Bible > Jonas

Table des livres de la Bible

Jonas

32-jonas
jonas
Chapitres : 1 2 3 4

JONAS 1


Jon. 1.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas, fils d'Amitthaï, en ces mots:
Jon. 1.2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle! car sa méchanceté est montée jusqu'à moi.
Jon. 1.3 Et Jonas se leva pour s'enfuir à Tarsis, loin de la face de l'Eternel. Il descendit à Japho, et il trouva un navire qui allait à Tarsis; il paya le prix du transport, et s'embarqua pour aller avec les passagers à Tarsis, loin de la face de l'Eternel.
Jon. 1.4 Mais l'Eternel fit souffler sur la mer un vent impétueux, et il s'éleva sur la mer une grande tempête. Le navire menaçait de faire naufrage.
Jon. 1.5 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s'endormit profondément.
Jon. 1.6 Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, invoque ton Dieu! peut-être voudra-t-il penser à nous, et nous ne périrons pas.
Jon. 1.7 Et ils se dirent l'un à l'autre: Venez, et tirons au sort, pour savoir qui nous attire ce malheur. Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Jonas.
Jon. 1.8 Alors ils lui dirent: Dis-nous qui nous attire ce malheur. Quelles sont tes affaires, et d'où viens-tu? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?
Jon. 1.9 Il leur répondit: Je suis Hébreu, et je crains l'Eternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre.
Jon. 1.10 Ces hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes savaient qu'il fuyait loin de la face de l'Eternel, parce qu'il le leur avait déclaré.
Jon. 1.11 Ils lui dirent: Que te ferons-nous, pour que la mer se calme envers nous? Car la mer était de plus en plus orageuse.
Jon. 1.12 Il leur répondit: Prenez-moi, et jetez-moi dans la mer, et la mer se calmera envers vous; car je sais que c'est moi qui attire sur vous cette grande tempête.
Jon. 1.13 Ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s'agitait toujours plus contre eux.
Jon. 1.14 Alors ils invoquèrent l'Eternel, et dirent: O Eternel, ne nous fais pas périr à cause de la vie de cet homme, et ne nous charge pas du sang innocent! Car toi, Eternel, tu fais ce que tu veux.
Jon. 1.15 Puis ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer. Et la fureur de la mer s'apaisa.
Jon. 1.16 Ces hommes furent saisis d'une grande crainte de l'Eternel, et ils offrirent un sacrifice à l'Eternel, et firent des voeux.

JONAS 2


Jon. 2.1 L'Eternel fit venir un grand poisson pour engloutir Jonas, et Jonas fut dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits.
Jon. 2.2 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.
Jon. 2.3 Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Eternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
Jon. 2.4 Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
Jon. 2.5 Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
Jon. 2.6 Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
Jon. 2.7 Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Eternel, mon Dieu!
Jon. 2.8 Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Eternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
Jon. 2.9 Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Eloignent d'eux la miséricorde.
Jon. 2.10 Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Eternel.
Jon. 2.11 L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

JONAS 3


Jon. 3.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:
Jon. 3.2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et proclames-y la publication que je t'ordonne!
Jon. 3.3 Et Jonas se leva, et alla à Ninive, selon la parole de l'Eternel. Or Ninive était une très grande ville, de trois jours de marche.
Jon. 3.4 Jonas fit d'abord dans la ville une journée de marche; il criait et disait: Encore quarante jours, et Ninive est détruite!
Jon. 3.5 Les gens de Ninive crurent à Dieu, ils publièrent un jeûne, et se revêtirent de sacs, depuis les plus grands jusqu'aux plus petits.
Jon. 3.6 La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
Jon. 3.7 Et il fit faire dans Ninive cette publication, par ordre du roi et de ses grands; Que les hommes et les bêtes, les boeufs et les brebis, ne goûtent de rien, ne paissent point, et ne boivent point d'eau!
Jon. 3.8 Que les hommes et les bêtes soient couverts de sacs, qu'ils crient à Dieu avec force, et qu'ils reviennent tous de leur mauvaise voie et des actes de violence dont leurs mains sont coupables!
Jon. 3.9 Qui sait si Dieu ne reviendra pas et ne se repentira pas, et s'il ne renoncera pas à son ardente colère, en sorte que nous ne périssions point?
Jon. 3.10 Dieu vit qu'ils agissaient ainsi et qu'ils revenaient de leur mauvaise voie. Alors Dieu se repentit du mal qu'il avait résolu de leur faire, et il ne le fit pas.

