Bible-Michée

< Retour Bible

Michée

33-michee
michee
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7

MICHEE 1


Mich. 1.1 La parole de l'Eternel fut adressée à Michée, de Moréscheth, au temps de Jotham, d'Achaz, d'Ezéchias, rois de Juda, prophétie sur Samarie et Jérusalem.
Mich. 1.2 Ecoutez, vous tous, peuples! Sois attentive, terre, et ce qui est en toi! Que le Seigneur, l'Eternel, soit témoin contre vous, Le Seigneur qui est dans le palais de sa sainteté!
Mich. 1.3 Car voici, l'Eternel sort de sa demeure, Il descend, il marche sur les hauteurs de la terre.
Mich. 1.4 Sous lui les montagnes se fondent, Les vallées s'entr'ouvrent, Comme la cire devant le feu, Comme l'eau qui coule sur une pente.
Mich. 1.5 Et tout cela à cause du crime de Jacob, A cause des péchés de la maison d'Israël! Quel est le crime de Jacob? N'est-ce pas Samarie? Quels sont les hauts lieux de Juda? N'est-ce pas Jérusalem?...
Mich. 1.6 Je ferai de Samarie un monceau de pierres dans les champs, Un lieu pour planter de la vigne; Je précipiterai ses pierres dans la vallée, Je mettrai à nu ses fondements.
Mich. 1.7 Toutes ses images taillées seront brisées, Tous ses salaires impurs seront brûlés au feu, Et je ravagerai toutes ses idoles: Recueillies avec le salaire de la prostitution, Elles deviendront un salaire de prostitutions...
Mich. 1.8 C'est pourquoi je pleurerai, je me lamenterai, Je marcherai déchaussé et nu, Je pousserai des cris comme le chacal, Et des gémissements comme l'autruche.
Mich. 1.9 Car sa plaie est douloureuse; Elle s'étend jusqu'à Juda, Elle pénètre jusqu'à la porte de mon peuple, Jusqu'à Jérusalem.
Mich. 1.10 Ne l'annoncez point dans Gath, Ne pleurez point dans Acco! Je me roule dans la poussière à Beth Leaphra.
Mich. 1.11 Passe, habitante de Schaphir, dans la nudité et la honte! L'habitante de Tsaanan n'ose sortir, Le deuil de Beth-Haëtsel vous prive de son abri.
Mich. 1.12 L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.
Mich. 1.13 Attelle les coursiers à ton char, Habitante de Lakisch! Tu as été pour la fille de Sion une première cause de péché, Car en toi se sont trouvés les crimes d'Israël.
Mich. 1.14 C'est pourquoi tu renonceras à Moréschet-Gath; Les maisons d'Aczib seront une source trompeuse Pour les rois d'Israël.
Mich. 1.15 Je t'amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.
Mich. 1.16 Rase-toi, coupe ta chevelure, A cause de tes enfants chéris! Rends-toi chauve comme l'aigle, Car ils s'en vont en captivité loin de toi!

MICHEE 2


Mich. 2.1 Malheur à ceux qui méditent l'iniquité et qui forgent le mal Sur leur couche! Au point du jour ils l'exécutent, Quand ils ont le pouvoir en main.
Mich. 2.2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.
Mich. 2.3 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je médite contre cette race un malheur; Vous n'en préserverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tête levée, Car ces temps seront mauvais.
Mich. 2.4 En ce jour-là, on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira: Nous sommes entièrement dévastés! Il donne à d'autres la part de mon peuple! Eh quoi! il me l'enlève! Il distribue nos champs à l'ennemi!...
Mich. 2.5 C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel.
Mich. 2.6 Ne prophétisez pas! disent-ils. Qu'on ne prophétise pas de telles choses! Les invectives n'ont point de fin!
Mich. 2.7 Oses-tu parler ainsi, maison de Jacob? L'Eternel est-il prompt à s'irriter? Est-ce là sa manière d'agir? Mes paroles ne sont-elles pas favorables A celui qui marche avec droiture?
Mich. 2.8 Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.
Mich. 2.9 Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.
Mich. 2.10 Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.
Mich. 2.11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.
Mich. 2.12 Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d'Israël, Je les réunirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d'hommes.
Mich. 2.13 Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Eternel sera à leur tête.

MICHEE 3


Mich. 3.1 Je dis: Ecoutez, chefs de Jacob, Et princes de la maison d'Israël! N'est-ce pas à vous à connaître la justice?
Mich. 3.2 Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
Mich. 3.3 Ils dévorent la chair de mon peuple, Lui arrachent la peau, Et lui brisent les os; Ils le mettent en pièces comme ce qu'on cuit dans un pot, Comme de la viande dans une chaudière.
Mich. 3.4 Alors ils crieront vers l'Eternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu'ils ont fait de mauvaises actions.
Mich. 3.5 Ainsi parle l'Eternel sur les prophètes qui égarent mon peuple, Qui annoncent la paix si leurs dents ont quelque chose à mordre, Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:
Mich. 3.6 A cause de cela, vous aurez la nuit..., et plus de visions! Vous aurez les ténèbres..., et plus d'oracles! Le soleil se couchera sur ces prophètes, Le jour s'obscurcira sur eux.
Mich. 3.7 Les voyants seront confus, les devins rougiront, Tous se couvriront la barbe; Car Dieu ne répondra pas.
Mich. 3.8 Mais moi, je suis rempli de force, de l'esprit de l'Eternel, Je suis rempli de justice et de vigueur, Pour faire connaître à Jacob son crime, Et à Israël son péché.
Mich. 3.9 Ecoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob, Et princes de la maison d'Israël, Vous qui avez en horreur la justice, Et qui pervertissez tout ce qui est droit,
Mich. 3.10 Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l'iniquité!
Mich. 3.11 Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l'argent; Et ils osent s'appuyer sur l'Eternel, ils disent: L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.
Mich. 3.12 C'est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.

