : Je te salue, Rabbi ; et il le baisa avec empressement.
50 Et Jésus lui dit : Ami, pourquoi es-tu venu ? Alors, s’étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus et se saisirent de lui.
51 Et voici, l’un de ceux qui étaient avec Jésus, étendant la main tira son épée, et frappant l’esclave du souverain sacrificateur, lui emporta l’oreille.
52 Alors Jésus lui dit : Remets ton épée en son lieu ; car tous ceux qui auront pris l’épée périront par l’épée.
53 Penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d’anges ?
54 Comment donc seraient accomplies les écritures, [qui disent] qu’il faut qu’il en arrive ainsi ?

55 En cette heure-là Jésus dit aux foules : Êtes-vous sortis comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour me prendre ? J’étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple ; et vous ne vous êtes pas saisis de moi.
56 Mais tout ceci est arrivé, afin que les écritures des prophètes soient accomplies. Alors tous les disciples le laissèrent et s’enfuirent.

57 Et ceux qui s’étaient saisis de Jésus l’amenèrent à Caïphe le souverain sacrificateur, où les scribes et les anciens étaient assemblés.
58 Et Pierre le suivait de loin, jusqu’au palais* du souverain sacrificateur ; et étant entré, il s’assit avec les huissiers pour voir la fin.
— v. 58 : la cour.

59 Or les principaux sacrificateurs et les anciens et tout le sanhédrin* cherchaient [quelque] faux témoignage contre Jésus, de manière à le faire mourir ;
60 et ils n’en trouvèrent point, — bien que plusieurs faux témoins fussent venus. Mais, à la fin, deux faux témoins vinrent,
61 et dirent : Celui-ci a dit : Je puis détruire le temple* de Dieu, et en trois jours le bâtir.
62 Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit : Ne réponds-tu rien ? De quoi ceux-ci témoignent-ils contre toi ?
63 Mais Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, répondant, lui dit : Je t’adjure, par le Dieu vivant, que* tu nous dises si toi, tu es le Christ, le Fils de Dieu.
64 Jésus lui dit : Tu l’as dit. De plus, je vous dis : dorénavant vous verrez le fils de l’homme assis à la droite de la puissance, et venant sur les nuées du ciel.
65 Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant : Il a blasphémé ; qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Voici, vous avez ouï maintenant [son] blasphème :
66 que vous en semble ? Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.
67 Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des soufflets ; et quelques-uns le frappèrent,
68 disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t’a frappé ?
— v. 59 : le conseil et tribunal suprême du peuple juif. — v. 61 : la maison même. — v. 63 : plutôt : à cette fin que.

69 Or Pierre était assis dehors, dans la cour* ; et une servante vint à lui, disant : Et toi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
70 Et il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis.
71 Et une autre [servante] le vit, comme il était sorti dans le vestibule ; et elle dit à ceux qui étaient là : Celui-ci aussi était avec Jésus le Nazaréen.
72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais pas cet homme !
73 Et un peu après, ceux qui se trouvaient là s’approchèrent et dirent à Pierre : Certainement, toi, tu es aussi de ces gens-là ; car aussi ton langage te fait reconnaître.
74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais pas cet homme ! Et aussitôt le coq chanta.
75 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti dehors, il pleura amèrement.
— v. 69 : cour entourée des bâtiments du palais ; plus haut : palais.

MATTHIEU 27

1 Or, quand le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.
2 Et l’ayant lié, ils l’emmenèrent et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.

3 Alors Judas qui l’avait livré, voyant qu’il était condamné, ayant du remords, reporta les trente pièces d’argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,
4 disant : J’ai péché en livrant le sang innocent. Mais ils dirent : Que nous importe ! tu y aviseras.
5 Et ayant jeté l’argent dans le temple*, il se retira ; et s’en étant allé, il se pendit.
6 Mais les principaux sacrificateurs, ayant pris les pièces d’argent, dirent : Il n’est pas permis de les mettre dans le trésor sacré*, puisque c’est le prix du sang.
7 Et ayant tenu conseil, ils achetèrent avec cet [argent] le champ du potier, pour la sépulture des étrangers ;
8 c’est pourquoi ce champ-là a été appelé Champ de sang, jusqu’à aujourd’hui.
9 Alors fut accompli ce qui avait été dit par Jérémie le prophète, disant : Et ils ont pris les trente pièces d’argent, le prix de celui qui a été évalué, lequel ceux d’entre les fils d’Israël ont évalué ;
10 et ils les ont données pour le champ du potier, comme le *Seigneur m’avait ordonné*.
— v. 5 : la maison même. — v. 6 : grec : corbanas. — v. 10 : comparer Zacharie 11:12-13.