JONAS 4


Jon. 4.1 Cela déplut fort à Jonas, et il fut irrité.
Jon. 4.2 Il implora l'Eternel, et il dit: Ah! Eternel, n'est-ce pas ce que je disais quand j'étais encore dans mon pays? C'est ce que je voulais prévenir en fuyant à Tarsis. Car je savais que tu es un Dieu compatissant et miséricordieux, lent à la colère et riche en bonté, et qui te repens du mal.
Jon. 4.3 Maintenant, Eternel, prends-moi donc la vie, car la mort m'est préférable à la vie.
Jon. 4.4 L'Eternel répondit: Fais-tu bien de t'irriter?
Jon. 4.5 Et Jonas sortit de la ville, et s'assit à l'orient de la ville, Là il se fit une cabane, et s'y tint à l'ombre, jusqu'à ce qu'il vît ce qui arriverait dans la ville.
Jon. 4.6 L'Eternel Dieu fit croître un ricin, qui s'éleva au-dessus de Jonas, pour donner de l'ombre sur sa tête et pour lui ôter son irritation. Jonas éprouva une grande joie à cause de ce ricin.
Jon. 4.7 Mais le lendemain, à l'aurore, Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin, et le ricin sécha.
Jon. 4.8 Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie.
Jon. 4.9 Dieu dit à Jonas: Fais-tu bien de t'irriter à cause du ricin? Il répondit: Je fais bien de m'irriter jusqu'à la mort.
Jon. 4.10 Et l'Eternel dit: Tu as pitié du ricin qui ne t'a coûté aucune peine et que tu n'as pas fait croître, qui est né dans une nuit et qui a péri dans une nuit.
Jon. 4.11 Et moi, je n'aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle se trouvent plus de cent vingt mille hommes qui ne savent pas distinguer leur droite de leur gauche, et des animaux en grand nombre!
Chapitres : 1 2 3 4

JONAS 1

Le livre de Jonas le prophète. 1:1 Or la parole de l’Éternel fut adressée à Jonas fils d’Amittaï, en disant: 1:2 Lève-toi, et t’en va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle: car leur malice est montée devant moi. 1:3 Mais Jonas se leva pour s’enfuir en Tarsis, de devant la face de l’Éternel, et descendit à Japho, où il trouva un navire qui allait en Tarsis; et ayant payé le port, il y entra, pour aller avec eux en Tarsis, de devant la face de l’Éternel. 1:4 Mais l’Éternel éleva un grand vent sur la mer, et il y eut une grande tourmente en la mer, de sorte que le navire se pensa rompre. 1:5 Et les mariniers eurent peur, et ils crièrent chacun à son dieu, et jetèrent dans la mer la charge du navire pour l’en décharger; mais Jonas était descendu au fond du navire, et y était couché, et il dormait profondément. 1:6 Alors le maître pilote s’approcha de lui, et lui dit: Qu’as-tu, dormeur? Lève-toi, crie à ton Dieu: il pensera, peut-être, à nous, et nous ne périrons point. 1:7 Puis ils dirent chacun à son compagnon: Venez, et jetons le sort afin que nous sachions à cause de qui ce mal nous est arrivé. Ils jetèrent donc le sort, et le sort tomba sur Jonas. 1:8 Alors ils lui dirent: Déclare-nous maintenant pourquoi ce mal ici nous est arrivé, quel est ton métier, et d’où tu viens, quel est ton pays, et de quel peuple tu es. 1:9 Et il leur dit: Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et le sec. 1:10 Alors ces hommes furent saisis d’une grande crainte, et lui dirent: Pourquoi as-tu fait cela? Car ces hommes avaient entendu qu’il s’enfuyait de devant la face de l’Éternel, parce qu’il le leur avait déclaré. 1:11 Et ils lui dirent: Que te ferons-nous afin que la mer se calme, nous laissant en paix? car la mer se tourmentait de plus en plus. 1:12 Et il leur répondit: Prenez-moi, et me jetez dans la mer, et la mer s’apaisera, vous laissant en paix: car je connais que cette grande tourmente est venue sur vous à cause de moi. 1:13 Et ces hommes voguaient pour relâcher à terre, mais ils ne pouvaient, parce que la mer se tourmentait de plus en plus contre eux. 1:14 Ils crièrent donc à l’Éternel, et dirent: Éternel, nous te prions que nous ne périssions point maintenant à cause de l’âme de cet homme-ci, et ne mets point sur nous le sang innocent: car tu es l’Éternel, tu en as fait comme il t’a plu. 1:15 Alors ils prirent Jonas, et le jetèrent dans la mer, et la tourmente de la mer s’arrêta. 1:16 Et ces gens-là craignirent l’Éternel d’une grande crainte, et ils offrirent des sacrifices à l’Éternel, et vouèrent des voeux.