MICHEE 4


Mich. 4.1 Il arrivera, dans la suite des temps, Que la montagne de la maison de l'Eternel Sera fondée sur le sommet des montagnes, Qu'elle s'élèvera par-dessus les collines, Et que les peuples y afflueront.
Mich. 4.2 Des nations s'y rendront en foule, et diront: Venez, et montons à la montagne de l'Eternel, A la maison du Dieu de Jacob, Afin qu'il nous enseigne ses voies, Et que nous marchions dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, Et de Jérusalem la parole de l'Eternel.
Mich. 4.3 Il sera le juge d'un grand nombre de peuples, L'arbitre de nations puissantes, lointaines. De leurs glaives ils forgeront des hoyaux, Et de leurs lances des serpes; Une nation ne tirera plus l'épée contre une autre, Et l'on n'apprendra plus la guerre.
Mich. 4.4 Ils habiteront chacun sous sa vigne et sous son figuier, Et il n'y aura personne pour les troubler; Car la bouche de l'Eternel des armées a parlé.
Mich. 4.5 Tandis que tous les peuples marchent, chacun au nom de son dieu, Nous marcherons, nous, au nom de l'Eternel, notre Dieu, A toujours et à perpétuité.
Mich. 4.6 En ce jour-là, dit l'Eternel, je recueillerai les boiteux, Je rassemblerai ceux qui étaient chassés, Ceux que j'avais maltraités.
Mich. 4.7 Des boiteux je ferai un reste, De ceux qui étaient chassés une nation puissante; Et l'Eternel régnera sur eux, à la montagne de Sion, Dès lors et pour toujours.
Mich. 4.8 Et toi, tour du troupeau, colline de la fille de Sion, A toi viendra, à toi arrivera l'ancienne domination, Le royaume de la fille de Jérusalem.
Mich. 4.9 Pourquoi maintenant pousses-tu des cris? N'as-tu point de roi, plus de conseiller, Pour que la douleur te saisisse comme une femme qui accouche?
Mich. 4.10 Fille de Sion, souffre et gémis comme une femme qui accouche! Car maintenant tu sortiras de la ville et tu habiteras dans les champs, Et tu iras jusqu'à Babylone; Là tu seras délivrée, C'est là que l'Eternel te rachètera de la main de tes ennemis.
Mich. 4.11 Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi: Qu'elle soit profanée, disent-elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion!
Mich. 4.12 Mais elles ne connaissent pas les pensées de l'Eternel, Elles ne comprennent pas ses desseins, Elles ignorent qu'il les a rassemblées comme des gerbes dans l'aire.
Mich. 4.13 Fille de Sion, lève-toi et foule! Je te ferai une corne de fer et des ongles d'airain, Et tu broieras des peuples nombreux; Tu consacreras leurs biens à l'Eternel, Leurs richesses au Seigneur de toute la terre.
Mich. 4.14 Maintenant, fille de troupes, rassemble tes troupes! On nous assiège; Avec la verge on frappe sur la joue le juge d'Israël.

MICHEE 5


Mich. 5.1 Et toi, Bethléhem Ephrata, Petite entre les milliers de Juda, De toi sortira pour moi Celui qui dominera sur Israël, Et dont l'origine remonte aux temps anciens, Aux jours de l'éternité.
Mich. 5.2 C'est pourquoi il les livrera Jusqu'au temps où enfantera celle qui doit enfanter, Et le reste de ses frères Reviendra auprès des enfants d'Israël.
Mich. 5.3 Il se présentera, et il gouvernera avec la force de l'Eternel, Avec la majesté du nom de l'Eternel, son Dieu: Et ils auront une demeure assurée, Car il sera glorifié jusqu'aux extrémités de la terre.
Mich. 5.4 C'est lui qui ramènera la paix. Lorsque l'Assyrien viendra dans notre pays, Et qu'il pénétrera dans nos palais, Nous ferons lever contre lui sept pasteurs Et huit princes du peuple.
Mich. 5.5 Ils feront avec l'épée leur pâture du pays d'Assyrie Et du pays de Nimrod au dedans de ses portes. Il nous délivrera ainsi de l'Assyrien, Lorsqu'il viendra dans notre pays, Et qu'il pénétrera sur notre territoire.
Mich. 5.6 Le reste de Jacob sera au milieu des peuples nombreux Comme une rosée qui vient de l'Eternel, Comme des gouttes d'eau sur l'herbe: Elles ne comptent pas sur l'homme, Elles ne dépendent pas des enfants des hommes.
Mich. 5.7 Le reste de Jacob sera parmi les nations, Au milieu des peuples nombreux, Comme un lion parmi les bêtes de la forêt, Comme un lionceau parmi les troupeaux de brebis: Lorsqu'il passe, il foule et déchire, Et personne ne délivre.
Mich. 5.8 Que ta main se lève sur tes adversaires, Et que tous tes ennemis soient exterminés!
Mich. 5.9 En ce jour-là, dit l'Eternel, J'exterminerai du milieu de toi tes chevaux, Et je détruirai tes chars;
Mich. 5.10 J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;
Mich. 5.11 J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;
Mich. 5.12 J'exterminerai du milieu de toi tes idoles et tes statues, Et tu ne te prosterneras plus devant l'ouvrage de tes mains;
Mich. 5.13 J'exterminerai du milieu de toi tes idoles d'Astarté, Et je détruirai tes villes.
Mich. 5.14 J'exercerai ma vengeance avec colère, avec fureur, sur les nations Qui n'ont pas écouté.

MICHEE 6


Mich. 6.1 Ecoutez donc ce que dit l'Eternel: Lève-toi, plaide devant les montagnes, Et que les collines entendent ta voix!...
Mich. 6.2 Ecoutez, montagnes, le procès de l'Eternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Eternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël.
Mich. 6.3 Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
Mich. 6.4 Car je t'ai fait monter du pays d'Egypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.
Mich. 6.5 Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l'Eternel.
Mich. 6.6 Avec quoi me présenterai-je devant l'Eternel, Pour m'humilier devant le Dieu Très-Haut? Me présenterai-je avec des holocaustes, Avec des veaux d'un an?
Mich. 6.7 L'Eternel agréera-t-il des milliers de béliers, Des myriades de torrents d'huile? Donnerai-je pour mes transgressions mon premier-né, Pour le péché de mon âme le fruit de mes entrailles?
Mich. 6.8 On t'a fait connaître, ô homme, ce qui est bien; Et ce que l'Eternel demande de toi, C'est que tu pratiques la justice, Que tu aimes la miséricorde, Et que tu marches humblement avec ton Dieu.
Mich. 6.9 La voix de l'Eternel crie à la ville, Et celui qui est sage craindra ton nom. Entendez la verge et celui qui l'envoie!
Mich. 6.10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction?
Mich. 6.11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
Mich. 6.12 Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche.
Mich. 6.13 C'est pourquoi je te frapperai par la souffrance, Je te ravagerai à cause de tes péchés.
Mich. 6.14 Tu mangeras sans te rassasier, Et la faim sera au dedans de toi; Tu mettras en réserve et tu ne sauveras pas, Et ce que tu sauveras, je le livrerai à l'épée.
Mich. 6.15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas, Tu presseras l'olive, et tu ne feras pas d'onctions avec l'huile, Tu presseras le moût, et tu ne boiras pas le vin.
Mich. 6.16 On observe les coutumes d'Omri Et toute la manière d'agir de la maison d'Achab, Et vous marchez d'après leurs conseils; C'est pourquoi je te livrerai à la destruction, Je ferai de tes habitants un sujet de raillerie, Et vous porterez l'opprobre de mon peuple.