11 Or Jésus se tenait devant le gouverneur ; et le gouverneur l’interrogea, disant : Es-tu, toi, le roi des Juifs ? Et Jésus lui dit : Tu le dis.
12 Et étant accusé par les principaux sacrificateurs et les anciens, il ne répondit rien.
13 Alors Pilate lui dit : N’entends-tu pas de combien de choses ils portent témoignage contre toi ?
14 Et il ne lui répondit pas même un seul mot ; en sorte que le gouverneur s’en étonnait fort.
15 Or, à la fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un* prisonnier à la foule, celui qu’ils voulaient.
16 Et il y avait alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
17 Comme donc ils étaient assemblés, Pilate leur dit : Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus qui est appelé Christ ?
18 Car il savait qu’ils l’avaient livré par envie.
19 Et comme il était assis sur le tribunal, sa femme lui envoya dire : N’aie rien à faire avec ce juste ; car j’ai beaucoup souffert aujourd’hui à son sujet dans un songe.
20 Mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent aux foules de demander Barabbas et de faire périr Jésus.
21 Et le gouverneur, répondant, leur dit : Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche ? Et ils dirent : Barabbas.
22 Pilate leur dit : Que ferai-je donc de Jésus, qui est appelé Christ ? Ils disent tous : Qu’il soit crucifié !
23 Et le gouverneur dit : Mais quel mal a-t-il fait ? Et ils s’écriaient encore plus fort, disant : Qu’il soit crucifié !
24 Et Pilate, voyant qu’il ne gagnait rien, mais que plutôt il s’élevait un tumulte, prit de l’eau et se lava les mains devant la foule, disant : Je suis innocent du sang de ce juste ; vous, vous y aviserez.
25 Et tout le peuple, répondant, dit : Que son sang soit sur nous et sur nos enfants !
26 Alors il leur relâcha Barabbas ; et ayant fait fouetter Jésus, il le livra pour être crucifié.
— v. 15 : un seul.

27 Alors les soldats du gouverneur, ayant emmené Jésus au prétoire*, assemblèrent contre lui toute la cohorte**.
28 Et lui ayant ôté ses vêtements, ils lui mirent un manteau d’écarlate ;
29 et ayant tressé une couronne d’épines, ils la mirent sur sa tête, et un roseau dans sa main droite ; et fléchissant les genoux devant lui, ils se moquaient de lui, disant : Salut, roi des Juifs !
30 Et ayant craché contre lui, ils prirent le roseau et lui en frappaient la tête.
31 Et après qu’ils se furent moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, et le revêtirent de ses vêtements, et l’emmenèrent pour le crucifier.
— v. 27* : le quartier général d’un gouverneur militaire romain ; à Rome, celui de la garde impériale ; et aussi la salle où siégeait le préteur. — v. 27** : La cohorte, originairement de 500 hommes, plus tard beaucoup moins nombreuse, comptait 6 centuries, commandées chacune par un centurion. La légion avait 10 cohortes.

32 Et comme ils sortaient, ils trouvèrent un homme de Cyrène, nommé Simon, qu’ils contraignirent de porter sa croix.
33 Et étant arrivés au lieu appelé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,
34 ils lui donnèrent à boire du vinaigre* mêlé de fiel ; et l’ayant goûté, il n’en voulut pas boire.
35 Et l’ayant crucifié, ils partagèrent ses vêtements, en tirant au sort* ;
36 et s’étant assis, ils veillaient là sur lui.
37 Et ils placèrent au-dessus de sa tête son accusation écrite : Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.
38 Alors sont crucifiés avec lui deux brigands, un à la droite, et un à la gauche.
— v. 34 : La boisson des soldats romains était du vin aigri. — v. 35 : voir Psaume 22:18.

39 Et ceux qui passaient par là l’injuriaient, hochant la tête,
40 et disant : Toi qui détruis le temple* et qui le bâtis en trois jours, sauve-toi toi-même. Si tu es Fils de Dieu, descends de la croix.
41 Et pareillement aussi les principaux sacrificateurs avec les scribes et les anciens, se moquant, disaient :
42 Il a sauvé les autres, il ne peut se sauver lui-même ; s’il est le roi d’Israël, qu’il descende maintenant de la croix, et nous croirons en lui.
43 Il s’est confié en Dieu ; qu’il le délivre maintenant, s’il tient à lui* ; car il a dit : Je suis fils de Dieu.
44 Et les brigands aussi qui avaient été crucifiés avec lui l’insultaient de la même manière.
— v. 40 : la maison même. — v. 43 : litt.: s’il le veut. Voir Psaume 22:8.

45 Mais, depuis la sixième heure, il y eut des ténèbres sur tout le pays*, jusqu’à la neuvième heure.
46 Et vers la neuvième heure, Jésus s’écria d’une forte voix, disant : Éli, Éli, lama sabachthani ? c’est-à-dire : Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ? *
47 Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là, ayant entendu [cela], disaient : Il appelle Élie, celui-ci !
48 Et aussitôt l’un d’entre eux courut et prit une éponge, et l’ayant remplie de vinaigre, la mit au bout d’un roseau, et lui donna à boire.
49 Mais les autres disaient : Laisse, voyons si Élie vient pour le sauver.
— v. 45 : ou : sur toute la terre. — v. 46 : voir Psaume 22:1.