JONAS 2

2:1 Or l’Éternel avait préparé un grand poisson pour engloutir Jonas; et Jonas demeura dans le ventre du poisson trois jours et trois nuits. 2:2 Et Jonas fit sa prière à l’Éternel son Dieu, dans le ventre du poisson. 2:3 Et il dit: J’ai crié à l’Éternel à cause de ma détresse, et il m’a exaucé: je me suis écrié du ventre du sépulcre, et tu as ouï ma voix: 2:4 Tu m’as jeté au fond, au coeur de la mer, et le courant m’a environné: tous tes flots et toutes tes vagues ont passé sur moi: 2:5 Et j’ai dit: Je suis rejeté de devant tes yeux; mais néanmoins je verrai encore le Temple de ta sainteté. 2:6 Les eaux m’ont environné jusqu’à l’âme, l’abîme m’a enclos tout à l’entour, les roseaux se sont entortillés autour de ma tête. 2:7 Je suis descendu jusqu’aux racines des montagnes, la terre avec ses barres était autour de moi pour jamais: mais tu as fait remonter ma vie hors de la fosse, ô Éternel mon Dieu. 2:8 Quand mon âme se pâmait en moi, je me suis souvenu de l’Éternel, et ma prière est parvenue à toi, jusques au palais de ta sainteté. 2:9 Ceux qui s’adonnent aux vanités fausses abandonnent leur gratuité. 2:10 Mais moi, je te sacrifierai avec voix de louange, je rendrai ce que j’ai voué; car le salut est de l’Éternel. 2:11 Alors l’Éternel fit commandement au poisson, et il dégorgea Jonas sur le sec.

JONAS 3

3:1 Puis la parole de l’Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en disant: 3:2 Lève-toi, et t’en va à Ninive la grande ville: et y publie à haute voix ce que je t’ordonne. 3:3 Jonas donc se leva, et s’en alla à Ninive, suivant la parole de l’Éternel: or Ninive était une ville puissamment grande, de trois journées de chemin. 3:4 Et Jonas commença d’entrer dans la ville le chemin d’une journée, et il cria et dit: Encore quarante jours, et Ninive sera renversée. 3:5 Et les hommes de Ninive crurent à Dieu, et publièrent le jeûne, et se vêtirent de sacs, depuis le plus grand d’entre eux jusqu’au plus petit. 3:6 Car cette parole était parvenue jusqu’au Roi de Ninive, lequel se leva de son trône, et ôta de dessus soi son vêtement magnifique, et se couvrit d’un sac, et s’assit sur la cendre. 3:7 Puis il fit faire une proclamation, et on publia dans Ninive par le décret du Roi et de ses Princes, en disant: Que ni homme, ni bête, ni boeuf, ni brebis, ne goûtent d’aucune chose, qu’ils ne repaissent point, et qu’ils ne boivent point d’eau. 3:8 Et que les hommes soient couverts de sacs, et les bêtes aussi; et qu’ils crient à Dieu de toute leur force, et que chacun se convertisse de sa mauvaise voie, et de la violence qui est en leurs mains. 3:9 Qui sait si Dieu viendra à se repentir, et s’il se détournera de l’ardeur de sa colère, en sorte que nous ne périssions point? 3:10 Et Dieu regarda à ce qu’ils avaient fait, savoir comment ils s’étaient détournés de leur mauvaise voie, et Dieu se repentit du mal qu’il avait dit qu’il leur ferait, et ne le fit point.