MICHEE 7


Mich. 7.1 Malheur à moi! car je suis comme à la récolte des fruits, Comme au grappillage après la vendange: Il n'y a point de grappes à manger, Point de ces primeurs que mon âme désire.
Mich. 7.2 L'homme de bien a disparu du pays, Et il n'y a plus de juste parmi les hommes; Ils sont tous en embuscade pour verser le sang, Chacun tend un piège à son frère.
Mich. 7.3 Leurs mains sont habiles à faire le mal: Le prince a des exigences, Le juge réclame un salaire, Le grand manifeste son avidité, Et ils font ainsi cause commune.
Mich. 7.4 Le meilleur d'entre eux est comme une ronce, Le plus droit pire qu'un buisson d'épines. Le jour annoncé par tes prophètes, ton châtiment approche. C'est alors qu'ils seront dans la confusion.
Mich. 7.5 Ne crois pas à un ami, Ne te fie pas à un intime; Devant celle qui repose sur ton sein Garde les portes de ta bouche.
Mich. 7.6 Car le fils outrage le père, La fille se soulève contre sa mère, La belle-fille contre sa belle-mère; Chacun a pour ennemis les gens de sa maison.
Mich. 7.7 Pour moi, je regarderai vers l'Eternel, Je mettrai mon espérance dans le Dieu de mon salut; Mon Dieu m'exaucera.
Mich. 7.8 Ne te réjouis pas à mon sujet, mon ennemie! Car si je suis tombée, je me relèverai; Si je suis assise dans les ténèbres, L'Eternel sera ma lumière.
Mich. 7.9 Je supporterai la colère de l'Eternel, Puisque j'ai péché contre lui, Jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse droit; Il me conduira à la lumière, Et je contemplerai sa justice.
Mich. 7.10 Mon ennemie le verra et sera couverte de honte, Elle qui me disait: Où est l'Eternel, ton Dieu? Mes yeux se réjouiront à sa vue; Alors elle sera foulée aux pieds comme la boue des rues.
Mich. 7.11 Le jour où l'on rebâtira tes murs, Ce jour-là tes limites seront reculées.
Mich. 7.12 En ce jour, on viendra vers toi De l'Assyrie et des villes d'Egypte, De l'Egypte jusqu'au fleuve, D'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre.
Mich. 7.13 Le pays sera dévasté à cause de ses habitants, A cause du fruit de leurs oeuvres.
Mich. 7.14 Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, Qui habite solitaire dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent sur le Basan et en Galaad, Comme au jour d'autrefois.
Mich. 7.15 Comme au jour où tu sortis du pays d'Egypte, Je te ferai voir des prodiges.
Mich. 7.16 Les nations le verront, et seront confuses, Avec toute leur puissance; Elles mettront la main sur la bouche, Leurs oreilles seront assourdies.
Mich. 7.17 Elles lécheront la poussière, comme le serpent, Comme les reptiles de la terre; Elles seront saisies de frayeur hors de leurs forteresses; Elles trembleront devant l'Eternel, notre Dieu, Elles te craindront.
Mich. 7.18 Quel Dieu est semblable à toi, Qui pardonnes l'iniquité, qui oublies les péchés Du reste de ton héritage? Il ne garde pas sa colère à toujours, Car il prend plaisir à la miséricorde.
Mich. 7.19 Il aura encore compassion de nous, Il mettra sous ses pieds nos iniquités; Tu jetteras au fond de la mer tous leurs péchés.
Mich. 7.20 Tu témoigneras de la fidélité à Jacob, De la bonté à Abraham, Comme tu l'as juré à nos pères aux jours d'autrefois.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7

MICHEE 1

Le livre de Michée le prophète. 1:1 La parole de l’Éternel qui fut adressée à Michée Morasite, au temps de Jotham, Achaz, et Ezéchias, Rois de Juda, laquelle lui fut adressée dans une vision, contre Samarie et Jérusalem: 1:2 Vous tous peuples, écoutez: et toi terre, sois attentive, et que tout ce qui est en elle écoute: et que le Seigneur l’Éternel soit témoin contre vous, le Seigneur, dis-je, sortant du palais de sa sainteté. 1:3 Car voici, l’Éternel s’en va sortir de son lieu, il descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre: 1:4 Et les montagnes se fondront sous lui, et les vallées se fendront, elles seront comme de la cire devant le feu, et comme des eaux qui coulent en une descente. 1:5 Tout ceci arrivera à cause du forfait de Jacob, et à cause des péchés de la maison d’Israël. Or quel est le forfait de Jacob? n’est-ce pas Samarie? et quels sont les hauts lieux de Juda? n’est-ce pas Jérusalem? 1:6 C’est pourquoi je réduirai Samarie comme en un monceau de pierres ramassées dans les champs où l’on veut planter des vignes; et je ferai rouler ses pierres dans la vallée, et découvrirai ses fondements. 1:7 Et toutes ses images taillées seront brisées, et tous les salaires de sa paillardise seront brûlés au feu, et je mettrai tous ses faux dieux en désolation; parce qu’elle les a entassés par le moyen du salaire de sa paillardise, ils retourneront aussi en salaire de paillarde. 1:8 C’est pourquoi je me plaindrai, et je hurlerai: je m’en irai dépouillé et nu: je ferai une complainte comme celle des dragons, et je mènerai un deuil comme celui des chats-huants. 1:9 Car il n’y a pas une de ses plaies qui ne soit incurable, chacune d’elles est venue jusqu’en Juda, et l’ennemi est parvenu jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem. 1:10 Ne l’annoncez point dans Gath, ne pleurez nullement; vautre-toi sur la poussière dans la maison d’Haphra. 1:11 Habitante de Saphir passe, ayant ta nudité toute découverte: l’habitante de Tsaanan n’est point sortie pour la complainte de la maison d’Ésel: on apprendra de vous à se tenir dans la maison. 1:12 Car l’habitante de Maroth aura été dans l’angoisse pour son bien: parce que le mal est descendu de par l’Éternel sur la porte de Jérusalem. 1:13 Attelle le genet au chariot, habitante de Lakis, toi qui es le commencement du péché de la fille de Sion: car en toi ont été trouvés les forfaits d’Israël. 1:14 C’est pourquoi donne des présents à cause de Moreseth de Gath: les maisons d’Aczib seront en mensonge aux Rois d’Israël. 1:15 Je te ferai aussi venir un héritier, habitante de Marésa; et la gloire d’Israël viendra jusqu’à Hadullam. 1:16 Ôte ta chevelure, et te fais tondre à cause de tes fils délicats: sois pelée au long et au large comme un aigle qui mue, car ils sont emmenés prisonniers loin de toi.

MICHEE 2

2:1 Malheur à ceux qui pensent à faire outrage, qui forgent le mal sur leurs lits, et qui l’exécutent dès le point du jour, parce qu’ils ont le pouvoir en main. 2:2 S’ils convoitent des possessions, ils les ont aussitôt ravies; et s’ils convoitent des maisons, ils les ont aussitôt prises: ainsi ils oppriment l’homme et sa maison, l’homme, dis-je, et son héritage. 2:3 C’est pourquoi ainsi a dit l’Éternel: Voici, je pense contre cette famille-ci un mal duquel vous ne pourrez point retirer votre cou, et vous ne marcherez point à tête levée; car ce temps est mauvais. 2:4 En ce temps-là on fera de vous un proverbe lugubre, et l’on gémira d’un gémissement lamentable, en disant: Nous sommes entièrement détruits, il a changé la portion de mon peuple: comment nous l’aurait-il ôtée? partage-t-il nos champs, pour les faire retourner à nous? 2:5 C’est pourquoi il n’y aura personne pour toi qui jette le cordeau pour ton lot dans la congrégation de l’Éternel. 2:6 On dit: Ne prophétisez point: ils prophétiseront, mais ils ne prophétiseront point pour ceux-ci: l’ignominie ne tournera point en arrière. 2:7 Ô toi qui es appelée Maison de Jacob, l’Esprit de l’Éternel est-il amoindri? Sont-ce là ses actes? mes paroles ne sont-elles pas bonnes à celui qui chemine droitement? 2:8 Mais celui qui était hier mon peuple, s’élève à la manière d’un ennemi, pour rencontrer un manteau; vous dépouillez le vêtement magnifique à ceux qui passent en assurance, étant de retour de la guerre. 2:9 Vous mettez les femmes de mon peuple hors des maisons où elles prenaient plaisir: vous ôtez pour jamais ma gloire de dessus leurs petits enfants. 2:10 Levez-vous, et marchez, car ce pays ne vous est plus un lieu de repos: parce qu’il est pollué, il vous détruira, même d’une prompte destruction. 2:11 S’il y a quelque homme qui marche selon le vent, et qui mente faussement, en disant: Je te prophétiserai du vin et de la cervoise; ce sera le prophète de ce peuple. 2:12 Mais je t’assemblerai tout entier, ô Jacob, et je ramasserai entièrement le reste d’Israël, et le mettrai tout ensemble comme les brebis de Botsra, comme un troupeau au milieu de son étable: il y aura un grand bruit pour la foule des hommes. 2:13 Le briseur montera devant eux, on brisera, et on passera outre, et eux sortiront par la porte; et leur Roi passera devant eux, et l’Éternel sera à leur tête.