50 Et Jésus, ayant encore crié d’une forte voix, rendit l’esprit.
51 Et voici, le voile du temple* se déchira en deux, depuis le haut jusqu’en bas ; et la terre trembla, et les rochers se fendirent,
52 et les sépulcres s’ouvrirent ; et beaucoup de corps des saints endormis ressuscitèrent,
53 et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte ville, et apparurent à plusieurs.
— v. 51 : la maison même.

54 Et le centurion et ceux qui avec lui veillaient sur Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d’arriver, eurent une fort grande peur, disant : Certainement celui-ci était Fils de Dieu.
55 Et il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin, qui avaient suivi Jésus depuis la Galilée, en le servant,
56 entre lesquelles étaient Marie de Magdala, et Marie, la mère de Jacques et de Joses, et la mère des fils de Zébédée.
57 Et, le soir étant venu, il arriva un homme riche d’Arimathée, dont le nom était Joseph, qui aussi lui-même était disciple de Jésus.
58 Celui-ci étant allé auprès de Pilate, demanda le corps de Jésus ; alors Pilate donna l’ordre que le corps fût livré.
59 Et Joseph, ayant pris le corps, l’enveloppa d’un linceul net,
60 et le mit dans son sépulcre neuf qu’il avait taillé dans le roc ; et ayant roulé une grande pierre contre la porte du sépulcre, il s’en alla.
61 Et Marie de Magdala et l’autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.

62 Et le lendemain, qui est après la Préparation*, les principaux sacrificateurs et les pharisiens s’assemblèrent auprès de Pilate,
63 disant : Seigneur, il nous souvient que ce séducteur, pendant qu’il était encore en vie, disait : Après trois jours, je ressuscite.
64 Ordonne donc que le sépulcre soit gardé avec soin jusqu’au troisième jour ; de peur que ses disciples ne viennent et ne le dérobent, et ne disent au peuple : Il est ressuscité des morts ; et ce dernier égarement sera pire que le premier.
65 Et Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, rendez-le sûr comme vous l’entendez.
66 Et eux, s’en allant, rendirent le sépulcre sûr, scellant la pierre, et y mettant la garde*.
— v. 62 : voir Marc 15:42. — v. 66 : litt.: avec la garde.

MATTHIEU 28

1 Or, sur le tard, le jour du sabbat, au crépuscule du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l’autre Marie vinrent voir le sépulcre.
2 Et voici, il se fit un grand tremblement de terre ; car un ange du *Seigneur, descendant du ciel, vint et roula la pierre, et s’assit sur elle.
3 Et son aspect était comme un éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
4 Et de la frayeur qu’ils en eurent, les gardiens tremblèrent et devinrent comme morts.
5 Et l’ange, répondant, dit aux femmes : Pour vous, n’ayez point de peur ; car je sais que vous cherchez Jésus le crucifié ;
6 il n’est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur gisait ;
7 et allez promptement, et dites à ses disciples qu’il est ressuscité des morts. Et voici, il s’en va devant vous en Galilée : là vous le verrez ; voici, je vous l’ai dit.
8 Et sortant promptement du sépulcre avec crainte et une grande joie, elles coururent l’annoncer à ses disciples.
9 Et comme elles allaient pour l’annoncer à ses disciples, voici aussi Jésus vint au-devant d’elles, disant : Je vous salue. Et elles, s’approchant de lui, saisirent ses pieds et lui rendirent hommage.
10 Alors Jésus leur dit : N’ayez point de peur ; allez annoncer à mes frères qu’ils aillent en Galilée, et là ils me verront.

11 Et comme elles s’en allaient, voici, quelques hommes de la garde s’en allèrent dans la ville, et rapportèrent aux principaux sacrificateurs toutes les choses qui étaient arrivées.
12 Et s’étant assemblés avec les anciens, ils tinrent conseil et donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats,
13 disant : Dites : ses disciples sont venus de nuit, et l’ont dérobé pendant que nous dormions ;
14 et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.
15 Et eux, ayant pris l’argent, firent comme ils avaient été enseignés ; et cette parole s’est répandue parmi les Juifs jusqu’à aujourd’hui.

16 Et les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne où Jésus leur avait ordonné [de se rendre].
17 Et l’ayant vu, ils lui rendirent hommage ; mais quelques-uns doutèrent*.
18 Et Jésus, s’approchant, leur parla, disant : Toute autorité m’a été donnée dans le ciel et sur la terre.
19 Allez donc, et faites disciples toutes les nations, les baptisant* pour** le nom du Père et du Fils et du Saint Esprit,
20 leur enseignant à garder toutes les choses que je vous ai commandées. Et voici, moi je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la consommation du siècle.
— v. 17 : ou : hésitèrent. — v. 19* : litt.: baptisant eux. — v. 19** : pour, à.