JONAS 4

4:1 Mais cela déplut à Jonas, il lui déplut extrêmement, et il en fut en colère. 4:2 C’est pourquoi il fit cette requête à l’Éternel, et lui dit: ô Éternel, je te prie, n’est-ce pas ici ce que je disais, quand j’étais encore en mon pays? C’est pourquoi j’avais voulu m’enfuir en Tarsis; car je connaissais que tu es un Dieu Fort, miséricordieux, pitoyable, tardif à colère, abondant en gratuité, et qui te repens du mal dont tu as menacé. 4:3 Maintenant donc, ô Éternel, ôte-moi, je te prie, mon âme: car la mort m’est meilleure que la vie. 4:4 Et l’Éternel dit: Est-ce bien fait à toi de t’être ainsi mis en colère? 4:5 Et Jonas sortit de la ville, et s’assit du côté de l’Orient de la ville, et se fit là une cabane, et se tint à l’ombre sous elle, jusqu’à ce qu’il vît ce qui arriverait à la ville. 4:6 Et l’Éternel Dieu prépara un kikajon, et le fit monter au-dessus de Jonas, afin qu’il lui fît ombre sur sa tête, et qu’il le délivrât de son mal: et Jonas se réjouit extrêmement du kikajon. 4:7 Puis Dieu prépara pour le lendemain, lorsque l’aube du jour monterait, un ver qui frappa le kikajon, et il sécha. 4:8 Et il arriva que quand le soleil fut levé Dieu prépara un vent Oriental qu’on n’apercevait point, et le soleil frappa sur la tête de Jonas, en sorte que s’évanouissant il requit pour son âme de mourir, et il dit: La mort m’est meilleure que la vie. 4:9 Et Dieu dit à Jonas: Est-ce bien fait à toi de t’être ainsi dépité au sujet de ce kikajon? Et il répondit: C’est bien fait à moi que je me sois ainsi dépité, même jusqu’à la mort. 4:10 Et l’Éternel dit: Tu voudrais qu’on eût épargné le kikajon, pour lequel tu n’as point travaillé, ni ne l’a fait croître: car il est venu en une nuit, et en une nuit il est péri: 4:11 Et moi, n’épargnerais-je point Ninive, cette grande ville, dans laquelle il y a plus de six-vingts mille créatures humaines qui ne savent point discerner entre leur main droite et leur main gauche, et où il y a aussi une grande quantité de bêtes?
Chapitres : 1 2 3 4

JONAS

JONAS 1

1 Et la parole de l’Éternel [vint] à Jonas, fils d’Amitthaï,* disant :
2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle, car leur méchanceté est montée devant moi.
— v. 1 : date : A.C. 830, environ.