MICHEE 3

3:1 C’est pourquoi j’ai dit: Écoutez maintenant, Chefs de Jacob, et vous Conducteurs de la maison d’Israël: N’est ce point à vous de connaître ce qui est droit? 3:2 Ils haïssent le bien, et aiment le mal: ils ravissent la peau de ces gens-ci de dessus eux, et leur chair de dessus leurs os: 3:3 Et ce qu’ils mangent, c’est la chair de mon peuple, et ils ont écorché leur peau de dessus eux, et ont cassé leurs os, et les ont mis par pièces comme dans un pot, et comme de la chair dans une chaudière. 3:4 Alors ils crieront à l’Éternel, mais il ne les exaucera point, et il cachera sa face d’eux en ce temps-là, selon qu’ils se sont mal conduits dans leurs actions. 3:5 Ainsi a dit l’Éternel contre les prophètes qui font fourvoyer mon peuple, qui mordent de leurs dents, et qui crient: Paix: et si quelqu’un ne leur donne rien dans leur bouche, ils publient la guerre contre lui. 3:6 C’est pourquoi la nuit sera sur vous, afin que vous n’ayez point de vision, et elle s’obscurcira, afin que vous ne deviniez point: le soleil se couchera sur ces prophètes-là, et le jour viendra noir sur eux. 3:7 Et les Voyants seront honteux, et les devins rougiront de honte: eux tous se couvriront sur la lèvre de dessus, parce qu’il n’y aura aucune réponse de Dieu. 3:8 Mais moi je suis rempli de force, et de jugement, et de courage, par l’Esprit de l’Éternel, pour déclarer à Jacob son forfait, et à Israël son péché. 3:9 Écoutez maintenant ceci, Chefs de la maison de Jacob, et vous Conducteurs de la maison d’Israël, qui avez le jugement en abomination, et qui pervertissez tout droit: 3:10 On bâtit Sion de sang, et Jérusalem d’injustices. 3:11 Ses Chefs jugent pour des présents, ses Sacrificateurs enseignent pour le salaire, et ses prophètes devinent pour de l’argent, puis ils s’appuient sur l’Éternel, en disant: L’Éternel n’est-il pas parmi nous? il ne viendra point de mal sur nous. 3:12 C’est pourquoi à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera réduite en monceaux de pierres, et la montagne du Temple en hauts lieux de forêt.

MICHEE 4

4:1 Mais il arrivera aux derniers jours, que la montagne de la maison de l’Éternel sera affermie au sommet des montagnes, et sera élevée par-dessus les coteaux: et les peuples y aborderont. 4:2 Et plusieurs nations iront, et diront: Venez, et montons à la montagne de l’Éternel, et à la maison du Dieu de Jacob; et il nous enseignera touchant ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers: car la Loi sortira de Sion, et la parole de l’Éternel sortira de Jérusalem. 4:3 Il exercera jugement parmi plusieurs peuples, et il rédarguera les fortes nations jusqu’aux pays les plus éloignés; et de leurs épées elles forgeront des hoyaux; et de leurs hallebardes, des serpes: une nation ne lèvera plus l’épée contre l’autre, et elles ne s’adonneront plus à la guerre. 4:4 Mais chacun s’assiéra sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui les épouvante: car la bouche de l’Éternel des armées a parlé. 4:5 Certainement tous les peuples marcheront chacun au nom de son dieu: mais nous marcherons au nom de l’Éternel notre Dieu à toujours et à perpétuité. 4:6 En ce temps-là, dit l’Éternel, j’assemblerai la boiteuse, et recueillerai celle qui avait été chassée, et celle que j’avais affligée. 4:7 Et je mettrai la boiteuse, pour être un résidu, et celle qui était éloignée, pour être une nation robuste; l’Éternel régnera sur eux en la montagne de Sion dès cette heure-là à toujours. 4:8 Et toi, Tour du troupeau, Hophel, la fille de Sion viendra jusqu’à toi, et la première domination viendra, le Royaume, dis-je, viendra à la fille de Jérusalem. 4:9 Pourquoi t’écries-tu maintenant si fort? n’y a-t-il point de Roi au milieu de toi? ou ton conseiller est-il péri, que la douleur t’ait saisie comme de celle qui enfante? 4:10 Sois en travail, et crie, fille de Sion, comme celle qui enfante: car tu sortiras bientôt de la ville, et tu demeureras aux champs, et viendras jusqu’à Babylone: mais là tu seras délivrée: là l’Éternel te rachètera des mains de tes ennemis. 4:11 Et maintenant se sont assemblées contre toi plusieurs nations qui disent: Qu’elle soit profanée, et que notre oeil voie en Sion ce qu’il y voudrait voir. 4:12 Mais ils ne connaissent point les pensées de l’Éternel, et n’entendent point son conseil: car il les a assemblées comme des gerbes dans l’aire. 4:13 Lève-toi, et foule, fille de Sion, car je ferai que ta corne sera de fer, et je ferai que tes ongles seront d’airain; et tu menuiseras plusieurs peuples, et je dédierai comme un interdit leur gain à l’Éternel, et leurs biens au Seigneur de toute la terre.