3 Et Jonas se leva pour s’enfuir à Tarsis, de devant la face de l’Éternel ; et il descendit à Joppé* et trouva un navire allant à Tarsis ; et ayant donné le prix de sa place, il y descendit pour aller avec eux à Tarsis, de devant la face de l’Éternel.
4 Et l’Éternel envoya* un grand vent sur la mer ; et il y eut une grande tempête sur la mer, de sorte que le navire semblait vouloir se briser.
5 Et les marins eurent peur et crièrent chacun à son dieu ; et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient dans le navire, pour l’en alléger. Et Jonas était descendu au fond du vaisseau et s’était couché, et dormait profondément.
6 Et le maître des rameurs s’approcha de lui, et lui dit : Que fais-tu, dormeur ? Lève-toi, crie à ton Dieu ! Peut-être Dieu pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas.
— v. 3 : hébreu : Japho. — v. 4 : litt.: jeta.

7 Et ils se dirent l’un à l’autre : Venez, jetons le sort, afin que nous sachions à cause de qui ce malheur nous arrive. Et ils jetèrent le sort, et le sort tomba sur Jonas.
8 Et ils lui dirent : Déclare-nous à cause de qui ce mal nous est arrivé ? Quelle est ton occupation ? et d’où viens-tu ? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu ?
9 Et il leur dit : Je suis Hébreu, et je crains l’Éternel, le Dieu des cieux, qui a fait la mer et la terre*.
10 Et les hommes eurent une grande frayeur, et ils lui dirent : Qu’est-ce que tu as fait ? Car les hommes savaient qu’il s’enfuyait de devant la face de l’Éternel, car il le leur avait déclaré.
11 Et ils lui dirent : Que te ferons-nous, afin que la mer s’apaise pour nous ? car la mer allait grossissant toujours.
12 Et il leur dit : Prenez-moi et jetez-moi à la mer, et la mer s’apaisera pour vous ; car je sais que c’est à cause de moi que cette grosse tempête est [venue] sur vous.
13 Mais les hommes ramèrent* pour regagner la terre ; et ils ne purent pas, car la mer allait toujours grossissant contre eux.
14 Et ils crièrent à l’Éternel, et dirent : Ah, Éternel ! que nous ne périssions pas, nous t’en prions, à cause de la vie de cet homme ; et ne mets pas sur nous du sang innocent ; car toi, Éternel, tu as fait comme il t’a plu.
15 Et ils prirent Jonas et le jetèrent à la mer ; et la fureur de la mer s’arrêta.
16 Et les hommes craignirent beaucoup* l’Éternel, et offrirent** un sacrifice à l’Éternel, et firent des vœux.
— v. 9 : litt.: le sec. — v. 13 : litt.: fendirent. — v. 16* : litt.: craignirent une grande crainte. — v. 16** : proprement : tuer, sacrifier.

JONAS 2

1 Et l’Éternel prépara un grand poisson pour engloutir Jonas ; et Jonas fut dans les entrailles du poisson trois jours et trois nuits.
2 Et Jonas pria l’Éternel, son Dieu, des entrailles du poisson,
3 et il dit :
J’ai crié à l’Éternel du fond de ma détresse, et il m’a répondu.
Du sein du shéol, j’ai crié ; tu as entendu ma voix.
4 Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le cœur des mers, et le courant m’a entouré ; toutes tes vagues et tes flots ont passé sur moi.
5 Et moi je disais : Je suis rejeté de devant tes yeux : toutefois, je regarderai encore vers le temple de ta sainteté.
6 Les eaux m’ont environné jusqu’à l’âme, l’abîme m’a entouré, les algues ont enveloppé ma tête.
7 Je suis descendu jusqu’aux fondements des montagnes ; les barres de la terre s’étaient fermées sur moi pour toujours ; mais, ô Éternel, mon Dieu, tu as fait remonter ma vie de la fosse.
8 Quand mon âme défaillait en moi, je me suis souvenu de l’Éternel, et ma prière est venue jusqu’à toi, dans le temple* de ta sainteté.
9 Ceux qui regardent aux vanités mensongères* abandonnent la grâce qui est à eux.
10 Mais moi, je te sacrifierai avec une voix de louange ; je m’acquitterai de ce que j’ai voué. La délivrance est de l’Éternel.
11 Et l’Éternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre*.
— v. 8 : ou : palais. — v. 9 : au Psaume 31:6 : vaines idoles. — v. 11 : litt.: le sec.