MICHEE 5

5:1 Maintenant assemble-toi par troupes, fille de troupes: on a mis le siège contre nous, on frappera le Gouverneur d’Israël avec la verge sur la joue. 5:2 Mais toi, Bethléhem Éphrata, petite pour être entre les milliers de Juda, de toi me sortira quelqu’un pour être Dominateur en Israël; et ses issues sont d’ancienneté, dès les jours éternels. 5:3 C’est pourquoi il les livrera jusqu’au temps que celle qui est en travail d’enfant, aura enfanté; et le reste de ses frères retournera avec les enfants d’Israël. 5:4 Et il se maintiendra et gouvernera par la force de l’Éternel, avec la magnificence du Nom de l’Éternel son Dieu; et ils demeureront fermes; car en peu de temps il s’agrandira jusques aux bouts de la terre. 5:5 Et c’est lui qui sera la paix. Après que l’Assyrien sera entré dans notre pays, et qu’il aura mis le pied dans nos palais, nous établirons contre lui sept pasteurs, et huit princes pris du commun. 5:6 Et ils ravageront le pays d’Assyrie avec l’épée, et le pays de Nimrod à ses portes; et il nous délivrera des Assyriens, quand ils seront entrés dans notre pays, et qu’ils auront mis le pied dans nos quartiers. 5:7 Et le reste de Jacob sera au milieu de plusieurs peuples comme une rosée qui vient de l’Éternel, et comme une pluie menue qui tombe sur l’herbe, laquelle on n’attend point d’aucun homme, et qu’on n’espère point des enfants des hommes. 5:8 Aussi le reste de Jacob sera parmi les nations, et au milieu de plusieurs peuples, comme un lion parmi les bêtes des forêts, et comme un lionceau parmi des troupeaux de brebis; lequel y passant foule et déchire, sans que personne en puisse rien garantir. 5:9 Ta main sera élevée sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés. 5:10 Et il arrivera en ce temps-là, dit l’Éternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et ferai périr tes chariots. 5:11 Et je retrancherai les villes de ton pays, et ruinerai toutes tes forteresses. 5:12 Je retrancherai aussi les sorcelleries de ta main, et tu n’auras plus aucun pronostiqueur de temps. 5:13 Et je retrancherai tes images taillées et tes statues du milieu de toi, et tu ne te prosterneras plus devant l’ouvrage de tes mains. 5:14 J’arracherai aussi tes bocages du milieu de toi, et j’effacerai tes ennemis. 5:15 Et je ferai vengeance avec colère et avec fureur de toutes les nations qui ne m’auront point écouté.

MICHEE 6

6:1 Écoutez maintenant ce que dit l’Éternel: Lève-toi, plaide par-devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix. 6:2 Écoutez, montagnes, le procès de l’Éternel, écoutez-le aussi vous qui êtes les plus fermes fondements de la terre: car l’Éternel a débat avec son peuple, et il plaidera avec Israël. 6:3 Mon peuple, que t’ai-je fait, ou en quoi t’ai-je travaillé? Réponds-moi. 6:4 Car je t’ai fait remonter hors du pays d’Égypte, et t’ai délivré de la maison de servitude, et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie. 6:5 Mon peuple, qu’il te souvienne, je te prie, quel conseil Balac Roi de Moab avait pris contre toi, et de ce que Balaam fils de Béhor lui répondit; et de ce que j’ai fait depuis Sittim jusqu’à Guilgal, afin que tu connaisses les justices de l’Éternel. 6:6 Avec quoi préviendrai-je l’Éternel, et me prosternerai-je devant le Dieu souverain? Le préviendrai-je avec des holocaustes, et avec des veaux d’un an? 6:7 L’Éternel prendra-t-il plaisir aux milliers de moutons, ou à dix mille torrents d’huile? Donnerai-je mon premier-né pour mon forfait, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme? 6:8 Ô homme, il t’a déclaré ce qui est bon: et qu’est-ce que l’Éternel requiert de toi, sinon que tu fasses ce qui est droit, et que tu aimes la bénignité, et marches en toute humilité avec ton Dieu? 6:9 La voix de l’Éternel crie à la ville, (car ton Nom voit comme il va de tout:) Écoutez la verge, et qui l’a assignée? 6:10 Chacun n’a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Épha court, et détestable? 6:11 Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres à peser dans son sachet? 6:12 Car ses riches sont remplis de choses ravies par violence, et ses habitants parlent avec mensonge, et il y a une langue trompeuse dans leur bouche. 6:13 C’est pourquoi je t’ai fait devenir languissante en te frappant, et te rendant désolée à cause de tes péchés. 6:14 Tu mangeras, mais tu ne seras point rassasiée; et la cause de ton abaissement sera au-dedans de toi-même: tu ôteras de devant, mais tu ne sauveras point: et ce que tu auras sauvé, je le livrerai à l’épée. 6:15 Tu sèmeras, mais tu ne moissonneras point: tu presseras l’olive, mais tu ne t’oindras point d’huile; et le moût, mais tu ne boiras point le vin. 6:16 Car on a gardé les ordonnances de Homri, et toute l’oeuvre de la maison d’Achab, et vous avez marché dans leurs conseils, afin que je mette en désolation et en sifflement ceux qui habitent en elle, et que vous portiez l’opprobre de mon peuple.

MICHEE 7

7:1 Hélas moi! car je suis comme quand on a cueilli les fruits d’Été, et les grappillages de la vendange: il n’y a point de grappe pour manger, et mon âme désirait des premiers fruits. 7:2 Le débonnaire est péri de dessus la terre, et il n’y a pas un homme droit entre les hommes: ils sont tous en embûche pour verser le sang, chacun chasse après son frère avec des filets. 7:3 Pour faire du mal avec les deux mains; le Gouverneur exige, et le Juge court après la récompense, et les Grands ne parlent que des outrages qu’ils souhaitent, et qu’ils entortillent. 7:4 Le plus homme de bien d’entre eux est comme une ronce, et l’homme le plus droit est pire qu’une haie d’épines, ta visitation, qui est le jour de tes guettes, est venue: et leur perplexité sera bientôt. 7:5 Ne croyez point à votre intime ami, et ne vous confiez point en vos conducteurs: garde-toi d’ouvrir ta bouche devant la femme qui dort en ton sein. 7:6 Car le fils déshonore le père, la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère, et les domestiques de chacun sont ses ennemis. 7:7 Mais moi je serai au guet, attendant l’Éternel; j’attendrai le Dieu de mon salut: mon Dieu m’exaucera. 7:8 Toi, mon ennemie, ne te réjouis point sur moi: si je suis tombée, je me relèverai: si j’ai été gisante dans les ténèbres, l’Éternel m’éclairera. 7:9 Je porterai l’indignation de l’Éternel, parce que j’ai péché contre lui, jusqu’à ce qu’il ait défendu ma cause, et qu’il m’ait fait justice: il me conduira à la lumière, je verrai sa justice. 7:10 Et mon ennemie le verra, et la honte la couvrira: celle qui me disait: Où est l’Éternel ton Dieu, mes yeux la verront, et elle sera bientôt pour être foulée comme la boue des rues? 7:11 Au temps qu’il rebâtira tes cloisons, en ce temps là les édits seront étendus au loin. 7:12 En ce temps-là on viendra jusqu’à toi, même d’Assur, et des villes fortes, et depuis les villes fortes jusqu’au fleuve, et depuis une mer jusqu’à l’autre, et depuis une montagne jusqu’à l’autre montagne. 7:13 Après que le pays aura été en désolation à cause de ses habitants, et pour le fruit de leurs actions. 7:14 Pais avec ta houlette ton peuple, le troupeau de ton héritage, qui demeure seul dans les forêts au milieu de Carmel: et fais qu’ils paissent en Basan, et en Galaad, comme au temps d’autrefois. 7:15 Je lui ferai voir des choses merveilleuses, comme au temps que tu sortis du pays d’Égypte. 7:16 Les nations le verront, et elles seront honteuses avec toute leur force: elles mettront la main sur la bouche, et leurs oreilles seront sourdes. 7:17 Elles lécheront la poudre comme le serpent, et trembleront dans leurs enclos comme les reptiles de la terre: elles accourront tout effrayées vers l’Éternel notre Dieu, et te craindront. 7:18 Qui est le Dieu Fort comme toi, qui es un Dieu qui ôte l’iniquité, et qui passe par-dessus les forfaits du reste de son héritage? Il ne tient point à toujours sa colère, parce qu’il se plaît en la gratuité. 7:19 Il aura encore compassion de nous: il mettra bas nos iniquités, et jettera tous nos péchés au fond de la mer. 7:20 Tu maintiendras ta vérité à Jacob, et ta gratuité à Abraham, laquelle tu as jurée à nos pères dès les temps d’ancienneté.
Chapitres : 1 2 3 4 5 6 7

MICHÉE

MICHEE 1

1 La parole de l’Éternel qui vint à Michée, le Morashtite, aux jours de Jotham, d’Achaz, d’Ézéchias, rois de Juda, laquelle il vit au sujet de Samarie et de Jérusalem.*
— v. 1 : date : A.C. 750-720, environ.

2 Écoutez, vous, tous les peuples ; sois attentive, terre, et tout ce qui est en toi ; et que le Seigneur, l’Éternel, soit témoin contre vous, le Seigneur, du palais* de sa sainteté !
3 Car voici, l’Éternel sort de son lieu, et descendra, et marchera sur les lieux hauts de la terre ;
4 et les montagnes se fondront sous lui, et les vallées s’entr’ouvriront, comme la cire devant le feu, comme des eaux versées sur une pente.
5 Tout cela, à cause de la transgression de Jacob et à cause des péchés de la maison d’Israël ! [De] qui est la transgression de Jacob ? N’est-ce pas [de] Samarie ? Et [de] qui, les hauts lieux de Juda ? N’est-ce pas [de] Jérusalem ?
6 Et je ferai de Samarie un monceau dans les champs, des plantations de vigne ; et je ferai rouler ses pierres dans la vallée, et je découvrirai ses fondements.
7 Et toutes ses images taillées seront mises en pièces ; et tous ses présents [de prostitution] seront brûlés au feu ; et je mettrai en désolation toutes ses idoles ; car c’est avec un présent de prostituée qu’elle les a rassemblées, et elles redeviendront un présent de prostituée.
— v. 2 : ou : temple, ici et Hab. 2:20.

8 À cause de cela je me frapperai [la poitrine], et je hurlerai ; j’irai dépouillé* et nu ; je ferai une lamentation comme les chacals, et des cris de deuil comme les autruches.
9 Car sa plaie est incurable ; car elle est venue jusqu’à Juda, elle atteint jusqu’à la porte de mon peuple, jusqu’à Jérusalem.
10 Ne le racontez pas dans Gath, ne versez point de pleurs. Dans Beth-Leaphra*, roule-toi dans la poussière.
11 Passe outre, toi, habitante de Shaphir*, ta nudité découverte ! L’habitante de Tsaanan** n’est pas sortie [pour] la lamentation de Beth-Haëtsel*** ; il vous ôtera son abri****.
12 Car l’habitante de Maroth* s’attendait au bien, mais le mal est descendu de par l’Éternel à la porte de Jérusalem.
13 Attache le char au coursier, habitante de Lakis : elle a été les prémices du péché pour la fille de Sion ; car en toi ont été trouvées les transgressions d’Israël.
14 C’est pourquoi tu donneras des présents* à Morésheth-Gath**. Les maisons d’Aczib*** seront un mensonge pour les rois d’Israël.
15 À toi j’amènerai encore l’héritier*, habitante de Marésha** ; la gloire d’Israël viendra jusqu’à Adullam.
16 Rends-toi chauve et coupe tes cheveux pour les fils de tes délices ; élargis ta tonsure, comme le vautour ; car ils sont allés en captivité loin de toi.
— v. 8 : ou : déchaussé. — v. 10 : maison de poussière. — v. 11* : belle [ville]. — v. 11** : Tsaanan fait peut-être allusion à est sortie. — v. 11*** : maison du voisinage. — v. 11**** : ou : sortie ; la lamentation de Beth-Haëtsel vous ôtera son abri. — v. 12 : amertume. — v. 14* : peut-être : présents de renonciation. — v. 14** : possession de Gath. — v. 14*** : mensonge. — v. 15* : celui qui te possédera. — v. 15** : possession.

JONAS 2

1 Malheur à ceux qui méditent la vanité et qui préparent le mal sur leurs lits ! À la lumière du matin, ils l’exécutent, parce que c’est au pouvoir de leur main*.
2 Et ils convoitent des champs et les ravissent, et des maisons, et ils s’en emparent ; et ils oppriment l’homme et sa maison, l’homme et son héritage.
3 C’est pourquoi, ainsi dit l’Éternel : Voici, je médite contre cette famille un mal d’où vous ne pourrez pas retirer vos cous ; et vous ne marcherez pas la tête haute, car c’est un temps mauvais.
4 En ce jour-là, on vous prendra pour proverbe, et on se lamentera dans une douloureuse lamentation ; on dira : Nous sommes entièrement détruits ; il a changé la portion de mon peuple : comme il me l’a ôtée ! À celui qui se détourne [de l’Éternel] il a partagé nos champs.
5 C’est pourquoi tu n’auras personne qui étende le cordeau pour [faire] un lot dans la congrégation de l’Éternel.
— v. 1 : ou : parce que pour eux leur main est *Dieu (El).

6 Ne prophétisez* point, prophétisent-ils. S’ils ne prophétisent pas à ceux-ci, l’ignominie ne s’éloignera pas.
7 Toi qui es appelée la maison de Jacob : l’Éternel est-il impatient* ? Sont-ce là ses actes ? Mes paroles ne font-elles pas du bien à celui qui marche avec droiture ?
8 Naguère encore mon peuple s’est levé comme un ennemi : vous enlevez le manteau avec* la tunique à ceux qui passent en sécurité, qui se détournent de la guerre ;
9 vous avez chassé les femmes de mon peuple des maisons de leurs délices ; de dessus leurs enfants, vous avez ôté ma magnificence, pour toujours.
10 Levez-vous et allez-vous-en ! car ce n’est pas ici un lieu de repos, à cause de la souillure qui amène la ruine : la ruine est terrible !
11 S’il y a un homme qui marche selon le vent et le mensonge, qui mente, [disant] : Je te prophétiserai au sujet du vin et de la boisson forte ! il sera le prophète de ce peuple.
12 Je te rassemblerai certainement, Jacob, toi, tout entier ; je réunirai certainement le résidu d’Israël ; je les mettrai ensemble comme le menu bétail de Botsra*, comme un troupeau au milieu de son pâturage. Ils bruiront à cause [de la multitude] des hommes.
13 Celui qui fait la brèche est monté devant eux ; ils ont fait la brèche et ont passé par la porte, et sont sortis par elle, et leur roi est passé devant eux, et l’Éternel est à leur tête.
— v. 6 : prophétiser, litt.: distiller [des paroles] ; de même verset 11. — v. 7 : ou : l’Esprit de l’Éternel est-il affaibli (litt.: raccourci) ? — v. 8 : quelques-uns : de dessus. — v. 12 : ou : d’une bergerie.