JONAS 3

1 Et la parole de l’Éternel [vint] à Jonas une seconde fois, disant :
2 Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie-lui selon le cri que je te dirai.
3 Et Jonas se leva et s’en alla à Ninive, selon la parole de l’Éternel. Or Ninive était une fort grande ville*, de trois journées de chemin.
4 Et Jonas commença à entrer dans la ville, le chemin d’un jour ; et il cria et dit : Encore quarante jours, et Ninive sera renversée.
— v. 3 : litt.: une ville grande à Dieu.

5 Et les hommes de Ninive crurent Dieu, et proclamèrent un jeûne, et se vêtirent de sacs, depuis les plus grands d’entre eux jusqu’aux plus petits.
6 Car la parole parvint au roi de Ninive, et il se leva de son trône, et ôta de dessus lui son manteau, et se couvrit d’un sac et s’assit sur la cendre.
7 Et il fit crier et dire dans Ninive, par un édit du roi et de ses grands, disant : Que les hommes, et les bêtes, le gros et le menu bétail, ne goûtent de rien ; qu’ils ne paissent pas et ne boivent pas d’eau ;
8 et que les hommes et les bêtes soient recouverts de sacs. Et qu’ils crient à Dieu avec force ; et qu’ils reviennent, chacun, de leur mauvaise voie et de la violence qui est en leurs mains.
9 Qui sait ? Dieu reviendra et se repentira, et reviendra de l’ardeur de sa colère, et nous ne périrons pas.
10 Et Dieu vit leurs œuvres, qu’ils revenaient de leur mauvaise voie ; et Dieu se repentit du mal qu’il avait parlé de leur faire, et il ne le fit pas.

JONAS 4

1 Mais Jonas trouva [cela] très-mauvais, et il fut irrité.
2 Et il pria l’Éternel, et dit : Éternel, je te prie, n’était-ce pas là ma parole, quand j’étais encore dans mon pays ? C’est pourquoi j’ai d’abord voulu m’enfuir à Tarsis, car je savais que tu es un *Dieu qui fais grâce et qui es miséricordieux, lent à la colère et grand en bonté et qui te repens du mal [dont tu as menacé] ;
3 et maintenant, Éternel, je t’en prie, prends-moi ma vie, car mieux me vaut la mort que la vie.
4 Et l’Éternel dit : Fais-tu bien de t’irriter ?

5 Et Jonas sortit de la ville, et s’assit à l’orient de la ville ; et il se fit là une cabane, et s’assit dessous à l’ombre, jusqu’à ce qu’il vît ce qui arriverait à la ville.
6 Et l’Éternel Dieu prépara un kikajon* et le fit monter au-dessus de Jonas, pour faire ombre sur sa tête, pour le délivrer de sa misère, et Jonas se réjouit d’une grande joie à cause du kikajon.
7 Et Dieu prépara un ver le lendemain, au lever de l’aurore, et il rongea* le kikajon, et il sécha.
8 Et il arriva que, quand le soleil se leva, Dieu prépara un doux vent d’orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, et il défaillait, et il demanda la mort pour son âme, et dit : Mieux me vaut la mort que la vie.
9 Et Dieu dit à Jonas : Fais-tu bien de t’irriter à cause du kikajon ? Et il dit : Je fais bien de m’irriter jusqu’à la mort.
10 Et l’Éternel dit : Tu as pitié du kikajon pour lequel tu n’as pas travaillé, et que tu n’as pas fait croître ; qui, né en une nuit, a péri en une nuit ;
11 et moi, je n’aurais pas pitié de Ninive, la grande ville, dans laquelle il y a plus de cent vingt mille êtres humains qui ne savent pas distinguer entre leur droite et leur gauche, et [aussi] beaucoup de bétail !
— v. 6 : peut-être : ricin ; selon d’autres : courge. — v. 7 : litt.: frappa.