*

JONAS 3

1 Et je dis : Écoutez, je vous prie, chefs de Jacob, et vous, princes de la maison d’Israël : N’est-ce pas à vous de connaître ce qui est juste* ?
2 Vous qui haïssez le bien et qui aimez le mal, qui arrachez leur peau de dessus eux,
3 et leur chair de dessus leurs os, qui mangez la chair de mon peuple et ôtez leur peau de dessus eux, et qui brisez leurs os, et les mettez en morceaux comme dans une chaudière, et comme de la chair au milieu d’une marmite.
4 Alors ils crieront à l’Éternel, et il ne leur répondra pas, et il leur cachera sa face en ce temps-là, selon qu’ils ont agi méchamment.
— v. 1 : litt.: connaître le jugement.

5 Ainsi dit l’Éternel touchant les prophètes qui font errer mon peuple ; qui mordent avec leurs dents, et crient : Paix ! et si quelqu’un ne met rien dans leur bouche, ils préparent* la guerre contre lui.
6 C’est pourquoi vous aurez la nuit, sans vision, et vous aurez les ténèbres, sans divination ; et le soleil se couchera sur les prophètes, et le jour s’obscurcira sur eux.
7 Et les voyants seront honteux, et les devins seront confondus, et ils se couvriront tous la barbe, parce qu’il n’y a pas de réponse de Dieu.
8 Mais moi, je suis plein de puissance par l’esprit de l’Éternel, et de jugement et de force pour déclarer à Jacob sa transgression et à Israël son péché.
9 Écoutez ceci, je vous prie, chefs de la maison de Jacob, et vous, princes de la maison d’Israël, qui abhorrez le jugement et pervertissez toute droiture,
10 bâtissant Sion avec du sang, et Jérusalem avec l’iniquité.
11 Ses chefs jugent pour des présents, et ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, et ses prophètes devinent pour de l’argent et s’appuient sur l’Éternel, disant : L’Éternel n’est-il pas au milieu de nous ? Il ne viendra point de mal sur nous !
12 C’est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, et Jérusalem sera des monceaux de pierres, et la montagne de la maison, les lieux hauts d’une forêt.
— v. 5 : comme Joël 3:9.

JONAS 4

1 Et il arrivera, à la fin des jours, que la montagne de la maison de l’Éternel sera établie sur le sommet des montagnes, et sera élevée au-dessus des collines ; et les peuples y afflueront ;
2 et beaucoup de nations iront, et diront : Venez, et montons à la montagne de l’Éternel, et à la maison du Dieu de Jacob, et il nous instruira de ses voies, et nous marcherons dans ses sentiers. Car de Sion sortira la loi, et de Jérusalem, la parole de l’Éternel.
3 Et il jugera au milieu de beaucoup de peuples, et prononcera le droit à de fortes nations jusqu’au loin ; et de leurs épées ils forgeront des socs, et de leurs lances, des serpes : une nation ne lèvera pas l’épée contre une [autre] nation, et on n’apprendra plus la guerre.
4 Et ils s’assiéront chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui les effraye : car la bouche de l’Éternel des armées a parlé.
5 Car tous les peuples marcheront, chacun au nom de son dieu ; et nous, nous marcherons au nom de l’Éternel, notre Dieu, à toujours et à perpétuité.
6 En ce jour-là, dit l’Éternel, je rassemblerai celle* qui boitait, et je recueillerai celle qui était chassée et celle sur laquelle j’avais fait venir du mal.
7 Et je ferai de celle qui boitait, un reste, et de celle qui avait été repoussée au loin, une nation forte ; et l’Éternel régnera sur eux, en la montagne de Sion, dès lors et à toujours.
8 Et toi, tour du troupeau*, colline élevée de la fille de Sion, à toi arrivera et viendra la domination première, — le royaume, à la fille de Jérusalem.
— v. 6 : c’est-à-dire : la brebis. — v. 8 : ou : tour d’Éder ; hébreu : Migdal-Éder

9 Maintenant, pourquoi pousses-tu des cris ? N’y a-t-il point de roi au milieu de toi ? Ton conseiller a-t-il péri ? car l’angoisse t’a saisie, comme une femme qui enfante.
10 Sois dans l’angoisse et gémis, fille de Sion, comme une femme qui enfante ; car maintenant tu sortiras de la ville, et tu habiteras aux champs, et tu viendras jusqu’à Babylone ; là, tu seras délivrée ; là, l’Éternel te rachètera de la main de tes ennemis.
11 Et maintenant sont rassemblées contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu’elle soit profanée, que notre œil voie Sion !
12 Mais elles ne connaissent pas les pensées de l’Éternel et ne comprennent pas son conseil ; car il les a amassées comme la gerbe sur l’aire.
13 Lève-toi et foule, fille de Sion, car je ferai ta corne de fer, et je ferai tes sabots d’airain, et tu broieras beaucoup de peuples ; et je consacrerai leur butin à l’Éternel, et leurs biens au Seigneur de toute la terre.

JONAS 5

1 Maintenant, attroupe-toi, fille de troupes ; il a mis le siège contre nous ; ils frappent le juge d’Israël avec une verge sur la joue.
2 (Et toi, Bethléhem Éphrata, bien que tu sois petite entre les milliers de Juda, de toi sortira pour moi celui qui doit dominer en Israël, et duquel les origines ont été d’ancienneté, dès les jours d’éternité).
3 C’est pourquoi il les livrera jusqu’au temps où celle qui enfante aura enfanté ; et le reste de ses frères retournera vers les fils d’Israël.
4 Et il se tiendra et paîtra [son troupeau] avec la force de l’Éternel, dans la majesté du nom de l’Éternel, son Dieu. Et ils habiteront [en sûreté], car maintenant il sera grand jusqu’aux bouts de la terre*. Et lui sera la paix.
5 Quand l’Assyrien entrera dans notre pays, et quand il mettra le pied dans nos palais, nous établirons contre lui sept pasteurs et huit princes des hommes.
6 Et ils ravageront* le pays d’Assyrie avec l’épée, et le pays de Nimrod dans ses portes. Et il [nous] délivrera de l’Assyrien, quand il entrera dans notre pays, et qu’il mettra le pied dans nos confins.
7 Et le résidu de Jacob sera, au milieu de beaucoup de peuples, comme une rosée de par l’Éternel, comme des ondées sur l’herbe, — qui n’attend pas l’homme, et ne dépend pas des fils des hommes.
8 Et le résidu de Jacob sera, parmi les nations, au milieu de beaucoup de peuples, comme un lion parmi les bêtes de la forêt, comme un jeune lion parmi les troupeaux de menu bétail, qui, s’il passe, foule et déchire, et il n’y a personne qui délivre.
9 Ta main se lèvera sur tes adversaires*, et tous tes ennemis seront retranchés.
— v. 4 : ou : du pays. — v. 6 : ou : paîtront. — v. 9 : ou : oppresseurs.

10 Et il arrivera, en ce jour-là, dit l’Éternel, que je retrancherai tes chevaux du milieu de toi, et je détruirai tes chars ;
11 et je retrancherai les villes de ton pays, et je renverserai toutes tes forteresses ;
12 et je retrancherai de ta main les enchantements, et tu n’auras pas de pronostiqueurs ;
13 et je retrancherai du milieu de toi tes images taillées et tes statues, et tu ne te prosterneras plus devant l’ouvrage de tes mains.
14 Et j’arracherai tes ashères du milieu de toi, et je détruirai tes villes.
15 Et j’exécuterai sur les nations, avec colère et avec fureur, une vengeance dont elles n’ont pas entendu parler*.
— v. 15 : ou : [sur les nations] qui n’ont pas écouté.

*

JONAS 6

1 Écoutez, je vous prie, ce que dit l’Éternel : Lève-toi, plaide devant les montagnes, et que les collines entendent ta voix !
2 Écoutez, montagnes, le plaidoyer de l’Éternel, et vous, fondements immuables de la terre ; car l’Éternel a un débat avec son peuple, et il conteste avec Israël.
3 Mon peuple, que t’ai-je fait, et en quoi t’ai-je lassé ? Réponds-moi !
4 Car je t’ai fait monter du pays d’Égypte, et je t’ai racheté de la maison de servitude* ; et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie**.
5 Mon peuple, souviens-toi, je te prie, du dessein que forma Balak, roi de Moab, et de ce que Balaam, fils de Béor, lui répondit, de Sittim jusqu’à Guilgal, afin que vous connaissiez la justice* de l’Éternel.
— v. 4* : litt.: de serviteurs. — v. 4** : hébreu : Miriam. — v. 5 : litt.: les justices, ou les voies justes.

6 Avec quoi m’approcherai-je de l’Éternel, m’inclinerai-je devant le Dieu d’en haut ? M’approcherai-je de lui avec des holocaustes, avec des veaux âgés d’un an ?
7 L’Éternel prendra-t-il plaisir à des milliers de béliers, à des myriades de torrents d’huile ? Donnerai-je mon premier-né pour ma transgression, le fruit de mon ventre pour le péché de mon âme ?
8 Il t’a déclaré, ô homme, ce qui est bon. Et qu’est-ce que l’Éternel recherche de ta part, sinon que tu fasses ce qui est droit, que tu aimes la bonté, et que tu marches humblement avec ton Dieu ?

9 La voix de l’Éternel crie à la ville, et la sagesse a l’œil sur ton nom. Écoutez la verge et celui qui l’a décrétée !
10 Y a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un épha petit, chose maudite ?
11 Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ?
12 Parce que ses riches sont pleins de violence, et que ses habitants disent des mensonges, et que leur langue est fausse dans leur bouche :
13 moi aussi, je te rendrai malade en te frappant, je te rendrai désolée à cause de tes péchés.
14 Tu mangeras, et tu ne seras pas rassasiée, et ton ventre sera vide* ; et tu emporteras, mais tu ne sauveras pas ; et ce que tu sauveras, je le livrerai à l’épée.
15 Tu sèmeras, et tu ne moissonneras pas ; tu fouleras les olives, mais tu ne t’oindras pas d’huile, et le moût, mais tu ne boiras pas de vin.
16 Car on observe les statuts d’Omri et toutes les œuvres de la maison d’Achab ; et vous marchez selon* leurs conseils, afin que je fasse de toi une désolation**, et de ses*** habitants un objet de sifflement ; et vous porterez l’opprobre de mon peuple.
— v. 14 : ou : tu seras tout abattu. — v. 16* : litt.: dans. — v. 16** : ou : un sujet d’étonnement. — v. 16*** : les habitants de la capitale (Samarie) ; comparer 1:5.

JONAS 7

1 Malheur à moi ! car je suis comme quand on a fait la cueillette des fruits d’été, comme les grappillages lors de la vendange : pas une grappe de raisin à manger ! aucun fruit précoce que mon âme désirait* !
2 L’homme pieux a disparu* du pays, et il n’y a pas de gens droits parmi les hommes ; tous ils se placent aux embûches pour [verser] le sang ; ils font la chasse chacun à son frère avec un filet ;
3 les deux mains sont prêtes au mal, afin de le bien faire ; le prince exige, et le juge [est là] pour une récompense, et le grand exprime l’avidité de son âme ; et [ensemble] ils trament la chose.
4 Le meilleur d’entre eux est comme une ronce, le plus droit, pire qu’une haie d’épines. Le jour de tes sentinelles [et] de ta visitation est arrivé ; maintenant sera leur confusion.
5 N’ayez pas de confiance en un compagnon ; ne vous fiez pas à un ami ; garde les portes de ta bouche devant celle qui couche dans ton sein.
6 Car le fils flétrit le père, la fille s’élève contre sa mère, la belle-fille contre sa belle-mère ; les ennemis d’un homme sont les gens de sa maison.
7 Mais moi, je regarderai vers l’Éternel, je m’attendrai au Dieu de mon salut ; mon Dieu m’écoutera.
— v. 1 : ou : mon âme désirait le fruit précoce. — v. 2 : litt.: péri.

8 Ne te réjouis pas sur moi, mon ennemie : si je tombe, je me relèverai ; si je suis assise dans les ténèbres, l’Éternel sera ma lumière.
9 Je supporterai l’indignation de l’Éternel, car j’ai péché contre lui, — jusqu’à ce qu’il prenne en main ma cause et me fasse droit*: il me fera sortir à la lumière ; je verrai sa justice.
10 Et mon ennemie [le] verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : Où est l’Éternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulée comme la boue des rues.
— v. 9 : litt.: et fasse mon jugement.

11 Au jour où tes murs doivent se bâtir, ce jour-là, la limite établie sera reculée.
12 Ce jour-là, on viendra jusqu’à toi, depuis l’Assyrie et les villes de l’Égypte*, et depuis l’Égypte* jusqu’au fleuve**, et de mer à mer, et de montagne en montagne.
13 Mais le pays* sera une désolation, à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions.
14 Pais ton peuple avec ton bâton, le troupeau de ton héritage qui demeure seul dans la forêt, au milieu du Carmel ; qu’ils paissent en Basan et en Galaad comme aux jours d’autrefois.
15 Comme aux jours où tu sortis du pays d’Égypte, je lui ferai voir des choses merveilleuses.
16 Les nations verront et seront confondues à cause de toute leur puissance ; elles mettront la main sur la bouche, leurs oreilles seront sourdes.
17 Elles lécheront la poussière comme le serpent ; comme les bêtes rampantes de la terre, elles sortiront en tremblant de leurs lieux cachés* ; elles viendront avec frayeur vers l’Éternel, notre Dieu, et elles te craindront.
— v. 12* : hébreu : Matsor ; voir Ésaïe 19:6. — v. 12** : c’est-à-dire l’Euphrate. — v. 13 : ou : la terre. — v. 17 : ou : châteaux forts.

18 Qui est un *Dieu comme toi, pardonnant l’iniquité et passant par-dessus la transgression du reste de son héritage ? Il ne gardera pas à perpétuité sa colère, parce qu’il prend son plaisir en la bonté.
19 Il aura encore une fois compassion de nous, il mettra sous ses pieds nos iniquités ; et tu jetteras tous leurs péchés dans les profondeurs de la mer.
20 Tu accompliras* envers Jacob [ta] vérité, envers Abraham [ta] bonté, que tu as jurées à nos pères dès les jours d’autrefois.
— v. 20 : litt.: donneras.